All language subtitles for At.a.Distance.Spring.is.Green.E09.210712.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,810 --> 00:00:06,965 Soo-hyun. 2 00:00:09,550 --> 00:00:11,105 How about we turn my lie 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,405 into reality? 4 00:00:21,520 --> 00:00:24,305 Let's live together. 5 00:00:29,620 --> 00:00:30,815 Do you not want to? 6 00:00:32,430 --> 00:00:33,625 I'm sorry 7 00:00:34,900 --> 00:00:36,315 for not being able to say no. 8 00:00:38,680 --> 00:00:41,375 - But I promise you... - Don't think about the future. 9 00:00:41,980 --> 00:00:43,225 Just live in the moment. 10 00:00:46,820 --> 00:00:48,065 And don't die. 11 00:01:13,880 --> 00:01:15,865 Isn't jjajangmyeon what we eat on moving days? 12 00:01:16,430 --> 00:01:19,565 - Yes, and there's yours right there. - Right. 13 00:01:21,320 --> 00:01:24,489 I always enjoy having a variety of dishes. 14 00:01:24,490 --> 00:01:26,695 This is also your welcoming party. 15 00:01:30,120 --> 00:01:32,805 - What's this? - Nanjianwanzi. 16 00:01:32,930 --> 00:01:35,145 The one I ordered is delicious. 17 00:01:35,350 --> 00:01:38,445 I finally get to see it for real and not just on a menu. 18 00:01:39,359 --> 00:01:43,234 It looks like minced pork, but I bet it's quite expensive. 19 00:01:43,980 --> 00:01:45,739 Are you planning to greet all of the dishes? 20 00:01:45,740 --> 00:01:47,725 "Hello, it's good to meet you." 21 00:01:49,740 --> 00:01:51,945 What's so special about this... 22 00:01:57,840 --> 00:01:59,125 How is it? 23 00:01:59,290 --> 00:02:00,395 What? 24 00:02:01,450 --> 00:02:03,215 It just tastes like meat. 25 00:02:04,530 --> 00:02:06,019 What about these leftovers— 26 00:02:06,020 --> 00:02:08,405 Cut the lecturing and just dig in. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,045 How much is all this? 28 00:02:13,020 --> 00:02:15,924 I think we'll be great roommates. 29 00:02:16,269 --> 00:02:17,425 Are you serious? 30 00:02:17,950 --> 00:02:19,055 It's what I want. 31 00:02:19,790 --> 00:02:21,295 I'm looking forward to this. 32 00:02:24,330 --> 00:02:25,475 Let's cheers to that. 33 00:02:28,420 --> 00:02:29,655 Cheers. 34 00:03:25,350 --> 00:03:28,085 My Jun: You must be upset that I ran off all of a sudden. 35 00:03:29,670 --> 00:03:31,165 Was something up? 36 00:03:32,220 --> 00:03:33,945 Yes, with Soo-hyun. 37 00:03:34,510 --> 00:03:36,885 Soo-hyun? 38 00:03:37,190 --> 00:03:38,515 Keep it down, will you? 39 00:03:42,560 --> 00:03:45,205 Jun, we'll talk tomorrow. Good night. 40 00:03:52,850 --> 00:03:56,425 Gong Mi-ju, get up and have some tteokbokki. 41 00:03:56,550 --> 00:03:57,745 Mi-ju? 42 00:03:59,320 --> 00:04:00,515 What's up with her? 43 00:04:02,580 --> 00:04:04,565 There's also corn dogs, your favorite. 44 00:04:05,090 --> 00:04:07,899 I guess we'll have to eat them all ourselves. 45 00:04:07,900 --> 00:04:11,475 Corn dogs dipped in tteokbokki sauce will be to die for. 46 00:04:12,210 --> 00:04:15,165 Ridiculous! Corn dogs should be dipped in ketchup. 47 00:04:16,970 --> 00:04:19,079 Who knew that corn dogs could get her out of bed? 48 00:04:19,080 --> 00:04:20,625 I only found that out myself. 49 00:04:22,249 --> 00:04:23,479 I'm glad you made it. 50 00:04:23,480 --> 00:04:26,474 You should eat your favorite food on crappy days. 51 00:04:37,780 --> 00:04:39,104 It's good. 52 00:04:43,190 --> 00:04:44,379 I should take this call. 53 00:04:44,380 --> 00:04:46,545 Go ahead. At least one of us should be happy. 54 00:04:52,780 --> 00:04:54,809 It's so good that I'm in tears. 55 00:04:54,810 --> 00:04:57,585 Do one or the other. Don't cry while eating your favorite food. 56 00:04:57,670 --> 00:04:59,125 Were you deprived of your country? 57 00:05:00,610 --> 00:05:03,485 Yes, it's how I feel. 58 00:05:03,910 --> 00:05:05,855 He was my everything, you see. 59 00:05:08,180 --> 00:05:09,425 Mi-ju. 60 00:05:28,770 --> 00:05:33,185 You're in your third-year which means that half of your college life is over. 61 00:05:33,310 --> 00:05:36,435 If you're still running around having fun, 62 00:05:36,650 --> 00:05:39,385 it's about time you got a reality check. 63 00:05:39,550 --> 00:05:40,885 In that sense... 64 00:05:54,910 --> 00:05:57,110 Write resumes for ten of the top 30 companies. 65 00:05:57,110 --> 00:05:59,315 Why? Who's complaining? 66 00:05:59,750 --> 00:06:01,785 You still think you have a lot of time. 67 00:06:02,480 --> 00:06:03,765 You! 68 00:06:07,140 --> 00:06:08,515 Wake up. 69 00:06:10,220 --> 00:06:11,685 Yes? 70 00:06:12,030 --> 00:06:14,235 What's your TOEIC score? 71 00:06:14,620 --> 00:06:16,475 - I— - What's your GPA? 72 00:06:17,130 --> 00:06:19,295 I only just got back from serving in the military. 73 00:06:20,210 --> 00:06:23,165 Are you saying you still haven't adjusted to society yet? 74 00:06:23,510 --> 00:06:26,245 Did you get good grades in your first and second year? 75 00:06:27,160 --> 00:06:29,929 I selected this assignment to teach you 76 00:06:29,930 --> 00:06:32,755 that you don't have time to waste or make excuses. 77 00:06:33,320 --> 00:06:36,139 Make sure it reflects your current status. 78 00:06:36,140 --> 00:06:37,465 That'll be all. 79 00:06:46,430 --> 00:06:48,459 - Which companies will you choose? - It's too much. 80 00:06:48,460 --> 00:06:49,825 I don't even know. 81 00:06:52,550 --> 00:06:54,885 Don't be too intimidated by what Professor Song said. 82 00:06:56,070 --> 00:06:57,175 It's not that. 83 00:06:57,700 --> 00:07:01,925 I just always feel suffocated after her lectures. 84 00:07:02,980 --> 00:07:06,505 No one would take her course if it wasn't mandatory 85 00:07:07,110 --> 00:07:08,485 in order to graduate. 86 00:07:09,270 --> 00:07:11,525 She's not wrong though. 87 00:07:12,040 --> 00:07:14,465 We don't have a lot of time left. 88 00:07:15,910 --> 00:07:18,865 But I still don't know what I want to do with my life. 89 00:07:19,260 --> 00:07:20,585 Pathetic, right? 90 00:07:21,460 --> 00:07:22,655 That's unexpected. 91 00:07:23,530 --> 00:07:25,165 You've always been assiduous. 92 00:07:27,270 --> 00:07:28,635 Thanks, Soo-hyun. 93 00:07:29,380 --> 00:07:32,685 You're more affectionate than you seem. 94 00:07:33,950 --> 00:07:36,955 I was only stating a fact. 95 00:07:37,830 --> 00:07:40,255 So how's the roommate situation for you? 96 00:07:40,550 --> 00:07:43,775 Jun's excited because he thinks you'll get along. 97 00:07:44,380 --> 00:07:45,575 Get along? 98 00:07:46,100 --> 00:07:47,295 Jun and me? 99 00:07:47,420 --> 00:07:49,585 Did something happen between you two? 100 00:07:55,250 --> 00:07:56,625 Soo-hyun, breakfast is ready! 101 00:07:58,550 --> 00:08:00,569 There you go. Dig in. 102 00:08:00,570 --> 00:08:02,345 Breakfasts should always be big. 103 00:08:03,870 --> 00:08:05,725 But I'm late for class. 104 00:08:09,110 --> 00:08:10,705 Fine. Let's eat. 105 00:08:11,880 --> 00:08:13,605 What's with all this food? 106 00:08:19,320 --> 00:08:21,175 Slow down, will you? 107 00:08:21,390 --> 00:08:23,939 I added some good-quality mushrooms in there, 108 00:08:23,940 --> 00:08:25,705 so savor the flavors. 109 00:08:26,310 --> 00:08:27,499 Savor them? 110 00:08:27,500 --> 00:08:29,625 They're nothing but black chunks of mushrooms. 111 00:08:30,270 --> 00:08:32,875 It's truffle which cost 300,000 won per 100g. 112 00:08:34,850 --> 00:08:36,355 Watch yourself. 113 00:08:37,750 --> 00:08:40,265 What? What exactly is this? 114 00:08:40,570 --> 00:08:42,295 300,000 won, did you say? 115 00:08:42,370 --> 00:08:43,655 Are you out of your mind? 116 00:08:44,130 --> 00:08:46,864 It's a bit too much for breakfast, I guess. 117 00:08:47,210 --> 00:08:49,589 I wanted to have it with wine in the evening, 118 00:08:49,590 --> 00:08:52,799 but you're too busy with your part-time jobs. 119 00:08:52,800 --> 00:08:54,265 That's not what I mean. 120 00:08:54,650 --> 00:08:58,045 How can you eat mushrooms that's pricier than rib-eye? 121 00:08:58,080 --> 00:08:59,985 Don't you ever buy this again. 122 00:09:01,030 --> 00:09:02,795 Right. Sure thing. 123 00:09:05,170 --> 00:09:06,495 I see. 124 00:09:06,840 --> 00:09:10,089 Can't you talk to Jun for me? 125 00:09:10,090 --> 00:09:12,125 Tell him to keep the truffle to himself. 126 00:09:13,130 --> 00:09:15,905 I've had indigestion ever since I heard its price. 127 00:09:16,740 --> 00:09:17,935 Sure. 128 00:09:20,430 --> 00:09:22,945 How can mere mushrooms be what I spend on food a month? 129 00:09:23,690 --> 00:09:26,335 One can get mushrooms in the woods, you know. 130 00:09:38,740 --> 00:09:40,025 Guys! 131 00:09:49,690 --> 00:09:50,935 Let's go. 132 00:09:51,850 --> 00:09:54,709 I was thinking about buying some luwak coffee. 133 00:09:54,710 --> 00:09:55,995 Forget it. I don't want any. 134 00:09:56,560 --> 00:09:58,635 Please just drink it yourself. 135 00:09:58,890 --> 00:10:00,175 Professor Yeo. 136 00:10:03,550 --> 00:10:04,965 Is this for me? 137 00:10:05,230 --> 00:10:06,629 Of course. 138 00:10:06,630 --> 00:10:08,445 This tea isn't easy to get. 139 00:10:08,480 --> 00:10:10,995 It reminded me of you, you see. 140 00:10:11,430 --> 00:10:15,085 Also, I've always admired and respected you. 141 00:10:17,810 --> 00:10:21,465 In Korea, people are ranked in the order that they are born. 142 00:10:21,590 --> 00:10:25,165 It's quite rare for people of this culture to admire and respect 143 00:10:25,200 --> 00:10:27,275 someone younger than them. 144 00:10:29,510 --> 00:10:31,505 Unless there's a reason for it. 145 00:10:32,950 --> 00:10:36,785 There's no need to be so rigid over a little gift. 146 00:10:38,180 --> 00:10:40,779 Anyway, I hear that Mijin Group founded 147 00:10:40,780 --> 00:10:42,669 a Southeast Asia economic exchange conference 148 00:10:42,670 --> 00:10:45,185 and invested a lot of money in it. 149 00:10:45,660 --> 00:10:47,329 You'll be leading it, of course. 150 00:10:47,330 --> 00:10:50,595 Are you already done selecting the professors who'll participate? 151 00:10:52,530 --> 00:10:55,745 If you mean those who'll receive grants, then yes. 152 00:10:58,820 --> 00:11:00,105 Is that so? 153 00:11:00,580 --> 00:11:02,745 That's quite upsetting. 154 00:11:02,910 --> 00:11:06,339 After all I did to help Mijin Group? 155 00:11:06,340 --> 00:11:07,495 Why don't we 156 00:11:08,010 --> 00:11:12,425 be more considerate toward each other for the sake of Yeo Jun. 157 00:12:06,230 --> 00:12:07,505 Isn't this my underwear? 158 00:12:09,260 --> 00:12:11,555 I see he's telling me to fold my own laundry. 159 00:12:28,710 --> 00:12:30,915 Young-ran, are you asleep? 160 00:12:31,920 --> 00:12:33,335 No. 161 00:12:35,790 --> 00:12:37,915 I confessed my feelings to Soo-hyun. 162 00:12:55,020 --> 00:12:56,175 Right. 163 00:12:57,000 --> 00:12:58,409 Did you know? 164 00:12:58,410 --> 00:13:00,175 - Did he tell you? - No. 165 00:13:00,610 --> 00:13:02,555 I just happened to find out. 166 00:13:05,360 --> 00:13:07,925 Then you'll know that he turned me down on the spot. 167 00:13:09,240 --> 00:13:10,525 Do you regret it? 168 00:13:11,260 --> 00:13:15,015 Not really. I would've told him sooner or later. 169 00:13:17,290 --> 00:13:18,485 But... 170 00:13:19,580 --> 00:13:21,305 it hurts more than I thought it would. 171 00:13:22,660 --> 00:13:24,165 I envy you, you know. 172 00:13:27,060 --> 00:13:29,395 I don't have the courage in me to confess my feelings 173 00:13:30,230 --> 00:13:32,035 because I'm worried I'll lose him forever. 174 00:14:02,080 --> 00:14:03,325 Ta-da. 175 00:14:06,350 --> 00:14:08,605 What do you think? Doesn't it suit me perfectly? 176 00:14:11,850 --> 00:14:13,315 I've seen you wear that many times. 177 00:14:13,700 --> 00:14:14,979 What? 178 00:14:14,980 --> 00:14:17,315 What do you mean? It's brand new. 179 00:14:18,410 --> 00:14:19,775 But I've seen it before. 180 00:14:22,720 --> 00:14:23,915 Follow me. 181 00:14:27,870 --> 00:14:29,065 Ta-da. 182 00:14:32,710 --> 00:14:34,695 Why do you have so many of the same clothes? 183 00:14:37,860 --> 00:14:40,595 A V-neck, a round neck, 184 00:14:41,070 --> 00:14:43,579 over-fit, slim-fit, 185 00:14:43,580 --> 00:14:47,015 white as snow, and white with a little splash of ivory. 186 00:14:47,230 --> 00:14:50,399 They're different in color, fabric, and style. 187 00:14:50,400 --> 00:14:52,679 You have money to waste, is that it? 188 00:14:52,680 --> 00:14:54,935 They all seem the same to me. 189 00:14:55,100 --> 00:14:58,099 Does having straight bangs make everyone Nam Soo-hyun? 190 00:14:58,100 --> 00:14:59,369 No, right? 191 00:14:59,370 --> 00:15:01,625 You must think you're so clever. 192 00:15:04,650 --> 00:15:08,045 Go ahead and choose one. It's a welcoming gift! 193 00:15:12,310 --> 00:15:13,545 Those are the good times. 194 00:15:13,760 --> 00:15:15,959 Don't talk like you have no future left. 195 00:15:15,960 --> 00:15:17,595 Make this happen for you too. 196 00:15:18,600 --> 00:15:21,515 - It'll never happen. - Are you sure? 197 00:15:22,080 --> 00:15:24,595 You don't come across decent people that easily. 198 00:15:25,070 --> 00:15:26,745 I'm sure there will be someone for you. 199 00:15:27,840 --> 00:15:29,075 You're sure? 200 00:15:30,260 --> 00:15:31,895 Because you're a decent guy. 201 00:15:32,680 --> 00:15:35,235 - Only say what you mean. - Got it. 202 00:15:42,140 --> 00:15:43,955 I see someone means business. 203 00:15:50,370 --> 00:15:51,949 Can you spare me a few minutes? 204 00:15:51,950 --> 00:15:53,415 Are you sure it'll only be a few? 205 00:15:53,890 --> 00:15:56,495 - Three minutes will do. - I'll catch you later. 206 00:16:01,240 --> 00:16:03,299 I wonder who that is. 207 00:16:03,300 --> 00:16:06,909 Who are you exiting your house with almost hand in hand? 208 00:16:06,910 --> 00:16:08,725 Cut to the chase. You have two minutes now. 209 00:16:09,600 --> 00:16:12,499 You're popular and can have anyone other than So-bin. 210 00:16:12,500 --> 00:16:15,009 I've thought about it all night but I just don't get it. 211 00:16:15,010 --> 00:16:16,369 Why is it So-bin? 212 00:16:16,370 --> 00:16:18,619 Because it's So-bin. Must I say more? 213 00:16:18,620 --> 00:16:20,639 Yes, you absolutely must! 214 00:16:20,640 --> 00:16:23,809 This won't last for you. Did you think I wouldn't know? 215 00:16:23,810 --> 00:16:25,705 Your three minutes are up. See you. 216 00:16:26,180 --> 00:16:30,760 Youth Villa 217 00:16:30,760 --> 00:16:32,135 Don't bring tears to her eyes. 218 00:16:34,280 --> 00:16:36,315 I never neglected my mission and duties. 219 00:16:36,790 --> 00:16:38,719 I may not be reliable with everything else, 220 00:16:38,720 --> 00:16:40,575 but day and night I've been... 221 00:16:43,210 --> 00:16:45,555 Wait. Even at night? 222 00:16:46,120 --> 00:16:48,675 Okay, only during the day. 223 00:16:49,060 --> 00:16:50,739 But I always fulfilled my duties. 224 00:16:50,740 --> 00:16:52,895 I thank you for your service then. 225 00:16:53,900 --> 00:16:55,275 You can now take a break from it. 226 00:16:56,020 --> 00:16:58,925 I see you're at ease now that she's yours. 227 00:16:59,490 --> 00:17:00,680 So annoying! 228 00:17:02,310 --> 00:17:05,085 It's why we should never cross paths again! 229 00:17:29,810 --> 00:17:31,354 Professor, 230 00:17:32,180 --> 00:17:34,084 is there an issue with the research material? 231 00:17:35,130 --> 00:17:37,775 If you tell me what's lacking, I'll... 232 00:17:40,590 --> 00:17:43,105 Myungil University, Yeo Jun at Spring Festival 233 00:17:45,600 --> 00:17:49,045 He's my brother. He's the person I hate the most. 234 00:17:58,360 --> 00:17:59,645 Kim So-bin. 235 00:18:00,830 --> 00:18:03,165 Yes, professor? 236 00:18:03,560 --> 00:18:06,205 Do you know about the incident in which Yeo Jun was assaulted? 237 00:18:09,190 --> 00:18:10,425 Yes. 238 00:18:10,860 --> 00:18:13,555 Could you perhaps tell me what happened? 239 00:18:15,700 --> 00:18:17,645 Well... 240 00:18:18,690 --> 00:18:21,165 I can't turn a blind eye being a professor of this department. 241 00:18:23,930 --> 00:18:27,585 Jun got into an altercation while trying to protect me. 242 00:18:28,200 --> 00:18:30,715 He's not the type who would irrationally walk into a fight. 243 00:18:32,990 --> 00:18:36,165 - I'm sorry about this. - You two must be close. 244 00:18:40,080 --> 00:18:41,275 Yes. 245 00:18:42,410 --> 00:18:45,495 What is your take on Yeo Jun? 246 00:18:48,130 --> 00:18:49,545 - Jun— - Well, 247 00:18:51,080 --> 00:18:53,765 it's not like I have a personal interest in him. 248 00:18:54,290 --> 00:18:55,575 You see, 249 00:18:57,410 --> 00:18:59,485 I've been told that 250 00:19:00,580 --> 00:19:02,125 you're his brother. 251 00:19:03,180 --> 00:19:04,985 I thought you should know. 252 00:19:08,850 --> 00:19:11,985 Did Jun tell you himself? 253 00:19:17,830 --> 00:19:21,299 Professor Yeo seems to be worried about you. 254 00:19:21,300 --> 00:19:23,465 He cares for you a lot. 255 00:19:24,870 --> 00:19:26,595 It might seem that way on the outside. 256 00:19:30,020 --> 00:19:31,215 That's not it. 257 00:19:31,510 --> 00:19:33,585 I seemed fine on the outside too, remember? 258 00:19:35,120 --> 00:19:36,625 Maybe it's in our blood, 259 00:19:38,160 --> 00:19:39,705 but what you see isn't everything. 260 00:19:45,420 --> 00:19:47,795 You didn't forget our trip to the beach, right? 261 00:19:48,450 --> 00:19:51,235 Of course, I didn't. What do you want to do there? 262 00:19:52,460 --> 00:19:55,055 A lot, so don't you be late. 263 00:19:55,230 --> 00:19:56,815 Why would I possibly be late? 264 00:19:57,690 --> 00:19:59,945 I can't wait to go on our trip. 265 00:20:01,300 --> 00:20:04,515 - I'll be late for my general course. - But I want to stay with you. 266 00:20:05,390 --> 00:20:08,159 At least we can see each other during classes. 267 00:20:08,160 --> 00:20:10,415 But I miss you even when I'm with you. 268 00:20:11,990 --> 00:20:13,235 I'll see you around. 269 00:20:15,200 --> 00:20:17,235 My Bin, see you later. 270 00:20:20,000 --> 00:20:21,155 Soo-kyung... 271 00:20:29,680 --> 00:20:32,595 - Is something the matter? - I didn't make the research team. 272 00:20:34,740 --> 00:20:37,435 - Can you believe it? - Your dissertation. 273 00:20:39,230 --> 00:20:42,185 - Don't tell me you handed it in as is. - Are you insane? 274 00:20:42,880 --> 00:20:44,515 I was just stuck, that's all. 275 00:20:45,040 --> 00:20:47,539 Besides, taking a line from hers would've gotten me in trouble, 276 00:20:47,540 --> 00:20:49,005 so of course, I took it out. 277 00:20:50,180 --> 00:20:51,425 Could Ms. Seol 278 00:20:52,030 --> 00:20:54,059 have told Professor Yeo? 279 00:20:54,060 --> 00:20:57,015 Come on. As if he'd respond to a rumor. 280 00:20:57,490 --> 00:20:59,875 I may not be a good judge of people, but I know that much. 281 00:21:02,330 --> 00:21:04,529 As you know, I've always been chosen 282 00:21:04,530 --> 00:21:06,425 for research grants. 283 00:21:06,550 --> 00:21:08,935 This doesn't make any sense. There must be another reason. 284 00:21:09,590 --> 00:21:12,145 Just move on and aim for the next one. 285 00:21:12,580 --> 00:21:14,965 As if it were that easy. 286 00:21:16,230 --> 00:21:19,145 Anyway, I'm here to discuss a super cool idea. 287 00:21:21,380 --> 00:21:24,075 - Leave. - Maybe next time. 288 00:21:34,360 --> 00:21:36,525 So-bin, where are you headed? 289 00:21:37,130 --> 00:21:39,295 - To meet up with Yeo Jun? - Yes. 290 00:21:40,530 --> 00:21:43,519 - I met him too, you know. - Why? 291 00:21:43,520 --> 00:21:45,415 To say he should never make you cry. 292 00:21:47,480 --> 00:21:49,685 - Chan-ki. - Don't say my name so affectionately. 293 00:21:51,040 --> 00:21:54,045 - Haven't you been with girls lately? - I haven't. 294 00:21:54,830 --> 00:21:56,325 I see you finally hit adolescence. 295 00:22:00,990 --> 00:22:02,315 I hate you. 296 00:22:25,140 --> 00:22:26,425 - Hey, So-bin! - What? 297 00:22:26,460 --> 00:22:27,435 Gosh. 298 00:22:27,910 --> 00:22:30,865 Why are you so startled? I'm not a pervert, you know. 299 00:22:31,830 --> 00:22:33,065 Chun-guk. 300 00:22:34,870 --> 00:22:36,805 What... What's this about? 301 00:22:37,200 --> 00:22:38,705 I had something to say to you 302 00:22:39,310 --> 00:22:41,125 and apologize for what happened. 303 00:22:42,040 --> 00:22:44,595 Actually, I'm not the only one who's sorry. 304 00:22:45,030 --> 00:22:47,985 Jung-ho and Hye-ji also wants to apologize. 305 00:22:49,390 --> 00:22:50,625 What? 306 00:23:11,120 --> 00:23:12,365 Here you go. 307 00:23:14,070 --> 00:23:16,495 When will Jung-ho and Hye-ji be here? 308 00:23:17,900 --> 00:23:19,225 Soon, I guess. 309 00:23:25,770 --> 00:23:29,435 Gambloid 310 00:23:40,730 --> 00:23:41,969 Go ahead and drink. 311 00:23:41,970 --> 00:23:45,179 Having Fun with a College Student 312 00:23:45,180 --> 00:23:47,909 Gambloid 313 00:23:47,910 --> 00:23:49,889 Is this someone you know? 314 00:23:49,890 --> 00:23:51,655 Isn't this a bit risky though? 315 00:23:56,310 --> 00:23:58,069 It's not like she's locked in here. 316 00:23:58,070 --> 00:23:59,869 She's hardly any good. 317 00:23:59,870 --> 00:24:01,769 Not telling her about this could be an issue. 318 00:24:01,770 --> 00:24:03,625 Just tell her and play it safe. 319 00:24:04,930 --> 00:24:07,315 You've got to be kidding me. 320 00:24:07,490 --> 00:24:09,819 This darn idiot is going through with it. 321 00:24:09,820 --> 00:24:11,669 Why? Who's doing what? 322 00:24:11,670 --> 00:24:14,975 What? Forget it. I know nothing. 323 00:24:16,370 --> 00:24:19,635 Seriously? What do you mean you don't know? 324 00:24:22,840 --> 00:24:24,999 Wait. Isn't this Kim So-bin? 325 00:24:25,000 --> 00:24:26,195 Yes. 326 00:24:26,930 --> 00:24:28,345 What about her? 327 00:24:34,060 --> 00:24:35,249 Well— 328 00:24:35,250 --> 00:24:37,105 Tell me. What about her? 329 00:24:42,160 --> 00:24:43,919 Having Fun with a College Student 330 00:24:43,920 --> 00:24:45,109 Where is she? 331 00:24:45,110 --> 00:24:47,749 I don't know and I'm not at fault here. 332 00:24:47,750 --> 00:24:48,945 What? 333 00:24:49,810 --> 00:24:50,999 Right. 334 00:24:51,000 --> 00:24:53,295 You only mentioned it, so of course, you're not at fault. 335 00:24:54,130 --> 00:24:57,435 But if anything happens to her, you'll be considered an accomplice. 336 00:24:58,000 --> 00:25:00,425 - Why? - Because you conspired with him. 337 00:25:00,950 --> 00:25:02,845 You'll be questioned by the police 338 00:25:03,410 --> 00:25:05,395 which could lead to being an ex-con at 20. 339 00:25:05,920 --> 00:25:07,115 But... 340 00:25:09,130 --> 00:25:11,335 I really don't know where that is. 341 00:25:11,510 --> 00:25:13,755 Jung-ho, where is this place? 342 00:25:16,130 --> 00:25:17,580 Let's see... 343 00:25:18,020 --> 00:25:20,845 Isn't this Chun-guk's club room? 344 00:25:21,410 --> 00:25:22,809 Check the cabinets. 345 00:25:22,810 --> 00:25:24,309 Isn't that his club's slogan? 346 00:25:24,310 --> 00:25:25,849 - Right? - Yes, it is. 347 00:25:25,850 --> 00:25:27,829 - It's the club room. - It seems that way. 348 00:25:27,830 --> 00:25:30,525 - The club room. - Is that his club room? 349 00:25:31,000 --> 00:25:32,455 I can't believe Chun-guk. 350 00:25:55,860 --> 00:25:58,499 - Darn it. Give me that. - What are you doing? 351 00:25:58,500 --> 00:25:59,689 - Give me that. - Wait. 352 00:25:59,690 --> 00:26:01,805 - What are you doing? Give me that. - Let go! 353 00:26:03,690 --> 00:26:06,419 You should've thought twice before coming at me. 354 00:26:06,420 --> 00:26:07,655 It's your fault. 355 00:26:08,880 --> 00:26:11,615 You're acting really weird, you know. 356 00:26:15,530 --> 00:26:17,859 No, you can't leave. You're streaming live at the moment. 357 00:26:17,860 --> 00:26:20,105 This was all a lie, wasn't it? Move! 358 00:26:22,520 --> 00:26:25,965 - It's not like I'm hurting you, darn it! - Let me go! 359 00:26:28,810 --> 00:26:31,635 So-bin? Kim So-bin! 360 00:26:37,880 --> 00:26:39,025 So-bin! 361 00:26:44,130 --> 00:26:45,325 Kim So-bin! 362 00:26:48,000 --> 00:26:49,895 Let me go! 363 00:26:50,330 --> 00:26:51,965 Please help! 364 00:26:53,670 --> 00:26:55,005 Help me! 365 00:26:56,450 --> 00:26:58,165 Let go of her, you jerk! 366 00:27:01,330 --> 00:27:02,615 Get up. 367 00:27:03,090 --> 00:27:04,415 Darn it! 368 00:27:05,690 --> 00:27:07,889 Jun, I'm sorry. 369 00:27:07,890 --> 00:27:09,435 I'm sorry. 370 00:27:27,860 --> 00:27:29,235 Are you all right? 371 00:27:29,890 --> 00:27:31,085 Jun! 372 00:27:37,760 --> 00:27:40,235 - Chun-guk, stop it. - Move! 373 00:27:53,690 --> 00:27:54,925 Get off my face! 374 00:27:58,620 --> 00:27:59,765 You... 375 00:28:02,230 --> 00:28:04,085 Gambloid 376 00:28:12,870 --> 00:28:13,970 Jun. 377 00:28:14,990 --> 00:28:16,659 So-bin, are you all right? 378 00:28:16,660 --> 00:28:20,665 Yes, you're here now, so I'm fine. 379 00:28:21,590 --> 00:28:22,785 I'm glad. 380 00:28:25,410 --> 00:28:27,405 Hey, are you guys all right? 381 00:28:27,920 --> 00:28:30,395 - Young-ran. - How did you get here? 382 00:28:32,670 --> 00:28:34,175 Jun, are you all right? 383 00:28:43,280 --> 00:28:44,955 Can you believe it? 384 00:28:49,390 --> 00:28:52,085 - Let's drink! - Let's drink! 385 00:28:56,520 --> 00:28:58,109 You can't access Chun-guk's show now. 386 00:28:58,110 --> 00:29:00,135 The platform took it down after it was reported. 387 00:29:00,220 --> 00:29:01,539 Did you see Jun earlier? 388 00:29:01,540 --> 00:29:03,829 I've never seen him run so fast before. 389 00:29:03,830 --> 00:29:06,249 She was just as fast, you know. 390 00:29:06,250 --> 00:29:07,829 She came here looking for Soo-hyun, 391 00:29:07,830 --> 00:29:10,289 but flew off the second she heard about So-bin 392 00:29:10,290 --> 00:29:11,845 like a rocket. 393 00:29:13,370 --> 00:29:15,219 We paid back our tab, 394 00:29:15,220 --> 00:29:17,469 so you won't follow us to our graves, right? 395 00:29:17,470 --> 00:29:19,015 As if I'd even like it there. 396 00:29:19,310 --> 00:29:22,135 Jung-ho, she's probably a year younger than you. 397 00:29:23,100 --> 00:29:24,295 Is that how it is? 398 00:29:25,080 --> 00:29:26,755 I respect those that can overpower me. 399 00:29:27,810 --> 00:29:30,049 You helped me find my friends, 400 00:29:30,050 --> 00:29:32,605 so consider this my treat. Dig in. 401 00:29:32,870 --> 00:29:33,969 Right. 402 00:29:33,970 --> 00:29:37,715 By the way, what's your relationship with Nam Soo-hyun? 403 00:29:39,110 --> 00:29:40,525 Does that intrigue you? 404 00:29:42,850 --> 00:29:44,185 The answer? 405 00:29:45,360 --> 00:29:46,775 We'll see what fate has to say. 406 00:29:57,290 --> 00:29:58,705 "The Lovers". 407 00:30:03,230 --> 00:30:04,685 Fate's playing jokes on me. 408 00:30:14,140 --> 00:30:15,775 I have sensitive skin, you know. 409 00:30:16,730 --> 00:30:18,065 Sorry. 410 00:30:21,090 --> 00:30:24,479 By the way, I hurt my lips too. 411 00:30:24,480 --> 00:30:26,555 Right, of course. 412 00:30:30,860 --> 00:30:33,685 This isn't a lipstick, you know. 413 00:30:34,510 --> 00:30:36,545 Oh, right. 414 00:30:41,200 --> 00:30:42,655 You feel guilty, don't you? 415 00:30:46,300 --> 00:30:47,545 I'm sorry. 416 00:30:48,500 --> 00:30:49,965 You got hurt because of me. 417 00:30:50,790 --> 00:30:52,735 Why did I even follow him there? 418 00:30:54,840 --> 00:30:56,915 Anyone would say I'm the weird one. 419 00:30:57,170 --> 00:30:58,709 I must be such a fool. 420 00:30:58,710 --> 00:31:00,215 You were on school grounds, 421 00:31:01,530 --> 00:31:02,849 so how could you have guessed 422 00:31:02,850 --> 00:31:05,275 that another student you've known for years would do that? 423 00:31:06,450 --> 00:31:09,625 You're not a fool. It was him who committed a crime. 424 00:31:12,310 --> 00:31:13,675 I bet it was scary. 425 00:31:15,120 --> 00:31:16,405 Yes, 426 00:31:18,070 --> 00:31:19,355 it was. 427 00:31:19,740 --> 00:31:22,075 I'm sorry for getting there too late. 428 00:31:24,320 --> 00:31:27,445 I almost went crazy thinking that something could happen to you. 429 00:32:14,120 --> 00:32:15,399 We should talk. 430 00:32:15,400 --> 00:32:18,705 Sure, let's talk. I have something to say anyway. 431 00:32:27,320 --> 00:32:30,495 Is it a coincidence that So-bin is working for you? 432 00:32:30,760 --> 00:32:32,079 She was recommended. 433 00:32:32,080 --> 00:32:34,675 I hate the fact that she's working for you, 434 00:32:35,200 --> 00:32:37,275 that you're in her space, 435 00:32:37,530 --> 00:32:39,655 and that you can expose me for who I am. 436 00:32:40,040 --> 00:32:41,455 Why do you hate it so much? 437 00:32:43,300 --> 00:32:44,665 Is she your girlfriend? 438 00:32:47,260 --> 00:32:48,625 Why do you want to know? 439 00:32:49,680 --> 00:32:51,095 To invite her out for dinner? 440 00:32:52,450 --> 00:32:53,995 I saw the video from the festival. 441 00:32:56,720 --> 00:32:58,209 Why didn't you fight back? 442 00:32:58,210 --> 00:33:00,285 You sound like a worried big brother. 443 00:33:00,900 --> 00:33:02,349 Well, it didn't hurt at all. 444 00:33:02,350 --> 00:33:04,515 You know that I can take a beating. 445 00:33:07,190 --> 00:33:08,549 Don't let it happen again. 446 00:33:08,550 --> 00:33:10,235 What gives you the right to say that? 447 00:33:11,100 --> 00:33:13,355 You beat the crap out of me! 448 00:33:15,060 --> 00:33:16,655 Don't tell me you already forgot. 449 00:33:18,280 --> 00:33:20,435 I see you've already erased it from your memory, 450 00:33:22,100 --> 00:33:23,695 but I reminded of it every day. 451 00:33:25,450 --> 00:33:28,845 So don't you dare forget about it without my permission. 452 00:33:29,500 --> 00:33:30,695 Jun... 453 00:33:37,640 --> 00:33:41,035 Youth Villa 454 00:34:06,280 --> 00:34:07,475 Jun-wan. 455 00:34:08,610 --> 00:34:09,929 Please help me. 456 00:34:09,930 --> 00:34:11,215 You want me to 457 00:34:12,840 --> 00:34:15,704 - help you? - Jun-wan, I... 458 00:34:15,960 --> 00:34:17,465 I was wrong. 459 00:34:17,760 --> 00:34:19,615 - Jun-wan. - It's okay. 460 00:34:20,359 --> 00:34:22,215 You're not my family. 461 00:34:22,649 --> 00:34:23,845 Jun-wan. 462 00:34:24,720 --> 00:34:25,825 Jun-wan! 463 00:34:26,390 --> 00:34:27,454 Jun-wan! 464 00:34:27,620 --> 00:34:29,165 Jun-wan! 465 00:35:12,370 --> 00:35:13,695 Is he not home? 466 00:37:18,910 --> 00:37:20,105 No? 467 00:37:24,850 --> 00:37:26,925 When will you both agree? 468 00:37:51,080 --> 00:37:52,755 I guess I got here early. 469 00:37:56,180 --> 00:37:58,165 Hey, Jun. Where are you? 470 00:37:58,950 --> 00:38:01,815 So-bin. I'm sorry. 471 00:38:02,080 --> 00:38:03,275 What? 472 00:38:03,400 --> 00:38:04,985 I don't think I'm going to make it. 473 00:38:05,420 --> 00:38:08,195 Are you sick? You don't sound very well. 474 00:38:08,630 --> 00:38:10,925 No, nothing like that. I'm really sorry. 475 00:38:11,490 --> 00:38:12,995 Are you already at the restaurant? 476 00:38:13,340 --> 00:38:15,325 No, not yet. 477 00:38:15,500 --> 00:38:16,995 I'll call you later. 478 00:38:17,610 --> 00:38:18,805 Okay. 479 00:38:43,880 --> 00:38:45,075 So-bin. 480 00:38:46,120 --> 00:38:47,885 Is Jun home? 481 00:38:48,060 --> 00:38:50,355 He's inside. Go ahead. I have to get going. 482 00:39:07,940 --> 00:39:10,889 I want to hear your story. 483 00:39:10,890 --> 00:39:12,435 And I don't want to say it 484 00:39:12,830 --> 00:39:14,065 no matter who asks. 485 00:39:29,330 --> 00:39:32,725 Youth Villa 486 00:39:34,560 --> 00:39:37,295 What's going on? Where's Yeo Jun? 487 00:39:40,460 --> 00:39:41,965 What's the matter? 488 00:39:44,160 --> 00:39:47,155 Why are you crying? Is it because of Yeo Jun? 489 00:39:47,190 --> 00:39:48,385 No. 490 00:39:49,390 --> 00:39:53,000 I'm sorry, Chan-ki. But I'm not in the mood to talk. 491 00:40:00,040 --> 00:40:03,655 Chan-ki, you're So-bin's best friend. right? 492 00:40:04,840 --> 00:40:06,205 Chan-ki, 493 00:40:07,080 --> 00:40:10,075 can you take care of So-bin for me? 494 00:40:10,640 --> 00:40:15,135 If someone bullies So-bin please teach them a lesson. 495 00:40:36,120 --> 00:40:37,355 Ma'am. 496 00:40:38,540 --> 00:40:40,085 I've done a good job, right? 497 00:40:43,200 --> 00:40:45,325 I have to let her go now. 498 00:41:11,190 --> 00:41:12,605 Excuse me. 499 00:41:14,840 --> 00:41:17,535 Have we met? 500 00:41:19,420 --> 00:41:21,879 I've never seen eyes like yours. 501 00:41:21,880 --> 00:41:25,405 They seem like they have a story to tell. 502 00:41:34,680 --> 00:41:36,365 Can I have your number? 503 00:41:36,400 --> 00:41:38,165 Are you sure you're not a wanted criminal? 504 00:41:38,380 --> 00:41:39,835 Of course not. 505 00:41:39,960 --> 00:41:44,669 I may become one by stealing your heart. 506 00:41:44,670 --> 00:41:45,955 What a lunatic. 507 00:41:48,410 --> 00:41:49,875 It just slipped out. 508 00:41:50,260 --> 00:41:53,525 It's fine. I am a lunatic. 509 00:41:54,260 --> 00:41:58,055 The story of my previous 15 years 510 00:42:02,620 --> 00:42:03,905 makes my heart break. 511 00:42:06,060 --> 00:42:08,135 The story of my previous 7 years is just as bad. 512 00:42:08,780 --> 00:42:10,335 Do you want to share stories? 513 00:42:20,270 --> 00:42:22,475 My Jun 514 00:42:31,360 --> 00:42:34,445 Youth Villa 515 00:42:36,680 --> 00:42:38,845 Hey. Are you okay? 516 00:42:41,120 --> 00:42:43,375 Aren't you hungry? 517 00:42:43,810 --> 00:42:45,925 You haven't eaten anything all day. 518 00:42:46,760 --> 00:42:48,035 Thank you. 519 00:42:48,560 --> 00:42:49,885 For what? 520 00:42:50,190 --> 00:42:51,425 For everything. 521 00:42:51,730 --> 00:42:53,845 The fact that you were here, 522 00:42:54,900 --> 00:42:56,395 was a great comfort to me. 523 00:42:57,540 --> 00:42:58,865 What happened with So-bin? 524 00:42:59,690 --> 00:43:01,065 Did you talk to her? 525 00:43:02,420 --> 00:43:03,575 To So-bin? 526 00:43:03,920 --> 00:43:06,345 So-bin came by our house yesterday. 527 00:43:07,610 --> 00:43:09,369 She did? 528 00:43:09,370 --> 00:43:11,135 You didn't see her? I let her inside. 529 00:43:13,600 --> 00:43:14,965 I have to go. 530 00:43:32,210 --> 00:43:33,535 So-bin. 531 00:43:35,950 --> 00:43:37,235 So-bin, I'm sorry. 532 00:43:43,030 --> 00:43:44,529 About what? 533 00:43:44,530 --> 00:43:45,815 Everything. 534 00:43:46,290 --> 00:43:50,565 I'm sorry I stood you up and that I didn't even give you an explanation. 535 00:43:50,690 --> 00:43:54,475 I should've come to my senses and apologized to you yesterday. I'm sorry. 536 00:43:55,440 --> 00:43:57,075 And I'm sorry I made you worry. 537 00:43:58,740 --> 00:43:59,799 At least you know. 538 00:43:59,800 --> 00:44:00,995 Forgive me. 539 00:44:01,730 --> 00:44:03,099 It will never happen again. 540 00:44:03,100 --> 00:44:04,645 What happened? 541 00:44:04,990 --> 00:44:07,155 I couldn't sleep all night. 542 00:44:07,940 --> 00:44:09,575 I had a nightmare. 543 00:44:10,310 --> 00:44:12,605 - Nightmare? - It was so agonizing 544 00:44:14,450 --> 00:44:16,695 and I didn't want you to see me like that. 545 00:44:25,400 --> 00:44:27,655 When you have a nightmare, all you have to do is wake up. 546 00:44:28,920 --> 00:44:30,295 It's not real. 547 00:44:31,700 --> 00:44:35,045 And I'm right here next to you. 548 00:44:36,100 --> 00:44:37,295 Don't forget that. 549 00:45:03,170 --> 00:45:06,785 Youth Trip With Professor Park 550 00:45:16,500 --> 00:45:18,525 I put this up long ago. 551 00:45:20,590 --> 00:45:23,725 Hopefully, someone will apply today. 552 00:45:28,250 --> 00:45:30,765 Are you serious? Not even one person has applied? 553 00:45:34,140 --> 00:45:36,175 That's crazy. Oh, sorry. 554 00:45:36,300 --> 00:45:38,889 Why would you even talk about youth with those youngsters? 555 00:45:38,890 --> 00:45:41,179 Did you want to talk about 12th graders when you were one? 556 00:45:41,180 --> 00:45:43,779 Did you want to talk about the unemployed when you were one? 557 00:45:43,780 --> 00:45:47,429 They're youths. Why would they want to talk about youth with their professor? 558 00:45:47,430 --> 00:45:50,769 Well, I just thought it'd be helpful. 559 00:45:50,770 --> 00:45:53,115 Just talk about it with me. 560 00:45:53,630 --> 00:45:54,825 Really? 561 00:45:56,580 --> 00:45:59,185 Then let's get some fresh air. 562 00:46:00,410 --> 00:46:03,625 "Fresh air"? What are you talking about? 563 00:46:09,250 --> 00:46:11,189 It's really nice here. 564 00:46:11,190 --> 00:46:15,065 It is indeed. Yet you said you didn't want to come. 565 00:46:16,160 --> 00:46:17,389 Where's the good restaurant? 566 00:46:17,390 --> 00:46:20,965 Let's walk a bit more. Who knows we can come here again? 567 00:46:21,400 --> 00:46:24,265 Besides, I don't have any friends to go to these places with. 568 00:46:24,570 --> 00:46:26,555 You can go alone. 569 00:46:26,770 --> 00:46:28,845 It's the easiest. 570 00:46:29,410 --> 00:46:32,145 You used to have a lot of friends. 571 00:46:32,220 --> 00:46:34,645 What now? What are you trying to say? 572 00:46:36,310 --> 00:46:38,605 I used to be envious of you. 573 00:46:39,310 --> 00:46:41,735 I wanted to be like you. 574 00:46:42,250 --> 00:46:43,495 And... 575 00:46:45,030 --> 00:46:47,145 I wanted to be a professor like you. 576 00:46:50,090 --> 00:46:54,805 And my goal is still to be like the old Professor Song Soo-kyung. 577 00:47:00,600 --> 00:47:01,925 Youth Trip With Professor Park 578 00:47:03,810 --> 00:47:07,825 "Youth Trip"... Last-minute trips are always the best. 579 00:47:11,690 --> 00:47:12,885 A trip? 580 00:47:13,980 --> 00:47:16,885 Jun and I were thinking of taking a trip together anyway. 581 00:47:19,610 --> 00:47:20,895 Okay. 582 00:47:25,240 --> 00:47:26,435 Mi-ju. 583 00:47:28,760 --> 00:47:31,235 - Gong Mi-ju! - Yes? 584 00:47:31,450 --> 00:47:33,745 Young-ran wants to go on a trip with us. 585 00:47:34,040 --> 00:47:35,415 I think Soo-hyun's coming too. 586 00:47:35,490 --> 00:47:36,825 Soo-hyun? 587 00:47:41,350 --> 00:47:43,025 I shouldn't go. 588 00:47:44,560 --> 00:47:46,065 That would be the right thing to do. 589 00:47:53,750 --> 00:47:54,995 "Youth Trip"? 590 00:47:56,920 --> 00:47:59,705 So you want me to deal with Soo-hyun. Is that it? 591 00:48:00,660 --> 00:48:01,905 All right. 592 00:48:05,550 --> 00:48:09,245 Do you want to go on a trip with me? 593 00:48:09,460 --> 00:48:11,805 A trip? Why? I see you at home every day. 594 00:48:12,500 --> 00:48:14,615 The "Youth Trip" organized by Professor Park. 595 00:48:20,770 --> 00:48:22,049 Professor Park? 596 00:48:22,050 --> 00:48:23,195 What? 597 00:48:23,370 --> 00:48:25,525 You declined just now, flat out. 598 00:48:25,610 --> 00:48:27,685 Now, you're torn because of Professor Park? 599 00:48:27,770 --> 00:48:30,985 We've been through a lot together. Do you like Professor Park more than me? 600 00:48:35,030 --> 00:48:36,225 What's this? 601 00:48:37,840 --> 00:48:39,035 Who's this? 602 00:48:39,250 --> 00:48:42,289 I'm the guy who has a story to tell. 603 00:48:42,290 --> 00:48:44,755 Oh, the guy with the sad story? 604 00:48:45,720 --> 00:48:49,025 I called because you said I could call you when I'm bored. 605 00:48:51,090 --> 00:48:52,285 If you're bored, 606 00:48:53,550 --> 00:48:54,965 will you go on a trip with me? 607 00:48:57,200 --> 00:48:58,795 - Hello. - Hello. 608 00:49:02,610 --> 00:49:05,215 - Professor Song is here too. - Hello, Professor Park. 609 00:49:06,350 --> 00:49:07,759 Did you pay them or something? 610 00:49:07,760 --> 00:49:09,395 You guys must have missed me! 611 00:49:09,700 --> 00:49:10,845 I'm glad you came. 612 00:49:11,720 --> 00:49:13,005 Welcome, guys! 613 00:49:25,760 --> 00:49:27,835 Have you eaten yet? 614 00:49:27,870 --> 00:49:30,069 Yes, we have. But shall we eat something together? 615 00:49:30,070 --> 00:49:31,829 No, we've already eaten. 616 00:49:31,830 --> 00:49:33,865 Don't worry about us and go eat something. 617 00:49:35,000 --> 00:49:36,945 - Yes, go on. - All right, then. 618 00:49:37,770 --> 00:49:39,005 Wait, Soo-hyun. 619 00:49:43,270 --> 00:49:45,069 It's okay, Professor. 620 00:49:45,070 --> 00:49:46,485 Just take it. 621 00:49:47,270 --> 00:49:50,275 Don't take my joy away. But in return, 622 00:49:51,150 --> 00:49:53,835 let me join you guys when you're playing on the beach. 623 00:49:57,260 --> 00:49:59,955 Guys! Don't worry about finding a place to sleep! 624 00:50:00,120 --> 00:50:02,629 Oh, we're just here for the day. 625 00:50:02,630 --> 00:50:03,865 Good call! 626 00:50:04,390 --> 00:50:05,839 Really? Are you sure? 627 00:50:05,840 --> 00:50:07,825 You won't talk about youth with me? 628 00:50:08,090 --> 00:50:09,579 Are we not going to drink? 629 00:50:09,580 --> 00:50:11,469 Don't mind him. Just go have fun. 630 00:50:11,470 --> 00:50:12,755 Let's make some memories! 631 00:50:13,190 --> 00:50:15,525 Not with you. Go on, guys! 632 00:50:17,280 --> 00:50:21,605 There's something I prepared for you guys. 633 00:50:21,730 --> 00:50:24,725 A campfire! 634 00:50:37,170 --> 00:50:41,355 What? I'll take care of everything. You don't have to lift a finger. 635 00:50:41,390 --> 00:50:43,075 Professor Park. 636 00:50:43,680 --> 00:50:46,229 Do you want us to talk about our parents while holding candles 637 00:50:46,230 --> 00:50:48,745 and end up crying? 638 00:50:48,960 --> 00:50:50,595 I hope that's not what you're thinking. 639 00:50:50,940 --> 00:50:53,065 You read my mind. 640 00:50:55,030 --> 00:50:57,945 What? You don't want to do it? 641 00:50:58,160 --> 00:51:01,595 I'm fine with it, Professor. 642 00:51:01,770 --> 00:51:02,965 Me too. 643 00:51:03,660 --> 00:51:06,609 But I don't want to see anyone cry. 644 00:51:06,610 --> 00:51:10,965 Why don't we just gather around the campfire and play a game? 645 00:51:13,600 --> 00:51:14,795 A game? 646 00:51:16,640 --> 00:51:18,755 Sure, let's do that. 647 00:51:19,280 --> 00:51:22,935 - Let's play a game and talk about youth. - Gosh. 648 00:51:24,070 --> 00:51:25,925 Enough, okay? 649 00:51:27,950 --> 00:51:29,365 What? 650 00:51:34,020 --> 00:51:37,229 - Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! 651 00:51:37,230 --> 00:51:39,875 - One more time. Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! 652 00:51:48,450 --> 00:51:50,085 Did you hurt yourself? 653 00:51:50,830 --> 00:51:52,945 I don't remember because I was quite drunk, 654 00:51:53,070 --> 00:51:55,015 but I can't lift my arm after meeting someone. 655 00:51:55,750 --> 00:51:57,125 Was I punched in the shoulder? 656 00:51:57,250 --> 00:51:58,845 Are you really okay? 657 00:51:59,100 --> 00:52:01,029 Shouldn't you go see a doctor? 658 00:52:01,030 --> 00:52:03,195 No, it's not that bad. 659 00:52:15,600 --> 00:52:18,025 Fold a finger if your GPA is over 4.0. 660 00:52:25,890 --> 00:52:27,665 Fold a finger if you aren't a student. 661 00:52:31,220 --> 00:52:34,525 Fold a finger if you've had gukbap with Soo-hyun. 662 00:52:36,760 --> 00:52:39,895 Professor Park, do you understand the rules for this game? 663 00:52:43,540 --> 00:52:45,345 Fold a finger if you're a couple. 664 00:52:53,830 --> 00:52:58,245 Well, fold a finger if you have straight bangs. 665 00:53:08,000 --> 00:53:09,669 Mine's not straight. 666 00:53:09,670 --> 00:53:11,045 It looks different every day. 667 00:53:11,300 --> 00:53:13,285 It's not always straight. 668 00:53:15,570 --> 00:53:17,515 It's my turn, right? Fold a finger 669 00:53:19,090 --> 00:53:21,735 if you like one of the ladies who are here now. 670 00:53:22,350 --> 00:53:23,805 - Whatever. - What? 671 00:53:27,270 --> 00:53:29,305 Gosh, we should've gotten Soo-hyun. 672 00:53:29,470 --> 00:53:31,065 Let's do this again. 673 00:53:43,030 --> 00:53:47,085 No, only fold a finger if you like someone here. 674 00:53:47,730 --> 00:53:48,845 I know. 675 00:54:00,140 --> 00:54:03,049 Professor, since you organized this trip, 676 00:54:03,050 --> 00:54:07,275 we should stick to the plan and do the crying session. 677 00:54:09,290 --> 00:54:10,535 Okay. 678 00:54:26,760 --> 00:54:28,225 You can talk about anything. 679 00:54:28,920 --> 00:54:32,845 Let's share our past wounds and worries. 680 00:54:34,590 --> 00:54:37,635 Let it all out in front of this campfire and let it go. 681 00:54:37,940 --> 00:54:40,765 Don't. You'll regret it tomorrow. 682 00:54:41,110 --> 00:54:42,435 You can ask questions too. 683 00:54:43,000 --> 00:54:44,799 If it can help you, 684 00:54:44,800 --> 00:54:47,495 I'll happily tell you all about my embarrassing past. 685 00:54:53,340 --> 00:54:57,485 They say some moments can totally change your life. 686 00:54:59,410 --> 00:55:01,795 Have you ever experienced a moment like that? 687 00:55:06,410 --> 00:55:11,385 There was something I believed to be true for a long time. 688 00:55:12,300 --> 00:55:16,265 I used to think that my ex-girlfriend dumped me because I was poor. 689 00:55:17,490 --> 00:55:20,845 That thought tortured me throughout my youth. 690 00:55:21,410 --> 00:55:23,305 I was very insecure. 691 00:55:24,530 --> 00:55:26,125 Whenever anyone glanced at me, 692 00:55:26,820 --> 00:55:28,675 I thought it was because I looked poor. 693 00:55:29,070 --> 00:55:31,315 It took me years to learn the truth. 694 00:55:32,670 --> 00:55:34,395 She was very ill at the time. 695 00:55:36,990 --> 00:55:38,445 I had no idea, 696 00:55:39,270 --> 00:55:43,325 so I cursed her for dumping me and called her materialistic. 697 00:55:45,170 --> 00:55:48,379 Don't let your memories or thoughts trap you 698 00:55:48,380 --> 00:55:49,925 and make you lose what's dear to you. 699 00:55:51,240 --> 00:55:55,915 You never know when the real truth could reveal itself. 700 00:56:11,700 --> 00:56:14,299 Jun-wan, can you get that for me? 701 00:56:14,300 --> 00:56:16,189 My award from the race. 702 00:56:16,190 --> 00:56:17,385 Okay. 703 00:56:22,750 --> 00:56:24,075 Can you not reach it? 704 00:56:24,590 --> 00:56:26,269 But you're tall. 705 00:56:26,270 --> 00:56:27,505 I don't think 706 00:56:28,820 --> 00:56:30,275 I can do it. 707 00:56:31,630 --> 00:56:33,485 I'll ask Dad. 708 00:56:40,350 --> 00:56:43,565 Yeo Jun-wan 709 00:57:12,380 --> 00:57:14,935 - Jun-wan. - Yeo Jun. 710 00:57:15,990 --> 00:57:17,925 Why are you calling me like that? 711 00:57:18,450 --> 00:57:20,079 Just call me Jun. 712 00:57:20,080 --> 00:57:23,075 Listen carefully. From now on, you're on your own. 713 00:57:23,730 --> 00:57:25,275 You don't have a mom or a dad. 714 00:57:26,020 --> 00:57:28,665 - Why not? - They're not your parents. 715 00:57:29,010 --> 00:57:30,245 Jun-wan. 716 00:57:31,030 --> 00:57:33,065 But I have you. 717 00:57:34,860 --> 00:57:36,105 No, you have no one. 718 00:57:36,310 --> 00:57:38,649 Why are you being like this? 719 00:57:38,650 --> 00:57:41,075 You're scaring me. 720 00:57:43,350 --> 00:57:45,605 Don't tell anyone what happened today. 721 00:57:47,450 --> 00:57:48,725 Forget everything. 722 00:57:50,750 --> 00:57:53,249 No... 723 00:57:53,250 --> 00:57:55,765 Don't go! 724 00:57:56,070 --> 00:58:00,385 Jun-wan! 725 00:58:07,990 --> 00:58:09,235 I'm sorry, Jun. 726 00:58:11,070 --> 00:58:12,535 I'm so sorry, Jun. 727 00:58:20,310 --> 00:58:22,165 Jun, I'm sorry. 728 00:58:30,830 --> 00:58:32,065 Jun... 729 00:58:39,850 --> 00:58:41,175 Are you all right? 730 00:58:43,460 --> 00:58:44,695 Soo-hyun. 731 00:58:45,440 --> 00:58:46,765 Yes, what is it? 732 00:58:47,290 --> 00:58:48,745 Maybe my memories 733 00:58:50,760 --> 00:58:54,465 are wrong. It scares me. 734 00:58:55,210 --> 00:58:58,295 Are you afraid of finding out the truth? 735 00:58:59,650 --> 00:59:00,885 No. 736 00:59:05,020 --> 00:59:06,305 I want to know. 737 00:59:07,000 --> 00:59:08,325 Then find out. 738 00:59:08,930 --> 00:59:10,835 If you fix things now, 739 00:59:11,350 --> 00:59:12,945 you can start over. 740 00:59:18,700 --> 00:59:20,955 Seoul 741 01:00:05,830 --> 01:00:09,079 Why do I have to go through this because of you? 742 01:00:09,080 --> 01:00:10,325 Why? 743 01:00:11,150 --> 01:00:12,869 How dare you! 744 01:00:12,870 --> 01:00:15,245 You're crying? Why are you crying? 745 01:00:15,680 --> 01:00:17,665 How dare you cry? 746 01:00:19,070 --> 01:00:21,845 Seoul 747 01:00:37,990 --> 01:00:39,315 It wasn't you? 748 01:00:42,080 --> 01:00:43,455 The person who hit me that day. 749 01:00:45,690 --> 01:00:47,065 It wasn't you? 750 01:00:52,990 --> 01:00:54,275 Tell me. 751 01:00:55,590 --> 01:00:56,915 It was Dad. 752 01:00:59,590 --> 01:01:02,545 It was Dad, not you? 753 01:01:06,020 --> 01:01:08,005 Yes, it was Dad. 754 01:01:08,530 --> 01:01:09,895 Then why did you do that? 755 01:01:11,960 --> 01:01:14,345 Why haven't you said anything all this time? 756 01:01:46,630 --> 01:01:48,479 At a Distance, Spring is Green 757 01:01:48,480 --> 01:01:50,595 Did the talk go well? 758 01:01:50,850 --> 01:01:53,409 You're asking me first? I'm touched. 759 01:01:53,410 --> 01:01:55,875 Isn't this prime ribeye? 760 01:01:56,130 --> 01:01:57,409 How much was it? 761 01:01:57,410 --> 01:01:59,079 Be careful who you date. 762 01:01:59,080 --> 01:02:00,399 What brings you here? 763 01:02:00,400 --> 01:02:02,339 You've become quite opinionated. 764 01:02:02,340 --> 01:02:03,609 I've changed a little. 765 01:02:03,610 --> 01:02:06,169 Every month, I waited for that one phone call from you. 766 01:02:06,170 --> 01:02:07,805 Couldn't you have cared more? 767 01:02:08,100 --> 01:02:09,469 I don't regret it. 768 01:02:09,470 --> 01:02:11,715 I did my best, for the first time in my life. 769 01:02:12,060 --> 01:02:15,409 Even if I were to go back in time, I'd fall for you again. 770 01:02:15,410 --> 01:02:17,435 Is Young-ran the one you like? 771 01:02:17,520 --> 01:02:18,749 Move back home. 772 01:02:18,750 --> 01:02:20,509 - I don't want to. - You don't want to? 773 01:02:20,510 --> 01:02:22,179 Others might hear you. Please— 774 01:02:22,180 --> 01:02:24,159 What others? 775 01:02:24,160 --> 01:02:26,585 What did you say to Jun-wan that he's not picking up? 776 01:02:27,420 --> 01:02:29,845 - It must've been hard for you. - Not me. 50901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.