Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,810 --> 00:00:06,965
Soo-hyun.
2
00:00:09,550 --> 00:00:11,105
How about we turn my lie
3
00:00:12,630 --> 00:00:14,405
into reality?
4
00:00:21,520 --> 00:00:24,305
Let's live together.
5
00:00:29,620 --> 00:00:30,815
Do you not want to?
6
00:00:32,430 --> 00:00:33,625
I'm sorry
7
00:00:34,900 --> 00:00:36,315
for not being able to say no.
8
00:00:38,680 --> 00:00:41,375
- But I promise you...
- Don't think about the future.
9
00:00:41,980 --> 00:00:43,225
Just live in the moment.
10
00:00:46,820 --> 00:00:48,065
And don't die.
11
00:01:13,880 --> 00:01:15,865
Isn't jjajangmyeon what we eat
on moving days?
12
00:01:16,430 --> 00:01:19,565
- Yes, and there's yours right there.
- Right.
13
00:01:21,320 --> 00:01:24,489
I always enjoy having
a variety of dishes.
14
00:01:24,490 --> 00:01:26,695
This is also your welcoming party.
15
00:01:30,120 --> 00:01:32,805
- What's this?
- Nanjianwanzi.
16
00:01:32,930 --> 00:01:35,145
The one I ordered is delicious.
17
00:01:35,350 --> 00:01:38,445
I finally get to see it for real
and not just on a menu.
18
00:01:39,359 --> 00:01:43,234
It looks like minced pork,
but I bet it's quite expensive.
19
00:01:43,980 --> 00:01:45,739
Are you planning
to greet all of the dishes?
20
00:01:45,740 --> 00:01:47,725
"Hello, it's good to meet you."
21
00:01:49,740 --> 00:01:51,945
What's so special about this...
22
00:01:57,840 --> 00:01:59,125
How is it?
23
00:01:59,290 --> 00:02:00,395
What?
24
00:02:01,450 --> 00:02:03,215
It just tastes like meat.
25
00:02:04,530 --> 00:02:06,019
What about these leftovers—
26
00:02:06,020 --> 00:02:08,405
Cut the lecturing and just dig in.
27
00:02:09,630 --> 00:02:11,045
How much is all this?
28
00:02:13,020 --> 00:02:15,924
I think we'll be great roommates.
29
00:02:16,269 --> 00:02:17,425
Are you serious?
30
00:02:17,950 --> 00:02:19,055
It's what I want.
31
00:02:19,790 --> 00:02:21,295
I'm looking forward to this.
32
00:02:24,330 --> 00:02:25,475
Let's cheers to that.
33
00:02:28,420 --> 00:02:29,655
Cheers.
34
00:03:25,350 --> 00:03:28,085
My Jun: You must be upset
that I ran off all of a sudden.
35
00:03:29,670 --> 00:03:31,165
Was something up?
36
00:03:32,220 --> 00:03:33,945
Yes, with Soo-hyun.
37
00:03:34,510 --> 00:03:36,885
Soo-hyun?
38
00:03:37,190 --> 00:03:38,515
Keep it down, will you?
39
00:03:42,560 --> 00:03:45,205
Jun, we'll talk tomorrow. Good night.
40
00:03:52,850 --> 00:03:56,425
Gong Mi-ju,
get up and have some tteokbokki.
41
00:03:56,550 --> 00:03:57,745
Mi-ju?
42
00:03:59,320 --> 00:04:00,515
What's up with her?
43
00:04:02,580 --> 00:04:04,565
There's also corn dogs, your favorite.
44
00:04:05,090 --> 00:04:07,899
I guess we'll have
to eat them all ourselves.
45
00:04:07,900 --> 00:04:11,475
Corn dogs dipped in tteokbokki sauce
will be to die for.
46
00:04:12,210 --> 00:04:15,165
Ridiculous!
Corn dogs should be dipped in ketchup.
47
00:04:16,970 --> 00:04:19,079
Who knew that corn dogs
could get her out of bed?
48
00:04:19,080 --> 00:04:20,625
I only found that out myself.
49
00:04:22,249 --> 00:04:23,479
I'm glad you made it.
50
00:04:23,480 --> 00:04:26,474
You should eat your favorite food
on crappy days.
51
00:04:37,780 --> 00:04:39,104
It's good.
52
00:04:43,190 --> 00:04:44,379
I should take this call.
53
00:04:44,380 --> 00:04:46,545
Go ahead.
At least one of us should be happy.
54
00:04:52,780 --> 00:04:54,809
It's so good that I'm in tears.
55
00:04:54,810 --> 00:04:57,585
Do one or the other. Don't cry
while eating your favorite food.
56
00:04:57,670 --> 00:04:59,125
Were you deprived of your country?
57
00:05:00,610 --> 00:05:03,485
Yes, it's how I feel.
58
00:05:03,910 --> 00:05:05,855
He was my everything, you see.
59
00:05:08,180 --> 00:05:09,425
Mi-ju.
60
00:05:28,770 --> 00:05:33,185
You're in your third-year which means
that half of your college life is over.
61
00:05:33,310 --> 00:05:36,435
If you're still running
around having fun,
62
00:05:36,650 --> 00:05:39,385
it's about time you got a reality check.
63
00:05:39,550 --> 00:05:40,885
In that sense...
64
00:05:54,910 --> 00:05:57,110
Write resumes for ten
of the top 30 companies.
65
00:05:57,110 --> 00:05:59,315
Why? Who's complaining?
66
00:05:59,750 --> 00:06:01,785
You still think you have a lot of time.
67
00:06:02,480 --> 00:06:03,765
You!
68
00:06:07,140 --> 00:06:08,515
Wake up.
69
00:06:10,220 --> 00:06:11,685
Yes?
70
00:06:12,030 --> 00:06:14,235
What's your TOEIC score?
71
00:06:14,620 --> 00:06:16,475
- I—
- What's your GPA?
72
00:06:17,130 --> 00:06:19,295
I only just got back
from serving in the military.
73
00:06:20,210 --> 00:06:23,165
Are you saying you still
haven't adjusted to society yet?
74
00:06:23,510 --> 00:06:26,245
Did you get good grades
in your first and second year?
75
00:06:27,160 --> 00:06:29,929
I selected this assignment to teach you
76
00:06:29,930 --> 00:06:32,755
that you don't have time to waste
or make excuses.
77
00:06:33,320 --> 00:06:36,139
Make sure it reflects
your current status.
78
00:06:36,140 --> 00:06:37,465
That'll be all.
79
00:06:46,430 --> 00:06:48,459
- Which companies will you choose?
- It's too much.
80
00:06:48,460 --> 00:06:49,825
I don't even know.
81
00:06:52,550 --> 00:06:54,885
Don't be too intimidated
by what Professor Song said.
82
00:06:56,070 --> 00:06:57,175
It's not that.
83
00:06:57,700 --> 00:07:01,925
I just always feel suffocated
after her lectures.
84
00:07:02,980 --> 00:07:06,505
No one would take her course
if it wasn't mandatory
85
00:07:07,110 --> 00:07:08,485
in order to graduate.
86
00:07:09,270 --> 00:07:11,525
She's not wrong though.
87
00:07:12,040 --> 00:07:14,465
We don't have a lot of time left.
88
00:07:15,910 --> 00:07:18,865
But I still don't know
what I want to do with my life.
89
00:07:19,260 --> 00:07:20,585
Pathetic, right?
90
00:07:21,460 --> 00:07:22,655
That's unexpected.
91
00:07:23,530 --> 00:07:25,165
You've always been assiduous.
92
00:07:27,270 --> 00:07:28,635
Thanks, Soo-hyun.
93
00:07:29,380 --> 00:07:32,685
You're more affectionate than you seem.
94
00:07:33,950 --> 00:07:36,955
I was only stating a fact.
95
00:07:37,830 --> 00:07:40,255
So how's the roommate situation for you?
96
00:07:40,550 --> 00:07:43,775
Jun's excited
because he thinks you'll get along.
97
00:07:44,380 --> 00:07:45,575
Get along?
98
00:07:46,100 --> 00:07:47,295
Jun and me?
99
00:07:47,420 --> 00:07:49,585
Did something happen between you two?
100
00:07:55,250 --> 00:07:56,625
Soo-hyun, breakfast is ready!
101
00:07:58,550 --> 00:08:00,569
There you go. Dig in.
102
00:08:00,570 --> 00:08:02,345
Breakfasts should always be big.
103
00:08:03,870 --> 00:08:05,725
But I'm late for class.
104
00:08:09,110 --> 00:08:10,705
Fine. Let's eat.
105
00:08:11,880 --> 00:08:13,605
What's with all this food?
106
00:08:19,320 --> 00:08:21,175
Slow down, will you?
107
00:08:21,390 --> 00:08:23,939
I added
some good-quality mushrooms in there,
108
00:08:23,940 --> 00:08:25,705
so savor the flavors.
109
00:08:26,310 --> 00:08:27,499
Savor them?
110
00:08:27,500 --> 00:08:29,625
They're nothing
but black chunks of mushrooms.
111
00:08:30,270 --> 00:08:32,875
It's truffle which cost
300,000 won per 100g.
112
00:08:34,850 --> 00:08:36,355
Watch yourself.
113
00:08:37,750 --> 00:08:40,265
What? What exactly is this?
114
00:08:40,570 --> 00:08:42,295
300,000 won, did you say?
115
00:08:42,370 --> 00:08:43,655
Are you out of your mind?
116
00:08:44,130 --> 00:08:46,864
It's a bit too much
for breakfast, I guess.
117
00:08:47,210 --> 00:08:49,589
I wanted to have it
with wine in the evening,
118
00:08:49,590 --> 00:08:52,799
but you're too busy
with your part-time jobs.
119
00:08:52,800 --> 00:08:54,265
That's not what I mean.
120
00:08:54,650 --> 00:08:58,045
How can you eat mushrooms
that's pricier than rib-eye?
121
00:08:58,080 --> 00:08:59,985
Don't you ever buy this again.
122
00:09:01,030 --> 00:09:02,795
Right. Sure thing.
123
00:09:05,170 --> 00:09:06,495
I see.
124
00:09:06,840 --> 00:09:10,089
Can't you talk to Jun for me?
125
00:09:10,090 --> 00:09:12,125
Tell him to keep the truffle to himself.
126
00:09:13,130 --> 00:09:15,905
I've had indigestion
ever since I heard its price.
127
00:09:16,740 --> 00:09:17,935
Sure.
128
00:09:20,430 --> 00:09:22,945
How can mere mushrooms
be what I spend on food a month?
129
00:09:23,690 --> 00:09:26,335
One can get mushrooms
in the woods, you know.
130
00:09:38,740 --> 00:09:40,025
Guys!
131
00:09:49,690 --> 00:09:50,935
Let's go.
132
00:09:51,850 --> 00:09:54,709
I was thinking about buying
some luwak coffee.
133
00:09:54,710 --> 00:09:55,995
Forget it. I don't want any.
134
00:09:56,560 --> 00:09:58,635
Please just drink it yourself.
135
00:09:58,890 --> 00:10:00,175
Professor Yeo.
136
00:10:03,550 --> 00:10:04,965
Is this for me?
137
00:10:05,230 --> 00:10:06,629
Of course.
138
00:10:06,630 --> 00:10:08,445
This tea isn't easy to get.
139
00:10:08,480 --> 00:10:10,995
It reminded me of you, you see.
140
00:10:11,430 --> 00:10:15,085
Also, I've always admired
and respected you.
141
00:10:17,810 --> 00:10:21,465
In Korea, people are ranked
in the order that they are born.
142
00:10:21,590 --> 00:10:25,165
It's quite rare for people of
this culture to admire and respect
143
00:10:25,200 --> 00:10:27,275
someone younger than them.
144
00:10:29,510 --> 00:10:31,505
Unless there's a reason for it.
145
00:10:32,950 --> 00:10:36,785
There's no need to be so rigid
over a little gift.
146
00:10:38,180 --> 00:10:40,779
Anyway, I hear that Mijin Group founded
147
00:10:40,780 --> 00:10:42,669
a Southeast Asia
economic exchange conference
148
00:10:42,670 --> 00:10:45,185
and invested a lot of money in it.
149
00:10:45,660 --> 00:10:47,329
You'll be leading it, of course.
150
00:10:47,330 --> 00:10:50,595
Are you already done selecting
the professors who'll participate?
151
00:10:52,530 --> 00:10:55,745
If you mean those who'll receive grants,
then yes.
152
00:10:58,820 --> 00:11:00,105
Is that so?
153
00:11:00,580 --> 00:11:02,745
That's quite upsetting.
154
00:11:02,910 --> 00:11:06,339
After all I did to help Mijin Group?
155
00:11:06,340 --> 00:11:07,495
Why don't we
156
00:11:08,010 --> 00:11:12,425
be more considerate toward each other
for the sake of Yeo Jun.
157
00:12:06,230 --> 00:12:07,505
Isn't this my underwear?
158
00:12:09,260 --> 00:12:11,555
I see he's telling me
to fold my own laundry.
159
00:12:28,710 --> 00:12:30,915
Young-ran, are you asleep?
160
00:12:31,920 --> 00:12:33,335
No.
161
00:12:35,790 --> 00:12:37,915
I confessed my feelings to Soo-hyun.
162
00:12:55,020 --> 00:12:56,175
Right.
163
00:12:57,000 --> 00:12:58,409
Did you know?
164
00:12:58,410 --> 00:13:00,175
- Did he tell you?
- No.
165
00:13:00,610 --> 00:13:02,555
I just happened to find out.
166
00:13:05,360 --> 00:13:07,925
Then you'll know
that he turned me down on the spot.
167
00:13:09,240 --> 00:13:10,525
Do you regret it?
168
00:13:11,260 --> 00:13:15,015
Not really.
I would've told him sooner or later.
169
00:13:17,290 --> 00:13:18,485
But...
170
00:13:19,580 --> 00:13:21,305
it hurts more than I thought it would.
171
00:13:22,660 --> 00:13:24,165
I envy you, you know.
172
00:13:27,060 --> 00:13:29,395
I don't have the courage in me
to confess my feelings
173
00:13:30,230 --> 00:13:32,035
because I'm worried
I'll lose him forever.
174
00:14:02,080 --> 00:14:03,325
Ta-da.
175
00:14:06,350 --> 00:14:08,605
What do you think?
Doesn't it suit me perfectly?
176
00:14:11,850 --> 00:14:13,315
I've seen you wear that many times.
177
00:14:13,700 --> 00:14:14,979
What?
178
00:14:14,980 --> 00:14:17,315
What do you mean? It's brand new.
179
00:14:18,410 --> 00:14:19,775
But I've seen it before.
180
00:14:22,720 --> 00:14:23,915
Follow me.
181
00:14:27,870 --> 00:14:29,065
Ta-da.
182
00:14:32,710 --> 00:14:34,695
Why do you have
so many of the same clothes?
183
00:14:37,860 --> 00:14:40,595
A V-neck, a round neck,
184
00:14:41,070 --> 00:14:43,579
over-fit, slim-fit,
185
00:14:43,580 --> 00:14:47,015
white as snow,
and white with a little splash of ivory.
186
00:14:47,230 --> 00:14:50,399
They're different
in color, fabric, and style.
187
00:14:50,400 --> 00:14:52,679
You have money to waste, is that it?
188
00:14:52,680 --> 00:14:54,935
They all seem the same to me.
189
00:14:55,100 --> 00:14:58,099
Does having straight bangs
make everyone Nam Soo-hyun?
190
00:14:58,100 --> 00:14:59,369
No, right?
191
00:14:59,370 --> 00:15:01,625
You must think you're so clever.
192
00:15:04,650 --> 00:15:08,045
Go ahead and choose one.
It's a welcoming gift!
193
00:15:12,310 --> 00:15:13,545
Those are the good times.
194
00:15:13,760 --> 00:15:15,959
Don't talk like you have no future left.
195
00:15:15,960 --> 00:15:17,595
Make this happen for you too.
196
00:15:18,600 --> 00:15:21,515
- It'll never happen.
- Are you sure?
197
00:15:22,080 --> 00:15:24,595
You don't come across
decent people that easily.
198
00:15:25,070 --> 00:15:26,745
I'm sure there will be someone for you.
199
00:15:27,840 --> 00:15:29,075
You're sure?
200
00:15:30,260 --> 00:15:31,895
Because you're a decent guy.
201
00:15:32,680 --> 00:15:35,235
- Only say what you mean.
- Got it.
202
00:15:42,140 --> 00:15:43,955
I see someone means business.
203
00:15:50,370 --> 00:15:51,949
Can you spare me a few minutes?
204
00:15:51,950 --> 00:15:53,415
Are you sure it'll only be a few?
205
00:15:53,890 --> 00:15:56,495
- Three minutes will do.
- I'll catch you later.
206
00:16:01,240 --> 00:16:03,299
I wonder who that is.
207
00:16:03,300 --> 00:16:06,909
Who are you exiting your house with
almost hand in hand?
208
00:16:06,910 --> 00:16:08,725
Cut to the chase.
You have two minutes now.
209
00:16:09,600 --> 00:16:12,499
You're popular and can have
anyone other than So-bin.
210
00:16:12,500 --> 00:16:15,009
I've thought about it all night
but I just don't get it.
211
00:16:15,010 --> 00:16:16,369
Why is it So-bin?
212
00:16:16,370 --> 00:16:18,619
Because it's So-bin. Must I say more?
213
00:16:18,620 --> 00:16:20,639
Yes, you absolutely must!
214
00:16:20,640 --> 00:16:23,809
This won't last for you.
Did you think I wouldn't know?
215
00:16:23,810 --> 00:16:25,705
Your three minutes are up. See you.
216
00:16:26,180 --> 00:16:30,760
Youth Villa
217
00:16:30,760 --> 00:16:32,135
Don't bring tears to her eyes.
218
00:16:34,280 --> 00:16:36,315
I never neglected my mission and duties.
219
00:16:36,790 --> 00:16:38,719
I may not be reliable
with everything else,
220
00:16:38,720 --> 00:16:40,575
but day and night I've been...
221
00:16:43,210 --> 00:16:45,555
Wait. Even at night?
222
00:16:46,120 --> 00:16:48,675
Okay, only during the day.
223
00:16:49,060 --> 00:16:50,739
But I always fulfilled my duties.
224
00:16:50,740 --> 00:16:52,895
I thank you for your service then.
225
00:16:53,900 --> 00:16:55,275
You can now take a break from it.
226
00:16:56,020 --> 00:16:58,925
I see you're at ease
now that she's yours.
227
00:16:59,490 --> 00:17:00,680
So annoying!
228
00:17:02,310 --> 00:17:05,085
It's why we should never
cross paths again!
229
00:17:29,810 --> 00:17:31,354
Professor,
230
00:17:32,180 --> 00:17:34,084
is there an issue
with the research material?
231
00:17:35,130 --> 00:17:37,775
If you tell me what's lacking, I'll...
232
00:17:40,590 --> 00:17:43,105
Myungil University,
Yeo Jun at Spring Festival
233
00:17:45,600 --> 00:17:49,045
He's my brother.
He's the person I hate the most.
234
00:17:58,360 --> 00:17:59,645
Kim So-bin.
235
00:18:00,830 --> 00:18:03,165
Yes, professor?
236
00:18:03,560 --> 00:18:06,205
Do you know about the incident
in which Yeo Jun was assaulted?
237
00:18:09,190 --> 00:18:10,425
Yes.
238
00:18:10,860 --> 00:18:13,555
Could you perhaps tell me what happened?
239
00:18:15,700 --> 00:18:17,645
Well...
240
00:18:18,690 --> 00:18:21,165
I can't turn a blind eye
being a professor of this department.
241
00:18:23,930 --> 00:18:27,585
Jun got into an altercation
while trying to protect me.
242
00:18:28,200 --> 00:18:30,715
He's not the type who would
irrationally walk into a fight.
243
00:18:32,990 --> 00:18:36,165
- I'm sorry about this.
- You two must be close.
244
00:18:40,080 --> 00:18:41,275
Yes.
245
00:18:42,410 --> 00:18:45,495
What is your take on Yeo Jun?
246
00:18:48,130 --> 00:18:49,545
- Jun—
- Well,
247
00:18:51,080 --> 00:18:53,765
it's not like I have
a personal interest in him.
248
00:18:54,290 --> 00:18:55,575
You see,
249
00:18:57,410 --> 00:18:59,485
I've been told that
250
00:19:00,580 --> 00:19:02,125
you're his brother.
251
00:19:03,180 --> 00:19:04,985
I thought you should know.
252
00:19:08,850 --> 00:19:11,985
Did Jun tell you himself?
253
00:19:17,830 --> 00:19:21,299
Professor Yeo seems
to be worried about you.
254
00:19:21,300 --> 00:19:23,465
He cares for you a lot.
255
00:19:24,870 --> 00:19:26,595
It might seem that way on the outside.
256
00:19:30,020 --> 00:19:31,215
That's not it.
257
00:19:31,510 --> 00:19:33,585
I seemed fine
on the outside too, remember?
258
00:19:35,120 --> 00:19:36,625
Maybe it's in our blood,
259
00:19:38,160 --> 00:19:39,705
but what you see isn't everything.
260
00:19:45,420 --> 00:19:47,795
You didn't forget
our trip to the beach, right?
261
00:19:48,450 --> 00:19:51,235
Of course, I didn't.
What do you want to do there?
262
00:19:52,460 --> 00:19:55,055
A lot, so don't you be late.
263
00:19:55,230 --> 00:19:56,815
Why would I possibly be late?
264
00:19:57,690 --> 00:19:59,945
I can't wait to go on our trip.
265
00:20:01,300 --> 00:20:04,515
- I'll be late for my general course.
- But I want to stay with you.
266
00:20:05,390 --> 00:20:08,159
At least we can see each other
during classes.
267
00:20:08,160 --> 00:20:10,415
But I miss you even when I'm with you.
268
00:20:11,990 --> 00:20:13,235
I'll see you around.
269
00:20:15,200 --> 00:20:17,235
My Bin, see you later.
270
00:20:20,000 --> 00:20:21,155
Soo-kyung...
271
00:20:29,680 --> 00:20:32,595
- Is something the matter?
- I didn't make the research team.
272
00:20:34,740 --> 00:20:37,435
- Can you believe it?
- Your dissertation.
273
00:20:39,230 --> 00:20:42,185
- Don't tell me you handed it in as is.
- Are you insane?
274
00:20:42,880 --> 00:20:44,515
I was just stuck, that's all.
275
00:20:45,040 --> 00:20:47,539
Besides, taking a line from hers
would've gotten me in trouble,
276
00:20:47,540 --> 00:20:49,005
so of course, I took it out.
277
00:20:50,180 --> 00:20:51,425
Could Ms. Seol
278
00:20:52,030 --> 00:20:54,059
have told Professor Yeo?
279
00:20:54,060 --> 00:20:57,015
Come on. As if he'd respond to a rumor.
280
00:20:57,490 --> 00:20:59,875
I may not be a good judge of people,
but I know that much.
281
00:21:02,330 --> 00:21:04,529
As you know, I've always been chosen
282
00:21:04,530 --> 00:21:06,425
for research grants.
283
00:21:06,550 --> 00:21:08,935
This doesn't make any sense.
There must be another reason.
284
00:21:09,590 --> 00:21:12,145
Just move on and aim for the next one.
285
00:21:12,580 --> 00:21:14,965
As if it were that easy.
286
00:21:16,230 --> 00:21:19,145
Anyway, I'm here to discuss
a super cool idea.
287
00:21:21,380 --> 00:21:24,075
- Leave.
- Maybe next time.
288
00:21:34,360 --> 00:21:36,525
So-bin, where are you headed?
289
00:21:37,130 --> 00:21:39,295
- To meet up with Yeo Jun?
- Yes.
290
00:21:40,530 --> 00:21:43,519
- I met him too, you know.
- Why?
291
00:21:43,520 --> 00:21:45,415
To say he should never make you cry.
292
00:21:47,480 --> 00:21:49,685
- Chan-ki.
- Don't say my name so affectionately.
293
00:21:51,040 --> 00:21:54,045
- Haven't you been with girls lately?
- I haven't.
294
00:21:54,830 --> 00:21:56,325
I see you finally hit adolescence.
295
00:22:00,990 --> 00:22:02,315
I hate you.
296
00:22:25,140 --> 00:22:26,425
- Hey, So-bin!
- What?
297
00:22:26,460 --> 00:22:27,435
Gosh.
298
00:22:27,910 --> 00:22:30,865
Why are you so startled?
I'm not a pervert, you know.
299
00:22:31,830 --> 00:22:33,065
Chun-guk.
300
00:22:34,870 --> 00:22:36,805
What... What's this about?
301
00:22:37,200 --> 00:22:38,705
I had something to say to you
302
00:22:39,310 --> 00:22:41,125
and apologize for what happened.
303
00:22:42,040 --> 00:22:44,595
Actually, I'm not
the only one who's sorry.
304
00:22:45,030 --> 00:22:47,985
Jung-ho and Hye-ji
also wants to apologize.
305
00:22:49,390 --> 00:22:50,625
What?
306
00:23:11,120 --> 00:23:12,365
Here you go.
307
00:23:14,070 --> 00:23:16,495
When will Jung-ho and Hye-ji be here?
308
00:23:17,900 --> 00:23:19,225
Soon, I guess.
309
00:23:25,770 --> 00:23:29,435
Gambloid
310
00:23:40,730 --> 00:23:41,969
Go ahead and drink.
311
00:23:41,970 --> 00:23:45,179
Having Fun with a College Student
312
00:23:45,180 --> 00:23:47,909
Gambloid
313
00:23:47,910 --> 00:23:49,889
Is this someone you know?
314
00:23:49,890 --> 00:23:51,655
Isn't this a bit risky though?
315
00:23:56,310 --> 00:23:58,069
It's not like she's locked in here.
316
00:23:58,070 --> 00:23:59,869
She's hardly any good.
317
00:23:59,870 --> 00:24:01,769
Not telling her about this
could be an issue.
318
00:24:01,770 --> 00:24:03,625
Just tell her and play it safe.
319
00:24:04,930 --> 00:24:07,315
You've got to be kidding me.
320
00:24:07,490 --> 00:24:09,819
This darn idiot is
going through with it.
321
00:24:09,820 --> 00:24:11,669
Why? Who's doing what?
322
00:24:11,670 --> 00:24:14,975
What? Forget it. I know nothing.
323
00:24:16,370 --> 00:24:19,635
Seriously?
What do you mean you don't know?
324
00:24:22,840 --> 00:24:24,999
Wait. Isn't this Kim So-bin?
325
00:24:25,000 --> 00:24:26,195
Yes.
326
00:24:26,930 --> 00:24:28,345
What about her?
327
00:24:34,060 --> 00:24:35,249
Well—
328
00:24:35,250 --> 00:24:37,105
Tell me. What about her?
329
00:24:42,160 --> 00:24:43,919
Having Fun with a College Student
330
00:24:43,920 --> 00:24:45,109
Where is she?
331
00:24:45,110 --> 00:24:47,749
I don't know and I'm not at fault here.
332
00:24:47,750 --> 00:24:48,945
What?
333
00:24:49,810 --> 00:24:50,999
Right.
334
00:24:51,000 --> 00:24:53,295
You only mentioned it,
so of course, you're not at fault.
335
00:24:54,130 --> 00:24:57,435
But if anything happens to her,
you'll be considered an accomplice.
336
00:24:58,000 --> 00:25:00,425
- Why?
- Because you conspired with him.
337
00:25:00,950 --> 00:25:02,845
You'll be questioned by the police
338
00:25:03,410 --> 00:25:05,395
which could lead to
being an ex-con at 20.
339
00:25:05,920 --> 00:25:07,115
But...
340
00:25:09,130 --> 00:25:11,335
I really don't know where that is.
341
00:25:11,510 --> 00:25:13,755
Jung-ho, where is this place?
342
00:25:16,130 --> 00:25:17,580
Let's see...
343
00:25:18,020 --> 00:25:20,845
Isn't this Chun-guk's club room?
344
00:25:21,410 --> 00:25:22,809
Check the cabinets.
345
00:25:22,810 --> 00:25:24,309
Isn't that his club's slogan?
346
00:25:24,310 --> 00:25:25,849
- Right?
- Yes, it is.
347
00:25:25,850 --> 00:25:27,829
- It's the club room.
- It seems that way.
348
00:25:27,830 --> 00:25:30,525
- The club room.
- Is that his club room?
349
00:25:31,000 --> 00:25:32,455
I can't believe Chun-guk.
350
00:25:55,860 --> 00:25:58,499
- Darn it. Give me that.
- What are you doing?
351
00:25:58,500 --> 00:25:59,689
- Give me that.
- Wait.
352
00:25:59,690 --> 00:26:01,805
- What are you doing? Give me that.
- Let go!
353
00:26:03,690 --> 00:26:06,419
You should've thought twice
before coming at me.
354
00:26:06,420 --> 00:26:07,655
It's your fault.
355
00:26:08,880 --> 00:26:11,615
You're acting really weird, you know.
356
00:26:15,530 --> 00:26:17,859
No, you can't leave.
You're streaming live at the moment.
357
00:26:17,860 --> 00:26:20,105
This was all a lie, wasn't it? Move!
358
00:26:22,520 --> 00:26:25,965
- It's not like I'm hurting you, darn it!
- Let me go!
359
00:26:28,810 --> 00:26:31,635
So-bin? Kim So-bin!
360
00:26:37,880 --> 00:26:39,025
So-bin!
361
00:26:44,130 --> 00:26:45,325
Kim So-bin!
362
00:26:48,000 --> 00:26:49,895
Let me go!
363
00:26:50,330 --> 00:26:51,965
Please help!
364
00:26:53,670 --> 00:26:55,005
Help me!
365
00:26:56,450 --> 00:26:58,165
Let go of her, you jerk!
366
00:27:01,330 --> 00:27:02,615
Get up.
367
00:27:03,090 --> 00:27:04,415
Darn it!
368
00:27:05,690 --> 00:27:07,889
Jun, I'm sorry.
369
00:27:07,890 --> 00:27:09,435
I'm sorry.
370
00:27:27,860 --> 00:27:29,235
Are you all right?
371
00:27:29,890 --> 00:27:31,085
Jun!
372
00:27:37,760 --> 00:27:40,235
- Chun-guk, stop it.
- Move!
373
00:27:53,690 --> 00:27:54,925
Get off my face!
374
00:27:58,620 --> 00:27:59,765
You...
375
00:28:02,230 --> 00:28:04,085
Gambloid
376
00:28:12,870 --> 00:28:13,970
Jun.
377
00:28:14,990 --> 00:28:16,659
So-bin, are you all right?
378
00:28:16,660 --> 00:28:20,665
Yes, you're here now, so I'm fine.
379
00:28:21,590 --> 00:28:22,785
I'm glad.
380
00:28:25,410 --> 00:28:27,405
Hey, are you guys all right?
381
00:28:27,920 --> 00:28:30,395
- Young-ran.
- How did you get here?
382
00:28:32,670 --> 00:28:34,175
Jun, are you all right?
383
00:28:43,280 --> 00:28:44,955
Can you believe it?
384
00:28:49,390 --> 00:28:52,085
- Let's drink!
- Let's drink!
385
00:28:56,520 --> 00:28:58,109
You can't access Chun-guk's show now.
386
00:28:58,110 --> 00:29:00,135
The platform took it down
after it was reported.
387
00:29:00,220 --> 00:29:01,539
Did you see Jun earlier?
388
00:29:01,540 --> 00:29:03,829
I've never seen him run so fast before.
389
00:29:03,830 --> 00:29:06,249
She was just as fast, you know.
390
00:29:06,250 --> 00:29:07,829
She came here looking for Soo-hyun,
391
00:29:07,830 --> 00:29:10,289
but flew off the second
she heard about So-bin
392
00:29:10,290 --> 00:29:11,845
like a rocket.
393
00:29:13,370 --> 00:29:15,219
We paid back our tab,
394
00:29:15,220 --> 00:29:17,469
so you won't follow us
to our graves, right?
395
00:29:17,470 --> 00:29:19,015
As if I'd even like it there.
396
00:29:19,310 --> 00:29:22,135
Jung-ho, she's probably
a year younger than you.
397
00:29:23,100 --> 00:29:24,295
Is that how it is?
398
00:29:25,080 --> 00:29:26,755
I respect those that can overpower me.
399
00:29:27,810 --> 00:29:30,049
You helped me find my friends,
400
00:29:30,050 --> 00:29:32,605
so consider this my treat. Dig in.
401
00:29:32,870 --> 00:29:33,969
Right.
402
00:29:33,970 --> 00:29:37,715
By the way, what's your relationship
with Nam Soo-hyun?
403
00:29:39,110 --> 00:29:40,525
Does that intrigue you?
404
00:29:42,850 --> 00:29:44,185
The answer?
405
00:29:45,360 --> 00:29:46,775
We'll see what fate has to say.
406
00:29:57,290 --> 00:29:58,705
"The Lovers".
407
00:30:03,230 --> 00:30:04,685
Fate's playing jokes on me.
408
00:30:14,140 --> 00:30:15,775
I have sensitive skin, you know.
409
00:30:16,730 --> 00:30:18,065
Sorry.
410
00:30:21,090 --> 00:30:24,479
By the way, I hurt my lips too.
411
00:30:24,480 --> 00:30:26,555
Right, of course.
412
00:30:30,860 --> 00:30:33,685
This isn't a lipstick, you know.
413
00:30:34,510 --> 00:30:36,545
Oh, right.
414
00:30:41,200 --> 00:30:42,655
You feel guilty, don't you?
415
00:30:46,300 --> 00:30:47,545
I'm sorry.
416
00:30:48,500 --> 00:30:49,965
You got hurt because of me.
417
00:30:50,790 --> 00:30:52,735
Why did I even follow him there?
418
00:30:54,840 --> 00:30:56,915
Anyone would say I'm the weird one.
419
00:30:57,170 --> 00:30:58,709
I must be such a fool.
420
00:30:58,710 --> 00:31:00,215
You were on school grounds,
421
00:31:01,530 --> 00:31:02,849
so how could you have guessed
422
00:31:02,850 --> 00:31:05,275
that another student
you've known for years would do that?
423
00:31:06,450 --> 00:31:09,625
You're not a fool.
It was him who committed a crime.
424
00:31:12,310 --> 00:31:13,675
I bet it was scary.
425
00:31:15,120 --> 00:31:16,405
Yes,
426
00:31:18,070 --> 00:31:19,355
it was.
427
00:31:19,740 --> 00:31:22,075
I'm sorry for getting there too late.
428
00:31:24,320 --> 00:31:27,445
I almost went crazy thinking
that something could happen to you.
429
00:32:14,120 --> 00:32:15,399
We should talk.
430
00:32:15,400 --> 00:32:18,705
Sure, let's talk.
I have something to say anyway.
431
00:32:27,320 --> 00:32:30,495
Is it a coincidence
that So-bin is working for you?
432
00:32:30,760 --> 00:32:32,079
She was recommended.
433
00:32:32,080 --> 00:32:34,675
I hate the fact
that she's working for you,
434
00:32:35,200 --> 00:32:37,275
that you're in her space,
435
00:32:37,530 --> 00:32:39,655
and that you can expose me for who I am.
436
00:32:40,040 --> 00:32:41,455
Why do you hate it so much?
437
00:32:43,300 --> 00:32:44,665
Is she your girlfriend?
438
00:32:47,260 --> 00:32:48,625
Why do you want to know?
439
00:32:49,680 --> 00:32:51,095
To invite her out for dinner?
440
00:32:52,450 --> 00:32:53,995
I saw the video from the festival.
441
00:32:56,720 --> 00:32:58,209
Why didn't you fight back?
442
00:32:58,210 --> 00:33:00,285
You sound like a worried big brother.
443
00:33:00,900 --> 00:33:02,349
Well, it didn't hurt at all.
444
00:33:02,350 --> 00:33:04,515
You know that I can take a beating.
445
00:33:07,190 --> 00:33:08,549
Don't let it happen again.
446
00:33:08,550 --> 00:33:10,235
What gives you the right to say that?
447
00:33:11,100 --> 00:33:13,355
You beat the crap out of me!
448
00:33:15,060 --> 00:33:16,655
Don't tell me you already forgot.
449
00:33:18,280 --> 00:33:20,435
I see you've already
erased it from your memory,
450
00:33:22,100 --> 00:33:23,695
but I reminded of it every day.
451
00:33:25,450 --> 00:33:28,845
So don't you dare forget about it
without my permission.
452
00:33:29,500 --> 00:33:30,695
Jun...
453
00:33:37,640 --> 00:33:41,035
Youth Villa
454
00:34:06,280 --> 00:34:07,475
Jun-wan.
455
00:34:08,610 --> 00:34:09,929
Please help me.
456
00:34:09,930 --> 00:34:11,215
You want me to
457
00:34:12,840 --> 00:34:15,704
- help you?
- Jun-wan, I...
458
00:34:15,960 --> 00:34:17,465
I was wrong.
459
00:34:17,760 --> 00:34:19,615
- Jun-wan.
- It's okay.
460
00:34:20,359 --> 00:34:22,215
You're not my family.
461
00:34:22,649 --> 00:34:23,845
Jun-wan.
462
00:34:24,720 --> 00:34:25,825
Jun-wan!
463
00:34:26,390 --> 00:34:27,454
Jun-wan!
464
00:34:27,620 --> 00:34:29,165
Jun-wan!
465
00:35:12,370 --> 00:35:13,695
Is he not home?
466
00:37:18,910 --> 00:37:20,105
No?
467
00:37:24,850 --> 00:37:26,925
When will you both agree?
468
00:37:51,080 --> 00:37:52,755
I guess I got here early.
469
00:37:56,180 --> 00:37:58,165
Hey, Jun. Where are you?
470
00:37:58,950 --> 00:38:01,815
So-bin. I'm sorry.
471
00:38:02,080 --> 00:38:03,275
What?
472
00:38:03,400 --> 00:38:04,985
I don't think I'm going to make it.
473
00:38:05,420 --> 00:38:08,195
Are you sick? You don't sound very well.
474
00:38:08,630 --> 00:38:10,925
No, nothing like that. I'm really sorry.
475
00:38:11,490 --> 00:38:12,995
Are you already at the restaurant?
476
00:38:13,340 --> 00:38:15,325
No, not yet.
477
00:38:15,500 --> 00:38:16,995
I'll call you later.
478
00:38:17,610 --> 00:38:18,805
Okay.
479
00:38:43,880 --> 00:38:45,075
So-bin.
480
00:38:46,120 --> 00:38:47,885
Is Jun home?
481
00:38:48,060 --> 00:38:50,355
He's inside. Go ahead.
I have to get going.
482
00:39:07,940 --> 00:39:10,889
I want to hear your story.
483
00:39:10,890 --> 00:39:12,435
And I don't want to say it
484
00:39:12,830 --> 00:39:14,065
no matter who asks.
485
00:39:29,330 --> 00:39:32,725
Youth Villa
486
00:39:34,560 --> 00:39:37,295
What's going on? Where's Yeo Jun?
487
00:39:40,460 --> 00:39:41,965
What's the matter?
488
00:39:44,160 --> 00:39:47,155
Why are you crying?
Is it because of Yeo Jun?
489
00:39:47,190 --> 00:39:48,385
No.
490
00:39:49,390 --> 00:39:53,000
I'm sorry, Chan-ki.
But I'm not in the mood to talk.
491
00:40:00,040 --> 00:40:03,655
Chan-ki, you're
So-bin's best friend. right?
492
00:40:04,840 --> 00:40:06,205
Chan-ki,
493
00:40:07,080 --> 00:40:10,075
can you take care of So-bin for me?
494
00:40:10,640 --> 00:40:15,135
If someone bullies So-bin
please teach them a lesson.
495
00:40:36,120 --> 00:40:37,355
Ma'am.
496
00:40:38,540 --> 00:40:40,085
I've done a good job, right?
497
00:40:43,200 --> 00:40:45,325
I have to let her go now.
498
00:41:11,190 --> 00:41:12,605
Excuse me.
499
00:41:14,840 --> 00:41:17,535
Have we met?
500
00:41:19,420 --> 00:41:21,879
I've never seen eyes like yours.
501
00:41:21,880 --> 00:41:25,405
They seem like they
have a story to tell.
502
00:41:34,680 --> 00:41:36,365
Can I have your number?
503
00:41:36,400 --> 00:41:38,165
Are you sure you're
not a wanted criminal?
504
00:41:38,380 --> 00:41:39,835
Of course not.
505
00:41:39,960 --> 00:41:44,669
I may become one by stealing your heart.
506
00:41:44,670 --> 00:41:45,955
What a lunatic.
507
00:41:48,410 --> 00:41:49,875
It just slipped out.
508
00:41:50,260 --> 00:41:53,525
It's fine. I am a lunatic.
509
00:41:54,260 --> 00:41:58,055
The story of my previous 15 years
510
00:42:02,620 --> 00:42:03,905
makes my heart break.
511
00:42:06,060 --> 00:42:08,135
The story of my previous 7 years is
just as bad.
512
00:42:08,780 --> 00:42:10,335
Do you want to share stories?
513
00:42:20,270 --> 00:42:22,475
My Jun
514
00:42:31,360 --> 00:42:34,445
Youth Villa
515
00:42:36,680 --> 00:42:38,845
Hey. Are you okay?
516
00:42:41,120 --> 00:42:43,375
Aren't you hungry?
517
00:42:43,810 --> 00:42:45,925
You haven't eaten anything all day.
518
00:42:46,760 --> 00:42:48,035
Thank you.
519
00:42:48,560 --> 00:42:49,885
For what?
520
00:42:50,190 --> 00:42:51,425
For everything.
521
00:42:51,730 --> 00:42:53,845
The fact that you were here,
522
00:42:54,900 --> 00:42:56,395
was a great comfort to me.
523
00:42:57,540 --> 00:42:58,865
What happened with So-bin?
524
00:42:59,690 --> 00:43:01,065
Did you talk to her?
525
00:43:02,420 --> 00:43:03,575
To So-bin?
526
00:43:03,920 --> 00:43:06,345
So-bin came by our house yesterday.
527
00:43:07,610 --> 00:43:09,369
She did?
528
00:43:09,370 --> 00:43:11,135
You didn't see her? I let her inside.
529
00:43:13,600 --> 00:43:14,965
I have to go.
530
00:43:32,210 --> 00:43:33,535
So-bin.
531
00:43:35,950 --> 00:43:37,235
So-bin, I'm sorry.
532
00:43:43,030 --> 00:43:44,529
About what?
533
00:43:44,530 --> 00:43:45,815
Everything.
534
00:43:46,290 --> 00:43:50,565
I'm sorry I stood you up and that
I didn't even give you an explanation.
535
00:43:50,690 --> 00:43:54,475
I should've come to my senses and
apologized to you yesterday. I'm sorry.
536
00:43:55,440 --> 00:43:57,075
And I'm sorry I made you worry.
537
00:43:58,740 --> 00:43:59,799
At least you know.
538
00:43:59,800 --> 00:44:00,995
Forgive me.
539
00:44:01,730 --> 00:44:03,099
It will never happen again.
540
00:44:03,100 --> 00:44:04,645
What happened?
541
00:44:04,990 --> 00:44:07,155
I couldn't sleep all night.
542
00:44:07,940 --> 00:44:09,575
I had a nightmare.
543
00:44:10,310 --> 00:44:12,605
- Nightmare?
- It was so agonizing
544
00:44:14,450 --> 00:44:16,695
and I didn't want you
to see me like that.
545
00:44:25,400 --> 00:44:27,655
When you have a nightmare,
all you have to do is wake up.
546
00:44:28,920 --> 00:44:30,295
It's not real.
547
00:44:31,700 --> 00:44:35,045
And I'm right here next to you.
548
00:44:36,100 --> 00:44:37,295
Don't forget that.
549
00:45:03,170 --> 00:45:06,785
Youth Trip With Professor Park
550
00:45:16,500 --> 00:45:18,525
I put this up long ago.
551
00:45:20,590 --> 00:45:23,725
Hopefully, someone will apply today.
552
00:45:28,250 --> 00:45:30,765
Are you serious?
Not even one person has applied?
553
00:45:34,140 --> 00:45:36,175
That's crazy. Oh, sorry.
554
00:45:36,300 --> 00:45:38,889
Why would you even talk about youth
with those youngsters?
555
00:45:38,890 --> 00:45:41,179
Did you want to talk about 12th graders
when you were one?
556
00:45:41,180 --> 00:45:43,779
Did you want to talk about the unemployed
when you were one?
557
00:45:43,780 --> 00:45:47,429
They're youths. Why would they want to talk
about youth with their professor?
558
00:45:47,430 --> 00:45:50,769
Well, I just thought it'd be helpful.
559
00:45:50,770 --> 00:45:53,115
Just talk about it with me.
560
00:45:53,630 --> 00:45:54,825
Really?
561
00:45:56,580 --> 00:45:59,185
Then let's get some fresh air.
562
00:46:00,410 --> 00:46:03,625
"Fresh air"? What are you talking about?
563
00:46:09,250 --> 00:46:11,189
It's really nice here.
564
00:46:11,190 --> 00:46:15,065
It is indeed.
Yet you said you didn't want to come.
565
00:46:16,160 --> 00:46:17,389
Where's the good restaurant?
566
00:46:17,390 --> 00:46:20,965
Let's walk a bit more.
Who knows we can come here again?
567
00:46:21,400 --> 00:46:24,265
Besides, I don't have any friends
to go to these places with.
568
00:46:24,570 --> 00:46:26,555
You can go alone.
569
00:46:26,770 --> 00:46:28,845
It's the easiest.
570
00:46:29,410 --> 00:46:32,145
You used to have a lot of friends.
571
00:46:32,220 --> 00:46:34,645
What now? What are you trying to say?
572
00:46:36,310 --> 00:46:38,605
I used to be envious of you.
573
00:46:39,310 --> 00:46:41,735
I wanted to be like you.
574
00:46:42,250 --> 00:46:43,495
And...
575
00:46:45,030 --> 00:46:47,145
I wanted to be a professor like you.
576
00:46:50,090 --> 00:46:54,805
And my goal is still to be like
the old Professor Song Soo-kyung.
577
00:47:00,600 --> 00:47:01,925
Youth Trip With Professor Park
578
00:47:03,810 --> 00:47:07,825
"Youth Trip"...
Last-minute trips are always the best.
579
00:47:11,690 --> 00:47:12,885
A trip?
580
00:47:13,980 --> 00:47:16,885
Jun and I were thinking
of taking a trip together anyway.
581
00:47:19,610 --> 00:47:20,895
Okay.
582
00:47:25,240 --> 00:47:26,435
Mi-ju.
583
00:47:28,760 --> 00:47:31,235
- Gong Mi-ju!
- Yes?
584
00:47:31,450 --> 00:47:33,745
Young-ran wants to go on a trip with us.
585
00:47:34,040 --> 00:47:35,415
I think Soo-hyun's coming too.
586
00:47:35,490 --> 00:47:36,825
Soo-hyun?
587
00:47:41,350 --> 00:47:43,025
I shouldn't go.
588
00:47:44,560 --> 00:47:46,065
That would be the right thing to do.
589
00:47:53,750 --> 00:47:54,995
"Youth Trip"?
590
00:47:56,920 --> 00:47:59,705
So you want me to deal with Soo-hyun.
Is that it?
591
00:48:00,660 --> 00:48:01,905
All right.
592
00:48:05,550 --> 00:48:09,245
Do you want to go on a trip with me?
593
00:48:09,460 --> 00:48:11,805
A trip? Why?
I see you at home every day.
594
00:48:12,500 --> 00:48:14,615
The "Youth Trip"
organized by Professor Park.
595
00:48:20,770 --> 00:48:22,049
Professor Park?
596
00:48:22,050 --> 00:48:23,195
What?
597
00:48:23,370 --> 00:48:25,525
You declined just now, flat out.
598
00:48:25,610 --> 00:48:27,685
Now, you're torn
because of Professor Park?
599
00:48:27,770 --> 00:48:30,985
We've been through a lot together.
Do you like Professor Park more than me?
600
00:48:35,030 --> 00:48:36,225
What's this?
601
00:48:37,840 --> 00:48:39,035
Who's this?
602
00:48:39,250 --> 00:48:42,289
I'm the guy who has a story to tell.
603
00:48:42,290 --> 00:48:44,755
Oh, the guy with the sad story?
604
00:48:45,720 --> 00:48:49,025
I called because you said
I could call you when I'm bored.
605
00:48:51,090 --> 00:48:52,285
If you're bored,
606
00:48:53,550 --> 00:48:54,965
will you go on a trip with me?
607
00:48:57,200 --> 00:48:58,795
- Hello.
- Hello.
608
00:49:02,610 --> 00:49:05,215
- Professor Song is here too.
- Hello, Professor Park.
609
00:49:06,350 --> 00:49:07,759
Did you pay them or something?
610
00:49:07,760 --> 00:49:09,395
You guys must have missed me!
611
00:49:09,700 --> 00:49:10,845
I'm glad you came.
612
00:49:11,720 --> 00:49:13,005
Welcome, guys!
613
00:49:25,760 --> 00:49:27,835
Have you eaten yet?
614
00:49:27,870 --> 00:49:30,069
Yes, we have.
But shall we eat something together?
615
00:49:30,070 --> 00:49:31,829
No, we've already eaten.
616
00:49:31,830 --> 00:49:33,865
Don't worry about us
and go eat something.
617
00:49:35,000 --> 00:49:36,945
- Yes, go on.
- All right, then.
618
00:49:37,770 --> 00:49:39,005
Wait, Soo-hyun.
619
00:49:43,270 --> 00:49:45,069
It's okay, Professor.
620
00:49:45,070 --> 00:49:46,485
Just take it.
621
00:49:47,270 --> 00:49:50,275
Don't take my joy away. But in return,
622
00:49:51,150 --> 00:49:53,835
let me join you guys
when you're playing on the beach.
623
00:49:57,260 --> 00:49:59,955
Guys! Don't worry
about finding a place to sleep!
624
00:50:00,120 --> 00:50:02,629
Oh, we're just here for the day.
625
00:50:02,630 --> 00:50:03,865
Good call!
626
00:50:04,390 --> 00:50:05,839
Really? Are you sure?
627
00:50:05,840 --> 00:50:07,825
You won't talk about youth with me?
628
00:50:08,090 --> 00:50:09,579
Are we not going to drink?
629
00:50:09,580 --> 00:50:11,469
Don't mind him. Just go have fun.
630
00:50:11,470 --> 00:50:12,755
Let's make some memories!
631
00:50:13,190 --> 00:50:15,525
Not with you. Go on, guys!
632
00:50:17,280 --> 00:50:21,605
There's something
I prepared for you guys.
633
00:50:21,730 --> 00:50:24,725
A campfire!
634
00:50:37,170 --> 00:50:41,355
What? I'll take care of everything.
You don't have to lift a finger.
635
00:50:41,390 --> 00:50:43,075
Professor Park.
636
00:50:43,680 --> 00:50:46,229
Do you want us to talk about our parents
while holding candles
637
00:50:46,230 --> 00:50:48,745
and end up crying?
638
00:50:48,960 --> 00:50:50,595
I hope that's not what you're thinking.
639
00:50:50,940 --> 00:50:53,065
You read my mind.
640
00:50:55,030 --> 00:50:57,945
What? You don't want to do it?
641
00:50:58,160 --> 00:51:01,595
I'm fine with it, Professor.
642
00:51:01,770 --> 00:51:02,965
Me too.
643
00:51:03,660 --> 00:51:06,609
But I don't want to see anyone cry.
644
00:51:06,610 --> 00:51:10,965
Why don't we just gather around
the campfire and play a game?
645
00:51:13,600 --> 00:51:14,795
A game?
646
00:51:16,640 --> 00:51:18,755
Sure, let's do that.
647
00:51:19,280 --> 00:51:22,935
- Let's play a game and talk about youth.
- Gosh.
648
00:51:24,070 --> 00:51:25,925
Enough, okay?
649
00:51:27,950 --> 00:51:29,365
What?
650
00:51:34,020 --> 00:51:37,229
- Rock-paper-scissors!
- Rock-paper-scissors!
651
00:51:37,230 --> 00:51:39,875
- One more time. Rock-paper-scissors!
- Rock-paper-scissors!
652
00:51:48,450 --> 00:51:50,085
Did you hurt yourself?
653
00:51:50,830 --> 00:51:52,945
I don't remember
because I was quite drunk,
654
00:51:53,070 --> 00:51:55,015
but I can't lift my arm
after meeting someone.
655
00:51:55,750 --> 00:51:57,125
Was I punched in the shoulder?
656
00:51:57,250 --> 00:51:58,845
Are you really okay?
657
00:51:59,100 --> 00:52:01,029
Shouldn't you go see a doctor?
658
00:52:01,030 --> 00:52:03,195
No, it's not that bad.
659
00:52:15,600 --> 00:52:18,025
Fold a finger if your GPA is over 4.0.
660
00:52:25,890 --> 00:52:27,665
Fold a finger if you aren't a student.
661
00:52:31,220 --> 00:52:34,525
Fold a finger
if you've had gukbap with Soo-hyun.
662
00:52:36,760 --> 00:52:39,895
Professor Park, do you understand
the rules for this game?
663
00:52:43,540 --> 00:52:45,345
Fold a finger if you're a couple.
664
00:52:53,830 --> 00:52:58,245
Well, fold a finger
if you have straight bangs.
665
00:53:08,000 --> 00:53:09,669
Mine's not straight.
666
00:53:09,670 --> 00:53:11,045
It looks different every day.
667
00:53:11,300 --> 00:53:13,285
It's not always straight.
668
00:53:15,570 --> 00:53:17,515
It's my turn, right? Fold a finger
669
00:53:19,090 --> 00:53:21,735
if you like one of the ladies
who are here now.
670
00:53:22,350 --> 00:53:23,805
- Whatever.
- What?
671
00:53:27,270 --> 00:53:29,305
Gosh, we should've gotten Soo-hyun.
672
00:53:29,470 --> 00:53:31,065
Let's do this again.
673
00:53:43,030 --> 00:53:47,085
No, only fold a finger
if you like someone here.
674
00:53:47,730 --> 00:53:48,845
I know.
675
00:54:00,140 --> 00:54:03,049
Professor,
since you organized this trip,
676
00:54:03,050 --> 00:54:07,275
we should stick to the plan
and do the crying session.
677
00:54:09,290 --> 00:54:10,535
Okay.
678
00:54:26,760 --> 00:54:28,225
You can talk about anything.
679
00:54:28,920 --> 00:54:32,845
Let's share our past wounds and worries.
680
00:54:34,590 --> 00:54:37,635
Let it all out in front of this campfire
and let it go.
681
00:54:37,940 --> 00:54:40,765
Don't. You'll regret it tomorrow.
682
00:54:41,110 --> 00:54:42,435
You can ask questions too.
683
00:54:43,000 --> 00:54:44,799
If it can help you,
684
00:54:44,800 --> 00:54:47,495
I'll happily tell you
all about my embarrassing past.
685
00:54:53,340 --> 00:54:57,485
They say some moments
can totally change your life.
686
00:54:59,410 --> 00:55:01,795
Have you ever experienced
a moment like that?
687
00:55:06,410 --> 00:55:11,385
There was something
I believed to be true for a long time.
688
00:55:12,300 --> 00:55:16,265
I used to think that my ex-girlfriend
dumped me because I was poor.
689
00:55:17,490 --> 00:55:20,845
That thought tortured me
throughout my youth.
690
00:55:21,410 --> 00:55:23,305
I was very insecure.
691
00:55:24,530 --> 00:55:26,125
Whenever anyone glanced at me,
692
00:55:26,820 --> 00:55:28,675
I thought it was because I looked poor.
693
00:55:29,070 --> 00:55:31,315
It took me years to learn the truth.
694
00:55:32,670 --> 00:55:34,395
She was very ill at the time.
695
00:55:36,990 --> 00:55:38,445
I had no idea,
696
00:55:39,270 --> 00:55:43,325
so I cursed her for dumping me
and called her materialistic.
697
00:55:45,170 --> 00:55:48,379
Don't let your memories or thoughts
trap you
698
00:55:48,380 --> 00:55:49,925
and make you lose what's dear to you.
699
00:55:51,240 --> 00:55:55,915
You never know when the real truth
could reveal itself.
700
00:56:11,700 --> 00:56:14,299
Jun-wan, can you get that for me?
701
00:56:14,300 --> 00:56:16,189
My award from the race.
702
00:56:16,190 --> 00:56:17,385
Okay.
703
00:56:22,750 --> 00:56:24,075
Can you not reach it?
704
00:56:24,590 --> 00:56:26,269
But you're tall.
705
00:56:26,270 --> 00:56:27,505
I don't think
706
00:56:28,820 --> 00:56:30,275
I can do it.
707
00:56:31,630 --> 00:56:33,485
I'll ask Dad.
708
00:56:40,350 --> 00:56:43,565
Yeo Jun-wan
709
00:57:12,380 --> 00:57:14,935
- Jun-wan.
- Yeo Jun.
710
00:57:15,990 --> 00:57:17,925
Why are you calling me like that?
711
00:57:18,450 --> 00:57:20,079
Just call me Jun.
712
00:57:20,080 --> 00:57:23,075
Listen carefully.
From now on, you're on your own.
713
00:57:23,730 --> 00:57:25,275
You don't have a mom or a dad.
714
00:57:26,020 --> 00:57:28,665
- Why not?
- They're not your parents.
715
00:57:29,010 --> 00:57:30,245
Jun-wan.
716
00:57:31,030 --> 00:57:33,065
But I have you.
717
00:57:34,860 --> 00:57:36,105
No, you have no one.
718
00:57:36,310 --> 00:57:38,649
Why are you being like this?
719
00:57:38,650 --> 00:57:41,075
You're scaring me.
720
00:57:43,350 --> 00:57:45,605
Don't tell anyone what happened today.
721
00:57:47,450 --> 00:57:48,725
Forget everything.
722
00:57:50,750 --> 00:57:53,249
No...
723
00:57:53,250 --> 00:57:55,765
Don't go!
724
00:57:56,070 --> 00:58:00,385
Jun-wan!
725
00:58:07,990 --> 00:58:09,235
I'm sorry, Jun.
726
00:58:11,070 --> 00:58:12,535
I'm so sorry, Jun.
727
00:58:20,310 --> 00:58:22,165
Jun, I'm sorry.
728
00:58:30,830 --> 00:58:32,065
Jun...
729
00:58:39,850 --> 00:58:41,175
Are you all right?
730
00:58:43,460 --> 00:58:44,695
Soo-hyun.
731
00:58:45,440 --> 00:58:46,765
Yes, what is it?
732
00:58:47,290 --> 00:58:48,745
Maybe my memories
733
00:58:50,760 --> 00:58:54,465
are wrong. It scares me.
734
00:58:55,210 --> 00:58:58,295
Are you afraid of finding out the truth?
735
00:58:59,650 --> 00:59:00,885
No.
736
00:59:05,020 --> 00:59:06,305
I want to know.
737
00:59:07,000 --> 00:59:08,325
Then find out.
738
00:59:08,930 --> 00:59:10,835
If you fix things now,
739
00:59:11,350 --> 00:59:12,945
you can start over.
740
00:59:18,700 --> 00:59:20,955
Seoul
741
01:00:05,830 --> 01:00:09,079
Why do I have to go through this
because of you?
742
01:00:09,080 --> 01:00:10,325
Why?
743
01:00:11,150 --> 01:00:12,869
How dare you!
744
01:00:12,870 --> 01:00:15,245
You're crying? Why are you crying?
745
01:00:15,680 --> 01:00:17,665
How dare you cry?
746
01:00:19,070 --> 01:00:21,845
Seoul
747
01:00:37,990 --> 01:00:39,315
It wasn't you?
748
01:00:42,080 --> 01:00:43,455
The person who hit me that day.
749
01:00:45,690 --> 01:00:47,065
It wasn't you?
750
01:00:52,990 --> 01:00:54,275
Tell me.
751
01:00:55,590 --> 01:00:56,915
It was Dad.
752
01:00:59,590 --> 01:01:02,545
It was Dad, not you?
753
01:01:06,020 --> 01:01:08,005
Yes, it was Dad.
754
01:01:08,530 --> 01:01:09,895
Then why did you do that?
755
01:01:11,960 --> 01:01:14,345
Why haven't you said anything
all this time?
756
01:01:46,630 --> 01:01:48,479
At a Distance, Spring is Green
757
01:01:48,480 --> 01:01:50,595
Did the talk go well?
758
01:01:50,850 --> 01:01:53,409
You're asking me first? I'm touched.
759
01:01:53,410 --> 01:01:55,875
Isn't this prime ribeye?
760
01:01:56,130 --> 01:01:57,409
How much was it?
761
01:01:57,410 --> 01:01:59,079
Be careful who you date.
762
01:01:59,080 --> 01:02:00,399
What brings you here?
763
01:02:00,400 --> 01:02:02,339
You've become quite opinionated.
764
01:02:02,340 --> 01:02:03,609
I've changed a little.
765
01:02:03,610 --> 01:02:06,169
Every month, I waited
for that one phone call from you.
766
01:02:06,170 --> 01:02:07,805
Couldn't you have cared more?
767
01:02:08,100 --> 01:02:09,469
I don't regret it.
768
01:02:09,470 --> 01:02:11,715
I did my best,
for the first time in my life.
769
01:02:12,060 --> 01:02:15,409
Even if I were to go back in time,
I'd fall for you again.
770
01:02:15,410 --> 01:02:17,435
Is Young-ran the one you like?
771
01:02:17,520 --> 01:02:18,749
Move back home.
772
01:02:18,750 --> 01:02:20,509
- I don't want to.
- You don't want to?
773
01:02:20,510 --> 01:02:22,179
Others might hear you. Please—
774
01:02:22,180 --> 01:02:24,159
What others?
775
01:02:24,160 --> 01:02:26,585
What did you say to Jun-wan
that he's not picking up?
776
01:02:27,420 --> 01:02:29,845
- It must've been hard for you.
- Not me.
50901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.