All language subtitles for Arctic Air S03E09 Rites of Passage 1080p ROKU WEB-DL AAC2 0 H 264-FFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:03,020 Previously on Arctic Air. 2 00:00:03,020 --> 00:00:05,550 Near only 40 years, I've been a pilot. 3 00:00:05,550 --> 00:00:07,297 How did we get so old? 4 00:00:07,297 --> 00:00:10,168 He's not my dad, he's a sperm donor. 5 00:00:10,168 --> 00:00:12,068 This is what complicated feels like? 6 00:00:13,997 --> 00:00:15,800 You gonna end up hurting her? 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,080 Trying not to. 8 00:00:17,080 --> 00:00:18,970 You want my company? It's yours. 9 00:00:18,970 --> 00:00:20,620 The two of you. 10 00:00:20,620 --> 00:00:21,620 Good frigging' luck. 11 00:00:25,820 --> 00:00:28,090 Riopelle Valley, straight ahead. 12 00:00:28,090 --> 00:00:30,380 Can't believe I'm gonna miss the paintball party tomorrow. 13 00:00:30,380 --> 00:00:33,110 Paintball will still be there when we get back. 14 00:00:33,110 --> 00:00:33,988 Four days. 15 00:00:33,988 --> 00:00:35,080 That's right, 16 00:00:35,080 --> 00:00:38,403 four directions, four seasons, four elements. 17 00:00:40,410 --> 00:00:41,460 Hey! 18 00:00:41,460 --> 00:00:44,530 Connor, we're going out on the land 19 00:00:44,530 --> 00:00:46,600 to connect with Mother Earth. 20 00:00:46,600 --> 00:00:47,900 That's my phone. 21 00:00:47,900 --> 00:00:50,373 And in four days, you will get it back. 22 00:00:54,600 --> 00:00:58,310 Does it get any better? like old times. 23 00:00:58,310 --> 00:01:01,500 Krista Ivarson holding for Rachel. 24 00:01:01,500 --> 00:01:05,200 Clear skies, two-day supplier on down the valley. 25 00:01:05,200 --> 00:01:08,470 Krista Ivarson, Arctic air. 26 00:01:08,470 --> 00:01:09,700 And a daughter who wouldn't notice 27 00:01:09,700 --> 00:01:12,413 if I morphed into a giant alien frog. 28 00:01:13,770 --> 00:01:15,900 Ah, Rachel, hi, it's Krista. 29 00:01:15,900 --> 00:01:17,820 I just wanted to talk to you about the line of credit. 30 00:01:17,820 --> 00:01:18,850 I was... 31 00:01:18,850 --> 00:01:20,320 Rachel, I'm losing you! Ra... 32 00:01:20,320 --> 00:01:23,953 Oh..argh, I can't believe this. 33 00:01:24,941 --> 00:01:25,774 Ribbit. 34 00:01:36,170 --> 00:01:38,864 My dad brought me here when I was Connor's age. 35 00:01:38,864 --> 00:01:39,877 Yeah, I remember. 36 00:01:39,877 --> 00:01:41,620 And how pissy were you? 37 00:01:41,620 --> 00:01:43,110 Hey! 38 00:01:43,110 --> 00:01:44,641 I wasn't pissy at all. 39 00:01:45,640 --> 00:01:48,560 Okay, but I wasn't that bad. 40 00:01:48,560 --> 00:01:49,960 You guys will work it out. 41 00:01:51,090 --> 00:01:53,210 All right, I'll make sure to delivery gets to the store. 42 00:01:53,210 --> 00:01:54,620 You and Krista need to get going 43 00:01:54,620 --> 00:01:56,200 if you wanna stay on schedule. 44 00:01:56,200 --> 00:01:58,300 Hey, not so fast. Don't forget this one. 45 00:01:59,650 --> 00:02:01,240 Guard it with your life. 46 00:02:01,240 --> 00:02:03,290 The most expensive rice in the country. 47 00:02:07,960 --> 00:02:08,880 Yeah, how are the kids? 48 00:02:08,880 --> 00:02:10,340 Oh, they're good. 49 00:02:16,030 --> 00:02:16,863 Hey. 50 00:02:18,510 --> 00:02:20,140 Hey! 51 00:02:20,140 --> 00:02:20,973 Hey, hello? 52 00:02:22,230 --> 00:02:23,910 Didn't I tell you once? 53 00:02:23,910 --> 00:02:26,260 You wanna buy something, you show me the money. 54 00:02:27,220 --> 00:02:28,200 Yeah, away you go now. 55 00:02:28,200 --> 00:02:29,963 Don't just be hanging around. 56 00:02:31,460 --> 00:02:34,223 Here, let me help you with that. 57 00:02:34,223 --> 00:02:35,609 That should be it. 58 00:02:35,609 --> 00:02:36,900 Okay. 59 00:02:36,900 --> 00:02:38,843 So from Vancouver, right? 60 00:02:39,800 --> 00:02:42,050 Someone's telling me you're the fella from Vancouver. 61 00:02:42,050 --> 00:02:43,850 Yeah, that mainly was a detour. 62 00:02:43,850 --> 00:02:46,380 Yeah. I'm from Ontario myself, 63 00:02:46,380 --> 00:02:48,520 transferred out here like three weeks ago 64 00:02:48,520 --> 00:02:50,170 and on some happy day, real soon, 65 00:02:50,170 --> 00:02:51,520 I'll be transferring back. 66 00:02:51,520 --> 00:02:53,240 Maybe give it a few months. 67 00:02:53,240 --> 00:02:54,950 The north gets into your blood. 68 00:02:54,950 --> 00:02:55,783 Yeah. I don't know. 69 00:02:55,783 --> 00:02:57,823 Sudbury's about as far north as I like it. 70 00:02:59,070 --> 00:03:01,469 All right, let's go through the list. 71 00:03:01,469 --> 00:03:04,200 We'll get a quick bite to eat before we go, okay? 72 00:03:04,200 --> 00:03:06,550 Set up camp before dark. 73 00:03:06,550 --> 00:03:10,371 Hang on, that's a, the burlap sack. 74 00:03:10,371 --> 00:03:12,570 When you said, you know. 75 00:03:12,570 --> 00:03:14,110 I put it over there. 76 00:03:14,110 --> 00:03:14,943 Where? 77 00:03:18,440 --> 00:03:20,300 Connor, did you move it? The sack of rice? 78 00:03:20,300 --> 00:03:21,133 No. 79 00:03:24,140 --> 00:03:25,297 A sack of rice so what? 80 00:03:25,297 --> 00:03:26,750 That's where we stashed the money 81 00:03:26,750 --> 00:03:29,663 for the ATM $50,000! 82 00:03:58,420 --> 00:04:00,840 You put $50,000 bucks in a sack of rice? 83 00:04:00,840 --> 00:04:02,420 Arctic Air has the contract, 84 00:04:02,420 --> 00:04:03,790 that's how we transferred up here, 85 00:04:03,790 --> 00:04:05,310 there are no armored trucks. 86 00:04:05,310 --> 00:04:06,490 It's not back here. 87 00:04:06,490 --> 00:04:09,230 A burlap sack just doesn't get up and walk away. 88 00:04:09,230 --> 00:04:12,133 Holy crap buddy 50 thou. 89 00:04:13,910 --> 00:04:15,120 Are you sure you didn't move it? 90 00:04:15,120 --> 00:04:16,143 Don't blame me. 91 00:04:17,030 --> 00:04:20,830 Hey, that woman, Etta.. something, 92 00:04:20,830 --> 00:04:22,390 one of those bush-Indians. 93 00:04:22,390 --> 00:04:23,270 Bush Indians? 94 00:04:23,270 --> 00:04:24,150 Yeah, yeah, yeah, yeah. 95 00:04:24,150 --> 00:04:26,130 She was right here two minutes ago, 96 00:04:26,130 --> 00:04:27,770 and she was hanging around here last week. 97 00:04:27,770 --> 00:04:30,020 And that time, two kilos of flour walked off. 98 00:04:32,221 --> 00:04:33,630 All right, I'll go. 99 00:04:33,630 --> 00:04:35,420 I'll pick up her tracks. 100 00:04:35,420 --> 00:04:38,040 Connor, you stay here and wait for me. 101 00:04:38,040 --> 00:04:38,940 I don't want to. 102 00:04:57,549 --> 00:04:58,382 Etta! 103 00:05:21,560 --> 00:05:22,393 Etta! 104 00:05:25,681 --> 00:05:26,514 Etta! 105 00:05:34,910 --> 00:05:37,330 We're half an hour past Riopelle Valley. 106 00:05:37,330 --> 00:05:39,457 Hope the porcelain thrones are in one piece. 107 00:05:39,457 --> 00:05:40,450 Roger that, Loreen. 108 00:05:40,450 --> 00:05:43,087 Flush toilets are flying to Wolverine creek. 109 00:05:43,087 --> 00:05:45,320 Loreen, I've been playing phone tag with Rachel 110 00:05:45,320 --> 00:05:46,780 at the bank. 111 00:05:46,780 --> 00:05:47,720 Can this wait until tomorrow? 112 00:05:47,720 --> 00:05:49,880 Well, it's about restructuring our line of credit 113 00:05:49,880 --> 00:05:51,040 to cover two million dollars worth 114 00:05:51,040 --> 00:05:52,140 of search and rescue equipment. 115 00:05:52,140 --> 00:05:55,210 So I'd say it's almost as important as the toilets. 116 00:05:55,210 --> 00:05:56,557 I'm on it. 117 00:05:56,557 --> 00:06:00,060 Oh, and listen, latest forecast is for serious weather. 118 00:06:00,060 --> 00:06:01,720 A front moving down from the high arctic. 119 00:06:01,720 --> 00:06:02,980 Strong winds, and 40-below. 120 00:06:02,980 --> 00:06:03,813 We'll be fine. 121 00:06:04,780 --> 00:06:06,503 And so will the line of credit. 122 00:06:09,002 --> 00:06:11,480 Come on, DC-3 strapped your (beep) , 123 00:06:11,480 --> 00:06:13,790 the whole damned north stretching out. 124 00:06:13,790 --> 00:06:17,453 So enjoy it and stop obsessing over the business crap. 125 00:06:22,382 --> 00:06:24,030 It was the bush-Indian. 126 00:06:24,030 --> 00:06:24,863 Had to be. 127 00:06:24,863 --> 00:06:26,840 Scooped up the money and ran. 128 00:06:26,840 --> 00:06:29,210 Who puts 50 grand in a bag of rice? 129 00:06:29,210 --> 00:06:30,043 There's a thing. 130 00:06:30,043 --> 00:06:31,130 I mean, you gotta ask yourself what sort 131 00:06:31,130 --> 00:06:33,490 of an idiot thought that one up? 132 00:06:33,490 --> 00:06:35,240 My dad did, actually. 133 00:06:35,240 --> 00:06:36,140 He's not an idiot. 134 00:06:37,080 --> 00:06:39,300 Yeah, yeah right, yeah. No offense. 135 00:06:39,300 --> 00:06:41,543 And "Bush Indian?", you think maybe 136 00:06:41,543 --> 00:06:43,793 that's a little bit racist? 137 00:06:44,640 --> 00:06:46,090 Stealing 50 grand, you think maybe 138 00:06:46,090 --> 00:06:47,240 that's kind of illegal? 139 00:06:48,490 --> 00:06:49,770 while you're at it, you planning on paying 140 00:06:49,770 --> 00:06:51,160 for that chocolate bar? 141 00:06:51,160 --> 00:06:53,330 The one you slipped into your pocket? 142 00:06:53,330 --> 00:06:54,163 I did not. 143 00:06:54,163 --> 00:06:55,790 Yeah you did just a minute ago 144 00:06:55,790 --> 00:06:57,370 when you thought I wasn't watching. 145 00:06:57,370 --> 00:06:59,250 I didn't steal anything! 146 00:06:59,250 --> 00:07:00,083 Turn them out. 147 00:07:01,510 --> 00:07:02,590 Your pockets, chief. 148 00:07:02,590 --> 00:07:03,423 Turn them out. 149 00:07:07,890 --> 00:07:10,263 Oh, no harm, no foul. 150 00:07:11,710 --> 00:07:16,063 Hey, Hey, your dad said to wait here. 151 00:07:17,599 --> 00:07:19,049 It's like talking to the cat. 152 00:07:23,410 --> 00:07:24,360 Loreen. 153 00:07:24,360 --> 00:07:25,960 I have made up the schedule. 154 00:07:25,960 --> 00:07:27,580 That's great. What schedule? 155 00:07:27,580 --> 00:07:29,993 Your slot is at 9:30 A.M. 156 00:07:31,530 --> 00:07:33,400 The charity calendar. 157 00:07:33,400 --> 00:07:35,740 For the northern pilots' fund. 158 00:07:35,740 --> 00:07:40,130 It'll be lots of fun, and it's for an excellent cause, 159 00:07:40,130 --> 00:07:43,480 and it's not like there's actually nudity at all, okay. 160 00:07:43,480 --> 00:07:46,590 Because there will be props covering up your bits 161 00:07:46,590 --> 00:07:48,550 and it's gonna be tasteful. 162 00:07:48,550 --> 00:07:49,383 Okay, and sexy. 163 00:07:49,383 --> 00:07:51,170 And I will be taking the photographs, so... 164 00:07:51,170 --> 00:07:52,100 Astrid. 165 00:07:52,100 --> 00:07:53,887 I'm all for helping out the pilots. 166 00:07:53,887 --> 00:07:55,650 Yes! I knew I could count on you! 167 00:07:55,650 --> 00:07:57,283 But I wouldn't be caught dead. 168 00:08:01,047 --> 00:08:02,060 No, no, no, no, no, no, no, no. 169 00:08:02,060 --> 00:08:03,680 This is totally On Arctic Air. 170 00:08:03,680 --> 00:08:06,060 According to the contract, they are on the hook 171 00:08:06,060 --> 00:08:07,793 until the cash is signed for. 172 00:08:10,106 --> 00:08:11,240 Did you find her? 173 00:08:11,240 --> 00:08:12,637 She's traveling too fast 174 00:08:12,637 --> 00:08:15,310 and I'm a little rusty on my snowshoes. 175 00:08:15,310 --> 00:08:17,520 I'll need to borrow a snowmobile. 176 00:08:17,520 --> 00:08:19,280 You want my advice? I'd leave it till morning. 177 00:08:19,280 --> 00:08:21,170 No, we still have an hour before dark. 178 00:08:21,170 --> 00:08:23,230 Yeah, and there's serious weather coming in. 179 00:08:23,230 --> 00:08:24,960 Besides people know where she lives. 180 00:08:24,960 --> 00:08:26,250 Yeah, Etta Johnny? 181 00:08:26,250 --> 00:08:27,083 Yeah, she has a cabin, 182 00:08:27,083 --> 00:08:29,830 her and her kids, out on the other end of Det'o Lake. 183 00:08:29,830 --> 00:08:31,480 Someone needs to call the cops. 184 00:08:31,480 --> 00:08:33,210 No, not yet. 185 00:08:33,210 --> 00:08:35,970 Do you think she really knew what she was stealing? 186 00:08:35,970 --> 00:08:38,143 50 grand? I'd start there. 187 00:08:39,010 --> 00:08:40,990 This is someone who lives on the land. 188 00:08:40,990 --> 00:08:42,640 What's she gonna do with money? 189 00:08:42,640 --> 00:08:45,390 She probably thought she was taking a bag of food. 190 00:08:45,390 --> 00:08:46,600 It's still theft 191 00:08:47,450 --> 00:08:49,950 and we don't need anybody else out there either. 192 00:08:49,950 --> 00:08:51,523 I'll deal with this, all right? 193 00:08:56,860 --> 00:08:57,853 Where's Connor? 194 00:08:59,400 --> 00:09:04,360 He, uhm I thought I caught him shoplifting. 195 00:09:04,360 --> 00:09:05,193 What? 196 00:09:05,193 --> 00:09:06,100 It was an honest mistake. 197 00:09:06,100 --> 00:09:07,480 Anyways. He stomped out. 198 00:09:07,480 --> 00:09:10,790 I tried to stop him, but I figured he went after you. 199 00:09:10,790 --> 00:09:13,690 My son is out there and there's a blizzard coming. 200 00:09:13,690 --> 00:09:16,350 I guess you must have missed him coming back. 201 00:09:16,350 --> 00:09:18,690 I'm gonna need your snowmobile 202 00:09:18,690 --> 00:09:19,523 Now! 203 00:09:35,131 --> 00:09:35,964 Connor! 204 00:09:39,193 --> 00:09:40,776 Connor! 205 00:09:52,270 --> 00:09:53,700 Mel Ivarson. 206 00:09:55,100 --> 00:09:58,210 Looking good, you old bugger. 207 00:09:58,210 --> 00:09:59,830 By the time I've had a steak and a hot rum, 208 00:09:59,830 --> 00:10:02,102 I'll be near irresistible. 209 00:10:02,102 --> 00:10:03,910 Well, the truck will be here in a couple of minutes. 210 00:10:03,910 --> 00:10:05,640 I'll help you with the unloading. 211 00:10:05,640 --> 00:10:08,110 Great and we should probably refuel tonight. 212 00:10:08,110 --> 00:10:09,410 Get a jump on tomorrow morning. 213 00:10:09,410 --> 00:10:11,570 That might be a problem. We're out of Avgas. 214 00:10:11,570 --> 00:10:12,403 Don't tell me that. 215 00:10:12,403 --> 00:10:15,830 It's the 21st century who is still flying DC-3s. 216 00:10:15,830 --> 00:10:17,370 I am. 217 00:10:17,370 --> 00:10:22,090 With any luck, we should have a shipment here by Monday, 218 00:10:22,090 --> 00:10:25,573 but I don't believe it. 219 00:10:26,870 --> 00:10:28,823 We get beauty and the beast? 220 00:10:30,290 --> 00:10:32,253 So good to see you, honey! 221 00:10:34,810 --> 00:10:36,400 Klassen? 222 00:10:36,400 --> 00:10:38,450 Yeah. I'm at the south side of the lake. 223 00:10:38,450 --> 00:10:40,900 I can see his tracks heading over the ice. 224 00:10:40,900 --> 00:10:43,420 Well, it's gonna be dark soon. 225 00:10:43,420 --> 00:10:45,830 And that storm warning's still in the forecast. 226 00:10:45,830 --> 00:10:47,850 You don't wanna be out there much longer. 227 00:10:47,850 --> 00:10:50,680 Yeah, well the weather isn't bad yet. 228 00:10:50,680 --> 00:10:52,200 Anyway, I've got camping gear. 229 00:10:52,200 --> 00:10:55,490 You'll either see us in an hour or in the morning. 230 00:10:55,490 --> 00:10:58,260 Fine, just make sure you come back with the money 231 00:10:58,260 --> 00:11:00,763 and hey, hey, don't wreck my machine. 232 00:11:02,410 --> 00:11:04,353 Hello? Hello? 233 00:11:12,633 --> 00:11:13,466 Connor! 234 00:11:14,910 --> 00:11:15,743 Bobby? 235 00:11:19,281 --> 00:11:20,114 Connor? 236 00:11:26,240 --> 00:11:28,143 I've been looking all over for you. 237 00:11:30,534 --> 00:11:31,960 Look out ! 238 00:11:31,960 --> 00:11:33,110 Connor! , stay there! 239 00:11:35,890 --> 00:11:36,723 Bobby. 240 00:11:40,010 --> 00:11:40,843 Bobby! 241 00:11:47,376 --> 00:11:48,209 Bobby! 242 00:11:49,888 --> 00:11:50,721 Bobby 243 00:11:52,456 --> 00:11:53,289 Bobby 244 00:11:54,176 --> 00:11:55,009 Take my hand! 245 00:11:55,009 --> 00:11:56,157 Stay away! 246 00:11:56,157 --> 00:11:57,503 It's not safe. 247 00:11:57,503 --> 00:11:58,860 I don't care! 248 00:11:58,860 --> 00:11:59,710 Get away 249 00:11:59,710 --> 00:12:00,543 Please 250 00:12:14,110 --> 00:12:15,960 Mom put this in my pack just in case. 251 00:12:25,758 --> 00:12:28,090 We're gonna be okay. 252 00:12:28,090 --> 00:12:31,163 We can't stay here at night. All our stuff's in the lake. 253 00:12:32,300 --> 00:12:34,050 We'll manage. 254 00:12:34,050 --> 00:12:34,883 How? 255 00:12:35,990 --> 00:12:37,640 My phone, do you still have it? 256 00:12:38,957 --> 00:12:40,553 Here, let me. 257 00:12:43,050 --> 00:12:44,893 If it works, we can call for help. 258 00:12:51,731 --> 00:12:53,860 What the hell were you thinking? 259 00:12:53,860 --> 00:12:55,880 I told you to stay in the store. 260 00:12:55,880 --> 00:12:57,230 I was trying to find you. 261 00:13:12,830 --> 00:13:14,220 Everyone bailed on me. 262 00:13:14,220 --> 00:13:17,733 Every last one, except you and Blake. 263 00:13:20,070 --> 00:13:22,790 Well then it will just be the three musketeers. 264 00:13:22,790 --> 00:13:25,491 I can't do a calendar with three people there, Dev. 265 00:13:25,491 --> 00:13:27,340 What about the other nine months? 266 00:13:27,340 --> 00:13:28,840 You can tell a lot about a person 267 00:13:28,840 --> 00:13:30,487 by how loyal their friends are. 268 00:13:31,450 --> 00:13:32,283 Astrid. 269 00:13:32,283 --> 00:13:34,040 I asked them to give up one Saturday, Dev. 270 00:13:34,040 --> 00:13:36,080 One Saturday morning! 271 00:13:36,080 --> 00:13:38,010 for charity! 272 00:13:38,010 --> 00:13:39,317 We did a calendar like this in Sweden, 273 00:13:39,317 --> 00:13:42,550 And it was a huge success. 274 00:13:42,550 --> 00:13:45,379 Well, perhaps this is something to consider. 275 00:13:45,379 --> 00:13:47,380 What? 276 00:13:47,380 --> 00:13:51,920 Perhaps not everyone shares your Swedish 277 00:13:53,150 --> 00:13:56,523 sensibility about nudity. 278 00:13:58,040 --> 00:14:00,550 Nudity is healthy and natural. 279 00:14:00,550 --> 00:14:04,271 Of course, but some people might feel, 280 00:14:04,271 --> 00:14:08,023 differently about posing naked in a calendar. 281 00:14:09,090 --> 00:14:10,660 Which people? 282 00:14:10,660 --> 00:14:12,220 You know, people. Other people. 283 00:14:12,220 --> 00:14:13,970 Not myself. 284 00:14:13,970 --> 00:14:16,430 Though I can see the argument. 285 00:14:16,430 --> 00:14:18,400 A question of values. 286 00:14:18,400 --> 00:14:19,280 Are you bailing on me too? 287 00:14:19,280 --> 00:14:21,068 No, of course not! 288 00:14:21,068 --> 00:14:22,170 All I am saying. 289 00:14:22,170 --> 00:14:23,520 What are you saying, Dev? 290 00:14:25,640 --> 00:14:26,620 I'm saying that, 291 00:14:31,323 --> 00:14:32,383 That I love you. 292 00:14:34,140 --> 00:14:35,493 And I will talk to them. 293 00:14:37,180 --> 00:14:38,013 I will fix this. 294 00:14:43,660 --> 00:14:45,423 Good job at starting the fire. 295 00:14:47,358 --> 00:14:49,163 It wasn't hard. If I had matches. 296 00:14:50,060 --> 00:14:51,590 If I had that stack of rice, 297 00:14:51,590 --> 00:14:53,240 I could get my phone working too. 298 00:14:56,610 --> 00:14:59,280 Darcy mears dropped his phone in the lake last summer. 299 00:14:59,280 --> 00:15:00,830 His mom dried it out with rice. 300 00:15:02,666 --> 00:15:04,180 Well, if we had that sack of rice, 301 00:15:04,180 --> 00:15:05,680 we wouldn't be here right now. 302 00:15:08,739 --> 00:15:09,793 This is hopeless. 303 00:15:13,870 --> 00:15:15,029 Your feet? 304 00:15:15,029 --> 00:15:16,793 They're starting to thaw. 305 00:15:18,329 --> 00:15:19,993 But it's not that bad. 306 00:15:21,380 --> 00:15:22,213 Don't lie. 307 00:15:23,500 --> 00:15:28,373 Okay. They hurt, and it's going to get a lot worse. 308 00:15:31,890 --> 00:15:33,300 You were the one who wanted to come out here 309 00:15:33,300 --> 00:15:34,860 in the first place. 310 00:15:34,860 --> 00:15:35,693 I know. 311 00:15:38,323 --> 00:15:40,229 I would have stayed at the store, like you said, but... 312 00:15:40,229 --> 00:15:42,793 I'm not blaming you for anything. 313 00:15:46,202 --> 00:15:48,002 I'm going to need your help, Connor. 314 00:15:51,740 --> 00:15:55,433 First, I need you to collect more wood, for the fire. 315 00:15:59,180 --> 00:16:03,650 Then we need to build a shelter, a quinzee. 316 00:16:03,650 --> 00:16:05,735 I don't know how to build a quinzee. 317 00:16:05,735 --> 00:16:06,970 But I do. 318 00:16:06,970 --> 00:16:08,520 And I'll show you how to do it. 319 00:16:12,140 --> 00:16:14,197 Winner flies the plane tomorrow. 320 00:16:15,030 --> 00:16:15,863 You're on. 321 00:16:19,320 --> 00:16:20,860 You might as well give up right now. 322 00:16:20,860 --> 00:16:21,793 might be easier. 323 00:16:24,820 --> 00:16:27,943 I'll admit, you've still got the touch. 324 00:16:29,290 --> 00:16:31,360 Now, Silas... Silas was the one 325 00:16:31,360 --> 00:16:33,088 who could really shoot pool. 326 00:16:34,980 --> 00:16:38,063 There was this one time... must have been '77, '78, 327 00:16:38,063 --> 00:16:40,763 and he was flying a couple hunters up the Deh Cho. 328 00:16:41,860 --> 00:16:43,940 Halfway through the trip, he tells them he needs 329 00:16:43,940 --> 00:16:45,230 to make a pit-stop. 330 00:16:45,230 --> 00:16:49,500 So he lands on this little sandspit, hands off beads 331 00:16:49,500 --> 00:16:52,200 and sewing needles to an elder who lives off the grid. 332 00:16:53,770 --> 00:16:57,491 The hunters couldn't believe it. Silas says... 333 00:17:02,237 --> 00:17:07,237 "Priorities." We always saw things the same way. 334 00:17:10,190 --> 00:17:11,990 So that's what this trip is about? 335 00:17:13,270 --> 00:17:15,867 This trip is about spending time with my daughter. 336 00:17:15,867 --> 00:17:18,263 'Kay, right. Okay, go ahead. Come on. 337 00:17:20,360 --> 00:17:21,460 Get it off your chest. 338 00:17:23,639 --> 00:17:26,650 You decided to start up a Search and Rescue division. 339 00:17:26,650 --> 00:17:27,660 I didn't stand in your way. 340 00:17:27,660 --> 00:17:29,190 Because you gave me your shares of the company. 341 00:17:29,190 --> 00:17:30,490 Yes, I did. 342 00:17:30,490 --> 00:17:32,070 And now you're having second thoughts. 343 00:17:32,070 --> 00:17:33,820 I'm questioning the priorities, 344 00:17:33,820 --> 00:17:36,890 the resources we're pouring into this. Silas understood. 345 00:17:36,890 --> 00:17:39,410 It's about trips like this, right now... 346 00:17:39,410 --> 00:17:41,000 supply runs to the communities. 347 00:17:41,000 --> 00:17:42,710 Nothing high-tech, nothing sexy. 348 00:17:42,710 --> 00:17:44,590 Just totally crucial to people's lives. 349 00:17:44,590 --> 00:17:46,210 That's the foundation of Arctic Air. 350 00:17:46,210 --> 00:17:49,120 Yeah, I agree. And a foundation is something you build on. 351 00:17:49,120 --> 00:17:50,280 No, what I'm trying to say... 352 00:17:50,280 --> 00:17:51,539 You didn't want the responsibility, 353 00:17:51,539 --> 00:17:53,970 but you do want control. 354 00:17:53,970 --> 00:17:55,790 This isn't about me. It's about Arctic Air. 355 00:17:55,790 --> 00:17:58,120 It's about making decisions that are right for the company. 356 00:17:58,120 --> 00:17:59,150 That's what I'm trying to do. 357 00:17:59,150 --> 00:18:00,243 Well, then you need to... 358 00:18:00,243 --> 00:18:04,610 And you need to trust me to do it. Otherwise... 359 00:18:05,531 --> 00:18:07,803 I don't really know where we go from here. 360 00:18:10,890 --> 00:18:12,640 Figured I'd find you two in here. 361 00:18:13,750 --> 00:18:17,200 Mel, Krista, this is George. 362 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 Just arrived from Deer Lake. 363 00:18:19,400 --> 00:18:22,240 Drove eight hours in a car with no heat, 364 00:18:22,240 --> 00:18:23,930 just in time to miss the one 365 00:18:23,930 --> 00:18:25,543 and only flight to Tsiigehtchic. 366 00:18:26,510 --> 00:18:28,975 Wow, I'm sorry, we're not exactly going to... 367 00:18:28,975 --> 00:18:30,923 Yeah, but George is. 368 00:18:31,820 --> 00:18:34,720 At least, that's where he's supposed to be going... 369 00:18:34,720 --> 00:18:39,613 Because that's where his wedding is tomorrow. 370 00:18:44,310 --> 00:18:48,240 Once it's built, we'll need to poke the sticks into it. 371 00:18:48,240 --> 00:18:49,543 That way, you'll know where the walls are 372 00:18:49,543 --> 00:18:51,083 when you start digging it out. 373 00:18:51,986 --> 00:18:53,400 We don't even have sleeping bags. 374 00:18:53,400 --> 00:18:54,560 Trust me. 375 00:18:54,560 --> 00:18:57,157 Our people have been doing this for thousands of years. 376 00:18:57,157 --> 00:18:58,560 "Our" people? 377 00:18:58,560 --> 00:19:01,820 We're lucky. We come from good Dene stock. 378 00:19:01,820 --> 00:19:03,900 Hunters and trappers who've lived 379 00:19:03,900 --> 00:19:05,500 through nights colder than this. 380 00:19:06,840 --> 00:19:09,960 My dad and I built a quinzee together, 381 00:19:09,960 --> 00:19:11,786 the time he took me out on the land 382 00:19:11,786 --> 00:19:14,320 to kill my first caribou. 383 00:19:14,320 --> 00:19:15,563 Yeah, you told me. 384 00:19:19,267 --> 00:19:21,083 And I'll tell you something else. 385 00:19:22,300 --> 00:19:26,803 Two years ago, I was in a worse situation than this. 386 00:19:27,780 --> 00:19:31,240 Plane went down, my friend was hurt. I didn't believe 387 00:19:31,240 --> 00:19:32,540 I couldn't get us through. 388 00:19:34,426 --> 00:19:39,070 I called my dad, your ehtsee, to help me that time. 389 00:19:39,070 --> 00:19:40,813 Your dad died before I was born. 390 00:19:42,760 --> 00:19:46,250 When I called, he came. Not the way I expected it, 391 00:19:46,250 --> 00:19:48,600 but he came. 392 00:19:48,600 --> 00:19:51,200 Would you just stop it? I'm going for help. 393 00:19:51,200 --> 00:19:53,224 No, you're not. Connor! You... 394 00:19:54,527 --> 00:19:55,753 You can't even walk. 395 00:19:57,120 --> 00:19:59,240 You could die out here, telling me stupid stories 396 00:19:59,240 --> 00:20:01,050 about old Indians and ghosts. 397 00:20:01,050 --> 00:20:04,020 We're not gonna die. And those are our stories. 398 00:20:04,020 --> 00:20:05,795 Your stories. Not mine. 399 00:20:05,795 --> 00:20:07,260 You're my son. You got my mom pregnant. 400 00:20:07,260 --> 00:20:08,770 That doesn't make you my real dad. 401 00:20:08,770 --> 00:20:09,603 Connor... 402 00:20:09,603 --> 00:20:10,436 I'm not an Indian! 403 00:20:16,250 --> 00:20:18,100 Not an Indian? What's that supposed to mean? 404 00:20:18,100 --> 00:20:21,060 My mom's half-white, half Filipino. And my real dad? 405 00:20:21,060 --> 00:20:22,270 He's white. 406 00:20:22,270 --> 00:20:24,570 Yeah, well, David was the one who was there. 407 00:20:26,350 --> 00:20:28,720 Doesn't matter who raised you. It's in your blood. 408 00:20:28,720 --> 00:20:29,950 And I'm not like them. 409 00:20:29,950 --> 00:20:30,783 Like who? 410 00:20:30,783 --> 00:20:32,190 Those kids who sniff gasoline. 411 00:20:32,190 --> 00:20:34,660 Those losers who stagger around town, drunk. 412 00:20:34,660 --> 00:20:37,893 Do you see me doing that? Or Loreen, or Caitlin? 413 00:20:40,011 --> 00:20:42,033 Maybe it's because we know who we are. 414 00:20:43,670 --> 00:20:45,360 You can't know who you are unless you know 415 00:20:45,360 --> 00:20:46,740 where you come from. 416 00:20:46,740 --> 00:20:48,633 That's what my dad used to tell me. 417 00:20:49,660 --> 00:20:51,070 That's why he always took me out 418 00:20:51,070 --> 00:20:52,560 on the land every chance he got. 419 00:20:52,560 --> 00:20:54,870 Yeah, you're so proud of being an Indian. 420 00:20:54,870 --> 00:20:55,740 Yeah, I am. 421 00:20:55,740 --> 00:20:57,230 So why'd you leave all those years? 422 00:20:57,230 --> 00:20:59,190 Go down south to be a white guy? 423 00:20:59,190 --> 00:21:01,570 I was still Dene when I was in Vancouver. 424 00:21:01,570 --> 00:21:03,640 Sure, I was wearing the expensive suits, 425 00:21:03,640 --> 00:21:05,297 but I still got called "chief." 426 00:21:06,400 --> 00:21:08,560 Look, I know what it feels like to be followed around 427 00:21:08,560 --> 00:21:11,073 in a store because of the colour of your skin, 428 00:21:12,220 --> 00:21:15,690 or being called "Tonto" or "toboggan" in school. 429 00:21:15,690 --> 00:21:20,260 I get it, okay? But I had two parents who were proud 430 00:21:20,260 --> 00:21:21,213 of who they were. 431 00:21:22,249 --> 00:21:24,899 I'm sorry that I wasn't there to share that with you. 432 00:21:25,806 --> 00:21:27,360 I'm trying to do that now. 433 00:21:27,360 --> 00:21:29,060 Well, maybe I don't want you to. 434 00:21:34,380 --> 00:21:38,280 Look, Connor... come sit by me for a few minutes. 435 00:21:38,280 --> 00:21:39,113 Please. 436 00:21:52,337 --> 00:21:57,087 Naaka, The northern lights. 437 00:21:59,780 --> 00:22:04,520 My dad would tell me if I whistled at them, they'd come down 438 00:22:04,520 --> 00:22:06,193 and take me away. 439 00:22:09,770 --> 00:22:12,303 Haven't whistled at them to this day. 440 00:22:13,720 --> 00:22:16,083 It's just solar winds carrying cosmic dust. 441 00:22:26,462 --> 00:22:29,710 ♪ You see? ♪ ♪ Dressed just like a queen... ♪ ♪ 442 00:22:29,710 --> 00:22:30,543 I love Astrid. 443 00:22:32,140 --> 00:22:35,513 But she is from Sweden, land of the naked blonde. 444 00:22:36,810 --> 00:22:41,750 And I am from India, land of many wraps and covered bodies. 445 00:22:41,750 --> 00:22:42,730 You see what I am saying? 446 00:22:42,730 --> 00:22:44,680 There is a cultural disconnection here. 447 00:22:45,960 --> 00:22:47,970 Plus the kamasutra. 448 00:22:47,970 --> 00:22:48,803 What? 449 00:22:48,803 --> 00:22:52,080 India has the kamasutra. It's basically a sex manual. 450 00:22:52,080 --> 00:22:53,903 It is not a sex manual. 451 00:22:53,903 --> 00:22:54,770 Have you read it? 452 00:22:54,770 --> 00:22:58,300 The kamasutra is a guide to virtuous and gracious living. 453 00:22:58,300 --> 00:23:00,580 It describes 63 different sex positions. 454 00:23:00,580 --> 00:23:03,180 Yes, it offers wisdom on the nature of love, 455 00:23:03,180 --> 00:23:05,570 but also on family and other aspects pertaining 456 00:23:05,570 --> 00:23:06,877 to spiritual matters. 457 00:23:06,877 --> 00:23:10,090 And it does not contain 63 different sexual positions. 458 00:23:10,090 --> 00:23:11,560 Buddy, I counted. 459 00:23:11,560 --> 00:23:12,873 There are 64. 460 00:23:14,670 --> 00:23:15,503 Are you sure? 461 00:23:15,503 --> 00:23:17,516 I am very sure. 462 00:23:17,516 --> 00:23:18,640 Which one did I miss? 463 00:23:18,640 --> 00:23:21,550 I don't want to know about which one you missed. 464 00:23:21,550 --> 00:23:24,410 What I need to know is, what am I supposed to do now? 465 00:23:24,410 --> 00:23:26,400 I gave Astrid my word! 466 00:23:26,400 --> 00:23:29,193 Well, I mean, you could try keeping it. 467 00:23:34,002 --> 00:23:37,252 You did a good job. I'm proud of you. 468 00:23:38,377 --> 00:23:40,821 I don't see how that thing's gonna keep us warm. 469 00:23:41,857 --> 00:23:44,626 I was 10 years old when I built my first quinzee, 470 00:23:44,626 --> 00:23:46,380 and I thought the roof was going to cave in, 471 00:23:46,380 --> 00:23:49,440 so my dad decided to jump on top of it 472 00:23:49,440 --> 00:23:50,893 and do a little dance. 473 00:23:52,410 --> 00:23:54,460 Like you're gonna do that. 474 00:23:54,460 --> 00:23:56,450 I'll be able to walk by tomorrow morning. 475 00:23:56,450 --> 00:23:57,800 And if you can't? 476 00:23:57,800 --> 00:23:59,909 Someone will come looking. 477 00:24:09,926 --> 00:24:11,509 What was he like? 478 00:24:12,585 --> 00:24:17,585 Your ehtsee? He was a quiet guy. 479 00:24:19,530 --> 00:24:22,503 But when he said something, you paid attention. 480 00:24:23,550 --> 00:24:27,073 And he had the best laugh, it came right from his gut. 481 00:24:29,110 --> 00:24:29,943 And your mom? 482 00:24:31,180 --> 00:24:35,383 She was a feisty one. Wouldn't take crap from anybody. 483 00:24:39,620 --> 00:24:42,790 Underneath, she was a big softie. 484 00:24:42,790 --> 00:24:45,210 She would hug me and your auntie Deanna so tight, 485 00:24:45,210 --> 00:24:46,920 we could hardly breathe. 486 00:24:46,920 --> 00:24:51,920 We would go to school with lipstick marks on our cheeks. 487 00:24:52,030 --> 00:24:53,480 Mom still tries that on me. 488 00:24:55,307 --> 00:24:58,473 At least she doesn't wear bright red lipstick. 489 00:25:05,440 --> 00:25:07,290 It's my fault we're stuck out here. 490 00:25:09,596 --> 00:25:11,010 Hey, it's gonna be okay. 491 00:25:11,010 --> 00:25:12,867 Would you stop saying that? 492 00:25:12,867 --> 00:25:14,780 We've got a fire and we've got shelter. 493 00:25:14,780 --> 00:25:15,760 First thing tomorrow. 494 00:25:15,760 --> 00:25:17,760 If they're not here tomorrow morning, I'm going for help. 495 00:25:17,760 --> 00:25:20,030 No, you're not. You're gonna stay right here with me. 496 00:25:20,030 --> 00:25:20,863 I'm serious. 497 00:25:20,863 --> 00:25:21,696 So am I. 498 00:25:23,600 --> 00:25:26,173 Not gonna have my son walking into a blizzard. 499 00:25:44,210 --> 00:25:45,470 See what I'm saying? 500 00:25:45,470 --> 00:25:47,500 Loads of crap all the way to Tsiigehtchic. 501 00:25:47,500 --> 00:25:49,150 We fly in crap all the time. 502 00:25:49,150 --> 00:25:50,230 That's what I told George. 503 00:25:50,230 --> 00:25:52,670 The Ivarsons, they fly in anything. 504 00:25:52,670 --> 00:25:54,700 Assuming we have the fuel to get there. 505 00:25:54,700 --> 00:25:56,143 So do we? 506 00:25:59,720 --> 00:26:01,480 It'll be close because of the headwinds, 507 00:26:01,480 --> 00:26:05,220 but yeah, we should have enough to make it to Tsiigehtchic. 508 00:26:05,220 --> 00:26:07,190 The forecast says the front's bringing 509 00:26:07,190 --> 00:26:09,034 a temperature inversion. 510 00:26:16,440 --> 00:26:18,770 We'll get up and down before the worst of it hits. 511 00:26:18,770 --> 00:26:20,500 That's your decision? 512 00:26:20,500 --> 00:26:21,400 Wheels up in 10. 513 00:26:40,138 --> 00:26:45,138 Connor? Connor! 514 00:26:51,056 --> 00:26:51,889 Connor! 515 00:27:06,450 --> 00:27:07,720 We're at 7,000 feet. 516 00:27:07,720 --> 00:27:09,410 We'll hit clear sky soon. 517 00:27:09,410 --> 00:27:11,640 An inversion layer doesn't go on forever. 518 00:27:11,640 --> 00:27:13,060 That's what we said at 5,000 feet 519 00:27:13,060 --> 00:27:14,953 and the temperature is starting to drop. 520 00:27:15,820 --> 00:27:16,653 We're fine. 521 00:27:19,090 --> 00:27:21,313 George? How you doing? 522 00:27:30,250 --> 00:27:31,083 Good morning. 523 00:27:34,720 --> 00:27:38,250 One coffee, black. One blueberry scone. 524 00:27:38,250 --> 00:27:39,450 The answer's still no. 525 00:27:40,950 --> 00:27:43,270 We have reconceived the calendar. 526 00:27:43,270 --> 00:27:45,163 Nudity is no longer involved. 527 00:27:46,400 --> 00:27:48,410 Is this a day old? It's a little stale. 528 00:27:48,410 --> 00:27:52,633 Fully clothed. An evening gown. 529 00:27:53,490 --> 00:27:54,340 What's the catch? 530 00:27:54,340 --> 00:27:58,650 No, no. No catch. You are January. You are cold, 531 00:27:58,650 --> 00:28:00,860 but unbearably beautiful. 532 00:28:00,860 --> 00:28:03,340 You are nothing like the Loreen we see each day. 533 00:28:03,340 --> 00:28:04,200 What's wrong with...? 534 00:28:04,200 --> 00:28:07,463 And all over the north, jaws will drop. 535 00:28:09,980 --> 00:28:11,280 Astrid's okay with this? 536 00:28:13,220 --> 00:28:16,330 You changed my calendar without even asking? 537 00:28:16,330 --> 00:28:17,760 The problem is solved. 538 00:28:17,760 --> 00:28:19,810 You call this supporting me? 539 00:28:19,810 --> 00:28:20,770 Astrid, please. 540 00:28:20,770 --> 00:28:23,600 Your calendar in Sweden was a very different proposition. 541 00:28:23,600 --> 00:28:24,433 It was beautiful. 542 00:28:24,433 --> 00:28:25,760 It was naked Swedes. 543 00:28:25,760 --> 00:28:28,820 This was naked Arctic Air employees naked Devs and Ceces. 544 00:28:28,820 --> 00:28:29,653 You had no right. 545 00:28:29,653 --> 00:28:31,933 And it would have been naked Astrid! 546 00:28:32,860 --> 00:28:34,993 With everyone staring at you, and- 547 00:28:41,460 --> 00:28:43,840 You were raised with certain values. 548 00:28:43,840 --> 00:28:48,093 But so was I and I can't help being who I am. 549 00:28:53,433 --> 00:28:54,680 You're an idiot. 550 00:28:54,680 --> 00:28:56,123 However, I am your idiot. 551 00:29:01,340 --> 00:29:03,180 10,000 feet. 552 00:29:03,180 --> 00:29:05,580 I can read gauges, same as you. 553 00:29:05,580 --> 00:29:08,360 Well, then check the wings. We're starting to ice up. 554 00:29:08,360 --> 00:29:09,810 We need to make a decision. 555 00:29:14,650 --> 00:29:17,283 Daisy, this is Mel Ivarson. Do you read? 556 00:29:19,750 --> 00:29:22,883 Fort Seymour, this is Arctic Air. Can you read? 557 00:29:23,790 --> 00:29:27,240 You're starting to crackle and pop, but I can hear you. 558 00:29:27,240 --> 00:29:28,073 Go ahead. 559 00:29:28,073 --> 00:29:31,580 We're still in wet air. Any reports on how high this goes? 560 00:29:31,580 --> 00:29:33,640 Negative, Mel. Haven't heard. 561 00:29:33,640 --> 00:29:35,432 What's your current altitude? 562 00:29:35,432 --> 00:29:38,200 The altitude's not a problem, but we need to find dry air 563 00:29:38,200 --> 00:29:41,080 before clear ice has a chance to form. 564 00:29:41,080 --> 00:29:42,784 I'm starting to lose you, Mel. 565 00:29:44,280 --> 00:29:45,424 Do you read me? 566 00:29:47,570 --> 00:29:48,571 Mel? 567 00:29:54,750 --> 00:29:57,530 Two choices. There's dry air farther down, 568 00:29:57,530 --> 00:29:58,773 and dry air farther up. 569 00:30:00,538 --> 00:30:02,000 The plane's only licensed to 12,000 feet. 570 00:30:02,000 --> 00:30:03,300 I've flown at 13. 571 00:30:03,300 --> 00:30:04,510 An unpressurized cabin, 572 00:30:04,510 --> 00:30:06,140 and we don't have any oxygen masks. 573 00:30:06,140 --> 00:30:07,540 And those wings will keep icing 574 00:30:07,540 --> 00:30:09,110 until we're out of the inversion. 575 00:30:09,110 --> 00:30:12,853 If I had to bet my life? We're closer to dry air going up. 576 00:30:15,500 --> 00:30:16,403 We keep climbing. 577 00:30:34,390 --> 00:30:38,013 Welcome to the Sahara. What did I tell you? 578 00:30:40,470 --> 00:30:43,030 13,000 feet. How are you holding up? 579 00:30:43,030 --> 00:30:44,320 Never better. 580 00:30:44,320 --> 00:30:45,936 How about you? 581 00:30:45,936 --> 00:30:47,693 I'm okay, so far. 582 00:30:48,540 --> 00:30:49,550 Check on the groom. 583 00:30:49,550 --> 00:30:51,600 Make sure we haven't frozen him to death. 584 00:30:57,848 --> 00:30:58,681 Connor! 585 00:31:03,403 --> 00:31:04,486 Connor! 586 00:31:15,200 --> 00:31:16,033 Bobby! 587 00:31:22,290 --> 00:31:23,123 Bobby? 588 00:31:37,080 --> 00:31:37,913 Dad? 589 00:31:45,190 --> 00:31:47,503 Ehtsee, please help me. 590 00:32:03,560 --> 00:32:04,393 Grandpa? 591 00:32:15,439 --> 00:32:17,960 Let's keep you warm. 592 00:32:17,960 --> 00:32:20,360 What kind of casket do you think I should get? 593 00:32:21,767 --> 00:32:24,783 I'm thinking birch. Leave the bark right on it. 594 00:32:26,300 --> 00:32:28,339 George, where are you from? 595 00:32:28,339 --> 00:32:29,807 What? 596 00:32:29,807 --> 00:32:31,310 Where do you come from? 597 00:32:31,310 --> 00:32:32,390 Deer Lake. 598 00:32:32,390 --> 00:32:35,360 Told you all about it last night. Remember? 599 00:32:35,360 --> 00:32:37,740 You were just talking about caskets. 600 00:32:37,740 --> 00:32:40,630 Yeah because my fiancee's gonna kill me 601 00:32:40,630 --> 00:32:42,520 if I'm late for our wedding. 602 00:32:42,520 --> 00:32:44,870 She's not big on Indian time. 603 00:32:44,870 --> 00:32:49,160 Okay. False alarm. Lack of oxygen can really mess 604 00:32:49,160 --> 00:32:53,313 with your head. George, we're getting you to your wedding. 605 00:33:03,020 --> 00:33:05,260 A little cold, but he's doing okay. 606 00:33:05,260 --> 00:33:06,510 Who is? 607 00:33:06,510 --> 00:33:07,566 Our passenger. 608 00:33:07,566 --> 00:33:10,713 Oh, right. Daisy's with us, forgot. 609 00:33:12,000 --> 00:33:13,563 You mean George. 610 00:33:13,563 --> 00:33:15,873 Yeah, of course. The kid. 611 00:33:18,633 --> 00:33:20,083 Mel? Look at me. 612 00:33:22,550 --> 00:33:23,800 Just relax. I got this. 613 00:33:27,270 --> 00:33:29,180 I think maybe I should take the controls. 614 00:33:29,180 --> 00:33:31,400 Hey, hey, a bet's a bet. You want to be pilot? 615 00:33:31,400 --> 00:33:33,020 Learn how to shoot pool. 616 00:33:33,020 --> 00:33:35,260 We're at nearly 14,000 feet. 617 00:33:35,260 --> 00:33:36,440 I know where we are. 618 00:33:36,440 --> 00:33:38,323 So how come we're still climbing? 619 00:33:46,620 --> 00:33:49,310 Mel, I need you to listen to me. 620 00:33:49,310 --> 00:33:51,980 You are not thinking clearly. 621 00:33:51,980 --> 00:33:55,130 Maybe the lack of oxygen is affecting your hearing. 622 00:33:55,130 --> 00:33:57,930 I already told you, I am fine. 623 00:33:57,930 --> 00:34:00,450 We are at 14,000 feet. I need you to level off, now. 624 00:34:00,450 --> 00:34:01,360 I need you to give me the controls. 625 00:34:01,360 --> 00:34:04,660 We're in the same cockpit, breathing the same air. 626 00:34:04,660 --> 00:34:06,150 It affects everybody differently. 627 00:34:06,150 --> 00:34:08,450 And I've flown at 14,000 feet before. 628 00:34:08,450 --> 00:34:09,650 When you were younger! 629 00:34:10,500 --> 00:34:13,110 It's your heart, your valve problem. 630 00:34:13,110 --> 00:34:15,383 You can't process oxygen the same way you used to. 631 00:34:15,383 --> 00:34:18,180 There's not a damned thing wrong with my heart. 632 00:34:18,180 --> 00:34:19,110 Dad 633 00:34:21,340 --> 00:34:26,300 Dad! Look at me! I'm your daughter, 634 00:34:26,300 --> 00:34:27,700 and you're going to kill me. 635 00:34:27,700 --> 00:34:30,410 You are going to kill both of us. 636 00:34:30,410 --> 00:34:32,210 I have never let you down. 637 00:34:32,210 --> 00:34:35,803 Not even once. So for God's sake, don't start now. 638 00:34:38,350 --> 00:34:41,200 My whole life, you have been the best pilot in the north. 639 00:34:42,060 --> 00:34:43,223 But I am younger. 640 00:34:44,526 --> 00:34:46,170 And for right now, today 641 00:34:49,690 --> 00:34:50,763 I am stronger. 642 00:34:51,760 --> 00:34:53,820 I need you to trust me to do this. 643 00:35:22,143 --> 00:35:22,976 Connor! 644 00:35:29,701 --> 00:35:30,534 Connor! 645 00:35:39,541 --> 00:35:40,374 Connor... 646 00:36:17,680 --> 00:36:19,390 Then Helen comes out of nowhere. 647 00:36:19,390 --> 00:36:21,640 Turns out she was checking her trap-line. 648 00:36:21,640 --> 00:36:24,160 So I said you had to be near the lake. 649 00:36:24,160 --> 00:36:26,420 Can you believe they found you out in that blizzard? 650 00:36:26,420 --> 00:36:29,050 I mean, that's pretty cool, right? 651 00:36:29,050 --> 00:36:30,193 That's pretty cool. 652 00:36:41,120 --> 00:36:42,920 What money? 653 00:36:42,920 --> 00:36:44,150 You were in the store. 654 00:36:44,150 --> 00:36:45,490 You stole a sack of rice. 655 00:36:45,490 --> 00:36:46,773 The money was inside. 656 00:36:47,810 --> 00:36:51,010 Etta, I'll do what I can to smooth this over. 657 00:36:51,010 --> 00:36:55,054 I'll chuck in the rice. But you gotta give back the money. 658 00:37:00,040 --> 00:37:01,013 The manager. 659 00:37:04,250 --> 00:37:06,880 This is the same guy that said you stole a chocolate bar. 660 00:37:06,880 --> 00:37:08,459 What's going on? 661 00:37:10,542 --> 00:37:12,863 Do you have a radio phone I can use? 662 00:37:19,842 --> 00:37:22,900 10,000 feet. Headache's gone. How about you? 663 00:37:22,900 --> 00:37:24,803 Engine one's running rough. 664 00:37:25,700 --> 00:37:28,200 Probably ice blocking the air-filter intake. 665 00:37:28,200 --> 00:37:29,770 Controls are stiff, too. 666 00:37:29,770 --> 00:37:32,370 Near -40 outside. That'll be thickening the oil 667 00:37:32,370 --> 00:37:34,230 and the hydraulic fluid. 668 00:37:34,230 --> 00:37:38,850 Still have some wing ice. Tsiigehtchic is 15 minutes away. 669 00:37:38,850 --> 00:37:40,470 What do you think? 670 00:37:40,470 --> 00:37:42,090 You're the pilot. 671 00:37:42,090 --> 00:37:45,160 Well, the ice is screwing with the airflow. 672 00:37:45,160 --> 00:37:47,200 If I take her down now, we could stall out. 673 00:37:47,200 --> 00:37:49,390 Not if you approach with a high enough air speed. 674 00:37:49,390 --> 00:37:51,300 Safe option would be to bypass Tsiigehtchic 675 00:37:51,300 --> 00:37:53,780 and divert to Moose Bay, although I don't know 676 00:37:53,780 --> 00:37:54,780 if we have the fuel. 677 00:37:56,060 --> 00:37:57,010 So make the call. 678 00:38:01,840 --> 00:38:03,583 Let's get George to his wedding. 679 00:38:04,640 --> 00:38:05,760 Tsiigehtchic or bust. 680 00:38:06,920 --> 00:38:08,810 The runway's clear, but your visibility's going 681 00:38:08,810 --> 00:38:11,960 to be near zero, right down to a hundred feet. 682 00:38:11,960 --> 00:38:14,140 I need you to tell us the second you see our plane. 683 00:38:14,140 --> 00:38:16,230 Will do. Is there a problem? 684 00:38:16,230 --> 00:38:17,570 Windows are icing on the outside 685 00:38:17,570 --> 00:38:19,620 and we can't get a clear view to see if the wheels are down. 686 00:38:19,620 --> 00:38:20,453 Copy that. 687 00:38:21,610 --> 00:38:23,740 Still no Greens on the gear-down lamps. 688 00:38:23,740 --> 00:38:25,750 Could be just the cold messing with the electrics. 689 00:38:25,750 --> 00:38:27,350 Or the landing gear is frozen. 690 00:38:30,010 --> 00:38:32,233 You know this bird better than anyone. 691 00:38:34,200 --> 00:38:37,253 It's your decision. And I trust you. 692 00:38:38,430 --> 00:38:40,783 My decision is, I'm asking you. 693 00:38:44,360 --> 00:38:45,460 The wheels are down. 694 00:38:47,320 --> 00:38:48,170 Are you sure? 695 00:38:48,170 --> 00:38:50,610 Nope, just telling you what I think. 696 00:38:50,610 --> 00:38:55,098 Don't be wrong. Tsiigehtchic, we're coming in. 697 00:38:55,098 --> 00:38:55,931 Copy. 698 00:38:57,938 --> 00:38:58,780 200 feet. 150. 699 00:39:08,650 --> 00:39:11,310 Okay, I've got you. Landing gear is down. 700 00:39:11,310 --> 00:39:13,453 Repeat, your landing gear is down. 701 00:39:15,340 --> 00:39:18,723 Now make yourself useful and land this damned plane. 702 00:39:27,240 --> 00:39:29,210 Hey, hey, hey. You can't just walk around, 703 00:39:29,210 --> 00:39:30,390 tearing my place apart. 704 00:39:30,390 --> 00:39:33,030 Just doing a proper search of a crime scene. 705 00:39:33,030 --> 00:39:35,540 How many times do I have to tell you? 706 00:39:35,540 --> 00:39:37,860 The Indian woman took it. 707 00:39:37,860 --> 00:39:40,470 She's probably halfway to the arctic circle by now. 708 00:39:40,470 --> 00:39:42,313 Stashed under the floorboards. 709 00:39:47,620 --> 00:39:49,770 Who the hell put it there? 710 00:39:49,770 --> 00:39:52,543 Why don't you tell us, Mr. Klassen? It's your floor. 711 00:40:02,960 --> 00:40:04,123 15 minutes to spare. 712 00:40:05,460 --> 00:40:08,283 I'd kiss you, but I'm getting married. 713 00:40:09,470 --> 00:40:11,397 Thanks, for everything. 714 00:40:15,440 --> 00:40:17,390 I'll go call the fuel guy. 715 00:40:17,390 --> 00:40:21,410 Hey, what I said to you up there. 716 00:40:21,410 --> 00:40:23,600 I was just trying to get you to listen. 717 00:40:23,600 --> 00:40:25,783 And it worked. So don't apologize. 718 00:40:27,740 --> 00:40:30,420 These ideas you have for the company 719 00:40:30,420 --> 00:40:32,340 a lot of them are pretty good. 720 00:40:32,340 --> 00:40:33,173 Thanks. 721 00:40:34,026 --> 00:40:36,130 A few of them truly suck. 722 00:40:36,130 --> 00:40:38,700 I'm guessing you'll let me know which ones are which? 723 00:40:38,700 --> 00:40:40,450 I'd say that's a safe assumption. 724 00:40:41,679 --> 00:40:46,679 Dad? You don't get to leave, ever. 725 00:40:48,910 --> 00:40:50,413 Wouldn't frigging dream of it. 726 00:41:21,320 --> 00:41:25,593 Dad? When I was out there in that blizzard. 727 00:41:26,540 --> 00:41:28,860 I didn't think I was gonna make it. 728 00:41:28,860 --> 00:41:30,283 We were both really lucky. 729 00:41:31,920 --> 00:41:36,263 I asked ehtsee for help. It's like he heard. 730 00:41:51,270 --> 00:41:55,210 As you may have heard, Dev and I have had a few, 731 00:41:55,210 --> 00:41:57,123 creative differences, 732 00:41:58,320 --> 00:42:01,400 but we have reached to a mutual decision. 733 00:42:01,400 --> 00:42:04,330 I would not necessarily call it a mutual decision. 734 00:42:04,330 --> 00:42:06,087 Perhaps one that. 735 00:42:06,087 --> 00:42:07,037 Carry on. Carry on. 736 00:42:10,170 --> 00:42:14,600 As not everyone shares my "Swedish sensibilities," 737 00:42:14,600 --> 00:42:17,010 I will leave it to each one of you to decide, 738 00:42:17,010 --> 00:42:18,730 as individuals, 739 00:42:18,730 --> 00:42:21,343 whether you would like to wear clothes or not. 740 00:42:23,710 --> 00:42:25,580 I don't mind showing a little skin. 741 00:42:25,580 --> 00:42:27,620 Uh, yes, you do. 742 00:42:27,620 --> 00:42:28,483 Excuse me? 743 00:42:29,570 --> 00:42:32,150 Caitlin will wear an astronaut's suit. 744 00:42:32,150 --> 00:42:37,140 Like Astrid said, nudity is healthy and natural. 745 00:42:37,140 --> 00:42:38,770 When you're born, yes. 746 00:42:38,770 --> 00:42:40,860 Says the woman who showers in her bathing suit. 747 00:42:40,860 --> 00:42:42,880 I do not! 748 00:42:42,880 --> 00:42:45,700 Please, people, people If no one at all is comfortable 749 00:42:45,700 --> 00:42:47,810 taking their clothes off, then this is perfectly fine, too. 750 00:42:47,810 --> 00:42:49,412 We will all just bundle up and 751 00:42:49,412 --> 00:42:52,763 Oh, what the hell. I mean, 752 00:42:53,690 --> 00:42:56,310 Who's gonna pay to see me with my clothes on? 753 00:42:56,310 --> 00:42:58,660 Cece, seriously. No one really needs to 754 00:42:58,660 --> 00:43:01,671 Hey! Are we talking? Or are we stripping? 53614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.