All language subtitles for At.a.Distance.Spring.is.Green.E08.210706.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,270 --> 00:00:07,905 Episode 8 2 00:00:08,470 --> 00:00:10,495 Young-ran 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,259 Hey. 4 00:00:13,260 --> 00:00:16,305 You should go to So-bin and Jun. Apparently, there was a fight. 5 00:00:17,530 --> 00:00:18,765 What? 6 00:01:06,810 --> 00:01:08,135 Let's just leave. 7 00:01:08,610 --> 00:01:10,859 Why? You suggested we enjoy the festival. 8 00:01:10,860 --> 00:01:12,839 This place harvests romance between youngsters. 9 00:01:12,840 --> 00:01:13,939 It's not the place for us. 10 00:01:13,940 --> 00:01:15,829 Took you long enough to figure it out. 11 00:01:15,830 --> 00:01:17,939 The tent bar near my place is just as good. 12 00:01:17,940 --> 00:01:19,169 How about udon and some soju? 13 00:01:19,170 --> 00:01:21,509 Soju? I might think about it if it's wine. 14 00:01:21,510 --> 00:01:23,489 Don't be ridiculous, Professor Song. 15 00:01:23,490 --> 00:01:24,849 Since when did you drink wine? 16 00:01:24,850 --> 00:01:26,355 You said it gives you a headache. 17 00:01:27,310 --> 00:01:29,125 So let's go for eel and soju, okay? 18 00:01:29,560 --> 00:01:31,629 Okay. Marinated eel it is. 19 00:01:31,630 --> 00:01:34,055 - Salt and pepper it is. - But I... 20 00:01:34,530 --> 00:01:37,445 Darn. We never see eye to eye on anything. 21 00:01:39,500 --> 00:01:41,485 Shouldn't you see a doctor? 22 00:01:42,100 --> 00:01:44,705 You should head inside. This is far enough. 23 00:01:46,630 --> 00:01:49,325 Let me walk you home. You're injured. 24 00:01:49,890 --> 00:01:52,184 And let you walk home alone? 25 00:01:52,790 --> 00:01:54,025 Come on. 26 00:02:00,400 --> 00:02:01,555 What about you? 27 00:02:02,779 --> 00:02:06,655 I don't want to see you walk home alone in this state. 28 00:02:13,430 --> 00:02:14,705 Darn it. 29 00:02:15,490 --> 00:02:17,395 - Where's Jun? - How should we know? 30 00:02:19,500 --> 00:02:20,695 Let go of me! 31 00:02:21,170 --> 00:02:23,505 That little psycho is probably unconscious somewhere. Why? 32 00:02:26,890 --> 00:02:28,265 Darn it. 33 00:02:30,810 --> 00:02:34,155 Youth Villa 34 00:02:37,760 --> 00:02:40,569 Clean your wounds, put on some ointment, 35 00:02:40,570 --> 00:02:42,125 and apply a plaster when it dries. 36 00:02:42,860 --> 00:02:43,965 I don't have any. 37 00:02:44,840 --> 00:02:46,825 - What? - Plaster. 38 00:02:47,170 --> 00:02:48,455 Could a pharmacy be open? 39 00:02:48,490 --> 00:02:50,345 There's no need for that. 40 00:02:50,960 --> 00:02:53,859 - What? - Plaster, ointment, and then disinfect. 41 00:02:53,860 --> 00:02:56,645 No, disinfect, put on ointment, and... 42 00:02:59,670 --> 00:03:00,825 I'll get going then. 43 00:03:05,920 --> 00:03:07,555 I know how to do it all, 44 00:03:09,390 --> 00:03:10,725 but could you do it for me? 45 00:03:11,900 --> 00:03:13,585 I'll put on the plaster myself. 46 00:03:17,840 --> 00:03:20,095 I think I injured my finger too. 47 00:03:21,320 --> 00:03:23,125 It doesn't hurt like crazy, but... 48 00:03:24,790 --> 00:03:26,075 Then you're settled. 49 00:03:29,330 --> 00:03:32,105 Youth Villa 50 00:03:47,320 --> 00:03:48,565 Close your eyes. 51 00:03:55,370 --> 00:03:57,365 - Does it sting? - Yes. 52 00:03:57,440 --> 00:03:58,685 It hurts a lot. 53 00:04:05,930 --> 00:04:07,345 Don't be sick 54 00:04:08,840 --> 00:04:10,345 and don't get injured. 55 00:04:11,130 --> 00:04:13,719 Why not? Don't you like seeing me in pain? 56 00:04:13,720 --> 00:04:16,635 That's right. I hate it. 57 00:04:17,550 --> 00:04:18,779 How about I avenge you? 58 00:04:18,780 --> 00:04:20,369 I'll rip all of Chun-guk's hair out. 59 00:04:20,370 --> 00:04:21,989 Why would you touch his hair? 60 00:04:21,990 --> 00:04:23,845 Gosh, you startled me. 61 00:04:27,100 --> 00:04:28,555 Touch only my hair. 62 00:04:36,030 --> 00:04:37,225 Happy now? 63 00:05:36,400 --> 00:05:37,685 This is the real me. 64 00:06:25,590 --> 00:06:27,045 Missed call: Nam Soo-hyun 65 00:06:33,690 --> 00:06:36,499 Soo-hyun, is something up? 66 00:06:36,500 --> 00:06:37,785 Are you all right? 67 00:06:38,700 --> 00:06:42,145 Did you call me out of worry? Three times, to be exact? 68 00:06:43,320 --> 00:06:44,735 I'm glad you're okay. 69 00:06:51,990 --> 00:06:53,145 What was that? 70 00:06:54,720 --> 00:06:56,175 He actually worried about me. 71 00:07:14,520 --> 00:07:16,415 Oh, it's you. 72 00:07:18,130 --> 00:07:19,805 Why? Aren't I allowed to be back? 73 00:07:20,590 --> 00:07:21,915 Are you waiting for Young-ran? 74 00:07:22,260 --> 00:07:23,805 She's not back yet. 75 00:07:24,240 --> 00:07:26,755 Could she be sleeping out tonight? 76 00:07:28,470 --> 00:07:31,555 I'm worried she might receive penalty points for it. 77 00:07:32,870 --> 00:07:34,365 I'll call her. 78 00:07:39,640 --> 00:07:42,505 Hey, Young-ran. Where are you? 79 00:07:44,350 --> 00:07:46,075 Oh, I see. 80 00:07:47,520 --> 00:07:48,755 Soo-hyun? 81 00:07:48,840 --> 00:07:51,045 - Soo-hyun? - I'll see you tomorrow. 82 00:07:51,610 --> 00:07:53,499 Will she be with Soo-hyun all night? 83 00:07:53,500 --> 00:07:56,455 She'll be staying at the bar instead of her boss tonight. 84 00:07:57,150 --> 00:07:59,095 I see. 85 00:08:04,940 --> 00:08:06,479 Lucky you. 86 00:08:06,480 --> 00:08:08,905 If only I had a boyfriend to text too. 87 00:08:21,490 --> 00:08:22,685 My gosh. 88 00:08:23,860 --> 00:08:26,065 I was only in there for five minutes. 89 00:08:26,150 --> 00:08:27,949 - Yesterday— - What about yesterday? 90 00:08:27,950 --> 00:08:29,985 Who were you with? Why did you stay out? 91 00:08:30,370 --> 00:08:32,315 Who are you? My mom? 92 00:08:32,440 --> 00:08:34,549 Were you perhaps with 93 00:08:34,550 --> 00:08:37,239 that tall, handsome friend of yours 94 00:08:37,240 --> 00:08:39,039 who has bangs? 95 00:08:39,040 --> 00:08:42,655 My handsome friend? But all my friends are handsome. 96 00:08:43,219 --> 00:08:45,785 The most good looking Nam Soo-hyun. 97 00:08:46,959 --> 00:08:50,314 Mi-ju, go and get some sleep. 98 00:08:50,750 --> 00:08:52,825 - But it's morning. - Just sleep! 99 00:08:54,220 --> 00:08:56,035 Just how badly does it hurt? 100 00:09:02,140 --> 00:09:04,389 He seems to be in a lot of pain and has a fever. 101 00:09:04,390 --> 00:09:06,635 - He has a cut here— - A cut? 102 00:09:07,160 --> 00:09:09,269 Well, that was treated last night. 103 00:09:09,270 --> 00:09:10,589 Right now, he has a cold. 104 00:09:10,590 --> 00:09:11,999 What are his symptoms? 105 00:09:12,000 --> 00:09:14,685 He seems to have a cold, so I'll take anything that works fast. 106 00:09:15,650 --> 00:09:17,760 Take this three times a day, 30 minutes after meals. 107 00:09:18,110 --> 00:09:19,225 Right. 108 00:09:56,000 --> 00:09:57,455 Are you all right? 109 00:10:10,430 --> 00:10:11,569 What would you like? 110 00:10:11,570 --> 00:10:13,785 I would've ordered something if I knew you're coming. 111 00:10:16,630 --> 00:10:19,945 Did you come running with medicine after hearing I was sick? 112 00:10:21,080 --> 00:10:23,229 You seem all right though. 113 00:10:23,230 --> 00:10:25,429 Seeing you cured me. 114 00:10:25,430 --> 00:10:27,065 Earlier, the pain was unbearable. 115 00:10:29,260 --> 00:10:31,115 I shouldn't be so formal with you anymore, 116 00:10:32,300 --> 00:10:33,665 so what should I call you? 117 00:10:37,310 --> 00:10:39,785 Anything you want. So-bin is fine. 118 00:10:40,790 --> 00:10:44,005 I changed the name I have your number under. Look. 119 00:10:46,380 --> 00:10:47,520 Ta-da. 120 00:10:47,520 --> 00:10:49,155 My Bin♥ 121 00:10:50,340 --> 00:10:51,975 What name is my number under? 122 00:10:52,850 --> 00:10:54,215 I'm dying to know. 123 00:10:56,540 --> 00:10:59,969 Wait. Did you just hide your phone? 124 00:10:59,970 --> 00:11:01,255 What? 125 00:11:02,390 --> 00:11:03,945 I did? 126 00:11:06,130 --> 00:11:08,785 Why do you seem worried? 127 00:11:10,710 --> 00:11:13,219 - Why? Let me see! - Stop. It's really nothing. 128 00:11:13,220 --> 00:11:14,545 Let me see! 129 00:11:14,760 --> 00:11:16,079 I'm going to call your phone. 130 00:11:16,080 --> 00:11:17,879 - No, don't. - I'm making the call. 131 00:11:17,880 --> 00:11:19,125 One, two, three. 132 00:11:22,240 --> 00:11:24,265 "BA Major 2021 Yeo Jun"? 133 00:11:26,170 --> 00:11:28,285 Is this Ms. Seol's phone I grabbed? 134 00:11:29,640 --> 00:11:32,989 Well, you see, many people have the name Jun. 135 00:11:32,990 --> 00:11:35,889 Remember Choi Jun who's also a freshman in your class? 136 00:11:35,890 --> 00:11:37,125 Choi Jun? 137 00:11:38,000 --> 00:11:39,669 I can't possibly be more disappointed. 138 00:11:39,670 --> 00:11:41,925 I stayed up all night coming up with your nickname. 139 00:11:43,500 --> 00:11:46,365 I'll think of one too. I'm sorry. 140 00:11:50,450 --> 00:11:52,615 Anyway, take your medicine first. 141 00:11:54,060 --> 00:11:57,105 I will since BA Major 2019 Kim So-bin is asking. 142 00:11:57,630 --> 00:11:58,825 Got it. 143 00:12:03,700 --> 00:12:06,385 It's an unknown number. Just a second. 144 00:12:08,850 --> 00:12:10,085 Hello? 145 00:12:11,400 --> 00:12:12,765 Yes, Professor. 146 00:12:13,510 --> 00:12:15,055 So I heard. 147 00:12:15,710 --> 00:12:18,795 Next week? Sure thing. 148 00:12:24,200 --> 00:12:27,189 So that call just now— 149 00:12:27,190 --> 00:12:28,475 He's my brother. 150 00:12:29,750 --> 00:12:31,025 Professor Yeo Jun-wan. 151 00:12:31,680 --> 00:12:34,545 Right, I see. 152 00:12:34,810 --> 00:12:36,575 He's the person I hate the most 153 00:12:36,920 --> 00:12:39,875 which is why I wasn't fond to hear you'd be working with him. 154 00:12:41,270 --> 00:12:43,175 I know it was selfish of me though. 155 00:12:43,910 --> 00:12:45,985 May I ask 156 00:12:47,610 --> 00:12:48,935 why you hate him so much? 157 00:12:52,010 --> 00:12:53,679 Forget it. Maybe another time— 158 00:12:53,680 --> 00:12:55,935 When I was a kid, he beat the crap out of me. 159 00:12:58,350 --> 00:12:59,765 I almost passed out. 160 00:13:00,110 --> 00:13:01,695 Professor Yeo hit you? 161 00:13:03,490 --> 00:13:06,275 I'm still traumatized by what happened. 162 00:13:10,890 --> 00:13:12,825 Stay back. You'll only catch my cold. 163 00:13:15,020 --> 00:13:16,649 I have a healthy immune system. 164 00:13:16,650 --> 00:13:18,065 No, step back. 165 00:13:19,820 --> 00:13:22,115 - I don't want to. - Don't. I already warned you. 166 00:13:23,380 --> 00:13:25,929 Hey, BA Major 2021 Freshman, 167 00:13:25,930 --> 00:13:27,785 listen to your senior. 168 00:13:33,190 --> 00:13:36,325 I'm not a patient person, so don't provoke me. 169 00:13:38,870 --> 00:13:40,099 So... 170 00:13:40,100 --> 00:13:41,949 Is the medicine working? 171 00:13:41,950 --> 00:13:43,675 I hear it works fast. 172 00:13:45,120 --> 00:13:48,245 I'm the one flushed now though. Maybe I did catch your cold. 173 00:13:49,080 --> 00:13:51,375 Why would you have when I barely did anything? 174 00:13:52,950 --> 00:13:54,845 - Come over here. - What? 175 00:13:55,460 --> 00:13:58,009 - Have a seat. - Wait, no... 176 00:13:58,010 --> 00:13:59,949 I think I really have a fever. 177 00:13:59,950 --> 00:14:01,489 But I didn't do anything. 178 00:14:01,490 --> 00:14:03,859 - Just a second. - Soo-hyun, get that table some rice. 179 00:14:03,860 --> 00:14:05,185 - Thank you. - Please enjoy. 180 00:14:06,110 --> 00:14:08,795 More side dishes? Sure. 181 00:14:09,320 --> 00:14:10,735 There you go. Please enjoy. 182 00:14:11,080 --> 00:14:12,529 The Wheel of Fortune? 183 00:14:12,530 --> 00:14:13,685 The Wheel of Fortune 184 00:14:15,260 --> 00:14:16,929 What does this mean? 185 00:14:16,930 --> 00:14:18,875 A fate that can't be avoided. 186 00:14:21,420 --> 00:14:22,965 A fate that can't be avoided? 187 00:14:23,570 --> 00:14:24,725 What about you? 188 00:14:25,380 --> 00:14:27,185 - I... - Don't choose if you don't want to. 189 00:14:27,890 --> 00:14:30,265 - I will. - Ask what you want to know. 190 00:14:31,010 --> 00:14:33,785 What will happen between that guy and me? 191 00:14:36,730 --> 00:14:38,105 Choose one card. 192 00:14:52,090 --> 00:14:54,075 Things will work out. 193 00:14:54,460 --> 00:14:56,969 Really? That wasn't an answer I was expecting! 194 00:14:56,970 --> 00:14:59,665 - It won't be easy though. - Only the end result matters. 195 00:15:00,400 --> 00:15:01,645 Right? 196 00:15:01,990 --> 00:15:04,979 Of course. You know that things will turn out great. 197 00:15:04,980 --> 00:15:06,175 A happy ending. 198 00:15:07,440 --> 00:15:09,645 Your reading costs 1,000 won each. 199 00:15:18,050 --> 00:15:19,415 All I see is darkness. 200 00:15:39,650 --> 00:15:41,245 I see I didn't give this back to him. 201 00:15:50,210 --> 00:15:51,365 Yes? 202 00:15:51,930 --> 00:15:54,085 What? You answered on the first try. 203 00:15:54,300 --> 00:15:56,245 I thought I had to leave three missed calls too. 204 00:15:57,070 --> 00:15:59,585 - I'm hanging up. - But I'm sick. 205 00:16:01,740 --> 00:16:03,465 You sound perfectly healthy. 206 00:16:04,640 --> 00:16:06,365 - If you have nothing to say— - I do. 207 00:16:06,930 --> 00:16:08,525 Never a patient one, are you? 208 00:16:09,750 --> 00:16:11,069 What's this about? 209 00:16:11,070 --> 00:16:13,625 Are you free tomorrow? I have something for you. 210 00:16:13,970 --> 00:16:15,165 I'm busy. 211 00:16:23,430 --> 00:16:24,975 I was hoping to hang up first. 212 00:16:26,820 --> 00:16:28,365 Maybe I shouldn't give it back. 213 00:16:30,030 --> 00:16:33,865 Couldn't he have bought one in a brighter color? 214 00:16:37,730 --> 00:16:39,325 I heard you hit someone. 215 00:16:39,970 --> 00:16:42,445 - Was it because of Yeo Jun? - Yes. 216 00:16:42,750 --> 00:16:44,989 Seriously? I called so that you could stop the fight, 217 00:16:44,990 --> 00:16:46,405 not throw a punch yourself. 218 00:16:46,790 --> 00:16:48,165 It just happened that way. 219 00:16:48,690 --> 00:16:50,845 I've never seen you get involved in others' business. 220 00:16:51,590 --> 00:16:53,569 I got involved in your business too. 221 00:16:53,570 --> 00:16:55,025 You nag a lot, 222 00:16:55,730 --> 00:16:58,245 but never have you punched anyone for me. 223 00:16:58,850 --> 00:17:00,485 That's because you throw the punches. 224 00:17:00,520 --> 00:17:02,775 Right. Maybe that's my issue then. 225 00:17:03,290 --> 00:17:05,325 I do everything myself. 226 00:17:06,290 --> 00:17:08,619 Yeo Jun must be a charming one 227 00:17:08,620 --> 00:17:10,035 to have changed you too. 228 00:17:11,350 --> 00:17:13,425 We're from such different worlds 229 00:17:14,030 --> 00:17:16,104 that I thought we'd never grow close. 230 00:17:16,850 --> 00:17:18,175 But now? 231 00:17:19,790 --> 00:17:22,445 I don't know. He's like my little brother in a way. 232 00:17:23,580 --> 00:17:24,905 Then he grew on you. 233 00:17:26,040 --> 00:17:27,235 He grew on me? 234 00:17:27,979 --> 00:17:30,094 Take a seat there. I'll get us some coffee. 235 00:17:30,400 --> 00:17:31,589 No, I'll get them. 236 00:17:31,590 --> 00:17:33,699 Forget it. I'd rather have something tasty. 237 00:17:33,700 --> 00:17:34,895 Wait here. 238 00:17:40,340 --> 00:17:41,535 Soo-hyun! 239 00:17:42,850 --> 00:17:44,045 Yes? 240 00:17:46,060 --> 00:17:48,755 - Can I borrow your phone? - My phone? 241 00:17:51,080 --> 00:17:52,445 But yours is in your hand. 242 00:17:52,970 --> 00:17:56,145 The battery's dead and I have an urgent call to make. 243 00:17:57,370 --> 00:17:58,565 Is that true? 244 00:17:59,920 --> 00:18:01,515 No, not really. 245 00:18:03,000 --> 00:18:04,985 010-366-7883. 246 00:18:05,690 --> 00:18:08,595 It's my number. I'm sure you memorized it being smart and all. 247 00:18:10,000 --> 00:18:12,069 I should have your number too. 248 00:18:12,070 --> 00:18:14,225 - Give and take, right? - I didn't memorize it. 249 00:18:14,840 --> 00:18:16,735 I'm not that smart, you see. 250 00:18:17,130 --> 00:18:18,765 But you're still handsome, so it's fine. 251 00:18:19,280 --> 00:18:22,235 I'm not that good looking either. 252 00:18:22,850 --> 00:18:25,789 Why won't you agree with me? Am I that unattractive to you? 253 00:18:25,790 --> 00:18:28,445 No, don't answer that. There's a certain order to this. 254 00:18:29,400 --> 00:18:30,769 I won't bother you, 255 00:18:30,770 --> 00:18:32,569 so just tell me your number. 256 00:18:32,570 --> 00:18:34,245 I'll only look at your profile page. 257 00:18:38,690 --> 00:18:40,055 You won't allow that either? 258 00:18:53,730 --> 00:18:55,099 Did something happen? 259 00:18:55,100 --> 00:18:56,865 Why does Mi-ju seem devastated? 260 00:19:01,790 --> 00:19:03,505 I think I upset her. 261 00:19:03,940 --> 00:19:05,095 What do you mean? 262 00:19:06,450 --> 00:19:08,395 She asked for my number. 263 00:19:08,870 --> 00:19:10,105 And? 264 00:19:10,720 --> 00:19:13,105 - I didn't give it to her. - Why not? 265 00:19:13,750 --> 00:19:15,029 I don't have that luxury. 266 00:19:15,030 --> 00:19:17,579 How can that stop you from giving her your number? 267 00:19:17,580 --> 00:19:20,095 I mean, I don't have the time 268 00:19:20,840 --> 00:19:22,255 to take interest in others. 269 00:19:23,610 --> 00:19:26,869 Also, I have nothing to offer her. 270 00:19:26,870 --> 00:19:28,449 You don't always have to give. 271 00:19:28,450 --> 00:19:30,999 The other person might be willing to give instead. 272 00:19:31,000 --> 00:19:35,275 Also, you can always make time for someone you like. 273 00:19:36,330 --> 00:19:37,729 Even though you like someone, 274 00:19:37,730 --> 00:19:39,765 you still may not have the time for a relationship. 275 00:19:41,340 --> 00:19:42,715 That's how it was for me. 276 00:19:44,510 --> 00:19:45,745 With who? 277 00:19:46,710 --> 00:19:47,905 You. 278 00:19:52,030 --> 00:19:54,415 Don't be too startled since it's all in the past now. 279 00:20:04,943 --> 00:20:34,842 (Commercial) (Episode will continue in 30 seconds.) 280 00:20:41,990 --> 00:20:44,455 Being sick for a few days left me with dry skin. 281 00:20:58,626 --> 00:21:01,661 Nice. I'm loving the glow. 282 00:21:13,360 --> 00:21:16,095 - Hey, Jun. - I said we should meet on campus. 283 00:21:16,700 --> 00:21:19,875 But we used to walk together often. Don't act like it's new. 284 00:21:21,760 --> 00:21:23,479 If I were there, 285 00:21:23,480 --> 00:21:25,809 I would've laid Oh Chun-guk out flat. 286 00:21:25,810 --> 00:21:27,715 I left not knowing you'd come. 287 00:21:28,540 --> 00:21:29,825 But I saw you there. 288 00:21:30,120 --> 00:21:32,775 Come on. You probably saw wrong. 289 00:21:33,640 --> 00:21:34,739 Jun, you know— 290 00:21:34,740 --> 00:21:36,995 I have someplace to stop by, so go ahead. 291 00:21:39,360 --> 00:21:42,275 I had to move out of my apartment to pay for my mother's hospital bill. 292 00:21:42,580 --> 00:21:44,785 Can I bunk with you for a month? 293 00:21:49,130 --> 00:21:50,415 I don't think so. 294 00:21:50,760 --> 00:21:53,095 - Why not? - As if that's not obvious. 295 00:21:56,350 --> 00:21:58,335 So you're really dating Kim So-bin. 296 00:22:01,410 --> 00:22:04,055 You should introduce us sometime. I have a lot to tell her. 297 00:22:06,290 --> 00:22:07,885 You shouldn't be treating me this way. 298 00:22:08,450 --> 00:22:09,865 So why can't I stay at your place? 299 00:22:11,530 --> 00:22:13,995 - I have a roommate. - A roommate? Who? 300 00:22:14,340 --> 00:22:16,905 - Kim So-bin? - No, Nam Soo-hyun. 301 00:22:17,250 --> 00:22:20,059 - The UP? - Yes, should we all bunk together? 302 00:22:20,060 --> 00:22:22,185 Come on. I bet that's a lie. 303 00:22:23,500 --> 00:22:25,925 You lied about your dad being sick. 304 00:22:27,590 --> 00:22:29,615 Did you pay back the money you borrowed? 305 00:22:31,370 --> 00:22:33,715 How many times must I fall for your lies for you to stop? 306 00:22:40,740 --> 00:22:43,305 Who's lying to whom, darn it? 307 00:22:44,570 --> 00:22:45,895 Darn. 308 00:22:50,560 --> 00:22:52,399 Would Yeo Jun really press charges? 309 00:22:52,400 --> 00:22:54,255 He has way too much evidence. 310 00:22:54,520 --> 00:22:55,885 Darn him. 311 00:22:56,720 --> 00:22:58,429 Is there no way to teach him a lesson? 312 00:22:58,430 --> 00:23:00,595 Don't go after him. He can be quite scary. 313 00:23:00,850 --> 00:23:02,575 Don't let his smile fool you. 314 00:23:02,920 --> 00:23:04,205 What do you mean he's scary? 315 00:23:04,720 --> 00:23:05,909 How should I put it? 316 00:23:05,910 --> 00:23:07,889 His money, fame, and cleverness. 317 00:23:07,890 --> 00:23:10,269 He uses what he has to get what he wants, 318 00:23:10,270 --> 00:23:13,389 but it doesn't show because his smile hides his intentions. 319 00:23:13,390 --> 00:23:14,709 You're right. 320 00:23:14,710 --> 00:23:18,065 At the festival, he made sure to get beaten up in front of an audience. 321 00:23:18,100 --> 00:23:20,519 He provoked you so that you'd hit him. 322 00:23:20,520 --> 00:23:22,415 You're the offender while he's the victim. 323 00:23:23,780 --> 00:23:26,155 Do you really think he can't throw a punch himself? 324 00:23:26,590 --> 00:23:28,619 Come on. What proof do you have of that? 325 00:23:28,620 --> 00:23:30,419 You're only interpreting it badly. 326 00:23:30,420 --> 00:23:32,879 I asked if I could crash at his place today, 327 00:23:32,880 --> 00:23:34,909 and he said Nam Soo-hyun was staying with him. 328 00:23:34,910 --> 00:23:36,105 Nam Soo-hyun? 329 00:23:36,760 --> 00:23:39,885 He lied just to get you to back out! 330 00:23:40,280 --> 00:23:41,555 A pathological liar. 331 00:23:41,990 --> 00:23:44,025 - Pathological? - Everything he says is a lie. 332 00:23:44,280 --> 00:23:46,879 - I bet you don't know who his brother is. - He doesn't have one. 333 00:23:46,880 --> 00:23:49,915 Of course, he does. It's Professor Yeo Jun-wan. 334 00:23:50,220 --> 00:23:51,669 The newcomer? 335 00:23:51,670 --> 00:23:54,359 Exactly. He has professors eating out of his palm. 336 00:23:54,360 --> 00:23:56,565 He'll get a good grade even if he tanks his exam. 337 00:23:56,860 --> 00:23:59,549 In high school, rumor has it that he stole test sheets. 338 00:23:59,550 --> 00:24:02,765 He thinks he can get away with anything thanks to his rich parents. 339 00:24:03,860 --> 00:24:05,895 - Gosh. - Unbelievable. 340 00:24:07,910 --> 00:24:09,275 We should talk. 341 00:24:10,640 --> 00:24:12,095 "We should talk"? 342 00:24:15,520 --> 00:24:17,025 Try to apologize, okay? 343 00:24:25,110 --> 00:24:26,965 The police will soon contact you. 344 00:24:27,400 --> 00:24:29,729 You're the one who provoked me, you brat. 345 00:24:29,730 --> 00:24:32,075 There was too much evidence, so I couldn't help it. 346 00:24:32,590 --> 00:24:34,495 I thought you should get a heads up. 347 00:24:37,740 --> 00:24:39,115 So this is how it'll be? 348 00:24:39,760 --> 00:24:41,835 I guess Nam Soo-hyun will be my cellmate then. 349 00:24:44,780 --> 00:24:47,035 - What are you talking about? - Didn't you know? 350 00:24:47,730 --> 00:24:50,635 He attacked me the day I punched you. 351 00:24:52,000 --> 00:24:54,775 - Soo-hyun punched you? - Just look at this. 352 00:24:55,030 --> 00:24:56,275 Darn it. 353 00:24:56,570 --> 00:24:59,079 I have proof he did it and I won't settle. 354 00:24:59,080 --> 00:25:00,535 I'll press charges. 355 00:25:02,910 --> 00:25:04,195 Keep your mouth shut. 356 00:25:05,110 --> 00:25:06,745 It's how you can save yourself. 357 00:25:08,360 --> 00:25:10,085 Leave Soo-hyun alone. 358 00:25:21,830 --> 00:25:24,875 Again with that psychopathic look in his eyes. 359 00:25:44,270 --> 00:25:46,379 I don't like pineapple pizza. 360 00:25:46,380 --> 00:25:49,425 It's you who likes it. I'd only stick to the crust. 361 00:25:51,260 --> 00:25:53,165 I didn't even realize So-bin hated this. 362 00:25:59,980 --> 00:26:02,185 So, you are serious about this. 363 00:26:03,360 --> 00:26:05,965 No more crush. It's over now. 364 00:26:06,620 --> 00:26:09,705 - What about us as friends? - I want to focus on myself now. 365 00:26:17,360 --> 00:26:20,705 - So what did Jun say? - That Nam Soo-hyun is off limits. 366 00:26:21,230 --> 00:26:22,425 He said that? 367 00:26:23,030 --> 00:26:26,515 What a tear-jerking friendship, right? 368 00:26:29,850 --> 00:26:32,015 That two-faced jerk. 369 00:26:32,930 --> 00:26:36,235 The real psychopath is Jun, not Nam Soo-hyun. 370 00:26:37,600 --> 00:26:40,149 Hey. Shut it, will you? 371 00:26:40,150 --> 00:26:42,175 What if I don't? Will you punch me again? 372 00:26:51,940 --> 00:26:53,225 What? 373 00:26:54,230 --> 00:26:56,745 I provoked your roommate. So what? 374 00:26:57,840 --> 00:26:59,735 I heard he lives with you. 375 00:27:00,300 --> 00:27:01,625 It's a lie, isn't it? 376 00:27:01,930 --> 00:27:03,689 Unbelievable. 377 00:27:03,690 --> 00:27:06,075 I hear you lied all the way through high school too. 378 00:27:06,370 --> 00:27:07,965 You lied about not having a brother. 379 00:27:08,480 --> 00:27:09,945 Isn't this an act of bullying too? 380 00:27:10,420 --> 00:27:13,815 Lying and stabbing people in the back to make a fool out of them 381 00:27:14,730 --> 00:27:17,025 is bullying on a psychological level. 382 00:27:17,680 --> 00:27:20,539 Anyway, your brother is a professor here— 383 00:27:20,540 --> 00:27:21,955 Yes, I live with Jun. 384 00:27:25,290 --> 00:27:28,019 - How's that any of your business? - Really? 385 00:27:28,020 --> 00:27:30,315 The only bullies here are you two. 386 00:27:30,920 --> 00:27:32,639 How about I make a big deal out of this? 387 00:27:32,640 --> 00:27:34,145 In front of all these witnesses? 388 00:27:34,580 --> 00:27:36,605 Why? Will you punch me again? 389 00:27:37,960 --> 00:27:41,535 I see the pair of you have a knack for pissing people off. 390 00:27:43,550 --> 00:27:45,055 Remember what I said. 391 00:27:47,160 --> 00:27:49,015 I told you to stay low, didn't I? 392 00:28:01,110 --> 00:28:04,195 Did you really punch Chun-guk to avenge me? 393 00:28:05,330 --> 00:28:08,155 You're not one to hit anyone. Not especially for my sake. 394 00:28:08,460 --> 00:28:09,735 No way. 395 00:28:11,490 --> 00:28:12,865 How's your fist? 396 00:28:16,200 --> 00:28:20,345 You really care about me that much? Enough to get revenge for me? 397 00:28:22,800 --> 00:28:24,175 How can you be laughing? 398 00:28:24,520 --> 00:28:26,855 Why haven't you reported him to the police yet? 399 00:28:27,290 --> 00:28:28,875 That's for me to take care of. 400 00:28:29,620 --> 00:28:31,859 You know, I always dreamed of this. 401 00:28:31,860 --> 00:28:34,375 Having a brother who would get revenge for me. 402 00:28:35,340 --> 00:28:37,015 You have the weirdest wishes. 403 00:28:37,890 --> 00:28:40,399 - I'd like to call you my brother. - Can you leave me alone now? 404 00:28:40,400 --> 00:28:43,135 You know saying that would only make me clingy. 405 00:28:44,580 --> 00:28:46,159 Why did you say I was your roommate? 406 00:28:46,160 --> 00:28:48,855 Because no one else would dare come barging in. 407 00:28:49,990 --> 00:28:51,975 I see you're using the image I have. 408 00:28:52,190 --> 00:28:54,439 I'm thinking about selling emojis based on you. 409 00:28:54,440 --> 00:28:56,375 "No. Leave. Get lost. Whatever." 410 00:28:56,900 --> 00:28:59,105 Sweet, right? 411 00:29:08,250 --> 00:29:09,575 Hey, Koo-hyun. 412 00:29:10,190 --> 00:29:12,739 - Soo-hyun. - What's with your voice? 413 00:29:12,740 --> 00:29:15,475 Mom told me not to tell you, 414 00:29:16,480 --> 00:29:18,815 - but her back's acting up again. - I'd better get going. 415 00:29:19,960 --> 00:29:21,595 According to Uncle, 416 00:29:22,510 --> 00:29:24,715 she might not walk without surgery. 417 00:29:26,160 --> 00:29:28,675 But Mom said she'd rather die than get one. 418 00:29:29,810 --> 00:29:32,065 - What should we do? - Isn't it obvious? 419 00:29:32,410 --> 00:29:34,615 Don't worry about it and study. I'll take care of it. 420 00:29:35,530 --> 00:29:36,775 Sure. 421 00:29:51,860 --> 00:29:53,095 Please enjoy. 422 00:29:58,810 --> 00:30:00,095 Please enjoy. 423 00:30:05,230 --> 00:30:07,575 So-bin, you came. 424 00:30:08,620 --> 00:30:09,939 What's this urgent business? 425 00:30:09,940 --> 00:30:12,855 I've lost my appetite. Even the pineapple pizza tasted off. 426 00:30:13,020 --> 00:30:14,745 That's what you asked me out here for? 427 00:30:15,700 --> 00:30:16,939 I'm leaving. 428 00:30:16,940 --> 00:30:20,335 When I think of you, I feel like there's a hole in my heart. 429 00:30:20,760 --> 00:30:22,959 At first, it only was the size of a pea, 430 00:30:22,960 --> 00:30:24,865 but it's getting bigger and bigger. 431 00:30:25,470 --> 00:30:27,375 The hole is humongous now. 432 00:30:27,800 --> 00:30:30,975 It's just emptiness. One that you feel when you lose something. 433 00:30:32,510 --> 00:30:34,365 I have something to confess. 434 00:30:39,950 --> 00:30:43,875 The day your mom left, she asked me this. 435 00:30:45,400 --> 00:30:47,255 To be by your side. 436 00:30:48,350 --> 00:30:50,989 That I should protect you from everyone 437 00:30:50,990 --> 00:30:52,585 who dares to hurt you. 438 00:30:54,250 --> 00:30:56,195 Why would she pressure a kid like that? 439 00:30:56,490 --> 00:30:58,159 She couldn't protect me, so why— 440 00:30:58,160 --> 00:31:00,985 Don't say that because I didn't mind. 441 00:31:01,820 --> 00:31:03,455 It made me feel like Superman. 442 00:31:05,200 --> 00:31:06,925 It never once felt like a burden. 443 00:31:09,200 --> 00:31:10,655 I think I liked you. 444 00:31:13,240 --> 00:31:14,485 Even now... 445 00:31:20,770 --> 00:31:22,055 It's too late, 446 00:31:23,580 --> 00:31:24,775 Chan-ki. 447 00:31:28,860 --> 00:31:30,805 I like someone else. 448 00:31:33,920 --> 00:31:35,075 Sorry. 449 00:31:36,480 --> 00:31:39,215 No, I'm sorry. 450 00:31:41,980 --> 00:31:43,475 I was too late. 451 00:31:59,880 --> 00:32:02,135 You're asking me to drink? Well, that's a first. 452 00:32:03,710 --> 00:32:06,405 I don't think I can talk to you sober. 453 00:32:07,060 --> 00:32:09,079 Why? Do you need money? 454 00:32:09,080 --> 00:32:10,365 No, it's not that. 455 00:32:12,120 --> 00:32:13,625 I actually 456 00:32:14,890 --> 00:32:17,975 asked Soo-hyun for his number and got rejected. 457 00:32:19,990 --> 00:32:21,185 I know. 458 00:32:22,720 --> 00:32:24,485 I guess you two tell each other everything. 459 00:32:26,420 --> 00:32:29,279 Your cactus thorn is Soo-hyun, right? I know. 460 00:32:29,280 --> 00:32:31,795 I know that you have a crush on Soo-hyun too. 461 00:32:32,050 --> 00:32:33,719 - Was it that obvious? - Totally. 462 00:32:33,720 --> 00:32:36,235 Even this beer can tell you have a crush on him. 463 00:32:40,630 --> 00:32:42,445 I'm going to tell him how I feel. 464 00:32:42,650 --> 00:32:43,709 To Soo-hyun? 465 00:32:43,710 --> 00:32:44,865 Yes. 466 00:32:46,830 --> 00:32:50,535 I'm pretty sure I got dumped since he didn't give me his number, 467 00:32:50,970 --> 00:32:52,345 but I just can't let go. 468 00:32:55,550 --> 00:32:58,195 Have you ever told him that you like him? 469 00:32:59,810 --> 00:33:01,145 Even though you like someone, 470 00:33:01,790 --> 00:33:04,135 you still may not have the time for a relationship. 471 00:33:05,450 --> 00:33:06,775 That's how it was for me. 472 00:33:07,780 --> 00:33:08,975 With who? 473 00:33:10,680 --> 00:33:11,875 You. 474 00:33:14,250 --> 00:33:15,445 No. 475 00:33:16,710 --> 00:33:18,695 I just couldn't find the right timing. 476 00:33:20,320 --> 00:33:21,425 I don't know 477 00:33:21,770 --> 00:33:24,905 when the right timing is, so I'm just going to do it. 478 00:33:26,130 --> 00:33:27,585 I envy that. 479 00:33:28,550 --> 00:33:29,559 Let's do it together. 480 00:33:29,560 --> 00:33:31,889 What? You want us to hold hands and tell him how we feel? 481 00:33:31,890 --> 00:33:33,119 So Soo-hyun can choose? 482 00:33:33,120 --> 00:33:34,365 Let's each do it. 483 00:33:35,540 --> 00:33:38,625 I'd feel sorry for you if I only get to share my feelings. 484 00:34:15,270 --> 00:34:17,785 Myungil University 485 00:34:19,370 --> 00:34:21,225 Drop out form 486 00:34:23,410 --> 00:34:26,145 Soo-hyun, is everything okay with you? 487 00:34:27,150 --> 00:34:28,305 Yes. 488 00:34:31,730 --> 00:34:34,245 How about you get through this semester and take some time off? 489 00:34:36,220 --> 00:34:39,215 Will this be processed right away? 490 00:34:40,530 --> 00:34:42,249 After filling out the form, you need to 491 00:34:42,250 --> 00:34:44,455 talk to Professor Park and get his approval. 492 00:34:45,330 --> 00:34:46,524 Okay. 493 00:35:01,610 --> 00:35:02,805 Professor Park. 494 00:35:06,840 --> 00:35:08,785 Oh, it's that rich junior of Soo-hyun's. 495 00:35:09,389 --> 00:35:11,294 - Oh, hello. We meet again. - Hi. 496 00:35:11,679 --> 00:35:13,225 Have you seen Soo-hyun? 497 00:35:13,400 --> 00:35:14,849 His class ends around this time, 498 00:35:14,850 --> 00:35:17,325 but he wouldn't let me come so I didn't tell him I was coming. 499 00:35:17,620 --> 00:35:19,249 I'm pretty sure he's at work. 500 00:35:19,250 --> 00:35:21,928 You mean the one at the school cafeteria? 501 00:35:21,929 --> 00:35:25,105 Yes. Come on. I'll walk you there. 502 00:35:37,030 --> 00:35:38,225 It's Soo-hyun. 503 00:35:41,950 --> 00:35:43,505 I guess they'll have lunch together. 504 00:35:54,410 --> 00:35:56,560 Staff Room 505 00:35:56,560 --> 00:35:58,155 You were living here? 506 00:36:01,450 --> 00:36:02,725 What are you doing here? 507 00:36:05,580 --> 00:36:06,825 So, it's true. 508 00:36:09,280 --> 00:36:11,699 - Let's go. - I quit studying for the police academy. 509 00:36:11,700 --> 00:36:13,155 I came to tell you that. 510 00:36:13,720 --> 00:36:15,039 What are you talking about? 511 00:36:15,040 --> 00:36:16,455 I have to make money. 512 00:36:17,070 --> 00:36:19,405 I can't see you have such a hard time anymore. 513 00:36:21,250 --> 00:36:22,525 Koo-hyun... 514 00:36:23,890 --> 00:36:25,649 Do you really think that's helping me? 515 00:36:25,650 --> 00:36:27,415 How can I just sit and study, 516 00:36:28,200 --> 00:36:30,489 when I know you're living like this? 517 00:36:30,490 --> 00:36:32,425 Pull yourself together! 518 00:36:34,050 --> 00:36:35,685 I don't care about my education. 519 00:36:36,380 --> 00:36:39,025 Making a living comes first to me. And I'll take responsibility 520 00:36:39,510 --> 00:36:41,055 for you and Mom. 521 00:36:43,250 --> 00:36:45,105 So stop spewing nonsense and get out of here. 522 00:36:57,060 --> 00:36:58,869 - Hey... - I'm sorry. 523 00:36:58,870 --> 00:37:01,025 Can we talk? 524 00:37:07,670 --> 00:37:10,315 Koo-hyun just transferred the money for your mom's surgery. 525 00:37:10,570 --> 00:37:13,045 I'll make sure she gets her treatment. 526 00:37:13,610 --> 00:37:16,475 I'm sorry I couldn't be of help. 527 00:37:16,950 --> 00:37:19,465 I cannot thank you enough. 528 00:37:27,470 --> 00:37:28,615 Koo-hyun. 529 00:37:31,070 --> 00:37:34,109 Where did you get the money for Mom's surgery? 530 00:37:34,110 --> 00:37:35,779 I borrowed it from a friend. 531 00:37:35,780 --> 00:37:38,385 You're not the only one with a rich friend. 532 00:37:39,080 --> 00:37:40,675 Rich friend, who? 533 00:37:40,930 --> 00:37:42,255 He's my friend. 534 00:37:44,580 --> 00:37:45,955 Did you 535 00:37:47,350 --> 00:37:48,985 meet Jun? 536 00:37:53,160 --> 00:37:54,405 You didn't, right? 537 00:38:09,050 --> 00:38:11,125 Yeo Jun 538 00:38:16,040 --> 00:38:17,765 Yeo Jun 539 00:38:29,290 --> 00:38:32,375 Drop out form 540 00:38:45,520 --> 00:38:47,025 Let's have lunch together. 541 00:38:47,150 --> 00:38:49,405 I'm actually meeting a friend. 542 00:38:49,440 --> 00:38:53,535 Is that so? What about tomorrow? 543 00:38:53,880 --> 00:38:55,605 I have class tomorrow. 544 00:38:57,890 --> 00:39:01,189 It's best not to go through hardships when you're young, 545 00:39:01,190 --> 00:39:03,959 but later on in life, those hardships become memories 546 00:39:03,960 --> 00:39:05,415 you cherish. 547 00:39:06,990 --> 00:39:10,069 Let's grab something to eat sometime. It'll be my treat. 548 00:39:10,070 --> 00:39:11,659 Thank you. 549 00:39:11,660 --> 00:39:12,855 Okay. 550 00:39:23,850 --> 00:39:26,715 I told you to pick your favorite menu. 551 00:39:28,200 --> 00:39:30,935 This is my favorite menu. 552 00:39:31,410 --> 00:39:32,565 Is that so? 553 00:39:34,450 --> 00:39:36,655 Can I tell you a story about myself? 554 00:39:38,450 --> 00:39:39,955 Sure, go ahead. 555 00:39:43,730 --> 00:39:47,265 When I was in school, I took a leave of absence three times. 556 00:39:48,130 --> 00:39:49,415 I couldn't pay the tuition. 557 00:39:51,610 --> 00:39:53,465 I didn't want to tell anyone, 558 00:39:53,990 --> 00:39:57,645 and I would've rather died than owe someone. 559 00:39:58,430 --> 00:40:01,205 - I see... - But 560 00:40:01,600 --> 00:40:05,379 there was this one guy who would always call me 561 00:40:05,380 --> 00:40:06,975 and buy me a meal. 562 00:40:08,860 --> 00:40:13,005 And I was able to get through those hard times because of those meals. 563 00:40:16,210 --> 00:40:18,805 It's painful for me to receive help when I can't 564 00:40:19,550 --> 00:40:20,745 return the favor. 565 00:40:22,320 --> 00:40:23,515 Soo-hyun. 566 00:40:25,090 --> 00:40:26,505 Things will change. 567 00:40:27,430 --> 00:40:29,585 Even if it seems like it never will. 568 00:40:30,370 --> 00:40:33,595 I thought I was all alone, but that was all in my head. 569 00:40:34,200 --> 00:40:37,459 Open your heart, ask for help, 570 00:40:37,460 --> 00:40:39,485 don't reject it, and stay strong. 571 00:40:39,700 --> 00:40:42,125 If you go through all that hardship, 572 00:40:42,870 --> 00:40:46,485 you will eventually have more than enough time to return the favor. 573 00:40:52,770 --> 00:40:54,145 Call me any time. 574 00:40:54,880 --> 00:40:56,205 I'll buy you a meal. 575 00:40:58,620 --> 00:41:01,575 Thank you, Professor. 576 00:41:05,220 --> 00:41:06,545 Gosh, it's hot. 577 00:41:11,600 --> 00:41:13,945 Yeo Jun 578 00:41:32,590 --> 00:41:34,575 I need to talk to you, Jun. 579 00:41:38,620 --> 00:41:40,295 Are you the one who gave Koo-hyun money 580 00:41:42,090 --> 00:41:43,865 for my mom's surgery? 581 00:41:44,560 --> 00:41:45,795 Are you mad at me? 582 00:41:49,400 --> 00:41:52,615 Thanks a lot for your help, but don't do that again. 583 00:41:54,680 --> 00:41:58,385 If I need money, I'll do whatever it takes to get it. 584 00:42:02,110 --> 00:42:04,105 I keep letting you see me at my worst. 585 00:42:05,900 --> 00:42:08,235 You've seen me anxious too. 586 00:42:11,180 --> 00:42:13,735 Why do we keep letting each other see the things 587 00:42:14,570 --> 00:42:15,895 we want to hide from others? 588 00:42:18,660 --> 00:42:19,805 Right? 589 00:42:24,160 --> 00:42:26,545 Do you know what's really miserable? 590 00:42:28,290 --> 00:42:29,755 Being so broke 591 00:42:32,250 --> 00:42:34,325 that you can't protect those who are dear to you. 592 00:42:34,450 --> 00:42:38,645 Some have nothing they want to protect even if they have money to do it. 593 00:42:39,650 --> 00:42:41,145 I'm more pitiful, right? 594 00:42:42,640 --> 00:42:44,495 Is this a competition? 595 00:42:48,490 --> 00:42:51,309 Well, then... 596 00:42:51,310 --> 00:42:53,245 Let's talk about something cheerful. 597 00:42:55,310 --> 00:42:56,635 It's nice here. 598 00:43:02,130 --> 00:43:04,205 Will my misery ever end? 599 00:43:05,610 --> 00:43:07,285 I'm not too sure, 600 00:43:09,130 --> 00:43:12,475 but I think it does come to an end eventually. 601 00:43:39,530 --> 00:43:42,795 Is your mother in serious condition? 602 00:43:44,680 --> 00:43:48,515 She hurt her back while working when she was young. 603 00:43:50,310 --> 00:43:52,345 And it's been torturing her all her life. 604 00:43:54,620 --> 00:43:56,745 I hope the surgery goes well. 605 00:43:59,590 --> 00:44:03,825 You seem to have a good relationship with your mother and your brother as well. 606 00:44:06,590 --> 00:44:08,755 My mom says that she hates me. 607 00:44:09,850 --> 00:44:11,965 She calls me a sly hypocrite. 608 00:44:15,300 --> 00:44:16,405 What about you? 609 00:44:17,590 --> 00:44:19,185 Do you also think that? 610 00:44:20,800 --> 00:44:23,055 Isn't that why you didn't like me at first? 611 00:44:24,230 --> 00:44:26,485 You are not a sly hypocrite. 612 00:44:28,680 --> 00:44:29,785 What? 613 00:44:30,750 --> 00:44:32,295 The things your mom says about you. 614 00:44:33,210 --> 00:44:34,625 They're not true. 615 00:44:36,730 --> 00:44:38,495 It's just her twisted opinion of you. 616 00:44:38,840 --> 00:44:41,485 If someone ever says awful things to you, 617 00:44:41,700 --> 00:44:43,775 it means that person is hurting inside. 618 00:44:44,030 --> 00:44:45,975 Do not take it to heart, 619 00:44:48,300 --> 00:44:49,585 even if it's something 620 00:44:50,990 --> 00:44:52,485 your parents said. 621 00:44:56,880 --> 00:44:58,165 I'll get going. 622 00:44:59,740 --> 00:45:00,935 Soo-hyun. 623 00:45:09,200 --> 00:45:10,445 You actually turned around. 624 00:45:13,510 --> 00:45:14,705 Get home safely. 625 00:45:18,310 --> 00:45:19,505 Jun. 626 00:45:21,210 --> 00:45:22,805 I never hated you. 627 00:45:48,490 --> 00:45:52,245 No one in that house misses you or wants you there. 628 00:45:53,200 --> 00:45:54,575 You have no family. 629 00:45:56,940 --> 00:45:58,755 I have no family. 630 00:46:00,510 --> 00:46:01,785 But I felt 631 00:46:02,620 --> 00:46:04,785 that I shouldn't be sad anymore. 632 00:46:17,890 --> 00:46:19,125 Did you have dinner? 633 00:46:19,910 --> 00:46:21,725 Yes, I ate. 634 00:46:22,900 --> 00:46:24,315 When are you going to bed? 635 00:46:27,210 --> 00:46:29,945 Gong Mi-ju 636 00:46:34,560 --> 00:46:35,755 Good night. 637 00:46:41,650 --> 00:46:42,845 What do you think? 638 00:46:44,240 --> 00:46:46,489 Oh, you did a good job with the drawing. 639 00:46:46,490 --> 00:46:48,205 Does it remind you of anyone? 640 00:46:49,430 --> 00:46:50,585 Is it a real person? 641 00:46:50,620 --> 00:46:52,649 You'll find it hard to believe, but it is. 642 00:46:52,650 --> 00:46:54,015 Isn't it so perfect? 643 00:46:54,760 --> 00:46:58,595 Is this Soo-hyun by any chance? 644 00:46:58,760 --> 00:47:00,445 See? You could tell it's him. 645 00:47:01,800 --> 00:47:05,015 Yes, you did a good job. It does look like him. 646 00:47:05,760 --> 00:47:07,085 Right? 647 00:47:08,270 --> 00:47:10,955 I'm giving him a heads-up that I'll be confessing my feelings. 648 00:47:11,260 --> 00:47:12,585 You'll actually do it? 649 00:47:12,750 --> 00:47:14,305 Yes, tomorrow. 650 00:47:15,920 --> 00:47:19,145 So-bin, I need your help. 651 00:47:21,030 --> 00:47:24,685 Hey, Soo-hyun. Are you free tomorrow? 652 00:47:25,690 --> 00:47:26,885 Next time? 653 00:47:29,210 --> 00:47:30,535 No, let's meet up tomorrow. 654 00:47:32,640 --> 00:47:37,045 What do you think? I have something to tell you. 655 00:47:43,770 --> 00:47:46,899 There are three concentration growth strategies. 656 00:47:46,900 --> 00:47:50,425 Market penetration, market development, and product development. 657 00:47:50,990 --> 00:47:54,069 The same goes for integrative growth. There are three strategies. 658 00:47:54,070 --> 00:47:57,815 Backward, forward, and horizontal integration. 659 00:48:28,210 --> 00:48:30,995 Soo-hyun, why do you keep dozing off these days? 660 00:48:32,220 --> 00:48:35,045 I have another part-time job now, so I'm a bit tired. 661 00:48:35,740 --> 00:48:38,075 Soo-hyun, you can take my notes. 662 00:48:40,490 --> 00:48:41,499 Thanks. 663 00:48:41,500 --> 00:48:44,505 I'll give you the list of previous exam questions next time. 664 00:48:46,520 --> 00:48:47,715 Are you all right? 665 00:48:48,060 --> 00:48:50,389 - What? - This is weird. 666 00:48:50,390 --> 00:48:53,165 This is so unlike him. Why is he smiling? 667 00:48:53,950 --> 00:48:55,889 Why? It's nice to see. 668 00:48:55,890 --> 00:48:58,365 Well, this is not the Nam Soo-hyun I'm used to. 669 00:49:00,070 --> 00:49:03,629 Soo-hyun, I'll buy you a meal to celebrate this positive change. 670 00:49:03,630 --> 00:49:06,725 - No, thanks. - Right, you're still the same. 671 00:49:08,560 --> 00:49:10,325 I wonder if there's another way. 672 00:49:12,350 --> 00:49:13,715 Let me... 673 00:49:14,460 --> 00:49:16,225 I want to treat you guys. 674 00:49:21,940 --> 00:49:23,575 Yes, let me buy you lunch. 675 00:49:30,120 --> 00:49:31,535 We could've gone to a nicer place. 676 00:49:31,970 --> 00:49:33,689 I may not have a chance to treat you again. 677 00:49:33,690 --> 00:49:35,839 You sure will. This is only the beginning. 678 00:49:35,840 --> 00:49:38,225 I'll mooch off you. 679 00:49:41,430 --> 00:49:45,005 Oh, Mi-ju. What are you doing here? 680 00:49:45,350 --> 00:49:49,225 There you are. I wanted to eat with you. What a coincidence. 681 00:49:51,240 --> 00:49:53,845 What is this? The way you talk is very similar. 682 00:49:54,190 --> 00:49:55,425 Is it because you're roomies? 683 00:49:57,970 --> 00:49:59,385 Hello. 684 00:50:00,610 --> 00:50:01,855 Hello. 685 00:50:02,420 --> 00:50:04,269 You know she can draw very well, right? 686 00:50:04,270 --> 00:50:05,685 Gosh, stop it. 687 00:50:05,810 --> 00:50:07,395 Show him your profile photo. 688 00:50:17,330 --> 00:50:18,795 Isn't she a genius? 689 00:50:20,680 --> 00:50:22,405 Yes, you're good. 690 00:50:22,790 --> 00:50:24,245 It's a portrait. 691 00:50:25,560 --> 00:50:27,815 Oh, is that me? 692 00:50:30,010 --> 00:50:31,905 What? Did you just scoff at me? 693 00:50:32,560 --> 00:50:34,455 What was funny? 694 00:50:34,670 --> 00:50:36,345 It looks just like me. 695 00:50:36,650 --> 00:50:37,975 No, it doesn't. 696 00:50:39,640 --> 00:50:41,985 What? What's with this awkwardness? 697 00:50:44,350 --> 00:50:45,635 Soo-hyun. 698 00:50:46,290 --> 00:50:48,495 Can you spare me a moment later? 699 00:51:01,290 --> 00:51:03,585 It's such a nice day, isn't it? 700 00:51:03,750 --> 00:51:06,045 Did you want to talk to me about something? 701 00:51:08,860 --> 00:51:10,095 I like you. 702 00:51:14,090 --> 00:51:15,205 I'm sorry. 703 00:51:15,940 --> 00:51:18,415 Are you rejecting me? In just three seconds? 704 00:51:20,340 --> 00:51:22,285 Tell me the reason at least. 705 00:51:22,850 --> 00:51:24,355 Any guy 706 00:51:25,310 --> 00:51:27,119 would like you. 707 00:51:27,120 --> 00:51:28,755 But why not you? 708 00:51:30,200 --> 00:51:32,225 I just need you. 709 00:51:32,710 --> 00:51:34,199 You're all I need. 710 00:51:34,200 --> 00:51:35,395 I'm... 711 00:51:41,200 --> 00:51:42,395 I'm sorry. 712 00:51:44,810 --> 00:51:47,675 No, I'm sorry for liking you without your permission. 713 00:51:58,180 --> 00:52:01,445 I wish you weren't so hot because I can't make you mine. 714 00:52:14,990 --> 00:52:16,665 I shouldn't have told you. 715 00:52:17,590 --> 00:52:19,225 I should've kept it to myself. 716 00:52:21,150 --> 00:52:22,785 That darn tarot card reading! 717 00:53:28,690 --> 00:53:32,215 Staff Room 718 00:53:55,790 --> 00:53:58,135 BA Major 2021, try calling me now. 719 00:53:59,670 --> 00:54:02,355 Okay, let me call you now. 720 00:54:04,240 --> 00:54:06,625 Gosh, I wanted to show you something nice. 721 00:54:08,160 --> 00:54:09,395 Hold on. 722 00:54:18,980 --> 00:54:20,705 I can't believe I still have this. 723 00:54:24,970 --> 00:54:26,295 Found it. 724 00:54:26,860 --> 00:54:28,225 - I'll call you now. - Okay. 725 00:54:29,630 --> 00:54:31,445 My Bin 726 00:54:34,910 --> 00:54:36,455 My Jun 727 00:54:37,550 --> 00:54:40,105 - So I'm no longer "BA Major 2021"? - Right. 728 00:54:40,760 --> 00:54:42,005 You're cute. 729 00:54:44,770 --> 00:54:48,075 What's that notebook? The design doesn't suit your taste. 730 00:54:50,660 --> 00:54:52,165 Oh, this? 731 00:54:53,260 --> 00:54:54,765 It's Soo-hyun's death note. 732 00:54:55,410 --> 00:54:57,885 I saw your name in it too. 733 00:54:59,330 --> 00:55:02,635 - Let's see. - No! It's like his secret ledger. 734 00:55:04,520 --> 00:55:06,995 It's all over now. 735 00:55:09,450 --> 00:55:11,492 May 12? That's today. 736 00:55:11,490 --> 00:55:13,375 It's all over now. 737 00:55:21,070 --> 00:55:24,980 Nam Soo-hyun sent you one million won 738 00:55:24,980 --> 00:55:26,135 What is it? 739 00:55:27,270 --> 00:55:28,505 What? 740 00:55:29,910 --> 00:55:31,195 It's nothing. 741 00:55:33,780 --> 00:55:35,465 Did I say I wanted to die? 742 00:55:35,720 --> 00:55:37,225 I suppose you say that often 743 00:55:37,650 --> 00:55:40,085 without knowing what it's really like to want to die. 744 00:55:40,290 --> 00:55:42,015 I guess it's because my life sucks. 745 00:55:43,150 --> 00:55:45,145 You'd never be able to. 746 00:55:48,260 --> 00:55:51,035 Hey, I have to go somewhere. 747 00:55:52,170 --> 00:55:54,995 - Where? - Can I tell you later? 748 00:55:59,610 --> 00:56:00,845 Darn it. 749 00:56:20,110 --> 00:56:22,405 Do you know what's really miserable? 750 00:56:25,000 --> 00:56:26,455 Being so broke 751 00:56:28,740 --> 00:56:30,725 that you can't protect those who are dear to you. 752 00:56:34,500 --> 00:56:37,105 No Bicycle 753 00:56:38,070 --> 00:56:39,875 - Soo-hyun! - What? 754 00:56:40,400 --> 00:56:41,595 I'm sorry. 755 00:56:50,910 --> 00:56:53,565 People live the way they used to. 756 00:56:54,210 --> 00:56:55,889 Even if you try to change, you go back 757 00:56:55,890 --> 00:56:57,745 to the place your mind and heart remembers. 758 00:56:58,480 --> 00:56:59,725 It's the same for me. 759 00:57:00,550 --> 00:57:02,405 No matter how hard I try, I go back. 760 00:58:07,780 --> 00:58:08,975 Dad? 761 00:58:30,440 --> 00:58:31,635 Dad. 762 00:58:45,230 --> 00:58:46,425 I'm sorry. 763 00:58:49,050 --> 00:58:50,685 The promise I made to you... 764 00:58:55,790 --> 00:58:58,305 I promised you that I'd protect Mom and Koo-hyun. 765 00:59:01,770 --> 00:59:03,225 I'm afraid I can't keep it. 766 00:59:23,510 --> 00:59:24,525 Dad. 767 00:59:49,690 --> 00:59:52,645 Dad, I missed you... 768 01:00:50,800 --> 01:00:51,955 Soo-hyun! 769 01:00:54,190 --> 01:00:56,965 Why did you turn your phone off? I looked everywhere for you. 770 01:01:08,490 --> 01:01:09,685 Hey. 771 01:01:10,820 --> 01:01:12,065 I should go. 772 01:01:12,760 --> 01:01:13,955 Soo-hyun. 773 01:01:16,320 --> 01:01:17,865 How about we turn my lie 774 01:01:19,800 --> 01:01:21,305 into reality? 775 01:01:31,410 --> 01:01:33,665 Let's live together. 776 01:01:40,650 --> 01:01:41,845 Do you not want to? 777 01:01:43,870 --> 01:01:45,145 I'm sorry 778 01:01:46,460 --> 01:01:47,705 for not being able to say no. 779 01:01:50,160 --> 01:01:52,455 - But I promise you... - Don't think about the future. 780 01:01:54,780 --> 01:01:56,065 Just live in the moment. 781 01:01:59,310 --> 01:02:00,595 And don't die. 782 01:02:22,630 --> 01:02:29,325 Youth Villa 783 01:02:50,000 --> 01:02:52,245 At a Distance, Spring is Green 784 01:02:52,680 --> 01:02:54,529 I think we'll get along very well. 785 01:02:54,530 --> 01:02:55,759 Are you serious? 786 01:02:55,760 --> 01:02:57,869 You do your own laundry. 787 01:02:57,870 --> 01:03:00,119 Why did you just stand there and do nothing? 788 01:03:00,120 --> 01:03:03,149 I'm in so much pain, but I don't want you to see me like this. 789 01:03:03,150 --> 01:03:04,909 A trip to celebrate our youth... 790 01:03:04,910 --> 01:03:06,719 Traveling is all about being spontaneous. 791 01:03:06,720 --> 01:03:08,925 Fold your finger if there's a girl you like. 792 01:03:09,360 --> 01:03:11,509 I'll always stand by you. Don't forget that. 793 01:03:11,510 --> 01:03:12,479 Hey, So-bin. 794 01:03:12,480 --> 01:03:13,579 Why are you so scared? 795 01:03:13,580 --> 01:03:15,389 Do you think I'm a pervert or something? 796 01:03:15,390 --> 01:03:19,869 I'm scared because now I think my memories might be wrong. 797 01:03:19,870 --> 01:03:22,119 Are you scared to find out the truth? 798 01:03:22,120 --> 01:03:23,575 I want to know. 53015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.