Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:08,125
Why haven't you said anything
all this time?
2
00:00:13,440 --> 00:00:14,775
Because
3
00:00:15,690 --> 00:00:17,275
I'm your brother.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,285
You should've at least
not made me hate you.
5
00:00:26,340 --> 00:00:30,175
You should've at least
been someone I could lean on.
6
00:00:31,260 --> 00:00:32,595
I'm sorry.
7
00:00:51,680 --> 00:00:54,505
The only way to protect you from him
8
00:00:54,630 --> 00:00:56,835
was to live the life that he wanted.
9
00:00:58,900 --> 00:01:01,415
It's why I didn't have the time
to check in on you
10
00:01:02,370 --> 00:01:04,219
or to acknowledge your hardship.
11
00:01:04,220 --> 00:01:05,675
Why did you live that way?
12
00:01:06,420 --> 00:01:07,745
What was it all for?
13
00:01:07,780 --> 00:01:09,725
We're all given a role in life.
14
00:01:12,230 --> 00:01:13,685
I devoted myself
15
00:01:15,530 --> 00:01:18,655
to the life I chose,
and will keep doing so.
16
00:01:20,539 --> 00:01:21,955
This is my calling
17
00:01:22,570 --> 00:01:24,075
which has nothing to do with you.
18
00:01:24,590 --> 00:01:26,275
You go ahead and live yourself.
19
00:01:27,580 --> 00:01:28,865
Freely.
20
00:01:30,140 --> 00:01:32,785
It's a freedom
that's the fruit of your sacrifice.
21
00:01:35,110 --> 00:01:36,525
I'm fine with it.
22
00:01:40,740 --> 00:01:42,025
Let me take you home.
23
00:01:42,900 --> 00:01:44,095
Let's go.
24
00:01:46,150 --> 00:01:47,305
Thank you...
25
00:01:50,990 --> 00:01:52,755
for finally telling me the truth.
26
00:02:21,660 --> 00:02:26,465
Youth Villa
27
00:02:54,440 --> 00:02:56,555
Father
28
00:03:05,400 --> 00:03:09,755
Youth Villa
29
00:03:22,860 --> 00:03:24,105
Good night.
30
00:03:29,160 --> 00:03:31,585
Again, I'm filled with hope.
31
00:03:33,470 --> 00:03:35,415
It might lead to another heartache,
32
00:03:38,090 --> 00:03:40,025
but it's what I can only do.
33
00:03:50,320 --> 00:03:51,555
Professor,
34
00:03:52,120 --> 00:03:54,889
why do we fall in love?
35
00:03:54,890 --> 00:03:56,575
I'd rather spare myself from the pain.
36
00:03:56,740 --> 00:03:58,549
Exhausting your emotions on love?
37
00:03:58,550 --> 00:04:00,445
You're going to say it's useless, right?
38
00:04:01,010 --> 00:04:02,295
No.
39
00:04:03,120 --> 00:04:06,035
It's better to do so at your age.
40
00:04:06,600 --> 00:04:08,969
Even at this age, heartaches burn.
41
00:04:08,970 --> 00:04:11,095
I know it does.
42
00:04:11,920 --> 00:04:14,045
But when you're older?
43
00:04:14,650 --> 00:04:16,105
It's just worse.
44
00:04:16,670 --> 00:04:19,325
You can't unconditionally
follow your heart
45
00:04:19,400 --> 00:04:21,125
and there's a lot to consider.
46
00:04:21,430 --> 00:04:23,229
That includes other people,
so it's worse.
47
00:04:23,230 --> 00:04:24,949
There's no age limit to dating.
48
00:04:24,950 --> 00:04:26,804
Even my grandma has a boyfriend.
49
00:04:27,279 --> 00:04:29,175
She's one admirable woman.
50
00:04:33,660 --> 00:04:36,485
I hope Jun's not in any kind of trouble.
51
00:04:37,840 --> 00:04:39,475
I'm sure he'll be fine.
52
00:04:41,970 --> 00:04:43,825
So Professor.
53
00:04:44,790 --> 00:04:45,985
Go ahead, Soo-hyun.
54
00:04:46,550 --> 00:04:49,245
The gukbap that day was delicious.
55
00:04:50,380 --> 00:04:51,965
I appreciate your advice too.
56
00:04:53,680 --> 00:04:55,045
It's been a huge help.
57
00:04:56,270 --> 00:04:57,645
Are things better for you now?
58
00:04:59,440 --> 00:05:02,745
I wanted to ask,
but I didn't want to pressure you.
59
00:05:04,850 --> 00:05:06,535
I received help
60
00:05:07,140 --> 00:05:08,335
from a friend.
61
00:05:10,530 --> 00:05:11,635
Good job.
62
00:05:15,770 --> 00:05:17,575
So, where's Jun?
63
00:05:18,010 --> 00:05:20,469
Something urgent came up, so he left.
64
00:05:20,470 --> 00:05:21,625
He left?
65
00:05:22,060 --> 00:05:24,445
But I was thinking about
inviting Professor Yeo.
66
00:05:25,140 --> 00:05:26,769
Professor Yeo Jun-wan?
67
00:05:26,770 --> 00:05:29,189
It'll be nice to get to know each other.
68
00:05:29,190 --> 00:05:31,875
I figured he'd come
if his brother was here.
69
00:05:56,550 --> 00:05:57,795
Why are you back?
70
00:05:58,890 --> 00:06:00,965
I should sleep at home, right?
71
00:06:01,659 --> 00:06:03,165
Did everyone make it back too?
72
00:06:04,120 --> 00:06:05,365
Yes.
73
00:06:06,890 --> 00:06:08,525
I guess I ruined it for everyone.
74
00:06:08,920 --> 00:06:11,035
We had enough fun anyway.
75
00:06:11,210 --> 00:06:12,705
That only makes me feel worse.
76
00:06:15,560 --> 00:06:17,945
Did the talk go well?
77
00:06:19,520 --> 00:06:21,595
Are you actually asking me first?
78
00:06:22,290 --> 00:06:23,575
I'm touched.
79
00:06:27,930 --> 00:06:29,075
Over there.
80
00:06:34,310 --> 00:06:35,585
I'd like to check it out.
81
00:06:37,610 --> 00:06:39,325
Sure, let's do that.
82
00:06:45,040 --> 00:06:49,625
As a boy,
I told everyone I was an only child.
83
00:06:51,200 --> 00:06:52,305
Why?
84
00:06:53,710 --> 00:06:55,254
Because I hated my brother.
85
00:06:56,040 --> 00:06:57,585
It was of no use though.
86
00:06:59,870 --> 00:07:01,985
Despite the big age gap,
87
00:07:02,600 --> 00:07:06,215
people still knew me
as Yeo Jun-wan's little brother.
88
00:07:07,260 --> 00:07:09,905
I was always compared
to the model student.
89
00:07:12,360 --> 00:07:14,575
I saw a brother that other people saw,
90
00:07:17,250 --> 00:07:19,055
but that wasn't the real him.
91
00:07:21,820 --> 00:07:23,635
Then one day, he said this.
92
00:07:25,650 --> 00:07:27,065
That I didn't have a family.
93
00:07:28,860 --> 00:07:32,175
No brother and no parents.
94
00:07:33,840 --> 00:07:35,645
I don't know why he said that
95
00:07:37,220 --> 00:07:39,605
or what went through his mind
96
00:07:41,400 --> 00:07:42,865
as he lived on.
97
00:07:45,320 --> 00:07:46,605
I just don't get it.
98
00:07:48,930 --> 00:07:50,254
At first,
99
00:07:51,440 --> 00:07:53,295
I didn't get you at all either.
100
00:07:54,159 --> 00:07:55,795
Likewise.
101
00:07:56,280 --> 00:07:58,615
Why was spending money so easy for you?
102
00:07:59,580 --> 00:08:02,575
Why were you flashing
fake smiles at people?
103
00:08:03,450 --> 00:08:05,469
And why did you keep bothering me?
104
00:08:05,470 --> 00:08:07,669
Meanwhile, you were prickly,
105
00:08:07,670 --> 00:08:09,435
had only complaints about the world,
106
00:08:09,960 --> 00:08:13,835
and were annoyed by me
when others loved me.
107
00:08:15,590 --> 00:08:17,055
I was annoyed by you.
108
00:08:18,540 --> 00:08:21,275
Some things about you
still get on my nerves.
109
00:08:24,300 --> 00:08:25,545
Likewise.
110
00:08:33,940 --> 00:08:35,315
Maybe there will come a day
111
00:08:38,159 --> 00:08:41,425
when you and your brother
will reminisce about your past
112
00:08:43,750 --> 00:08:45,254
like we're doing right now.
113
00:08:46,039 --> 00:08:47,455
Will that day
114
00:08:49,250 --> 00:08:50,935
easily come?
115
00:08:54,310 --> 00:08:55,505
Yes.
116
00:08:56,820 --> 00:08:58,055
I'm sure it will.
117
00:09:10,940 --> 00:09:14,239
So, what about me annoys you?
118
00:09:14,240 --> 00:09:15,435
Do you have all night?
119
00:09:16,270 --> 00:09:17,555
What are they?
120
00:09:17,980 --> 00:09:19,835
Just name three then.
121
00:09:20,050 --> 00:09:23,445
You annoy me in a lot of ways too,
you know.
122
00:09:34,130 --> 00:09:37,395
Jun, how did your talk
with your brother go?
123
00:09:38,090 --> 00:09:39,335
What's going on?
124
00:10:05,590 --> 00:10:09,825
Fold a finger if you like
one of the ladies who are here now.
125
00:10:14,610 --> 00:10:15,985
It's probably Mi-ju.
126
00:10:20,200 --> 00:10:21,875
It's probably Young-ran.
127
00:10:25,220 --> 00:10:26,450
Youth Villa
128
00:10:26,450 --> 00:10:27,679
Soo-hyun,
129
00:10:27,680 --> 00:10:29,795
wait for me. Let me come with you.
130
00:10:30,140 --> 00:10:31,735
Give me five minutes though.
131
00:10:32,920 --> 00:10:36,535
Is that really
how you're leaving the house?
132
00:10:37,620 --> 00:10:38,775
Why?
133
00:10:41,270 --> 00:10:44,405
I see you didn't get
much sleep last night.
134
00:10:44,840 --> 00:10:46,385
Actually, I did.
135
00:10:48,230 --> 00:10:49,239
Come over here.
136
00:10:49,240 --> 00:10:51,575
- But I'm late.
- Come on!
137
00:10:52,630 --> 00:10:54,125
Darn, you're strong.
138
00:10:54,170 --> 00:10:56,229
Follow me in here.
139
00:10:56,230 --> 00:10:58,835
Frowning like that
will only wrinkle your skin.
140
00:11:06,660 --> 00:11:09,169
- Apply it on yourself.
- I already have.
141
00:11:09,170 --> 00:11:10,715
Trust me, will you?
142
00:11:11,280 --> 00:11:12,565
Should I lend you a hand?
143
00:11:17,840 --> 00:11:19,075
I'll do it.
144
00:11:19,860 --> 00:11:21,805
- How do I use this?
- Under the eyes.
145
00:11:24,790 --> 00:11:26,465
That's it. Above the lips.
146
00:11:28,350 --> 00:11:29,545
And your neck.
147
00:11:31,790 --> 00:11:34,435
- Happy now?
- Finally, you're glowing.
148
00:11:35,170 --> 00:11:36,325
I'm leaving.
149
00:11:36,760 --> 00:11:39,659
While you stay here, I'll iron out
150
00:11:39,660 --> 00:11:42,649
your frown and personality.
151
00:11:42,650 --> 00:11:44,945
Don't you dare use this
without my permission!
152
00:11:48,810 --> 00:11:50,495
I bet I made you worry.
153
00:11:51,890 --> 00:11:53,085
Hardly.
154
00:11:53,610 --> 00:11:55,115
Didn't you get much sleep?
155
00:11:56,690 --> 00:11:58,285
I slept like a baby.
156
00:12:00,650 --> 00:12:02,245
Why are you being aloof?
157
00:12:03,420 --> 00:12:04,925
You won't even look at me.
158
00:12:05,230 --> 00:12:06,945
You're blinding, that's why.
159
00:12:08,490 --> 00:12:09,855
Jeez, what a line.
160
00:12:14,560 --> 00:12:15,885
Are you all right?
161
00:12:28,200 --> 00:12:29,485
Then we're good.
162
00:12:31,190 --> 00:12:32,825
I suddenly feel like a puppy.
163
00:12:33,740 --> 00:12:35,199
You don't have to say ifโ
164
00:12:35,200 --> 00:12:37,095
I asked my brother what I wanted to,
165
00:12:38,230 --> 00:12:41,049
- and he gave me an answer.
- That's great.
166
00:12:41,050 --> 00:12:44,175
The misunderstanding
has been cleared too.
167
00:12:44,440 --> 00:12:45,675
That's even better.
168
00:12:46,990 --> 00:12:50,555
Is it though? I'm still not sure.
169
00:12:50,990 --> 00:12:52,275
It is.
170
00:12:53,320 --> 00:12:54,955
When you mentioned Professor Yeo,
171
00:12:55,920 --> 00:12:57,775
your eyes held a softer gaze.
172
00:12:59,480 --> 00:13:01,605
They were ice-cold before, you see.
173
00:13:12,240 --> 00:13:15,465
I'm sure you're aware
of a leader's role in an organization.
174
00:13:15,810 --> 00:13:17,609
What's the most important quality
175
00:13:17,610 --> 00:13:19,685
one must have to be
a good leader though?
176
00:13:21,480 --> 00:13:22,895
Who'd like to answer?
177
00:13:24,520 --> 00:13:27,069
Guys, where's your grit?
178
00:13:27,070 --> 00:13:28,959
Confidently answering
questions like this
179
00:13:28,960 --> 00:13:30,899
will help you do well in job interviews.
180
00:13:30,900 --> 00:13:32,315
Unbelievable.
181
00:13:35,080 --> 00:13:37,815
You, with the red pen.
182
00:13:39,570 --> 00:13:41,555
- Sorry?
- What do you think?
183
00:13:43,620 --> 00:13:45,115
A good leader
184
00:13:47,360 --> 00:13:49,599
understands their teammates andโ
185
00:13:49,600 --> 00:13:51,275
That's the most basic quality.
186
00:13:51,760 --> 00:13:54,495
A true leader is someone
who produces good results.
187
00:13:54,750 --> 00:13:57,835
Then what do successful leaders
have in common?
188
00:13:58,530 --> 00:13:59,855
Good self-management.
189
00:14:00,820 --> 00:14:03,905
Those who are successful
invest a lot in themselves.
190
00:14:04,430 --> 00:14:06,545
You with the red pen.
191
00:14:06,890 --> 00:14:07,859
Yes?
192
00:14:07,860 --> 00:14:10,025
What do you do
in the name of self-management?
193
00:14:11,110 --> 00:14:12,485
Self-management?
194
00:14:13,710 --> 00:14:14,995
In my case,
195
00:14:16,090 --> 00:14:18,239
I play basketball with friends at times.
196
00:14:18,240 --> 00:14:20,709
Basketball. So to stay healthy.
197
00:14:20,710 --> 00:14:22,345
- Yes.
- What else?
198
00:14:24,230 --> 00:14:26,255
- Is that all you do?
- Yes.
199
00:14:27,920 --> 00:14:30,029
I wake up at 4 a.m., do Pilates,
200
00:14:30,030 --> 00:14:31,929
read, meditate,
201
00:14:31,930 --> 00:14:33,785
and plan my day out in minutes.
202
00:14:34,570 --> 00:14:36,995
I do so even when I'm a professor,
203
00:14:37,430 --> 00:14:39,365
so I'm sure you're doing
at least that much too.
204
00:14:42,440 --> 00:14:45,869
Guys, this isn't a world you can
navigate by living absentmindedly
205
00:14:45,870 --> 00:14:47,645
without any self-management.
206
00:14:49,090 --> 00:14:51,425
I'm sure this is something
you can answer.
207
00:14:52,470 --> 00:14:57,015
Who here has a role model
they can look up to as a leader?
208
00:15:00,570 --> 00:15:03,249
Jun, I didn't know you were in my class.
209
00:15:03,250 --> 00:15:06,205
Well, your reputation speaks for itself,
210
00:15:06,380 --> 00:15:08,359
so I sneaked in today
even though I'm a freshman.
211
00:15:08,360 --> 00:15:09,335
Is that okay?
212
00:15:10,210 --> 00:15:11,529
That's commendable.
213
00:15:11,530 --> 00:15:14,565
So tell me. Who is a role model for you?
214
00:15:14,960 --> 00:15:16,505
In my case,
215
00:15:18,700 --> 00:15:20,025
it's Soo-hyun.
216
00:15:21,910 --> 00:15:23,229
Nam Soo-hyun?
217
00:15:23,230 --> 00:15:25,609
What about him made you think that way?
218
00:15:25,610 --> 00:15:27,759
He doesn't lean on others
219
00:15:27,760 --> 00:15:29,705
nor does he care about being popular.
220
00:15:30,010 --> 00:15:32,819
He couldn't care less about
221
00:15:32,820 --> 00:15:35,425
what others think about him.
222
00:15:36,170 --> 00:15:39,075
How can that alone
make him a good leader though?
223
00:15:41,800 --> 00:15:43,605
He's the same inside and out,
224
00:15:44,130 --> 00:15:46,515
he tries to keep his words at all times,
225
00:15:46,860 --> 00:15:48,495
and he's responsible.
226
00:15:49,320 --> 00:15:51,885
His qualities make others
227
00:15:52,580 --> 00:15:54,965
want to depend on him.
228
00:16:00,280 --> 00:16:02,129
And here I thought
you only got good grades.
229
00:16:02,130 --> 00:16:03,405
Soo-hyun.
230
00:16:04,410 --> 00:16:05,825
I'm seeing you in a new light.
231
00:16:18,980 --> 00:16:21,935
You two. What is it
that you want from me?
232
00:16:22,100 --> 00:16:23,955
- I'm just fond of you.
- Me too.
233
00:16:24,650 --> 00:16:27,565
Could you keep the fondness between you
and keep me out of it?
234
00:16:32,220 --> 00:16:35,175
Hey, Mom. You know how I said
235
00:16:36,310 --> 00:16:39,405
that I'd like to transfer schools.
236
00:16:40,760 --> 00:16:42,265
Should I give it a try while I can?
237
00:16:44,370 --> 00:16:46,265
It's something I've been talking about.
238
00:16:48,720 --> 00:16:50,445
I thought it was too late,
239
00:16:51,670 --> 00:16:54,535
but I figured I should at least try
to leave no regrets.
240
00:17:05,130 --> 00:17:06,759
- Do it.
- No way. I can't!
241
00:17:06,760 --> 00:17:08,175
There's no way I'm doing it.
242
00:17:13,580 --> 00:17:14,825
Jun.
243
00:17:18,470 --> 00:17:19,739
We're good, right?
244
00:17:19,740 --> 00:17:22,559
Oh Chun-guk, this darn jerk!
What is wrong with him?
245
00:17:22,560 --> 00:17:24,585
He has crossed the line big time!
246
00:17:24,930 --> 00:17:26,739
I was against him
calling your girlfriend.
247
00:17:26,740 --> 00:17:28,244
Don't think we're just as bad.
248
00:17:28,409 --> 00:17:30,175
Are you cutting ties with him?
249
00:17:30,520 --> 00:17:32,905
- You guys were close.
- Not me.
250
00:17:33,340 --> 00:17:36,295
Besides, we're the ones
who told Young-ran.
251
00:17:36,550 --> 00:17:39,415
- And sheโ
- She's younger than you, remember?
252
00:17:41,120 --> 00:17:43,629
She treated us to makgeolli, you know.
253
00:17:43,630 --> 00:17:46,179
Besides, one should be rewarded
for notifying authorities.
254
00:17:46,180 --> 00:17:47,955
The drinks must've been good.
255
00:17:52,480 --> 00:17:54,279
We almost got tied with Chun-guk.
256
00:17:54,280 --> 00:17:57,055
- Traitor.
- And you're not?
257
00:18:08,890 --> 00:18:10,525
Aren't we being too obvious?
258
00:18:12,410 --> 00:18:13,995
That's exactly how I want to be.
259
00:18:14,170 --> 00:18:16,195
So that everyone knows we're a couple.
260
00:18:18,570 --> 00:18:20,465
All right. Before we
begin today's class,
261
00:18:20,640 --> 00:18:23,065
I'd like to ask you all a question.
262
00:18:23,630 --> 00:18:26,975
What assignments
do you find it hardest to do?
263
00:18:28,200 --> 00:18:29,519
I'm thinking about
264
00:18:29,520 --> 00:18:33,755
considering your answers
for next semester's assignments.
265
00:18:33,880 --> 00:18:35,995
- Team projects!
- Team projects!
266
00:18:36,740 --> 00:18:38,995
Why do you hate team projects?
267
00:18:39,470 --> 00:18:43,119
Isn't it better to work in a group?
268
00:18:43,120 --> 00:18:44,405
I hate it.
269
00:18:45,280 --> 00:18:48,805
After team projects,
I found myself hating people more.
270
00:18:49,370 --> 00:18:51,135
And now I believe that
we were born evil.
271
00:18:52,100 --> 00:18:54,435
Right. That's too bad then.
272
00:18:55,880 --> 00:18:59,805
In that case, let me give you
another simple assignment.
273
00:19:01,030 --> 00:19:04,555
Write about how you felt
after the recent team project.
274
00:19:05,030 --> 00:19:08,555
Fill an entire A4 page in font size ten.
275
00:19:09,040 --> 00:19:13,175
You can't live this world on your own.
276
00:19:14,800 --> 00:19:17,355
I'm sure you've learned something
by working in a team
277
00:19:18,010 --> 00:19:19,475
and cooperating.
278
00:19:21,360 --> 00:19:22,725
Let's begin today's class then.
279
00:19:46,660 --> 00:19:47,855
Mi-ju?
280
00:19:52,510 --> 00:19:53,705
Soo-hyun,
281
00:19:54,840 --> 00:19:56,255
can you spare me some time?
282
00:19:57,000 --> 00:19:58,415
Well...
283
00:20:03,950 --> 00:20:05,095
Sure.
284
00:20:12,920 --> 00:20:15,485
- So...
- Yes?
285
00:20:15,830 --> 00:20:17,595
Is Young-ran the one you like?
286
00:20:28,590 --> 00:20:30,665
Then I'll give up on you.
287
00:20:31,930 --> 00:20:33,175
I guess that's funny to say
288
00:20:33,740 --> 00:20:36,035
since I was already rejected by you,
289
00:20:37,120 --> 00:20:39,899
but I thought you'd be more at ease
290
00:20:39,900 --> 00:20:41,975
if I made myself clear.
291
00:20:45,570 --> 00:20:47,385
- Right.
- By the way,
292
00:20:49,440 --> 00:20:51,825
aren't you curious
as to why I was attracted
293
00:20:52,880 --> 00:20:54,295
to you?
294
00:20:55,520 --> 00:20:56,885
I am.
295
00:21:00,000 --> 00:21:03,975
I couldn't ask because
I had no right to.
296
00:21:10,560 --> 00:21:12,905
I first saw you at the convenience store
297
00:21:14,390 --> 00:21:15,675
on a particularly
298
00:21:19,490 --> 00:21:20,995
bad day for me.
299
00:21:23,280 --> 00:21:26,275
I dropped the beer can and it busted.
300
00:21:27,330 --> 00:21:29,315
I had to pick it back up,
301
00:21:29,660 --> 00:21:31,735
clean up, and pay for it,
302
00:21:33,180 --> 00:21:36,039
but I was in such a daze
that I got locked in place
303
00:21:36,040 --> 00:21:37,935
like a fool.
304
00:21:40,660 --> 00:21:44,095
But then you came up to me
and started cleaning up
305
00:21:45,320 --> 00:21:47,835
as if it was just another day.
306
00:21:48,310 --> 00:21:49,629
Are you going to drink that?
307
00:21:49,630 --> 00:21:53,605
At any given time,
if I had someone like you by my side,
308
00:21:55,270 --> 00:21:57,385
I knew I'd be able
309
00:21:59,890 --> 00:22:01,305
to get past anything.
310
00:22:01,910 --> 00:22:05,925
Nonchalantly but with affection.
You seemed like a solid tree
311
00:22:08,510 --> 00:22:12,475
who'd take my hand and guide me the way.
312
00:22:15,640 --> 00:22:17,315
You're also a handsome tree.
313
00:22:21,180 --> 00:22:22,465
I don't regret it though.
314
00:22:23,730 --> 00:22:25,945
For the first time in my life,
I tried my best.
315
00:22:26,860 --> 00:22:28,315
Even if I travel back in time,
316
00:22:30,200 --> 00:22:32,015
I'd have fallen for you,
317
00:22:33,680 --> 00:22:35,185
developed a crush on you,
318
00:22:37,370 --> 00:22:38,785
and told you how I felt.
319
00:22:45,250 --> 00:22:46,405
I'm sorry...
320
00:22:48,860 --> 00:22:50,095
for not being able
321
00:22:52,990 --> 00:22:54,405
to give you anything.
322
00:23:29,160 --> 00:23:31,015
Please accept this.
323
00:23:33,300 --> 00:23:37,175
I can't keep it nor throw it away.
324
00:23:38,620 --> 00:23:41,485
It's my drawing of you.
Didn't I do a good job?
325
00:23:45,940 --> 00:23:47,925
Thank you for appearing in my life
326
00:23:50,070 --> 00:23:52,145
so that I got the chance
327
00:23:53,730 --> 00:23:55,145
to have a crush on you.
328
00:24:20,036 --> 00:25:19,915
Ads
329
00:25:25,720 --> 00:25:27,135
I said I'd walk you home.
330
00:25:28,360 --> 00:25:32,195
For some reason, I want to be
the one to walk you home today.
331
00:25:33,420 --> 00:25:34,885
I'm fine though.
332
00:25:37,160 --> 00:25:39,545
I have had the wrong idea
about my brother for a long time.
333
00:25:40,330 --> 00:25:41,835
I thought that he beat me.
334
00:25:42,880 --> 00:25:44,295
That he hated me.
335
00:25:45,480 --> 00:25:47,245
I've always craved love, you see.
336
00:25:48,780 --> 00:25:51,645
From my parents and my brother.
337
00:25:54,100 --> 00:25:55,565
I told myself to give up.
338
00:25:56,260 --> 00:25:58,579
To suffer the pain and move on.
339
00:25:59,650 --> 00:26:01,285
But hope washed over me.
340
00:26:03,690 --> 00:26:05,065
So what's why.
341
00:26:06,600 --> 00:26:07,699
What do you mean?
342
00:26:07,700 --> 00:26:09,725
What you said before
343
00:26:10,870 --> 00:26:12,895
about me and Chan-ki.
344
00:26:13,990 --> 00:26:17,515
I figured you had
a crush on someone too.
345
00:26:19,840 --> 00:26:21,255
I guess there was no alternative.
346
00:26:21,950 --> 00:26:24,149
Because we can't easily find someone
347
00:26:24,150 --> 00:26:26,935
that will fish us out
from this fiery pit
348
00:26:29,650 --> 00:26:31,335
where we find ourselves
craving for love.
349
00:26:33,440 --> 00:26:34,855
It is unrequited love.
350
00:26:36,430 --> 00:26:38,595
You must've felt pity toward me
351
00:26:38,890 --> 00:26:40,395
since our situations were similar.
352
00:26:41,580 --> 00:26:43,159
That too,
353
00:26:43,160 --> 00:26:46,825
but I mostly didn't like
you being hurt by him.
354
00:26:49,670 --> 00:26:53,115
I wonder why
when I was only your senior back then.
355
00:26:53,770 --> 00:26:56,849
Beats me. Why did I hate it so much
356
00:26:56,850 --> 00:26:59,095
when we weren't even friends?
357
00:26:59,840 --> 00:27:03,935
Gosh, for how long
have you had feelings for me?
358
00:27:17,750 --> 00:27:18,945
Just a second.
359
00:27:26,940 --> 00:27:28,225
Who's she?
360
00:27:29,710 --> 00:27:32,365
- What brings you by?
- Am I not allowed here?
361
00:27:33,060 --> 00:27:34,255
Follow me.
362
00:27:42,520 --> 00:27:44,195
I need to head inside.
363
00:27:45,070 --> 00:27:46,305
Is she your mother?
364
00:27:49,340 --> 00:27:50,625
Aren't you coming?
365
00:28:13,760 --> 00:28:15,339
These aren't yours.
366
00:28:15,340 --> 00:28:17,105
Where did you get these rags?
367
00:28:17,450 --> 00:28:18,695
Leave them.
368
00:28:23,390 --> 00:28:25,905
Don't tell me that the girl
is your girlfriend.
369
00:28:26,560 --> 00:28:28,685
I told you to watch who you engage with.
370
00:28:28,850 --> 00:28:31,805
- Don't meet just anyone.
- Why are you here?
371
00:28:33,650 --> 00:28:35,985
Must I have a reason to be here?
372
00:28:36,290 --> 00:28:37,909
It's not like you paid for this place!
373
00:28:37,910 --> 00:28:39,855
You only come to me
when things are bad for you.
374
00:28:43,500 --> 00:28:45,309
- What?
- To yell
375
00:28:45,310 --> 00:28:46,895
and curse at me.
376
00:28:47,370 --> 00:28:49,269
I see you've become much talkative.
377
00:28:49,270 --> 00:28:52,005
That's right. I've changed, Mother.
378
00:28:53,580 --> 00:28:55,429
So don't come by unannounced like this.
379
00:28:55,430 --> 00:28:57,505
Do you think I'm here to see you?
380
00:29:02,030 --> 00:29:03,745
I can't reach Jun-wan.
381
00:29:04,530 --> 00:29:06,035
This isn't like him at all.
382
00:29:06,600 --> 00:29:09,025
He always picks up when I call.
383
00:29:10,780 --> 00:29:12,105
Should I call him for you?
384
00:29:13,680 --> 00:29:15,845
Does he take your calls?
Have you seen him?
385
00:29:17,600 --> 00:29:20,075
What did you say
that made him ignore my calls?
386
00:29:21,080 --> 00:29:24,555
Mom, please get a grip on yourself.
387
00:29:24,770 --> 00:29:26,845
Leave him be, will you?
388
00:29:34,100 --> 00:29:35,335
Mom?
389
00:29:36,960 --> 00:29:39,515
Mom, what's all this?
390
00:29:39,990 --> 00:29:41,529
It's nothing.
391
00:29:41,530 --> 00:29:44,079
Please call me
the moment you hear from Jun-wan.
392
00:29:44,080 --> 00:29:45,715
Does Dad beat you too?
393
00:29:47,340 --> 00:29:49,229
Are you being abused as well?
394
00:29:49,230 --> 00:29:51,829
What... What are you talking about?
395
00:29:51,830 --> 00:29:53,065
Mom?
396
00:29:53,320 --> 00:29:57,059
Others might hear you.
Please keep your voice down.
397
00:29:57,060 --> 00:29:59,005
What others?
398
00:30:00,050 --> 00:30:01,995
How could you have kept this hidden?
399
00:30:02,560 --> 00:30:04,325
When we lived in the same house?
400
00:30:06,740 --> 00:30:07,985
Move.
401
00:30:21,170 --> 00:30:23,605
Yeo Jun-wan
402
00:30:32,610 --> 00:30:36,975
Yeo Jun-wan
403
00:30:48,010 --> 00:30:49,295
Hey, Jun.
404
00:30:49,910 --> 00:30:51,275
Mom came by.
405
00:30:52,020 --> 00:30:54,445
Mother? Why?
406
00:30:56,680 --> 00:30:59,505
Are you going to leave her there?
407
00:31:01,040 --> 00:31:02,325
You knew, didn't you?
408
00:31:03,810 --> 00:31:05,755
I've been telling her for many years
409
00:31:06,360 --> 00:31:07,865
to leave Father.
410
00:31:10,590 --> 00:31:12,135
This is the life she chose.
411
00:31:14,550 --> 00:31:16,315
If Mom had been less miserable,
412
00:31:18,370 --> 00:31:20,095
would I have been happier?
413
00:31:23,080 --> 00:31:25,645
- Jun-wan.
- Yes, Jun?
414
00:31:27,260 --> 00:31:28,635
I still don't think
415
00:31:30,910 --> 00:31:32,545
I can forgive Mom though.
416
00:31:49,090 --> 00:31:50,365
Are you going to sleep?
417
00:31:55,250 --> 00:31:56,445
Why?
418
00:31:57,930 --> 00:32:00,925
- I'd like a consultation.
- How much will you pay?
419
00:32:07,700 --> 00:32:10,385
This won't cause indigestion.
420
00:32:11,610 --> 00:32:12,945
How much is it?
421
00:32:14,650 --> 00:32:15,935
Pricier than 10,000 won.
422
00:32:17,820 --> 00:32:19,545
But less than a million won, right?
423
00:32:22,880 --> 00:32:24,165
It's not?
424
00:32:25,250 --> 00:32:27,905
It is. It's 999,000 won.
425
00:32:28,950 --> 00:32:30,675
Are you making fun of me?
426
00:32:37,130 --> 00:32:38,595
What do you want advice on?
427
00:32:43,290 --> 00:32:44,445
Fathers.
428
00:32:47,430 --> 00:32:49,195
I want to hear about yours.
429
00:32:52,050 --> 00:32:53,815
But you're the one who wanted to talk.
430
00:33:00,890 --> 00:33:02,575
My dad was a hero.
431
00:33:05,070 --> 00:33:07,145
A hero
who couldn't protect his own family.
432
00:33:09,120 --> 00:33:11,105
Could a hero to many
433
00:33:13,780 --> 00:33:15,945
rarely be a hero to his own family?
434
00:33:19,720 --> 00:33:22,285
He was a righteous man many respected,
435
00:33:25,710 --> 00:33:27,515
but it only led me to poverty.
436
00:33:31,470 --> 00:33:32,665
No.
437
00:33:34,330 --> 00:33:37,375
- What do you mean?
- It's not easy to be as strong as you.
438
00:33:39,610 --> 00:33:42,305
I'm sure you got that from your father.
439
00:33:44,670 --> 00:33:45,915
Is that so?
440
00:33:47,310 --> 00:33:49,915
I wouldn't have minded
if I had to bear it all alone,
441
00:33:51,140 --> 00:33:53,085
but my little brother too
442
00:33:55,940 --> 00:33:57,305
couldn't do all he wanted.
443
00:34:00,730 --> 00:34:02,015
That hurts the most.
444
00:34:02,490 --> 00:34:03,775
Criminal Law Case Studies
445
00:34:04,380 --> 00:34:05,529
Mom already knows.
446
00:34:05,530 --> 00:34:07,899
Say what you want,
but I've made up my mind.
447
00:34:07,900 --> 00:34:09,495
I'm moving into a gosiwon next month.
448
00:34:10,320 --> 00:34:12,395
- Let's go.
- I quit studying for the police academy.
449
00:34:12,790 --> 00:34:14,279
I came to tell you that.
450
00:34:14,280 --> 00:34:15,965
How can I just sit and study,
451
00:34:16,840 --> 00:34:19,435
when I know you're living like this?
452
00:34:23,880 --> 00:34:25,205
What about your father?
453
00:34:28,230 --> 00:34:29,515
My father...
454
00:34:33,030 --> 00:34:34,445
physically abuses his family.
455
00:34:45,480 --> 00:34:48,965
Members of my family shed blood
trying to cover up that fact,
456
00:34:54,150 --> 00:34:55,565
but I let someone else know.
457
00:35:07,960 --> 00:35:09,425
It must've been hard for you.
458
00:35:10,340 --> 00:35:11,625
Not me.
459
00:35:20,280 --> 00:35:21,615
It was my brother.
460
00:35:23,320 --> 00:35:24,775
He must've had it worse.
461
00:35:27,630 --> 00:35:28,955
But I was completely in the dark
462
00:35:31,329 --> 00:35:33,404
and only whined about my pain.
463
00:35:46,420 --> 00:35:47,615
Soo-hyun.
464
00:35:49,099 --> 00:35:50,199
Yes?
465
00:35:50,200 --> 00:35:51,535
What do I do?
466
00:36:19,200 --> 00:36:22,375
The third son of Kisung Group
is causing such a ruckus.
467
00:36:23,200 --> 00:36:25,529
See? They failed to keep
their son in check
468
00:36:25,530 --> 00:36:27,165
and now their company has a bad image.
469
00:36:29,400 --> 00:36:32,959
How could someone run a company
470
00:36:32,960 --> 00:36:35,345
when they can't even
take care of their son?
471
00:36:36,790 --> 00:36:38,775
Sir...
472
00:36:40,620 --> 00:36:43,615
- I wasn't sure if I should tell you.
- What?
473
00:36:44,760 --> 00:36:47,845
Your second son's video
was uploaded on the school website
474
00:36:48,230 --> 00:36:50,339
and it seems like it has spread.
475
00:36:50,340 --> 00:36:52,775
What? What video?
476
00:36:53,690 --> 00:36:56,295
Why are you telling me that now?
Show it to me right now!
477
00:36:57,210 --> 00:36:58,405
Yes, sir.
478
00:37:05,740 --> 00:37:07,899
Is this it?
479
00:37:07,900 --> 00:37:09,625
That's impossible.
480
00:37:10,100 --> 00:37:11,425
Keep a close eye on Jun.
481
00:37:11,860 --> 00:37:14,065
Report back to me if anything happens.
482
00:37:15,420 --> 00:37:16,925
Where are we going?
483
00:37:25,240 --> 00:37:26,475
Hey.
484
00:37:26,820 --> 00:37:29,245
- Hey.
- I said it wrong.
485
00:37:33,460 --> 00:37:34,919
I'll never get bored of it.
486
00:37:34,920 --> 00:37:36,905
- I know, right?
- Let's go make some.
487
00:38:29,430 --> 00:38:31,375
No! Never!
488
00:38:39,200 --> 00:38:40,705
What a crappy dream.
489
00:38:41,840 --> 00:38:44,355
That's my spot.
490
00:38:45,180 --> 00:38:46,245
Professor Song.
491
00:38:46,680 --> 00:38:47,875
Did you have a nightmare?
492
00:38:49,280 --> 00:38:50,695
Thank you.
493
00:38:54,730 --> 00:38:55,925
Professor.
494
00:38:57,280 --> 00:38:58,655
Can I ask you something?
495
00:38:59,260 --> 00:39:00,455
To me?
496
00:39:01,460 --> 00:39:03,145
I'm not Professor Park.
497
00:39:04,980 --> 00:39:07,985
It seems like the guy
who I liked for a very long time
498
00:39:08,770 --> 00:39:11,595
likes a friend of mine.
499
00:39:12,070 --> 00:39:13,305
So, what are you doing here?
500
00:39:13,920 --> 00:39:15,279
Now's not the time to take a nap.
501
00:39:15,280 --> 00:39:17,175
You should go tell him how you feel.
502
00:39:18,450 --> 00:39:20,255
I'm not sure if it'll do any good.
503
00:39:20,380 --> 00:39:23,019
They'll live their lives
504
00:39:23,020 --> 00:39:24,795
and you have to live yours.
505
00:39:25,220 --> 00:39:28,665
Do you want to remain as someone
who hides their feelings
506
00:39:28,830 --> 00:39:31,395
or as someone who bravely confessed
their feelings?
507
00:39:31,870 --> 00:39:34,775
You have to take charge
of your own life.
508
00:39:37,410 --> 00:39:40,415
Did you ever confess to someone?
509
00:39:41,280 --> 00:39:42,475
No.
510
00:39:43,130 --> 00:39:45,685
- If you can go back to the past...
- I can't.
511
00:39:46,300 --> 00:39:47,885
That's why I'm telling you this.
512
00:39:48,280 --> 00:39:49,955
Life is all about timing.
513
00:39:54,170 --> 00:39:57,779
Do you want to remain as someone
who hides their feelings
514
00:39:57,780 --> 00:40:00,385
or as someone who bravely confessed
their feelings?
515
00:40:00,820 --> 00:40:03,725
You have to take charge
of your own life.
516
00:40:08,960 --> 00:40:10,505
Hey, Nam Soo-hyun!
517
00:40:12,570 --> 00:40:13,765
Wang Young-ran.
518
00:40:16,040 --> 00:40:17,889
Are you entering a race?
519
00:40:17,890 --> 00:40:19,215
I missed you.
520
00:40:19,780 --> 00:40:22,645
- What?
- I ran here because I missed you.
521
00:40:23,080 --> 00:40:26,345
- Oh, I see...
- Well...
522
00:40:26,730 --> 00:40:28,145
Am I not allowed to miss you?
523
00:40:28,630 --> 00:40:29,809
You are.
524
00:40:29,810 --> 00:40:31,879
Then I'll just miss you
as much as I want.
525
00:40:31,880 --> 00:40:33,255
Did something happen?
526
00:40:33,420 --> 00:40:35,935
No. Want to race?
527
00:40:36,150 --> 00:40:37,475
Loser buys coffee.
528
00:40:38,880 --> 00:40:40,905
Hey, wait! How much does a coffee cost?
529
00:40:44,070 --> 00:40:45,705
How much is it?
530
00:40:46,010 --> 00:40:47,645
Why are we racing?
531
00:40:49,570 --> 00:40:51,075
When you're in one-sided love,
532
00:40:51,810 --> 00:40:54,279
you're not allowed to love that person
with all your heart,
533
00:40:54,280 --> 00:40:57,015
let alone be loved by that person.
534
00:40:58,330 --> 00:41:01,195
For how long am I supposed to
continue this race?
535
00:41:01,580 --> 00:41:03,615
Is there a finish line?
536
00:41:04,710 --> 00:41:06,915
Hey! Let me know how much...
537
00:41:19,230 --> 00:41:20,505
Did something happen?
538
00:41:23,050 --> 00:41:24,385
Were you watching me?
539
00:41:24,730 --> 00:41:26,709
How do you keep showing up
when I'm feeling down?
540
00:41:26,710 --> 00:41:28,255
Well, my hunch is never wrong.
541
00:41:28,600 --> 00:41:31,815
Anyway, did Yeo Jun make you cry again?
542
00:41:33,480 --> 00:41:34,725
No, it's not like that.
543
00:41:34,800 --> 00:41:36,045
Then?
544
00:41:37,880 --> 00:41:39,255
I think
545
00:41:40,570 --> 00:41:42,155
my mom called me.
546
00:41:42,280 --> 00:41:43,475
Really?
547
00:41:44,350 --> 00:41:46,205
Are you sure it's her number?
548
00:41:46,330 --> 00:41:47,525
Yes.
549
00:41:50,860 --> 00:41:52,619
I thought I forgot about her already.
550
00:41:52,620 --> 00:41:55,795
You tried to forget her,
but your brain remembers.
551
00:41:56,540 --> 00:41:58,045
Just like how I can't forget you.
552
00:41:58,870 --> 00:42:00,065
What?
553
00:42:00,810 --> 00:42:04,155
Nothing. Why didn't you answer her call?
554
00:42:05,030 --> 00:42:06,129
Why should I?
555
00:42:06,130 --> 00:42:07,855
She's the one who never
picked up my calls.
556
00:42:08,240 --> 00:42:10,095
So why do I have to?
557
00:42:11,190 --> 00:42:12,475
You're upset, right?
558
00:42:12,770 --> 00:42:15,645
If you're upset, that means
you still care about her.
559
00:42:19,200 --> 00:42:20,485
And he seems a bit upset.
560
00:42:25,010 --> 00:42:26,205
I'll get going.
561
00:42:33,760 --> 00:42:35,395
I'm also upset.
562
00:42:41,550 --> 00:42:43,935
I said I wanted to get to know you,
563
00:42:45,290 --> 00:42:47,235
but I never got to tell you about me.
564
00:42:55,100 --> 00:42:56,565
When I was eight,
565
00:42:57,520 --> 00:42:59,335
my parents got a divorce,
566
00:43:00,910 --> 00:43:02,455
and my mom left.
567
00:43:04,080 --> 00:43:05,219
I see...
568
00:43:05,220 --> 00:43:07,205
I got a call today.
569
00:43:10,020 --> 00:43:12,045
I recognized her number
570
00:43:13,800 --> 00:43:15,085
right away.
571
00:43:16,750 --> 00:43:18,735
I'm sure she had her reasons.
572
00:43:19,340 --> 00:43:21,155
But I don't want to talk to her.
573
00:43:23,830 --> 00:43:26,475
I guess I want her to hurt
as much as I did.
574
00:43:29,990 --> 00:43:31,275
I'm awful, right?
575
00:43:32,590 --> 00:43:34,135
I would've been worse.
576
00:43:34,610 --> 00:43:39,155
Even when I'm happy,
577
00:43:39,190 --> 00:43:40,865
I told myself that it will never last.
578
00:43:41,170 --> 00:43:43,635
A part of my heart will never be filled.
579
00:43:44,730 --> 00:43:46,585
Even though I accepted it,
580
00:43:48,520 --> 00:43:50,065
sometimes I was sad.
581
00:43:52,210 --> 00:43:54,415
We can neither forgive
582
00:43:55,380 --> 00:43:56,885
nor understand our parents.
583
00:44:08,180 --> 00:44:11,355
Let's just forget about them
and be happy.
584
00:44:12,410 --> 00:44:14,435
As I'm happy now that I have you,
585
00:44:15,360 --> 00:44:17,165
it made me look at my mom differently.
586
00:44:17,510 --> 00:44:18,789
How so?
587
00:44:18,790 --> 00:44:20,335
I felt bad for her.
588
00:44:22,220 --> 00:44:23,895
I have you,
589
00:44:24,950 --> 00:44:27,245
but my mom doesn't have anyone.
590
00:44:28,820 --> 00:44:30,805
She'll be sad and lonely.
591
00:44:32,080 --> 00:44:33,935
I wanted to show her
592
00:44:35,640 --> 00:44:38,555
that I was living this perfect life
without her.
593
00:44:41,760 --> 00:44:42,955
But,
594
00:44:43,870 --> 00:44:45,849
I was always missing something.
595
00:44:45,850 --> 00:44:47,045
You're stupid.
596
00:44:49,720 --> 00:44:52,675
- Stupid?
- You're already perfect.
597
00:44:53,810 --> 00:44:56,105
You're the only one
who doesn't know that.
598
00:45:13,480 --> 00:45:14,765
Let's go to my place.
599
00:45:15,500 --> 00:45:16,695
What?
600
00:45:17,350 --> 00:45:18,985
Why are you so surprised?
601
00:45:22,280 --> 00:45:25,145
I'm not surprised at all!
602
00:45:25,400 --> 00:45:26,685
I'll buy you meat.
603
00:45:28,480 --> 00:45:31,175
I'm supposed to be careful of
someone who buys me meat.
604
00:45:34,070 --> 00:45:35,485
Are you going to buy me beef?
605
00:45:36,400 --> 00:45:37,555
Yes.
606
00:45:39,790 --> 00:45:43,365
Beef is a bit dangerous.
607
00:45:44,900 --> 00:45:46,835
I thought you said it's dangerous.
608
00:45:51,670 --> 00:45:52,825
Wait for me!
609
00:46:02,280 --> 00:46:03,739
Welcome.
610
00:46:03,740 --> 00:46:05,455
Come have a seat.
611
00:46:05,850 --> 00:46:08,275
Yes, let's eat.
612
00:46:14,560 --> 00:46:16,235
Just wait a moment.
613
00:46:16,500 --> 00:46:19,095
I invited a special guest for you.
614
00:46:20,060 --> 00:46:21,825
"A special guest"?
615
00:46:21,860 --> 00:46:23,145
Yes.
616
00:46:23,540 --> 00:46:24,735
It's...
617
00:46:25,730 --> 00:46:27,015
Ta-da!
618
00:46:31,760 --> 00:46:32,955
Now, let's...
619
00:46:33,300 --> 00:46:34,535
Wait!
620
00:46:35,850 --> 00:46:38,675
Isn't this prime ribeye?
621
00:46:40,860 --> 00:46:41,959
How much was it?
622
00:46:41,960 --> 00:46:44,649
It's okay.
He said he bought it a while ago.
623
00:46:44,650 --> 00:46:47,695
I bought this and marinated it
a few days ago.
624
00:46:47,730 --> 00:46:49,055
Don't worry.
625
00:46:49,090 --> 00:46:50,589
This only cost half of the truffle.
626
00:46:50,590 --> 00:46:52,485
Half of the truffle? Then it's...
627
00:46:58,070 --> 00:46:59,305
So it was 150,000 won?
628
00:47:01,150 --> 00:47:02,695
My stomach is already upset.
629
00:47:03,080 --> 00:47:04,455
Sit down.
630
00:47:09,510 --> 00:47:12,375
Myungil University
631
00:47:18,400 --> 00:47:20,289
Professor Park.
632
00:47:20,290 --> 00:47:22,709
Ms. Seol, what brings you
633
00:47:22,710 --> 00:47:23,905
to my office?
634
00:47:24,510 --> 00:47:27,815
Is Professor Song giving you a hard time
or something?
635
00:47:28,210 --> 00:47:30,285
No, not at all.
636
00:47:31,510 --> 00:47:33,585
Is something bothering you?
637
00:47:34,760 --> 00:47:39,435
How did you know I always have
the best advice for you young people?
638
00:47:40,920 --> 00:47:42,205
Can we go
639
00:47:44,090 --> 00:47:46,165
grab a bite to eat?
640
00:47:51,440 --> 00:47:54,355
More and more students
want to go eat with me.
641
00:47:55,970 --> 00:47:57,735
Ms. Seol, what do you like?
642
00:47:58,130 --> 00:47:59,449
It's my treat.
643
00:47:59,450 --> 00:48:03,725
No, please let me treat you.
644
00:48:48,330 --> 00:48:49,925
I guess your situation is better now.
645
00:48:51,590 --> 00:48:52,695
Yes.
646
00:48:52,950 --> 00:48:54,579
Things will keep getting better.
647
00:48:54,580 --> 00:48:56,435
Then if things get hard again,
648
00:48:57,790 --> 00:48:58,985
you'll stop contacting me.
649
00:48:59,160 --> 00:49:00,875
That's not true, So-bin.
650
00:49:01,050 --> 00:49:03,165
There was nothing I could do for you,
651
00:49:03,510 --> 00:49:04,829
so I felt bad.
652
00:49:04,830 --> 00:49:07,525
You don't seem to be doing
that much better. Why did you call me?
653
00:49:08,790 --> 00:49:10,335
I missed you. That's why.
654
00:49:14,730 --> 00:49:16,935
I know you didn't abandon me.
655
00:49:18,380 --> 00:49:20,759
I know you had no choice but to leave.
656
00:49:20,760 --> 00:49:22,835
I also know that Dad is at fault
657
00:49:22,920 --> 00:49:24,995
and that you were the one who was hurt.
658
00:49:26,300 --> 00:49:28,025
But every month,
659
00:49:31,850 --> 00:49:35,065
I waited for that one phone call from you.
Couldn't you have cared more?
660
00:49:35,500 --> 00:49:37,829
I was afraid you'd hate me
661
00:49:37,830 --> 00:49:39,995
because I didn't go with you.
662
00:49:43,290 --> 00:49:45,755
"What if she forgets all about me?"
663
00:49:48,260 --> 00:49:51,125
Every day, I was so anxious and worried.
664
00:49:54,770 --> 00:49:56,145
I'm sorry, So-bin.
665
00:49:56,800 --> 00:49:59,919
I was going to come for you, but...
666
00:49:59,920 --> 00:50:01,155
No, I'm sorry.
667
00:50:02,030 --> 00:50:04,455
I guess I care more
about myself than you.
668
00:50:07,400 --> 00:50:09,565
Because I feel so bad
for the young So-bin
669
00:50:11,670 --> 00:50:14,405
who missed you
and quietly cried every night,
670
00:50:16,990 --> 00:50:18,975
I can't bring myself to hold your hand.
671
00:50:43,390 --> 00:50:46,035
How did it go with your mother?
672
00:50:51,400 --> 00:50:52,545
Not well.
673
00:50:54,830 --> 00:50:56,245
It's not easy.
674
00:50:59,760 --> 00:51:01,345
I wanted to be cool about it
675
00:51:03,320 --> 00:51:05,485
so I could just let it go
and reconcile with her.
676
00:51:06,970 --> 00:51:09,095
But when I saw her, I couldn't do it.
677
00:51:11,950 --> 00:51:14,505
To tell you the truth,
I was really happy to see her.
678
00:51:16,210 --> 00:51:18,685
But that actually
made me feel more miserable.
679
00:51:21,630 --> 00:51:23,745
I could feel all the emotions
I'd been bottling up.
680
00:51:29,550 --> 00:51:30,785
You did well.
681
00:51:32,100 --> 00:51:33,639
That's my line.
682
00:51:33,640 --> 00:51:34,965
I copied your line.
683
00:51:35,750 --> 00:51:40,025
When you said that to me,
all of my stress melted away.
684
00:51:43,540 --> 00:51:45,485
- So-bin.
- Yes?
685
00:51:45,610 --> 00:51:47,155
There is no need to rush.
686
00:51:47,940 --> 00:51:50,365
Old wounds take time to heal.
687
00:51:51,630 --> 00:51:54,015
I'll give them
the love and care they need,
688
00:51:55,200 --> 00:51:57,145
so let's wait
until they can heal on their own.
689
00:52:17,990 --> 00:52:19,585
2021 Business Administration
690
00:52:23,450 --> 00:52:25,475
You seem to be in a good mood today.
691
00:52:26,350 --> 00:52:27,585
Yes, Professor.
692
00:52:28,070 --> 00:52:29,519
Do you need something?
693
00:52:29,520 --> 00:52:32,565
No, I saw you and Professor Park
having lunch together earlier.
694
00:52:33,080 --> 00:52:34,405
What was that about?
695
00:52:35,810 --> 00:52:39,775
Why are you asking?
696
00:52:40,560 --> 00:52:41,715
What?
697
00:52:41,880 --> 00:52:45,495
I saw you when Professor Park and I
were on our way out after lunch.
698
00:52:46,060 --> 00:52:48,265
Your face suddenly lit up.
699
00:52:49,490 --> 00:52:51,689
What are you talking about?
700
00:52:51,690 --> 00:52:55,429
I had lunch with him
because I had a favor to ask.
701
00:52:55,430 --> 00:52:56,935
You have nothing to worry about.
702
00:52:57,240 --> 00:52:58,949
I'm not worried.
703
00:52:58,950 --> 00:53:02,085
I just think you should be careful
because people are watching.
704
00:53:03,490 --> 00:53:07,235
I know you're always thinking
about Professor Park.
705
00:53:08,280 --> 00:53:09,915
You're being jealous, aren't you?
706
00:53:12,200 --> 00:53:13,745
What are you saying?
707
00:53:14,050 --> 00:53:16,109
Stop talking utter nonsense.
708
00:53:16,110 --> 00:53:18,895
Just find the materials I asked for
earlier and put them on my desk.
709
00:53:19,410 --> 00:53:21,575
- Got it.
- What's wrong with you?
710
00:53:34,810 --> 00:53:37,465
Ms. Seol, you look like
you have all the time in the world.
711
00:53:38,160 --> 00:53:40,545
Where's the thing I asked for?
712
00:53:41,060 --> 00:53:44,105
You asked me to find it today.
713
00:53:45,900 --> 00:53:47,699
- So what?
- Pardon?
714
00:53:47,700 --> 00:53:50,525
Can I not expect you to get it to me
the same day?
715
00:53:52,020 --> 00:53:53,655
It'll take me at least two days.
716
00:53:53,690 --> 00:53:55,805
I really can't finish it by today.
717
00:53:56,060 --> 00:53:57,339
I'm sorry.
718
00:53:57,340 --> 00:54:00,425
Then what about the material
I asked for last time? Where is it?
719
00:54:01,650 --> 00:54:04,915
I emailed it to you this morning.
720
00:54:06,360 --> 00:54:07,555
You did?
721
00:54:07,640 --> 00:54:09,699
Then you should have told me!
722
00:54:09,700 --> 00:54:12,705
Why make me come all the way here
and ask for it? You know how busy I am!
723
00:54:12,870 --> 00:54:14,245
My goodness.
724
00:54:15,690 --> 00:54:18,059
I hate wasting time.
I get more things done in five minutes
725
00:54:18,060 --> 00:54:20,399
than lazy people get done in five days.
726
00:54:20,400 --> 00:54:21,595
Do you realize that?
727
00:54:22,420 --> 00:54:23,919
I'm sorry, Professor.
728
00:54:23,920 --> 00:54:25,415
Goodness.
729
00:54:25,540 --> 00:54:27,005
You're "sorry"?
730
00:54:27,130 --> 00:54:29,115
Why would you do something
you must apologize for?
731
00:54:29,810 --> 00:54:31,225
Find it now.
732
00:54:31,790 --> 00:54:32,985
Okay.
733
00:54:39,710 --> 00:54:41,565
She needed someone to take it out on.
734
00:54:42,700 --> 00:54:44,555
Take it out on me all you want.
735
00:54:47,280 --> 00:54:48,735
I won't be around for long.
736
00:54:59,860 --> 00:55:02,775
- Your father sent me.
- My dad?
737
00:55:04,310 --> 00:55:06,955
There's no way you searched
the entire campus to find me.
738
00:55:10,120 --> 00:55:11,485
Have you been tailing me?
739
00:55:12,490 --> 00:55:15,625
- Let's go.
- I still have a class left.
740
00:55:16,190 --> 00:55:17,335
Let's go.
741
00:55:21,710 --> 00:55:24,349
Are you here to catch
a rich runaway heir or something?
742
00:55:24,350 --> 00:55:25,715
He's asking for you.
743
00:55:26,460 --> 00:55:28,095
You know how he is.
744
00:55:29,850 --> 00:55:31,395
I have no choice.
745
00:55:37,850 --> 00:55:39,355
I have to go home.
746
00:55:40,800 --> 00:55:42,249
Did something happen?
747
00:55:42,250 --> 00:55:45,515
No, I suppose my dad misses me.
748
00:55:46,210 --> 00:55:47,625
Okay, go.
749
00:55:49,690 --> 00:55:51,235
I shouldn't be worried, right?
750
00:56:37,740 --> 00:56:40,785
Professor, do you have some
exciting plans for the day?
751
00:56:41,610 --> 00:56:43,595
I'm just meeting someone. That's all.
752
00:56:44,380 --> 00:56:46,065
I'm curious who it is.
753
00:56:51,200 --> 00:56:52,615
Why isn't he picking up?
754
00:56:54,190 --> 00:56:56,095
- By any chance...
- Yes, Professor.
755
00:56:56,390 --> 00:56:57,895
Can you reach Jun?
756
00:56:59,960 --> 00:57:01,685
I guess you're meeting Jun today.
757
00:57:02,070 --> 00:57:05,775
Yes, he used to ignore my calls,
758
00:57:06,340 --> 00:57:08,325
but I don't know
why he's not picking up now.
759
00:57:08,670 --> 00:57:11,049
- Jun went home.
- "Home"?
760
00:57:11,050 --> 00:57:13,995
It was unexpected, so he probably
didn't have a chance to call you.
761
00:57:15,880 --> 00:57:18,259
We were supposed to meet by the gate
after class.
762
00:57:18,260 --> 00:57:21,525
It looked like he was going home
to see his father.
763
00:57:24,820 --> 00:57:26,839
Did Jun say he was going home
to see his father?
764
00:57:26,840 --> 00:57:29,175
No, it's not that...
765
00:57:30,620 --> 00:57:32,475
Did someone take him?
766
00:57:32,910 --> 00:57:36,575
Yes. He said Jun's father sent him.
767
00:57:44,700 --> 00:57:47,485
- Mother, where are you?
- Hi, Jun-wan.
768
00:57:47,870 --> 00:57:51,259
- Are you home now?
- Why didn't you answer my call?
769
00:57:51,260 --> 00:57:52,895
Did Dad call Jun home?
770
00:57:53,500 --> 00:57:56,195
- Jun?
- You didn't know?
771
00:57:56,540 --> 00:57:59,895
I know nothing about it.
I stepped out to take care of something.
772
00:58:00,410 --> 00:58:02,755
Head home immediately.
I'm on my way too.
773
00:58:03,140 --> 00:58:05,379
Okay, Jun-wan.
774
00:58:05,380 --> 00:58:06,665
Hurry.
775
00:58:33,720 --> 00:58:35,005
Listen carefully.
776
00:58:40,320 --> 00:58:42,395
If you hurt Jun again,
777
00:58:43,710 --> 00:58:45,035
I will kill you all.
778
00:58:47,930 --> 00:58:49,175
Jun-wan.
779
00:58:50,350 --> 00:58:51,635
What are you talking about?
780
00:58:51,940 --> 00:58:53,835
You know I can do anything
I set my mind to.
781
00:58:57,350 --> 00:59:00,615
I'll do everything you say,
so just don't make Jun
782
00:59:02,760 --> 00:59:04,485
go through what you did to me.
783
00:59:10,460 --> 00:59:12,715
Everything you did is recorded here.
784
00:59:15,780 --> 00:59:18,385
- How could you...
- As of this moment,
785
00:59:19,520 --> 00:59:21,865
I'm your only son,
and it'll be this way until you die.
786
00:59:24,190 --> 00:59:25,475
Jun...
787
00:59:27,000 --> 00:59:29,255
As of today, he has no family.
788
01:00:03,880 --> 01:00:05,375
What have you been up to?
789
01:00:11,710 --> 01:00:13,915
Dad, what is this about?
790
01:00:20,640 --> 01:00:22,845
I told you to stay away from trouble.
791
01:00:23,760 --> 01:00:26,195
Did I cause trouble?
792
01:00:27,500 --> 01:00:29,309
Your brother teaches at your school,
793
01:00:29,310 --> 01:00:30,759
so I told you to be careful.
794
01:00:30,760 --> 01:00:33,895
I'd never do anything to embarrass him.
I don't even say hi to him.
795
01:00:50,690 --> 01:00:52,635
It's my fault for believing you.
796
01:00:54,080 --> 01:00:55,315
Hey.
797
01:00:56,980 --> 01:01:00,155
Are you trying to embarrass me now,
on top of Jun-wan?
798
01:01:02,700 --> 01:01:05,305
Jun-wan turned down the offer
from the top university
799
01:01:06,880 --> 01:01:09,835
and chose your school because of you.
800
01:01:14,010 --> 01:01:15,865
You shouldn't have been born.
801
01:01:18,670 --> 01:01:22,645
You're so inept, full of flaws...
802
01:01:25,630 --> 01:01:27,395
- Dad.
- I don't want to hear it.
803
01:01:30,820 --> 01:01:32,325
Move back home.
804
01:01:41,380 --> 01:01:42,575
I don't want to.
805
01:01:44,810 --> 01:01:46,095
You don't want to?
806
01:01:46,660 --> 01:01:48,735
No, I don't want to.
807
01:01:49,390 --> 01:01:51,195
I don't want to move back here.
808
01:01:55,770 --> 01:01:58,145
I see that you've learned
to talk back to your father.
809
01:01:59,110 --> 01:02:02,025
What? You don't want to move back here?
810
01:02:04,300 --> 01:02:05,845
Say that again.
811
01:02:08,440 --> 01:02:09,675
You don't want to do it?
812
01:02:32,020 --> 01:02:34,805
Why are you just
standing there? Come in.
813
01:02:41,570 --> 01:02:42,805
Come on.
814
01:03:33,110 --> 01:03:35,185
At a Distance, Spring is Green
815
01:03:35,220 --> 01:03:37,019
Whose money is this?
816
01:03:37,020 --> 01:03:39,839
Do you earn money
so you can have a reason to beat us?
817
01:03:39,840 --> 01:03:41,819
I thought everything would be okay
818
01:03:41,820 --> 01:03:44,369
if I kept you away from the family
and handled Dad on my own.
819
01:03:44,370 --> 01:03:47,139
I'm sorry.
It only ended up hurting you more.
820
01:03:47,140 --> 01:03:49,869
Every now and again, I realize
821
01:03:49,870 --> 01:03:51,939
that clinging to you
was the best thing I've done.
822
01:03:51,940 --> 01:03:54,449
There's something I need to say
in front of everyone.
823
01:03:54,450 --> 01:03:56,379
So we'll be each other's stand-in?
824
01:03:56,380 --> 01:03:58,979
- You should go on a date.
- How do I do that?
825
01:03:58,980 --> 01:04:02,409
Mind your own business.
I wish you and So-bin all the best.
826
01:04:02,410 --> 01:04:04,519
Why aren't you asking me
how Jun is doing?
827
01:04:04,520 --> 01:04:07,085
I'll miss him more
if I start talking about him.
53930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.