All language subtitles for At.a.Distance.Spring.is.Green.E10.210713.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:08,125 Why haven't you said anything all this time? 2 00:00:13,440 --> 00:00:14,775 Because 3 00:00:15,690 --> 00:00:17,275 I'm your brother. 4 00:00:23,040 --> 00:00:25,285 You should've at least not made me hate you. 5 00:00:26,340 --> 00:00:30,175 You should've at least been someone I could lean on. 6 00:00:31,260 --> 00:00:32,595 I'm sorry. 7 00:00:51,680 --> 00:00:54,505 The only way to protect you from him 8 00:00:54,630 --> 00:00:56,835 was to live the life that he wanted. 9 00:00:58,900 --> 00:01:01,415 It's why I didn't have the time to check in on you 10 00:01:02,370 --> 00:01:04,219 or to acknowledge your hardship. 11 00:01:04,220 --> 00:01:05,675 Why did you live that way? 12 00:01:06,420 --> 00:01:07,745 What was it all for? 13 00:01:07,780 --> 00:01:09,725 We're all given a role in life. 14 00:01:12,230 --> 00:01:13,685 I devoted myself 15 00:01:15,530 --> 00:01:18,655 to the life I chose, and will keep doing so. 16 00:01:20,539 --> 00:01:21,955 This is my calling 17 00:01:22,570 --> 00:01:24,075 which has nothing to do with you. 18 00:01:24,590 --> 00:01:26,275 You go ahead and live yourself. 19 00:01:27,580 --> 00:01:28,865 Freely. 20 00:01:30,140 --> 00:01:32,785 It's a freedom that's the fruit of your sacrifice. 21 00:01:35,110 --> 00:01:36,525 I'm fine with it. 22 00:01:40,740 --> 00:01:42,025 Let me take you home. 23 00:01:42,900 --> 00:01:44,095 Let's go. 24 00:01:46,150 --> 00:01:47,305 Thank you... 25 00:01:50,990 --> 00:01:52,755 for finally telling me the truth. 26 00:02:21,660 --> 00:02:26,465 Youth Villa 27 00:02:54,440 --> 00:02:56,555 Father 28 00:03:05,400 --> 00:03:09,755 Youth Villa 29 00:03:22,860 --> 00:03:24,105 Good night. 30 00:03:29,160 --> 00:03:31,585 Again, I'm filled with hope. 31 00:03:33,470 --> 00:03:35,415 It might lead to another heartache, 32 00:03:38,090 --> 00:03:40,025 but it's what I can only do. 33 00:03:50,320 --> 00:03:51,555 Professor, 34 00:03:52,120 --> 00:03:54,889 why do we fall in love? 35 00:03:54,890 --> 00:03:56,575 I'd rather spare myself from the pain. 36 00:03:56,740 --> 00:03:58,549 Exhausting your emotions on love? 37 00:03:58,550 --> 00:04:00,445 You're going to say it's useless, right? 38 00:04:01,010 --> 00:04:02,295 No. 39 00:04:03,120 --> 00:04:06,035 It's better to do so at your age. 40 00:04:06,600 --> 00:04:08,969 Even at this age, heartaches burn. 41 00:04:08,970 --> 00:04:11,095 I know it does. 42 00:04:11,920 --> 00:04:14,045 But when you're older? 43 00:04:14,650 --> 00:04:16,105 It's just worse. 44 00:04:16,670 --> 00:04:19,325 You can't unconditionally follow your heart 45 00:04:19,400 --> 00:04:21,125 and there's a lot to consider. 46 00:04:21,430 --> 00:04:23,229 That includes other people, so it's worse. 47 00:04:23,230 --> 00:04:24,949 There's no age limit to dating. 48 00:04:24,950 --> 00:04:26,804 Even my grandma has a boyfriend. 49 00:04:27,279 --> 00:04:29,175 She's one admirable woman. 50 00:04:33,660 --> 00:04:36,485 I hope Jun's not in any kind of trouble. 51 00:04:37,840 --> 00:04:39,475 I'm sure he'll be fine. 52 00:04:41,970 --> 00:04:43,825 So Professor. 53 00:04:44,790 --> 00:04:45,985 Go ahead, Soo-hyun. 54 00:04:46,550 --> 00:04:49,245 The gukbap that day was delicious. 55 00:04:50,380 --> 00:04:51,965 I appreciate your advice too. 56 00:04:53,680 --> 00:04:55,045 It's been a huge help. 57 00:04:56,270 --> 00:04:57,645 Are things better for you now? 58 00:04:59,440 --> 00:05:02,745 I wanted to ask, but I didn't want to pressure you. 59 00:05:04,850 --> 00:05:06,535 I received help 60 00:05:07,140 --> 00:05:08,335 from a friend. 61 00:05:10,530 --> 00:05:11,635 Good job. 62 00:05:15,770 --> 00:05:17,575 So, where's Jun? 63 00:05:18,010 --> 00:05:20,469 Something urgent came up, so he left. 64 00:05:20,470 --> 00:05:21,625 He left? 65 00:05:22,060 --> 00:05:24,445 But I was thinking about inviting Professor Yeo. 66 00:05:25,140 --> 00:05:26,769 Professor Yeo Jun-wan? 67 00:05:26,770 --> 00:05:29,189 It'll be nice to get to know each other. 68 00:05:29,190 --> 00:05:31,875 I figured he'd come if his brother was here. 69 00:05:56,550 --> 00:05:57,795 Why are you back? 70 00:05:58,890 --> 00:06:00,965 I should sleep at home, right? 71 00:06:01,659 --> 00:06:03,165 Did everyone make it back too? 72 00:06:04,120 --> 00:06:05,365 Yes. 73 00:06:06,890 --> 00:06:08,525 I guess I ruined it for everyone. 74 00:06:08,920 --> 00:06:11,035 We had enough fun anyway. 75 00:06:11,210 --> 00:06:12,705 That only makes me feel worse. 76 00:06:15,560 --> 00:06:17,945 Did the talk go well? 77 00:06:19,520 --> 00:06:21,595 Are you actually asking me first? 78 00:06:22,290 --> 00:06:23,575 I'm touched. 79 00:06:27,930 --> 00:06:29,075 Over there. 80 00:06:34,310 --> 00:06:35,585 I'd like to check it out. 81 00:06:37,610 --> 00:06:39,325 Sure, let's do that. 82 00:06:45,040 --> 00:06:49,625 As a boy, I told everyone I was an only child. 83 00:06:51,200 --> 00:06:52,305 Why? 84 00:06:53,710 --> 00:06:55,254 Because I hated my brother. 85 00:06:56,040 --> 00:06:57,585 It was of no use though. 86 00:06:59,870 --> 00:07:01,985 Despite the big age gap, 87 00:07:02,600 --> 00:07:06,215 people still knew me as Yeo Jun-wan's little brother. 88 00:07:07,260 --> 00:07:09,905 I was always compared to the model student. 89 00:07:12,360 --> 00:07:14,575 I saw a brother that other people saw, 90 00:07:17,250 --> 00:07:19,055 but that wasn't the real him. 91 00:07:21,820 --> 00:07:23,635 Then one day, he said this. 92 00:07:25,650 --> 00:07:27,065 That I didn't have a family. 93 00:07:28,860 --> 00:07:32,175 No brother and no parents. 94 00:07:33,840 --> 00:07:35,645 I don't know why he said that 95 00:07:37,220 --> 00:07:39,605 or what went through his mind 96 00:07:41,400 --> 00:07:42,865 as he lived on. 97 00:07:45,320 --> 00:07:46,605 I just don't get it. 98 00:07:48,930 --> 00:07:50,254 At first, 99 00:07:51,440 --> 00:07:53,295 I didn't get you at all either. 100 00:07:54,159 --> 00:07:55,795 Likewise. 101 00:07:56,280 --> 00:07:58,615 Why was spending money so easy for you? 102 00:07:59,580 --> 00:08:02,575 Why were you flashing fake smiles at people? 103 00:08:03,450 --> 00:08:05,469 And why did you keep bothering me? 104 00:08:05,470 --> 00:08:07,669 Meanwhile, you were prickly, 105 00:08:07,670 --> 00:08:09,435 had only complaints about the world, 106 00:08:09,960 --> 00:08:13,835 and were annoyed by me when others loved me. 107 00:08:15,590 --> 00:08:17,055 I was annoyed by you. 108 00:08:18,540 --> 00:08:21,275 Some things about you still get on my nerves. 109 00:08:24,300 --> 00:08:25,545 Likewise. 110 00:08:33,940 --> 00:08:35,315 Maybe there will come a day 111 00:08:38,159 --> 00:08:41,425 when you and your brother will reminisce about your past 112 00:08:43,750 --> 00:08:45,254 like we're doing right now. 113 00:08:46,039 --> 00:08:47,455 Will that day 114 00:08:49,250 --> 00:08:50,935 easily come? 115 00:08:54,310 --> 00:08:55,505 Yes. 116 00:08:56,820 --> 00:08:58,055 I'm sure it will. 117 00:09:10,940 --> 00:09:14,239 So, what about me annoys you? 118 00:09:14,240 --> 00:09:15,435 Do you have all night? 119 00:09:16,270 --> 00:09:17,555 What are they? 120 00:09:17,980 --> 00:09:19,835 Just name three then. 121 00:09:20,050 --> 00:09:23,445 You annoy me in a lot of ways too, you know. 122 00:09:34,130 --> 00:09:37,395 Jun, how did your talk with your brother go? 123 00:09:38,090 --> 00:09:39,335 What's going on? 124 00:10:05,590 --> 00:10:09,825 Fold a finger if you like one of the ladies who are here now. 125 00:10:14,610 --> 00:10:15,985 It's probably Mi-ju. 126 00:10:20,200 --> 00:10:21,875 It's probably Young-ran. 127 00:10:25,220 --> 00:10:26,450 Youth Villa 128 00:10:26,450 --> 00:10:27,679 Soo-hyun, 129 00:10:27,680 --> 00:10:29,795 wait for me. Let me come with you. 130 00:10:30,140 --> 00:10:31,735 Give me five minutes though. 131 00:10:32,920 --> 00:10:36,535 Is that really how you're leaving the house? 132 00:10:37,620 --> 00:10:38,775 Why? 133 00:10:41,270 --> 00:10:44,405 I see you didn't get much sleep last night. 134 00:10:44,840 --> 00:10:46,385 Actually, I did. 135 00:10:48,230 --> 00:10:49,239 Come over here. 136 00:10:49,240 --> 00:10:51,575 - But I'm late. - Come on! 137 00:10:52,630 --> 00:10:54,125 Darn, you're strong. 138 00:10:54,170 --> 00:10:56,229 Follow me in here. 139 00:10:56,230 --> 00:10:58,835 Frowning like that will only wrinkle your skin. 140 00:11:06,660 --> 00:11:09,169 - Apply it on yourself. - I already have. 141 00:11:09,170 --> 00:11:10,715 Trust me, will you? 142 00:11:11,280 --> 00:11:12,565 Should I lend you a hand? 143 00:11:17,840 --> 00:11:19,075 I'll do it. 144 00:11:19,860 --> 00:11:21,805 - How do I use this? - Under the eyes. 145 00:11:24,790 --> 00:11:26,465 That's it. Above the lips. 146 00:11:28,350 --> 00:11:29,545 And your neck. 147 00:11:31,790 --> 00:11:34,435 - Happy now? - Finally, you're glowing. 148 00:11:35,170 --> 00:11:36,325 I'm leaving. 149 00:11:36,760 --> 00:11:39,659 While you stay here, I'll iron out 150 00:11:39,660 --> 00:11:42,649 your frown and personality. 151 00:11:42,650 --> 00:11:44,945 Don't you dare use this without my permission! 152 00:11:48,810 --> 00:11:50,495 I bet I made you worry. 153 00:11:51,890 --> 00:11:53,085 Hardly. 154 00:11:53,610 --> 00:11:55,115 Didn't you get much sleep? 155 00:11:56,690 --> 00:11:58,285 I slept like a baby. 156 00:12:00,650 --> 00:12:02,245 Why are you being aloof? 157 00:12:03,420 --> 00:12:04,925 You won't even look at me. 158 00:12:05,230 --> 00:12:06,945 You're blinding, that's why. 159 00:12:08,490 --> 00:12:09,855 Jeez, what a line. 160 00:12:14,560 --> 00:12:15,885 Are you all right? 161 00:12:28,200 --> 00:12:29,485 Then we're good. 162 00:12:31,190 --> 00:12:32,825 I suddenly feel like a puppy. 163 00:12:33,740 --> 00:12:35,199 You don't have to say ifโ€” 164 00:12:35,200 --> 00:12:37,095 I asked my brother what I wanted to, 165 00:12:38,230 --> 00:12:41,049 - and he gave me an answer. - That's great. 166 00:12:41,050 --> 00:12:44,175 The misunderstanding has been cleared too. 167 00:12:44,440 --> 00:12:45,675 That's even better. 168 00:12:46,990 --> 00:12:50,555 Is it though? I'm still not sure. 169 00:12:50,990 --> 00:12:52,275 It is. 170 00:12:53,320 --> 00:12:54,955 When you mentioned Professor Yeo, 171 00:12:55,920 --> 00:12:57,775 your eyes held a softer gaze. 172 00:12:59,480 --> 00:13:01,605 They were ice-cold before, you see. 173 00:13:12,240 --> 00:13:15,465 I'm sure you're aware of a leader's role in an organization. 174 00:13:15,810 --> 00:13:17,609 What's the most important quality 175 00:13:17,610 --> 00:13:19,685 one must have to be a good leader though? 176 00:13:21,480 --> 00:13:22,895 Who'd like to answer? 177 00:13:24,520 --> 00:13:27,069 Guys, where's your grit? 178 00:13:27,070 --> 00:13:28,959 Confidently answering questions like this 179 00:13:28,960 --> 00:13:30,899 will help you do well in job interviews. 180 00:13:30,900 --> 00:13:32,315 Unbelievable. 181 00:13:35,080 --> 00:13:37,815 You, with the red pen. 182 00:13:39,570 --> 00:13:41,555 - Sorry? - What do you think? 183 00:13:43,620 --> 00:13:45,115 A good leader 184 00:13:47,360 --> 00:13:49,599 understands their teammates andโ€” 185 00:13:49,600 --> 00:13:51,275 That's the most basic quality. 186 00:13:51,760 --> 00:13:54,495 A true leader is someone who produces good results. 187 00:13:54,750 --> 00:13:57,835 Then what do successful leaders have in common? 188 00:13:58,530 --> 00:13:59,855 Good self-management. 189 00:14:00,820 --> 00:14:03,905 Those who are successful invest a lot in themselves. 190 00:14:04,430 --> 00:14:06,545 You with the red pen. 191 00:14:06,890 --> 00:14:07,859 Yes? 192 00:14:07,860 --> 00:14:10,025 What do you do in the name of self-management? 193 00:14:11,110 --> 00:14:12,485 Self-management? 194 00:14:13,710 --> 00:14:14,995 In my case, 195 00:14:16,090 --> 00:14:18,239 I play basketball with friends at times. 196 00:14:18,240 --> 00:14:20,709 Basketball. So to stay healthy. 197 00:14:20,710 --> 00:14:22,345 - Yes. - What else? 198 00:14:24,230 --> 00:14:26,255 - Is that all you do? - Yes. 199 00:14:27,920 --> 00:14:30,029 I wake up at 4 a.m., do Pilates, 200 00:14:30,030 --> 00:14:31,929 read, meditate, 201 00:14:31,930 --> 00:14:33,785 and plan my day out in minutes. 202 00:14:34,570 --> 00:14:36,995 I do so even when I'm a professor, 203 00:14:37,430 --> 00:14:39,365 so I'm sure you're doing at least that much too. 204 00:14:42,440 --> 00:14:45,869 Guys, this isn't a world you can navigate by living absentmindedly 205 00:14:45,870 --> 00:14:47,645 without any self-management. 206 00:14:49,090 --> 00:14:51,425 I'm sure this is something you can answer. 207 00:14:52,470 --> 00:14:57,015 Who here has a role model they can look up to as a leader? 208 00:15:00,570 --> 00:15:03,249 Jun, I didn't know you were in my class. 209 00:15:03,250 --> 00:15:06,205 Well, your reputation speaks for itself, 210 00:15:06,380 --> 00:15:08,359 so I sneaked in today even though I'm a freshman. 211 00:15:08,360 --> 00:15:09,335 Is that okay? 212 00:15:10,210 --> 00:15:11,529 That's commendable. 213 00:15:11,530 --> 00:15:14,565 So tell me. Who is a role model for you? 214 00:15:14,960 --> 00:15:16,505 In my case, 215 00:15:18,700 --> 00:15:20,025 it's Soo-hyun. 216 00:15:21,910 --> 00:15:23,229 Nam Soo-hyun? 217 00:15:23,230 --> 00:15:25,609 What about him made you think that way? 218 00:15:25,610 --> 00:15:27,759 He doesn't lean on others 219 00:15:27,760 --> 00:15:29,705 nor does he care about being popular. 220 00:15:30,010 --> 00:15:32,819 He couldn't care less about 221 00:15:32,820 --> 00:15:35,425 what others think about him. 222 00:15:36,170 --> 00:15:39,075 How can that alone make him a good leader though? 223 00:15:41,800 --> 00:15:43,605 He's the same inside and out, 224 00:15:44,130 --> 00:15:46,515 he tries to keep his words at all times, 225 00:15:46,860 --> 00:15:48,495 and he's responsible. 226 00:15:49,320 --> 00:15:51,885 His qualities make others 227 00:15:52,580 --> 00:15:54,965 want to depend on him. 228 00:16:00,280 --> 00:16:02,129 And here I thought you only got good grades. 229 00:16:02,130 --> 00:16:03,405 Soo-hyun. 230 00:16:04,410 --> 00:16:05,825 I'm seeing you in a new light. 231 00:16:18,980 --> 00:16:21,935 You two. What is it that you want from me? 232 00:16:22,100 --> 00:16:23,955 - I'm just fond of you. - Me too. 233 00:16:24,650 --> 00:16:27,565 Could you keep the fondness between you and keep me out of it? 234 00:16:32,220 --> 00:16:35,175 Hey, Mom. You know how I said 235 00:16:36,310 --> 00:16:39,405 that I'd like to transfer schools. 236 00:16:40,760 --> 00:16:42,265 Should I give it a try while I can? 237 00:16:44,370 --> 00:16:46,265 It's something I've been talking about. 238 00:16:48,720 --> 00:16:50,445 I thought it was too late, 239 00:16:51,670 --> 00:16:54,535 but I figured I should at least try to leave no regrets. 240 00:17:05,130 --> 00:17:06,759 - Do it. - No way. I can't! 241 00:17:06,760 --> 00:17:08,175 There's no way I'm doing it. 242 00:17:13,580 --> 00:17:14,825 Jun. 243 00:17:18,470 --> 00:17:19,739 We're good, right? 244 00:17:19,740 --> 00:17:22,559 Oh Chun-guk, this darn jerk! What is wrong with him? 245 00:17:22,560 --> 00:17:24,585 He has crossed the line big time! 246 00:17:24,930 --> 00:17:26,739 I was against him calling your girlfriend. 247 00:17:26,740 --> 00:17:28,244 Don't think we're just as bad. 248 00:17:28,409 --> 00:17:30,175 Are you cutting ties with him? 249 00:17:30,520 --> 00:17:32,905 - You guys were close. - Not me. 250 00:17:33,340 --> 00:17:36,295 Besides, we're the ones who told Young-ran. 251 00:17:36,550 --> 00:17:39,415 - And sheโ€” - She's younger than you, remember? 252 00:17:41,120 --> 00:17:43,629 She treated us to makgeolli, you know. 253 00:17:43,630 --> 00:17:46,179 Besides, one should be rewarded for notifying authorities. 254 00:17:46,180 --> 00:17:47,955 The drinks must've been good. 255 00:17:52,480 --> 00:17:54,279 We almost got tied with Chun-guk. 256 00:17:54,280 --> 00:17:57,055 - Traitor. - And you're not? 257 00:18:08,890 --> 00:18:10,525 Aren't we being too obvious? 258 00:18:12,410 --> 00:18:13,995 That's exactly how I want to be. 259 00:18:14,170 --> 00:18:16,195 So that everyone knows we're a couple. 260 00:18:18,570 --> 00:18:20,465 All right. Before we begin today's class, 261 00:18:20,640 --> 00:18:23,065 I'd like to ask you all a question. 262 00:18:23,630 --> 00:18:26,975 What assignments do you find it hardest to do? 263 00:18:28,200 --> 00:18:29,519 I'm thinking about 264 00:18:29,520 --> 00:18:33,755 considering your answers for next semester's assignments. 265 00:18:33,880 --> 00:18:35,995 - Team projects! - Team projects! 266 00:18:36,740 --> 00:18:38,995 Why do you hate team projects? 267 00:18:39,470 --> 00:18:43,119 Isn't it better to work in a group? 268 00:18:43,120 --> 00:18:44,405 I hate it. 269 00:18:45,280 --> 00:18:48,805 After team projects, I found myself hating people more. 270 00:18:49,370 --> 00:18:51,135 And now I believe that we were born evil. 271 00:18:52,100 --> 00:18:54,435 Right. That's too bad then. 272 00:18:55,880 --> 00:18:59,805 In that case, let me give you another simple assignment. 273 00:19:01,030 --> 00:19:04,555 Write about how you felt after the recent team project. 274 00:19:05,030 --> 00:19:08,555 Fill an entire A4 page in font size ten. 275 00:19:09,040 --> 00:19:13,175 You can't live this world on your own. 276 00:19:14,800 --> 00:19:17,355 I'm sure you've learned something by working in a team 277 00:19:18,010 --> 00:19:19,475 and cooperating. 278 00:19:21,360 --> 00:19:22,725 Let's begin today's class then. 279 00:19:46,660 --> 00:19:47,855 Mi-ju? 280 00:19:52,510 --> 00:19:53,705 Soo-hyun, 281 00:19:54,840 --> 00:19:56,255 can you spare me some time? 282 00:19:57,000 --> 00:19:58,415 Well... 283 00:20:03,950 --> 00:20:05,095 Sure. 284 00:20:12,920 --> 00:20:15,485 - So... - Yes? 285 00:20:15,830 --> 00:20:17,595 Is Young-ran the one you like? 286 00:20:28,590 --> 00:20:30,665 Then I'll give up on you. 287 00:20:31,930 --> 00:20:33,175 I guess that's funny to say 288 00:20:33,740 --> 00:20:36,035 since I was already rejected by you, 289 00:20:37,120 --> 00:20:39,899 but I thought you'd be more at ease 290 00:20:39,900 --> 00:20:41,975 if I made myself clear. 291 00:20:45,570 --> 00:20:47,385 - Right. - By the way, 292 00:20:49,440 --> 00:20:51,825 aren't you curious as to why I was attracted 293 00:20:52,880 --> 00:20:54,295 to you? 294 00:20:55,520 --> 00:20:56,885 I am. 295 00:21:00,000 --> 00:21:03,975 I couldn't ask because I had no right to. 296 00:21:10,560 --> 00:21:12,905 I first saw you at the convenience store 297 00:21:14,390 --> 00:21:15,675 on a particularly 298 00:21:19,490 --> 00:21:20,995 bad day for me. 299 00:21:23,280 --> 00:21:26,275 I dropped the beer can and it busted. 300 00:21:27,330 --> 00:21:29,315 I had to pick it back up, 301 00:21:29,660 --> 00:21:31,735 clean up, and pay for it, 302 00:21:33,180 --> 00:21:36,039 but I was in such a daze that I got locked in place 303 00:21:36,040 --> 00:21:37,935 like a fool. 304 00:21:40,660 --> 00:21:44,095 But then you came up to me and started cleaning up 305 00:21:45,320 --> 00:21:47,835 as if it was just another day. 306 00:21:48,310 --> 00:21:49,629 Are you going to drink that? 307 00:21:49,630 --> 00:21:53,605 At any given time, if I had someone like you by my side, 308 00:21:55,270 --> 00:21:57,385 I knew I'd be able 309 00:21:59,890 --> 00:22:01,305 to get past anything. 310 00:22:01,910 --> 00:22:05,925 Nonchalantly but with affection. You seemed like a solid tree 311 00:22:08,510 --> 00:22:12,475 who'd take my hand and guide me the way. 312 00:22:15,640 --> 00:22:17,315 You're also a handsome tree. 313 00:22:21,180 --> 00:22:22,465 I don't regret it though. 314 00:22:23,730 --> 00:22:25,945 For the first time in my life, I tried my best. 315 00:22:26,860 --> 00:22:28,315 Even if I travel back in time, 316 00:22:30,200 --> 00:22:32,015 I'd have fallen for you, 317 00:22:33,680 --> 00:22:35,185 developed a crush on you, 318 00:22:37,370 --> 00:22:38,785 and told you how I felt. 319 00:22:45,250 --> 00:22:46,405 I'm sorry... 320 00:22:48,860 --> 00:22:50,095 for not being able 321 00:22:52,990 --> 00:22:54,405 to give you anything. 322 00:23:29,160 --> 00:23:31,015 Please accept this. 323 00:23:33,300 --> 00:23:37,175 I can't keep it nor throw it away. 324 00:23:38,620 --> 00:23:41,485 It's my drawing of you. Didn't I do a good job? 325 00:23:45,940 --> 00:23:47,925 Thank you for appearing in my life 326 00:23:50,070 --> 00:23:52,145 so that I got the chance 327 00:23:53,730 --> 00:23:55,145 to have a crush on you. 328 00:24:20,036 --> 00:25:19,915 Ads 329 00:25:25,720 --> 00:25:27,135 I said I'd walk you home. 330 00:25:28,360 --> 00:25:32,195 For some reason, I want to be the one to walk you home today. 331 00:25:33,420 --> 00:25:34,885 I'm fine though. 332 00:25:37,160 --> 00:25:39,545 I have had the wrong idea about my brother for a long time. 333 00:25:40,330 --> 00:25:41,835 I thought that he beat me. 334 00:25:42,880 --> 00:25:44,295 That he hated me. 335 00:25:45,480 --> 00:25:47,245 I've always craved love, you see. 336 00:25:48,780 --> 00:25:51,645 From my parents and my brother. 337 00:25:54,100 --> 00:25:55,565 I told myself to give up. 338 00:25:56,260 --> 00:25:58,579 To suffer the pain and move on. 339 00:25:59,650 --> 00:26:01,285 But hope washed over me. 340 00:26:03,690 --> 00:26:05,065 So what's why. 341 00:26:06,600 --> 00:26:07,699 What do you mean? 342 00:26:07,700 --> 00:26:09,725 What you said before 343 00:26:10,870 --> 00:26:12,895 about me and Chan-ki. 344 00:26:13,990 --> 00:26:17,515 I figured you had a crush on someone too. 345 00:26:19,840 --> 00:26:21,255 I guess there was no alternative. 346 00:26:21,950 --> 00:26:24,149 Because we can't easily find someone 347 00:26:24,150 --> 00:26:26,935 that will fish us out from this fiery pit 348 00:26:29,650 --> 00:26:31,335 where we find ourselves craving for love. 349 00:26:33,440 --> 00:26:34,855 It is unrequited love. 350 00:26:36,430 --> 00:26:38,595 You must've felt pity toward me 351 00:26:38,890 --> 00:26:40,395 since our situations were similar. 352 00:26:41,580 --> 00:26:43,159 That too, 353 00:26:43,160 --> 00:26:46,825 but I mostly didn't like you being hurt by him. 354 00:26:49,670 --> 00:26:53,115 I wonder why when I was only your senior back then. 355 00:26:53,770 --> 00:26:56,849 Beats me. Why did I hate it so much 356 00:26:56,850 --> 00:26:59,095 when we weren't even friends? 357 00:26:59,840 --> 00:27:03,935 Gosh, for how long have you had feelings for me? 358 00:27:17,750 --> 00:27:18,945 Just a second. 359 00:27:26,940 --> 00:27:28,225 Who's she? 360 00:27:29,710 --> 00:27:32,365 - What brings you by? - Am I not allowed here? 361 00:27:33,060 --> 00:27:34,255 Follow me. 362 00:27:42,520 --> 00:27:44,195 I need to head inside. 363 00:27:45,070 --> 00:27:46,305 Is she your mother? 364 00:27:49,340 --> 00:27:50,625 Aren't you coming? 365 00:28:13,760 --> 00:28:15,339 These aren't yours. 366 00:28:15,340 --> 00:28:17,105 Where did you get these rags? 367 00:28:17,450 --> 00:28:18,695 Leave them. 368 00:28:23,390 --> 00:28:25,905 Don't tell me that the girl is your girlfriend. 369 00:28:26,560 --> 00:28:28,685 I told you to watch who you engage with. 370 00:28:28,850 --> 00:28:31,805 - Don't meet just anyone. - Why are you here? 371 00:28:33,650 --> 00:28:35,985 Must I have a reason to be here? 372 00:28:36,290 --> 00:28:37,909 It's not like you paid for this place! 373 00:28:37,910 --> 00:28:39,855 You only come to me when things are bad for you. 374 00:28:43,500 --> 00:28:45,309 - What? - To yell 375 00:28:45,310 --> 00:28:46,895 and curse at me. 376 00:28:47,370 --> 00:28:49,269 I see you've become much talkative. 377 00:28:49,270 --> 00:28:52,005 That's right. I've changed, Mother. 378 00:28:53,580 --> 00:28:55,429 So don't come by unannounced like this. 379 00:28:55,430 --> 00:28:57,505 Do you think I'm here to see you? 380 00:29:02,030 --> 00:29:03,745 I can't reach Jun-wan. 381 00:29:04,530 --> 00:29:06,035 This isn't like him at all. 382 00:29:06,600 --> 00:29:09,025 He always picks up when I call. 383 00:29:10,780 --> 00:29:12,105 Should I call him for you? 384 00:29:13,680 --> 00:29:15,845 Does he take your calls? Have you seen him? 385 00:29:17,600 --> 00:29:20,075 What did you say that made him ignore my calls? 386 00:29:21,080 --> 00:29:24,555 Mom, please get a grip on yourself. 387 00:29:24,770 --> 00:29:26,845 Leave him be, will you? 388 00:29:34,100 --> 00:29:35,335 Mom? 389 00:29:36,960 --> 00:29:39,515 Mom, what's all this? 390 00:29:39,990 --> 00:29:41,529 It's nothing. 391 00:29:41,530 --> 00:29:44,079 Please call me the moment you hear from Jun-wan. 392 00:29:44,080 --> 00:29:45,715 Does Dad beat you too? 393 00:29:47,340 --> 00:29:49,229 Are you being abused as well? 394 00:29:49,230 --> 00:29:51,829 What... What are you talking about? 395 00:29:51,830 --> 00:29:53,065 Mom? 396 00:29:53,320 --> 00:29:57,059 Others might hear you. Please keep your voice down. 397 00:29:57,060 --> 00:29:59,005 What others? 398 00:30:00,050 --> 00:30:01,995 How could you have kept this hidden? 399 00:30:02,560 --> 00:30:04,325 When we lived in the same house? 400 00:30:06,740 --> 00:30:07,985 Move. 401 00:30:21,170 --> 00:30:23,605 Yeo Jun-wan 402 00:30:32,610 --> 00:30:36,975 Yeo Jun-wan 403 00:30:48,010 --> 00:30:49,295 Hey, Jun. 404 00:30:49,910 --> 00:30:51,275 Mom came by. 405 00:30:52,020 --> 00:30:54,445 Mother? Why? 406 00:30:56,680 --> 00:30:59,505 Are you going to leave her there? 407 00:31:01,040 --> 00:31:02,325 You knew, didn't you? 408 00:31:03,810 --> 00:31:05,755 I've been telling her for many years 409 00:31:06,360 --> 00:31:07,865 to leave Father. 410 00:31:10,590 --> 00:31:12,135 This is the life she chose. 411 00:31:14,550 --> 00:31:16,315 If Mom had been less miserable, 412 00:31:18,370 --> 00:31:20,095 would I have been happier? 413 00:31:23,080 --> 00:31:25,645 - Jun-wan. - Yes, Jun? 414 00:31:27,260 --> 00:31:28,635 I still don't think 415 00:31:30,910 --> 00:31:32,545 I can forgive Mom though. 416 00:31:49,090 --> 00:31:50,365 Are you going to sleep? 417 00:31:55,250 --> 00:31:56,445 Why? 418 00:31:57,930 --> 00:32:00,925 - I'd like a consultation. - How much will you pay? 419 00:32:07,700 --> 00:32:10,385 This won't cause indigestion. 420 00:32:11,610 --> 00:32:12,945 How much is it? 421 00:32:14,650 --> 00:32:15,935 Pricier than 10,000 won. 422 00:32:17,820 --> 00:32:19,545 But less than a million won, right? 423 00:32:22,880 --> 00:32:24,165 It's not? 424 00:32:25,250 --> 00:32:27,905 It is. It's 999,000 won. 425 00:32:28,950 --> 00:32:30,675 Are you making fun of me? 426 00:32:37,130 --> 00:32:38,595 What do you want advice on? 427 00:32:43,290 --> 00:32:44,445 Fathers. 428 00:32:47,430 --> 00:32:49,195 I want to hear about yours. 429 00:32:52,050 --> 00:32:53,815 But you're the one who wanted to talk. 430 00:33:00,890 --> 00:33:02,575 My dad was a hero. 431 00:33:05,070 --> 00:33:07,145 A hero who couldn't protect his own family. 432 00:33:09,120 --> 00:33:11,105 Could a hero to many 433 00:33:13,780 --> 00:33:15,945 rarely be a hero to his own family? 434 00:33:19,720 --> 00:33:22,285 He was a righteous man many respected, 435 00:33:25,710 --> 00:33:27,515 but it only led me to poverty. 436 00:33:31,470 --> 00:33:32,665 No. 437 00:33:34,330 --> 00:33:37,375 - What do you mean? - It's not easy to be as strong as you. 438 00:33:39,610 --> 00:33:42,305 I'm sure you got that from your father. 439 00:33:44,670 --> 00:33:45,915 Is that so? 440 00:33:47,310 --> 00:33:49,915 I wouldn't have minded if I had to bear it all alone, 441 00:33:51,140 --> 00:33:53,085 but my little brother too 442 00:33:55,940 --> 00:33:57,305 couldn't do all he wanted. 443 00:34:00,730 --> 00:34:02,015 That hurts the most. 444 00:34:02,490 --> 00:34:03,775 Criminal Law Case Studies 445 00:34:04,380 --> 00:34:05,529 Mom already knows. 446 00:34:05,530 --> 00:34:07,899 Say what you want, but I've made up my mind. 447 00:34:07,900 --> 00:34:09,495 I'm moving into a gosiwon next month. 448 00:34:10,320 --> 00:34:12,395 - Let's go. - I quit studying for the police academy. 449 00:34:12,790 --> 00:34:14,279 I came to tell you that. 450 00:34:14,280 --> 00:34:15,965 How can I just sit and study, 451 00:34:16,840 --> 00:34:19,435 when I know you're living like this? 452 00:34:23,880 --> 00:34:25,205 What about your father? 453 00:34:28,230 --> 00:34:29,515 My father... 454 00:34:33,030 --> 00:34:34,445 physically abuses his family. 455 00:34:45,480 --> 00:34:48,965 Members of my family shed blood trying to cover up that fact, 456 00:34:54,150 --> 00:34:55,565 but I let someone else know. 457 00:35:07,960 --> 00:35:09,425 It must've been hard for you. 458 00:35:10,340 --> 00:35:11,625 Not me. 459 00:35:20,280 --> 00:35:21,615 It was my brother. 460 00:35:23,320 --> 00:35:24,775 He must've had it worse. 461 00:35:27,630 --> 00:35:28,955 But I was completely in the dark 462 00:35:31,329 --> 00:35:33,404 and only whined about my pain. 463 00:35:46,420 --> 00:35:47,615 Soo-hyun. 464 00:35:49,099 --> 00:35:50,199 Yes? 465 00:35:50,200 --> 00:35:51,535 What do I do? 466 00:36:19,200 --> 00:36:22,375 The third son of Kisung Group is causing such a ruckus. 467 00:36:23,200 --> 00:36:25,529 See? They failed to keep their son in check 468 00:36:25,530 --> 00:36:27,165 and now their company has a bad image. 469 00:36:29,400 --> 00:36:32,959 How could someone run a company 470 00:36:32,960 --> 00:36:35,345 when they can't even take care of their son? 471 00:36:36,790 --> 00:36:38,775 Sir... 472 00:36:40,620 --> 00:36:43,615 - I wasn't sure if I should tell you. - What? 473 00:36:44,760 --> 00:36:47,845 Your second son's video was uploaded on the school website 474 00:36:48,230 --> 00:36:50,339 and it seems like it has spread. 475 00:36:50,340 --> 00:36:52,775 What? What video? 476 00:36:53,690 --> 00:36:56,295 Why are you telling me that now? Show it to me right now! 477 00:36:57,210 --> 00:36:58,405 Yes, sir. 478 00:37:05,740 --> 00:37:07,899 Is this it? 479 00:37:07,900 --> 00:37:09,625 That's impossible. 480 00:37:10,100 --> 00:37:11,425 Keep a close eye on Jun. 481 00:37:11,860 --> 00:37:14,065 Report back to me if anything happens. 482 00:37:15,420 --> 00:37:16,925 Where are we going? 483 00:37:25,240 --> 00:37:26,475 Hey. 484 00:37:26,820 --> 00:37:29,245 - Hey. - I said it wrong. 485 00:37:33,460 --> 00:37:34,919 I'll never get bored of it. 486 00:37:34,920 --> 00:37:36,905 - I know, right? - Let's go make some. 487 00:38:29,430 --> 00:38:31,375 No! Never! 488 00:38:39,200 --> 00:38:40,705 What a crappy dream. 489 00:38:41,840 --> 00:38:44,355 That's my spot. 490 00:38:45,180 --> 00:38:46,245 Professor Song. 491 00:38:46,680 --> 00:38:47,875 Did you have a nightmare? 492 00:38:49,280 --> 00:38:50,695 Thank you. 493 00:38:54,730 --> 00:38:55,925 Professor. 494 00:38:57,280 --> 00:38:58,655 Can I ask you something? 495 00:38:59,260 --> 00:39:00,455 To me? 496 00:39:01,460 --> 00:39:03,145 I'm not Professor Park. 497 00:39:04,980 --> 00:39:07,985 It seems like the guy who I liked for a very long time 498 00:39:08,770 --> 00:39:11,595 likes a friend of mine. 499 00:39:12,070 --> 00:39:13,305 So, what are you doing here? 500 00:39:13,920 --> 00:39:15,279 Now's not the time to take a nap. 501 00:39:15,280 --> 00:39:17,175 You should go tell him how you feel. 502 00:39:18,450 --> 00:39:20,255 I'm not sure if it'll do any good. 503 00:39:20,380 --> 00:39:23,019 They'll live their lives 504 00:39:23,020 --> 00:39:24,795 and you have to live yours. 505 00:39:25,220 --> 00:39:28,665 Do you want to remain as someone who hides their feelings 506 00:39:28,830 --> 00:39:31,395 or as someone who bravely confessed their feelings? 507 00:39:31,870 --> 00:39:34,775 You have to take charge of your own life. 508 00:39:37,410 --> 00:39:40,415 Did you ever confess to someone? 509 00:39:41,280 --> 00:39:42,475 No. 510 00:39:43,130 --> 00:39:45,685 - If you can go back to the past... - I can't. 511 00:39:46,300 --> 00:39:47,885 That's why I'm telling you this. 512 00:39:48,280 --> 00:39:49,955 Life is all about timing. 513 00:39:54,170 --> 00:39:57,779 Do you want to remain as someone who hides their feelings 514 00:39:57,780 --> 00:40:00,385 or as someone who bravely confessed their feelings? 515 00:40:00,820 --> 00:40:03,725 You have to take charge of your own life. 516 00:40:08,960 --> 00:40:10,505 Hey, Nam Soo-hyun! 517 00:40:12,570 --> 00:40:13,765 Wang Young-ran. 518 00:40:16,040 --> 00:40:17,889 Are you entering a race? 519 00:40:17,890 --> 00:40:19,215 I missed you. 520 00:40:19,780 --> 00:40:22,645 - What? - I ran here because I missed you. 521 00:40:23,080 --> 00:40:26,345 - Oh, I see... - Well... 522 00:40:26,730 --> 00:40:28,145 Am I not allowed to miss you? 523 00:40:28,630 --> 00:40:29,809 You are. 524 00:40:29,810 --> 00:40:31,879 Then I'll just miss you as much as I want. 525 00:40:31,880 --> 00:40:33,255 Did something happen? 526 00:40:33,420 --> 00:40:35,935 No. Want to race? 527 00:40:36,150 --> 00:40:37,475 Loser buys coffee. 528 00:40:38,880 --> 00:40:40,905 Hey, wait! How much does a coffee cost? 529 00:40:44,070 --> 00:40:45,705 How much is it? 530 00:40:46,010 --> 00:40:47,645 Why are we racing? 531 00:40:49,570 --> 00:40:51,075 When you're in one-sided love, 532 00:40:51,810 --> 00:40:54,279 you're not allowed to love that person with all your heart, 533 00:40:54,280 --> 00:40:57,015 let alone be loved by that person. 534 00:40:58,330 --> 00:41:01,195 For how long am I supposed to continue this race? 535 00:41:01,580 --> 00:41:03,615 Is there a finish line? 536 00:41:04,710 --> 00:41:06,915 Hey! Let me know how much... 537 00:41:19,230 --> 00:41:20,505 Did something happen? 538 00:41:23,050 --> 00:41:24,385 Were you watching me? 539 00:41:24,730 --> 00:41:26,709 How do you keep showing up when I'm feeling down? 540 00:41:26,710 --> 00:41:28,255 Well, my hunch is never wrong. 541 00:41:28,600 --> 00:41:31,815 Anyway, did Yeo Jun make you cry again? 542 00:41:33,480 --> 00:41:34,725 No, it's not like that. 543 00:41:34,800 --> 00:41:36,045 Then? 544 00:41:37,880 --> 00:41:39,255 I think 545 00:41:40,570 --> 00:41:42,155 my mom called me. 546 00:41:42,280 --> 00:41:43,475 Really? 547 00:41:44,350 --> 00:41:46,205 Are you sure it's her number? 548 00:41:46,330 --> 00:41:47,525 Yes. 549 00:41:50,860 --> 00:41:52,619 I thought I forgot about her already. 550 00:41:52,620 --> 00:41:55,795 You tried to forget her, but your brain remembers. 551 00:41:56,540 --> 00:41:58,045 Just like how I can't forget you. 552 00:41:58,870 --> 00:42:00,065 What? 553 00:42:00,810 --> 00:42:04,155 Nothing. Why didn't you answer her call? 554 00:42:05,030 --> 00:42:06,129 Why should I? 555 00:42:06,130 --> 00:42:07,855 She's the one who never picked up my calls. 556 00:42:08,240 --> 00:42:10,095 So why do I have to? 557 00:42:11,190 --> 00:42:12,475 You're upset, right? 558 00:42:12,770 --> 00:42:15,645 If you're upset, that means you still care about her. 559 00:42:19,200 --> 00:42:20,485 And he seems a bit upset. 560 00:42:25,010 --> 00:42:26,205 I'll get going. 561 00:42:33,760 --> 00:42:35,395 I'm also upset. 562 00:42:41,550 --> 00:42:43,935 I said I wanted to get to know you, 563 00:42:45,290 --> 00:42:47,235 but I never got to tell you about me. 564 00:42:55,100 --> 00:42:56,565 When I was eight, 565 00:42:57,520 --> 00:42:59,335 my parents got a divorce, 566 00:43:00,910 --> 00:43:02,455 and my mom left. 567 00:43:04,080 --> 00:43:05,219 I see... 568 00:43:05,220 --> 00:43:07,205 I got a call today. 569 00:43:10,020 --> 00:43:12,045 I recognized her number 570 00:43:13,800 --> 00:43:15,085 right away. 571 00:43:16,750 --> 00:43:18,735 I'm sure she had her reasons. 572 00:43:19,340 --> 00:43:21,155 But I don't want to talk to her. 573 00:43:23,830 --> 00:43:26,475 I guess I want her to hurt as much as I did. 574 00:43:29,990 --> 00:43:31,275 I'm awful, right? 575 00:43:32,590 --> 00:43:34,135 I would've been worse. 576 00:43:34,610 --> 00:43:39,155 Even when I'm happy, 577 00:43:39,190 --> 00:43:40,865 I told myself that it will never last. 578 00:43:41,170 --> 00:43:43,635 A part of my heart will never be filled. 579 00:43:44,730 --> 00:43:46,585 Even though I accepted it, 580 00:43:48,520 --> 00:43:50,065 sometimes I was sad. 581 00:43:52,210 --> 00:43:54,415 We can neither forgive 582 00:43:55,380 --> 00:43:56,885 nor understand our parents. 583 00:44:08,180 --> 00:44:11,355 Let's just forget about them and be happy. 584 00:44:12,410 --> 00:44:14,435 As I'm happy now that I have you, 585 00:44:15,360 --> 00:44:17,165 it made me look at my mom differently. 586 00:44:17,510 --> 00:44:18,789 How so? 587 00:44:18,790 --> 00:44:20,335 I felt bad for her. 588 00:44:22,220 --> 00:44:23,895 I have you, 589 00:44:24,950 --> 00:44:27,245 but my mom doesn't have anyone. 590 00:44:28,820 --> 00:44:30,805 She'll be sad and lonely. 591 00:44:32,080 --> 00:44:33,935 I wanted to show her 592 00:44:35,640 --> 00:44:38,555 that I was living this perfect life without her. 593 00:44:41,760 --> 00:44:42,955 But, 594 00:44:43,870 --> 00:44:45,849 I was always missing something. 595 00:44:45,850 --> 00:44:47,045 You're stupid. 596 00:44:49,720 --> 00:44:52,675 - Stupid? - You're already perfect. 597 00:44:53,810 --> 00:44:56,105 You're the only one who doesn't know that. 598 00:45:13,480 --> 00:45:14,765 Let's go to my place. 599 00:45:15,500 --> 00:45:16,695 What? 600 00:45:17,350 --> 00:45:18,985 Why are you so surprised? 601 00:45:22,280 --> 00:45:25,145 I'm not surprised at all! 602 00:45:25,400 --> 00:45:26,685 I'll buy you meat. 603 00:45:28,480 --> 00:45:31,175 I'm supposed to be careful of someone who buys me meat. 604 00:45:34,070 --> 00:45:35,485 Are you going to buy me beef? 605 00:45:36,400 --> 00:45:37,555 Yes. 606 00:45:39,790 --> 00:45:43,365 Beef is a bit dangerous. 607 00:45:44,900 --> 00:45:46,835 I thought you said it's dangerous. 608 00:45:51,670 --> 00:45:52,825 Wait for me! 609 00:46:02,280 --> 00:46:03,739 Welcome. 610 00:46:03,740 --> 00:46:05,455 Come have a seat. 611 00:46:05,850 --> 00:46:08,275 Yes, let's eat. 612 00:46:14,560 --> 00:46:16,235 Just wait a moment. 613 00:46:16,500 --> 00:46:19,095 I invited a special guest for you. 614 00:46:20,060 --> 00:46:21,825 "A special guest"? 615 00:46:21,860 --> 00:46:23,145 Yes. 616 00:46:23,540 --> 00:46:24,735 It's... 617 00:46:25,730 --> 00:46:27,015 Ta-da! 618 00:46:31,760 --> 00:46:32,955 Now, let's... 619 00:46:33,300 --> 00:46:34,535 Wait! 620 00:46:35,850 --> 00:46:38,675 Isn't this prime ribeye? 621 00:46:40,860 --> 00:46:41,959 How much was it? 622 00:46:41,960 --> 00:46:44,649 It's okay. He said he bought it a while ago. 623 00:46:44,650 --> 00:46:47,695 I bought this and marinated it a few days ago. 624 00:46:47,730 --> 00:46:49,055 Don't worry. 625 00:46:49,090 --> 00:46:50,589 This only cost half of the truffle. 626 00:46:50,590 --> 00:46:52,485 Half of the truffle? Then it's... 627 00:46:58,070 --> 00:46:59,305 So it was 150,000 won? 628 00:47:01,150 --> 00:47:02,695 My stomach is already upset. 629 00:47:03,080 --> 00:47:04,455 Sit down. 630 00:47:09,510 --> 00:47:12,375 Myungil University 631 00:47:18,400 --> 00:47:20,289 Professor Park. 632 00:47:20,290 --> 00:47:22,709 Ms. Seol, what brings you 633 00:47:22,710 --> 00:47:23,905 to my office? 634 00:47:24,510 --> 00:47:27,815 Is Professor Song giving you a hard time or something? 635 00:47:28,210 --> 00:47:30,285 No, not at all. 636 00:47:31,510 --> 00:47:33,585 Is something bothering you? 637 00:47:34,760 --> 00:47:39,435 How did you know I always have the best advice for you young people? 638 00:47:40,920 --> 00:47:42,205 Can we go 639 00:47:44,090 --> 00:47:46,165 grab a bite to eat? 640 00:47:51,440 --> 00:47:54,355 More and more students want to go eat with me. 641 00:47:55,970 --> 00:47:57,735 Ms. Seol, what do you like? 642 00:47:58,130 --> 00:47:59,449 It's my treat. 643 00:47:59,450 --> 00:48:03,725 No, please let me treat you. 644 00:48:48,330 --> 00:48:49,925 I guess your situation is better now. 645 00:48:51,590 --> 00:48:52,695 Yes. 646 00:48:52,950 --> 00:48:54,579 Things will keep getting better. 647 00:48:54,580 --> 00:48:56,435 Then if things get hard again, 648 00:48:57,790 --> 00:48:58,985 you'll stop contacting me. 649 00:48:59,160 --> 00:49:00,875 That's not true, So-bin. 650 00:49:01,050 --> 00:49:03,165 There was nothing I could do for you, 651 00:49:03,510 --> 00:49:04,829 so I felt bad. 652 00:49:04,830 --> 00:49:07,525 You don't seem to be doing that much better. Why did you call me? 653 00:49:08,790 --> 00:49:10,335 I missed you. That's why. 654 00:49:14,730 --> 00:49:16,935 I know you didn't abandon me. 655 00:49:18,380 --> 00:49:20,759 I know you had no choice but to leave. 656 00:49:20,760 --> 00:49:22,835 I also know that Dad is at fault 657 00:49:22,920 --> 00:49:24,995 and that you were the one who was hurt. 658 00:49:26,300 --> 00:49:28,025 But every month, 659 00:49:31,850 --> 00:49:35,065 I waited for that one phone call from you. Couldn't you have cared more? 660 00:49:35,500 --> 00:49:37,829 I was afraid you'd hate me 661 00:49:37,830 --> 00:49:39,995 because I didn't go with you. 662 00:49:43,290 --> 00:49:45,755 "What if she forgets all about me?" 663 00:49:48,260 --> 00:49:51,125 Every day, I was so anxious and worried. 664 00:49:54,770 --> 00:49:56,145 I'm sorry, So-bin. 665 00:49:56,800 --> 00:49:59,919 I was going to come for you, but... 666 00:49:59,920 --> 00:50:01,155 No, I'm sorry. 667 00:50:02,030 --> 00:50:04,455 I guess I care more about myself than you. 668 00:50:07,400 --> 00:50:09,565 Because I feel so bad for the young So-bin 669 00:50:11,670 --> 00:50:14,405 who missed you and quietly cried every night, 670 00:50:16,990 --> 00:50:18,975 I can't bring myself to hold your hand. 671 00:50:43,390 --> 00:50:46,035 How did it go with your mother? 672 00:50:51,400 --> 00:50:52,545 Not well. 673 00:50:54,830 --> 00:50:56,245 It's not easy. 674 00:50:59,760 --> 00:51:01,345 I wanted to be cool about it 675 00:51:03,320 --> 00:51:05,485 so I could just let it go and reconcile with her. 676 00:51:06,970 --> 00:51:09,095 But when I saw her, I couldn't do it. 677 00:51:11,950 --> 00:51:14,505 To tell you the truth, I was really happy to see her. 678 00:51:16,210 --> 00:51:18,685 But that actually made me feel more miserable. 679 00:51:21,630 --> 00:51:23,745 I could feel all the emotions I'd been bottling up. 680 00:51:29,550 --> 00:51:30,785 You did well. 681 00:51:32,100 --> 00:51:33,639 That's my line. 682 00:51:33,640 --> 00:51:34,965 I copied your line. 683 00:51:35,750 --> 00:51:40,025 When you said that to me, all of my stress melted away. 684 00:51:43,540 --> 00:51:45,485 - So-bin. - Yes? 685 00:51:45,610 --> 00:51:47,155 There is no need to rush. 686 00:51:47,940 --> 00:51:50,365 Old wounds take time to heal. 687 00:51:51,630 --> 00:51:54,015 I'll give them the love and care they need, 688 00:51:55,200 --> 00:51:57,145 so let's wait until they can heal on their own. 689 00:52:17,990 --> 00:52:19,585 2021 Business Administration 690 00:52:23,450 --> 00:52:25,475 You seem to be in a good mood today. 691 00:52:26,350 --> 00:52:27,585 Yes, Professor. 692 00:52:28,070 --> 00:52:29,519 Do you need something? 693 00:52:29,520 --> 00:52:32,565 No, I saw you and Professor Park having lunch together earlier. 694 00:52:33,080 --> 00:52:34,405 What was that about? 695 00:52:35,810 --> 00:52:39,775 Why are you asking? 696 00:52:40,560 --> 00:52:41,715 What? 697 00:52:41,880 --> 00:52:45,495 I saw you when Professor Park and I were on our way out after lunch. 698 00:52:46,060 --> 00:52:48,265 Your face suddenly lit up. 699 00:52:49,490 --> 00:52:51,689 What are you talking about? 700 00:52:51,690 --> 00:52:55,429 I had lunch with him because I had a favor to ask. 701 00:52:55,430 --> 00:52:56,935 You have nothing to worry about. 702 00:52:57,240 --> 00:52:58,949 I'm not worried. 703 00:52:58,950 --> 00:53:02,085 I just think you should be careful because people are watching. 704 00:53:03,490 --> 00:53:07,235 I know you're always thinking about Professor Park. 705 00:53:08,280 --> 00:53:09,915 You're being jealous, aren't you? 706 00:53:12,200 --> 00:53:13,745 What are you saying? 707 00:53:14,050 --> 00:53:16,109 Stop talking utter nonsense. 708 00:53:16,110 --> 00:53:18,895 Just find the materials I asked for earlier and put them on my desk. 709 00:53:19,410 --> 00:53:21,575 - Got it. - What's wrong with you? 710 00:53:34,810 --> 00:53:37,465 Ms. Seol, you look like you have all the time in the world. 711 00:53:38,160 --> 00:53:40,545 Where's the thing I asked for? 712 00:53:41,060 --> 00:53:44,105 You asked me to find it today. 713 00:53:45,900 --> 00:53:47,699 - So what? - Pardon? 714 00:53:47,700 --> 00:53:50,525 Can I not expect you to get it to me the same day? 715 00:53:52,020 --> 00:53:53,655 It'll take me at least two days. 716 00:53:53,690 --> 00:53:55,805 I really can't finish it by today. 717 00:53:56,060 --> 00:53:57,339 I'm sorry. 718 00:53:57,340 --> 00:54:00,425 Then what about the material I asked for last time? Where is it? 719 00:54:01,650 --> 00:54:04,915 I emailed it to you this morning. 720 00:54:06,360 --> 00:54:07,555 You did? 721 00:54:07,640 --> 00:54:09,699 Then you should have told me! 722 00:54:09,700 --> 00:54:12,705 Why make me come all the way here and ask for it? You know how busy I am! 723 00:54:12,870 --> 00:54:14,245 My goodness. 724 00:54:15,690 --> 00:54:18,059 I hate wasting time. I get more things done in five minutes 725 00:54:18,060 --> 00:54:20,399 than lazy people get done in five days. 726 00:54:20,400 --> 00:54:21,595 Do you realize that? 727 00:54:22,420 --> 00:54:23,919 I'm sorry, Professor. 728 00:54:23,920 --> 00:54:25,415 Goodness. 729 00:54:25,540 --> 00:54:27,005 You're "sorry"? 730 00:54:27,130 --> 00:54:29,115 Why would you do something you must apologize for? 731 00:54:29,810 --> 00:54:31,225 Find it now. 732 00:54:31,790 --> 00:54:32,985 Okay. 733 00:54:39,710 --> 00:54:41,565 She needed someone to take it out on. 734 00:54:42,700 --> 00:54:44,555 Take it out on me all you want. 735 00:54:47,280 --> 00:54:48,735 I won't be around for long. 736 00:54:59,860 --> 00:55:02,775 - Your father sent me. - My dad? 737 00:55:04,310 --> 00:55:06,955 There's no way you searched the entire campus to find me. 738 00:55:10,120 --> 00:55:11,485 Have you been tailing me? 739 00:55:12,490 --> 00:55:15,625 - Let's go. - I still have a class left. 740 00:55:16,190 --> 00:55:17,335 Let's go. 741 00:55:21,710 --> 00:55:24,349 Are you here to catch a rich runaway heir or something? 742 00:55:24,350 --> 00:55:25,715 He's asking for you. 743 00:55:26,460 --> 00:55:28,095 You know how he is. 744 00:55:29,850 --> 00:55:31,395 I have no choice. 745 00:55:37,850 --> 00:55:39,355 I have to go home. 746 00:55:40,800 --> 00:55:42,249 Did something happen? 747 00:55:42,250 --> 00:55:45,515 No, I suppose my dad misses me. 748 00:55:46,210 --> 00:55:47,625 Okay, go. 749 00:55:49,690 --> 00:55:51,235 I shouldn't be worried, right? 750 00:56:37,740 --> 00:56:40,785 Professor, do you have some exciting plans for the day? 751 00:56:41,610 --> 00:56:43,595 I'm just meeting someone. That's all. 752 00:56:44,380 --> 00:56:46,065 I'm curious who it is. 753 00:56:51,200 --> 00:56:52,615 Why isn't he picking up? 754 00:56:54,190 --> 00:56:56,095 - By any chance... - Yes, Professor. 755 00:56:56,390 --> 00:56:57,895 Can you reach Jun? 756 00:56:59,960 --> 00:57:01,685 I guess you're meeting Jun today. 757 00:57:02,070 --> 00:57:05,775 Yes, he used to ignore my calls, 758 00:57:06,340 --> 00:57:08,325 but I don't know why he's not picking up now. 759 00:57:08,670 --> 00:57:11,049 - Jun went home. - "Home"? 760 00:57:11,050 --> 00:57:13,995 It was unexpected, so he probably didn't have a chance to call you. 761 00:57:15,880 --> 00:57:18,259 We were supposed to meet by the gate after class. 762 00:57:18,260 --> 00:57:21,525 It looked like he was going home to see his father. 763 00:57:24,820 --> 00:57:26,839 Did Jun say he was going home to see his father? 764 00:57:26,840 --> 00:57:29,175 No, it's not that... 765 00:57:30,620 --> 00:57:32,475 Did someone take him? 766 00:57:32,910 --> 00:57:36,575 Yes. He said Jun's father sent him. 767 00:57:44,700 --> 00:57:47,485 - Mother, where are you? - Hi, Jun-wan. 768 00:57:47,870 --> 00:57:51,259 - Are you home now? - Why didn't you answer my call? 769 00:57:51,260 --> 00:57:52,895 Did Dad call Jun home? 770 00:57:53,500 --> 00:57:56,195 - Jun? - You didn't know? 771 00:57:56,540 --> 00:57:59,895 I know nothing about it. I stepped out to take care of something. 772 00:58:00,410 --> 00:58:02,755 Head home immediately. I'm on my way too. 773 00:58:03,140 --> 00:58:05,379 Okay, Jun-wan. 774 00:58:05,380 --> 00:58:06,665 Hurry. 775 00:58:33,720 --> 00:58:35,005 Listen carefully. 776 00:58:40,320 --> 00:58:42,395 If you hurt Jun again, 777 00:58:43,710 --> 00:58:45,035 I will kill you all. 778 00:58:47,930 --> 00:58:49,175 Jun-wan. 779 00:58:50,350 --> 00:58:51,635 What are you talking about? 780 00:58:51,940 --> 00:58:53,835 You know I can do anything I set my mind to. 781 00:58:57,350 --> 00:59:00,615 I'll do everything you say, so just don't make Jun 782 00:59:02,760 --> 00:59:04,485 go through what you did to me. 783 00:59:10,460 --> 00:59:12,715 Everything you did is recorded here. 784 00:59:15,780 --> 00:59:18,385 - How could you... - As of this moment, 785 00:59:19,520 --> 00:59:21,865 I'm your only son, and it'll be this way until you die. 786 00:59:24,190 --> 00:59:25,475 Jun... 787 00:59:27,000 --> 00:59:29,255 As of today, he has no family. 788 01:00:03,880 --> 01:00:05,375 What have you been up to? 789 01:00:11,710 --> 01:00:13,915 Dad, what is this about? 790 01:00:20,640 --> 01:00:22,845 I told you to stay away from trouble. 791 01:00:23,760 --> 01:00:26,195 Did I cause trouble? 792 01:00:27,500 --> 01:00:29,309 Your brother teaches at your school, 793 01:00:29,310 --> 01:00:30,759 so I told you to be careful. 794 01:00:30,760 --> 01:00:33,895 I'd never do anything to embarrass him. I don't even say hi to him. 795 01:00:50,690 --> 01:00:52,635 It's my fault for believing you. 796 01:00:54,080 --> 01:00:55,315 Hey. 797 01:00:56,980 --> 01:01:00,155 Are you trying to embarrass me now, on top of Jun-wan? 798 01:01:02,700 --> 01:01:05,305 Jun-wan turned down the offer from the top university 799 01:01:06,880 --> 01:01:09,835 and chose your school because of you. 800 01:01:14,010 --> 01:01:15,865 You shouldn't have been born. 801 01:01:18,670 --> 01:01:22,645 You're so inept, full of flaws... 802 01:01:25,630 --> 01:01:27,395 - Dad. - I don't want to hear it. 803 01:01:30,820 --> 01:01:32,325 Move back home. 804 01:01:41,380 --> 01:01:42,575 I don't want to. 805 01:01:44,810 --> 01:01:46,095 You don't want to? 806 01:01:46,660 --> 01:01:48,735 No, I don't want to. 807 01:01:49,390 --> 01:01:51,195 I don't want to move back here. 808 01:01:55,770 --> 01:01:58,145 I see that you've learned to talk back to your father. 809 01:01:59,110 --> 01:02:02,025 What? You don't want to move back here? 810 01:02:04,300 --> 01:02:05,845 Say that again. 811 01:02:08,440 --> 01:02:09,675 You don't want to do it? 812 01:02:32,020 --> 01:02:34,805 Why are you just standing there? Come in. 813 01:02:41,570 --> 01:02:42,805 Come on. 814 01:03:33,110 --> 01:03:35,185 At a Distance, Spring is Green 815 01:03:35,220 --> 01:03:37,019 Whose money is this? 816 01:03:37,020 --> 01:03:39,839 Do you earn money so you can have a reason to beat us? 817 01:03:39,840 --> 01:03:41,819 I thought everything would be okay 818 01:03:41,820 --> 01:03:44,369 if I kept you away from the family and handled Dad on my own. 819 01:03:44,370 --> 01:03:47,139 I'm sorry. It only ended up hurting you more. 820 01:03:47,140 --> 01:03:49,869 Every now and again, I realize 821 01:03:49,870 --> 01:03:51,939 that clinging to you was the best thing I've done. 822 01:03:51,940 --> 01:03:54,449 There's something I need to say in front of everyone. 823 01:03:54,450 --> 01:03:56,379 So we'll be each other's stand-in? 824 01:03:56,380 --> 01:03:58,979 - You should go on a date. - How do I do that? 825 01:03:58,980 --> 01:04:02,409 Mind your own business. I wish you and So-bin all the best. 826 01:04:02,410 --> 01:04:04,519 Why aren't you asking me how Jun is doing? 827 01:04:04,520 --> 01:04:07,085 I'll miss him more if I start talking about him. 53930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.