Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,773 --> 00:00:32,773
Предоставено от explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:34,029 --> 00:01:36,561
Знаем, че вашето време е ценно.
3
00:01:36,696 --> 00:01:38,029
Благодаря ви, че задържате.
4
00:01:40,702 --> 00:01:43,274
Казвам се Уилям Джеймс Шарп.
5
00:01:43,410 --> 00:01:45,235
Знаеш ли, бил съм... бил съм...
6
00:01:45,370 --> 00:01:47,779
От седмици се опитвам да свържа някой по телефона.
7
00:01:47,914 --> 00:01:49,408
Твоят номер?
8
00:01:49,544 --> 00:01:52,043
да. Нека да видя. хм...
9
00:01:53,250 --> 00:01:57,117
Това е, ъъъ, TDZF73,
10
00:01:57,252 --> 00:01:59,259
ъъъ, 4.
11
00:02:01,561 --> 00:02:03,591
Можеш... можеш да ме наричаш Уил, моля.
12
00:02:03,727 --> 00:02:05,596
Как се казвате, госпожо?
13
00:02:05,731 --> 00:02:07,763
- Супервайзер 12. - Супервайзер ...
14
00:02:07,898 --> 00:02:10,264
Това е забавно. Аз... Знаеш ли, говорих с...
15
00:02:10,400 --> 00:02:12,632
до супервайзер 11 и 13.
16
00:02:12,768 --> 00:02:14,465
Е, аз съм на 12.
17
00:02:14,601 --> 00:02:16,005
Не ти. Добре.
18
00:02:18,105 --> 00:02:20,144
Не виждам файла ви тук.
19
00:02:20,280 --> 00:02:21,777
Добре. Просто... Добре, бавно.
20
00:02:21,912 --> 00:02:23,975
Ъъъ, добре, виж, жена ми има нужда от тази операция.
21
00:02:24,111 --> 00:02:25,813
Трябва да се обадите обратно, сър.
22
00:02:25,948 --> 00:02:27,353
Не. Е, госпожо, това е работата.
23
00:02:27,489 --> 00:02:29,285
Не мога... Не мога да свържа човек по телефона.
24
00:02:29,420 --> 00:02:30,784
Добре? Винаги има записи
25
00:02:30,919 --> 00:02:32,457
и числа, за да настоявам за това, което искам.
26
00:02:32,592 --> 00:02:34,655
Просто трябва да задържа, ъъ, човек на телефона,
27
00:02:34,791 --> 00:02:36,295
знаеш, като истински човек, така че...
28
00:02:36,431 --> 00:02:37,797
Трябва да си направя кафе пауза.
29
00:02:37,932 --> 00:02:39,359
Това е истинският живот.
30
00:02:39,495 --> 00:02:41,301
Добре? Това е истинският живот.
31
00:02:41,436 --> 00:02:44,967
И аз-аз-съжалявам за почивката ти, но...
32
00:02:45,102 --> 00:02:46,535
майната му.
33
00:02:46,671 --> 00:02:48,031
Приятен ден.
34
00:02:48,167 --> 00:02:49,975
Не, госпожо, това не е... не беше...
35
00:02:50,111 --> 00:02:51,642
Слушай, става ли? Изслушай ме.
36
00:02:51,777 --> 00:02:54,014
Смешно е, рискувах живота си за тази страна,
37
00:02:54,149 --> 00:02:56,041
- и това е... - Съжалявам.
38
00:02:56,176 --> 00:02:58,615
Бих искал да мога да помогна.
39
00:03:04,159 --> 00:03:06,326
- Хей. - Големият човек Тейт.
40
00:03:07,193 --> 00:03:09,120
Хей, събудих ли го?
41
00:03:10,359 --> 00:03:11,958
Разбрахме, скъпа.
42
00:03:13,332 --> 00:03:14,996
Предстои застраховка.
43
00:03:17,132 --> 00:03:20,334
Всеки ден губя вяра в този свят.
44
00:03:20,470 --> 00:03:22,006
Но не в теб обаче.
45
00:03:22,142 --> 00:03:23,871
- Хм. - Да.
46
00:03:25,312 --> 00:03:26,841
Да, ще се оправим.
47
00:03:26,976 --> 00:03:29,909
Мислиш ли, че можеш да се справиш с него за няколко часа?
48
00:03:30,044 --> 00:03:31,514
О да. Ще спим, нали?
49
00:03:31,649 --> 00:03:33,187
Може би не.
50
00:03:33,322 --> 00:03:34,547
Друго интервю?
51
00:03:34,683 --> 00:03:36,983
А, да. Работа в склад.
52
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
- Шофьор на мотокар. - Ах.
53
00:03:39,895 --> 00:03:41,058
Това е добре, скъпа.
54
00:03:41,194 --> 00:03:42,860
Можеш да караш всичко.
55
00:03:42,995 --> 00:03:44,496
да.
56
00:03:47,836 --> 00:03:49,061
Добре.
57
00:03:51,997 --> 00:03:54,375
Празнувайте, когато се върнете.
58
00:03:54,510 --> 00:03:56,541
Някой се обади от блокиран номер по-рано.
59
00:03:56,676 --> 00:03:58,201
Знам какво си мислиш. Не е Дани.
60
00:03:58,337 --> 00:04:00,872
Добре. Знам, че го обичаш. Не знам защо.
61
00:04:01,007 --> 00:04:02,246
Но не ни трябва брат ти.
62
00:04:02,381 --> 00:04:04,741
Имам всичко, което ми трябва точно тук.
63
00:04:04,876 --> 00:04:06,518
Включете алармата.
64
00:04:09,686 --> 00:04:11,248
Въоръжен престой.
65
00:04:14,356 --> 00:04:16,055
Хей, мислех, че искаш да дойдеш да ме видиш.
66
00:04:16,191 --> 00:04:18,090
- На път съм, Дани. - Е, стиснах времето.
67
00:04:35,047 --> 00:04:37,279
Блок 3, инцидент, 2515 инцидент в центъра.
68
00:04:37,414 --> 00:04:39,084
Възможни наранявания.
69
00:04:39,219 --> 00:04:40,747
Копирай това. Влизам.
70
00:04:40,882 --> 00:04:42,580
Подложете го.
71
00:04:51,061 --> 00:04:52,922
Добре, блок 3. Две минути. По пътя.
72
00:04:55,635 --> 00:04:57,266
ETA две минути. добър ли си?
73
00:04:57,402 --> 00:04:58,667
Копие. Да, чух го.
74
00:04:58,802 --> 00:05:00,935
- Подложете. - Огънят казва, че е корав.
75
00:05:01,970 --> 00:05:03,441
Не съм чувал "жълт"
76
00:05:03,577 --> 00:05:05,608
откакто сърфирах по коравите вълни.
77
00:05:05,744 --> 00:05:07,140
Блок 3, LAPD на местопроизшествието.
78
00:05:07,275 --> 00:05:09,174
Бъдете посъветвани, дете набито, критично състояние.
79
00:05:09,309 --> 00:05:11,411
Винаги ли звучи толкова лошо?
80
00:05:12,314 --> 00:05:15,184
Отиваме, тръгваме.
81
00:05:15,319 --> 00:05:16,489
О, Исусе.
82
00:05:17,486 --> 00:05:18,949
Боже мой.
83
00:05:19,085 --> 00:05:20,293
Без значение какво, останете фокусирани.
84
00:05:20,429 --> 00:05:21,289
Код три, инцидент.
85
00:05:21,424 --> 00:05:22,455
Копие. На сцената.
86
00:05:22,590 --> 00:05:23,992
Да тръгваме.
87
00:05:29,105 --> 00:05:30,337
Нека да видя.
88
00:05:30,472 --> 00:05:31,970
Стойте на ясно, стойте на ясно! трябва да проверя.
89
00:05:33,637 --> 00:05:35,201
Моето бебе.
90
00:05:35,336 --> 00:05:38,168
Внимателно с момичето! Движи се, движи се, движи се, движи се, движи се!
91
00:05:38,303 --> 00:05:39,776
Не, нека я видя!
92
00:05:45,449 --> 00:05:46,618
Още ли е там?
93
00:05:48,186 --> 00:05:50,222
- Не искам да го гледам. - Хей, хей, скъпа, скъпа.
94
00:05:50,357 --> 00:05:51,555
Хей. Просто трябва да ме погледне.
95
00:05:51,691 --> 00:05:52,985
Не е нужно да го гледаш, става ли?
96
00:05:53,121 --> 00:05:54,395
- Право в очите ми. Добра работа. - Не.
97
00:05:54,530 --> 00:05:55,890
Добре. Ще те погледна набързо.
98
00:05:56,026 --> 00:05:57,495
- Кажи ми, ако нещо те боли, става ли? - Не.
99
00:05:57,631 --> 00:05:59,060
Не мърдай. Просто използвайте думите си.
100
00:05:59,195 --> 00:06:00,495
Поемете дълбоко дъх за мен.
101
00:06:00,631 --> 00:06:02,025
Дълбок дъх. Дълбок дъх.
102
00:06:02,161 --> 00:06:03,694
- Добра работа. По дълбоко. - Ау, ау.
103
00:06:03,829 --> 00:06:05,503
Добра работа.
104
00:06:05,639 --> 00:06:08,008
Добра работа, добра работа.
105
00:06:08,143 --> 00:06:10,338
Добре, белите дробове са чисти.
106
00:06:10,474 --> 00:06:11,673
Скот! Скот.
107
00:06:11,808 --> 00:06:13,370
- Боже... - Сложи ми две чанти...
108
00:06:13,506 --> 00:06:15,171
Скот! Поставете ми две чанти в платформата. Бързо!
109
00:06:15,307 --> 00:06:17,348
Къде е майка ми?
110
00:06:17,484 --> 00:06:18,879
Мама е отвън. Мама е добре.
111
00:06:19,015 --> 00:06:20,849
Мама е добре. Как се казваш?
112
00:06:20,984 --> 00:06:22,689
- Линдзи. - Линдзи. Казвам се Кам.
113
00:06:22,824 --> 00:06:24,854
Дайте ми ръката си. Добре, ще ти помогна, става ли?
114
00:06:24,989 --> 00:06:26,689
- Добре. - Сега трябва да направиш нещо за мен.
115
00:06:26,825 --> 00:06:28,253
Можеш ли да бъдеш смел? Можеш ли да го направиш?
116
00:06:28,388 --> 00:06:30,529
- Мога да бъда смел. да. - Добре, знаех си, че можеш.
117
00:06:30,664 --> 00:06:32,224
Добре, когато чуеш този силен звук,
118
00:06:32,359 --> 00:06:34,030
ще стиснаш ръката ми наистина силно.
119
00:06:34,165 --> 00:06:36,431
И каквото и да се случи, няма да го пуснеш, става ли?
120
00:06:36,567 --> 00:06:37,733
- Добре. - Добре.
121
00:06:37,869 --> 00:06:38,872
- Отивам. - Добре.
122
00:06:41,841 --> 00:06:44,208
аз съм точно тук. Линдзи.
123
00:06:44,343 --> 00:06:45,875
Линдзи. Линдзи.
124
00:06:46,010 --> 00:06:48,207
аз съм точно тук. аз съм точно тук. аз съм точно тук.
125
00:06:51,686 --> 00:06:53,212
Всички единици, 20-23, отговарят.
126
00:06:53,348 --> 00:06:55,550
Код три с РА три към Детска болница.
127
00:06:55,685 --> 00:06:57,121
Кислород в.
128
00:06:57,256 --> 00:06:58,349
Сложете го на осем.
129
00:06:59,357 --> 00:07:00,390
И двете IV вървят.
130
00:07:00,526 --> 00:07:02,120
Хей, ще се оправиш.
131
00:07:02,256 --> 00:07:03,561
Светлината беше зелена.
132
00:07:03,697 --> 00:07:05,054
Не видях никой да идва и...
133
00:07:05,190 --> 00:07:06,223
Госпожо, госпожо, вижте ме.
134
00:07:06,359 --> 00:07:07,898
Трябва да направиш нещо за мен.
135
00:07:08,033 --> 00:07:10,468
Можеш ли да я държиш за ръка? Добре? Дръжте ръката й. Добра работа.
136
00:07:10,603 --> 00:07:12,233
30 секунди от Детската.
137
00:07:12,368 --> 00:07:13,971
Просто им уведомете, че екипът по травма е готов и горещ.
138
00:07:14,106 --> 00:07:15,908
- Ще ни трябват много кръвни показатели. - Вече го направих.
139
00:07:16,043 --> 00:07:18,305
- Аз съм една крачка пред теб. - Бяха тук. Добре, погледни ме.
140
00:07:18,441 --> 00:07:20,107
Погледни ме. След три секунди вратите ще се отворят.
141
00:07:20,242 --> 00:07:21,411
Когато го направим, ще я вкараме.
142
00:07:21,547 --> 00:07:23,446
Не я пускай, става ли?
143
00:07:23,581 --> 00:07:25,080
Тя ще се оправи ли?
144
00:07:25,215 --> 00:07:27,250
Тя ще се оправи. Тя ще се оправи, става ли?
145
00:07:27,385 --> 00:07:28,586
Благодаря ви момчета.
146
00:07:28,721 --> 00:07:29,917
Добре, тя ще изкара две.
147
00:07:30,053 --> 00:07:31,482
- Благодаря ти. - Схванах го. Гледайте линията.
148
00:07:31,617 --> 00:07:33,291
Деветгодишно дете. Пункция на горен лоб и гръдна кост
149
00:07:33,427 --> 00:07:34,759
с ограда от ковано желязо.
150
00:07:34,894 --> 00:07:36,287
Тахикардия, но я получих по пътя.
151
00:07:36,423 --> 00:07:38,155
- Преминаване. - Името й е Линдзи.
152
00:07:38,291 --> 00:07:40,594
- Готов? горе! горе! - Стабилно, стабилно.
153
00:07:40,730 --> 00:07:42,433
12 минути.
154
00:07:42,568 --> 00:07:45,165
Хей. Добре ли си? Така ли...
155
00:07:45,301 --> 00:07:47,431
Това какъв беше първият ви път?
156
00:07:48,440 --> 00:07:49,840
Гладен съм.
157
00:07:49,975 --> 00:07:51,675
Знам едно добро място за енчилада. Искате да отидете?
158
00:07:51,811 --> 00:07:54,146
- Ен-Енчиладас? - Ще ти хареса.
159
00:07:54,282 --> 00:07:55,678
ще повърна.
160
00:07:55,814 --> 00:07:57,408
Имаме барф чанти.
161
00:08:08,761 --> 00:08:10,526
- Какво става? - Какво има, домове?
162
00:08:10,661 --> 00:08:12,625
Търся Дани.
163
00:08:12,760 --> 00:08:15,096
Той отзад.
164
00:08:18,640 --> 00:08:20,699
И не докосвай нищо, негер.
165
00:08:20,834 --> 00:08:21,938
Наистина.
166
00:08:45,633 --> 00:08:48,360
Не трябва да си тук.
167
00:08:50,136 --> 00:08:52,062
Богатите хора не обичат, когато им завиждате.
168
00:08:52,198 --> 00:08:53,500
Кара ги да се чувстват виновни.
169
00:08:53,635 --> 00:08:54,833
Добре.
170
00:08:54,969 --> 00:08:56,341
Какво става с 'Vette?
171
00:08:56,476 --> 00:08:58,371
Кое?
172
00:08:58,507 --> 00:09:01,377
Успешна работа от 50-те. Някой адвокат извън съдебната палата.
173
00:09:01,512 --> 00:09:02,845
Оригинален.
174
00:09:02,981 --> 00:09:04,549
Прави ги да струват много... не знам.
175
00:09:04,685 --> 00:09:06,175
И те наемат да го защитаваш.
176
00:09:06,311 --> 00:09:07,747
- Да. - Какво става, Дани?
177
00:09:07,882 --> 00:09:09,022
Героят се завръща.
178
00:09:09,157 --> 00:09:10,355
Радвам се да те видя.
179
00:09:10,491 --> 00:09:12,582
- Да, ти също. - Да?
180
00:09:12,718 --> 00:09:14,894
- Изглеждаш уморен. Добре ли си? - Да, добре съм.
181
00:09:15,030 --> 00:09:16,530
За секунда си помислих, че няма да ми се обадиш.
182
00:09:16,665 --> 00:09:17,691
Да, семейни неща. Заключих.
183
00:09:17,827 --> 00:09:19,593
Как е Големият човек Тейт?
184
00:09:19,728 --> 00:09:21,562
той е добър. Силно.
185
00:09:21,697 --> 00:09:23,201
Как е Ейми?
186
00:09:23,336 --> 00:09:24,897
Готина е.
187
00:09:26,706 --> 00:09:28,241
- Искаш ли кафе? - Не.
188
00:09:28,377 --> 00:09:29,575
Нека ти направя кафе.
189
00:09:29,710 --> 00:09:31,204
Имам едно от онези неща на Keurig.
190
00:09:31,339 --> 00:09:32,904
Те са нови. Искаш го? Добре е.
191
00:09:33,040 --> 00:09:34,377
да? Искаш ли една?
192
00:09:34,512 --> 00:09:35,546
Да, разбира се.
193
00:09:35,681 --> 00:09:37,112
Шефът най-накрая ни се пръсна.
194
00:09:37,248 --> 00:09:38,711
Хей, ще му кажеш ли да слезе от телефона?
195
00:09:38,847 --> 00:09:39,911
Какво е това?
196
00:09:42,051 --> 00:09:43,455
Какво правиш, Рандацо?
197
00:09:43,590 --> 00:09:44,720
Ах, жена ми ми чупи топките.
198
00:09:44,856 --> 00:09:46,053
за какво си на телефона?
199
00:09:46,189 --> 00:09:47,725
- Да тръгваме! - Не мога да направя тези глупости.
200
00:09:47,861 --> 00:09:49,222
Просто хайде. Седни, става ли?
201
00:09:49,357 --> 00:09:50,428
Седни. Караш ме да се тревожа.
202
00:09:50,564 --> 00:09:52,732
Насладете се на моята стая за почивка. Тук.
203
00:09:58,230 --> 00:09:59,570
Хубаво е кафето, а?
204
00:09:59,705 --> 00:10:01,740
Да, страхотно. Виж, човече.
205
00:10:01,876 --> 00:10:05,412
Определено можеш да ми кажеш да си тръгвам,
206
00:10:05,547 --> 00:10:08,815
но бих могла да се възползвам от малко помощ.
207
00:10:08,950 --> 00:10:11,818
Да, когато имаш нужда от нещо, ти ми се обаждаш, а?
208
00:10:11,953 --> 00:10:14,611
Добре, да, тук съм, защото имам нужда от помощ.
209
00:10:14,746 --> 00:10:16,988
Знам, че имаше глупости между теб и LT.
210
00:10:17,123 --> 00:10:19,419
Знам, че ти и татко сте имали глупости. Имах глупости с татко.
211
00:10:19,555 --> 00:10:21,328
Нищо от това не промени нищо между теб и мен.
212
00:10:21,463 --> 00:10:22,590
Поне аз не мислех така.
213
00:10:22,725 --> 00:10:24,624
Обичам те, брато.
214
00:10:24,759 --> 00:10:26,290
Добре?
215
00:10:26,426 --> 00:10:27,965
И ти ми липсваш, но нека не...
216
00:10:28,100 --> 00:10:30,770
Нека просто... нека го наречем така, както е, човече.
217
00:10:31,906 --> 00:10:33,932
Напуснах, защото този живот не беше добър за мен.
218
00:10:34,067 --> 00:10:35,765
Как е така?
219
00:10:35,900 --> 00:10:38,009
Залагаш живота си на карта за тази страна.
220
00:10:38,145 --> 00:10:39,945
Напускаш семейството си, дома си, липсва ти детето си
221
00:10:40,081 --> 00:10:41,610
да се родиш и какво ти дадоха в замяна?
222
00:10:41,746 --> 00:10:43,340
Това ми даде цел.
223
00:10:43,475 --> 00:10:45,613
Знаех в какво се забърквам.
224
00:10:45,748 --> 00:10:46,943
Добре е.
225
00:10:47,078 --> 00:10:48,947
да.
226
00:10:49,083 --> 00:10:50,648
Това часовникът на татко ли е?
227
00:10:50,783 --> 00:10:53,792
да. Намерих го, когато почиствах къщата му.
228
00:10:53,927 --> 00:10:56,119
Ти не се показа, така че аз просто... взех го.
229
00:10:56,255 --> 00:10:57,861
Ей, виж това.
230
00:10:57,996 --> 00:10:59,858
Виж какво намерих.
231
00:10:59,994 --> 00:11:01,592
Виж това.
232
00:11:02,502 --> 00:11:03,935
Ботушите на татко.
233
00:11:07,772 --> 00:11:09,034
Вижте тези снимки.
234
00:11:09,170 --> 00:11:10,968
- Ти и аз. - Хм.
235
00:11:29,358 --> 00:11:31,156
Виж се. И кой е това? Изчакайте.
236
00:11:31,291 --> 00:11:32,623
К-кой клас е това? хм...
237
00:11:33,658 --> 00:11:35,692
А, г-жо Бърнс.
238
00:11:38,805 --> 00:11:40,367
Г-жо Бърнс.
239
00:11:41,536 --> 00:11:43,503
Да, веднага след като се изправи, ме засрами
240
00:11:43,638 --> 00:11:45,673
и казах на целия клас, че семейството ви ме прие.
241
00:11:47,141 --> 00:11:48,371
Дължа много на семейството ти.
242
00:11:48,506 --> 00:11:50,180
- Това е нашето семейство. - Да.
243
00:11:50,315 --> 00:11:52,885
Може би един ден ще ми позволиш да видя племенника си, нали?
244
00:11:56,821 --> 00:11:58,550
Колко ти трябва?
245
00:11:59,889 --> 00:12:01,394
- 231. - М-хм.
246
00:12:01,529 --> 00:12:04,027
Експериментална хирургия.
247
00:12:04,163 --> 00:12:05,865
Само дето застраховката не покрива експериментални
248
00:12:06,000 --> 00:12:08,164
защото, казват ми, това е експериментално.
249
00:12:13,231 --> 00:12:14,198
Какво ще кажете за повече?
250
00:12:14,334 --> 00:12:15,842
Това ли е човекът?
251
00:12:17,342 --> 00:12:20,045
- Не, не е човекът, Мел. - Това не е моето име.
252
00:12:20,180 --> 00:12:21,880
Да, така е. Това е Мел Гибсън. Това е твоето име.
253
00:12:22,016 --> 00:12:23,543
- Не е моето име. - Ами трябва да бъде.
254
00:12:23,678 --> 00:12:24,617
- Не, аз не съм човекът. - Приличаш на Мел Гибсън,
255
00:12:24,752 --> 00:12:26,049
като от филма Смело сърце.
256
00:12:26,185 --> 00:12:27,413
Това е един от любимите ми филми.
257
00:12:27,548 --> 00:12:29,055
Да, разбирам... Разбрах справката, човече.
258
00:12:29,190 --> 00:12:31,054
Това е страхотен филм. Спечели, като, много Грами...
259
00:12:31,190 --> 00:12:32,449
Не изглежда ли така... този човек?
260
00:12:32,584 --> 00:12:34,557
Нямаш ли къде да отидеш?
261
00:12:34,692 --> 00:12:35,888
Да, всички го правим.
262
00:12:43,432 --> 00:12:45,430
И така, кой е този нов пич, който има, човече?
263
00:12:45,566 --> 00:12:47,097
Не обичам да се търкаля с нови пичове.
264
00:12:48,033 --> 00:12:50,072
Хей момчета. Да тръгваме. Изнесете тези кутии навън.
265
00:12:50,208 --> 00:12:51,810
какво, по дяволите, правиш?
266
00:12:51,946 --> 00:12:54,239
Дани, ти ми каза, че си свършил.
267
00:12:54,374 --> 00:12:56,740
Бях тогава, но това е сега.
268
00:12:59,580 --> 00:13:01,277
Първи федерален център, 32 милиона.
269
00:13:01,412 --> 00:13:02,753
Имам това кабелно.
270
00:13:02,888 --> 00:13:04,621
Какво? Нито една банка не държи 32 милиона долара.
271
00:13:04,757 --> 00:13:06,156
Знам. Това е еднократно.
272
00:13:06,292 --> 00:13:07,921
Прецакване, защото федералните чистят хартия.
273
00:13:08,057 --> 00:13:09,452
Но имам нужда от друг мъж.
274
00:13:09,587 --> 00:13:11,491
Четири вътрешни и един шофьор.
275
00:13:11,626 --> 00:13:13,094
Федералите го изнасят тази вечер след работно време.
276
00:13:13,229 --> 00:13:14,493
Сега влизаме там, наше е.
277
00:13:14,629 --> 00:13:16,767
- Не. Исусе, Дани. - Наше е.
278
00:13:16,902 --> 00:13:18,905
Хей. Това е изключително.
279
00:13:21,609 --> 00:13:23,003
Да тръгваме. Пет минути.
280
00:13:23,139 --> 00:13:24,643
Йо!
281
00:13:24,778 --> 00:13:26,445
Това е грозен звяр. ъъъъ
282
00:13:26,581 --> 00:13:27,980
Това е наземна конструкция.
283
00:13:28,116 --> 00:13:29,649
Смених двигателя за шест Cummins 550.
284
00:13:29,784 --> 00:13:31,809
- Трябва да се търкаля хубаво. - Хубаво.
285
00:13:31,945 --> 00:13:33,820
Искате да направите някои доставки, докато сте навън,
286
00:13:33,956 --> 00:13:35,822
никой няма да те спре.
287
00:13:35,957 --> 00:13:37,682
Хей. Моля, благодарете на Папи за мен, нали?
288
00:13:37,817 --> 00:13:40,121
- Той знае. Бъдете в безопасност, а? - Добре. Добре.
289
00:13:40,256 --> 00:13:41,827
Хей, Уил. Ела да провериш това.
290
00:13:41,963 --> 00:13:43,190
Дани, защо не си вземем колата?
291
00:13:43,326 --> 00:13:45,022
Мерцедесът е по-бърз. Хайде.
292
00:13:45,157 --> 00:13:46,956
Защото това може да се проследи и това е чисто. Добре?
293
00:13:47,091 --> 00:13:48,959
Освен това ще изглеждаме като клоуни, излизащи от тази кола.
294
00:13:49,094 --> 00:13:51,001
Знаеш ли изобщо как да стигнеш до шибаната банка? Не.
295
00:13:51,137 --> 00:13:52,639
Така че това е моят град, моите правила, моята работа.
296
00:13:52,774 --> 00:13:53,837
Просто слушай това, става ли?
297
00:13:53,972 --> 00:13:54,968
- Кой е този човек? - Какво?
298
00:13:55,104 --> 00:13:56,676
Това е брат ми Уил.
299
00:13:56,811 --> 00:13:58,670
Не прилича на брат ти.
300
00:14:00,341 --> 00:14:02,305
О, уау. Това е оригинално.
301
00:14:02,441 --> 00:14:03,650
да. Оригинален е.
302
00:14:03,785 --> 00:14:05,012
Просто казвам.
303
00:14:05,148 --> 00:14:07,179
Хей, къде отиваш?
304
00:14:07,314 --> 00:14:09,516
Хей, Уил. Какво става?
305
00:14:09,652 --> 00:14:11,221
- Какво става? - Дойдох при вас за заем.
306
00:14:11,356 --> 00:14:13,356
Може би... може би поне малка работа.
307
00:14:13,492 --> 00:14:15,390
- Не това. - Виж. Добре, вижте, нямам го.
308
00:14:15,526 --> 00:14:17,222
Всичко, което имам, е обвързано с този резултат.
309
00:14:17,358 --> 00:14:18,690
Добре? И е тясно.
310
00:14:18,825 --> 00:14:20,492
Вижте, аз не мога... Имам нужда от вашата помощ.
311
00:14:20,628 --> 00:14:22,063
Не мога да направя това сам. Нуждая се от теб.
312
00:14:22,198 --> 00:14:23,502
Не мога да направя това с Мел Гибсън.
313
00:14:23,637 --> 00:14:24,837
не мога да го направя. Не.
314
00:14:24,972 --> 00:14:26,665
— Това ли е човекът? Не съм глупав.
315
00:14:26,800 --> 00:14:28,240
Нито съм аз. Татко беше шибан психопат.
316
00:14:28,375 --> 00:14:30,375
Знам това. Ти знаеш това. Дори ФБР знае това.
317
00:14:30,511 --> 00:14:32,877
Но аз не съм той. Виж, вкарвал ли съм те в нещо
318
00:14:33,012 --> 00:14:34,380
от която не можах да те измъкна?
319
00:14:34,516 --> 00:14:36,013
нещо? Не.
320
00:14:36,149 --> 00:14:37,844
- Да. - Оръжията са за...
321
00:14:37,979 --> 00:14:39,581
Хей, хей, оръжията са за... Хайде, какво-какво правиш...
322
00:14:39,717 --> 00:14:41,550
Какво искаш да ти кажа? Какво-какво ще правим?
323
00:14:41,686 --> 00:14:43,354
Ние ще... "О, моля, може ли да вземем малко..."
324
00:14:43,490 --> 00:14:44,881
Какво, ще го фалшифицираме? Не, пич, имаме истински оръжия.
325
00:14:45,017 --> 00:14:46,587
Това е само за защита. Знаеш как работи.
326
00:14:46,722 --> 00:14:48,526
Ние не сме каубои. Нищо не стреляме.
327
00:14:48,661 --> 00:14:50,357
Това е моята работа.
328
00:14:50,493 --> 00:14:52,424
Хайде. Можем да направим това в съня си.
329
00:14:52,560 --> 00:14:53,861
Дани, да се търкаляме.
330
00:14:53,996 --> 00:14:55,434
Добре!
331
00:14:55,569 --> 00:14:57,200
Една секунда!
332
00:14:57,336 --> 00:14:59,031
майната му!
333
00:15:00,034 --> 00:15:01,868
Прекрасен екип, в който ме завлече, Дани.
334
00:15:02,004 --> 00:15:03,538
Виж, това ми харесва в теб обаче. това аз...
335
00:15:03,674 --> 00:15:05,542
- Харесвам глупостите, които ми даваш. - Екипажът е силен
336
00:15:05,677 --> 00:15:06,945
- Ти ме завлече, Дани. - Харесвам лайна.
337
00:15:07,081 --> 00:15:09,039
Всички ще обичат чичо Дани.
338
00:15:09,174 --> 00:15:11,248
Искам да кажа, че ще се върна за Турция, Коледа.
339
00:15:11,384 --> 00:15:12,951
Второто ти дете ще бъде кръстено на мен.
340
00:15:13,087 --> 00:15:14,450
Искам да кажа, Дани работи и за двата пола.
341
00:15:14,585 --> 00:15:16,248
- Това не е смешно. - Работи и за двата пола.
342
00:15:16,383 --> 00:15:17,882
Не е смешно, Дани.
343
00:15:18,017 --> 00:15:19,384
Вижте, имаме пет минути и трябва да знам
344
00:15:19,519 --> 00:15:21,217
независимо дали сте вътре или сте навън.
345
00:15:21,352 --> 00:15:22,959
ти си ми брат. Обичам те. Ще направя всичко за теб,
346
00:15:23,095 --> 00:15:24,292
и всичко, което моля, е за теб
347
00:15:24,428 --> 00:15:25,623
да направи това малко нещо за мен.
348
00:15:25,758 --> 00:15:27,133
И сега си тук на прага ми
349
00:15:27,268 --> 00:15:29,063
ме молиш за помощ и какво ти давам?
350
00:15:29,199 --> 00:15:31,895
Давам ти света!
351
00:15:32,902 --> 00:15:34,404
Слушам.
352
00:15:34,539 --> 00:15:36,475
Време е да направите нещо за себе си.
353
00:15:36,610 --> 00:15:38,374
За вашето семейство.
354
00:15:39,437 --> 00:15:41,014
За вашето семейство.
355
00:15:44,577 --> 00:15:46,382
уау.
356
00:15:48,446 --> 00:15:49,756
Господи, разбит съм.
357
00:15:49,891 --> 00:15:51,081
Ето. Вашето лате.
358
00:15:51,217 --> 00:15:52,582
Наистина ли?
359
00:15:52,717 --> 00:15:54,126
Да пиеш бира на работа?
360
00:15:54,261 --> 00:15:56,429
Значи все пак си бил малко травмиран.
361
00:15:58,229 --> 00:15:59,763
- Без алкохол, пич. - О.
362
00:15:59,899 --> 00:16:01,993
Чу се от изпращане.
363
00:16:02,129 --> 00:16:05,300
Малко момиченце от по-рано, Линдзи, тя ще се справи.
364
00:16:05,436 --> 00:16:07,838
- Реших, че бихте искали да знаете. - Не.
365
00:16:07,974 --> 00:16:09,765
- Не? - Не, Скот.
366
00:16:09,901 --> 00:16:11,937
- Не искам да знам. - Какво?
367
00:16:12,073 --> 00:16:14,511
Не, видях как се справихте с цялата ситуация.
368
00:16:14,647 --> 00:16:16,676
И ти беше толкова спокоен и готин. полудях.
369
00:16:16,811 --> 00:16:18,447
Ето защо искам да върша тази работа, нали знаеш?
370
00:16:18,583 --> 00:16:19,943
Скот, Скот, ще ти дам няколко съвета
371
00:16:20,078 --> 00:16:21,454
защото си нов и говориш твърде много.
372
00:16:21,590 --> 00:16:22,986
Да, аз го правя.
373
00:16:23,122 --> 00:16:24,286
Това е просто работа. Нищо друго.
374
00:16:24,422 --> 00:16:26,149
Вдигаш ги, пускаш ги, забравяш.
375
00:16:26,285 --> 00:16:28,990
Най-лошият ден в живота им е просто вашият вторник следобед.
376
00:16:29,993 --> 00:16:32,822
ах. Виждам, че това, което казват за теб, е истина. Това е глупост.
377
00:16:32,958 --> 00:16:34,794
Какво, просто ще зарежеш това?
378
00:16:34,930 --> 00:16:37,530
О, искаш аз да хвана стръвта. Добре. Дай ми го.
379
00:16:37,666 --> 00:16:39,204
Ти си най-добрият фелдшер в града,
380
00:16:39,340 --> 00:16:40,870
можеш да запазиш всеки жив за 20 минути...
381
00:16:41,006 --> 00:16:42,504
20 минути. Мм-хм.
382
00:16:42,639 --> 00:16:44,677
...и никой не иска да ти бъде партньор.
383
00:16:44,813 --> 00:16:46,772
Вече направих своето проучване.
384
00:16:48,845 --> 00:16:53,011
Е, определено нещо не е наред с мен, Скот.
385
00:16:54,014 --> 00:16:55,715
Добре, може би просто се опитвам да те опозная.
386
00:16:55,850 --> 00:16:57,519
Мислиш ли за това? Така че не трябва да седим
387
00:16:57,654 --> 00:16:59,189
в тази кола и да се чувстваш неудобен през цялото време.
388
00:16:59,324 --> 00:17:00,819
Като каква музика обичам.
389
00:17:02,660 --> 00:17:05,654
Имам чувството, че може би съм казал нещо твърде много,
390
00:17:05,790 --> 00:17:06,997
така че просто ще превъртя назад,
391
00:17:07,132 --> 00:17:09,160
отдръпнете се малко тук, става ли?
392
00:17:09,295 --> 00:17:11,837
Може би бихме могли да направим снимка в края на деня. ъъъ...
393
00:17:11,972 --> 00:17:14,374
Скот, просто си изяж сушито.
394
00:17:14,509 --> 00:17:15,968
Добре.
395
00:17:17,138 --> 00:17:20,847
Хм, аз съм от Таузънд Оукс, но съм отгледан в Тарзана.
396
00:17:20,982 --> 00:17:22,576
- Баща ми... - Уау. Тарзана.
397
00:17:22,712 --> 00:17:25,182
Чакай, изчакай. Значи не знаеш името й?
398
00:17:25,318 --> 00:17:27,048
Знам името й. Тя се казва Ким.
399
00:17:27,184 --> 00:17:28,348
- Ким? - Да.
400
00:17:28,484 --> 00:17:30,851
Добре, така ли покани Ким да излезем?
401
00:17:30,987 --> 00:17:32,355
Не.
402
00:17:32,491 --> 00:17:34,556
Но я виждам отвъд брега, нали?
403
00:17:34,692 --> 00:17:37,428
И енергията лети. И е електрически.
404
00:17:37,564 --> 00:17:39,530
И просто чакам точния момент.
405
00:17:39,666 --> 00:17:41,859
Зак, бяхме в една и съща банка три пъти тази седмица.
406
00:17:41,995 --> 00:17:43,935
Мислех, че просто си гаден с парите.
407
00:17:44,071 --> 00:17:45,729
Продължавай да получаваш грешния касиер.
408
00:17:45,865 --> 00:17:47,437
- Грешен касиер? - Така че, да.
409
00:17:47,572 --> 00:17:49,370
Какво правиш?
410
00:17:49,506 --> 00:17:50,902
Връщаме се.
411
00:17:51,038 --> 00:17:52,037
Романтици, те не разбират момичето...
412
00:17:52,173 --> 00:17:53,936
изобщо.
413
00:17:54,072 --> 00:17:55,743
Спомняте си, когато Шон Конъри каза:
414
00:17:55,878 --> 00:17:58,875
„Загубещите хленчат, победителите могат да чукат кралицата на бала“?
415
00:17:59,011 --> 00:18:01,710
- Хмм? - Това беше супер агресивно.
416
00:18:01,846 --> 00:18:03,446
Не, не си спомням това.
417
00:18:03,582 --> 00:18:05,957
Скалата?
418
00:18:06,093 --> 00:18:08,584
Скалата? Да, той е актьор.
419
00:18:08,720 --> 00:18:10,592
Първо беше борец.
420
00:18:31,578 --> 00:18:33,248
Шибани шофьори от Лос Анджелис.
421
00:18:33,383 --> 00:18:35,551
Карай като куп мамалуки.
422
00:18:41,394 --> 00:18:43,258
Между другото, кой носи Birkenstocks
423
00:18:43,393 --> 00:18:44,956
за обир на банка, Трент?
424
00:18:46,395 --> 00:18:48,234
Правя го.
425
00:18:58,141 --> 00:18:59,942
Готови сме, момчета.
426
00:19:00,077 --> 00:19:01,471
Добре ли си?
427
00:19:01,606 --> 00:19:03,348
Добре съм.
428
00:19:03,483 --> 00:19:05,441
Той не ми изглежда добре, Дани.
429
00:19:05,576 --> 00:19:08,279
Не съм сигурен, че войникът тук би го хакнал обратно в Бруклин.
430
00:19:08,415 --> 00:19:10,455
- Колко силно искаш да разбереш? - Добре, добре.
431
00:19:10,591 --> 00:19:12,482
Той е видял повече екшън от всички вас, нали?
432
00:19:12,617 --> 00:19:13,820
Да се приготвим.
433
00:19:15,293 --> 00:19:17,487
Ще разтърсим това днес.
434
00:19:27,342 --> 00:19:29,467
Да се приготвим за търкаляне, момчета.
435
00:19:29,603 --> 00:19:31,470
Издърпайте топките си.
436
00:19:31,606 --> 00:19:33,279
Отиваме на война, скъпа.
437
00:19:40,018 --> 00:19:41,485
Бяха тук.
438
00:20:02,507 --> 00:20:04,376
Да вървим, да вървим.
439
00:21:03,202 --> 00:21:04,564
Излезте от колата, багажник.
440
00:21:04,699 --> 00:21:05,632
Имам идея.
441
00:21:05,767 --> 00:21:07,302
Влизаме заедно като Лоши момчета.
442
00:21:07,438 --> 00:21:09,408
Излезте от колата.
443
00:21:12,370 --> 00:21:14,776
Без Бенц. Не съм сигурен дали смениха пътуванията.
444
00:21:17,084 --> 00:21:19,110
Какво прави този човек?
445
00:21:19,245 --> 00:21:22,212
Тук може бързо да стане глупаво.
446
00:21:29,060 --> 00:21:31,255
- Какво имаш? - И така, хванах този човек в камион за доставка
447
00:21:31,390 --> 00:21:33,098
носейки слънчеви очила в гаража.
448
00:21:33,233 --> 00:21:34,625
Така че това може да намалява сега.
449
00:21:34,761 --> 00:21:37,128
Готови ли са вашите момчета?
450
00:21:38,737 --> 00:21:40,105
Хайде, приятел.
451
00:21:40,241 --> 00:21:41,939
Чакай, Нитро. Чувате ли ме?
452
00:21:42,074 --> 00:21:43,601
Ти чакай. да?
453
00:21:43,737 --> 00:21:45,501
Приятели, не Мерцедес.
454
00:21:45,637 --> 00:21:47,771
Е, мамка му. Мислех, че имаме тракер на мерцедеса.
455
00:21:47,906 --> 00:21:49,339
Какво се случи с това?
456
00:21:49,474 --> 00:21:50,812
- Още не е мръднало. - Подяволите.
457
00:21:50,947 --> 00:21:52,942
Може да са вътре в банката, шефе.
458
00:21:53,077 --> 00:21:54,515
Искаш ли да ги ударим сега?
459
00:21:54,650 --> 00:21:56,185
Не, това ще бъде кървава баня.
460
00:21:56,321 --> 00:21:57,648
Пускаш ги по-късно.
461
00:21:57,783 --> 00:21:59,581
Добре? Чувате ли ме?
462
00:22:00,584 --> 00:22:03,319
А ти чакай, докато стигнем до парка за кучета. Уф, приятел.
463
00:22:06,499 --> 00:22:08,159
Какво става?
464
00:22:09,169 --> 00:22:10,601
Сградата е заключена.
465
00:22:12,930 --> 00:22:14,497
Защо е заключен?
466
00:22:14,633 --> 00:22:16,304
Не знам защо е заключен, но е заключен. дръж се.
467
00:22:16,440 --> 00:22:17,536
Мениджърът идва.
468
00:22:17,671 --> 00:22:19,508
"Хей, Ким. Здравейте."
469
00:22:19,643 --> 00:22:21,342
За какво мога да ви направя, полицай?
470
00:22:21,478 --> 00:22:23,209
Ъъъ, защо си затворен?
471
00:22:23,345 --> 00:22:25,207
О, ние просто правим трансфер отзад. Това е процедура.
472
00:22:25,343 --> 00:22:27,049
- Добре. - Притесни ме за секунда.
473
00:22:27,184 --> 00:22:28,685
- Видях те да си говориш в огледалото. - О.
474
00:22:28,820 --> 00:22:30,214
Да, знаеш, мислех си за
475
00:22:30,349 --> 00:22:32,524
откриване на спестовна сметка.
476
00:22:32,659 --> 00:22:35,393
Хубаво. Имаме страхотни младши акаунти.
477
00:22:35,528 --> 00:22:37,220
- Ще те пусна вътре след 20 минути. - Да?
478
00:22:37,355 --> 00:22:38,695
Знаеш ли какво обаче, защото, хм...
479
00:22:38,830 --> 00:22:40,328
ако можех да го направя много бързо,
480
00:22:40,464 --> 00:22:41,993
защото съм на часовника.
481
00:22:42,128 --> 00:22:44,661
Обещай да не ограбиш мястото.
482
00:22:46,539 --> 00:22:47,536
- Какво мислиш? - Обещавам?
483
00:22:47,671 --> 00:22:49,035
- Няма да го ограбя. - Сериозно.
484
00:22:49,170 --> 00:22:50,675
Защото това би било лошо за работата ми, нали знаеш.
485
00:22:50,810 --> 00:22:52,204
- Обещавам. - Добре, добре. Добре.
486
00:22:52,339 --> 00:22:53,974
- Добре, влизай. Добре. - Добре. Добре.
487
00:22:57,650 --> 00:22:59,050
Мислех, че ще пробвам.
488
00:22:59,186 --> 00:23:00,585
Видях рекламите ти.
489
00:23:00,721 --> 00:23:02,048
- Наистина емоционално. - О, благодаря, благодаря.
490
00:23:02,184 --> 00:23:03,854
Да, този със самолета и кучето.
491
00:23:03,990 --> 00:23:05,424
- Искам да кажа, хваща ме всеки път. - Да, това беше наистина сладко.
492
00:23:05,560 --> 00:23:08,019
Е, сигурен съм, че Големият Боб може да ви помогне тук.
493
00:23:08,154 --> 00:23:09,528
Мога да ти помогна точно тук.
494
00:23:09,663 --> 00:23:11,390
- О, това е добре. - Да сър.
495
00:23:11,525 --> 00:23:14,023
Може ли жената до него да ми помогне? Там.
496
00:23:14,158 --> 00:23:16,062
Мисля, че се казва Ким.
497
00:23:16,197 --> 00:23:19,028
Ким? Бихте ли ми казали фамилното й име?
498
00:23:19,163 --> 00:23:20,740
Просто искам да бъда изчерпателен.
499
00:23:20,875 --> 00:23:22,200
ъъъ...
500
00:23:22,335 --> 00:23:24,536
- Фамилия. Нейното име. - Извинявай какво?
501
00:23:24,672 --> 00:23:26,202
Пълното й име.
502
00:23:26,338 --> 00:23:28,440
- Ким? - А, да. Просто, Ким кой?
503
00:23:28,575 --> 00:23:30,213
Парк.
504
00:23:30,348 --> 00:23:32,117
Парк. Добре, надуй.
505
00:23:32,252 --> 00:23:33,582
Добре, Ким е фантастична.
506
00:23:33,717 --> 00:23:35,114
Ким, имаш посетител.
507
00:23:35,249 --> 00:23:37,054
Направете го бързо.
508
00:23:37,189 --> 00:23:38,923
здравей Здравейте.
509
00:23:39,058 --> 00:23:40,218
един...
510
00:23:41,728 --> 00:23:43,859
Това ще прозвучи малко лудо, ъъъ...
511
00:23:44,860 --> 00:23:46,961
- Какво е? - Е, аз имам...
512
00:23:47,097 --> 00:23:50,401
Бил съм тук в банката няколко пъти...
513
00:23:50,536 --> 00:23:52,571
Уау, тук наистина съм само аз.
514
00:23:52,707 --> 00:23:55,298
Ъъъъ, аз лично щях да... ще опитам
515
00:23:55,434 --> 00:23:57,574
и го играй малко по-готино, но моето...
516
00:23:57,709 --> 00:23:59,270
моят-моят партньор там, виждаш ли...
517
00:23:59,405 --> 00:24:01,271
Той е точно там, в това... в колата.
518
00:24:01,406 --> 00:24:03,241
Той просто искаше да вляза и...
519
00:24:03,376 --> 00:24:05,241
да ти кажа нещо, защото си казах
520
00:24:05,377 --> 00:24:06,944
че ако някога имам възможност,
521
00:24:07,079 --> 00:24:09,955
че ще те поканя да излезем...
522
00:24:10,090 --> 00:24:11,557
на среща.
523
00:24:13,060 --> 00:24:15,590
Например, точно сега?
524
00:24:15,726 --> 00:24:17,121
Не трябва да бъде.
525
00:24:17,257 --> 00:24:18,824
Може... Може да е друг път.
526
00:24:18,959 --> 00:24:21,165
Може би този уикенд или нещо подобно.
527
00:24:21,300 --> 00:24:23,163
Хм, но очевидно,
528
00:24:23,298 --> 00:24:25,434
не изглежда страхотно време...
529
00:24:25,569 --> 00:24:28,431
точно сега, така че аз...
530
00:24:32,641 --> 00:24:34,312
Хей, добре ли си?
531
00:24:34,448 --> 00:24:36,539
Прецаках името, нали?
532
00:24:37,642 --> 00:24:39,480
Не. Ъъъъъъъъъъъъ. Не бих го направил на твое място.
533
00:24:39,616 --> 00:24:41,015
Не не НЕ НЕ НЕ.
534
00:24:41,150 --> 00:24:42,821
Това са решенията, които имат значение в живота,
535
00:24:42,957 --> 00:24:44,621
така че позволете ми да ви дам цялата информация, преди да решите.
536
00:24:44,757 --> 00:24:46,450
Добре, имам два пистолета, напълно автоматични.
537
00:24:46,585 --> 00:24:48,521
Едната е насочена към теб, а другата към Ким,
538
00:24:48,656 --> 00:24:50,290
твоята приятелка.
539
00:24:50,425 --> 00:24:51,960
Имам вас, касиерите и девет служители отзад,
540
00:24:52,096 --> 00:24:53,663
и партньорът ви навън и зависи от вас
541
00:24:53,799 --> 00:24:55,366
за да сте сигурни, че всички са в безопасност.
542
00:24:55,502 --> 00:24:57,968
Да, някак тежко бреме.
543
00:24:59,004 --> 00:25:01,332
Трябва да кимнете, ако разбирате, полицай.
544
00:25:05,603 --> 00:25:07,009
Сега махни шибаната си ръка от оръжието.
545
00:25:07,144 --> 00:25:10,275
Усмихнете ми се и махнете на партньора си.
546
00:25:12,620 --> 00:25:14,310
Ето. Да, ето.
547
00:25:14,445 --> 00:25:17,046
- Да. Добре. - Майната му.
548
00:25:17,181 --> 00:25:19,322
Да вървим, Д. Да вървим.
549
00:25:19,457 --> 00:25:20,689
32 милиона долара, момчета.
550
00:25:20,824 --> 00:25:22,155
Всичко е твое. Моля, вземете го.
551
00:25:22,291 --> 00:25:23,857
Не искаме никакви проблеми. Махам се оттук.
552
00:25:23,993 --> 00:25:25,728
- Хей. - Здравейте господине. Да сър.
553
00:25:25,864 --> 00:25:27,159
Милиони на блок, човече. Виждал си някога
554
00:25:27,295 --> 00:25:28,826
има ли нещо подобно в Афганистан, брат?
555
00:25:28,962 --> 00:25:30,402
Веднъж.
556
00:25:30,537 --> 00:25:32,068
Давах го на талибаните.
557
00:25:33,341 --> 00:25:34,834
Хей, работи бързо.
558
00:25:34,970 --> 00:25:36,842
Жена ми ще бъде много щастлива.
559
00:25:36,978 --> 00:25:38,503
уау...
560
00:25:38,639 --> 00:25:40,511
да.
561
00:25:40,647 --> 00:25:42,714
Осем милиона на торба.
562
00:25:50,821 --> 00:25:52,754
Хей, вдигни радиото, пич.
563
00:25:52,889 --> 00:25:54,683
Бил съм тук толкова дълго. Хайде.
564
00:25:54,819 --> 00:25:56,359
Нямаш какво да правиш по дяволите
565
00:25:56,494 --> 00:25:57,723
но разби ми топките.
566
00:25:57,859 --> 00:25:59,027
Казах ти, че съм зает.
567
00:26:00,492 --> 00:26:01,728
Да, радвам се, че се къпеш.
568
00:26:01,864 --> 00:26:03,163
Надявам се да се удавиш по дяволите.
569
00:26:07,507 --> 00:26:08,898
Бебешки торти, целуни децата.
570
00:26:09,033 --> 00:26:10,433
Трябва да тръгвам сега.
571
00:26:10,569 --> 00:26:12,875
О, по дяволите. Отпред има ченге.
572
00:26:16,377 --> 00:26:18,781
Господи, този шибан камион.
573
00:26:18,917 --> 00:26:20,884
Кучи син!
574
00:26:21,019 --> 00:26:22,113
Рандацо, да се търкаляме.
575
00:26:22,248 --> 00:26:23,546
- Ето ни. - Надолу е.
576
00:26:24,557 --> 00:26:25,789
Свинята не работи, Дани.
577
00:26:25,924 --> 00:26:28,060
Казах ти, че това нещо е шибана свиня,
578
00:26:28,196 --> 00:26:29,926
лайно.
579
00:26:31,364 --> 00:26:32,893
майната му. Той идва.
580
00:26:33,028 --> 00:26:34,758
Да, медта идва.
581
00:26:34,894 --> 00:26:39,068
Дай да видя... нека видя дали мога да излъжа този шибан човек.
582
00:26:39,203 --> 00:26:42,068
- О, как сте, полицай? - Здравей. Не тръгвам?
583
00:26:42,203 --> 00:26:44,070
Да, знаеш начина, по който тези камиони...
584
00:26:44,205 --> 00:26:46,536
понякога са смешни, знаеш ли?
585
00:26:48,577 --> 00:26:49,780
Трент!
586
00:26:49,916 --> 00:26:52,109
Защо използваш истинското ми име, пич?
587
00:26:52,244 --> 00:26:53,775
Какво, по дяволите, правиш?
588
00:26:53,911 --> 00:26:55,253
- Пазаруване за моята приятелка. - Оставете дамата на мира.
589
00:26:55,388 --> 00:26:57,220
Да вървим, глупако.
590
00:26:58,223 --> 00:27:00,550
Той не те ругае, Вивиан. Той е просто гад.
591
00:27:02,888 --> 00:27:04,423
Ооо!
592
00:27:04,559 --> 00:27:06,095
- Това е добре изглеждащ двигател. - Имам го отпред.
593
00:27:06,230 --> 00:27:08,096
Да го убия ли, по дяволите? Да го прегазя ли?
594
00:27:11,132 --> 00:27:13,000
Ще тръгваме един по един.
595
00:27:13,136 --> 00:27:15,499
Никой не вдига глава. Не ставай!
596
00:27:15,635 --> 00:27:18,601
Почти сте там. Почти сте там.
597
00:27:19,744 --> 00:27:21,113
Опитай сега.
598
00:27:22,607 --> 00:27:23,809
Добре, какво знаете, полицай?
599
00:27:23,944 --> 00:27:25,277
Ти спаси деня.
600
00:27:25,413 --> 00:27:27,179
Понякога просто трябва да я погледнеш.
601
00:27:27,315 --> 00:27:28,519
Полицай Раншоу, ще ви оставя
602
00:27:28,654 --> 00:27:30,152
един от каноли на майка ми.
603
00:27:30,287 --> 00:27:31,817
- Имате страхотен ден. Бог да те благослови. - Добре.
604
00:27:31,953 --> 00:27:34,089
Благодаря ви, офицер.
605
00:27:37,825 --> 00:27:38,995
Рандацо!
606
00:27:40,131 --> 00:27:42,290
Всички ще имате най-великата история
607
00:27:42,426 --> 00:27:43,664
да разкажа на вечеря тази вечер.
608
00:27:43,800 --> 00:27:45,297
Хей, ти! Стойте долу!
609
00:27:45,433 --> 00:27:46,634
Да вървим, да вървим, да вървим. Хайде.
610
00:27:46,770 --> 00:27:48,135
Да тръгваме! Да тръгваме!
611
00:27:48,271 --> 00:27:49,775
Рандацо, време е за купон, братко.
612
00:27:54,845 --> 00:27:58,113
майната му. Какво му отнема толкова време?
613
00:27:59,651 --> 00:28:00,982
Да тръгваме. Да тръгваме.
614
00:28:01,117 --> 00:28:02,447
- Да тръгваме. - Движи се, движи се, движи се, движи се.
615
00:28:04,953 --> 00:28:06,823
мамка му. Залегни! Излез!
616
00:28:06,959 --> 00:28:08,618
Движи се, движи се, движи се! Хайде!
617
00:28:12,499 --> 00:28:14,294
Ах, мръсник такъв!
618
00:28:16,132 --> 00:28:17,895
Хайде! майната му!
619
00:28:18,030 --> 00:28:19,336
Излезте навън!
620
00:28:19,471 --> 00:28:20,703
Излезте навън сега!
621
00:28:23,371 --> 00:28:24,704
- Време е за тръгване. - О, мамка му. Да тръгваме.
622
00:28:24,839 --> 00:28:26,306
мамка му. Вземете SWAT.
623
00:28:38,889 --> 00:28:40,826
- SIS! SIS! - SIS!
624
00:28:42,186 --> 00:28:43,686
Рандацо!
625
00:28:45,864 --> 00:28:47,899
Грешна врата!
626
00:28:48,900 --> 00:28:50,262
Давай давай давай! Мел!
627
00:28:50,397 --> 00:28:52,662
Мел Гибсън, тръгвай! Не стреляйте по ченге!
628
00:28:55,366 --> 00:28:56,666
Ах ти идиот! Хайде!
629
00:29:02,247 --> 00:29:05,417
Върви, върви, върви, върви, върви! Залегни! Долу, долу, долу!
630
00:29:05,553 --> 00:29:07,582
Хайде, хайде, хайде!
631
00:29:07,718 --> 00:29:09,046
Хайде, Уил.
632
00:29:09,181 --> 00:29:10,412
Къде е Рандацо?
633
00:29:10,548 --> 00:29:12,280
Да вървим, да вървим, да вървим!
634
00:29:12,416 --> 00:29:13,721
Да вървим, Уил. Хайде!
635
00:29:13,857 --> 00:29:15,355
Ход!
636
00:29:26,367 --> 00:29:28,731
Ах, майната ти! Майната ти!
637
00:29:28,866 --> 00:29:31,041
Рандацо, какво, по дяволите, правиш, човече?
638
00:29:35,946 --> 00:29:37,707
- SIS! SIS! - SIS!
639
00:29:57,902 --> 00:29:59,603
Разцепи, раздели, раздели, раздели.
640
00:29:59,739 --> 00:30:00,772
Добре, какво?
641
00:30:00,907 --> 00:30:01,835
Да поговорим за работата.
642
00:30:01,970 --> 00:30:03,137
Не, това е страхотно.
643
00:30:03,273 --> 00:30:04,101
Имам чувството, че наистина се свързваме.
644
00:30:04,237 --> 00:30:05,302
Знаеш ли какво, добре.
645
00:30:05,437 --> 00:30:06,935
Просто ще вляза за трансфер.
646
00:30:07,070 --> 00:30:09,438
Добре, получаваш по един въпрос на ден. Това е.
647
00:30:09,573 --> 00:30:11,143
Гадже... имаш ли такъв?
648
00:30:11,278 --> 00:30:12,615
Разбира се, че ще попитате това.
649
00:30:12,751 --> 00:30:13,948
Да, имам си гадже.
650
00:30:14,084 --> 00:30:15,320
Той е лекар в планината Синай.
651
00:30:17,121 --> 00:30:18,323
- Какво беше това? - Автоматични пистолети.
652
00:30:18,458 --> 00:30:19,615
О, мамка му.
653
00:30:19,751 --> 00:30:20,658
Блок 3, изстрели.
654
00:30:20,793 --> 00:30:21,956
Първа народна банка, гранд.
655
00:30:22,091 --> 00:30:23,152
Копие. Ние сме в движение. Да тръгваме!
656
00:30:23,287 --> 00:30:24,661
Движи се, Скот!
657
00:30:24,797 --> 00:30:26,261
Отивам!
658
00:30:41,815 --> 00:30:43,808
О, мамка му.
659
00:30:44,844 --> 00:30:48,283
Имайте предвид, влизам. Те имат моя партньор.
660
00:30:58,963 --> 00:31:00,526
Да тръгваме!
661
00:31:03,636 --> 00:31:05,300
Движи се по дяволите!
662
00:31:20,817 --> 00:31:22,350
Контакт, отпред!
663
00:31:31,322 --> 00:31:33,064
О, мамка му!
664
00:31:53,921 --> 00:31:54,948
- Прецакан си, човече! - Добре съм.
665
00:31:55,083 --> 00:31:57,051
Подяволите. мамка му.
666
00:31:57,187 --> 00:31:59,221
О, мамка му.
667
00:31:59,357 --> 00:32:01,088
Не трябваше да носиш шибани сандали, пич.
668
00:32:01,223 --> 00:32:03,125
Какво направи с краката ми?
669
00:32:03,260 --> 00:32:04,257
мамка му!
670
00:32:04,392 --> 00:32:05,422
Отивам! Проклет ход!
671
00:32:05,557 --> 00:32:07,593
Хей, да тръгваме.
672
00:32:09,730 --> 00:32:11,901
- Ти го смачка, човече! - На кого му пука? Вземи му чантата.
673
00:32:12,036 --> 00:32:13,398
Беше на сватбата ти, братле!
674
00:32:13,534 --> 00:32:16,041
Хайде!
675
00:32:18,912 --> 00:32:20,540
Става тясно.
676
00:32:22,713 --> 00:32:24,743
- По дяволите, затънали сме. Подяволите. - Хей! Какво се случва?
677
00:32:24,879 --> 00:32:27,251
- Кой стреля? Рандацо? Мел? - Уил, спри. Ще.
678
00:32:27,386 --> 00:32:29,087
- Мел? Мел? Рандацо? - Уил, просто забрави за това.
679
00:32:29,222 --> 00:32:30,749
- Кой-кой стреля? - Уил, забрави за това.
680
00:32:30,884 --> 00:32:32,919
Просто спри по дяволите! Уил, просто забрави за това!
681
00:32:33,055 --> 00:32:34,954
Хей хей хей!
682
00:32:36,389 --> 00:32:38,294
Хей, върни се! Хей, хей!
683
00:32:45,066 --> 00:32:46,137
О, мамка му!
684
00:32:49,903 --> 00:32:51,672
О, мамка му. Какво направи?
685
00:32:51,808 --> 00:32:53,938
- Виж, човече, съжалявам. - Не. Хей, хей. Ъъъъъ. Хей! Добре.
686
00:32:54,074 --> 00:32:55,342
Не, не, ти си добър, добър си, добър си, добър си.
687
00:32:55,477 --> 00:32:56,772
Трябва да тръгваме. Не, трябва да тръгваме.
688
00:32:56,907 --> 00:32:58,446
Не, трябва да вървим по дяволите... трябва да тръгваме!
689
00:32:58,581 --> 00:33:00,818
- Не можем да го оставим. - Какво правиш?
690
00:33:00,954 --> 00:33:02,617
Просто дръжте ръката си така.
691
00:33:02,753 --> 00:33:04,614
- Ще. Хей, Уил, хайде. - Дайте ми ръката си. Дай ми...
692
00:33:06,259 --> 00:33:07,622
- Пусни. Чувате ли ме? Трябва да тръгваме. - Не.
693
00:33:07,757 --> 00:33:09,995
- Слушай ме. Остави го. Да тръгваме! - Хей хей хей.
694
00:33:10,130 --> 00:33:11,625
- Да тръгваме! - Хей, сложи ръката си тук.
695
00:33:11,760 --> 00:33:13,331
- Йо, искаш ли да останеш тук? - Това ще помогне.
696
00:33:13,466 --> 00:33:15,024
- Някой ще дойде, става ли? - Вижте как изглежда това.
697
00:33:15,159 --> 00:33:16,296
- Някой е на път. - Виж как изглежда това, Уил.
698
00:33:16,431 --> 00:33:18,028
- Добре! - Вижте как изглежда това!
699
00:33:18,164 --> 00:33:19,496
Просто отделете една секунда в ума си и вижте как изглежда това.
700
00:33:19,631 --> 00:33:21,364
Трябва да тръгваме. Трябва да тръгваме.
701
00:33:21,500 --> 00:33:23,002
Да тръгваме веднага.
702
00:33:23,137 --> 00:33:24,967
Ход. Ход.
703
00:33:25,102 --> 00:33:27,471
Удряш ме, по дяволите, и това се случва.
704
00:33:27,606 --> 00:33:29,004
Той е шибан морски пехотинец, човече.
705
00:33:29,140 --> 00:33:30,610
- Хей, по дяволите да тръгваме! - Какво си мислеше?
706
00:33:38,615 --> 00:33:40,620
Пусни го! Пусни го!
707
00:34:04,813 --> 00:34:06,013
Произведени множество изстрели.
708
00:34:06,148 --> 00:34:07,882
Изстрели.
709
00:34:08,017 --> 00:34:09,052
Няколко служители долу пред банката.
710
00:34:09,187 --> 00:34:10,518
Стрелят се с автоматични оръжия.
711
00:34:10,653 --> 00:34:11,881
20-45 иска периметър
712
00:34:12,017 --> 00:34:13,522
Първо и Главно, Първо и Пролетно,
713
00:34:13,657 --> 00:34:14,859
Първа и Бродуей, и Втора и Главна,
714
00:34:14,995 --> 00:34:16,359
среден блок между главния...
715
00:34:16,495 --> 00:34:18,229
До всички звена, отговарящи на First и Broadway...
716
00:34:18,364 --> 00:34:19,929
Уау, уау! Спри, спри, спри, спри, спри.
717
00:34:20,065 --> 00:34:21,193
Какво имаме?
718
00:34:21,328 --> 00:34:23,197
Хайде!
719
00:34:23,333 --> 00:34:24,569
Хайде.
720
00:34:24,704 --> 00:34:25,702
Ах, мамка му!
721
00:34:29,169 --> 00:34:30,268
мамка му.
722
00:34:30,404 --> 00:34:32,602
Човече, те са навсякъде.
723
00:34:32,738 --> 00:34:34,509
Давай давай! Назад, назад, обратно! Отивам!
724
00:34:35,675 --> 00:34:37,614
майната му!
725
00:34:37,749 --> 00:34:40,381
мамка му. Не исках да стрелям. Не исках да го застрелям.
726
00:34:40,517 --> 00:34:42,517
- Застрелях го. - Давай, давай, давай! Хайде!
727
00:34:54,933 --> 00:34:56,296
мамка му.
728
00:34:56,431 --> 00:34:58,065
Защо спряхме?
729
00:34:58,201 --> 00:34:59,600
Какво правиш?
730
00:35:01,373 --> 00:35:02,907
Какво правиш?
731
00:35:03,042 --> 00:35:04,234
Ще изстреляме ли изхода си?
732
00:35:04,369 --> 00:35:05,738
Какво?
733
00:35:05,873 --> 00:35:07,938
- По дяволите, трябваше да застреля ченге, а? - О, не.
734
00:35:08,073 --> 00:35:09,947
- Не това, не това. - Така се търкаляме.
735
00:35:10,083 --> 00:35:11,908
Кажи ми, че това не е планът.
736
00:35:12,044 --> 00:35:14,117
Какво, мислиш, че ми харесва това?
737
00:35:14,252 --> 00:35:16,386
- Майната му. - По дяволите...
738
00:35:44,412 --> 00:35:45,450
Зак!
739
00:35:45,586 --> 00:35:47,452
Ченге!
740
00:35:47,588 --> 00:35:49,584
Хей!
741
00:35:50,914 --> 00:35:52,351
Зак! Приятел!
742
00:35:52,487 --> 00:35:53,984
Тук!
743
00:35:54,995 --> 00:35:56,856
Зак А, добре.
744
00:35:56,991 --> 00:35:58,624
- Ау, ай, ай, ай! - Добре добре. Хванах те.
745
00:35:58,759 --> 00:36:01,123
- Добре. Ти си наред. - О!
746
00:36:01,258 --> 00:36:03,200
В крака ми е. В крака ми е! В крака ми е!
747
00:36:03,336 --> 00:36:05,800
- 1-Адам-25. Офицер надолу. - Ау, ау.
748
00:36:05,936 --> 00:36:07,996
Офицер надолу. Паркинг ниво три.
749
00:36:08,132 --> 00:36:09,636
Имаме нужда от линейка по дяволите!
750
00:36:09,772 --> 00:36:11,176
- Това е твърде близо за комфорт. - Да тръгваме.
751
00:36:11,311 --> 00:36:13,177
Взривете ключалката. Върви, върви, върви, върви, върви!
752
00:36:13,312 --> 00:36:14,675
- Те са тук. - Ти си наред.
753
00:36:14,810 --> 00:36:16,315
- Все още са тук. - Слушай-слушай ме.
754
00:36:16,450 --> 00:36:17,810
- Добре. Слушай ме, става ли? - Все още са тук.
755
00:36:17,945 --> 00:36:18,806
- Хей, хей, погледни ме. - Все още са тук.
756
00:36:18,942 --> 00:36:20,809
Ти си наред. Остани с мен.
757
00:36:20,944 --> 00:36:22,320
Да, имам те. Чувате ли ме?
758
00:36:22,455 --> 00:36:23,813
- А? Хей. хей, хей. - Те бягат.
759
00:36:23,948 --> 00:36:26,022
Как е кралицата на бала, приятелю? а?
760
00:36:26,157 --> 00:36:27,526
Ще я поканиш ли?
761
00:36:27,661 --> 00:36:29,320
Зак!
762
00:36:31,294 --> 00:36:33,298
Хей, ела тук!
763
00:36:34,627 --> 00:36:35,826
Те идват. Хей.
764
00:36:35,962 --> 00:36:37,031
Погледни ме. Погледни ме.
765
00:36:37,166 --> 00:36:38,167
Ти си наред.
766
00:36:38,302 --> 00:36:39,832
Трябва да отидеш на тази дата.
767
00:36:39,967 --> 00:36:42,165
Чуваш ли ме, Зак? Зак!
768
00:36:42,300 --> 00:36:45,475
Отивам! Има двама заподозрени... един черен, един бял. Отивам!
769
00:37:04,221 --> 00:37:05,354
Отивам. Изстискайте през. Изстискайте през.
770
00:37:05,490 --> 00:37:07,057
Просто отидете.
771
00:37:10,829 --> 00:37:12,569
мамка му.
772
00:37:12,704 --> 00:37:14,698
мамка му. О, мамка му!
773
00:37:14,833 --> 00:37:16,704
Заключват това място.
774
00:37:23,680 --> 00:37:24,783
Не знам, човече! Просто, хайде!
775
00:37:24,918 --> 00:37:26,084
Хайде да вървим!
776
00:37:26,219 --> 00:37:27,381
- Побързай! - Къде е прострелян?
777
00:37:27,517 --> 00:37:29,217
- В крака. - О, мамка му.
778
00:37:29,352 --> 00:37:30,385
Някакви други огнестрелни рани?
779
00:37:30,520 --> 00:37:32,090
- Не знам. - Сигурен ли си?
780
00:37:32,225 --> 00:37:34,722
- Не знам. - Добре. Ход.
781
00:37:36,087 --> 00:37:38,223
Без изход. Вероятно е получил бедрената кост.
782
00:37:38,358 --> 00:37:39,558
Добре.
783
00:37:39,694 --> 00:37:41,128
Освети ме, хвърли ми светлина.
784
00:37:41,263 --> 00:37:42,594
тук.
785
00:37:42,729 --> 00:37:44,125
- Как му беше името? - Зак.
786
00:37:44,261 --> 00:37:45,903
Добре. Дай ми това. Дай ми това.
787
00:37:46,038 --> 00:37:47,805
Зак Зак, приятел.
788
00:37:47,940 --> 00:37:49,566
Ела при мен.
789
00:37:49,701 --> 00:37:51,403
Зак Хей, приятел.
790
00:37:51,539 --> 00:37:54,379
Ела при мен. Ела при мен.
791
00:37:56,207 --> 00:37:58,278
Ето го и него. Ето го и него.
792
00:37:58,414 --> 00:37:59,478
Да го занесем нагоре.
793
00:37:59,614 --> 00:38:01,612
Помогнете ни. Едно две три.
794
00:38:01,748 --> 00:38:04,084
Отивам!
795
00:38:04,219 --> 00:38:05,589
Ясно.
796
00:38:05,724 --> 00:38:07,487
- Хей, хей. Вече си добре. - Хайде, върви, върви.
797
00:38:07,622 --> 00:38:09,486
Накарах го да влезе за момиче.
798
00:38:09,622 --> 00:38:11,088
Това е по моя вина.
799
00:38:11,223 --> 00:38:12,925
- Накарах го да влезе за момиче. - Марк, запази го.
800
00:38:22,936 --> 00:38:24,438
Обадете се на Мемориал. Кажете им, че имаме
801
00:38:24,574 --> 00:38:26,004
ETA от седем минути, става ли?
802
00:38:26,139 --> 00:38:28,813
Защото караш като проклета баба.
803
00:38:29,416 --> 00:38:32,278
Зак, ще ти помогна, става ли?
804
00:38:38,258 --> 00:38:39,449
Господи, той губи толкова много кръв.
805
00:38:39,584 --> 00:38:40,683
Скот?
806
00:38:40,818 --> 00:38:42,457
мамка му. Обадете се на травма.
807
00:38:42,592 --> 00:38:43,788
Кажете им да активират екипа.
808
00:38:43,923 --> 00:38:45,328
Ще ни трябва много кръв.
809
00:38:45,463 --> 00:38:46,988
Той е с хипотония и тахикардия.
810
00:38:47,123 --> 00:38:48,858
Трябва да се движим бързо, става ли?
811
00:38:48,993 --> 00:38:50,163
Откъде идва тази кръв?
812
00:38:50,298 --> 00:38:52,096
Уви
813
00:38:55,767 --> 00:38:57,875
Спри се! Излез.
814
00:38:59,307 --> 00:39:00,511
Излез.
815
00:39:02,014 --> 00:39:03,646
Портокали. Портокали!
816
00:39:03,782 --> 00:39:05,207
- Излез сега. - Кам, има едно момче с голяма
817
00:39:05,342 --> 00:39:06,478
шибаният пистолет е насочен към мен точно сега.
818
00:39:06,614 --> 00:39:07,513
Това не беше въпрос.
819
00:39:07,649 --> 00:39:09,384
- Излез сега. - Какво?
820
00:39:09,519 --> 00:39:10,481
- Искам да кажа, ние... - Сега.
821
00:39:14,122 --> 00:39:15,689
Уил, вземи сакото на фелдшера. Ти караш.
822
00:39:15,824 --> 00:39:17,693
Ние нямаме избор. Да тръгваме.
823
00:39:18,966 --> 00:39:20,162
Отстъпете назад.
824
00:39:20,297 --> 00:39:21,560
Какво искаш?
825
00:39:21,695 --> 00:39:22,824
Просто ще го взема назаем.
826
00:39:22,960 --> 00:39:23,991
Добре? Хайде.
827
00:39:24,127 --> 00:39:25,530
Застреляхте ли го вече?
828
00:39:25,666 --> 00:39:26,730
Не, не съм го стрелял.
829
00:39:26,866 --> 00:39:28,033
Уил, донеси чантите тук.
830
00:39:31,969 --> 00:39:33,511
Добре. Да тръгваме.
831
00:39:35,477 --> 00:39:37,246
Имаш ли точка?
832
00:39:37,382 --> 00:39:39,017
Разбрах точка! Разбрах точка!
833
00:39:39,152 --> 00:39:40,716
- Припокриване! - Отивам!
834
00:39:42,014 --> 00:39:44,251
Ход. Ход. Отивам.
835
00:39:47,325 --> 00:39:49,059
Уви
836
00:39:49,194 --> 00:39:50,692
Много бягане.
837
00:39:50,828 --> 00:39:53,356
Както всеки друг ден за теб, Камил,
838
00:39:53,491 --> 00:39:55,395
освен че животът, който спасяваш днес, може да е твой собствен.
839
00:39:55,531 --> 00:39:56,893
Върши си работата, става ли?
840
00:39:57,029 --> 00:39:59,570
Това е Кам. Казвам се Кам.
841
00:40:00,701 --> 00:40:02,033
О, няма начин.
842
00:40:02,169 --> 00:40:04,540
Казвам се Даниел, но предпочитам Дани.
843
00:40:04,675 --> 00:40:06,570
не ми пука.
844
00:40:06,705 --> 00:40:08,403
Кам, става ли?
845
00:40:10,875 --> 00:40:12,542
Имаме ченгета напред.
846
00:40:12,677 --> 00:40:13,713
Добре.
847
00:40:13,848 --> 00:40:15,051
Ченгета, ченгета, ченгета.
848
00:40:18,219 --> 00:40:19,887
Добре, виж, Кам, можем да стреляме по пътя си
849
00:40:20,022 --> 00:40:21,616
от това, или можете да ни помогнете, става ли?
850
00:40:21,751 --> 00:40:23,858
Ще имам нужда от теб да ни помогнеш. Защо не ни помогнете?
851
00:40:25,193 --> 00:40:26,563
- Офицер долу! - Кимни, ако разбираш.
852
00:40:26,699 --> 00:40:29,056
- Махни се от пътя ми! - Разбираш ли, Кам?
853
00:40:29,192 --> 00:40:30,232
Каква е твоята болница, Кам?
854
00:40:30,368 --> 00:40:31,901
Това е мемориалът на Ел Ей.
855
00:40:32,037 --> 00:40:33,736
- Уил, разбра ли? - Разбрах, разбрах, разбрах.
856
00:40:35,708 --> 00:40:37,232
О, мамка му, мамка му, мамка му.
857
00:40:37,368 --> 00:40:38,906
Кой те пусна тук? Кой те пусна?
858
00:40:39,041 --> 00:40:40,401
Уау, уау, уау! Свалих един офицер!
859
00:40:40,537 --> 00:40:41,943
- Проверете гърба. - Имам един офицер.
860
00:40:42,078 --> 00:40:43,575
- Отиваме на Мемориал. - Дай да видя ръцете ти.
861
00:40:43,711 --> 00:40:44,741
Уейд, провери вътре.
862
00:40:44,877 --> 00:40:46,243
Кой те пусна тук?
863
00:40:47,253 --> 00:40:48,151
Дай да видя ръцете ти.
864
00:40:48,287 --> 00:40:50,088
Дръж ги така. Не мърдай.
865
00:40:50,223 --> 00:40:51,621
Крис, Крис, дръж се.
866
00:40:51,757 --> 00:40:53,784
Хей, аз съм просто... аз съм просто шофьор.
867
00:40:53,920 --> 00:40:55,256
Имам един офицер.
868
00:40:55,391 --> 00:40:57,458
Готов? Отивам.
869
00:40:57,593 --> 00:40:59,659
Кой е? Кой е?
870
00:40:59,794 --> 00:41:01,424
Имам...
871
00:41:01,559 --> 00:41:03,467
Получих ченгето. Трябва да тръгваме. Преместете колите си.
872
00:41:03,603 --> 00:41:05,100
Трябва да го закараме в болницата.
873
00:41:05,235 --> 00:41:06,571
Ход!
874
00:41:08,569 --> 00:41:10,431
Това е ченге!
875
00:41:10,567 --> 00:41:12,342
Остави ме да си свърша работата! Какво правиш?
876
00:41:12,478 --> 00:41:13,775
- Отивам! - Добре. Глоба.
877
00:41:13,911 --> 00:41:15,338
Той е ченге. Да го махнем оттук.
878
00:41:15,473 --> 00:41:17,108
Добре, да тръгваме. Изкарайте го оттук.
879
00:41:17,244 --> 00:41:18,612
- Отивам! Давай, давай, давай! - Добре, да тръгваме!
880
00:41:18,747 --> 00:41:20,616
Да тръгваме! Да вървим, хора!
881
00:41:20,751 --> 00:41:22,785
Направете дупка. Извадете ги.
882
00:41:22,920 --> 00:41:24,285
Добре, движи се! Махни се от пътя!
883
00:41:24,420 --> 00:41:25,352
Извън пътя!
884
00:41:25,487 --> 00:41:26,981
Ето.
885
00:41:31,496 --> 00:41:33,598
Виждаш ли? Това не беше толкова трудно.
886
00:41:38,265 --> 00:41:40,004
Дай ми телефона си. G-Дай ми телефона си.
887
00:41:40,139 --> 00:41:41,366
Да, да.
888
00:41:42,805 --> 00:41:44,035
Светлини. Имам нужда от светлини. Светлини.
889
00:41:44,171 --> 00:41:45,809
Централна конзола. Червеният бутон.
890
00:41:45,944 --> 00:41:47,011
- Кое? Кое? - Червеният бутон. Точно там.
891
00:41:50,617 --> 00:41:52,980
Хей, Уил. Преживяхме го.
892
00:41:53,116 --> 00:41:55,653
Не толкова стегнато, колкото исках, но се справихме.
893
00:42:00,822 --> 00:42:03,819
16 милиона долара. 16 милиона долара.
894
00:42:05,789 --> 00:42:07,825
Кажи, Кам, как твоята компания проследява това нещо?
895
00:42:07,960 --> 00:42:09,667
Сателит.
896
00:42:13,865 --> 00:42:15,205
Намерих го.
897
00:42:17,674 --> 00:42:20,508
Сега ще работя върху него.
898
00:42:20,643 --> 00:42:22,339
Това добре ли е с теб?
899
00:42:22,475 --> 00:42:24,845
Да, да. Работете по спасяването на новобранеца.
900
00:42:24,981 --> 00:42:26,677
Хей. Хей, хей, хей, приятелю!
901
00:42:26,813 --> 00:42:27,844
Какво стана?
902
00:42:27,980 --> 00:42:29,213
Хей какво стана?
903
00:42:29,348 --> 00:42:30,752
Къде е линейката? Какво стана?
904
00:42:30,888 --> 00:42:32,181
- А? - Взеха линейката.
905
00:42:32,316 --> 00:42:34,153
- Кажете "те"? - Те взеха...
906
00:42:35,823 --> 00:42:37,355
1-Адам-25 за контрол.
907
00:42:37,490 --> 00:42:39,924
Заподозрени са отвлекли червено-бяла линейка.
908
00:42:40,060 --> 00:42:41,759
Линейката взе партньора ми.
909
00:42:41,895 --> 00:42:43,833
Хванаха партньора ми.
910
00:42:48,231 --> 00:42:49,767
хей, хей. хей, хей.
911
00:42:49,902 --> 00:42:51,533
Хей, слушай. Хей.
912
00:42:51,668 --> 00:42:55,174
Ти ми кажи как точно изглеждат.
913
00:42:56,243 --> 00:42:57,744
Резервната кола е на Флауре, Уил.
914
00:42:57,880 --> 00:42:59,546
Точно в края на улицата.
915
00:42:59,681 --> 00:43:00,880
- Схванах го? - Да.
916
00:43:01,016 --> 00:43:02,584
- Хей, дай ми радиото си. - Какво?
917
00:43:02,720 --> 00:43:04,380
Дай ми твоето радио.
918
00:43:04,516 --> 00:43:06,049
Какво ще правиш с тях?
919
00:43:06,185 --> 00:43:07,592
Не се тревожи за това.
920
00:43:07,728 --> 00:43:09,726
Няма да ми ги сложиш, нали?
921
00:43:09,862 --> 00:43:11,256
Когато се изчистим, ще се обадя на 911.
922
00:43:11,391 --> 00:43:12,954
Ще им кажа къде си. Добре?
923
00:43:13,089 --> 00:43:14,725
Добре?
924
00:43:14,860 --> 00:43:16,460
да. Хей.
925
00:43:16,596 --> 00:43:18,299
Виж, съжалявам. Не исках да насоча пистолета към теб.
926
00:43:18,434 --> 00:43:19,902
Наистина не обичам да насочвам оръжие към никого.
927
00:43:20,038 --> 00:43:21,970
Това всъщност не е моето нещо, но като, когато...
928
00:43:22,106 --> 00:43:23,632
Искам да кажа, какво трябваше да направя, разбираш ли?
929
00:43:23,768 --> 00:43:25,776
Знам, че е смешно, но е... аз съм нещо повече
930
00:43:25,912 --> 00:43:27,606
чувствителният от нас двамата. това е...
931
00:43:35,078 --> 00:43:36,317
Хей, шефе.
932
00:43:36,452 --> 00:43:38,089
Исус.
933
00:43:38,224 --> 00:43:39,315
Говори с мен.
934
00:43:39,451 --> 00:43:40,756
Как се случва нещо подобно
935
00:43:40,892 --> 00:43:42,586
точно пред централата на LAPD?
936
00:43:42,722 --> 00:43:44,324
Екипажът от Бруклин, който проследихме, всички са мъртви.
937
00:43:44,460 --> 00:43:45,923
Да, ние мислим, че е екипаж от Лос Анджелис в линейката.
938
00:43:46,058 --> 00:43:47,291
О, имаме ли нов екипаж?
939
00:43:47,426 --> 00:43:49,466
ние не знаем. Така изглежда.
940
00:43:49,601 --> 00:43:50,930
Говори ми за тази линейка.
941
00:43:51,065 --> 00:43:52,669
- Кой прецака това? - Ние го направихме.
942
00:43:52,805 --> 00:43:54,438
- Беше клъстер. - Мислиш?
943
00:43:54,573 --> 00:43:55,971
Но новобранецът ни прецака
944
00:43:56,107 --> 00:43:57,333
опитвайки се да получи телефонния номер на бъдещата си бивша съпруга.
945
00:43:57,469 --> 00:43:58,775
Какво е това? Какво каза?
946
00:43:58,910 --> 00:44:00,507
Ти си този, който причини тази каша.
947
00:44:02,077 --> 00:44:03,440
- А? Какво каза? - Хей!
948
00:44:03,576 --> 00:44:04,647
- Какво каза? а? - Добре, добре!
949
00:44:04,783 --> 00:44:05,946
- Кажи го пак! - Хей!
950
00:44:06,081 --> 00:44:07,111
Успокой се, преди да ти разбия задника
951
00:44:07,246 --> 00:44:08,610
- обратно в академията. - Спри се.
952
00:44:08,745 --> 00:44:09,851
- Ти си причината да сме в това. - Спри се!
953
00:44:09,987 --> 00:44:11,280
Марк, нали? Мога ли да те наричам Марк?
954
00:44:11,415 --> 00:44:12,790
- Да. - Това беше моето обаждане, Марк.
955
00:44:12,925 --> 00:44:14,825
Искаш да обвиниш някого, обвиняваш мен.
956
00:44:14,960 --> 00:44:16,957
Сега моята работа е да върна партньора ти, става ли?
957
00:44:17,092 --> 00:44:19,191
- Казва се Зак. - Добре.
958
00:44:19,327 --> 00:44:21,459
Три месеца извън академията. Добро дете.
959
00:44:21,595 --> 00:44:23,793
- Той ще се оправи. - Знаеш ли това със сигурност?
960
00:44:23,928 --> 00:44:26,936
Не, но знам, че имам най-добрите възможни хора, нали?
961
00:44:29,933 --> 00:44:31,802
Air 11 над кметството, на юг 900.
962
00:44:31,937 --> 00:44:33,539
Имайте предвид, заподозряният избяга от гараж.
963
00:44:33,674 --> 00:44:35,945
Линейка с надпис „Единица 3“. Вътре е ранен офицер.
964
00:44:44,347 --> 00:44:46,648
Уау! Какво става?
965
00:44:46,783 --> 00:44:48,390
Какво по дяволите?
966
00:44:48,526 --> 00:44:49,990
Ние сме прецакани.
967
00:44:50,126 --> 00:44:52,291
- Имаме дирижабъл. - Какво?
968
00:44:54,200 --> 00:44:55,495
Дирижабъл.
969
00:44:55,630 --> 00:44:57,164
Където?
970
00:44:57,299 --> 00:44:58,667
О, не, не, не. Чакай, чакай, чакай, чакай, чакай.
971
00:44:58,802 --> 00:45:00,201
Сигурен ли си, че ни виждат или не?
972
00:45:00,336 --> 00:45:02,006
- Да, не, не. мамка му. Виж. - Не съм сигурен.
973
00:45:02,142 --> 00:45:03,340
Те просто прелетяха точно над нас. Не ни видяха.
974
00:45:05,143 --> 00:45:06,877
Наистина, наистина не очаквах хеликоптери днес.
975
00:45:08,310 --> 00:45:10,407
- Мислиш, че трябва да отскачаме пеша? - Не не.
976
00:45:10,543 --> 00:45:12,408
Колата за скривалище е твърде далеч. няма да успеем.
977
00:45:12,544 --> 00:45:14,682
- Мамка му. - Просто карай.
978
00:45:14,817 --> 00:45:16,011
Карай, Уил. Хайде.
979
00:45:16,146 --> 00:45:18,020
Уил, карай.
980
00:45:18,155 --> 00:45:19,682
Ние сме седяща патица, Уил. Трябва да се движим.
981
00:45:19,817 --> 00:45:20,920
Няма да правим нищо. Ние просто седим тук.
982
00:45:21,055 --> 00:45:22,253
Трябва да се върна при жена си
983
00:45:22,388 --> 00:45:23,518
и моят син, Дани, без значение какво.
984
00:45:23,653 --> 00:45:24,862
Вие ще. Вие карахте генерали
985
00:45:24,997 --> 00:45:26,557
и политици в Кабул. Можете да направите това.
986
00:45:26,692 --> 00:45:28,358
- Това не е Кабул, човече. - Знам. Това е Л. шибаната А.
987
00:45:28,494 --> 00:45:29,698
Никой не познава този град по-добре от вас.
988
00:45:29,834 --> 00:45:31,165
Никой не кара по-добре от теб.
989
00:45:32,999 --> 00:45:35,235
Уил, хайде.
990
00:45:35,370 --> 00:45:37,035
Ще те върна у дома, братко.
991
00:45:37,171 --> 00:45:39,035
Ще прибера всички вкъщи.
992
00:45:46,510 --> 00:45:48,042
Хайде, братче. Хайде.
993
00:45:48,177 --> 00:45:49,543
Ще.
994
00:45:49,679 --> 00:45:51,288
Добре. да?
995
00:45:56,593 --> 00:45:58,225
Да тръгваме.
996
00:46:14,443 --> 00:46:16,439
Хей, какво е? Какво става там отзад?
997
00:46:16,575 --> 00:46:18,410
Добре е. Просто му помагам.
998
00:46:22,614 --> 00:46:24,079
- Хей, хей! Какво? - Хей, какво...
999
00:46:24,214 --> 00:46:25,619
Какво? Какво?
1000
00:46:30,728 --> 00:46:33,790
Хей! Не мърдай!
1001
00:46:33,926 --> 00:46:35,394
Спри!
1002
00:46:37,229 --> 00:46:38,769
Върни се тук сега.
1003
00:46:38,905 --> 00:46:41,264
Обърни се и си върви.
1004
00:46:41,400 --> 00:46:43,333
Хайде! Нямаме време.
1005
00:46:43,469 --> 00:46:45,474
Хайде, Кам.
1006
00:46:46,646 --> 00:46:47,978
О, мамка му.
1007
00:46:49,311 --> 00:46:51,440
Хей, събуди се. Събудете се. хей, хей. мамка му!
1008
00:46:51,575 --> 00:46:52,817
Хей, помогнете!
1009
00:46:52,952 --> 00:46:55,443
Сърдечната машина бръмчи! Помогне!
1010
00:46:55,579 --> 00:46:57,453
Хайде, Кам. Да тръгваме.
1011
00:46:59,491 --> 00:47:01,290
Майната ти.
1012
00:47:01,425 --> 00:47:03,460
Не знам какво се случи. Току-що започна да бипка.
1013
00:47:03,595 --> 00:47:05,196
мамка му. Той е V-fib.
1014
00:47:05,331 --> 00:47:06,792
майната му.
1015
00:47:06,928 --> 00:47:08,427
Хайде, Зак.
1016
00:47:10,994 --> 00:47:12,627
О, Боже. Хайде. Едно две три четири пет.
1017
00:47:12,763 --> 00:47:14,137
Не знам какво се случи.
1018
00:47:14,273 --> 00:47:15,306
- Току-що започна да бипка. - Той е на път да умре.
1019
00:47:15,442 --> 00:47:16,867
Това е кашмир!
1020
00:47:17,002 --> 00:47:18,833
Карай.
1021
00:47:22,340 --> 00:47:24,146
Спаси живота на това ченге!
1022
00:47:24,282 --> 00:47:25,882
Добре, трябва да останем в алеите.
1023
00:47:26,018 --> 00:47:27,345
Какво? Не. Просто вземете пролетта.
1024
00:47:27,480 --> 00:47:28,513
Искаш ли да караш, или мога да карам?
1025
00:47:29,953 --> 00:47:32,852
Просто карайте бързо.
1026
00:47:36,523 --> 00:47:38,323
- Сега правим заложници? - Какво?
1027
00:47:38,459 --> 00:47:40,526
- Заложници. - Тези отзад?
1028
00:47:40,661 --> 00:47:43,297
Да, ние сме, Уил. Има ли проблем с това?
1029
00:47:50,476 --> 00:47:53,211
LA Sheriff's 172, 1.7 на юг по 101.
1030
00:47:53,346 --> 00:47:55,503
Ъъъ, стигаме до сциентологията. Той ще бъде в центъра...
1031
00:47:57,482 --> 00:47:59,006
Сега наближаваме хотел Bonaventure.
1032
00:47:59,141 --> 00:48:01,176
Хей, кап. Въздушната поддръжка току-що забеляза линейката
1033
00:48:01,311 --> 00:48:02,547
шест блока на изток.
1034
00:48:02,682 --> 00:48:04,349
Заключете всичко. Нищо не излиза.
1035
00:48:04,485 --> 00:48:06,354
Искам мобилната команда да се премести в пет.
1036
00:48:06,490 --> 00:48:08,383
- Да вървим, момчета. - Хей, кап. Какво ще кажете за вашето куче?
1037
00:48:08,519 --> 00:48:09,717
Да, носи Нитро вкъщи.
1038
00:48:09,853 --> 00:48:10,925
Отнасяй се с него като със свой собствен, нали?
1039
00:48:11,060 --> 00:48:12,190
- Да сър. - Добро момче.
1040
00:48:12,325 --> 00:48:14,196
О, Кап, каква е тази миризма?
1041
00:48:14,331 --> 00:48:16,097
О, снощи имахме монголско барбекю.
1042
00:48:16,233 --> 00:48:18,898
Добро момче. Добро момче. Добре.
1043
00:48:19,034 --> 00:48:20,829
Ще се отнасям добре с теб.
1044
00:48:26,840 --> 00:48:28,911
Добре, продължавай да натискаш, продължавай да натискаш, продължавай да натискаш.
1045
00:48:29,046 --> 00:48:30,707
О, Боже.
1046
00:48:32,913 --> 00:48:34,513
две...
1047
00:48:38,022 --> 00:48:40,116
Ясно е, че не съм приоритет.
1048
00:48:40,251 --> 00:48:42,783
Това не е вярно.
1049
00:48:42,919 --> 00:48:44,058
Искам да кажа, би било страхотно
1050
00:48:44,194 --> 00:48:45,391
ако можехме да говорим за нещо
1051
00:48:45,526 --> 00:48:47,623
- освен лоши момчета... - Ммм.
1052
00:48:47,758 --> 00:48:52,133
...и банкови обирджии и убийци.
1053
00:48:52,269 --> 00:48:53,762
Не съм съвсем сигурен какво друго
1054
00:48:53,898 --> 00:48:55,730
Трябва да говоря за това, когато се прибера.
1055
00:48:55,866 --> 00:48:58,101
Нещо различно от лоши хора, може би.
1056
00:48:58,236 --> 00:48:59,909
Може би аз.
1057
00:49:00,044 --> 00:49:02,747
Можете да ме попитате как съм.
1058
00:49:02,882 --> 00:49:04,747
Той получи повишение. Да, да.
1059
00:49:04,883 --> 00:49:07,282
Сега той е голям агент на ФБР.
1060
00:49:07,417 --> 00:49:09,751
Най-накрая имам шанс да управлявам собствена единица.
1061
00:49:09,886 --> 00:49:11,285
Какъв вид единица?
1062
00:49:11,421 --> 00:49:13,717
Специален агент, отговарящ за LA Bank Division.
1063
00:49:15,893 --> 00:49:17,754
Хората все още обират банки?
1064
00:49:19,132 --> 00:49:20,821
Кайл, трябва ли да плащаме за тъпите въпроси,
1065
00:49:20,957 --> 00:49:22,257
или-или тези са безплатни?
1066
00:49:22,392 --> 00:49:23,930
Толкова си груб.
1067
00:49:27,238 --> 00:49:28,897
Можеш ли да оставиш това, моля?
1068
00:49:29,807 --> 00:49:31,405
Трябва да тръгвам, буу.
1069
00:49:34,637 --> 00:49:36,113
Хей, шефе.
1070
00:49:36,248 --> 00:49:38,782
Шефът Мур току-що ни даде пълен тактически контрол.
1071
00:49:38,918 --> 00:49:40,181
Разбира се, че го направи.
1072
00:49:40,316 --> 00:49:41,950
Никой друг не иска това гадно шоу.
1073
00:49:42,085 --> 00:49:43,283
Хей, мобилният CP току-що пристигна.
1074
00:49:43,419 --> 00:49:45,782
Трябва да тръгвам. Моето пътуване най-накрая е тук.
1075
00:49:48,085 --> 00:49:50,319
Мобилен MCU на място.
1076
00:49:50,455 --> 00:49:51,693
По дяволите, ти си млад.
1077
00:49:51,828 --> 00:49:53,157
ти си стар.
1078
00:49:53,293 --> 00:49:54,862
Да се надяваме, че ще продължиш.
1079
00:49:54,998 --> 00:49:56,458
Аз я харесвам. Говори с мен.
1080
00:49:56,594 --> 00:49:57,958
По-добре познаваш града.
1081
00:49:58,094 --> 00:49:59,663
- Като опакото на ръката ми. - Кажи ми тогава.
1082
00:49:59,799 --> 00:50:02,139
Имаме взаимопомощ с Sheriff's, CHP.
1083
00:50:02,274 --> 00:50:04,337
Превозното средство на заподозрените се движи на юг по Flower.
1084
00:50:04,473 --> 00:50:05,669
Линейката е тип III, 15 000 паунда
1085
00:50:05,805 --> 00:50:07,540
от подсилен метал върху чудовище V-8.
1086
00:50:07,675 --> 00:50:08,977
Изглежда чисто нов и човекът шофира
1087
00:50:09,112 --> 00:50:10,510
вероятно е Люис Хамилтън.
1088
00:50:10,645 --> 00:50:12,010
Кой е това? Баскетболист или нещо подобно?
1089
00:50:12,146 --> 00:50:13,975
Най-добрият F1 състезател.
1090
00:50:14,110 --> 00:50:16,344
F1... това е за изискани хора. Аз съм куче.
1091
00:50:16,479 --> 00:50:17,680
О, това е хубаво.
1092
00:50:17,815 --> 00:50:19,520
Dhazghig. Произнася се „Зага“.
1093
00:50:19,656 --> 00:50:21,491
И с уважение, сър, нямаме време да флиртуваме.
1094
00:50:21,627 --> 00:50:24,022
Час пик е след 45 минути, а татко прави гомгуш тази вечер.
1095
00:50:24,157 --> 00:50:26,159
Добре. Dhazghig.
1096
00:50:26,294 --> 00:50:27,488
Не ги пускайте от погледа си.
1097
00:50:27,624 --> 00:50:29,189
Копие. CP-One за управление.
1098
00:50:29,325 --> 00:50:31,862
Накарайте допълнителни въздушни агрегати да реагират на нашето местоположение.
1099
00:50:31,997 --> 00:50:33,467
Air 11 на път от хелипорта.
1100
00:50:34,806 --> 00:50:36,203
Една минута ETA.
1101
00:50:36,338 --> 00:50:38,408
Командир Четири крал за контрол.
1102
00:50:38,544 --> 00:50:41,003
Искам киберотделът на Major Crimes да използва Triggerfish за намиране
1103
00:50:41,139 --> 00:50:43,537
каквито и комуникационни устройства да имат на борда.
1104
00:50:43,673 --> 00:50:44,874
Вземете ги бързо. Над.
1105
00:50:46,713 --> 00:50:48,209
Целта се движи надолу по Бродуей.
1106
00:50:49,312 --> 00:50:51,184
Накарайте всички единици да отговорят на юг по Бродуей.
1107
00:50:52,817 --> 00:50:56,255
Южна 101 във Върмонт 1000.
1108
00:51:00,991 --> 00:51:02,361
Пускам различна игра от повечето,
1109
00:51:02,496 --> 00:51:03,524
и ти ще ми помогнеш да изпълня.
1110
00:51:03,659 --> 00:51:05,027
SIS се занимава с
1111
00:51:05,162 --> 00:51:06,866
най-умните и най-опасните престъпници.
1112
00:51:07,001 --> 00:51:09,503
Трябва да знам с кого си имам работа, всичко за тях.
1113
00:51:13,412 --> 00:51:15,370
Искам единици да създадат периметър.
1114
00:51:15,505 --> 00:51:17,205
Стратегия.
1115
00:51:17,341 --> 00:51:19,374
Нещо като смесица между шах и битка в клетка.
1116
00:51:19,510 --> 00:51:21,043
Страхотна аналогия.
1117
00:51:21,179 --> 00:51:22,780
Натиснете малко, след което се отдръпвам.
1118
00:51:22,915 --> 00:51:25,783
След това натискам по-силно, извеждам ги от равновесие.
1119
00:51:25,918 --> 00:51:27,891
След два часа те са или мъртви, или с белезници.
1120
00:51:28,026 --> 00:51:29,724
Ама не пухкавите.
1121
00:51:29,859 --> 00:51:31,956
Истинският твърд метал. Знаеш ли, студеният метал върху кожата.
1122
00:51:32,091 --> 00:51:34,022
Добре. Ние сме на часовника, Dhazghig.
1123
00:51:41,868 --> 00:51:43,898
Добре, това е капитан Монро. Слушайте.
1124
00:51:44,034 --> 00:51:46,066
Не хвърляме ленти с шипове.
1125
00:51:46,202 --> 00:51:47,735
Няма да се блъскаме в тази линейка.
1126
00:51:47,871 --> 00:51:49,774
Имаме брат ченге на борда.
1127
00:51:53,451 --> 00:51:54,576
Кам, почти сме изчезнали от косата ти.
1128
00:51:54,711 --> 00:51:56,087
Просто продължаваш да изпомпваш.
1129
00:51:56,222 --> 00:51:57,918
Но ще се обадя на 911 за теб, става ли?
1130
00:51:58,053 --> 00:51:59,421
- И съжалявам за това с пистолета, наистина. - Да, всичко е наред.
1131
00:51:59,556 --> 00:52:00,923
Просто се обадете на 911. Вече сте богати, момчета.
1132
00:52:04,722 --> 00:52:07,792
Не не не не не не. Недей.
1133
00:52:07,928 --> 00:52:10,095
- Мамка му. - Не, мамка му. откъде са дошли?
1134
00:52:23,241 --> 00:52:24,440
Уаааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааауауа
1135
00:52:24,576 --> 00:52:25,909
тихо. Трябва ми тихо.
1136
00:52:40,599 --> 00:52:42,332
Пресечен трафик, поради челно. Той е челен.
1137
00:52:44,668 --> 00:52:46,831
- Уау. Лесно, лесно. - Хайде, хайде, хайде.
1138
00:52:46,966 --> 00:52:48,932
Не, не, не, не, не, не. Две коли! Две коли!
1139
00:52:51,840 --> 00:52:53,167
Има две коли! Прави са...
1140
00:53:05,789 --> 00:53:07,314
- Трябва да зарежем това. - Аз съм на това, аз съм на това.
1141
00:53:07,449 --> 00:53:08,352
- Трябва да зарежем тази линейка сега. - Заемам се.
1142
00:53:08,488 --> 00:53:09,817
Намери ми улица, Дани.
1143
00:53:09,953 --> 00:53:11,494
- Какво? - Просто ми намери улица.
1144
00:53:11,629 --> 00:53:12,856
Air 11, заподозрените вече са на юг.
1145
00:53:12,991 --> 00:53:14,694
Той идва право към теб.
1146
00:53:19,871 --> 00:53:21,371
мамка му. мамка му.
1147
00:53:22,469 --> 00:53:23,833
Не мога да направя това сам.
1148
00:53:23,969 --> 00:53:25,835
Трябват ми повече ръце от това. Дани!
1149
00:53:25,971 --> 00:53:27,344
Върни си задника тук. Той умира.
1150
00:53:27,480 --> 00:53:28,570
- Трябва ми помощта ти. Трябват ми още ръце. - Какво?
1151
00:53:28,706 --> 00:53:30,072
Трябва да ми помогнеш.
1152
00:53:30,207 --> 00:53:32,340
Иди да й помогнеш. Помогнете на ченгето. Помогнете на ченгето!
1153
00:53:32,476 --> 00:53:34,209
Ще имаш мъртво ченге всеки момент и ти си мъртъв
1154
00:53:34,345 --> 00:53:36,012
отиваш в затвора до края на живота си.
1155
00:53:38,358 --> 00:53:39,856
- Какво става? - На път съм да го загубя.
1156
00:53:39,992 --> 00:53:41,358
Вземете дефиб подложките.
1157
00:53:41,493 --> 00:53:42,685
- Какво? - Дефибите в десния джоб.
1158
00:53:42,820 --> 00:53:44,119
Хвани ги бързо. Движи се, движи се.
1159
00:53:45,523 --> 00:53:48,223
Завиване в автобусния двор под магистрала 10.
1160
00:53:48,358 --> 00:53:50,025
Ще загубим поглед.
1161
00:53:50,160 --> 00:53:51,365
Хвани ги бързо. Движи се, движи се!
1162
00:53:51,500 --> 00:53:53,031
Помогнете ми с врата му, моля.
1163
00:53:53,167 --> 00:53:54,536
- Вратът му държи... - Просто го пусни.
1164
00:53:54,672 --> 00:53:55,931
Трябват ми подложките спешно, иначе той ще умре.
1165
00:53:56,067 --> 00:53:58,032
- Приличам ли на ЕМТ? - Исусе! Даниел!
1166
00:53:58,168 --> 00:53:59,541
Викането ти не помага.
1167
00:53:59,676 --> 00:54:00,701
По дяволите, не съм свикнал да бъда
1168
00:54:00,837 --> 00:54:02,369
в полицейско преследване, става ли?
1169
00:54:02,504 --> 00:54:03,908
- Отвори ги. - Добре, добре. Просто ми дай...
1170
00:54:04,043 --> 00:54:05,415
Едно две три. Трябват ми спешно подложките,
1171
00:54:05,550 --> 00:54:07,044
- или той ще умре. - Разбрах. Дръж здраво.
1172
00:54:07,179 --> 00:54:08,583
Черен джоб, до монитора.
1173
00:54:08,718 --> 00:54:10,884
- Дясно и ляво ребра. - Човек има малко сърце.
1174
00:54:11,020 --> 00:54:13,254
- Има снимка. - И тогава един има един на подложката.
1175
00:54:13,390 --> 00:54:14,386
И така, дясната гръд, лявото ребро.
1176
00:54:14,521 --> 00:54:15,882
Точно там и там.
1177
00:54:16,018 --> 00:54:18,061
М-Моето право или твоето право?
1178
00:54:18,197 --> 00:54:19,597
Право му е, шибан идиот.
1179
00:54:20,366 --> 00:54:22,457
Дръ ж здраво. мамка му.
1180
00:54:22,592 --> 00:54:24,892
Исусе!
1181
00:54:33,407 --> 00:54:34,442
Заредете го до 300.
1182
00:54:36,779 --> 00:54:38,748
Жълт бутон. Жълт бутон. „Аларми“.
1183
00:54:38,883 --> 00:54:40,407
- Пише "зареждане" и след това пише... - Да, този бутон.
1184
00:54:40,543 --> 00:54:41,746
- Жълтата. - Тогава има, като, къдравче...
1185
00:54:41,882 --> 00:54:43,410
Да, знам. Аз просто-просто...
1186
00:54:43,546 --> 00:54:45,249
Дани, единственото шибано копче, което казва "зареждане"!
1187
00:54:45,384 --> 00:54:47,821
Прилича на шибана игра на Atari! Не знам по дяволите!
1188
00:54:47,957 --> 00:54:49,790
- Просто... Зареждане? Зареждане? Какво? - Ясно. Стойте на ясно.
1189
00:54:49,925 --> 00:54:51,762
- Движи се, движи се, движи се! - Да, да, да, да, да. Сигурен.
1190
00:54:51,897 --> 00:54:53,160
Отивам. Ясно.
1191
00:54:53,295 --> 00:54:55,091
Уау! мамка му. уау.
1192
00:54:55,226 --> 00:54:56,994
Трябва да го закараме в болницата веднага!
1193
00:54:57,129 --> 00:54:58,964
Да, добре, иска ми се да нямах херпес,
1194
00:54:59,100 --> 00:55:01,768
но, знаете ли, всички трябва да се справим с това, което имаме.
1195
00:55:19,092 --> 00:55:21,017
О, човече.
1196
00:55:21,152 --> 00:55:22,690
Имате късмет, че просто можете да шофирате.
1197
00:55:22,825 --> 00:55:24,989
Току-що го ударихме. Направихме този шок.
1198
00:55:27,095 --> 00:55:29,360
Уоу, уау, уау, уау, уау! Задънена улица. Задънена улица.
1199
00:55:32,999 --> 00:55:34,632
Можеш ли да се приближиш малко по-близо?
1200
00:55:34,768 --> 00:55:36,203
Защото не мога да разчета табелата.
1201
00:55:36,339 --> 00:55:38,298
Моето лошо, мое лошо, мое лошо.
1202
00:55:38,434 --> 00:55:39,506
Не слушаш указанията ми.
1203
00:55:39,641 --> 00:55:40,971
Единиците отговарят,
1204
00:55:41,107 --> 00:55:41,940
това е задънена улица. Забави.
1205
00:55:53,118 --> 00:55:54,825
Да, това зависи от мен. Прецаках това.
1206
00:55:54,960 --> 00:55:55,954
Да, да.
1207
00:56:00,360 --> 00:56:01,729
звяр.
1208
00:56:01,864 --> 00:56:04,161
Той блъска колите ми като кегли.
1209
00:56:04,296 --> 00:56:06,800
Да, това е много скъпо преследване на кола в момента.
1210
00:56:31,022 --> 00:56:32,861
Това ченге ни хвана.
1211
00:56:32,997 --> 00:56:35,189
Трябваше да паркираме колата под моста, човече.
1212
00:56:35,325 --> 00:56:36,592
Е, съжалявам, че не се сетих за това.
1213
00:56:36,728 --> 00:56:38,259
Имаме нужда от прикритие.
1214
00:56:38,394 --> 00:56:40,497
Достатъчно време да се отървете и бягате. мамка му.
1215
00:56:41,567 --> 00:56:44,207
В Афганистан щяхме да накараме Предс да проследяват терористите под мостовете
1216
00:56:44,343 --> 00:56:45,441
и те щяха да ни сменят с Тексас.
1217
00:56:45,577 --> 00:56:47,036
Тексас превключвател е като терорист
1218
00:56:47,172 --> 00:56:48,578
кара под мост с една кола
1219
00:56:48,713 --> 00:56:50,380
и те изскачат с пет еднакви коли.
1220
00:56:50,515 --> 00:56:52,340
Искам да кажа, че е лудост, но проработи.
1221
00:56:55,180 --> 00:56:57,281
Уау, това е само на шест пресечки.
1222
00:56:57,417 --> 00:56:58,885
Cam.
1223
00:56:59,021 --> 00:57:00,587
В двора на линейката държат ли ключовете
1224
00:57:00,722 --> 00:57:03,124
в газовата капачка или в козирката?
1225
00:57:03,259 --> 00:57:06,090
В шапката. Защо?
1226
00:57:19,274 --> 00:57:20,601
Папи.
1227
00:57:20,737 --> 00:57:22,103
Роберто.
1228
00:57:22,238 --> 00:57:24,548
- Дани Шарп. - Благодаря ти, синко.
1229
00:57:25,712 --> 00:57:27,918
горелка? Каква драма.
1230
00:57:28,053 --> 00:57:29,609
Дани момче.
1231
00:57:29,745 --> 00:57:32,652
Прекъсваш едно много вълнуващо полицейско преследване.
1232
00:57:32,787 --> 00:57:34,256
Преследват някаква линейка.
1233
00:57:34,392 --> 00:57:36,593
Да, аз съм линейката.
1234
00:57:37,754 --> 00:57:39,122
Еха.
1235
00:57:39,258 --> 00:57:40,822
В момента е малко напрегнато тук.
1236
00:57:40,957 --> 00:57:43,596
Исусе, вато
1237
00:57:43,732 --> 00:57:45,596
Никога не е скучен момент с теб.
1238
00:57:45,732 --> 00:57:47,999
Защо ми се обаждаш?
1239
00:57:48,135 --> 00:57:49,604
Виж, имам нужда от помощ. Имам нужда от отклонение.
1240
00:57:49,740 --> 00:57:50,936
Някак си съм в настроение за сключване на сделки.
1241
00:57:51,071 --> 00:57:53,636
Добре. Започнете да ги боксирате
1242
00:57:59,113 --> 00:58:00,644
Трябваше да мислиш за това преди, Дани.
1243
00:58:00,780 --> 00:58:02,113
Сега си сам.
1244
00:58:02,248 --> 00:58:03,785
Вижте, имам 16 милиона тук в момента.
1245
00:58:03,920 --> 00:58:05,622
Ако ми хвърлиш спасителен пояс, аз ще ти дам половината.
1246
00:58:08,151 --> 00:58:09,493
Хайде, Папи.
1247
00:58:09,628 --> 00:58:11,459
Направи го за баща ми. Вие сте семейство.
1248
00:58:11,595 --> 00:58:12,826
Знам за Зетите, Папи.
1249
00:58:12,961 --> 00:58:14,290
Знам за парите, които им дължиш.
1250
00:58:14,425 --> 00:58:15,623
Спасиш ми задника, можеш да ги изкупиш тази вечер.
1251
00:58:19,434 --> 00:58:20,697
какъв е планът?
1252
00:58:20,832 --> 00:58:22,366
Вижте, просто е.
1253
00:58:22,502 --> 00:58:23,798
Просто имам нужда от твоите момчета да вземат няколко камиона от центъра.
1254
00:58:23,934 --> 00:58:25,509
Имаме ли сделка?
1255
00:58:25,645 --> 00:58:27,535
Просто ги крадем от двора, нали?
1256
00:58:27,670 --> 00:58:29,642
Да, да, да, човече, ние ще ги вземем. не се тревожи.
1257
00:58:29,777 --> 00:58:31,639
Веднага ще взема Роберто.
1258
00:58:31,775 --> 00:58:32,979
по дяволите.
1259
00:58:35,520 --> 00:58:37,154
Оседлайте се. Ние сме в движение.
1260
00:58:37,289 --> 00:58:38,378
Какво става?
1261
00:58:38,514 --> 00:58:40,718
Това е лудост и това е нашият билет.
1262
00:58:40,854 --> 00:58:42,689
Правете своите ходове.
1263
00:58:45,293 --> 00:58:47,528
Всичко, което трябва да направите, е да отидете натам.
1264
00:58:47,663 --> 00:58:49,324
Предай обаче. Боже мой.
1265
00:58:49,459 --> 00:58:52,501
G-Go! За това ти плащат.
1266
00:58:52,636 --> 00:58:54,167
- Здравейте? - Хей, Кастро.
1267
00:58:54,303 --> 00:58:55,669
Шефе човече, какво има, човече? Вашите фламинго току-що пристигнаха.
1268
00:58:55,804 --> 00:58:57,063
Какво искаш да направя с тях?
1269
00:58:57,199 --> 00:58:59,008
Дойдоха ли в офиса?
1270
00:58:59,144 --> 00:59:00,539
Не, те трябва да са в имота на Търкс и Кайкос.
1271
00:59:00,675 --> 00:59:01,874
Утре става на шест.
1272
00:59:02,010 --> 00:59:03,671
Ще имам толкова много неприятности, човече.
1273
00:59:03,806 --> 00:59:06,175
Имаме слоновете. Имаме подскачащия замък.
1274
00:59:06,310 --> 00:59:07,517
Томи Клоунът вече е там.
1275
00:59:07,653 --> 00:59:08,915
Минали сме над това толкова много пъти.
1276
00:59:09,051 --> 00:59:10,379
Дани, забави... Първо, забави темпото.
1277
00:59:10,514 --> 00:59:11,850
- Кастро... - Кръвното ми налягане е високо.
1278
00:59:11,985 --> 00:59:13,518
Ти... добър ли си? Какво става?
1279
00:59:13,653 --> 00:59:14,823
Какво? Добре съм!
1280
00:59:20,492 --> 00:59:23,029
Да, имам нужда от твоята пръскачка, синя боя и ти...
1281
00:59:23,164 --> 00:59:25,429
и ме срещнете при онзи щифт, който току-що ви изпратих.
1282
00:59:25,565 --> 00:59:27,395
И ще ти дам 10 000 долара, когато стигнеш там.
1283
00:59:27,530 --> 00:59:29,201
- Чувате ли ме? Синя боя. - Хванах те.
1284
00:59:29,336 --> 00:59:30,934
Но в момента гледам мача и го разбрах
1285
00:59:31,069 --> 00:59:32,101
пари за него, така че какво става?
1286
00:59:32,236 --> 00:59:34,110
Какво, футбол? Какво? аз...
1287
00:59:34,246 --> 00:59:35,536
Това е футбол,
1288
00:59:35,671 --> 00:59:37,110
и всъщност е най-сложният
1289
00:59:37,245 --> 00:59:38,449
и най-голямата игра в света, но продължете.
1290
00:59:38,584 --> 00:59:40,243
Не ме интересува твоят тъп спорт
1291
00:59:40,379 --> 00:59:41,913
- или твоята тъпа топка! - Добре, разбрах те.
1292
00:59:42,048 --> 00:59:43,616
Синя боя, пръскачка, фламинго.
1293
00:59:43,751 --> 00:59:45,550
Не! Не фламингото!
1294
00:59:45,685 --> 00:59:47,053
Слушам! Не.
1295
00:59:47,188 --> 00:59:48,788
Синята боя идва с пистолета за пръскане.
1296
00:59:48,923 --> 00:59:51,053
Просто оставете фламингото на мира!
1297
00:59:51,189 --> 00:59:53,257
Това са две отделни събития!
1298
01:00:00,531 --> 01:00:02,773
Махни се от пътя. Махни се от пътя!
1299
01:00:02,908 --> 01:00:04,739
Изчерпвам се с течности. Може да използва малко кръв.
1300
01:00:04,874 --> 01:00:06,100
Какъв е проблемът сега?
1301
01:00:06,236 --> 01:00:07,434
Аз съм отрицателен, универсален.
1302
01:00:07,570 --> 01:00:08,807
Боже мой. Можете да дарите кръв.
1303
01:00:08,943 --> 01:00:10,138
Ела тук. Ела тук. Помогни ми.
1304
01:00:10,274 --> 01:00:11,746
Ще пусна интравенозно до ръката ти,
1305
01:00:11,881 --> 01:00:13,573
и мога просто да те свържа с него.
1306
01:00:17,048 --> 01:00:18,485
Почти е час пик.
1307
01:00:18,621 --> 01:00:20,252
Трябва да приключим това,
1308
01:00:20,387 --> 01:00:22,121
или много невинни хора ще бъдат в опасност.
1309
01:00:27,059 --> 01:00:28,623
Банковото наблюдение беше повредено.
1310
01:00:28,758 --> 01:00:30,624
Влязоха в компютъра. О, добри са.
1311
01:00:30,759 --> 01:00:32,092
ФБР база данни за лице
1312
01:00:32,228 --> 01:00:33,433
го има като Дани Шарп.
1313
01:00:33,568 --> 01:00:35,464
По дяволите.
1314
01:00:36,475 --> 01:00:39,667
Кажете на LAPD, че искаме да влезем сега.
1315
01:00:39,802 --> 01:00:41,437
Air 64 потвърди от Flower
1316
01:00:41,572 --> 01:00:44,112
до Фигероа, наближавайки Convention Center Drive.
1317
01:00:44,248 --> 01:00:46,312
Dhazghig, дай ми код 100. Залитайте единиците напред.
1318
01:00:46,448 --> 01:00:49,476
Задаване на всички светлини на зелено за Олимпийски игри на изток.
1319
01:00:49,612 --> 01:00:52,147
Досега RHD cyber намери сателитен телефон
1320
01:00:52,283 --> 01:00:54,456
и полицейски скенери на борда.
1321
01:00:54,591 --> 01:00:56,293
Значи ни чуват.
1322
01:00:56,428 --> 01:00:58,157
Е, ще използваме това.
1323
01:00:58,292 --> 01:01:00,124
Хей, какво става? Какво се случва?
1324
01:01:00,260 --> 01:01:02,294
Ще се опитат да ги хванат в капан.
1325
01:01:02,429 --> 01:01:04,030
Добре, целта ни е близо до Стейпълс център.
1326
01:01:04,166 --> 01:01:05,698
Да се търкаляме.
1327
01:01:05,834 --> 01:01:07,460
Да се търкаляме!
1328
01:01:07,596 --> 01:01:08,968
Хей, това е моята кола.
1329
01:01:13,444 --> 01:01:14,545
Разменете колите.
1330
01:01:14,680 --> 01:01:15,977
Изкарайте нашите агресивни момчета напред.
1331
01:01:18,777 --> 01:01:20,984
Исус.
1332
01:01:21,120 --> 01:01:22,346
Внимателен.
1333
01:01:28,289 --> 01:01:29,490
Изпратете уред до вратата на шофьора
1334
01:01:29,626 --> 01:01:30,557
и го дразни малко.
1335
01:01:30,693 --> 01:01:32,192
Те не лежат назад,
1336
01:01:32,327 --> 01:01:34,027
ще катастрофираме цялото това шибано нещо!
1337
01:01:34,163 --> 01:01:36,563
Защо продължаваш да сменяш колите?
1338
01:01:36,698 --> 01:01:38,231
Това ги изнервя,
1339
01:01:38,367 --> 01:01:39,567
кара ги да се чувстват сякаш идваме отвсякъде.
1340
01:01:39,703 --> 01:01:41,366
Превключете, за да ме чуе.
1341
01:01:41,501 --> 01:01:44,336
Това е капитан Монро, специални разследвания на LAPD.
1342
01:01:44,471 --> 01:01:46,505
Добре, добре, трябва да им кажеш да се отпуснат.
1343
01:01:46,640 --> 01:01:48,905
Голямо послание за полицията на Лос Анджелис... издърпвате хелоса нагоре и навън,
1344
01:01:49,040 --> 01:01:50,539
или наранявам хората.
1345
01:01:54,046 --> 01:01:55,344
с кого говоря?
1346
01:01:55,480 --> 01:01:57,015
Не искам да ви наричам г-н банков крадец.
1347
01:01:57,150 --> 01:01:58,512
Хайде, приятел.
1348
01:01:58,648 --> 01:02:00,381
Тази вечер от 19:30 има мач на Доджърс.
1349
01:02:00,516 --> 01:02:02,024
О, обичам Dodger Dogs.
1350
01:02:02,159 --> 01:02:03,858
Искам да приключа това, за да можем и двамата...
1351
01:02:03,993 --> 01:02:05,829
Махнете хелоса си оттук сега!
1352
01:02:10,693 --> 01:02:12,228
Не искаш да нараня това ченге.
1353
01:02:12,363 --> 01:02:14,530
Защо не ме изслушаш сега?
1354
01:02:14,666 --> 01:02:16,598
Даваш ми моя офицер и един санитар,
1355
01:02:16,734 --> 01:02:18,706
не само ще се отърва от хеликоптерите,
1356
01:02:18,841 --> 01:02:20,441
Ще пусна Dodger Dog.
1357
01:02:20,576 --> 01:02:22,036
Какво казваш?
1358
01:02:22,172 --> 01:02:23,911
Този задник.
1359
01:02:24,046 --> 01:02:26,311
Ние сме локомотив. Ние не спираме.
1360
01:02:27,347 --> 01:02:28,776
Виж, не се опитвам да те измамя.
1361
01:02:28,911 --> 01:02:30,114
Не мисля, че разбирате съобщението.
1362
01:02:30,249 --> 01:02:32,581
Ние не спираме!
1363
01:02:33,723 --> 01:02:35,254
Е, ние също.
1364
01:02:37,919 --> 01:02:39,588
Защита на нашата инвестиция, Дани.
1365
01:02:40,697 --> 01:02:42,096
Подготвям се веднага.
1366
01:02:42,232 --> 01:02:43,894
Предоставяме една от нашите специални картели.
1367
01:02:44,030 --> 01:02:45,401
Ще бъдем там, братко.
1368
01:02:45,537 --> 01:02:46,903
Три минути! Да тръгваме!
1369
01:02:48,374 --> 01:02:50,572
- Папи. - Исусе.
1370
01:02:50,707 --> 01:02:52,770
Роберто е готов да тръгне.
1371
01:02:52,906 --> 01:02:54,273
Вземи ми Топо.
1372
01:02:58,049 --> 01:03:01,379
Получих този много хубав подарък от Зетите.
1373
01:03:02,586 --> 01:03:04,580
Много чаровна.
1374
01:03:04,715 --> 01:03:06,286
Изглежда, че полицията си играе
1375
01:03:06,421 --> 01:03:07,581
някаква игра на котка и мишка с тези заподозрени...
1376
01:03:07,717 --> 01:03:09,487
Хайде да гледаме лудия Дани по телевизията.
1377
01:03:09,622 --> 01:03:11,258
Чък, както виждаш в студиото,
1378
01:03:11,393 --> 01:03:13,125
това, което се случва в момента е, че има много ченгета
1379
01:03:13,261 --> 01:03:14,630
залитнаха около куп блокове
1380
01:03:14,766 --> 01:03:16,263
около конгресния център.
1381
01:03:16,398 --> 01:03:18,098
Имаме масово полицейско присъствие
1382
01:03:18,233 --> 01:03:19,762
образуващи се около конгресния център.
1383
01:03:19,898 --> 01:03:21,497
Ще бъде трудно да се заключи.
1384
01:03:21,632 --> 01:03:23,434
18, на 11 ли си? Наличен ли сте?
1385
01:03:23,569 --> 01:03:24,807
Сто процента. да. Хайде.
1386
01:03:24,942 --> 01:03:26,443
Ще ги хванем тук.
1387
01:03:26,578 --> 01:03:28,109
Заключете това място.
1388
01:03:28,245 --> 01:03:29,810
Нямаме визуализации зад ъгъла.
1389
01:03:36,312 --> 01:03:37,688
Майната му, майната му, майната му!
1390
01:03:37,823 --> 01:03:39,582
О, мамка му! Ще ни вкарат в бокса.
1391
01:03:52,132 --> 01:03:54,432
Просто го дръж стабилно, Уил.
1392
01:04:04,115 --> 01:04:06,444
Кой по дяволите е това? Не мога да се отърся от този човек.
1393
01:04:10,854 --> 01:04:12,846
Исус. Внимателен.
1394
01:04:13,892 --> 01:04:16,520
Забави. Ще застрелям един.
1395
01:04:19,294 --> 01:04:20,689
- Какво правиш? - Стабилно.
1396
01:04:21,489 --> 01:04:22,495
Прав съм за теб.
1397
01:04:22,631 --> 01:04:23,734
Не!
1398
01:04:23,869 --> 01:04:25,368
Хей, какво... Хей!
1399
01:04:27,963 --> 01:04:29,505
Спри се! Подяволите!
1400
01:04:29,640 --> 01:04:31,332
Спри се! Чувате ли ме?
1401
01:04:31,468 --> 01:04:33,343
Ще нараниш някого.
1402
01:04:50,829 --> 01:04:52,160
Влизам вътре.
1403
01:04:57,828 --> 01:04:59,332
Влизат в конгресния център.
1404
01:05:00,839 --> 01:05:02,368
А, сигурно се шегуваш.
1405
01:05:15,051 --> 01:05:16,882
Този човек е дяволски шофьор.
1406
01:05:17,018 --> 01:05:18,281
Блокирайте всеки изход.
1407
01:05:18,416 --> 01:05:20,023
Продължавайте да прескачате отборите.
1408
01:05:26,257 --> 01:05:27,123
Блокирайте ги!
1409
01:05:34,363 --> 01:05:35,598
Ела тук.
1410
01:05:35,733 --> 01:05:37,271
Ще им дам урок.
1411
01:05:39,742 --> 01:05:41,275
Хей, пусни я!
1412
01:05:42,712 --> 01:05:43,974
Върни се!
1413
01:05:46,214 --> 01:05:47,942
Това момче е сертифицирано.
1414
01:05:48,077 --> 01:05:49,979
- Дани, какво става там отзад? - Върни се по дяволите!
1415
01:05:50,114 --> 01:05:51,585
Карай!
1416
01:05:51,720 --> 01:05:53,082
Обратно!
1417
01:05:57,926 --> 01:05:59,595
Назад! Назад!
1418
01:05:59,731 --> 01:06:00,888
Не правя резервно копие!
1419
01:06:03,799 --> 01:06:05,165
Уау! мамка му!
1420
01:06:05,301 --> 01:06:07,501
Майната му!
1421
01:06:10,568 --> 01:06:12,101
Кой, по дяволите, те върна тук?
1422
01:06:13,471 --> 01:06:15,005
Това моето ли е... Това моето ли е...
1423
01:06:15,140 --> 01:06:16,611
Това моето куче ли е?
1424
01:06:18,415 --> 01:06:20,611
Кой доведе шибаното ми куче в полицейско преследване?
1425
01:06:20,746 --> 01:06:23,610
И кой слага едро куче в ченгенска кола?
1426
01:06:23,745 --> 01:06:25,787
Дръпнете се, всички. Оттеглям се.
1427
01:06:25,922 --> 01:06:27,915
Нитро, долу. Залегни.
1428
01:06:31,659 --> 01:06:34,527
нитро. Нитро, слизай, момче.
1429
01:06:34,663 --> 01:06:37,133
Оттеглям се. Оттеглям се. Твърде опасно е.
1430
01:06:39,633 --> 01:06:41,132
Успокой се, Дани.
1431
01:06:41,268 --> 01:06:42,866
дърпам всички обратно.
1432
01:06:43,001 --> 01:06:45,108
Ще ти дам малко място, за да поговорим.
1433
01:06:51,783 --> 01:06:53,182
Ние не я нараняваме.
1434
01:06:53,318 --> 01:06:54,676
Вижте, просто трябва да помислят, че ще го направим.
1435
01:06:54,812 --> 01:06:56,379
Дани, ние не я нараняваме, става ли?
1436
01:06:56,515 --> 01:06:58,013
Виж, аз не съм той. Аз не съм LT.
1437
01:06:58,148 --> 01:06:59,987
Не знам колко пъти трябва да ти го казвам.
1438
01:07:00,122 --> 01:07:02,820
Застреляхте ченге, ченге от полицията на Лос Анджелис.
1439
01:07:02,956 --> 01:07:05,161
Добре? Ще ни убият при първа възможност.
1440
01:07:05,296 --> 01:07:07,161
Така че забрави за нея. Всичко е за него.
1441
01:07:07,297 --> 01:07:09,132
Той е причината да сме живи.
1442
01:07:11,965 --> 01:07:13,734
Заподозрените вече са на юг по магистрала 110
1443
01:07:13,869 --> 01:07:16,064
с висока скорост.
1444
01:07:16,200 --> 01:07:18,499
LA 5-0. Те могат да разширят Sigalert
1445
01:07:18,634 --> 01:07:19,567
за още един час.
1446
01:07:21,708 --> 01:07:23,675
Това е Sky 4. Както можете да видите,
1447
01:07:23,810 --> 01:07:25,715
Магистрален патрул, ъ-ъ, на преден план
1448
01:07:25,850 --> 01:07:27,349
спиране, ъъъ, трафик,
1449
01:07:27,484 --> 01:07:28,911
опитвайки се да затвори, ъъъ, магистралата надолу.
1450
01:07:29,046 --> 01:07:31,682
Няколко хело преследват тези двама заподозрени.
1451
01:07:31,817 --> 01:07:34,521
И с полицейски коли в преследване, просто...
1452
01:07:34,656 --> 01:07:36,724
Не знам колко още тези двамата заподозрени
1453
01:07:36,859 --> 01:07:38,027
може ли да продължи.
1454
01:07:38,162 --> 01:07:39,356
Ъ, трябва да се чудя какво става
1455
01:07:39,492 --> 01:07:40,823
през умовете на тези...
1456
01:07:42,663 --> 01:07:44,198
Знаете това чувство, когато сте дете
1457
01:07:44,334 --> 01:07:46,101
играя на криеница...
1458
01:07:46,236 --> 01:07:47,737
...и ще те хванат?
1459
01:07:47,872 --> 01:07:49,370
Мм-хм.
1460
01:07:49,506 --> 01:07:51,871
Наистина съм добър в това да карам хората да се чувстват така.
1461
01:07:52,006 --> 01:07:54,701
Този, ъъъ... просто такъв луд ден. То просто...
1462
01:07:54,836 --> 01:07:56,209
Това ми напомня за преди години
1463
01:07:56,344 --> 01:07:57,575
престрелката в Северен Холивуд.
1464
01:07:57,710 --> 01:07:59,549
Заподозрените са на юг
1465
01:07:59,684 --> 01:08:01,679
на магистрала 110, приближавайки Манчестър по ExpressLane.
1466
01:08:09,557 --> 01:08:10,853
Откъде идва тази кръв?
1467
01:08:13,422 --> 01:08:14,723
Не.
1468
01:08:14,859 --> 01:08:17,057
откъде идва? мамка му.
1469
01:08:20,071 --> 01:08:22,402
- Простреляхте го два пъти. - Не.
1470
01:08:22,538 --> 01:08:24,097
- Какво става? - Той кърви.
1471
01:08:29,737 --> 01:08:31,709
Най-накрая.
1472
01:08:33,708 --> 01:08:35,108
федерални.
1473
01:08:35,243 --> 01:08:37,251
Аз съм капитан Монро. Губиш ми времето.
1474
01:08:37,387 --> 01:08:39,823
Защо СИС не е уцелил обира?
1475
01:08:39,958 --> 01:08:41,256
О, това е старата школа SIS
1476
01:08:41,392 --> 01:08:43,093
Това ще ви донесе престрелки и отвличания.
1477
01:08:43,228 --> 01:08:44,484
да. Удряме ги, когато излязат.
1478
01:08:44,620 --> 01:08:45,987
О, прекрасно.
1479
01:08:46,122 --> 01:08:47,427
Е, това се получава много добре, а, момчета?
1480
01:08:47,563 --> 01:08:49,794
Вие от Лос Анджелис ли сте, специален агент Кларк,
1481
01:08:49,929 --> 01:08:51,599
с тиранти и изглеждаш като на 20?
1482
01:08:53,397 --> 01:08:55,267
двадесет? Не, Толедо.
1483
01:08:55,402 --> 01:08:56,667
О, страхотно, още един турист.
1484
01:08:56,803 --> 01:08:58,441
Добре, може ли просто да прескочим цялото
1485
01:08:58,576 --> 01:09:00,473
Реч „Не знам нищо и ти се биеш във Виетнам“?
1486
01:09:00,608 --> 01:09:02,812
На колко години смяташ, че съм, човече?
1487
01:09:02,948 --> 01:09:05,106
Виж, тук мога да ти помогна.
1488
01:09:05,241 --> 01:09:07,008
Това не е банков обир. Това е ситуация със заложници.
1489
01:09:07,143 --> 01:09:09,318
- О, много по-лошо е от това, сър. - Какво?
1490
01:09:09,453 --> 01:09:11,117
Човекът, който държеше вашия парамедик отзад
1491
01:09:11,252 --> 01:09:12,617
се казва Дани Шарп.
1492
01:09:12,753 --> 01:09:14,621
Дани ограбва банки от 17-годишен.
1493
01:09:14,756 --> 01:09:17,492
Баща му LT беше легенда, истински психотик.
1494
01:09:17,628 --> 01:09:20,190
Уби шестима банкови мениджъри, двама касиери през 90-те.
1495
01:09:20,325 --> 01:09:21,821
О, страхотно.
1496
01:09:21,956 --> 01:09:23,465
Е, той предизвиква буря.
1497
01:09:23,600 --> 01:09:25,497
- О, чудесно, ФБР. - О чудесно.
1498
01:09:25,633 --> 01:09:27,169
Бихме могли да водим мини война от тук.
1499
01:09:27,305 --> 01:09:29,297
Освен това RHD може да зашемети нашите активи.
1500
01:09:29,432 --> 01:09:32,141
Уейд, кажи на D-Team да се подготви. Ще хванем този шибан.
1501
01:09:32,276 --> 01:09:33,501
- Разбрано. На него, шефе. - Недей.
1502
01:09:33,636 --> 01:09:34,840
Това е грешка.
1503
01:09:34,976 --> 01:09:35,978
Защо?
1504
01:09:36,113 --> 01:09:37,311
Дани е различна порода.
1505
01:09:37,446 --> 01:09:38,708
Можеше лесно да убие ченгето ти
1506
01:09:38,843 --> 01:09:40,139
там в банката, но той не го направи.
1507
01:09:40,275 --> 01:09:42,852
Добре? Той търси изход.
1508
01:09:42,987 --> 01:09:44,518
Откъде знаеш това?
1509
01:09:45,814 --> 01:09:47,785
Някога бяхме приятели.
1510
01:09:48,859 --> 01:09:50,155
Да се търкаляме.
1511
01:09:50,291 --> 01:09:51,661
Развийте тази кучка!
1512
01:09:57,669 --> 01:09:59,401
Ще бъдем там след няколко. Ти просто стой там.
1513
01:09:59,537 --> 01:10:00,864
- Ще бъдем там след няколко. - Т-Ти си просто
1514
01:10:00,999 --> 01:10:02,332
по-напрегнат от обикновено, човече.
1515
01:10:02,468 --> 01:10:03,401
Знаеш ли, не знам.
1516
01:10:03,536 --> 01:10:04,567
Ъъъ, всичко ще е наред.
1517
01:10:04,703 --> 01:10:05,832
Взех твоя... Имам спрея.
1518
01:10:05,967 --> 01:10:07,167
Взех фламингото, което кацна.
1519
01:10:07,302 --> 01:10:08,738
Преброих ги на ръка, всичко това, човече.
1520
01:10:08,874 --> 01:10:10,179
Добре? Така че всичко ще бъде наред.
1521
01:10:10,315 --> 01:10:11,510
Просто трябва да си поемете дълбоко въздух,
1522
01:10:11,646 --> 01:10:12,513
защото ме стресираш, човече.
1523
01:10:15,320 --> 01:10:17,550
Хей, Толедо. Значи ми казваш
1524
01:10:17,686 --> 01:10:19,346
ходила ли си в колеж с Дани Шарп?
1525
01:10:19,482 --> 01:10:21,421
Получавах докторска степен по криминология в Мериленд.
1526
01:10:21,557 --> 01:10:23,224
О, ти си обикновен Doogie Howser.
1527
01:10:23,359 --> 01:10:24,889
Не знам кой е, бумър.
1528
01:10:25,025 --> 01:10:27,028
И какво, те докарваха престъпници да учат?
1529
01:10:27,164 --> 01:10:29,195
Не. Той беше в програмата.
1530
01:10:29,331 --> 01:10:30,865
Той беше там, за да ни проучи.
1531
01:10:31,001 --> 01:10:32,762
Идеята на татко.
1532
01:10:32,898 --> 01:10:34,398
Да, той издържа около два семестъра,
1533
01:10:34,534 --> 01:10:36,372
взе всеки клас, който можеше.
1534
01:10:36,508 --> 01:10:39,242
Тогава, една вечер, след като споделихме бутилка розе,
1535
01:10:39,378 --> 01:10:40,568
разказвайки си истории за лош баща,
1536
01:10:40,704 --> 01:10:41,869
пуф, той изчезва.
1537
01:10:42,004 --> 01:10:43,947
- Розе? ъъъъ - Да, розе.
1538
01:10:44,082 --> 01:10:45,381
Имате ли проблем с това?
1539
01:10:45,516 --> 01:10:47,383
- Просто е гадно. - Харесвам розе.
1540
01:10:47,519 --> 01:10:50,611
През последните десет години той ограби 37 банки.
1541
01:10:50,746 --> 01:10:52,419
Не, направи това 38.
1542
01:10:52,555 --> 01:10:55,386
- Това е добре. - Как е добре?
1543
01:10:55,522 --> 01:10:57,452
Защото той ще говори с теб.
1544
01:10:59,860 --> 01:11:01,723
- Прогноза? - Той се нуждае от операционна.
1545
01:11:01,858 --> 01:11:03,399
Не му трябва повече кръв.
1546
01:11:03,535 --> 01:11:05,135
Има нужда от лекар, който знае какво прави
1547
01:11:05,270 --> 01:11:06,398
за да го отворите, спрете кървенето.
1548
01:11:06,533 --> 01:11:08,130
Не знам как да направя това.
1549
01:11:08,266 --> 01:11:10,065
Добре, обадете се на един. Накарайте го да ви разкаже.
1550
01:11:11,908 --> 01:11:13,108
Не.
1551
01:11:13,243 --> 01:11:14,967
Мммм. Не не не. не мога.
1552
01:11:15,103 --> 01:11:16,610
Защо отговорът е не
1553
01:11:16,745 --> 01:11:18,107
- кога трябва да е да? - Не, защото не съм...
1554
01:11:18,242 --> 01:11:19,746
- Познавате ли някой в спешното си отделение? - Не съм квалифициран.
1555
01:11:19,881 --> 01:11:22,082
Да, лекари, доктори... Добре, д-р Франкен?
1556
01:11:22,217 --> 01:11:23,313
- А? - Не.
1557
01:11:23,449 --> 01:11:24,579
д-р Уилямс?
1558
01:11:24,714 --> 01:11:25,920
Това е моят психиатър.
1559
01:11:26,055 --> 01:11:27,418
д-р Уотърс?
1560
01:11:27,554 --> 01:11:29,455
от коя е тази снимка?
1561
01:11:29,590 --> 01:11:32,560
Какво е това, Канкун? МакДрийми.
1562
01:11:33,558 --> 01:11:35,398
Колин Уотърс.
1563
01:11:37,402 --> 01:11:39,459
- Къде работи? - На планината Синай.
1564
01:11:39,595 --> 01:11:41,935
- Добре, ще му се обадя. - Аз не мога да направя това. Моля те.
1565
01:11:42,070 --> 01:11:43,930
- Да, можеш. Ще направиш някакви докторски глупости. - Моля те.
1566
01:11:44,066 --> 01:11:46,266
Да, можеш.
1567
01:11:46,401 --> 01:11:47,944
Да, в микровълнова печка. Изчакайте секунда.
1568
01:11:48,080 --> 01:11:49,940
Силно, нали?
1569
01:11:51,240 --> 01:11:54,114
- Колин, аз съм. - Хей, Кам.
1570
01:11:54,249 --> 01:11:55,678
От доста време.
1571
01:11:55,814 --> 01:11:57,278
Знам. Минаха шест месеца.
1572
01:11:57,413 --> 01:11:58,983
Да, слушай, това не е много добър момент.
1573
01:11:59,119 --> 01:12:01,122
- На път съм за работа. - Трябва да ме преведеш
1574
01:12:01,257 --> 01:12:02,855
GSW към корема.
1575
01:12:02,991 --> 01:12:04,623
За какво говориш? Ти не си хирург.
1576
01:12:04,759 --> 01:12:06,959
Не можете да направите това. Вие сте ЕМТ.
1577
01:12:07,095 --> 01:12:10,794
Да, по дяволите, знам това, Колин, но имам ситуация.
1578
01:12:10,930 --> 01:12:12,131
Ситуация? Каква ситуация?
1579
01:12:12,267 --> 01:12:13,799
аз съм заложник.
1580
01:12:14,796 --> 01:12:16,296
О, мамка му.
1581
01:12:16,431 --> 01:12:18,305
Това нещо в Ел Ей? В линейката ли си?
1582
01:12:18,441 --> 01:12:20,534
- Колин. - Да. Кой е това?
1583
01:12:20,670 --> 01:12:23,402
Да, аз съм човекът, който ще я убие, ако не ни помогнеш.
1584
01:12:24,605 --> 01:12:26,339
Добре, не, не, не, не. Добре, не я наранявай.
1585
01:12:26,474 --> 01:12:28,541
Кам, дай ми неговата статистика. Кажи ми какво виждаш.
1586
01:12:28,677 --> 01:12:30,983
Жизнените му показатели падат бързо. Той губи кръв. Аз съм...
1587
01:12:31,119 --> 01:12:32,650
Ще се обадя на някои травматични момчета. Дръж се.
1588
01:12:32,785 --> 01:12:33,951
Какво има, Колин?
1589
01:12:35,016 --> 01:12:36,325
Запушен!
1590
01:12:36,461 --> 01:12:38,226
Трябва да сдвоиш телефона ми с екрана.
1591
01:12:38,361 --> 01:12:39,523
Трябва да види операцията.
1592
01:12:39,659 --> 01:12:41,063
Д-р Резник и д-р Фарси.
1593
01:12:41,198 --> 01:12:43,032
Ние сме хирурзи травматологи.
1594
01:12:43,168 --> 01:12:45,160
Хей, Кам. Какво имаш?
1595
01:12:48,304 --> 01:12:49,670
Хирурзите я разхождат
1596
01:12:49,805 --> 01:12:51,340
чрез операция за отстраняване на куршума.
1597
01:12:51,476 --> 01:12:53,199
- Ела пак? - RHD са с нея,
1598
01:12:53,335 --> 01:12:54,839
с лекари с нея в момента.
1599
01:12:54,975 --> 01:12:57,041
Чувате ли какво става в момента?
1600
01:12:57,176 --> 01:12:59,042
Кам, какъв е жизненият признак, кръвно налягане, пулс?
1601
01:12:59,177 --> 01:13:00,345
Не е добре. Изпращам.
1602
01:13:00,481 --> 01:13:02,184
Vitals се срива.
1603
01:13:02,319 --> 01:13:03,486
Трябва да започнем да работим по-бързо.
1604
01:13:05,484 --> 01:13:06,489
Хей, Дани!
1605
01:13:07,650 --> 01:13:09,185
да?
1606
01:13:09,321 --> 01:13:10,920
- Ела и смени с мен, човече. Направих... - Какво?
1607
01:13:11,056 --> 01:13:12,594
Правил съм това и преди. Мога да помогна.
1608
01:13:12,730 --> 01:13:14,356
Добре, Кам, това са документи за травма.
1609
01:13:14,491 --> 01:13:15,762
Всички ще помогнем. Какво имаш за консумативи?
1610
01:13:15,897 --> 01:13:18,193
Да, получих всичко, но без анестезия.
1611
01:13:25,341 --> 01:13:27,210
- Ще. - Какво?
1612
01:13:27,345 --> 01:13:28,874
Не забравяйте, че тя е заложница.
1613
01:13:29,009 --> 01:13:30,536
Добре, покажи ни какво имаш.
1614
01:13:30,671 --> 01:13:32,910
Можете да видите, че коремната област наистина е подута.
1615
01:13:33,046 --> 01:13:34,750
Мисля, че има вътрешно кървене.
1616
01:13:36,677 --> 01:13:37,912
Вероятно кърви от далака.
1617
01:13:38,047 --> 01:13:40,219
Хей. Имате ли опит в EMT?
1618
01:13:40,355 --> 01:13:41,917
Боен триаж.
1619
01:13:42,052 --> 01:13:43,553
- Мога да изпълнявам заповеди. - Добре.
1620
01:13:43,688 --> 01:13:45,352
войник ли си?
1621
01:13:46,524 --> 01:13:47,930
да.
1622
01:13:48,066 --> 01:13:49,898
Ръкавици. Ход.
1623
01:13:50,033 --> 01:13:51,597
Сър, застреляхте ли го с AR или с пистолет?
1624
01:13:51,732 --> 01:13:52,930
Трябва да забавите темпото.
1625
01:13:53,066 --> 01:13:54,401
Предстои ни операция точно тук.
1626
01:13:54,537 --> 01:13:56,565
Ние сме акула. Ние не спираме.
1627
01:14:02,244 --> 01:14:03,575
Е, хей, приятел.
1628
01:14:03,710 --> 01:14:05,413
Приятно е да видя, че не си се променил.
1629
01:14:05,548 --> 01:14:07,073
Боже мой.
1630
01:14:07,209 --> 01:14:09,581
Имаш ли време за стар приятел?
1631
01:14:09,717 --> 01:14:11,413
Е, разпознавам този глас.
1632
01:14:11,549 --> 01:14:13,446
Ако ми се обаждаш, ти си ръководителят на банковия отдел.
1633
01:14:13,581 --> 01:14:15,823
Време е. Винаги е била твоята съдба.
1634
01:14:15,959 --> 01:14:17,450
Предполагам, че се чудите защо сме забавени.
1635
01:14:17,585 --> 01:14:18,990
Всъщност се чудя защо изобщо го правиш
1636
01:14:19,126 --> 01:14:20,594
поставете се в тази ситуация като начало,
1637
01:14:20,729 --> 01:14:22,092
но разбира се, да, нека започнем от там.
1638
01:14:22,228 --> 01:14:23,665
Просто се опитваме да запазим живо едно ченге тук.
1639
01:14:23,800 --> 01:14:25,658
- Малко е напрегнато. - Камил не може да направи това.
1640
01:14:25,794 --> 01:14:27,766
- Тя не е лекар. - Да, по дяволите, тя не е лекар.
1641
01:14:27,901 --> 01:14:29,802
Всъщност тя е компетентна. Слушам.
1642
01:14:29,938 --> 01:14:31,099
- Дани, Дани, Дани... - Ъ, трябва да тръгвам,
1643
01:14:31,235 --> 01:14:32,342
но, ъъъ, някой път ще ти пусна линия.
1644
01:14:32,477 --> 01:14:34,303
- Трябва да наваксаме. - О да?
1645
01:14:34,438 --> 01:14:35,840
Е, имам смешно усещане, че ще имаш
1646
01:14:35,976 --> 01:14:37,604
много свободно време на вашите ръце.
1647
01:14:37,740 --> 01:14:39,680
Ммм Да, на тропически остров. Ще ти изпратя пощенска картичка.
1648
01:14:39,816 --> 01:14:41,308
да. Кой е другият човек, твоят шофьор?
1649
01:14:41,444 --> 01:14:43,150
Вземете химикал и хартия. Напишете това върху него:
1650
01:14:43,285 --> 01:14:44,587
Махни се!
1651
01:14:46,758 --> 01:14:49,449
Направете дупка в кожата, след което вземете ножицата.
1652
01:14:49,584 --> 01:14:51,654
Трябва да го отвориш. Отворете кожата.
1653
01:14:51,790 --> 01:14:53,457
Ето ни. Ето ни.
1654
01:14:53,592 --> 01:14:55,290
Разбрах.
1655
01:14:56,300 --> 01:14:57,695
Отивам за кожата.
1656
01:14:57,830 --> 01:14:59,963
Добре, режа, режа кожа.
1657
01:15:00,098 --> 01:15:01,796
Махни се от шибания път! Виж...
1658
01:15:01,932 --> 01:15:03,797
Ние сме линейка!
1659
01:15:03,933 --> 01:15:05,301
Кожата е отворена.
1660
01:15:05,436 --> 01:15:07,873
Тогава вие и вашият престъпен приятел точно там
1661
01:15:08,008 --> 01:15:10,304
сложи и двете си ръце в раната,
1662
01:15:10,440 --> 01:15:13,110
и имам нужда от теб да разпръснеш мускулите.
1663
01:15:14,818 --> 01:15:17,046
Човече, как хората карат в този град.
1664
01:15:17,182 --> 01:15:18,686
- Спри да крещиш. - Забави.
1665
01:15:18,822 --> 01:15:22,020
Не можете да направите това със 60 мили в час.
1666
01:15:22,155 --> 01:15:23,657
Просто го дръпнете като гумена лента.
1667
01:15:23,793 --> 01:15:25,689
- Имате четири минути да направите това. - Отивам.
1668
01:15:25,825 --> 01:15:27,327
Добре и дръпни.
1669
01:15:27,463 --> 01:15:29,159
Издърпайте, дърпайте, дърпайте, дърпайте.
1670
01:15:30,966 --> 01:15:32,365
Имам нужда от тъпа дисекция с ръката си.
1671
01:15:32,501 --> 01:15:34,000
Добре? Съвсем надолу.
1672
01:15:34,135 --> 01:15:35,371
- Справяш се добре. - По-бавно, Дани.
1673
01:15:35,506 --> 01:15:36,738
Дани, трябва да забавиш темпото.
1674
01:15:36,873 --> 01:15:38,340
Какво ще кажете всички да излезем и да се разхождаме?
1675
01:15:38,476 --> 01:15:39,869
Вземи... Дани, просто ми дай 20!
1676
01:15:40,005 --> 01:15:41,341
Сега не е моментът за спорове!
1677
01:15:41,477 --> 01:15:42,843
Това е толкова бавно, колкото и аз.
1678
01:15:42,979 --> 01:15:44,572
- Трябва да намалиш темпото, човече! - По-бавно.
1679
01:15:44,708 --> 01:15:46,408
Играем на живо Operation тук. Просто забавете темпото!
1680
01:15:46,543 --> 01:15:49,248
Това ще бъде най-бавното преследване на ченгета в света.
1681
01:15:49,383 --> 01:15:51,013
- Много луди глупости стават тук! - Просто млъкни!
1682
01:15:51,148 --> 01:15:52,378
- Просто... Добре. - Мамка му.
1683
01:15:52,514 --> 01:15:55,850
Кажете на всички да се успокоят по дяволите.
1684
01:15:55,986 --> 01:15:57,019
Какво правиш?
1685
01:15:57,154 --> 01:15:59,024
Аортата. Да, усещам го.
1686
01:15:59,159 --> 01:16:01,220
Трябва да го стиснеш сега. Стиснете го силно
1687
01:16:01,355 --> 01:16:02,528
за спиране на кръвта към далака.
1688
01:16:02,664 --> 01:16:04,195
Господи, опитвам се.
1689
01:16:04,330 --> 01:16:06,060
Справи се... добре се справяш. Справяш се добре.
1690
01:16:06,195 --> 01:16:07,835
Работи. Работи.
1691
01:16:11,338 --> 01:16:13,600
Спуснете се до 20 мили в час. Дайте им малко разстояние.
1692
01:16:13,735 --> 01:16:16,239
В момента оперира брат ни.
1693
01:16:17,342 --> 01:16:18,708
Кам, кръвното му налягане спада.
1694
01:16:18,844 --> 01:16:20,215
Той е на път да кодира.
1695
01:16:20,351 --> 01:16:21,782
Палпирайте за куршума.
1696
01:16:21,918 --> 01:16:23,211
- Имаш го. - Добре.
1697
01:16:23,347 --> 01:16:24,581
Трябва да е остър предмет.
1698
01:16:24,716 --> 01:16:26,121
Добре.
1699
01:16:26,256 --> 01:16:27,452
не мога да го намеря.
1700
01:16:30,856 --> 01:16:33,060
- О, Боже. - Какво?
1701
01:16:33,196 --> 01:16:35,221
Намира се на далака. Колин, притиснат е върху далака.
1702
01:16:35,356 --> 01:16:37,064
Какво да правя? Какво да правя?
1703
01:16:37,200 --> 01:16:38,558
- Никога не съм правил това преди. - Добре, Кам, Кам, Кам, Кам.
1704
01:16:38,694 --> 01:16:40,059
Успокой се. Трябва да ми покажеш далака.
1705
01:16:40,195 --> 01:16:41,738
Трябва да го визуализирам.
1706
01:16:41,873 --> 01:16:43,234
- Откъде кърви? - Хей, погледни ме.
1707
01:16:43,369 --> 01:16:44,440
- Просто си нервен, става ли? Това е. - Добре.
1708
01:16:44,575 --> 01:16:45,807
- Просто си нервен. - Добре.
1709
01:16:45,942 --> 01:16:46,903
Жена ми, тя се изнервя през цялото време.
1710
01:16:47,038 --> 01:16:47,737
Знаеш ли какво правим? Ние дишаме.
1711
01:16:47,872 --> 01:16:49,074
Справяш се добре.
1712
01:16:49,210 --> 01:16:50,479
Добре, разбрах, разбрах.
1713
01:16:50,614 --> 01:16:52,911
Мисля, че се събужда.
1714
01:16:53,047 --> 01:16:54,580
Мисля, че се събужда. О, да, да.
1715
01:16:54,715 --> 01:16:56,114
Той е напълно буден. О!
1716
01:16:56,249 --> 01:16:58,253
- Дръж го надолу. Аз съм в червата му! - Да, да.
1717
01:16:58,388 --> 01:16:59,319
Мисля, че знае.
1718
01:17:00,724 --> 01:17:02,120
- Спри се. - Той е напълно буден!
1719
01:17:02,255 --> 01:17:03,416
- Боже мой. Това е лудост. - Това е лудост.
1720
01:17:03,552 --> 01:17:04,923
- Спри го, Уил. - Опитвам се да те спася.
1721
01:17:05,059 --> 01:17:06,419
Не! Хей, уау, уау.
1722
01:17:06,555 --> 01:17:08,792
Просто се опитвам да помогна. Спри се. Спри се.
1723
01:17:08,928 --> 01:17:10,794
Ние се опитваме да ви спасим.
1724
01:17:10,929 --> 01:17:13,598
О, ш... Лягай да спиш!
1725
01:17:13,734 --> 01:17:15,430
Какво правиш?!
1726
01:17:17,073 --> 01:17:19,265
Оставям те там за около пет минути,
1727
01:17:19,400 --> 01:17:20,441
и сега удряш ченгето?
1728
01:17:20,577 --> 01:17:22,074
Това проработи.
1729
01:17:25,644 --> 01:17:28,183
- Излиза ли е? - Да, той е навън, той е навън, той е навън.
1730
01:17:32,088 --> 01:17:33,615
Добре, добре, чуй ме.
1731
01:17:33,751 --> 01:17:36,283
Далакът има артерия, прикрепена към дъното му.
1732
01:17:36,418 --> 01:17:38,283
Трябва да го извадите бавно.
1733
01:17:38,419 --> 01:17:39,859
Издърпайте далака.
1734
01:17:39,994 --> 01:17:41,461
Лек. Не искам да се спука.
1735
01:17:41,597 --> 01:17:43,130
Кам, можеш да го направиш.
1736
01:17:43,265 --> 01:17:44,960
- Лек. Не го оставяйте да умре. - Разбрахте, разбрахте.
1737
01:17:45,096 --> 01:17:47,364
Излиза.
1738
01:17:47,499 --> 01:17:50,196
Колин, ако този далак се спука, той има 60 секунди.
1739
01:17:50,331 --> 01:17:51,306
Разбрах.
1740
01:17:51,441 --> 01:17:53,032
Ще го хвана.
1741
01:17:53,167 --> 01:17:54,804
Разбрах. Добре.
1742
01:17:54,939 --> 01:17:55,974
вадя го.
1743
01:17:56,110 --> 01:17:57,808
Взех куршума. Излиза.
1744
01:17:57,944 --> 01:17:59,479
Добре, почти го разбрах.
1745
01:17:59,615 --> 01:18:01,844
Почти го получих.
1746
01:18:01,979 --> 01:18:03,348
Излязло е. това е...
1747
01:18:05,316 --> 01:18:07,990
О, Боже. Избухна. Избухна, Колин.
1748
01:18:08,126 --> 01:18:09,992
Какво да правя? Не знам какво да правя в тази ситуация.
1749
01:18:10,128 --> 01:18:11,493
Трябва да го затегнеш веднага. Той ще кърви.
1750
01:18:11,628 --> 01:18:13,159
Използвах всички шибани скоби!
1751
01:18:13,294 --> 01:18:14,564
- Нямам с какво да го затягам. - Хей, хей,
1752
01:18:14,699 --> 01:18:16,027
Хей хей хей! Погледни ме. Погледни ме.
1753
01:18:16,163 --> 01:18:17,057
Слушам. Слушам. Знаете ли какво правим?
1754
01:18:17,192 --> 01:18:18,824
Ние дишаме. Добре?
1755
01:18:18,959 --> 01:18:20,526
- Това е всичко. Просто дишаме, става ли? - Добре. Разбрах.
1756
01:18:20,661 --> 01:18:22,070
Скоба. Трябва да го закрепя.
1757
01:18:22,205 --> 01:18:24,036
Имам скоба в косата си. Имам скоба в косата си.
1758
01:18:24,171 --> 01:18:25,564
Хвани го, грабни го, грабни го, грабни го.
1759
01:18:25,700 --> 01:18:27,074
Добре. Трябва да затегнете отдолу.
1760
01:18:27,209 --> 01:18:29,172
Трябва да захванете артерията. Бързо, бързо, бързо.
1761
01:18:29,308 --> 01:18:32,639
О, по дяволите. О, по дяволите.
1762
01:18:33,647 --> 01:18:35,008
Проработи.
1763
01:18:35,143 --> 01:18:36,478
О, мамка му.
1764
01:18:37,522 --> 01:18:39,353
Проработи ли?
1765
01:18:39,488 --> 01:18:41,589
Проработи.
1766
01:18:41,725 --> 01:18:43,853
О, мамка му.
1767
01:18:43,989 --> 01:18:45,718
Това лайно е лудо.
1768
01:18:45,853 --> 01:18:47,863
Да, днес сме луди.
1769
01:18:54,497 --> 01:18:56,905
Жена ти знае ли, че обираш банки?
1770
01:19:01,543 --> 01:19:03,076
Защо питаш?
1771
01:19:05,406 --> 01:19:07,942
Ситуационна осведоменост.
1772
01:19:08,077 --> 01:19:09,384
Това е всичко.
1773
01:19:09,519 --> 01:19:11,548
Нека го залепим.
1774
01:19:13,687 --> 01:19:16,125
Защо са намалили скоростта до 20 мили в час...
1775
01:19:16,260 --> 01:19:19,560
защото онзи героичен ЕМТ в задната част на тази линейка,
1776
01:19:19,695 --> 01:19:21,122
Камил Томпсън,
1777
01:19:21,257 --> 01:19:22,731
извършва операция
1778
01:19:22,867 --> 01:19:25,425
върху този офицер, опитвайки се да спаси живота си.
1779
01:19:25,561 --> 01:19:26,901
- Хей. - Как си?
1780
01:19:27,036 --> 01:19:28,736
Тук сме добре. Ами ти?
1781
01:19:28,871 --> 01:19:30,068
Да, не, добре сме.
1782
01:19:30,204 --> 01:19:32,435
Бяха добри.
1783
01:19:33,911 --> 01:19:35,601
Носим някои услуги за парти:
1784
01:19:35,737 --> 01:19:37,771
C-4, специален пакет, подарък на Папи.
1785
01:19:37,907 --> 01:19:39,911
Хей, да, чуй ме. Просто се опитваме да се измъкнем.
1786
01:19:40,046 --> 01:19:41,244
Ние не се опитваме да започнем война.
1787
01:19:41,380 --> 01:19:43,247
Не мога да повярвам какво имаме за вас.
1788
01:19:43,383 --> 01:19:45,248
Кажи на Папи, че го оценявам, става ли?
1789
01:19:45,384 --> 01:19:47,480
Просто защитавам нашата инвестиция, Дани.
1790
01:19:47,615 --> 01:19:49,925
Разточваме силно. Ние сме семейство.
1791
01:19:52,630 --> 01:19:54,162
Хей, Уил.
1792
01:19:54,298 --> 01:19:56,623
Големият ти брат прави ходове!
1793
01:19:56,758 --> 01:19:58,996
Значи ти и този доктор, Колин?
1794
01:19:59,131 --> 01:20:01,464
да. Запознахме се в медицинското училище.
1795
01:20:01,599 --> 01:20:04,302
Стигнах до третата си година на пребиваване.
1796
01:20:05,807 --> 01:20:07,976
Пристрастен съм към скоростта.
1797
01:20:09,271 --> 01:20:10,913
И аз го гръмнах.
1798
01:20:11,912 --> 01:20:14,515
И сега съм тук, така че...
1799
01:20:14,650 --> 01:20:16,446
Ами Колин?
1800
01:20:17,483 --> 01:20:19,182
Е, намерих начин да прецака и това.
1801
01:20:19,317 --> 01:20:20,681
Хей, махай се от пътя!
1802
01:20:20,816 --> 01:20:22,682
Мммм. Да, знам какво имаш предвид. мамка му.
1803
01:20:22,818 --> 01:20:25,023
Извън пътя! Уил, трябва да караш!
1804
01:20:25,158 --> 01:20:26,958
- Върни се тук. - Хей.
1805
01:20:27,094 --> 01:20:29,462
Ще те измъкна от това.
1806
01:20:29,597 --> 01:20:31,263
Добре?
1807
01:20:32,470 --> 01:20:35,102
Да?
1808
01:20:38,605 --> 01:20:40,839
Бях отрязана, тъй като далакът на полицая се спука.
1809
01:20:40,974 --> 01:20:42,840
В крайна сметка за мен.
1810
01:20:42,975 --> 01:20:44,643
Нашият човек жив ли е?
1811
01:20:44,778 --> 01:20:46,477
Току що ти казах.
1812
01:20:46,613 --> 01:20:49,147
Това е трудна процедура, дори и за най-добрите лекари.
1813
01:20:49,282 --> 01:20:51,149
Тя направи всичко възможно.
1814
01:20:51,285 --> 01:20:52,386
Шефът е на линия.
1815
01:20:52,521 --> 01:20:54,323
Главен?
1816
01:20:54,458 --> 01:20:56,148
Нашият човек е мъртъв.
1817
01:20:56,283 --> 01:20:57,851
да.
1818
01:20:57,987 --> 01:21:00,559
Тези кучи синове ще имат наистина лош ден.
1819
01:21:00,694 --> 01:21:03,692
Хей, Уил, качих се на 105 и се отправих към летището.
1820
01:21:03,827 --> 01:21:05,661
- Наистина ли? 105? - Не знам какво, по дяволите, стана.
1821
01:21:05,796 --> 01:21:07,398
- Как стигнахте до 105? - Не знам, човече!
1822
01:21:07,534 --> 01:21:09,038
Има толкова много глупости! Ако просто...
1823
01:21:09,173 --> 01:21:10,666
Знаеш ли колко ченгета има на летището, Дани?
1824
01:21:10,801 --> 01:21:11,974
Знаете как да стигнем... Как можем да се върнем в центъра?
1825
01:21:20,681 --> 01:21:23,014
Те са на 105, насочвайки се към летището.
1826
01:21:23,150 --> 01:21:25,350
Дайте ми код 100 за D-Team.
1827
01:21:25,485 --> 01:21:28,087
Накарайте ги да скочат напред до надлеза 105-405.
1828
01:21:28,222 --> 01:21:30,082
Прескочете отборите, ако трябва.
1829
01:21:30,217 --> 01:21:32,223
Имам план, по който работя от около 45 минути.
1830
01:21:32,359 --> 01:21:33,921
Трябва да ме заведеш до този мост.
1831
01:21:34,056 --> 01:21:36,530
Олимпийският мост... знаете го, по река Ел Ей.
1832
01:21:36,665 --> 01:21:39,694
Всички се събират на възел 105-405.
1833
01:21:40,696 --> 01:21:42,762
- Трябва да изчакаш. - За какво?
1834
01:21:42,898 --> 01:21:45,038
Те няма да говорят. Те няма да преговарят.
1835
01:21:45,174 --> 01:21:47,042
Какво трябва да направя, момче от ФБР?
1836
01:21:47,177 --> 01:21:49,011
Добре, първо, отрежете "момчето" лайна.
1837
01:21:50,571 --> 01:21:51,876
Шефът иска това.
1838
01:21:52,011 --> 01:21:53,275
Кметът иска това.
1839
01:21:53,410 --> 01:21:55,384
Той е либерал от Силвър Лейк.
1840
01:21:55,519 --> 01:21:57,242
Какъв е ходът?
1841
01:21:57,378 --> 01:21:58,918
Спомняте ли си онова място, на което пускахме колите край река Ел Ей?
1842
01:21:59,053 --> 01:22:00,252
Трябва да ме заведеш там.
1843
01:22:00,388 --> 01:22:01,714
Олимпийският мост е точно до мястото
1844
01:22:01,850 --> 01:22:03,422
ние зарязахме и разпръснахме ченгета.
1845
01:22:03,557 --> 01:22:05,221
Искате ли да ги заведете на уличката на Кобе до Шак?
1846
01:22:05,356 --> 01:22:07,225
Ще ги разклатим. Добре?
1847
01:22:07,361 --> 01:22:08,898
Не е задължително да сме откраднали Jag.
1848
01:22:09,033 --> 01:22:10,455
Не мога да правя тези движения в това нещо.
1849
01:22:10,591 --> 01:22:12,232
Можете да направите всичко.
1850
01:22:12,367 --> 01:22:14,565
Можете да направите всичко. Не ти трябва Jag.
1851
01:22:14,701 --> 01:22:17,103
Майната му. Оставете ги в праха като в старите дни.
1852
01:22:17,239 --> 01:22:18,463
Тогава ще ни закарам точно до моста.
1853
01:22:18,599 --> 01:22:20,273
Ще те заведа у дома.
1854
01:22:26,711 --> 01:22:28,941
Добре, да тръгваме. Вентилатор!
1855
01:22:30,249 --> 01:22:31,919
Трябва да помислим за това.
1856
01:22:32,054 --> 01:22:33,919
Няма за какво да се мисли.
1857
01:22:34,055 --> 01:22:35,917
Никой не може да убие ченге.
1858
01:22:36,053 --> 01:22:38,390
Ние ги гощаме на място, което вече е подготвено.
1859
01:22:40,055 --> 01:22:41,823
D-Team ги изважда едновременно.
1860
01:22:41,958 --> 01:22:44,891
Те ще бъдат мъртви след три минути.
1861
01:22:46,596 --> 01:22:48,264
Това може да е последният ни шанс.
1862
01:22:48,400 --> 01:22:50,937
Блокирайте всеки изход. Натисни ги.
1863
01:22:51,073 --> 01:22:52,603
Фелдшерът е още жив.
1864
01:22:52,738 --> 01:22:54,768
И искам да я запазя такава.
1865
01:22:54,903 --> 01:22:56,640
Идвайки при нас около 65,
1866
01:22:56,775 --> 01:22:58,939
70 мили в час, около минута навън.
1867
01:22:59,075 --> 01:23:01,942
- Какви са шансовете ти? - Е, не е 100%.
1868
01:23:02,077 --> 01:23:03,945
Тя е отзад, сър. Ще трябва да са удари в главата.
1869
01:23:04,081 --> 01:23:06,486
Тогава имаме наземен екип, който ще влезе и ще го почисти.
1870
01:23:06,622 --> 01:23:08,116
Дайте ми вашите шансове. Какви са шансовете, Дайл?
1871
01:23:08,251 --> 01:23:10,454
80, 90 процента.
1872
01:23:10,590 --> 01:23:13,124
Няма повече чакане. Чакай счупи вагона.
1873
01:23:13,260 --> 01:23:14,856
D-Team, това е зелена светлина.
1874
01:23:14,991 --> 01:23:17,266
Трябва да я преговаряш. Това е грешка.
1875
01:23:18,102 --> 01:23:20,631
Това грешка ли е, Толедо?
1876
01:23:20,767 --> 01:23:22,929
- Не е ли твоят приятел убивал ченге? - Той не ми е приятел.
1877
01:23:27,001 --> 01:23:28,540
Защо не са се опитали да ни спрат?
1878
01:23:28,676 --> 01:23:30,043
Защото нашето щастливо новобране ченге е на борда.
1879
01:23:30,178 --> 01:23:31,973
Мобилната единица е на позиция в момента.
1880
01:23:32,109 --> 01:23:34,179
Хей, трябва да се обърнем.
1881
01:23:34,314 --> 01:23:36,118
Трябва да се върнем в центъра.
1882
01:23:38,117 --> 01:23:39,647
Телефонът на Зак.
1883
01:23:39,783 --> 01:23:41,147
Тел. на Зак... Хей, дай ми...
1884
01:23:41,282 --> 01:23:43,015
ченгето в линейката, дай ми телефонния му номер.
1885
01:23:51,168 --> 01:23:52,992
Снайперисти, 45 секунди.
1886
01:24:07,382 --> 01:24:09,079
- Здравейте? - Кам?
1887
01:24:09,215 --> 01:24:10,746
Не говори. Просто слушай.
1888
01:24:10,882 --> 01:24:12,680
Това е агент Кларк, ФБР. Трябва да слезеш
1889
01:24:12,816 --> 01:24:14,816
под носилката и го направете сега.
1890
01:24:16,321 --> 01:24:17,517
Снайперисти, 20 секунди.
1891
01:24:17,653 --> 01:24:19,722
Имам очи в целта.
1892
01:24:28,330 --> 01:24:31,338
Две-девет, отрицателно. Все още сме на магистралата.
1893
01:24:32,874 --> 01:24:34,506
Светлокафява кола.
1894
01:24:35,674 --> 01:24:36,870
Снайперистите ще ги извадят.
1895
01:24:37,005 --> 01:24:38,106
Трябва да останете възможно най-ниско.
1896
01:24:38,241 --> 01:24:39,207
Какво?
1897
01:24:39,342 --> 01:24:40,710
Все още ли сме зелени?
1898
01:24:40,845 --> 01:24:41,940
Все още сме зелени. Зелено за тръгване.
1899
01:24:42,076 --> 01:24:42,844
Вземете - направете изстрела, ако го имате.
1900
01:24:44,354 --> 01:24:46,121
Мишена една, зелена.
1901
01:24:46,257 --> 01:24:48,053
Убийствени изстрели. Нищо не влиза отзад.
1902
01:24:48,188 --> 01:24:49,382
Имаме приятелски срещи.
1903
01:24:49,517 --> 01:24:50,555
На мое обаждане.
1904
01:24:52,054 --> 01:24:55,021
Мишена две, червена. Цел две не е ясна.
1905
01:24:57,193 --> 01:24:58,757
Какво ще кажете за Зак? Не мога да го защитя. Можеш ли?
1906
01:24:58,892 --> 01:25:00,134
За какво говориш?
1907
01:25:00,269 --> 01:25:02,098
- Жив ли е? - Да, жив е.
1908
01:25:02,233 --> 01:25:03,136
Хей, той е жив.
1909
01:25:03,271 --> 01:25:04,398
- Нашето ченге е живо. - Бог!
1910
01:25:04,533 --> 01:25:06,302
- Три. - Не.
1911
01:25:06,438 --> 01:25:07,907
- Кам? - Не.
1912
01:25:08,042 --> 01:25:09,706
две.
1913
01:25:15,416 --> 01:25:16,752
- Снайперисти! Снайперисти! - Какво?
1914
01:25:16,887 --> 01:25:18,915
Където? Черна сграда!
1915
01:25:19,051 --> 01:25:20,253
едно.
1916
01:25:20,389 --> 01:25:22,958
Ангажирайте се.
1917
01:25:23,094 --> 01:25:25,117
О, мамка му!
1918
01:25:35,435 --> 01:25:37,300
Отивам!
1919
01:25:37,435 --> 01:25:38,634
Тен-Дейвид, отстъпи.
1920
01:25:38,770 --> 01:25:40,273
- Отстъпи. - Майната му! Билбордът!
1921
01:25:40,409 --> 01:25:41,467
Той знае какво прави.
1922
01:25:41,603 --> 01:25:43,307
Трябва да е ветеринар.
1923
01:25:43,442 --> 01:25:45,143
Сега виждам какво става!
1924
01:25:45,278 --> 01:25:46,908
О, искаш ли да играем?
1925
01:25:56,491 --> 01:25:57,953
Сега просто ги вбесихме.
1926
01:25:58,088 --> 01:25:59,356
- И така, къде отиват? - Където поиска.
1927
01:25:59,492 --> 01:26:00,955
Тя ги предупреди.
1928
01:26:10,264 --> 01:26:12,637
Всички единици, отстъпете. Повтарям, отстъпете назад.
1929
01:26:12,773 --> 01:26:14,804
И ми дайте оценка. Някой да е наранен?
1930
01:26:17,007 --> 01:26:19,178
Добре. Искаш да играеш? Да тръгваме.
1931
01:26:19,313 --> 01:26:20,645
Искам само две
1932
01:26:20,780 --> 01:26:22,016
коли под прикритие върху тях, 500 фута.
1933
01:26:22,152 --> 01:26:23,313
Това са умни момчета от Ел Ей.
1934
01:26:23,449 --> 01:26:24,814
Дани е учил ФБР.
1935
01:26:24,949 --> 01:26:26,482
Изучавал е тактиката за преследване на LAPD.
1936
01:26:26,617 --> 01:26:28,214
Той знае, че всичко са стандартни глупости
1937
01:26:28,349 --> 01:26:30,824
Но това, което той не знае, супер специален агент,
1938
01:26:30,960 --> 01:26:32,525
аз съм SIS
1939
01:26:32,660 --> 01:26:34,828
Поставяме капани. Оставяме лошите да дойдат при нас.
1940
01:26:34,963 --> 01:26:37,165
Така че изпращаш съобщение на Cam.
1941
01:26:37,301 --> 01:26:38,826
Ти я правиш актив, чуваш ли ме?
1942
01:26:38,962 --> 01:26:40,366
Откриваш къде отиват.
1943
01:26:40,502 --> 01:26:42,469
Ще сложа капан, от който никой няма да излезе.
1944
01:26:44,302 --> 01:26:45,498
Къде е Монро?
1945
01:26:45,633 --> 01:26:47,203
Имаме контакт.
1946
01:26:47,338 --> 01:26:48,739
Тук съм.
1947
01:26:48,874 --> 01:26:51,169
Трябва да спасиш заложниците, нали?
1948
01:26:51,305 --> 01:26:53,342
Трябва да ги поддържаш живи, нали?
1949
01:26:53,478 --> 01:26:54,840
Или съм разбрал това?
1950
01:26:54,976 --> 01:26:56,580
Искам всички живи, Дани.
1951
01:26:56,716 --> 01:26:58,853
Защо, по дяволите, стреляш по нас?
1952
01:26:58,988 --> 01:27:00,018
Това беше нарушение.
1953
01:27:00,154 --> 01:27:01,682
Какво?
1954
01:27:01,817 --> 01:27:04,020
Грешка. Неправилна комуникация.
1955
01:27:04,156 --> 01:27:07,352
Пълни глупости! Не мислиш, че ще нараня някого, нали?
1956
01:27:07,488 --> 01:27:09,862
Това не е вярно. Знам на какво си способен.
1957
01:27:09,997 --> 01:27:12,895
О да? Ансън каза ли ти какво би направил баща ми?
1958
01:27:14,203 --> 01:27:15,901
Защо не ми кажеш отново?
1959
01:27:16,036 --> 01:27:18,274
Той щеше да убие вашите ченгета и EMT обратно в банката,
1960
01:27:18,409 --> 01:27:20,265
и тогава щеше да хапне след това.
1961
01:27:20,401 --> 01:27:22,210
Успокой се, става ли, Дани?
1962
01:27:22,346 --> 01:27:23,710
Всички знаят колко сте опасни.
1963
01:27:23,846 --> 01:27:25,205
ти ли
1964
01:27:25,340 --> 01:27:27,073
Хей, трябва да се държиш хладно там, човече.
1965
01:27:27,208 --> 01:27:28,911
Не трябва да ми доказвате нищо.
1966
01:27:31,850 --> 01:27:34,213
Дани? Изгубих ли те, приятел?
1967
01:27:35,253 --> 01:27:36,287
Вземи го.
1968
01:27:36,422 --> 01:27:38,223
- Не. - Вземи го.
1969
01:27:38,359 --> 01:27:40,424
- Защо? - Хайде, вземи го.
1970
01:27:40,559 --> 01:27:42,430
Хайде. Просто щракнете върху него, отворете
1971
01:27:42,565 --> 01:27:44,899
и се уверете, че могат да чуят всичко.
1972
01:27:45,035 --> 01:27:47,259
Кажи му какво правя.
1973
01:27:49,034 --> 01:27:52,398
Той се изправя и държи пистолет в ръката си.
1974
01:27:52,534 --> 01:27:55,073
Дани...
1975
01:27:55,208 --> 01:27:57,071
аз те спасих.
1976
01:27:57,206 --> 01:27:59,579
Спасих и двамата. Добре?
1977
01:27:59,714 --> 01:28:02,284
Защо всички си мислят, че са толкова специални?
1978
01:28:02,420 --> 01:28:04,415
Не знам какво става в днешно време.
1979
01:28:04,550 --> 01:28:05,811
Ти си като останалите от нас.
1980
01:28:05,947 --> 01:28:07,449
Просто не си важен.
1981
01:28:07,584 --> 01:28:08,751
Ей, Дани, отпусни се.
1982
01:28:08,887 --> 01:28:10,420
Не, аз не съм важен, но той е важен.
1983
01:28:10,556 --> 01:28:12,150
И го държа жив.
1984
01:28:12,286 --> 01:28:13,652
Имаш нужда от мен, Дани.
1985
01:28:13,788 --> 01:28:14,986
Внимавай, хлапе.
1986
01:28:15,122 --> 01:28:16,757
Не, вече не ни трябваш.
1987
01:28:16,892 --> 01:28:18,759
Дани, отпусни се!
1988
01:28:18,894 --> 01:28:20,864
Ти си пълен с глупости, Дани.
1989
01:28:21,567 --> 01:28:22,797
аз ли съм?
1990
01:28:22,932 --> 01:28:24,764
Дани!
1991
01:28:24,900 --> 01:28:26,138
- Ще! - Дани!
1992
01:28:30,605 --> 01:28:31,975
Ще!
1993
01:28:32,110 --> 01:28:33,310
- Луд ли си в момента? - Какво правиш?
1994
01:28:33,446 --> 01:28:34,783
Какво каза тя? Ще?
1995
01:28:34,918 --> 01:28:36,115
Това име ли беше?
1996
01:28:36,251 --> 01:28:37,512
Какво правиш?
1997
01:28:37,648 --> 01:28:39,448
Те трябва да знаят...
1998
01:28:42,421 --> 01:28:43,986
Майка му!
1999
01:28:53,434 --> 01:28:55,300
Уилям Шарп.
2000
01:28:55,435 --> 01:28:56,833
Той е брат на Дани.
2001
01:28:56,968 --> 01:28:58,468
Винаги имаш шибан план.
2002
01:28:58,604 --> 01:28:59,837
Спри колата!
2003
01:29:00,969 --> 01:29:02,334
Кой се бие? можем ли да видим?
2004
01:29:03,772 --> 01:29:05,308
Спри, мамка му!
2005
01:29:05,443 --> 01:29:07,013
Бог!
2006
01:29:09,515 --> 01:29:11,783
Това боли!
2007
01:29:13,349 --> 01:29:15,182
Хей! Добре, добре, добре, добре, добре
2008
01:29:15,317 --> 01:29:16,822
добре, добре, добре, добре...
2009
01:29:16,957 --> 01:29:17,816
- Направи го пак. Направи го пак! - Добре, добре...
2010
01:29:17,951 --> 01:29:19,553
Лесно, лесно. Лесно.
2011
01:29:21,188 --> 01:29:22,693
- Ти си луд. - Кажи го! Кажи го!
2012
01:29:22,829 --> 01:29:25,324
- Виж! Имам план! - Млъкни!
2013
01:29:25,459 --> 01:29:26,660
Момчетата на Папи подготвят отклонение
2014
01:29:26,796 --> 01:29:28,395
за нас в Бойл Хайтс.
2015
01:29:28,530 --> 01:29:29,665
Тя казва, че отиват до кръстовището на Бойл Хайтс.
2016
01:29:29,800 --> 01:29:30,666
Кръстовище Бойл Хайтс.
2017
01:29:30,801 --> 01:29:32,232
Той ще се опита да ни изгуби там.
2018
01:29:32,367 --> 01:29:34,409
По дяволите, ФБР. Пусни.
2019
01:29:34,545 --> 01:29:36,910
Това е Ансън, ФБР. Дани, там ли си?
2020
01:29:37,045 --> 01:29:38,679
Дани?
2021
01:29:38,815 --> 01:29:41,543
Не, току-що имаме промяна в ротацията на подаването.
2022
01:29:41,679 --> 01:29:43,078
Здравей, Уил.
2023
01:29:43,214 --> 01:29:45,747
Вие, момчета, имате малко разправии там, а?
2024
01:29:45,882 --> 01:29:47,379
Какъв е планът ти тук, човече?
2025
01:29:47,514 --> 01:29:49,554
Предполагам, че сега си главният, братко.
2026
01:29:49,689 --> 01:29:51,019
Лошите момчета не ме чуват.
2027
01:29:51,155 --> 01:29:52,217
Нашето неподвижно крило има очи на голяма надморска височина.
2028
01:29:52,352 --> 01:29:54,025
Нека изглежда сякаш сме изчезнали.
2029
01:29:54,161 --> 01:29:56,093
Ефир 11 за всеки отбор. Потегляме.
2030
01:29:56,229 --> 01:29:58,191
Знаеш ли, струва ми се, че само ние се опитваме
2031
01:29:58,327 --> 01:29:59,764
за да запази тези хора живи, специален агент.
2032
01:29:59,900 --> 01:30:01,860
О да? Как си представяш?
2033
01:30:01,996 --> 01:30:03,430
Просто ни дайте малко място.
2034
01:30:03,565 --> 01:30:04,930
Мислех, че ти трябва да си умната, нали?
2035
01:30:05,065 --> 01:30:06,775
Да, явно не.
2036
01:30:06,910 --> 01:30:08,941
Видях файла ти. Искам да кажа, ти се присъедини към морските пехотинци
2037
01:30:09,077 --> 01:30:11,036
за да не се налага да свършиш като скапан брат Дани
2038
01:30:11,172 --> 01:30:12,380
или твоят психотатко LT, нали?
2039
01:30:12,516 --> 01:30:13,443
Искам да кажа, ти си шибан военен герой, човече.
2040
01:30:13,579 --> 01:30:15,045
Какво правиш?
2041
01:30:15,180 --> 01:30:16,384
Това беше вчера. Говорим за днес.
2042
01:30:16,519 --> 01:30:18,210
Взимаш заложник, това са 30 години.
2043
01:30:18,346 --> 01:30:19,552
Просто млъкни по дяволите, Дани.
2044
01:30:19,688 --> 01:30:21,050
Какво си ти, шибаният му адвокат?
2045
01:30:21,185 --> 01:30:22,315
Давам му страхотен правен съвет.
2046
01:30:22,451 --> 01:30:23,424
Уил, чуй ме. Имаш семейство.
2047
01:30:23,560 --> 01:30:24,491
Имаш целия си живот пред себе си.
2048
01:30:24,627 --> 01:30:25,525
Ще му кажеш ли, че са 30 години?
2049
01:30:25,660 --> 01:30:26,992
Взимаш заложник, това са 30 години?
2050
01:30:27,128 --> 01:30:27,721
- Ще му кажеш ли, Ансън? - Време е да се откаже.
2051
01:30:27,857 --> 01:30:28,926
Просто спрете, човече.
2052
01:30:29,061 --> 01:30:30,391
По дяволите те чета от учебника.
2053
01:30:30,527 --> 01:30:31,732
- Не го слушай. - Взимаш заложник,
2054
01:30:31,867 --> 01:30:33,324
- това са 30 години. - Дани, това е между мен и Уил.
2055
01:30:33,460 --> 01:30:35,661
- Уил, съсредоточи се. - Този човек.
2056
01:30:35,796 --> 01:30:37,005
Жена ти... искаш ли да се обадя на жена ти веднага?
2057
01:30:37,141 --> 01:30:38,399
Не се обаждай на жена ми.
2058
01:30:38,534 --> 01:30:39,805
Той има твоите най-добри интереси, приятелю. Това е.
2059
01:30:39,940 --> 01:30:41,399
Мога да направя толкова много за теб, Уил.
2060
01:30:41,535 --> 01:30:42,776
- 30 години. - Имаш семейство.
2061
01:30:42,912 --> 01:30:44,239
- Попитайте го какво се случва, когато застреляте ченге. - Млъкни!
2062
01:30:44,374 --> 01:30:46,139
Тейт ще вижда само баща си зад плексиглас.
2063
01:30:46,275 --> 01:30:47,640
какво, по дяволите, правиш?
2064
01:30:47,775 --> 01:30:49,143
Истината е, че той вероятно изобщо няма да иска да те вижда.
2065
01:30:49,279 --> 01:30:50,944
Добре, всички... всички просто млъкнете!
2066
01:30:51,080 --> 01:30:52,447
Всички просто млъкнете, става ли?
2067
01:30:52,582 --> 01:30:54,749
Ще си изкопаеш сам гроба на този, човече мой.
2068
01:30:54,884 --> 01:30:55,819
мога да ти дам изход,
2069
01:30:55,955 --> 01:30:57,922
но мога да направя само това в момента.
2070
01:31:00,262 --> 01:31:01,758
Ние не спираме.
2071
01:31:01,893 --> 01:31:03,925
Това е брат ми!
2072
01:31:04,060 --> 01:31:05,761
Уилям Шарп е слабото звено.
2073
01:31:05,896 --> 01:31:07,635
Той няма да убие никого.
2074
01:31:09,564 --> 01:31:12,805
Кам, трябва да работиш, Уил.
2075
01:31:16,647 --> 01:31:19,008
Пренасочване към повърхностни улици.
2076
01:31:19,144 --> 01:31:21,473
Не си оближвай пръстите и не докосвай лайна ми.
2077
01:31:23,786 --> 01:31:25,643
Всички единици, Boyle Heights, определени периметри.
2078
01:31:25,779 --> 01:31:27,488
Къде е това? Обикновено не ходя на изток от центъра.
2079
01:31:27,624 --> 01:31:29,355
Осъзнавате четири милиона Angelenos
2080
01:31:29,490 --> 01:31:30,956
живеете на изток от центъра?
2081
01:31:31,091 --> 01:31:33,127
Съжалявам. Съпругът ми е екологичен адвокат.
2082
01:31:33,263 --> 01:31:34,662
Добре? Харесваме плажа.
2083
01:31:34,798 --> 01:31:36,188
Това е най-бялото нещо, което съм чувал.
2084
01:31:36,323 --> 01:31:37,864
Е, аз съм бял. не мога да помогна.
2085
01:31:37,999 --> 01:31:40,096
Запази го за Опра, приятел. Стават ни глупости.
2086
01:31:41,662 --> 01:31:43,972
Получаваш от този проклет прах от Cheeto в косата ми,
2087
01:31:44,107 --> 01:31:45,464
Кълна се...
2088
01:31:45,599 --> 01:31:47,741
Моля те. Можеш да загубиш миеща мечка вътре.
2089
01:31:48,777 --> 01:31:50,372
Спокойно с кръвната банка, Кам.
2090
01:31:50,508 --> 01:31:52,971
- Уил също има нужда от него. - Добре.
2091
01:31:53,107 --> 01:31:54,974
добре е. Просто го вземете.
2092
01:31:55,109 --> 01:31:56,710
Значи си бил морски пехотинец?
2093
01:31:56,845 --> 01:31:58,510
До днес.
2094
01:32:03,160 --> 01:32:04,553
Жена ми е.
2095
01:32:04,688 --> 01:32:05,852
Хей, скъпа.
2096
01:32:05,988 --> 01:32:07,521
Уил, къде си?
2097
01:32:09,161 --> 01:32:11,897
Да, интервюто беше дълго и...
2098
01:32:12,032 --> 01:32:15,234
и имаха нужда от някой, който да започне днес, така че...
2099
01:32:15,369 --> 01:32:16,571
Имаш ли работата?
2100
01:32:16,707 --> 01:32:19,841
Да, имам... получих работата.
2101
01:32:21,137 --> 01:32:22,571
Той получи работата.
2102
01:32:22,706 --> 01:32:24,068
Той получи работата.
2103
01:32:24,204 --> 01:32:25,675
О, ще празнуваме.
2104
01:32:25,811 --> 01:32:27,174
Чакай, караш ли сега?
2105
01:32:27,310 --> 01:32:29,377
Да, има много трафик.
2106
01:32:29,512 --> 01:32:32,186
Да, някакво преследване на кола за банков обир в новините.
2107
01:32:32,321 --> 01:32:33,754
Само в Ел Ей, а?
2108
01:32:33,889 --> 01:32:35,690
Да, знаеш ли, вероятно не ме искат
2109
01:32:35,825 --> 01:32:38,688
да говоря по телефона в първия си ден, така че...
2110
01:32:38,824 --> 01:32:40,486
да ти се обадя, става ли?
2111
01:32:41,493 --> 01:32:43,526
Ще?
2112
01:32:43,661 --> 01:32:44,891
Да, скъпа?
2113
01:32:45,027 --> 01:32:46,833
Толкова се гордея с теб.
2114
01:32:48,001 --> 01:32:50,034
Не само за това, че се грижи за всичко
2115
01:32:50,169 --> 01:32:52,535
със застраховките и парите, но...
2116
01:32:52,670 --> 01:32:54,368
за това, че си мъж.
2117
01:32:55,376 --> 01:32:57,008
Ау, скъпа.
2118
01:32:58,041 --> 01:33:00,506
Един, на който синът ни ще се издигне.
2119
01:33:02,352 --> 01:33:04,377
- Мога ли да го видя? - Да.
2120
01:33:04,512 --> 01:33:06,444
Хей, вампирска принцесо, свърши ли?
2121
01:33:06,580 --> 01:33:08,281
Приключихте ли да изсмуквате живота
2122
01:33:08,417 --> 01:33:10,384
на всеки човек в тази линейка?!
2123
01:33:13,387 --> 01:33:15,387
Хей, какво става, голям човек?
2124
01:33:15,523 --> 01:33:18,194
Тъкмо се събуждам? Толкова си красива.
2125
01:33:19,368 --> 01:33:21,263
Толкова красива.
2126
01:33:22,263 --> 01:33:24,200
Обичам те.
2127
01:33:32,379 --> 01:33:34,139
Хирургия?
2128
01:33:34,275 --> 01:33:36,747
да. Ракът е скъп.
2129
01:33:36,883 --> 01:33:38,414
Знаеш ли какво ще се случи?
2130
01:33:38,549 --> 01:33:40,118
Ще вземеш цялата му кръв и тогава ще умрем
2131
01:33:40,253 --> 01:33:41,981
в някакъв напълно предотвратим пътен инцидент.
2132
01:33:42,117 --> 01:33:43,481
Шибани фенове-тастична!
2133
01:33:43,617 --> 01:33:44,789
Затова ограбваш банките.
2134
01:33:44,924 --> 01:33:46,420
Да, това и всичко останало.
2135
01:33:46,555 --> 01:33:48,154
Не обвинявам никого. Аз съм тук заради мен.
2136
01:33:48,289 --> 01:33:50,260
Не обвиняваш брат си?
2137
01:33:50,395 --> 01:33:51,931
Мисля, че трябва да бъдеш малко по-внимателен, Кам.
2138
01:33:52,066 --> 01:33:53,932
Това е брат ми, за който говориш.
2139
01:33:54,068 --> 01:33:55,604
Знам, че говоря за твоя брат,
2140
01:33:55,739 --> 01:33:57,603
но той излага живота на хората на риск.
2141
01:33:57,739 --> 01:33:59,466
- Позволи ми да ти помогна, Уил. - Спри се.
2142
01:34:02,236 --> 01:34:04,604
За какво говориш?
2143
01:34:04,739 --> 01:34:07,078
Нищо. всичко е наред. Аз имам всичко необходимо.
2144
01:34:14,248 --> 01:34:16,114
Кастро? Кастро?
2145
01:34:16,250 --> 01:34:17,459
Пъхнал ли се много под?
2146
01:34:17,594 --> 01:34:19,287
Дани, слушай. Около...
2147
01:34:19,423 --> 01:34:21,658
какво по дяволите става в момента, човече?
2148
01:34:21,794 --> 01:34:23,160
Това лайна легално ли е?
2149
01:34:23,295 --> 01:34:24,966
Не можете да бъдете арестуван за притежание на боя.
2150
01:34:25,102 --> 01:34:26,635
Да, разбирам това, но тези момчета са
2151
01:34:26,770 --> 01:34:27,699
давайки ми вибрации на Grand Theft Auto ,
2152
01:34:27,835 --> 01:34:29,199
човече, и това ме отблъсква.
2153
01:34:29,334 --> 01:34:31,137
Не знам, експлозивите, оръжията.
2154
01:34:31,273 --> 01:34:32,972
Тези момчета изглеждат така, сякаш правят такива глупости през цялото време.
2155
01:34:33,108 --> 01:34:34,706
Човече, аз просто... наистина искам да се прибера вкъщи.
2156
01:34:34,842 --> 01:34:36,139
Наистина искам да се прибера, човече.
2157
01:34:36,275 --> 01:34:37,535
Никъде няма да отидеш, Кастро.
2158
01:34:37,671 --> 01:34:38,678
- Остани там. - Това Дани ли е?
2159
01:34:38,813 --> 01:34:40,312
- Ъъъъ... - Просто кажи да.
2160
01:34:40,447 --> 01:34:41,717
да.
2161
01:34:41,852 --> 01:34:43,785
Дай му телефона.
2162
01:34:45,613 --> 01:34:48,153
Хей, всички сме готови. Затваряш ли?
2163
01:34:48,288 --> 01:34:50,490
- Да. Пет минути. - Добре, добре. Парите?
2164
01:34:50,625 --> 01:34:52,156
Аз съм човек на думата си.
2165
01:34:52,291 --> 01:34:53,860
Добре. Папи ще се радва да чуе това.
2166
01:34:53,996 --> 01:34:56,492
В момента докосваме неговите AirPods.
2167
01:34:56,628 --> 01:34:59,363
Тези момчета са луди. Какво става там?
2168
01:34:59,498 --> 01:35:01,159
Уви! Трябва да се разхладя. Трябва да се разхладя.
2169
01:35:01,295 --> 01:35:02,667
Трябва да се разхладя.
2170
01:35:02,802 --> 01:35:05,498
Удари ме. Удари ме.
2171
01:35:07,306 --> 01:35:09,203
♪ О, платното може да прави чудеса ♪
2172
01:35:09,338 --> 01:35:11,073
♪ Просто изчакай и ще видиш ♪
2173
01:35:11,209 --> 01:35:13,505
Ти рок 80-те.
2174
01:35:13,641 --> 01:35:15,707
♪ Повярвай ми ♪
2175
01:35:17,717 --> 01:35:19,078
Точно, ето го!
2176
01:35:19,213 --> 01:35:21,521
♪ Плаване ♪
2177
01:35:21,657 --> 01:35:23,858
♪ Отвежда ме ♪
2178
01:35:23,994 --> 01:35:27,862
♪ Там, където винаги съм искал да бъда ♪
2179
01:35:32,728 --> 01:35:35,361
♪ Само една мечта и вятърът да ме носи ♪
2180
01:35:35,496 --> 01:35:39,572
♪ И скоро ще бъда свободен ♪
2181
01:35:39,708 --> 01:35:41,366
♪ Скоро ще бъда свободен ♪
2182
01:35:45,509 --> 01:35:46,746
- ♪ Фантазия... ♪ - Може да си и ти.
2183
01:35:46,881 --> 01:35:48,041
- Спри се! не мога. - О.
2184
01:35:48,177 --> 01:35:49,345
Не ме успокоява.
2185
01:35:50,685 --> 01:35:52,251
Добре, тук сме.
2186
01:35:52,387 --> 01:35:54,785
Следващите ходове трябва да ме последвате до буквата.
2187
01:35:54,920 --> 01:35:57,089
Добре, тръгваме.
2188
01:35:58,422 --> 01:36:00,287
Момчета, на обиколка на Ел Ей ли сме,
2189
01:36:00,422 --> 01:36:02,286
или можем да стигнем до болница?
2190
01:36:02,422 --> 01:36:04,064
Защо река Ел Ей?
2191
01:36:04,199 --> 01:36:07,559
Това е 40 мили празен бетон в двете посоки.
2192
01:36:07,694 --> 01:36:09,068
Може да се опитва да ни загуби
2193
01:36:09,204 --> 01:36:11,037
в тунелите, които минават под улицата или...
2194
01:36:13,103 --> 01:36:15,602
Отбий. Отбий.
2195
01:36:18,942 --> 01:36:20,914
можем да го видим,
2196
01:36:21,049 --> 01:36:22,774
но и ние не можем да се скрием от него.
2197
01:36:22,909 --> 01:36:25,084
Той ни наблюдава, опитвайки се да ме привлече.
2198
01:36:25,219 --> 01:36:28,054
Самолет с фиксирано крило, приближете, моля.
2199
01:36:32,789 --> 01:36:35,292
Cessna, талисман, излизащ от превозното средство.
2200
01:36:38,096 --> 01:36:39,800
Наберете неговия телефонен телефон.
2201
01:36:39,936 --> 01:36:42,761
Air 11, искам да бъдеш наистина агресивен.
2202
01:36:42,896 --> 01:36:45,236
Спусни се и му бръмчи. Изгони го от там.
2203
01:36:50,073 --> 01:36:51,242
Виждам те, Дани.
2204
01:36:52,242 --> 01:36:53,981
Идваме да кажем здравей.
2205
01:36:54,116 --> 01:36:55,477
- Сигурен ли си, че искаш да го направиш? - Входящи!
2206
01:37:08,663 --> 01:37:10,096
Карай. Карай.
2207
01:37:11,426 --> 01:37:13,132
Къде ми е чантата? Имам нужда от списание.
2208
01:37:18,266 --> 01:37:19,303
Ние сме в преследване.
2209
01:37:26,783 --> 01:37:28,316
Имат двама за нас.
2210
01:37:39,828 --> 01:37:40,858
Пистолет, пистолет, пистолет.
2211
01:37:40,994 --> 01:37:42,360
Ход!
2212
01:37:42,495 --> 01:37:44,130
Той се връща. Внимание. Внимавай.
2213
01:37:45,826 --> 01:37:48,200
Просто ще стоиш ли далеч от водата?!
2214
01:37:48,335 --> 01:37:50,032
Карам през шибаната река Ел Ей!
2215
01:37:50,168 --> 01:37:51,696
Вода има навсякъде!
2216
01:37:51,832 --> 01:37:53,535
Ако въздушният екип може да го извади, направете го.
2217
01:38:21,338 --> 01:38:23,267
- Ударени сме. Току-що взехме огън. - Мисля, че ги хванах.
2218
01:38:23,402 --> 01:38:24,538
Колко време ще получа свежи хело?
2219
01:38:24,673 --> 01:38:26,040
Да! Направих, направих.
2220
01:38:27,670 --> 01:38:29,401
Нека направим уличката веднага, става ли?
2221
01:38:29,537 --> 01:38:30,911
Всички единици, ето го.
2222
01:38:31,046 --> 01:38:32,076
Притискаш го. Притискаш го силно.
2223
01:38:32,211 --> 01:38:34,208
мамка му!
2224
01:38:34,344 --> 01:38:36,842
♪ И небето е сиво ♪
2225
01:38:38,221 --> 01:38:42,885
♪ Отидох на разходка в един зимен ден... ♪
2226
01:38:43,020 --> 01:38:44,383
Ето ги.
2227
01:38:44,519 --> 01:38:45,757
Предстои извън рампата.
2228
01:38:47,358 --> 01:38:48,557
Ето ни!
2229
01:38:51,031 --> 01:38:52,693
♪ Ако бях в Ел Ей... ♪
2230
01:38:54,598 --> 01:38:55,936
мамка му! Не съм се регистрирал за това.
2231
01:38:56,071 --> 01:38:58,039
Дръпни задника! Дръпни задника!
2232
01:38:59,574 --> 01:39:02,073
- Who, who, who, whoa! мамка му! - Уау, уау, уау! Скоба!
2233
01:39:06,714 --> 01:39:09,415
Да, да, да, да, да, да, да, да, да.
2234
01:39:13,585 --> 01:39:14,813
Те не следват. По дяволите проработи!
2235
01:39:14,948 --> 01:39:17,154
Проработи! Хайде, вземи... О, мамка му!
2236
01:39:23,394 --> 01:39:24,591
Обзалагам се на милион долара
2237
01:39:24,726 --> 01:39:25,823
те са практикували този ход.
2238
01:39:25,959 --> 01:39:28,665
Уоу, уау, уау, уау!
2239
01:39:28,801 --> 01:39:30,934
Все още ги гледаме. Ние знаем къде отиват.
2240
01:39:31,070 --> 01:39:32,638
Да тръгваме. Бойл Хайтс!
2241
01:39:34,734 --> 01:39:36,603
Страхотно шофиране, човече!
2242
01:39:36,739 --> 01:39:38,607
Изглежда сега се забавляваш.
2243
01:39:39,807 --> 01:39:42,109
♪ В такъв зимен ден... ♪
2244
01:39:42,244 --> 01:39:43,909
Ето ги!
2245
01:39:50,617 --> 01:39:51,683
Кастро, да тръгваме. Напръскайте.
2246
01:39:51,818 --> 01:39:53,859
- Пръска какво? - Линейката.
2247
01:39:53,995 --> 01:39:55,457
- Защо? - А... Просто...
2248
01:39:55,593 --> 01:39:56,821
Какво? Просто напръскайте цялата работа.
2249
01:39:56,956 --> 01:39:58,793
Цялата шибана линейка?
2250
01:39:58,928 --> 01:40:00,997
- Да. Напръскайте го. - Ще минат около пет часа.
2251
01:40:01,133 --> 01:40:02,627
Имате 45 секунди.
2252
01:40:02,762 --> 01:40:04,164
Добре. Ще бъде небрежно.
2253
01:40:18,018 --> 01:40:19,712
Добре.
2254
01:40:19,848 --> 01:40:21,220
Мислеха, че са хитри
2255
01:40:21,356 --> 01:40:22,716
върви по грешен път надолу, че еднопосочно.
2256
01:40:22,852 --> 01:40:26,220
Но сега са притиснати в ъгъла на три пресечки.
2257
01:40:26,356 --> 01:40:27,987
Те си мислят, че са ни разтърсили
2258
01:40:28,122 --> 01:40:30,692
и че нашата въздушна поддръжка има механични проблеми.
2259
01:40:30,827 --> 01:40:32,997
Полицейската Cessna ги наблюдава под моста.
2260
01:40:33,133 --> 01:40:34,660
Ще ги оставим да се отпуснат.
2261
01:40:34,795 --> 01:40:36,202
Тогава ще затворим мрежата.
2262
01:40:36,338 --> 01:40:38,667
Добре? И четирите изхода са покрити.
2263
01:40:38,802 --> 01:40:40,003
- Какво става? - Уил, хайде.
2264
01:40:40,139 --> 01:40:41,038
Да тръгваме. Можеш да ходиш.
2265
01:40:41,173 --> 01:40:42,172
- Просто се разхождай. - Какво?
2266
01:40:42,308 --> 01:40:43,969
Време е. Можеш да ходиш.
2267
01:40:45,176 --> 01:40:46,840
Не съм... Не. Не.
2268
01:40:48,643 --> 01:40:50,012
Няма да те оставя, човече.
2269
01:40:51,015 --> 01:40:53,979
Искам да кажа, бих предпочел да останеш, в случай че тези момчета ме убият.
2270
01:40:55,654 --> 01:40:57,891
Зелено? Какво правиш със зеленото?
2271
01:40:58,026 --> 01:40:59,554
Неоново зелено? Казах ти синьо.
2272
01:40:59,690 --> 01:41:01,354
Казах синьо. Какво е това, 1992 г.?
2273
01:41:01,490 --> 01:41:02,729
Шефе, това е всичко, което имам.
2274
01:41:02,865 --> 01:41:04,095
в беда ли си?
2275
01:41:04,230 --> 01:41:05,592
Не. Това просто се нарича стрес.
2276
01:41:05,727 --> 01:41:07,360
Нарича се стрес. Това е всичко.
2277
01:41:07,496 --> 01:41:09,395
Имате 45 секунди.
2278
01:41:09,530 --> 01:41:11,430
Просто напръскайте. Напръскайте.
2279
01:41:11,566 --> 01:41:12,833
Настройте го! Да тръгваме!
2280
01:41:14,408 --> 01:41:16,442
- Хей, кой открадна Нитро? - Хванах го.
2281
01:41:16,577 --> 01:41:18,877
Марк, това ме ядоса. Изкарайте го оттук.
2282
01:41:19,012 --> 01:41:20,710
Въздушна поддръжка на LA?
2283
01:41:20,845 --> 01:41:23,746
Искам да влезеш ниско над река Ел Ей,
2284
01:41:23,882 --> 01:41:25,584
след това изскачаш и ги изненадаш. Хвана ме?
2285
01:41:25,720 --> 01:41:27,546
Покажи ми.
2286
01:41:27,682 --> 01:41:29,623
Все още не виждам хело.
2287
01:41:31,522 --> 01:41:33,392
Това е истинската сделка.
2288
01:41:35,358 --> 01:41:36,896
Той е напълно зареден.
2289
01:41:37,032 --> 01:41:38,423
Да, добре. Да тръгваме.
2290
01:41:38,558 --> 01:41:40,228
Да тръгваме.
2291
01:41:40,364 --> 01:41:41,893
кои са тези момчета?
2292
01:41:42,029 --> 01:41:44,064
- Никаква идея. - Какво става, Уил?
2293
01:41:44,200 --> 01:41:46,570
Пет минути, 45 секунди или каквото каза, по дяволите.
2294
01:41:46,705 --> 01:41:50,976
Не, човече, не закривай шибания прозорец.
2295
01:41:51,111 --> 01:41:52,809
Как ще карам?
2296
01:41:52,945 --> 01:41:54,645
По-добре побързайте, преди да ни намерят тук.
2297
01:41:54,780 --> 01:41:56,816
Чувам, че идва един. Да тръгваме. Да тръгваме. Да тръгваме.
2298
01:41:56,952 --> 01:41:58,613
Кастро. Слушам. Слушам.
2299
01:41:58,748 --> 01:41:59,952
Трябва да вземеш тази линейка.
2300
01:42:00,088 --> 01:42:01,616
Трябва да тръгнеш по този път.
2301
01:42:01,751 --> 01:42:03,088
- Добре? Ето 10 хил. - Чакаме какво?
2302
01:42:03,223 --> 01:42:04,753
Ако някой ви спре, вие му кажете
2303
01:42:04,889 --> 01:42:06,822
че не знаеш защо си в линейка.
2304
01:42:06,957 --> 01:42:08,656
- Добре? - Кой ще... Кой ще ме попита това, човече?
2305
01:42:08,792 --> 01:42:09,929
Никой. Никой няма да те пита това.
2306
01:42:10,065 --> 01:42:11,096
не мисля. Добре?
2307
01:42:11,231 --> 01:42:12,261
- Не мислиш ли? - Добре?
2308
01:42:12,397 --> 01:42:13,634
Този мръсник е луд.
2309
01:42:18,399 --> 01:42:20,065
Заключени сме и сме готови да тръгнем.
2310
01:42:32,783 --> 01:42:34,817
Air 11. Имаме шест коли, които тръгват.
2311
01:42:34,952 --> 01:42:36,781
Три двойници.
2312
01:42:36,917 --> 01:42:38,083
Хелос, разделете се.
2313
01:42:39,093 --> 01:42:40,525
Това е военен трик.
2314
01:42:40,660 --> 01:42:43,462
Той отива на изток. Отиваш на запад.
2315
01:42:46,468 --> 01:42:48,797
Имам нужда от твърдо заключване сега.
2316
01:42:55,444 --> 01:42:57,806
Въздух 18, насочвайте всички наземни единици
2317
01:43:26,135 --> 01:43:27,834
- Излез от шибаната кола! - Сега на земята!
2318
01:43:27,970 --> 01:43:29,704
Уау, уау. Всичките оръжия, наистина?
2319
01:43:29,840 --> 01:43:31,169
Готино, бъди готино. Дръжте го на хладно.
2320
01:43:31,305 --> 01:43:33,012
Хванаха момчето ти. Да се надяваме, че не говори.
2321
01:43:33,147 --> 01:43:34,379
Имам епизод.
2322
01:43:34,515 --> 01:43:35,910
Ей, дори не знам как попаднах тук.
2323
01:43:36,046 --> 01:43:37,844
не се чувствах добре. Ходих по лекарите,
2324
01:43:37,980 --> 01:43:39,882
и ми казаха да отида в болницата.
2325
01:43:40,018 --> 01:43:41,521
Имах шибания охладител за вино с лекарството,
2326
01:43:41,656 --> 01:43:43,017
и не знам... Мислех, че е Kool-Aid.
2327
01:43:43,152 --> 01:43:45,351
Моята-моята племенница, тя-тя е в седми и седми клас.
2328
01:43:45,487 --> 01:43:47,658
Казаха, че нямам достатъчно лекарства, после имах твърде много.
2329
01:43:49,329 --> 01:43:51,392
Роберто, успяхме. Направихме го.
2330
01:43:51,528 --> 01:43:52,700
Върви, върви, върви, върви, върви!
2331
01:44:11,514 --> 01:44:12,551
Ето го!
2332
01:44:20,357 --> 01:44:21,793
Залегни!
2333
01:44:37,705 --> 01:44:39,277
О, Исусе Христе.
2334
01:44:41,048 --> 01:44:42,482
О, по дяволите.
2335
01:44:42,617 --> 01:44:44,715
Подяволите.
2336
01:44:47,550 --> 01:44:49,049
Имаме ли лекари?
2337
01:45:04,569 --> 01:45:06,433
Какво правиш, Дани?
2338
01:45:28,589 --> 01:45:29,964
Засада!
2339
01:45:30,099 --> 01:45:31,130
Движи назад!
2340
01:45:31,265 --> 01:45:34,325
Засада! Засада!
2341
01:46:13,139 --> 01:46:15,367
...масовата престрелка на кръстовището.
2342
01:46:15,503 --> 01:46:17,878
Няколко офицери на земята в момента...
2343
01:46:18,014 --> 01:46:19,737
Папи специално!
2344
01:46:39,192 --> 01:46:41,392
Махни се!
2345
01:46:52,011 --> 01:46:53,045
О, чакай... Уау, уау. Явно...
2346
01:46:53,181 --> 01:46:54,211
Какво беше това?
2347
01:46:54,346 --> 01:46:55,540
Това е Роберто.
2348
01:46:55,676 --> 01:46:57,045
Не.
2349
01:46:57,181 --> 01:46:58,385
Не можем да видим дали се движи или не.
2350
01:46:58,521 --> 01:46:59,783
Това е... Рик, дръпни се. Отдалечавам.
2351
01:46:59,919 --> 01:47:01,281
Ще се махнем от него.
2352
01:47:01,416 --> 01:47:02,723
Е, чухме, че е бил код четири.
2353
01:47:04,924 --> 01:47:06,619
Очевидно заподозреният е мъртъв.
2354
01:47:15,262 --> 01:47:16,730
Blue-One за контрол.
2355
01:47:16,866 --> 01:47:18,237
Дайте ми ясна честота.
2356
01:47:18,372 --> 01:47:19,936
Всички единици, имайте предвид.
2357
01:47:20,071 --> 01:47:22,306
Това е специален агент Ансън Кларк, ФБР.
2358
01:47:22,441 --> 01:47:24,439
Кацайте незабавно.
2359
01:47:41,564 --> 01:47:43,989
Да, да, да, да! Хей, успяхме.
2360
01:48:00,810 --> 01:48:03,341
кои са тези момчета?
2361
01:48:03,477 --> 01:48:05,613
Просто се отпуснете. Просто ни спасиха задниците.
2362
01:48:05,749 --> 01:48:07,849
Кой ни спасява от тях?
2363
01:48:07,984 --> 01:48:09,649
Чувал ли си за Роберто?
2364
01:48:09,784 --> 01:48:11,317
Той е мъртъв.
2365
01:48:12,820 --> 01:48:14,925
Хей, вярно ли е?
2366
01:48:16,430 --> 01:48:18,462
Днес е тъжен ден.
2367
01:48:18,597 --> 01:48:20,964
Папи е в кабинета си.
2368
01:48:22,136 --> 01:48:23,494
Ще.
2369
01:48:25,966 --> 01:48:27,267
Каспър.
2370
01:48:28,276 --> 01:48:29,434
Гледай ченгето.
2371
01:48:34,846 --> 01:48:37,981
Без значение какво, не излизайте.
2372
01:48:52,632 --> 01:48:54,057
Знам, Папи.
2373
01:48:54,193 --> 01:48:55,728
Съжалявам за загубата ти.
2374
01:48:55,864 --> 01:48:57,328
Ужасно е.
2375
01:48:57,464 --> 01:48:59,706
Не мога да си представя как се чувстваш в момента.
2376
01:48:59,842 --> 01:49:02,137
Мисля, че имам нещо, което да облекчи страданията ти.
2377
01:49:03,136 --> 01:49:04,810
Плати ми шибаните пари.
2378
01:49:08,651 --> 01:49:11,377
Мислиш, че си толкова твърд с този пистолет.
2379
01:49:13,983 --> 01:49:15,748
Осем милиона. Твое е.
2380
01:49:15,884 --> 01:49:18,082
Дай да го видя.
2381
01:49:18,217 --> 01:49:20,023
Ще се справя с парите ни.
2382
01:49:26,227 --> 01:49:28,031
майната му.
2383
01:49:28,166 --> 01:49:29,862
Пазете го, задръжте го, задръжте го.
2384
01:49:32,372 --> 01:49:34,004
Това е гадно шоу.
2385
01:49:35,072 --> 01:49:37,044
Не мисля, че харесват ченгетата тук.
2386
01:49:37,179 --> 01:49:39,709
Вашето...
2387
01:49:39,844 --> 01:49:42,342
Ръката ти беше ли в корема ми?
2388
01:49:43,351 --> 01:49:44,685
Като, вътре.
2389
01:49:46,847 --> 01:49:48,513
Добре.
2390
01:49:50,854 --> 01:49:52,386
Всичко е там, Папи.
2391
01:49:52,522 --> 01:49:54,724
Трудно е да се даде цена на живота на дете, Дани.
2392
01:49:54,860 --> 01:49:57,027
Да, знам, Папи. Съжалявам.
2393
01:49:58,232 --> 01:49:59,566
да.
2394
01:49:59,702 --> 01:50:01,959
Работих за баща ти дълго време.
2395
01:50:02,094 --> 01:50:03,937
Дълго време.
2396
01:50:04,906 --> 01:50:08,203
Никога не се доближаваше до нищо подобно.
2397
01:50:12,914 --> 01:50:17,083
М-Мислиш си колко щеше да се гордее с теб сега.
2398
01:50:17,218 --> 01:50:18,786
да.
2399
01:50:18,921 --> 01:50:20,481
Телефонът на Зак е в линейката.
2400
01:50:20,616 --> 01:50:22,582
- Триангулирайте го и ги намерете. - Мъртво е.
2401
01:50:22,718 --> 01:50:24,251
Чуваш ли всичко това?
2402
01:50:24,387 --> 01:50:27,119
Стават горещи там, Папи.
2403
01:50:29,890 --> 01:50:32,498
Вие двамата трябва да седнете и да се отпуснете за няколко часа.
2404
01:50:32,633 --> 01:50:34,625
Ние ще подготвим микробуса за вас.
2405
01:50:34,760 --> 01:50:36,334
Можем да говорим за бизнес, докато чакаме.
2406
01:50:36,469 --> 01:50:37,970
не. Бяха добри.
2407
01:50:38,105 --> 01:50:39,839
Да, не, вижте. И цялото ми уважение, папи,
2408
01:50:39,974 --> 01:50:41,600
нямате нужда от MBA, за да го разберете.
2409
01:50:41,735 --> 01:50:43,667
Това е твое. Ние си взехме нашите. Бизнесът е затворен.
2410
01:50:43,802 --> 01:50:45,445
Ъ, не, прав си. Прав си, Дани.
2411
01:50:45,580 --> 01:50:47,114
Прав си. Не е бизнес.
2412
01:50:47,249 --> 01:50:49,449
Това е лично.
2413
01:50:49,584 --> 01:50:51,112
Синът ми умря за тези пари.
2414
01:50:51,248 --> 01:50:53,114
Да, и това е адски много повече
2415
01:50:53,250 --> 01:50:54,513
отколкото повечето хора получават, когато умрат.
2416
01:50:54,648 --> 01:50:56,357
Е, предполагам, че това го прави късметлия, а?
2417
01:50:56,492 --> 01:50:58,689
Не. Той не казва това.
2418
01:50:58,824 --> 01:51:00,484
Само направо разделяне, Папи.
2419
01:51:00,620 --> 01:51:03,654
За това говорихме... 50-50.
2420
01:51:03,789 --> 01:51:06,767
Папи, в микробуса има ченге, а?
2421
01:51:08,999 --> 01:51:11,101
Ние сме заложници, разбираш ли?
2422
01:51:12,601 --> 01:51:15,702
Да, но един от тях се опитва да ни помогне.
2423
01:51:15,837 --> 01:51:18,043
Ще.
2424
01:51:18,178 --> 01:51:20,605
В момента имаш много от кръвта му през теб.
2425
01:51:24,120 --> 01:51:25,346
Хей.
2426
01:51:26,355 --> 01:51:27,650
Това е на моя партньор.
2427
01:51:27,786 --> 01:51:29,550
Беше под крака ми.
2428
01:51:29,686 --> 01:51:31,391
Не.
2429
01:51:31,527 --> 01:51:33,393
Има твърде много от тях.
2430
01:51:33,529 --> 01:51:35,326
Ще ни убият.
2431
01:51:35,461 --> 01:51:37,193
да.
2432
01:51:38,962 --> 01:51:41,167
Ние сме семейство, Дани.
2433
01:51:41,302 --> 01:51:43,035
50-50.
2434
01:51:43,170 --> 01:51:44,833
- Страхотен. Да тръгваме. - Да тръгваме. Вземи микробуса. Излизаме.
2435
01:51:44,968 --> 01:51:46,067
да. Да тръгваме.
2436
01:51:46,202 --> 01:51:48,138
Чакай, Дани.
2437
01:51:53,710 --> 01:51:55,816
ченгето.
2438
01:51:57,149 --> 01:51:58,984
Ще го свалим от ръцете ти.
2439
01:52:00,350 --> 01:52:02,349
- Чакаме какво? - Да, добре.
2440
01:52:02,485 --> 01:52:04,182
Можеш да вземеш ченгето. Запазваме ЕМТ.
2441
01:52:04,318 --> 01:52:05,348
Няма сделка. Искаме ги и двете.
2442
01:52:05,484 --> 01:52:07,190
Не не не НЕ.
2443
01:52:07,326 --> 01:52:09,028
Ти доведе тази жена във вътрешното ми светилище.
2444
01:52:09,164 --> 01:52:11,590
Тя хвърли очи върху всички глупости, които имам тук,
2445
01:52:11,725 --> 01:52:13,528
всичко, което правя за всички тези специални хора.
2446
01:52:13,663 --> 01:52:16,233
Ти я доведе тук, за съжаление, така че сега тя остава.
2447
01:52:16,368 --> 01:52:18,235
Не, тя идва с нас. Взимаме ги и двете. Да тръгваме.
2448
01:52:18,370 --> 01:52:20,070
- Това е по-тъпо от кутия с камъни. - Йо.
2449
01:52:20,206 --> 01:52:21,434
Бих си помислил, че твоят престорен баща
2450
01:52:21,569 --> 01:52:22,905
те научи по-добре от това, Уил.
2451
01:52:23,041 --> 01:52:24,371
Да, той ме научи на много.
2452
01:52:24,507 --> 01:52:25,544
Той ме научи какво точно да не правя.
2453
01:52:25,679 --> 01:52:27,244
И все пак ето ви!
2454
01:52:27,380 --> 01:52:29,408
- Да, ето ме. - Уил, хайде. Хайде. Ей, виж.
2455
01:52:29,544 --> 01:52:30,750
Слушай ме. Слушай ме. Спри се.
2456
01:52:30,885 --> 01:52:32,209
Престани, Уил. Какво правиш?
2457
01:52:32,344 --> 01:52:34,049
Спри се. Спри сега.
2458
01:52:34,184 --> 01:52:35,585
Искаш да те убият заради нея?
2459
01:52:35,721 --> 01:52:37,121
Тя ни прецака.
2460
01:52:37,256 --> 01:52:38,783
Как мислите, че полицията е знаела как да блокира
2461
01:52:38,918 --> 01:52:40,290
- всички тези кръстовища? - Защото тя им е казала.
2462
01:52:40,426 --> 01:52:41,962
Какво? Какво, те просто се появиха от нищото?
2463
01:52:42,097 --> 01:52:43,389
- Не, защото тя им каза, Дани. - Тя ни прецака.
2464
01:52:43,525 --> 01:52:45,065
Тя направи това, което трябваше да направи
2465
01:52:45,200 --> 01:52:46,891
- с лошите, Дани. Как... - Не, не, не.
2466
01:52:47,027 --> 01:52:48,802
Не, ние не сме лошите! Не е толкова просто, Уил.
2467
01:52:48,938 --> 01:52:50,937
Не е толкова просто. Ние не сме лошите.
2468
01:52:51,072 --> 01:52:52,903
Ние сме просто момчетата, които се опитват да се приберат вкъщи.
2469
01:52:57,278 --> 01:52:59,405
Дани, цял ден се опитваме да се приберем,
2470
01:52:59,541 --> 01:53:01,114
и знаеш ли какво причиняваме?
2471
01:53:01,249 --> 01:53:02,741
- Цяло шибано събуждане зад нас. - Слушай, слушай...
2472
01:53:02,876 --> 01:53:04,579
Зад нас има цяла шибана следа от тела
2473
01:53:04,715 --> 01:53:06,317
защото просто се опитвахме да се приберем!
2474
01:53:06,453 --> 01:53:07,411
- Не се прибираме, Дани! - Слушай ме. Слушай ме.
2475
01:53:07,546 --> 01:53:08,920
Почти стигнахме. Просто...
2476
01:53:09,056 --> 01:53:10,749
Вече загубихме, Дани.
2477
01:53:10,884 --> 01:53:12,787
Какво се опитваш да направиш, шибани каубойски глупости?
2478
01:53:12,923 --> 01:53:14,421
Спри се. Спри.
2479
01:53:14,557 --> 01:53:16,126
Просто ела. Да тръгваме. Получаваме парите.
2480
01:53:16,262 --> 01:53:18,088
Ние получаваме парите за вашето семейство. Да тръгваме.
2481
01:53:18,223 --> 01:53:19,457
Добре?
2482
01:53:19,592 --> 01:53:21,301
Бяха там. Разбираш ли?
2483
01:53:21,436 --> 01:53:22,929
Бяха там.
2484
01:53:23,065 --> 01:53:24,905
Хайде да се прибираме.
2485
01:53:25,904 --> 01:53:27,100
Не мога да го направя, Дани.
2486
01:53:27,236 --> 01:53:28,468
Какво става с теб?
2487
01:53:28,603 --> 01:53:30,106
Честно казано, какво става с теб?
2488
01:53:30,242 --> 01:53:32,843
Ние управляваме града. Ние сме там, човече.
2489
01:53:32,979 --> 01:53:35,106
Ще. Уил, братко, хайде.
2490
01:53:35,241 --> 01:53:36,306
Виж, виж.
2491
01:53:36,442 --> 01:53:38,442
Ще ти дам всичко.
2492
01:53:38,578 --> 01:53:40,479
Добре? Ще ти дам всичко.
2493
01:53:40,615 --> 01:53:42,486
Дани, знаеш ли какъв ти е проблема?
2494
01:53:42,621 --> 01:53:44,616
Мислиш, че можеш да се измъкнеш.
2495
01:53:44,751 --> 01:53:46,785
Чувате ли тези хеликоптери там?
2496
01:53:46,920 --> 01:53:48,793
Какво се случва след това? Какъв е следващият план, Дани?
2497
01:53:48,928 --> 01:53:50,126
Какъв е следващият план, Дани?
2498
01:53:50,262 --> 01:53:51,523
Превъртах се с теб през целия път.
2499
01:53:51,658 --> 01:53:53,132
- Какъв е следващият ти план? - Трябва да тръгваме.
2500
01:53:53,267 --> 01:53:54,793
- И какъв е планът след това? - Трябва да тръгваме.
2501
01:53:54,928 --> 01:53:56,133
- И какъв е планът след това? - Спри да говориш.
2502
01:53:56,268 --> 01:53:57,663
- Трябва да тръгваме. - Не, свърши, Дани!
2503
01:53:57,799 --> 01:53:58,803
Няма да можем да тръгнем към залеза, Дани.
2504
01:53:58,938 --> 01:54:00,802
Прецакахме се! Прецакахме се!
2505
01:54:00,938 --> 01:54:02,809
Прецакахме се!
2506
01:54:02,945 --> 01:54:04,635
И няма да се прецакам отново, Дани.
2507
01:54:04,771 --> 01:54:06,310
Не оставям никой друг.
2508
01:54:06,445 --> 01:54:08,478
Тогава предполагам, че сме стигнали до края на пътя, а?
2509
01:54:08,614 --> 01:54:09,679
Еха.
2510
01:54:09,814 --> 01:54:10,878
Съжалявам.
2511
01:54:11,014 --> 01:54:12,852
да.
2512
01:54:12,988 --> 01:54:15,049
Съжалявам. просто не съм като теб.
2513
01:54:15,184 --> 01:54:16,816
Това е. Ние сме готови.
2514
01:54:16,952 --> 01:54:18,151
Отивам.
2515
01:54:18,287 --> 01:54:20,826
Да, ти не си като мен.
2516
01:54:20,961 --> 01:54:22,963
- Правилно си го разбрал. - Да.
2517
01:54:24,532 --> 01:54:26,461
не си тръгвам.
2518
01:54:27,969 --> 01:54:30,162
Направихме достатъчно неприятности за днес.
2519
01:54:30,298 --> 01:54:31,998
няма да ги оставя.
2520
01:54:33,839 --> 01:54:36,006
Силен избор.
2521
01:54:36,141 --> 01:54:38,675
Плътски.
2522
01:54:51,858 --> 01:54:53,385
Каква по дяволите загуба.
2523
01:54:53,520 --> 01:54:54,693
Всички просто...
2524
01:54:54,829 --> 01:54:56,253
Всички просто се успокойте.
2525
01:54:56,388 --> 01:54:57,891
Просто се успокой.
2526
01:54:58,026 --> 01:54:59,494
Добре?
2527
01:55:00,497 --> 01:55:01,769
Съжалявам, брат. Аз съм просто...
2528
01:55:01,904 --> 01:55:03,266
аз не съм като теб. аз не...
2529
01:55:03,401 --> 01:55:05,236
Не съм за такива героични действия.
2530
01:55:06,404 --> 01:55:08,041
Съжалявам, че те вкарах в това.
2531
01:55:08,176 --> 01:55:10,041
Просто исках нещата да са такива, каквито бяха,
2532
01:55:10,176 --> 01:55:11,939
каквито бяха преди, знаеш ли?
2533
01:55:12,074 --> 01:55:15,411
Но предполагам, че толкова много се промени, че сега сме различни.
2534
01:55:16,509 --> 01:55:18,584
Разбива ми сърцето.
2535
01:55:18,720 --> 01:55:21,415
Не бъди тъжен, Дани.
2536
01:55:21,550 --> 01:55:23,590
Не е като истинския ти брат.
2537
01:55:23,726 --> 01:55:25,588
Някога бяхме толкова в синхрон.
2538
01:55:25,724 --> 01:55:28,424
И сега ти искаш да направиш това, а аз искам да направя това, знаеш ли?
2539
01:55:28,560 --> 01:55:30,297
Вие искате да отидете надясно, а аз искам да отида наляво.
2540
01:55:30,433 --> 01:55:33,128
И бих искал и двамата да тръгнем наляво заедно, разбираш ли?
2541
01:55:33,263 --> 01:55:35,062
Просто трябва да отидем наляво заедно.
2542
01:55:35,197 --> 01:55:36,797
Отиди наляво. Отиди наляво.
2543
01:55:56,456 --> 01:55:58,757
Какво каза, че той ми е престорен брат?
2544
01:55:58,892 --> 01:55:59,917
Той ми е истинският брат!
2545
01:56:06,402 --> 01:56:08,825
Произведени множество изстрели. Изстрели.
2546
01:56:11,563 --> 01:56:13,634
Мамка му!
2547
01:56:24,618 --> 01:56:25,910
камера!
2548
01:56:27,984 --> 01:56:29,584
камера!
2549
01:56:35,993 --> 01:56:38,593
Не!
2550
01:56:40,294 --> 01:56:41,864
Не.
2551
01:56:44,633 --> 01:56:46,837
- Кой го застреля? - Не знам.
2552
01:56:46,972 --> 01:56:48,332
Само рамото?
2553
01:56:48,468 --> 01:56:50,638
Добре ли си?
2554
01:57:20,639 --> 01:57:22,802
мамка му. майната му.
2555
01:57:25,305 --> 01:57:27,180
Мамка му!
2556
01:57:43,823 --> 01:57:45,197
Стреляй по мен, шибане?
2557
01:57:45,333 --> 01:57:47,398
Майната ти! Майната ти! Не стреляй по мен!
2558
01:57:49,167 --> 01:57:50,693
Застреляй ме, мръсник?
2559
01:57:50,829 --> 01:57:52,062
Излезте от шибаната ми кола!
2560
01:57:59,375 --> 01:58:00,706
Кам, ти му спасяваш живота!
2561
01:58:00,842 --> 01:58:02,248
Ти спаси това ченге. Ти го спасяваш.
2562
01:58:03,418 --> 01:58:05,410
- Почти там. - Кам, Кам, добре ли е?
2563
01:58:05,545 --> 01:58:06,920
Просто ни закарайте там.
2564
01:58:07,055 --> 01:58:09,046
Обичам брат си. Чувате ли ме?
2565
01:58:14,262 --> 01:58:16,796
Добре, Уил. Просто се дръж.
2566
01:58:16,932 --> 01:58:18,891
Уил, спри да се движиш, моля те.
2567
01:58:21,234 --> 01:58:23,801
Ще. Уил, просто спри да се движиш.
2568
01:58:28,374 --> 01:58:30,441
Уил, моля, спри да се движиш, моля.
2569
01:58:31,541 --> 01:58:33,405
Дайте това на жена ми, моля.
2570
01:58:33,541 --> 01:58:35,545
Жена ми има нужда от това.
2571
01:58:41,752 --> 01:58:44,554
Добре, разбрах те. Сега ме остави да си свърша работата. Хайде.
2572
01:58:48,294 --> 01:58:49,590
Сега си хванаха задниците.
2573
01:58:49,725 --> 01:58:51,955
Остани с мен, Уил. Уил, хайде.
2574
01:58:52,090 --> 01:58:54,234
по дяволите.
2575
01:58:55,135 --> 01:58:56,929
мамка му.
2576
01:58:58,236 --> 01:58:59,466
Хей, дръпни ги обратно.
2577
01:58:59,601 --> 01:59:01,468
Няма да те послушат.
2578
01:59:01,603 --> 01:59:02,501
Те просто са загубили приятелите си.
2579
01:59:02,637 --> 01:59:04,843
Дани, имаме червен код.
2580
01:59:04,979 --> 01:59:06,846
Той е фа... Той избледнява.
2581
01:59:06,981 --> 01:59:09,813
Ще. Едно две три.
2582
01:59:09,948 --> 01:59:11,782
майната му!
2583
01:59:11,917 --> 01:59:13,810
Добре.
2584
01:59:13,945 --> 01:59:15,486
Добре, ти ще останеш с мен.
2585
01:59:15,621 --> 01:59:17,280
Ще направим това за вашето дете. Добре.
2586
01:59:17,416 --> 01:59:19,791
Уил, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не.
2587
01:59:19,927 --> 01:59:21,453
Уил, хайде.
2588
01:59:21,588 --> 01:59:23,289
Хайде. Хайде.
2589
01:59:27,593 --> 01:59:28,526
Четири. пет.
2590
01:59:41,343 --> 01:59:42,513
По този начин!
2591
01:59:45,786 --> 01:59:47,287
Триаж!
2592
01:59:51,157 --> 01:59:52,358
Кам, ние... О, мамка му.
2593
02:00:11,539 --> 02:00:14,343
Две, три, четири.
2594
02:00:14,479 --> 02:00:16,878
Едно, две... Не работи.
2595
02:00:17,014 --> 02:00:18,844
- Как-как е той? - Той избледнява. Трябва да го шокира.
2596
02:00:18,979 --> 02:00:20,418
мамка му! Не, това не се случва.
2597
02:00:20,554 --> 02:00:22,181
Хайде, хайде, хайде, хайде, Уил.
2598
02:00:22,316 --> 02:00:24,489
Сърцето му се забавя. Сърцето му се забавя.
2599
02:00:54,721 --> 02:00:56,580
Да тръгваме. Да тръгваме. Заведи ме долу сега.
2600
02:00:58,853 --> 02:01:00,390
- Хайде. Какво? - Мисля.
2601
02:01:00,525 --> 02:01:01,889
- Той добре ли е? - Опитвам се.
2602
02:01:02,024 --> 02:01:03,891
Опитвам всичко, което мога. Хайде, Уил.
2603
02:01:04,026 --> 02:01:05,895
Моля те остани с мен. Моля те остани с мен.
2604
02:01:06,031 --> 02:01:07,760
- Просто остани там, където си. - Не, не можеш, не сега.
2605
02:01:07,896 --> 02:01:08,969
- Назад. - Какво се случва?
2606
02:01:11,106 --> 02:01:12,805
Сиера-Една до Сиера-Три.
2607
02:01:12,940 --> 02:01:14,236
Имаш ли изстрел?
2608
02:01:14,371 --> 02:01:16,906
Комплект Сиера-Три.
2609
02:01:17,042 --> 02:01:18,569
Погледни.
2610
02:01:21,883 --> 02:01:23,744
Лейтенант Дайл.
2611
02:01:23,880 --> 02:01:25,149
Сиера-Уан. Прозорците са мътни.
2612
02:01:25,284 --> 02:01:26,643
Нямаме шанс.
2613
02:01:26,778 --> 02:01:28,419
Повторете, без изстрел.
2614
02:01:28,555 --> 02:01:29,780
Познавам този човек. Мога да го наговоря.
2615
02:01:29,915 --> 02:01:30,981
Дай ми малко време.
2616
02:01:31,117 --> 02:01:32,154
Сиера-Уан. В готовност.
2617
02:01:32,290 --> 02:01:34,256
Дай ми това.
2618
02:01:34,391 --> 02:01:35,756
Дани, Ансън е.
2619
02:01:35,891 --> 02:01:37,089
- Хайде, Уил. - WW-Чакай.
2620
02:01:37,225 --> 02:01:38,429
- Свърши, Дани. - Трябва да помисля.
2621
02:01:38,564 --> 02:01:39,660
Трябва да помисля. трябва да помисля.
2622
02:01:39,795 --> 02:01:41,293
не знам какво да правя.
2623
02:01:41,428 --> 02:01:42,663
Това е последният ти шанс, човече, така че говори с мен.
2624
02:01:42,799 --> 02:01:44,470
- Какво е това? - Дани.
2625
02:01:47,637 --> 02:01:50,234
Какво е това? Какво е това?
2626
02:01:52,447 --> 02:01:54,111
Това е пистолет на ченге. Това е Глок.
2627
02:01:54,246 --> 02:01:55,609
Това твоят пистолет ли е?
2628
02:01:55,744 --> 02:01:57,483
Откъде дойде този пистолет?
2629
02:01:58,745 --> 02:02:00,420
Застреляш ли го?
2630
02:02:01,787 --> 02:02:04,455
- Ти го застреля! Ти го застреля. - Не.
2631
02:02:04,590 --> 02:02:05,787
- Дани, аз го направих. - Лъжеш.
2632
02:02:05,923 --> 02:02:07,517
Направих. Не знаех, че е Уил.
2633
02:02:07,653 --> 02:02:08,952
- Току-що отворих вратата и просто не знаех... - Какво?
2634
02:02:09,087 --> 02:02:10,296
И много съжалявам. Толкова съм...
2635
02:02:10,432 --> 02:02:11,794
- Застрелял си го? - Дани, аз бях.
2636
02:02:11,929 --> 02:02:14,298
- Ти... Глупости. - Дани, аз го направих. Направих.
2637
02:02:14,434 --> 02:02:16,000
- Пълни глупости. - Съжалявам.
2638
02:02:16,135 --> 02:02:17,299
Съжалявам. аз...
2639
02:02:17,435 --> 02:02:18,805
Трябва да си мъртъв.
2640
02:02:18,940 --> 02:02:20,368
Съжалявам.
2641
02:02:20,504 --> 02:02:23,306
Това ченге трябва да е мъртво!
2642
02:02:23,442 --> 02:02:25,709
Той се опитваше да те спаси!
2643
02:02:29,684 --> 02:02:31,682
Това си ти на носилка.
2644
02:02:31,817 --> 02:02:34,454
Какво става там?
2645
02:02:36,658 --> 02:02:38,151
- Дани? Това е то. - Всичко е наред.
2646
02:02:38,286 --> 02:02:39,686
Дани, ще ти пръснат шибаната глава
2647
02:02:39,821 --> 02:02:41,159
ако не излезеш веднага.
2648
02:02:41,295 --> 02:02:43,122
Ще излезем навън...
2649
02:02:44,523 --> 02:02:47,467
...и ще те застрелям в главата на живо по телевизията.
2650
02:02:48,629 --> 02:02:50,902
Добре? Добре.
2651
02:02:51,037 --> 02:02:52,628
Добре?
2652
02:02:53,631 --> 02:02:56,337
Ще умрем заедно.
2653
02:02:56,472 --> 02:02:58,168
Готови ли сте?
2654
02:02:58,304 --> 02:03:00,545
Да тръгваме. Да тръгваме.
2655
02:03:00,681 --> 02:03:02,378
Сиера-Уан. Пригответе се за нарушение.
2656
02:03:02,513 --> 02:03:04,015
Отстъпваш.
2657
02:03:04,150 --> 02:03:05,679
Отстъпи!
2658
02:03:05,815 --> 02:03:08,013
Ти държиш. Задръжте. Изчакай моята...
2659
02:03:08,149 --> 02:03:09,688
Дани, не мога да задържа тези момчета.
2660
02:03:09,823 --> 02:03:11,188
Не знам какво, по дяволите, искаш да правя тук.
2661
02:03:11,323 --> 02:03:12,588
Не правете нищо.
2662
02:03:12,723 --> 02:03:14,086
Дръжте ръцете си там, където са.
2663
02:03:14,222 --> 02:03:16,025
Добре? Просто дръж ръцете си там, където са.
2664
02:03:16,161 --> 02:03:18,021
Дани, тези момчета ще те застрелят, ако не...
2665
02:03:18,156 --> 02:03:19,395
Това е последният ти шанс, човече.
2666
02:03:19,531 --> 02:03:20,727
Сиера-Уан.
2667
02:03:20,863 --> 02:03:22,366
Имам движение на вратата.
2668
02:03:22,501 --> 02:03:24,036
Той изглежда развълнуван. В готовност.
2669
02:03:24,172 --> 02:03:25,505
Може да имам удара.
2670
02:03:26,704 --> 02:03:28,906
Отварям вратата!
2671
02:03:29,042 --> 02:03:30,606
- Казваш на всички да се отдръпнат! - Отстъпи, Дайл.
2672
02:03:30,741 --> 02:03:32,069
- Не стреляй. - Назад!
2673
02:03:32,204 --> 02:03:33,545
Говори с мен, Дани.
2674
02:03:33,681 --> 02:03:35,079
К-къде е брат ти? Къде е Уил, а?
2675
02:03:35,214 --> 02:03:36,612
Той е мъртъв!
2676
02:03:36,747 --> 02:03:37,876
Дани, това е.
2677
02:03:38,012 --> 02:03:39,275
Нямам нищо друго за теб.
2678
02:03:39,411 --> 02:03:40,943
Трябва да излезеш веднага.
2679
02:03:41,079 --> 02:03:42,952
Върнете тези момчета!
2680
02:03:43,087 --> 02:03:44,948
Ти ще издърпаш хората си обратно, или аз ще тегна
2681
02:03:45,083 --> 02:03:46,382
застреля я в главата.
2682
02:03:46,518 --> 02:03:47,891
Няма какво повече да направя за теб.
2683
02:03:48,026 --> 02:03:51,089
- Застреляй го! - Мислиш, че съм глупав, Ансън?
2684
02:03:51,225 --> 02:03:52,929
Не, аз... не мисля, че си глупав.
2685
02:03:53,064 --> 02:03:54,565
- Просто ела... - Ще издърпаш хората си назад,
2686
02:03:54,701 --> 02:03:56,866
или ще я застрелям в главата.
2687
02:03:58,201 --> 02:04:01,098
Те не се връщат назад, а тези хеликоптери са горе!
2688
02:04:01,233 --> 02:04:03,570
Излезте по дяволите веднага.
2689
02:04:03,706 --> 02:04:05,942
Приключих!
2690
02:04:06,078 --> 02:04:08,073
- Застреляй го. Застреляй го! - О, свърших, мръсник!
2691
02:04:08,209 --> 02:04:09,446
Сиера-Уан. Той разбива вратата.
2692
02:04:09,582 --> 02:04:11,746
Може да имам шанс. В готовност.
2693
02:04:11,882 --> 02:04:13,749
Ансън, беше прав.
2694
02:04:13,885 --> 02:04:16,083
Брат ми не е направил нищо лошо!
2695
02:04:18,555 --> 02:04:20,560
Той беше добър човек!
2696
02:04:26,631 --> 02:04:28,264
Просто го застреляй!
2697
02:04:28,399 --> 02:04:29,932
Но аз не съм!
2698
02:05:06,469 --> 02:05:08,803
- Не! - Хайде. Да вървим, да вървим, да вървим, да вървим.
2699
02:05:08,939 --> 02:05:10,933
Не!
2700
02:05:11,936 --> 02:05:14,204
Трябва да разчистя пътека за транспорт, за да влезе тук.
2701
02:05:17,777 --> 02:05:19,810
Ще...
2702
02:05:19,945 --> 02:05:22,446
Уил, съжалявам.
2703
02:05:23,683 --> 02:05:25,217
- Всичко е наред. - Наистина ни помогна с телефона.
2704
02:05:25,352 --> 02:05:26,988
- Добре съм. - Много ни помогнахте.
2705
02:05:27,124 --> 02:05:28,551
Хайде. Седнете, седнете, седнете.
2706
02:05:28,686 --> 02:05:30,496
Какво стана? а? Кажи ми какво стана.
2707
02:05:30,631 --> 02:05:32,632
Не знам. ъъъ...
2708
02:05:33,834 --> 02:05:36,326
Дани каза, че ще ме убие, и...
2709
02:05:36,461 --> 02:05:38,337
Уил... Уил сигурно го е чул.
2710
02:05:38,473 --> 02:05:40,003
Трябва да го вкарат там.
2711
02:05:40,138 --> 02:05:42,675
Кам, Кам, Кам, Кам, той не ти е приятел, става ли?
2712
02:05:42,811 --> 02:05:44,343
Той никога не е бил. Той не е ваша отговорност.
2713
02:05:44,478 --> 02:05:45,810
Той е престъпник, нали?
2714
02:05:48,975 --> 02:05:50,980
Дани!
2715
02:06:58,912 --> 02:07:00,753
Извинете ме.
2716
02:07:36,616 --> 02:07:38,182
Сега ситуацията е приключила.
2717
02:07:38,317 --> 02:07:39,990
Ъъъъъ, заподозрени на земята.
2718
02:07:40,125 --> 02:07:42,325
Героичният EMT беше безопасно извлечен.
2719
02:07:42,460 --> 02:07:44,191
Ще!
2720
02:07:44,326 --> 02:07:45,825
- Някой да му помогне! - Госпожо.
2721
02:07:45,960 --> 02:07:47,299
Ще!
2722
02:07:47,435 --> 02:07:49,001
- Ще! - Хайде.
2723
02:07:49,137 --> 02:07:50,962
- Не го оставяй да умре, моля те! - Зад лентата, моля.
2724
02:07:51,097 --> 02:07:52,630
Не го оставяйте да умре.
2725
02:07:52,766 --> 02:07:53,869
- Ще! - Госпожо, моля. Полицията направи всичко възможно.
2726
02:07:54,004 --> 02:07:55,164
- Ще! - Госпожо, успокойте се.
2727
02:07:55,300 --> 02:07:57,544
Някой да му помогне! Ще!
2728
02:07:57,679 --> 02:08:00,011
Моля, някой да помогне на съпруга ми.
2729
02:08:00,147 --> 02:08:02,140
- Трябва да го забравиш. - Моля те. Моля те.
2730
02:08:02,275 --> 02:08:04,482
Не. Не свърших работата.
2731
02:08:04,618 --> 02:08:05,715
Той ще умре!
2732
02:08:05,850 --> 02:08:06,978
Трябва да се успокоите, госпожо.
2733
02:08:07,114 --> 02:08:08,487
Той ми е съпруг. Моля те.
2734
02:08:08,622 --> 02:08:09,820
Моля те.
2735
02:08:09,956 --> 02:08:10,981
Хей, спри! Това е местопрестъпление.
2736
02:08:11,117 --> 02:08:12,489
Махни се от мен!
2737
02:08:12,624 --> 02:08:14,017
Назад! Назад!
2738
02:08:16,796 --> 02:08:18,189
Ще. Хайде, Уил.
2739
02:08:18,325 --> 02:08:19,861
Добре. Хайде.
2740
02:08:19,996 --> 02:08:21,326
Хей. Погледни ме. Погледни ме.
2741
02:08:21,462 --> 02:08:23,028
Жена ти е точно тук. Можете да направите това.
2742
02:08:23,163 --> 02:08:24,463
Можеш да направиш това, Уил.
2743
02:08:26,631 --> 02:08:28,505
Хайде, Уил. Уил, имаш това.
2744
02:08:28,641 --> 02:08:29,899
Какво не е наред с теб?
2745
02:08:30,035 --> 02:08:31,344
Боже мой.
2746
02:08:31,479 --> 02:08:33,503
Скоро ще стигнем до него.
2747
02:08:33,639 --> 02:08:36,181
Той скоро ще умре. Помогни ми сега.
2748
02:08:36,316 --> 02:08:37,582
Какво?
2749
02:08:37,718 --> 02:08:40,585
Той спаси живота на партньора ви.
2750
02:08:40,720 --> 02:08:42,684
Хайде, Уил. Ще се справиш.
2751
02:08:42,820 --> 02:08:44,421
Хайде, Уил.
2752
02:08:44,557 --> 02:08:46,853
Хайде. Ход.
2753
02:08:46,989 --> 02:08:48,851
Хайде. Хайде, Уил.
2754
02:08:48,986 --> 02:08:51,395
Хайде, да го хванем... Хайде, да го вдигнем.
2755
02:08:51,530 --> 02:08:53,056
Да тръгваме.
2756
02:08:54,665 --> 02:08:56,061
Направете дупка!
2757
02:08:56,197 --> 02:08:58,365
Направете дупка. Направете дупка.
2758
02:08:59,399 --> 02:09:01,236
Ще се справиш. хей, хей.
2759
02:09:04,206 --> 02:09:05,845
Хайде. Почти сте там.
2760
02:09:06,844 --> 02:09:08,538
Кажи на жена ми, че съжалявам.
2761
02:09:08,674 --> 02:09:10,374
- Съжалявам. - Ти сам й кажи.
2762
02:09:10,509 --> 02:09:12,046
Ето.
2763
02:09:12,181 --> 02:09:13,714
- Името му е Уил. - Да.
2764
02:09:29,196 --> 02:09:30,731
Ще се справи ли?
2765
02:09:30,867 --> 02:09:33,129
Не знам.
2766
02:09:33,264 --> 02:09:35,039
Надявам се.
2767
02:09:36,736 --> 02:09:39,271
Видях те по телевизията. Ти си този, който те взеха.
2768
02:09:39,406 --> 02:09:41,540
- Толкова съжалявам. - Всичко е наред.
2769
02:09:42,548 --> 02:09:44,048
Той ме спаси.
2770
02:09:45,045 --> 02:09:46,545
Той ме спаси.
2771
02:09:48,116 --> 02:09:49,955
Опитайте се да му простите.
2772
02:09:51,259 --> 02:09:53,222
За него.
2773
02:09:54,257 --> 02:09:56,086
Здравей сладурано. здравей
2774
02:09:56,221 --> 02:09:57,923
Здравейте. здравей
2775
02:09:58,058 --> 02:09:59,496
Здравей, скъпа.
2776
02:09:59,631 --> 02:10:01,333
Здравей, кутия.
2777
02:10:21,982 --> 02:10:23,355
Хей.
2778
02:10:23,490 --> 02:10:24,957
Добре ли си?
2779
02:11:27,688 --> 02:11:29,681
Госпожо, не можете...
2780
02:11:38,565 --> 02:11:40,032
всичко е наред.
2781
02:11:47,168 --> 02:11:48,832
кой те застреля?
2782
02:12:28,539 --> 02:12:30,544
Той ми спаси живота.
2783
02:12:34,885 --> 02:12:37,056
Съжалявам.
2784
02:13:23,330 --> 02:13:25,269
Не пускай.
2785
02:13:56,866 --> 02:14:01,866
Предоставено от explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull
249182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.