All language subtitles for Ambulance.2022.2022.720p.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG.BG.AT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,773 --> 00:00:32,773 Предоставено от explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:34,029 --> 00:01:36,561 Знаем, че вашето време е ценно. 3 00:01:36,696 --> 00:01:38,029 Благодаря ви, че задържате. 4 00:01:40,702 --> 00:01:43,274 Казвам се Уилям Джеймс Шарп. 5 00:01:43,410 --> 00:01:45,235 Знаеш ли, бил съм... бил съм... 6 00:01:45,370 --> 00:01:47,779 От седмици се опитвам да свържа някой по телефона. 7 00:01:47,914 --> 00:01:49,408 Твоят номер? 8 00:01:49,544 --> 00:01:52,043 да. Нека да видя. хм... 9 00:01:53,250 --> 00:01:57,117 Това е, ъъъ, TDZF73, 10 00:01:57,252 --> 00:01:59,259 ъъъ, 4. 11 00:02:01,561 --> 00:02:03,591 Можеш... можеш да ме наричаш Уил, моля. 12 00:02:03,727 --> 00:02:05,596 Как се казвате, госпожо? 13 00:02:05,731 --> 00:02:07,763 - Супервайзер 12. - Супервайзер ... 14 00:02:07,898 --> 00:02:10,264 Това е забавно. Аз... Знаеш ли, говорих с... 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,632 до супервайзер 11 и 13. 16 00:02:12,768 --> 00:02:14,465 Е, аз съм на 12. 17 00:02:14,601 --> 00:02:16,005 Не ти. Добре. 18 00:02:18,105 --> 00:02:20,144 Не виждам файла ви тук. 19 00:02:20,280 --> 00:02:21,777 Добре. Просто... Добре, бавно. 20 00:02:21,912 --> 00:02:23,975 Ъъъ, добре, виж, жена ми има нужда от тази операция. 21 00:02:24,111 --> 00:02:25,813 Трябва да се обадите обратно, сър. 22 00:02:25,948 --> 00:02:27,353 Не. Е, госпожо, това е работата. 23 00:02:27,489 --> 00:02:29,285 Не мога... Не мога да свържа човек по телефона. 24 00:02:29,420 --> 00:02:30,784 Добре? Винаги има записи 25 00:02:30,919 --> 00:02:32,457 и числа, за да настоявам за това, което искам. 26 00:02:32,592 --> 00:02:34,655 Просто трябва да задържа, ъъ, човек на телефона, 27 00:02:34,791 --> 00:02:36,295 знаеш, като истински човек, така че... 28 00:02:36,431 --> 00:02:37,797 Трябва да си направя кафе пауза. 29 00:02:37,932 --> 00:02:39,359 Това е истинският живот. 30 00:02:39,495 --> 00:02:41,301 Добре? Това е истинският живот. 31 00:02:41,436 --> 00:02:44,967 И аз-аз-съжалявам за почивката ти, но... 32 00:02:45,102 --> 00:02:46,535 майната му. 33 00:02:46,671 --> 00:02:48,031 Приятен ден. 34 00:02:48,167 --> 00:02:49,975 Не, госпожо, това не е... не беше... 35 00:02:50,111 --> 00:02:51,642 Слушай, става ли? Изслушай ме. 36 00:02:51,777 --> 00:02:54,014 Смешно е, рискувах живота си за тази страна, 37 00:02:54,149 --> 00:02:56,041 - и това е... - Съжалявам. 38 00:02:56,176 --> 00:02:58,615 Бих искал да мога да помогна. 39 00:03:04,159 --> 00:03:06,326 - Хей. - Големият човек Тейт. 40 00:03:07,193 --> 00:03:09,120 Хей, събудих ли го? 41 00:03:10,359 --> 00:03:11,958 Разбрахме, скъпа. 42 00:03:13,332 --> 00:03:14,996 Предстои застраховка. 43 00:03:17,132 --> 00:03:20,334 Всеки ден губя вяра в този свят. 44 00:03:20,470 --> 00:03:22,006 Но не в теб обаче. 45 00:03:22,142 --> 00:03:23,871 - Хм. - Да. 46 00:03:25,312 --> 00:03:26,841 Да, ще се оправим. 47 00:03:26,976 --> 00:03:29,909 Мислиш ли, че можеш да се справиш с него за няколко часа? 48 00:03:30,044 --> 00:03:31,514 О да. Ще спим, нали? 49 00:03:31,649 --> 00:03:33,187 Може би не. 50 00:03:33,322 --> 00:03:34,547 Друго интервю? 51 00:03:34,683 --> 00:03:36,983 А, да. Работа в склад. 52 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 - Шофьор на мотокар. - Ах. 53 00:03:39,895 --> 00:03:41,058 Това е добре, скъпа. 54 00:03:41,194 --> 00:03:42,860 Можеш да караш всичко. 55 00:03:42,995 --> 00:03:44,496 да. 56 00:03:47,836 --> 00:03:49,061 Добре. 57 00:03:51,997 --> 00:03:54,375 Празнувайте, когато се върнете. 58 00:03:54,510 --> 00:03:56,541 Някой се обади от блокиран номер по-рано. 59 00:03:56,676 --> 00:03:58,201 Знам какво си мислиш. Не е Дани. 60 00:03:58,337 --> 00:04:00,872 Добре. Знам, че го обичаш. Не знам защо. 61 00:04:01,007 --> 00:04:02,246 Но не ни трябва брат ти. 62 00:04:02,381 --> 00:04:04,741 Имам всичко, което ми трябва точно тук. 63 00:04:04,876 --> 00:04:06,518 Включете алармата. 64 00:04:09,686 --> 00:04:11,248 Въоръжен престой. 65 00:04:14,356 --> 00:04:16,055 Хей, мислех, че искаш да дойдеш да ме видиш. 66 00:04:16,191 --> 00:04:18,090 - На път съм, Дани. - Е, стиснах времето. 67 00:04:35,047 --> 00:04:37,279 Блок 3, инцидент, 2515 инцидент в центъра. 68 00:04:37,414 --> 00:04:39,084 Възможни наранявания. 69 00:04:39,219 --> 00:04:40,747 Копирай това. Влизам. 70 00:04:40,882 --> 00:04:42,580 Подложете го. 71 00:04:51,061 --> 00:04:52,922 Добре, блок 3. Две минути. По пътя. 72 00:04:55,635 --> 00:04:57,266 ETA две минути. добър ли си? 73 00:04:57,402 --> 00:04:58,667 Копие. Да, чух го. 74 00:04:58,802 --> 00:05:00,935 - Подложете. - Огънят казва, че е корав. 75 00:05:01,970 --> 00:05:03,441 Не съм чувал "жълт" 76 00:05:03,577 --> 00:05:05,608 откакто сърфирах по коравите вълни. 77 00:05:05,744 --> 00:05:07,140 Блок 3, LAPD на местопроизшествието. 78 00:05:07,275 --> 00:05:09,174 Бъдете посъветвани, дете набито, критично състояние. 79 00:05:09,309 --> 00:05:11,411 Винаги ли звучи толкова лошо? 80 00:05:12,314 --> 00:05:15,184 Отиваме, тръгваме. 81 00:05:15,319 --> 00:05:16,489 О, Исусе. 82 00:05:17,486 --> 00:05:18,949 Боже мой. 83 00:05:19,085 --> 00:05:20,293 Без значение какво, останете фокусирани. 84 00:05:20,429 --> 00:05:21,289 Код три, инцидент. 85 00:05:21,424 --> 00:05:22,455 Копие. На сцената. 86 00:05:22,590 --> 00:05:23,992 Да тръгваме. 87 00:05:29,105 --> 00:05:30,337 Нека да видя. 88 00:05:30,472 --> 00:05:31,970 Стойте на ясно, стойте на ясно! трябва да проверя. 89 00:05:33,637 --> 00:05:35,201 Моето бебе. 90 00:05:35,336 --> 00:05:38,168 Внимателно с момичето! Движи се, движи се, движи се, движи се, движи се! 91 00:05:38,303 --> 00:05:39,776 Не, нека я видя! 92 00:05:45,449 --> 00:05:46,618 Още ли е там? 93 00:05:48,186 --> 00:05:50,222 - Не искам да го гледам. - Хей, хей, скъпа, скъпа. 94 00:05:50,357 --> 00:05:51,555 Хей. Просто трябва да ме погледне. 95 00:05:51,691 --> 00:05:52,985 Не е нужно да го гледаш, става ли? 96 00:05:53,121 --> 00:05:54,395 - Право в очите ми. Добра работа. - Не. 97 00:05:54,530 --> 00:05:55,890 Добре. Ще те погледна набързо. 98 00:05:56,026 --> 00:05:57,495 - Кажи ми, ако нещо те боли, става ли? - Не. 99 00:05:57,631 --> 00:05:59,060 Не мърдай. Просто използвайте думите си. 100 00:05:59,195 --> 00:06:00,495 Поемете дълбоко дъх за мен. 101 00:06:00,631 --> 00:06:02,025 Дълбок дъх. Дълбок дъх. 102 00:06:02,161 --> 00:06:03,694 - Добра работа. По дълбоко. - Ау, ау. 103 00:06:03,829 --> 00:06:05,503 Добра работа. 104 00:06:05,639 --> 00:06:08,008 Добра работа, добра работа. 105 00:06:08,143 --> 00:06:10,338 Добре, белите дробове са чисти. 106 00:06:10,474 --> 00:06:11,673 Скот! Скот. 107 00:06:11,808 --> 00:06:13,370 - Боже... - Сложи ми две чанти... 108 00:06:13,506 --> 00:06:15,171 Скот! Поставете ми две чанти в платформата. Бързо! 109 00:06:15,307 --> 00:06:17,348 Къде е майка ми? 110 00:06:17,484 --> 00:06:18,879 Мама е отвън. Мама е добре. 111 00:06:19,015 --> 00:06:20,849 Мама е добре. Как се казваш? 112 00:06:20,984 --> 00:06:22,689 - Линдзи. - Линдзи. Казвам се Кам. 113 00:06:22,824 --> 00:06:24,854 Дайте ми ръката си. Добре, ще ти помогна, става ли? 114 00:06:24,989 --> 00:06:26,689 - Добре. - Сега трябва да направиш нещо за мен. 115 00:06:26,825 --> 00:06:28,253 Можеш ли да бъдеш смел? Можеш ли да го направиш? 116 00:06:28,388 --> 00:06:30,529 - Мога да бъда смел. да. - Добре, знаех си, че можеш. 117 00:06:30,664 --> 00:06:32,224 Добре, когато чуеш този силен звук, 118 00:06:32,359 --> 00:06:34,030 ще стиснаш ръката ми наистина силно. 119 00:06:34,165 --> 00:06:36,431 И каквото и да се случи, няма да го пуснеш, става ли? 120 00:06:36,567 --> 00:06:37,733 - Добре. - Добре. 121 00:06:37,869 --> 00:06:38,872 - Отивам. - Добре. 122 00:06:41,841 --> 00:06:44,208 аз съм точно тук. Линдзи. 123 00:06:44,343 --> 00:06:45,875 Линдзи. Линдзи. 124 00:06:46,010 --> 00:06:48,207 аз съм точно тук. аз съм точно тук. аз съм точно тук. 125 00:06:51,686 --> 00:06:53,212 Всички единици, 20-23, отговарят. 126 00:06:53,348 --> 00:06:55,550 Код три с РА три към Детска болница. 127 00:06:55,685 --> 00:06:57,121 Кислород в. 128 00:06:57,256 --> 00:06:58,349 Сложете го на осем. 129 00:06:59,357 --> 00:07:00,390 И двете IV вървят. 130 00:07:00,526 --> 00:07:02,120 Хей, ще се оправиш. 131 00:07:02,256 --> 00:07:03,561 Светлината беше зелена. 132 00:07:03,697 --> 00:07:05,054 Не видях никой да идва и... 133 00:07:05,190 --> 00:07:06,223 Госпожо, госпожо, вижте ме. 134 00:07:06,359 --> 00:07:07,898 Трябва да направиш нещо за мен. 135 00:07:08,033 --> 00:07:10,468 Можеш ли да я държиш за ръка? Добре? Дръжте ръката й. Добра работа. 136 00:07:10,603 --> 00:07:12,233 30 секунди от Детската. 137 00:07:12,368 --> 00:07:13,971 Просто им уведомете, че екипът по травма е готов и горещ. 138 00:07:14,106 --> 00:07:15,908 - Ще ни трябват много кръвни показатели. - Вече го направих. 139 00:07:16,043 --> 00:07:18,305 - Аз съм една крачка пред теб. - Бяха тук. Добре, погледни ме. 140 00:07:18,441 --> 00:07:20,107 Погледни ме. След три секунди вратите ще се отворят. 141 00:07:20,242 --> 00:07:21,411 Когато го направим, ще я вкараме. 142 00:07:21,547 --> 00:07:23,446 Не я пускай, става ли? 143 00:07:23,581 --> 00:07:25,080 Тя ще се оправи ли? 144 00:07:25,215 --> 00:07:27,250 Тя ще се оправи. Тя ще се оправи, става ли? 145 00:07:27,385 --> 00:07:28,586 Благодаря ви момчета. 146 00:07:28,721 --> 00:07:29,917 Добре, тя ще изкара две. 147 00:07:30,053 --> 00:07:31,482 - Благодаря ти. - Схванах го. Гледайте линията. 148 00:07:31,617 --> 00:07:33,291 Деветгодишно дете. Пункция на горен лоб и гръдна кост 149 00:07:33,427 --> 00:07:34,759 с ограда от ковано желязо. 150 00:07:34,894 --> 00:07:36,287 Тахикардия, но я получих по пътя. 151 00:07:36,423 --> 00:07:38,155 - Преминаване. - Името й е Линдзи. 152 00:07:38,291 --> 00:07:40,594 - Готов? горе! горе! - Стабилно, стабилно. 153 00:07:40,730 --> 00:07:42,433 12 минути. 154 00:07:42,568 --> 00:07:45,165 Хей. Добре ли си? Така ли... 155 00:07:45,301 --> 00:07:47,431 Това какъв беше първият ви път? 156 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 Гладен съм. 157 00:07:49,975 --> 00:07:51,675 Знам едно добро място за енчилада. Искате да отидете? 158 00:07:51,811 --> 00:07:54,146 - Ен-Енчиладас? - Ще ти хареса. 159 00:07:54,282 --> 00:07:55,678 ще повърна. 160 00:07:55,814 --> 00:07:57,408 Имаме барф чанти. 161 00:08:08,761 --> 00:08:10,526 - Какво става? - Какво има, домове? 162 00:08:10,661 --> 00:08:12,625 Търся Дани. 163 00:08:12,760 --> 00:08:15,096 Той отзад. 164 00:08:18,640 --> 00:08:20,699 И не докосвай нищо, негер. 165 00:08:20,834 --> 00:08:21,938 Наистина. 166 00:08:45,633 --> 00:08:48,360 Не трябва да си тук. 167 00:08:50,136 --> 00:08:52,062 Богатите хора не обичат, когато им завиждате. 168 00:08:52,198 --> 00:08:53,500 Кара ги да се чувстват виновни. 169 00:08:53,635 --> 00:08:54,833 Добре. 170 00:08:54,969 --> 00:08:56,341 Какво става с 'Vette? 171 00:08:56,476 --> 00:08:58,371 Кое? 172 00:08:58,507 --> 00:09:01,377 Успешна работа от 50-те. Някой адвокат извън съдебната палата. 173 00:09:01,512 --> 00:09:02,845 Оригинален. 174 00:09:02,981 --> 00:09:04,549 Прави ги да струват много... не знам. 175 00:09:04,685 --> 00:09:06,175 И те наемат да го защитаваш. 176 00:09:06,311 --> 00:09:07,747 - Да. - Какво става, Дани? 177 00:09:07,882 --> 00:09:09,022 Героят се завръща. 178 00:09:09,157 --> 00:09:10,355 Радвам се да те видя. 179 00:09:10,491 --> 00:09:12,582 - Да, ти също. - Да? 180 00:09:12,718 --> 00:09:14,894 - Изглеждаш уморен. Добре ли си? - Да, добре съм. 181 00:09:15,030 --> 00:09:16,530 За секунда си помислих, че няма да ми се обадиш. 182 00:09:16,665 --> 00:09:17,691 Да, семейни неща. Заключих. 183 00:09:17,827 --> 00:09:19,593 Как е Големият човек Тейт? 184 00:09:19,728 --> 00:09:21,562 той е добър. Силно. 185 00:09:21,697 --> 00:09:23,201 Как е Ейми? 186 00:09:23,336 --> 00:09:24,897 Готина е. 187 00:09:26,706 --> 00:09:28,241 - Искаш ли кафе? - Не. 188 00:09:28,377 --> 00:09:29,575 Нека ти направя кафе. 189 00:09:29,710 --> 00:09:31,204 Имам едно от онези неща на Keurig. 190 00:09:31,339 --> 00:09:32,904 Те са нови. Искаш го? Добре е. 191 00:09:33,040 --> 00:09:34,377 да? Искаш ли една? 192 00:09:34,512 --> 00:09:35,546 Да, разбира се. 193 00:09:35,681 --> 00:09:37,112 Шефът най-накрая ни се пръсна. 194 00:09:37,248 --> 00:09:38,711 Хей, ще му кажеш ли да слезе от телефона? 195 00:09:38,847 --> 00:09:39,911 Какво е това? 196 00:09:42,051 --> 00:09:43,455 Какво правиш, Рандацо? 197 00:09:43,590 --> 00:09:44,720 Ах, жена ми ми чупи топките. 198 00:09:44,856 --> 00:09:46,053 за какво си на телефона? 199 00:09:46,189 --> 00:09:47,725 - Да тръгваме! - Не мога да направя тези глупости. 200 00:09:47,861 --> 00:09:49,222 Просто хайде. Седни, става ли? 201 00:09:49,357 --> 00:09:50,428 Седни. Караш ме да се тревожа. 202 00:09:50,564 --> 00:09:52,732 Насладете се на моята стая за почивка. Тук. 203 00:09:58,230 --> 00:09:59,570 Хубаво е кафето, а? 204 00:09:59,705 --> 00:10:01,740 Да, страхотно. Виж, човече. 205 00:10:01,876 --> 00:10:05,412 Определено можеш да ми кажеш да си тръгвам, 206 00:10:05,547 --> 00:10:08,815 но бих могла да се възползвам от малко помощ. 207 00:10:08,950 --> 00:10:11,818 Да, когато имаш нужда от нещо, ти ми се обаждаш, а? 208 00:10:11,953 --> 00:10:14,611 Добре, да, тук съм, защото имам нужда от помощ. 209 00:10:14,746 --> 00:10:16,988 Знам, че имаше глупости между теб и LT. 210 00:10:17,123 --> 00:10:19,419 Знам, че ти и татко сте имали глупости. Имах глупости с татко. 211 00:10:19,555 --> 00:10:21,328 Нищо от това не промени нищо между теб и мен. 212 00:10:21,463 --> 00:10:22,590 Поне аз не мислех така. 213 00:10:22,725 --> 00:10:24,624 Обичам те, брато. 214 00:10:24,759 --> 00:10:26,290 Добре? 215 00:10:26,426 --> 00:10:27,965 И ти ми липсваш, но нека не... 216 00:10:28,100 --> 00:10:30,770 Нека просто... нека го наречем така, както е, човече. 217 00:10:31,906 --> 00:10:33,932 Напуснах, защото този живот не беше добър за мен. 218 00:10:34,067 --> 00:10:35,765 Как е така? 219 00:10:35,900 --> 00:10:38,009 Залагаш живота си на карта за тази страна. 220 00:10:38,145 --> 00:10:39,945 Напускаш семейството си, дома си, липсва ти детето си 221 00:10:40,081 --> 00:10:41,610 да се родиш и какво ти дадоха в замяна? 222 00:10:41,746 --> 00:10:43,340 Това ми даде цел. 223 00:10:43,475 --> 00:10:45,613 Знаех в какво се забърквам. 224 00:10:45,748 --> 00:10:46,943 Добре е. 225 00:10:47,078 --> 00:10:48,947 да. 226 00:10:49,083 --> 00:10:50,648 Това часовникът на татко ли е? 227 00:10:50,783 --> 00:10:53,792 да. Намерих го, когато почиствах къщата му. 228 00:10:53,927 --> 00:10:56,119 Ти не се показа, така че аз просто... взех го. 229 00:10:56,255 --> 00:10:57,861 Ей, виж това. 230 00:10:57,996 --> 00:10:59,858 Виж какво намерих. 231 00:10:59,994 --> 00:11:01,592 Виж това. 232 00:11:02,502 --> 00:11:03,935 Ботушите на татко. 233 00:11:07,772 --> 00:11:09,034 Вижте тези снимки. 234 00:11:09,170 --> 00:11:10,968 - Ти и аз. - Хм. 235 00:11:29,358 --> 00:11:31,156 Виж се. И кой е това? Изчакайте. 236 00:11:31,291 --> 00:11:32,623 К-кой клас е това? хм... 237 00:11:33,658 --> 00:11:35,692 А, г-жо Бърнс. 238 00:11:38,805 --> 00:11:40,367 Г-жо Бърнс. 239 00:11:41,536 --> 00:11:43,503 Да, веднага след като се изправи, ме засрами 240 00:11:43,638 --> 00:11:45,673 и казах на целия клас, че семейството ви ме прие. 241 00:11:47,141 --> 00:11:48,371 Дължа много на семейството ти. 242 00:11:48,506 --> 00:11:50,180 - Това е нашето семейство. - Да. 243 00:11:50,315 --> 00:11:52,885 Може би един ден ще ми позволиш да видя племенника си, нали? 244 00:11:56,821 --> 00:11:58,550 Колко ти трябва? 245 00:11:59,889 --> 00:12:01,394 - 231. - М-хм. 246 00:12:01,529 --> 00:12:04,027 Експериментална хирургия. 247 00:12:04,163 --> 00:12:05,865 Само дето застраховката не покрива експериментални 248 00:12:06,000 --> 00:12:08,164 защото, казват ми, това е експериментално. 249 00:12:13,231 --> 00:12:14,198 Какво ще кажете за повече? 250 00:12:14,334 --> 00:12:15,842 Това ли е човекът? 251 00:12:17,342 --> 00:12:20,045 - Не, не е човекът, Мел. - Това не е моето име. 252 00:12:20,180 --> 00:12:21,880 Да, така е. Това е Мел Гибсън. Това е твоето име. 253 00:12:22,016 --> 00:12:23,543 - Не е моето име. - Ами трябва да бъде. 254 00:12:23,678 --> 00:12:24,617 - Не, аз не съм човекът. - Приличаш на Мел Гибсън, 255 00:12:24,752 --> 00:12:26,049 като от филма Смело сърце. 256 00:12:26,185 --> 00:12:27,413 Това е един от любимите ми филми. 257 00:12:27,548 --> 00:12:29,055 Да, разбирам... Разбрах справката, човече. 258 00:12:29,190 --> 00:12:31,054 Това е страхотен филм. Спечели, като, много Грами... 259 00:12:31,190 --> 00:12:32,449 Не изглежда ли така... този човек? 260 00:12:32,584 --> 00:12:34,557 Нямаш ли къде да отидеш? 261 00:12:34,692 --> 00:12:35,888 Да, всички го правим. 262 00:12:43,432 --> 00:12:45,430 И така, кой е този нов пич, който има, човече? 263 00:12:45,566 --> 00:12:47,097 Не обичам да се търкаля с нови пичове. 264 00:12:48,033 --> 00:12:50,072 Хей момчета. Да тръгваме. Изнесете тези кутии навън. 265 00:12:50,208 --> 00:12:51,810 какво, по дяволите, правиш? 266 00:12:51,946 --> 00:12:54,239 Дани, ти ми каза, че си свършил. 267 00:12:54,374 --> 00:12:56,740 Бях тогава, но това е сега. 268 00:12:59,580 --> 00:13:01,277 Първи федерален център, 32 милиона. 269 00:13:01,412 --> 00:13:02,753 Имам това кабелно. 270 00:13:02,888 --> 00:13:04,621 Какво? Нито една банка не държи 32 милиона долара. 271 00:13:04,757 --> 00:13:06,156 Знам. Това е еднократно. 272 00:13:06,292 --> 00:13:07,921 Прецакване, защото федералните чистят хартия. 273 00:13:08,057 --> 00:13:09,452 Но имам нужда от друг мъж. 274 00:13:09,587 --> 00:13:11,491 Четири вътрешни и един шофьор. 275 00:13:11,626 --> 00:13:13,094 Федералите го изнасят тази вечер след работно време. 276 00:13:13,229 --> 00:13:14,493 Сега влизаме там, наше е. 277 00:13:14,629 --> 00:13:16,767 - Не. Исусе, Дани. - Наше е. 278 00:13:16,902 --> 00:13:18,905 Хей. Това е изключително. 279 00:13:21,609 --> 00:13:23,003 Да тръгваме. Пет минути. 280 00:13:23,139 --> 00:13:24,643 Йо! 281 00:13:24,778 --> 00:13:26,445 Това е грозен звяр. ъъъъ 282 00:13:26,581 --> 00:13:27,980 Това е наземна конструкция. 283 00:13:28,116 --> 00:13:29,649 Смених двигателя за шест Cummins 550. 284 00:13:29,784 --> 00:13:31,809 - Трябва да се търкаля хубаво. - Хубаво. 285 00:13:31,945 --> 00:13:33,820 Искате да направите някои доставки, докато сте навън, 286 00:13:33,956 --> 00:13:35,822 никой няма да те спре. 287 00:13:35,957 --> 00:13:37,682 Хей. Моля, благодарете на Папи за мен, нали? 288 00:13:37,817 --> 00:13:40,121 - Той знае. Бъдете в безопасност, а? - Добре. Добре. 289 00:13:40,256 --> 00:13:41,827 Хей, Уил. Ела да провериш това. 290 00:13:41,963 --> 00:13:43,190 Дани, защо не си вземем колата? 291 00:13:43,326 --> 00:13:45,022 Мерцедесът е по-бърз. Хайде. 292 00:13:45,157 --> 00:13:46,956 Защото това може да се проследи и това е чисто. Добре? 293 00:13:47,091 --> 00:13:48,959 Освен това ще изглеждаме като клоуни, излизащи от тази кола. 294 00:13:49,094 --> 00:13:51,001 Знаеш ли изобщо как да стигнеш до шибаната банка? Не. 295 00:13:51,137 --> 00:13:52,639 Така че това е моят град, моите правила, моята работа. 296 00:13:52,774 --> 00:13:53,837 Просто слушай това, става ли? 297 00:13:53,972 --> 00:13:54,968 - Кой е този човек? - Какво? 298 00:13:55,104 --> 00:13:56,676 Това е брат ми Уил. 299 00:13:56,811 --> 00:13:58,670 Не прилича на брат ти. 300 00:14:00,341 --> 00:14:02,305 О, уау. Това е оригинално. 301 00:14:02,441 --> 00:14:03,650 да. Оригинален е. 302 00:14:03,785 --> 00:14:05,012 Просто казвам. 303 00:14:05,148 --> 00:14:07,179 Хей, къде отиваш? 304 00:14:07,314 --> 00:14:09,516 Хей, Уил. Какво става? 305 00:14:09,652 --> 00:14:11,221 - Какво става? - Дойдох при вас за заем. 306 00:14:11,356 --> 00:14:13,356 Може би... може би поне малка работа. 307 00:14:13,492 --> 00:14:15,390 - Не това. - Виж. Добре, вижте, нямам го. 308 00:14:15,526 --> 00:14:17,222 Всичко, което имам, е обвързано с този резултат. 309 00:14:17,358 --> 00:14:18,690 Добре? И е тясно. 310 00:14:18,825 --> 00:14:20,492 Вижте, аз не мога... Имам нужда от вашата помощ. 311 00:14:20,628 --> 00:14:22,063 Не мога да направя това сам. Нуждая се от теб. 312 00:14:22,198 --> 00:14:23,502 Не мога да направя това с Мел Гибсън. 313 00:14:23,637 --> 00:14:24,837 не мога да го направя. Не. 314 00:14:24,972 --> 00:14:26,665 — Това ли е човекът? Не съм глупав. 315 00:14:26,800 --> 00:14:28,240 Нито съм аз. Татко беше шибан психопат. 316 00:14:28,375 --> 00:14:30,375 Знам това. Ти знаеш това. Дори ФБР знае това. 317 00:14:30,511 --> 00:14:32,877 Но аз не съм той. Виж, вкарвал ли съм те в нещо 318 00:14:33,012 --> 00:14:34,380 от която не можах да те измъкна? 319 00:14:34,516 --> 00:14:36,013 нещо? Не. 320 00:14:36,149 --> 00:14:37,844 - Да. - Оръжията са за... 321 00:14:37,979 --> 00:14:39,581 Хей, хей, оръжията са за... Хайде, какво-какво правиш... 322 00:14:39,717 --> 00:14:41,550 Какво искаш да ти кажа? Какво-какво ще правим? 323 00:14:41,686 --> 00:14:43,354 Ние ще... "О, моля, може ли да вземем малко..." 324 00:14:43,490 --> 00:14:44,881 Какво, ще го фалшифицираме? Не, пич, имаме истински оръжия. 325 00:14:45,017 --> 00:14:46,587 Това е само за защита. Знаеш как работи. 326 00:14:46,722 --> 00:14:48,526 Ние не сме каубои. Нищо не стреляме. 327 00:14:48,661 --> 00:14:50,357 Това е моята работа. 328 00:14:50,493 --> 00:14:52,424 Хайде. Можем да направим това в съня си. 329 00:14:52,560 --> 00:14:53,861 Дани, да се търкаляме. 330 00:14:53,996 --> 00:14:55,434 Добре! 331 00:14:55,569 --> 00:14:57,200 Една секунда! 332 00:14:57,336 --> 00:14:59,031 майната му! 333 00:15:00,034 --> 00:15:01,868 Прекрасен екип, в който ме завлече, Дани. 334 00:15:02,004 --> 00:15:03,538 Виж, това ми харесва в теб обаче. това аз... 335 00:15:03,674 --> 00:15:05,542 - Харесвам глупостите, които ми даваш. - Екипажът е силен 336 00:15:05,677 --> 00:15:06,945 - Ти ме завлече, Дани. - Харесвам лайна. 337 00:15:07,081 --> 00:15:09,039 Всички ще обичат чичо Дани. 338 00:15:09,174 --> 00:15:11,248 Искам да кажа, че ще се върна за Турция, Коледа. 339 00:15:11,384 --> 00:15:12,951 Второто ти дете ще бъде кръстено на мен. 340 00:15:13,087 --> 00:15:14,450 Искам да кажа, Дани работи и за двата пола. 341 00:15:14,585 --> 00:15:16,248 - Това не е смешно. - Работи и за двата пола. 342 00:15:16,383 --> 00:15:17,882 Не е смешно, Дани. 343 00:15:18,017 --> 00:15:19,384 Вижте, имаме пет минути и трябва да знам 344 00:15:19,519 --> 00:15:21,217 независимо дали сте вътре или сте навън. 345 00:15:21,352 --> 00:15:22,959 ти си ми брат. Обичам те. Ще направя всичко за теб, 346 00:15:23,095 --> 00:15:24,292 и всичко, което моля, е за теб 347 00:15:24,428 --> 00:15:25,623 да направи това малко нещо за мен. 348 00:15:25,758 --> 00:15:27,133 И сега си тук на прага ми 349 00:15:27,268 --> 00:15:29,063 ме молиш за помощ и какво ти давам? 350 00:15:29,199 --> 00:15:31,895 Давам ти света! 351 00:15:32,902 --> 00:15:34,404 Слушам. 352 00:15:34,539 --> 00:15:36,475 Време е да направите нещо за себе си. 353 00:15:36,610 --> 00:15:38,374 За вашето семейство. 354 00:15:39,437 --> 00:15:41,014 За вашето семейство. 355 00:15:44,577 --> 00:15:46,382 уау. 356 00:15:48,446 --> 00:15:49,756 Господи, разбит съм. 357 00:15:49,891 --> 00:15:51,081 Ето. Вашето лате. 358 00:15:51,217 --> 00:15:52,582 Наистина ли? 359 00:15:52,717 --> 00:15:54,126 Да пиеш бира на работа? 360 00:15:54,261 --> 00:15:56,429 Значи все пак си бил малко травмиран. 361 00:15:58,229 --> 00:15:59,763 - Без алкохол, пич. - О. 362 00:15:59,899 --> 00:16:01,993 Чу се от изпращане. 363 00:16:02,129 --> 00:16:05,300 Малко момиченце от по-рано, Линдзи, тя ще се справи. 364 00:16:05,436 --> 00:16:07,838 - Реших, че бихте искали да знаете. - Не. 365 00:16:07,974 --> 00:16:09,765 - Не? - Не, Скот. 366 00:16:09,901 --> 00:16:11,937 - Не искам да знам. - Какво? 367 00:16:12,073 --> 00:16:14,511 Не, видях как се справихте с цялата ситуация. 368 00:16:14,647 --> 00:16:16,676 И ти беше толкова спокоен и готин. полудях. 369 00:16:16,811 --> 00:16:18,447 Ето защо искам да върша тази работа, нали знаеш? 370 00:16:18,583 --> 00:16:19,943 Скот, Скот, ще ти дам няколко съвета 371 00:16:20,078 --> 00:16:21,454 защото си нов и говориш твърде много. 372 00:16:21,590 --> 00:16:22,986 Да, аз го правя. 373 00:16:23,122 --> 00:16:24,286 Това е просто работа. Нищо друго. 374 00:16:24,422 --> 00:16:26,149 Вдигаш ги, пускаш ги, забравяш. 375 00:16:26,285 --> 00:16:28,990 Най-лошият ден в живота им е просто вашият вторник следобед. 376 00:16:29,993 --> 00:16:32,822 ах. Виждам, че това, което казват за теб, е истина. Това е глупост. 377 00:16:32,958 --> 00:16:34,794 Какво, просто ще зарежеш това? 378 00:16:34,930 --> 00:16:37,530 О, искаш аз да хвана стръвта. Добре. Дай ми го. 379 00:16:37,666 --> 00:16:39,204 Ти си най-добрият фелдшер в града, 380 00:16:39,340 --> 00:16:40,870 можеш да запазиш всеки жив за 20 минути... 381 00:16:41,006 --> 00:16:42,504 20 минути. Мм-хм. 382 00:16:42,639 --> 00:16:44,677 ...и никой не иска да ти бъде партньор. 383 00:16:44,813 --> 00:16:46,772 Вече направих своето проучване. 384 00:16:48,845 --> 00:16:53,011 Е, определено нещо не е наред с мен, Скот. 385 00:16:54,014 --> 00:16:55,715 Добре, може би просто се опитвам да те опозная. 386 00:16:55,850 --> 00:16:57,519 Мислиш ли за това? Така че не трябва да седим 387 00:16:57,654 --> 00:16:59,189 в тази кола и да се чувстваш неудобен през цялото време. 388 00:16:59,324 --> 00:17:00,819 Като каква музика обичам. 389 00:17:02,660 --> 00:17:05,654 Имам чувството, че може би съм казал нещо твърде много, 390 00:17:05,790 --> 00:17:06,997 така че просто ще превъртя назад, 391 00:17:07,132 --> 00:17:09,160 отдръпнете се малко тук, става ли? 392 00:17:09,295 --> 00:17:11,837 Може би бихме могли да направим снимка в края на деня. ъъъ... 393 00:17:11,972 --> 00:17:14,374 Скот, просто си изяж сушито. 394 00:17:14,509 --> 00:17:15,968 Добре. 395 00:17:17,138 --> 00:17:20,847 Хм, аз съм от Таузънд Оукс, но съм отгледан в Тарзана. 396 00:17:20,982 --> 00:17:22,576 - Баща ми... - Уау. Тарзана. 397 00:17:22,712 --> 00:17:25,182 Чакай, изчакай. Значи не знаеш името й? 398 00:17:25,318 --> 00:17:27,048 Знам името й. Тя се казва Ким. 399 00:17:27,184 --> 00:17:28,348 - Ким? - Да. 400 00:17:28,484 --> 00:17:30,851 Добре, така ли покани Ким да излезем? 401 00:17:30,987 --> 00:17:32,355 Не. 402 00:17:32,491 --> 00:17:34,556 Но я виждам отвъд брега, нали? 403 00:17:34,692 --> 00:17:37,428 И енергията лети. И е електрически. 404 00:17:37,564 --> 00:17:39,530 И просто чакам точния момент. 405 00:17:39,666 --> 00:17:41,859 Зак, бяхме в една и съща банка три пъти тази седмица. 406 00:17:41,995 --> 00:17:43,935 Мислех, че просто си гаден с парите. 407 00:17:44,071 --> 00:17:45,729 Продължавай да получаваш грешния касиер. 408 00:17:45,865 --> 00:17:47,437 - Грешен касиер? - Така че, да. 409 00:17:47,572 --> 00:17:49,370 Какво правиш? 410 00:17:49,506 --> 00:17:50,902 Връщаме се. 411 00:17:51,038 --> 00:17:52,037 Романтици, те не разбират момичето... 412 00:17:52,173 --> 00:17:53,936 изобщо. 413 00:17:54,072 --> 00:17:55,743 Спомняте си, когато Шон Конъри каза: 414 00:17:55,878 --> 00:17:58,875 „Загубещите хленчат, победителите могат да чукат кралицата на бала“? 415 00:17:59,011 --> 00:18:01,710 - Хмм? - Това беше супер агресивно. 416 00:18:01,846 --> 00:18:03,446 Не, не си спомням това. 417 00:18:03,582 --> 00:18:05,957 Скалата? 418 00:18:06,093 --> 00:18:08,584 Скалата? Да, той е актьор. 419 00:18:08,720 --> 00:18:10,592 Първо беше борец. 420 00:18:31,578 --> 00:18:33,248 Шибани шофьори от Лос Анджелис. 421 00:18:33,383 --> 00:18:35,551 Карай като куп мамалуки. 422 00:18:41,394 --> 00:18:43,258 Между другото, кой носи Birkenstocks 423 00:18:43,393 --> 00:18:44,956 за обир на банка, Трент? 424 00:18:46,395 --> 00:18:48,234 Правя го. 425 00:18:58,141 --> 00:18:59,942 Готови сме, момчета. 426 00:19:00,077 --> 00:19:01,471 Добре ли си? 427 00:19:01,606 --> 00:19:03,348 Добре съм. 428 00:19:03,483 --> 00:19:05,441 Той не ми изглежда добре, Дани. 429 00:19:05,576 --> 00:19:08,279 Не съм сигурен, че войникът тук би го хакнал обратно в Бруклин. 430 00:19:08,415 --> 00:19:10,455 - Колко силно искаш да разбереш? - Добре, добре. 431 00:19:10,591 --> 00:19:12,482 Той е видял повече екшън от всички вас, нали? 432 00:19:12,617 --> 00:19:13,820 Да се ​​приготвим. 433 00:19:15,293 --> 00:19:17,487 Ще разтърсим това днес. 434 00:19:27,342 --> 00:19:29,467 Да се ​​приготвим за търкаляне, момчета. 435 00:19:29,603 --> 00:19:31,470 Издърпайте топките си. 436 00:19:31,606 --> 00:19:33,279 Отиваме на война, скъпа. 437 00:19:40,018 --> 00:19:41,485 Бяха тук. 438 00:20:02,507 --> 00:20:04,376 Да вървим, да вървим. 439 00:21:03,202 --> 00:21:04,564 Излезте от колата, багажник. 440 00:21:04,699 --> 00:21:05,632 Имам идея. 441 00:21:05,767 --> 00:21:07,302 Влизаме заедно като Лоши момчета. 442 00:21:07,438 --> 00:21:09,408 Излезте от колата. 443 00:21:12,370 --> 00:21:14,776 Без Бенц. Не съм сигурен дали смениха пътуванията. 444 00:21:17,084 --> 00:21:19,110 Какво прави този човек? 445 00:21:19,245 --> 00:21:22,212 Тук може бързо да стане глупаво. 446 00:21:29,060 --> 00:21:31,255 - Какво имаш? - И така, хванах този човек в камион за доставка 447 00:21:31,390 --> 00:21:33,098 носейки слънчеви очила в гаража. 448 00:21:33,233 --> 00:21:34,625 Така че това може да намалява сега. 449 00:21:34,761 --> 00:21:37,128 Готови ли са вашите момчета? 450 00:21:38,737 --> 00:21:40,105 Хайде, приятел. 451 00:21:40,241 --> 00:21:41,939 Чакай, Нитро. Чувате ли ме? 452 00:21:42,074 --> 00:21:43,601 Ти чакай. да? 453 00:21:43,737 --> 00:21:45,501 Приятели, не Мерцедес. 454 00:21:45,637 --> 00:21:47,771 Е, мамка му. Мислех, че имаме тракер на мерцедеса. 455 00:21:47,906 --> 00:21:49,339 Какво се случи с това? 456 00:21:49,474 --> 00:21:50,812 - Още не е мръднало. - Подяволите. 457 00:21:50,947 --> 00:21:52,942 Може да са вътре в банката, шефе. 458 00:21:53,077 --> 00:21:54,515 Искаш ли да ги ударим сега? 459 00:21:54,650 --> 00:21:56,185 Не, това ще бъде кървава баня. 460 00:21:56,321 --> 00:21:57,648 Пускаш ги по-късно. 461 00:21:57,783 --> 00:21:59,581 Добре? Чувате ли ме? 462 00:22:00,584 --> 00:22:03,319 А ти чакай, докато стигнем до парка за кучета. Уф, приятел. 463 00:22:06,499 --> 00:22:08,159 Какво става? 464 00:22:09,169 --> 00:22:10,601 Сградата е заключена. 465 00:22:12,930 --> 00:22:14,497 Защо е заключен? 466 00:22:14,633 --> 00:22:16,304 Не знам защо е заключен, но е заключен. дръж се. 467 00:22:16,440 --> 00:22:17,536 Мениджърът идва. 468 00:22:17,671 --> 00:22:19,508 "Хей, Ким. Здравейте." 469 00:22:19,643 --> 00:22:21,342 За какво мога да ви направя, полицай? 470 00:22:21,478 --> 00:22:23,209 Ъъъ, защо си затворен? 471 00:22:23,345 --> 00:22:25,207 О, ние просто правим трансфер отзад. Това е процедура. 472 00:22:25,343 --> 00:22:27,049 - Добре. - Притесни ме за секунда. 473 00:22:27,184 --> 00:22:28,685 - Видях те да си говориш в огледалото. - О. 474 00:22:28,820 --> 00:22:30,214 Да, знаеш, мислех си за 475 00:22:30,349 --> 00:22:32,524 откриване на спестовна сметка. 476 00:22:32,659 --> 00:22:35,393 Хубаво. Имаме страхотни младши акаунти. 477 00:22:35,528 --> 00:22:37,220 - Ще те пусна вътре след 20 минути. - Да? 478 00:22:37,355 --> 00:22:38,695 Знаеш ли какво обаче, защото, хм... 479 00:22:38,830 --> 00:22:40,328 ако можех да го направя много бързо, 480 00:22:40,464 --> 00:22:41,993 защото съм на часовника. 481 00:22:42,128 --> 00:22:44,661 Обещай да не ограбиш мястото. 482 00:22:46,539 --> 00:22:47,536 - Какво мислиш? - Обещавам? 483 00:22:47,671 --> 00:22:49,035 - Няма да го ограбя. - Сериозно. 484 00:22:49,170 --> 00:22:50,675 Защото това би било лошо за работата ми, нали знаеш. 485 00:22:50,810 --> 00:22:52,204 - Обещавам. - Добре, добре. Добре. 486 00:22:52,339 --> 00:22:53,974 - Добре, влизай. Добре. - Добре. Добре. 487 00:22:57,650 --> 00:22:59,050 Мислех, че ще пробвам. 488 00:22:59,186 --> 00:23:00,585 Видях рекламите ти. 489 00:23:00,721 --> 00:23:02,048 - Наистина емоционално. - О, благодаря, благодаря. 490 00:23:02,184 --> 00:23:03,854 Да, този със самолета и кучето. 491 00:23:03,990 --> 00:23:05,424 - Искам да кажа, хваща ме всеки път. - Да, това беше наистина сладко. 492 00:23:05,560 --> 00:23:08,019 Е, сигурен съм, че Големият Боб може да ви помогне тук. 493 00:23:08,154 --> 00:23:09,528 Мога да ти помогна точно тук. 494 00:23:09,663 --> 00:23:11,390 - О, това е добре. - Да сър. 495 00:23:11,525 --> 00:23:14,023 Може ли жената до него да ми помогне? Там. 496 00:23:14,158 --> 00:23:16,062 Мисля, че се казва Ким. 497 00:23:16,197 --> 00:23:19,028 Ким? Бихте ли ми казали фамилното й име? 498 00:23:19,163 --> 00:23:20,740 Просто искам да бъда изчерпателен. 499 00:23:20,875 --> 00:23:22,200 ъъъ... 500 00:23:22,335 --> 00:23:24,536 - Фамилия. Нейното име. - Извинявай какво? 501 00:23:24,672 --> 00:23:26,202 Пълното й име. 502 00:23:26,338 --> 00:23:28,440 - Ким? - А, да. Просто, Ким кой? 503 00:23:28,575 --> 00:23:30,213 Парк. 504 00:23:30,348 --> 00:23:32,117 Парк. Добре, надуй. 505 00:23:32,252 --> 00:23:33,582 Добре, Ким е фантастична. 506 00:23:33,717 --> 00:23:35,114 Ким, имаш посетител. 507 00:23:35,249 --> 00:23:37,054 Направете го бързо. 508 00:23:37,189 --> 00:23:38,923 здравей Здравейте. 509 00:23:39,058 --> 00:23:40,218 един... 510 00:23:41,728 --> 00:23:43,859 Това ще прозвучи малко лудо, ъъъ... 511 00:23:44,860 --> 00:23:46,961 - Какво е? - Е, аз имам... 512 00:23:47,097 --> 00:23:50,401 Бил съм тук в банката няколко пъти... 513 00:23:50,536 --> 00:23:52,571 Уау, тук наистина съм само аз. 514 00:23:52,707 --> 00:23:55,298 Ъъъъ, аз лично щях да... ще опитам 515 00:23:55,434 --> 00:23:57,574 и го играй малко по-готино, но моето... 516 00:23:57,709 --> 00:23:59,270 моят-моят партньор там, виждаш ли... 517 00:23:59,405 --> 00:24:01,271 Той е точно там, в това... в колата. 518 00:24:01,406 --> 00:24:03,241 Той просто искаше да вляза и... 519 00:24:03,376 --> 00:24:05,241 да ти кажа нещо, защото си казах 520 00:24:05,377 --> 00:24:06,944 че ако някога имам възможност, 521 00:24:07,079 --> 00:24:09,955 че ще те поканя да излезем... 522 00:24:10,090 --> 00:24:11,557 на среща. 523 00:24:13,060 --> 00:24:15,590 Например, точно сега? 524 00:24:15,726 --> 00:24:17,121 Не трябва да бъде. 525 00:24:17,257 --> 00:24:18,824 Може... Може да е друг път. 526 00:24:18,959 --> 00:24:21,165 Може би този уикенд или нещо подобно. 527 00:24:21,300 --> 00:24:23,163 Хм, но очевидно, 528 00:24:23,298 --> 00:24:25,434 не изглежда страхотно време... 529 00:24:25,569 --> 00:24:28,431 точно сега, така че аз... 530 00:24:32,641 --> 00:24:34,312 Хей, добре ли си? 531 00:24:34,448 --> 00:24:36,539 Прецаках името, нали? 532 00:24:37,642 --> 00:24:39,480 Не. Ъъъъъъъъъъъъ. Не бих го направил на твое място. 533 00:24:39,616 --> 00:24:41,015 Не не НЕ НЕ НЕ. 534 00:24:41,150 --> 00:24:42,821 Това са решенията, които имат значение в живота, 535 00:24:42,957 --> 00:24:44,621 така че позволете ми да ви дам цялата информация, преди да решите. 536 00:24:44,757 --> 00:24:46,450 Добре, имам два пистолета, напълно автоматични. 537 00:24:46,585 --> 00:24:48,521 Едната е насочена към теб, а другата към Ким, 538 00:24:48,656 --> 00:24:50,290 твоята приятелка. 539 00:24:50,425 --> 00:24:51,960 Имам вас, касиерите и девет служители отзад, 540 00:24:52,096 --> 00:24:53,663 и партньорът ви навън и зависи от вас 541 00:24:53,799 --> 00:24:55,366 за да сте сигурни, че всички са в безопасност. 542 00:24:55,502 --> 00:24:57,968 Да, някак тежко бреме. 543 00:24:59,004 --> 00:25:01,332 Трябва да кимнете, ако разбирате, полицай. 544 00:25:05,603 --> 00:25:07,009 Сега махни шибаната си ръка от оръжието. 545 00:25:07,144 --> 00:25:10,275 Усмихнете ми се и махнете на партньора си. 546 00:25:12,620 --> 00:25:14,310 Ето. Да, ето. 547 00:25:14,445 --> 00:25:17,046 - Да. Добре. - Майната му. 548 00:25:17,181 --> 00:25:19,322 Да вървим, Д. Да вървим. 549 00:25:19,457 --> 00:25:20,689 32 милиона долара, момчета. 550 00:25:20,824 --> 00:25:22,155 Всичко е твое. Моля, вземете го. 551 00:25:22,291 --> 00:25:23,857 Не искаме никакви проблеми. Махам се оттук. 552 00:25:23,993 --> 00:25:25,728 - Хей. - Здравейте господине. Да сър. 553 00:25:25,864 --> 00:25:27,159 Милиони на блок, човече. Виждал си някога 554 00:25:27,295 --> 00:25:28,826 има ли нещо подобно в Афганистан, брат? 555 00:25:28,962 --> 00:25:30,402 Веднъж. 556 00:25:30,537 --> 00:25:32,068 Давах го на талибаните. 557 00:25:33,341 --> 00:25:34,834 Хей, работи бързо. 558 00:25:34,970 --> 00:25:36,842 Жена ми ще бъде много щастлива. 559 00:25:36,978 --> 00:25:38,503 уау... 560 00:25:38,639 --> 00:25:40,511 да. 561 00:25:40,647 --> 00:25:42,714 Осем милиона на торба. 562 00:25:50,821 --> 00:25:52,754 Хей, вдигни радиото, пич. 563 00:25:52,889 --> 00:25:54,683 Бил съм тук толкова дълго. Хайде. 564 00:25:54,819 --> 00:25:56,359 Нямаш какво да правиш по дяволите 565 00:25:56,494 --> 00:25:57,723 но разби ми топките. 566 00:25:57,859 --> 00:25:59,027 Казах ти, че съм зает. 567 00:26:00,492 --> 00:26:01,728 Да, радвам се, че се къпеш. 568 00:26:01,864 --> 00:26:03,163 Надявам се да се удавиш по дяволите. 569 00:26:07,507 --> 00:26:08,898 Бебешки торти, целуни децата. 570 00:26:09,033 --> 00:26:10,433 Трябва да тръгвам сега. 571 00:26:10,569 --> 00:26:12,875 О, по дяволите. Отпред има ченге. 572 00:26:16,377 --> 00:26:18,781 Господи, този шибан камион. 573 00:26:18,917 --> 00:26:20,884 Кучи син! 574 00:26:21,019 --> 00:26:22,113 Рандацо, да се търкаляме. 575 00:26:22,248 --> 00:26:23,546 - Ето ни. - Надолу е. 576 00:26:24,557 --> 00:26:25,789 Свинята не работи, Дани. 577 00:26:25,924 --> 00:26:28,060 Казах ти, че това нещо е шибана свиня, 578 00:26:28,196 --> 00:26:29,926 лайно. 579 00:26:31,364 --> 00:26:32,893 майната му. Той идва. 580 00:26:33,028 --> 00:26:34,758 Да, медта идва. 581 00:26:34,894 --> 00:26:39,068 Дай да видя... нека видя дали мога да излъжа този шибан човек. 582 00:26:39,203 --> 00:26:42,068 - О, как сте, полицай? - Здравей. Не тръгвам? 583 00:26:42,203 --> 00:26:44,070 Да, знаеш начина, по който тези камиони... 584 00:26:44,205 --> 00:26:46,536 понякога са смешни, знаеш ли? 585 00:26:48,577 --> 00:26:49,780 Трент! 586 00:26:49,916 --> 00:26:52,109 Защо използваш истинското ми име, пич? 587 00:26:52,244 --> 00:26:53,775 Какво, по дяволите, правиш? 588 00:26:53,911 --> 00:26:55,253 - Пазаруване за моята приятелка. - Оставете дамата на мира. 589 00:26:55,388 --> 00:26:57,220 Да вървим, глупако. 590 00:26:58,223 --> 00:27:00,550 Той не те ругае, Вивиан. Той е просто гад. 591 00:27:02,888 --> 00:27:04,423 Ооо! 592 00:27:04,559 --> 00:27:06,095 - Това е добре изглеждащ двигател. - Имам го отпред. 593 00:27:06,230 --> 00:27:08,096 Да го убия ли, по дяволите? Да го прегазя ли? 594 00:27:11,132 --> 00:27:13,000 Ще тръгваме един по един. 595 00:27:13,136 --> 00:27:15,499 Никой не вдига глава. Не ставай! 596 00:27:15,635 --> 00:27:18,601 Почти сте там. Почти сте там. 597 00:27:19,744 --> 00:27:21,113 Опитай сега. 598 00:27:22,607 --> 00:27:23,809 Добре, какво знаете, полицай? 599 00:27:23,944 --> 00:27:25,277 Ти спаси деня. 600 00:27:25,413 --> 00:27:27,179 Понякога просто трябва да я погледнеш. 601 00:27:27,315 --> 00:27:28,519 Полицай Раншоу, ще ви оставя 602 00:27:28,654 --> 00:27:30,152 един от каноли на майка ми. 603 00:27:30,287 --> 00:27:31,817 - Имате страхотен ден. Бог да те благослови. - Добре. 604 00:27:31,953 --> 00:27:34,089 Благодаря ви, офицер. 605 00:27:37,825 --> 00:27:38,995 Рандацо! 606 00:27:40,131 --> 00:27:42,290 Всички ще имате най-великата история 607 00:27:42,426 --> 00:27:43,664 да разкажа на вечеря тази вечер. 608 00:27:43,800 --> 00:27:45,297 Хей, ти! Стойте долу! 609 00:27:45,433 --> 00:27:46,634 Да вървим, да вървим, да вървим. Хайде. 610 00:27:46,770 --> 00:27:48,135 Да тръгваме! Да тръгваме! 611 00:27:48,271 --> 00:27:49,775 Рандацо, време е за купон, братко. 612 00:27:54,845 --> 00:27:58,113 майната му. Какво му отнема толкова време? 613 00:27:59,651 --> 00:28:00,982 Да тръгваме. Да тръгваме. 614 00:28:01,117 --> 00:28:02,447 - Да тръгваме. - Движи се, движи се, движи се, движи се. 615 00:28:04,953 --> 00:28:06,823 мамка му. Залегни! Излез! 616 00:28:06,959 --> 00:28:08,618 Движи се, движи се, движи се! Хайде! 617 00:28:12,499 --> 00:28:14,294 Ах, мръсник такъв! 618 00:28:16,132 --> 00:28:17,895 Хайде! майната му! 619 00:28:18,030 --> 00:28:19,336 Излезте навън! 620 00:28:19,471 --> 00:28:20,703 Излезте навън сега! 621 00:28:23,371 --> 00:28:24,704 - Време е за тръгване. - О, мамка му. Да тръгваме. 622 00:28:24,839 --> 00:28:26,306 мамка му. Вземете SWAT. 623 00:28:38,889 --> 00:28:40,826 - SIS! SIS! - SIS! 624 00:28:42,186 --> 00:28:43,686 Рандацо! 625 00:28:45,864 --> 00:28:47,899 Грешна врата! 626 00:28:48,900 --> 00:28:50,262 Давай давай давай! Мел! 627 00:28:50,397 --> 00:28:52,662 Мел Гибсън, тръгвай! Не стреляйте по ченге! 628 00:28:55,366 --> 00:28:56,666 Ах ти идиот! Хайде! 629 00:29:02,247 --> 00:29:05,417 Върви, върви, върви, върви, върви! Залегни! Долу, долу, долу! 630 00:29:05,553 --> 00:29:07,582 Хайде, хайде, хайде! 631 00:29:07,718 --> 00:29:09,046 Хайде, Уил. 632 00:29:09,181 --> 00:29:10,412 Къде е Рандацо? 633 00:29:10,548 --> 00:29:12,280 Да вървим, да вървим, да вървим! 634 00:29:12,416 --> 00:29:13,721 Да вървим, Уил. Хайде! 635 00:29:13,857 --> 00:29:15,355 Ход! 636 00:29:26,367 --> 00:29:28,731 Ах, майната ти! Майната ти! 637 00:29:28,866 --> 00:29:31,041 Рандацо, какво, по дяволите, правиш, човече? 638 00:29:35,946 --> 00:29:37,707 - SIS! SIS! - SIS! 639 00:29:57,902 --> 00:29:59,603 Разцепи, раздели, раздели, раздели. 640 00:29:59,739 --> 00:30:00,772 Добре, какво? 641 00:30:00,907 --> 00:30:01,835 Да поговорим за работата. 642 00:30:01,970 --> 00:30:03,137 Не, това е страхотно. 643 00:30:03,273 --> 00:30:04,101 Имам чувството, че наистина се свързваме. 644 00:30:04,237 --> 00:30:05,302 Знаеш ли какво, добре. 645 00:30:05,437 --> 00:30:06,935 Просто ще вляза за трансфер. 646 00:30:07,070 --> 00:30:09,438 Добре, получаваш по един въпрос на ден. Това е. 647 00:30:09,573 --> 00:30:11,143 Гадже... имаш ли такъв? 648 00:30:11,278 --> 00:30:12,615 Разбира се, че ще попитате това. 649 00:30:12,751 --> 00:30:13,948 Да, имам си гадже. 650 00:30:14,084 --> 00:30:15,320 Той е лекар в планината Синай. 651 00:30:17,121 --> 00:30:18,323 - Какво беше това? - Автоматични пистолети. 652 00:30:18,458 --> 00:30:19,615 О, мамка му. 653 00:30:19,751 --> 00:30:20,658 Блок 3, изстрели. 654 00:30:20,793 --> 00:30:21,956 Първа народна банка, гранд. 655 00:30:22,091 --> 00:30:23,152 Копие. Ние сме в движение. Да тръгваме! 656 00:30:23,287 --> 00:30:24,661 Движи се, Скот! 657 00:30:24,797 --> 00:30:26,261 Отивам! 658 00:30:41,815 --> 00:30:43,808 О, мамка му. 659 00:30:44,844 --> 00:30:48,283 Имайте предвид, влизам. Те имат моя партньор. 660 00:30:58,963 --> 00:31:00,526 Да тръгваме! 661 00:31:03,636 --> 00:31:05,300 Движи се по дяволите! 662 00:31:20,817 --> 00:31:22,350 Контакт, отпред! 663 00:31:31,322 --> 00:31:33,064 О, мамка му! 664 00:31:53,921 --> 00:31:54,948 - Прецакан си, човече! - Добре съм. 665 00:31:55,083 --> 00:31:57,051 Подяволите. мамка му. 666 00:31:57,187 --> 00:31:59,221 О, мамка му. 667 00:31:59,357 --> 00:32:01,088 Не трябваше да носиш шибани сандали, пич. 668 00:32:01,223 --> 00:32:03,125 Какво направи с краката ми? 669 00:32:03,260 --> 00:32:04,257 мамка му! 670 00:32:04,392 --> 00:32:05,422 Отивам! Проклет ход! 671 00:32:05,557 --> 00:32:07,593 Хей, да тръгваме. 672 00:32:09,730 --> 00:32:11,901 - Ти го смачка, човече! - На кого му пука? Вземи му чантата. 673 00:32:12,036 --> 00:32:13,398 Беше на сватбата ти, братле! 674 00:32:13,534 --> 00:32:16,041 Хайде! 675 00:32:18,912 --> 00:32:20,540 Става тясно. 676 00:32:22,713 --> 00:32:24,743 - По дяволите, затънали сме. Подяволите. - Хей! Какво се случва? 677 00:32:24,879 --> 00:32:27,251 - Кой стреля? Рандацо? Мел? - Уил, спри. Ще. 678 00:32:27,386 --> 00:32:29,087 - Мел? Мел? Рандацо? - Уил, просто забрави за това. 679 00:32:29,222 --> 00:32:30,749 - Кой-кой стреля? - Уил, забрави за това. 680 00:32:30,884 --> 00:32:32,919 Просто спри по дяволите! Уил, просто забрави за това! 681 00:32:33,055 --> 00:32:34,954 Хей хей хей! 682 00:32:36,389 --> 00:32:38,294 Хей, върни се! Хей, хей! 683 00:32:45,066 --> 00:32:46,137 О, мамка му! 684 00:32:49,903 --> 00:32:51,672 О, мамка му. Какво направи? 685 00:32:51,808 --> 00:32:53,938 - Виж, човече, съжалявам. - Не. Хей, хей. Ъъъъъ. Хей! Добре. 686 00:32:54,074 --> 00:32:55,342 Не, не, ти си добър, добър си, добър си, добър си. 687 00:32:55,477 --> 00:32:56,772 Трябва да тръгваме. Не, трябва да тръгваме. 688 00:32:56,907 --> 00:32:58,446 Не, трябва да вървим по дяволите... трябва да тръгваме! 689 00:32:58,581 --> 00:33:00,818 - Не можем да го оставим. - Какво правиш? 690 00:33:00,954 --> 00:33:02,617 Просто дръжте ръката си така. 691 00:33:02,753 --> 00:33:04,614 - Ще. Хей, Уил, хайде. - Дайте ми ръката си. Дай ми... 692 00:33:06,259 --> 00:33:07,622 - Пусни. Чувате ли ме? Трябва да тръгваме. - Не. 693 00:33:07,757 --> 00:33:09,995 - Слушай ме. Остави го. Да тръгваме! - Хей хей хей. 694 00:33:10,130 --> 00:33:11,625 - Да тръгваме! - Хей, сложи ръката си тук. 695 00:33:11,760 --> 00:33:13,331 - Йо, искаш ли да останеш тук? - Това ще помогне. 696 00:33:13,466 --> 00:33:15,024 - Някой ще дойде, става ли? - Вижте как изглежда това. 697 00:33:15,159 --> 00:33:16,296 - Някой е на път. - Виж как изглежда това, Уил. 698 00:33:16,431 --> 00:33:18,028 - Добре! - Вижте как изглежда това! 699 00:33:18,164 --> 00:33:19,496 Просто отделете една секунда в ума си и вижте как изглежда това. 700 00:33:19,631 --> 00:33:21,364 Трябва да тръгваме. Трябва да тръгваме. 701 00:33:21,500 --> 00:33:23,002 Да тръгваме веднага. 702 00:33:23,137 --> 00:33:24,967 Ход. Ход. 703 00:33:25,102 --> 00:33:27,471 Удряш ме, по дяволите, и това се случва. 704 00:33:27,606 --> 00:33:29,004 Той е шибан морски пехотинец, човече. 705 00:33:29,140 --> 00:33:30,610 - Хей, по дяволите да тръгваме! - Какво си мислеше? 706 00:33:38,615 --> 00:33:40,620 Пусни го! Пусни го! 707 00:34:04,813 --> 00:34:06,013 Произведени множество изстрели. 708 00:34:06,148 --> 00:34:07,882 Изстрели. 709 00:34:08,017 --> 00:34:09,052 Няколко служители долу пред банката. 710 00:34:09,187 --> 00:34:10,518 Стрелят се с автоматични оръжия. 711 00:34:10,653 --> 00:34:11,881 20-45 иска периметър 712 00:34:12,017 --> 00:34:13,522 Първо и Главно, Първо и Пролетно, 713 00:34:13,657 --> 00:34:14,859 Първа и Бродуей, и Втора и Главна, 714 00:34:14,995 --> 00:34:16,359 среден блок между главния... 715 00:34:16,495 --> 00:34:18,229 До всички звена, отговарящи на First и Broadway... 716 00:34:18,364 --> 00:34:19,929 Уау, уау! Спри, спри, спри, спри, спри. 717 00:34:20,065 --> 00:34:21,193 Какво имаме? 718 00:34:21,328 --> 00:34:23,197 Хайде! 719 00:34:23,333 --> 00:34:24,569 Хайде. 720 00:34:24,704 --> 00:34:25,702 Ах, мамка му! 721 00:34:29,169 --> 00:34:30,268 мамка му. 722 00:34:30,404 --> 00:34:32,602 Човече, те са навсякъде. 723 00:34:32,738 --> 00:34:34,509 Давай давай! Назад, назад, обратно! Отивам! 724 00:34:35,675 --> 00:34:37,614 майната му! 725 00:34:37,749 --> 00:34:40,381 мамка му. Не исках да стрелям. Не исках да го застрелям. 726 00:34:40,517 --> 00:34:42,517 - Застрелях го. - Давай, давай, давай! Хайде! 727 00:34:54,933 --> 00:34:56,296 мамка му. 728 00:34:56,431 --> 00:34:58,065 Защо спряхме? 729 00:34:58,201 --> 00:34:59,600 Какво правиш? 730 00:35:01,373 --> 00:35:02,907 Какво правиш? 731 00:35:03,042 --> 00:35:04,234 Ще изстреляме ли изхода си? 732 00:35:04,369 --> 00:35:05,738 Какво? 733 00:35:05,873 --> 00:35:07,938 - По дяволите, трябваше да застреля ченге, а? - О, не. 734 00:35:08,073 --> 00:35:09,947 - Не това, не това. - Така се търкаляме. 735 00:35:10,083 --> 00:35:11,908 Кажи ми, че това не е планът. 736 00:35:12,044 --> 00:35:14,117 Какво, мислиш, че ми харесва това? 737 00:35:14,252 --> 00:35:16,386 - Майната му. - По дяволите... 738 00:35:44,412 --> 00:35:45,450 Зак! 739 00:35:45,586 --> 00:35:47,452 Ченге! 740 00:35:47,588 --> 00:35:49,584 Хей! 741 00:35:50,914 --> 00:35:52,351 Зак! Приятел! 742 00:35:52,487 --> 00:35:53,984 Тук! 743 00:35:54,995 --> 00:35:56,856 Зак А, добре. 744 00:35:56,991 --> 00:35:58,624 - Ау, ай, ай, ай! - Добре добре. Хванах те. 745 00:35:58,759 --> 00:36:01,123 - Добре. Ти си наред. - О! 746 00:36:01,258 --> 00:36:03,200 В крака ми е. В крака ми е! В крака ми е! 747 00:36:03,336 --> 00:36:05,800 - 1-Адам-25. Офицер надолу. - Ау, ау. 748 00:36:05,936 --> 00:36:07,996 Офицер надолу. Паркинг ниво три. 749 00:36:08,132 --> 00:36:09,636 Имаме нужда от линейка по дяволите! 750 00:36:09,772 --> 00:36:11,176 - Това е твърде близо за комфорт. - Да тръгваме. 751 00:36:11,311 --> 00:36:13,177 Взривете ключалката. Върви, върви, върви, върви, върви! 752 00:36:13,312 --> 00:36:14,675 - Те са тук. - Ти си наред. 753 00:36:14,810 --> 00:36:16,315 - Все още са тук. - Слушай-слушай ме. 754 00:36:16,450 --> 00:36:17,810 - Добре. Слушай ме, става ли? - Все още са тук. 755 00:36:17,945 --> 00:36:18,806 - Хей, хей, погледни ме. - Все още са тук. 756 00:36:18,942 --> 00:36:20,809 Ти си наред. Остани с мен. 757 00:36:20,944 --> 00:36:22,320 Да, имам те. Чувате ли ме? 758 00:36:22,455 --> 00:36:23,813 - А? Хей. хей, хей. - Те бягат. 759 00:36:23,948 --> 00:36:26,022 Как е кралицата на бала, приятелю? а? 760 00:36:26,157 --> 00:36:27,526 Ще я поканиш ли? 761 00:36:27,661 --> 00:36:29,320 Зак! 762 00:36:31,294 --> 00:36:33,298 Хей, ела тук! 763 00:36:34,627 --> 00:36:35,826 Те идват. Хей. 764 00:36:35,962 --> 00:36:37,031 Погледни ме. Погледни ме. 765 00:36:37,166 --> 00:36:38,167 Ти си наред. 766 00:36:38,302 --> 00:36:39,832 Трябва да отидеш на тази дата. 767 00:36:39,967 --> 00:36:42,165 Чуваш ли ме, Зак? Зак! 768 00:36:42,300 --> 00:36:45,475 Отивам! Има двама заподозрени... един черен, един бял. Отивам! 769 00:37:04,221 --> 00:37:05,354 Отивам. Изстискайте през. Изстискайте през. 770 00:37:05,490 --> 00:37:07,057 Просто отидете. 771 00:37:10,829 --> 00:37:12,569 мамка му. 772 00:37:12,704 --> 00:37:14,698 мамка му. О, мамка му! 773 00:37:14,833 --> 00:37:16,704 Заключват това място. 774 00:37:23,680 --> 00:37:24,783 Не знам, човече! Просто, хайде! 775 00:37:24,918 --> 00:37:26,084 Хайде да вървим! 776 00:37:26,219 --> 00:37:27,381 - Побързай! - Къде е прострелян? 777 00:37:27,517 --> 00:37:29,217 - В крака. - О, мамка му. 778 00:37:29,352 --> 00:37:30,385 Някакви други огнестрелни рани? 779 00:37:30,520 --> 00:37:32,090 - Не знам. - Сигурен ли си? 780 00:37:32,225 --> 00:37:34,722 - Не знам. - Добре. Ход. 781 00:37:36,087 --> 00:37:38,223 Без изход. Вероятно е получил бедрената кост. 782 00:37:38,358 --> 00:37:39,558 Добре. 783 00:37:39,694 --> 00:37:41,128 Освети ме, хвърли ми светлина. 784 00:37:41,263 --> 00:37:42,594 тук. 785 00:37:42,729 --> 00:37:44,125 - Как му беше името? - Зак. 786 00:37:44,261 --> 00:37:45,903 Добре. Дай ми това. Дай ми това. 787 00:37:46,038 --> 00:37:47,805 Зак Зак, приятел. 788 00:37:47,940 --> 00:37:49,566 Ела при мен. 789 00:37:49,701 --> 00:37:51,403 Зак Хей, приятел. 790 00:37:51,539 --> 00:37:54,379 Ела при мен. Ела при мен. 791 00:37:56,207 --> 00:37:58,278 Ето го и него. Ето го и него. 792 00:37:58,414 --> 00:37:59,478 Да го занесем нагоре. 793 00:37:59,614 --> 00:38:01,612 Помогнете ни. Едно две три. 794 00:38:01,748 --> 00:38:04,084 Отивам! 795 00:38:04,219 --> 00:38:05,589 Ясно. 796 00:38:05,724 --> 00:38:07,487 - Хей, хей. Вече си добре. - Хайде, върви, върви. 797 00:38:07,622 --> 00:38:09,486 Накарах го да влезе за момиче. 798 00:38:09,622 --> 00:38:11,088 Това е по моя вина. 799 00:38:11,223 --> 00:38:12,925 - Накарах го да влезе за момиче. - Марк, запази го. 800 00:38:22,936 --> 00:38:24,438 Обадете се на Мемориал. Кажете им, че имаме 801 00:38:24,574 --> 00:38:26,004 ETA от седем минути, става ли? 802 00:38:26,139 --> 00:38:28,813 Защото караш като проклета баба. 803 00:38:29,416 --> 00:38:32,278 Зак, ще ти помогна, става ли? 804 00:38:38,258 --> 00:38:39,449 Господи, той губи толкова много кръв. 805 00:38:39,584 --> 00:38:40,683 Скот? 806 00:38:40,818 --> 00:38:42,457 мамка му. Обадете се на травма. 807 00:38:42,592 --> 00:38:43,788 Кажете им да активират екипа. 808 00:38:43,923 --> 00:38:45,328 Ще ни трябва много кръв. 809 00:38:45,463 --> 00:38:46,988 Той е с хипотония и тахикардия. 810 00:38:47,123 --> 00:38:48,858 Трябва да се движим бързо, става ли? 811 00:38:48,993 --> 00:38:50,163 Откъде идва тази кръв? 812 00:38:50,298 --> 00:38:52,096 Уви 813 00:38:55,767 --> 00:38:57,875 Спри се! Излез. 814 00:38:59,307 --> 00:39:00,511 Излез. 815 00:39:02,014 --> 00:39:03,646 Портокали. Портокали! 816 00:39:03,782 --> 00:39:05,207 - Излез сега. - Кам, има едно момче с голяма 817 00:39:05,342 --> 00:39:06,478 шибаният пистолет е насочен към мен точно сега. 818 00:39:06,614 --> 00:39:07,513 Това не беше въпрос. 819 00:39:07,649 --> 00:39:09,384 - Излез сега. - Какво? 820 00:39:09,519 --> 00:39:10,481 - Искам да кажа, ние... - Сега. 821 00:39:14,122 --> 00:39:15,689 Уил, вземи сакото на фелдшера. Ти караш. 822 00:39:15,824 --> 00:39:17,693 Ние нямаме избор. Да тръгваме. 823 00:39:18,966 --> 00:39:20,162 Отстъпете назад. 824 00:39:20,297 --> 00:39:21,560 Какво искаш? 825 00:39:21,695 --> 00:39:22,824 Просто ще го взема назаем. 826 00:39:22,960 --> 00:39:23,991 Добре? Хайде. 827 00:39:24,127 --> 00:39:25,530 Застреляхте ли го вече? 828 00:39:25,666 --> 00:39:26,730 Не, не съм го стрелял. 829 00:39:26,866 --> 00:39:28,033 Уил, донеси чантите тук. 830 00:39:31,969 --> 00:39:33,511 Добре. Да тръгваме. 831 00:39:35,477 --> 00:39:37,246 Имаш ли точка? 832 00:39:37,382 --> 00:39:39,017 Разбрах точка! Разбрах точка! 833 00:39:39,152 --> 00:39:40,716 - Припокриване! - Отивам! 834 00:39:42,014 --> 00:39:44,251 Ход. Ход. Отивам. 835 00:39:47,325 --> 00:39:49,059 Уви 836 00:39:49,194 --> 00:39:50,692 Много бягане. 837 00:39:50,828 --> 00:39:53,356 Както всеки друг ден за теб, Камил, 838 00:39:53,491 --> 00:39:55,395 освен че животът, който спасяваш днес, може да е твой собствен. 839 00:39:55,531 --> 00:39:56,893 Върши си работата, става ли? 840 00:39:57,029 --> 00:39:59,570 Това е Кам. Казвам се Кам. 841 00:40:00,701 --> 00:40:02,033 О, няма начин. 842 00:40:02,169 --> 00:40:04,540 Казвам се Даниел, но предпочитам Дани. 843 00:40:04,675 --> 00:40:06,570 не ми пука. 844 00:40:06,705 --> 00:40:08,403 Кам, става ли? 845 00:40:10,875 --> 00:40:12,542 Имаме ченгета напред. 846 00:40:12,677 --> 00:40:13,713 Добре. 847 00:40:13,848 --> 00:40:15,051 Ченгета, ченгета, ченгета. 848 00:40:18,219 --> 00:40:19,887 Добре, виж, Кам, можем да стреляме по пътя си 849 00:40:20,022 --> 00:40:21,616 от това, или можете да ни помогнете, става ли? 850 00:40:21,751 --> 00:40:23,858 Ще имам нужда от теб да ни помогнеш. Защо не ни помогнете? 851 00:40:25,193 --> 00:40:26,563 - Офицер долу! - Кимни, ако разбираш. 852 00:40:26,699 --> 00:40:29,056 - Махни се от пътя ми! - Разбираш ли, Кам? 853 00:40:29,192 --> 00:40:30,232 Каква е твоята болница, Кам? 854 00:40:30,368 --> 00:40:31,901 Това е мемориалът на Ел Ей. 855 00:40:32,037 --> 00:40:33,736 - Уил, разбра ли? - Разбрах, разбрах, разбрах. 856 00:40:35,708 --> 00:40:37,232 О, мамка му, мамка му, мамка му. 857 00:40:37,368 --> 00:40:38,906 Кой те пусна тук? Кой те пусна? 858 00:40:39,041 --> 00:40:40,401 Уау, уау, уау! Свалих един офицер! 859 00:40:40,537 --> 00:40:41,943 - Проверете гърба. - Имам един офицер. 860 00:40:42,078 --> 00:40:43,575 - Отиваме на Мемориал. - Дай да видя ръцете ти. 861 00:40:43,711 --> 00:40:44,741 Уейд, провери вътре. 862 00:40:44,877 --> 00:40:46,243 Кой те пусна тук? 863 00:40:47,253 --> 00:40:48,151 Дай да видя ръцете ти. 864 00:40:48,287 --> 00:40:50,088 Дръж ги така. Не мърдай. 865 00:40:50,223 --> 00:40:51,621 Крис, Крис, дръж се. 866 00:40:51,757 --> 00:40:53,784 Хей, аз съм просто... аз съм просто шофьор. 867 00:40:53,920 --> 00:40:55,256 Имам един офицер. 868 00:40:55,391 --> 00:40:57,458 Готов? Отивам. 869 00:40:57,593 --> 00:40:59,659 Кой е? Кой е? 870 00:40:59,794 --> 00:41:01,424 Имам... 871 00:41:01,559 --> 00:41:03,467 Получих ченгето. Трябва да тръгваме. Преместете колите си. 872 00:41:03,603 --> 00:41:05,100 Трябва да го закараме в болницата. 873 00:41:05,235 --> 00:41:06,571 Ход! 874 00:41:08,569 --> 00:41:10,431 Това е ченге! 875 00:41:10,567 --> 00:41:12,342 Остави ме да си свърша работата! Какво правиш? 876 00:41:12,478 --> 00:41:13,775 - Отивам! - Добре. Глоба. 877 00:41:13,911 --> 00:41:15,338 Той е ченге. Да го махнем оттук. 878 00:41:15,473 --> 00:41:17,108 Добре, да тръгваме. Изкарайте го оттук. 879 00:41:17,244 --> 00:41:18,612 - Отивам! Давай, давай, давай! - Добре, да тръгваме! 880 00:41:18,747 --> 00:41:20,616 Да тръгваме! Да вървим, хора! 881 00:41:20,751 --> 00:41:22,785 Направете дупка. Извадете ги. 882 00:41:22,920 --> 00:41:24,285 Добре, движи се! Махни се от пътя! 883 00:41:24,420 --> 00:41:25,352 Извън пътя! 884 00:41:25,487 --> 00:41:26,981 Ето. 885 00:41:31,496 --> 00:41:33,598 Виждаш ли? Това не беше толкова трудно. 886 00:41:38,265 --> 00:41:40,004 Дай ми телефона си. G-Дай ми телефона си. 887 00:41:40,139 --> 00:41:41,366 Да, да. 888 00:41:42,805 --> 00:41:44,035 Светлини. Имам нужда от светлини. Светлини. 889 00:41:44,171 --> 00:41:45,809 Централна конзола. Червеният бутон. 890 00:41:45,944 --> 00:41:47,011 - Кое? Кое? - Червеният бутон. Точно там. 891 00:41:50,617 --> 00:41:52,980 Хей, Уил. Преживяхме го. 892 00:41:53,116 --> 00:41:55,653 Не толкова стегнато, колкото исках, но се справихме. 893 00:42:00,822 --> 00:42:03,819 16 милиона долара. 16 милиона долара. 894 00:42:05,789 --> 00:42:07,825 Кажи, Кам, как твоята компания проследява това нещо? 895 00:42:07,960 --> 00:42:09,667 Сателит. 896 00:42:13,865 --> 00:42:15,205 Намерих го. 897 00:42:17,674 --> 00:42:20,508 Сега ще работя върху него. 898 00:42:20,643 --> 00:42:22,339 Това добре ли е с теб? 899 00:42:22,475 --> 00:42:24,845 Да, да. Работете по спасяването на новобранеца. 900 00:42:24,981 --> 00:42:26,677 Хей. Хей, хей, хей, приятелю! 901 00:42:26,813 --> 00:42:27,844 Какво стана? 902 00:42:27,980 --> 00:42:29,213 Хей какво стана? 903 00:42:29,348 --> 00:42:30,752 Къде е линейката? Какво стана? 904 00:42:30,888 --> 00:42:32,181 - А? - Взеха линейката. 905 00:42:32,316 --> 00:42:34,153 - Кажете "те"? - Те взеха... 906 00:42:35,823 --> 00:42:37,355 1-Адам-25 за контрол. 907 00:42:37,490 --> 00:42:39,924 Заподозрени са отвлекли червено-бяла линейка. 908 00:42:40,060 --> 00:42:41,759 Линейката взе партньора ми. 909 00:42:41,895 --> 00:42:43,833 Хванаха партньора ми. 910 00:42:48,231 --> 00:42:49,767 хей, хей. хей, хей. 911 00:42:49,902 --> 00:42:51,533 Хей, слушай. Хей. 912 00:42:51,668 --> 00:42:55,174 Ти ми кажи как точно изглеждат. 913 00:42:56,243 --> 00:42:57,744 Резервната кола е на Флауре, Уил. 914 00:42:57,880 --> 00:42:59,546 Точно в края на улицата. 915 00:42:59,681 --> 00:43:00,880 - Схванах го? - Да. 916 00:43:01,016 --> 00:43:02,584 - Хей, дай ми радиото си. - Какво? 917 00:43:02,720 --> 00:43:04,380 Дай ми твоето радио. 918 00:43:04,516 --> 00:43:06,049 Какво ще правиш с тях? 919 00:43:06,185 --> 00:43:07,592 Не се тревожи за това. 920 00:43:07,728 --> 00:43:09,726 Няма да ми ги сложиш, нали? 921 00:43:09,862 --> 00:43:11,256 Когато се изчистим, ще се обадя на 911. 922 00:43:11,391 --> 00:43:12,954 Ще им кажа къде си. Добре? 923 00:43:13,089 --> 00:43:14,725 Добре? 924 00:43:14,860 --> 00:43:16,460 да. Хей. 925 00:43:16,596 --> 00:43:18,299 Виж, съжалявам. Не исках да насоча пистолета към теб. 926 00:43:18,434 --> 00:43:19,902 Наистина не обичам да насочвам оръжие към никого. 927 00:43:20,038 --> 00:43:21,970 Това всъщност не е моето нещо, но като, когато... 928 00:43:22,106 --> 00:43:23,632 Искам да кажа, какво трябваше да направя, разбираш ли? 929 00:43:23,768 --> 00:43:25,776 Знам, че е смешно, но е... аз съм нещо повече 930 00:43:25,912 --> 00:43:27,606 чувствителният от нас двамата. това е... 931 00:43:35,078 --> 00:43:36,317 Хей, шефе. 932 00:43:36,452 --> 00:43:38,089 Исус. 933 00:43:38,224 --> 00:43:39,315 Говори с мен. 934 00:43:39,451 --> 00:43:40,756 Как се случва нещо подобно 935 00:43:40,892 --> 00:43:42,586 точно пред централата на LAPD? 936 00:43:42,722 --> 00:43:44,324 Екипажът от Бруклин, който проследихме, всички са мъртви. 937 00:43:44,460 --> 00:43:45,923 Да, ние мислим, че е екипаж от Лос Анджелис в линейката. 938 00:43:46,058 --> 00:43:47,291 О, имаме ли нов екипаж? 939 00:43:47,426 --> 00:43:49,466 ние не знаем. Така изглежда. 940 00:43:49,601 --> 00:43:50,930 Говори ми за тази линейка. 941 00:43:51,065 --> 00:43:52,669 - Кой прецака това? - Ние го направихме. 942 00:43:52,805 --> 00:43:54,438 - Беше клъстер. - Мислиш? 943 00:43:54,573 --> 00:43:55,971 Но новобранецът ни прецака 944 00:43:56,107 --> 00:43:57,333 опитвайки се да получи телефонния номер на бъдещата си бивша съпруга. 945 00:43:57,469 --> 00:43:58,775 Какво е това? Какво каза? 946 00:43:58,910 --> 00:44:00,507 Ти си този, който причини тази каша. 947 00:44:02,077 --> 00:44:03,440 - А? Какво каза? - Хей! 948 00:44:03,576 --> 00:44:04,647 - Какво каза? а? - Добре, добре! 949 00:44:04,783 --> 00:44:05,946 - Кажи го пак! - Хей! 950 00:44:06,081 --> 00:44:07,111 Успокой се, преди да ти разбия задника 951 00:44:07,246 --> 00:44:08,610 - обратно в академията. - Спри се. 952 00:44:08,745 --> 00:44:09,851 - Ти си причината да сме в това. - Спри се! 953 00:44:09,987 --> 00:44:11,280 Марк, нали? Мога ли да те наричам Марк? 954 00:44:11,415 --> 00:44:12,790 - Да. - Това беше моето обаждане, Марк. 955 00:44:12,925 --> 00:44:14,825 Искаш да обвиниш някого, обвиняваш мен. 956 00:44:14,960 --> 00:44:16,957 Сега моята работа е да върна партньора ти, става ли? 957 00:44:17,092 --> 00:44:19,191 - Казва се Зак. - Добре. 958 00:44:19,327 --> 00:44:21,459 Три месеца извън академията. Добро дете. 959 00:44:21,595 --> 00:44:23,793 - Той ще се оправи. - Знаеш ли това със сигурност? 960 00:44:23,928 --> 00:44:26,936 Не, но знам, че имам най-добрите възможни хора, нали? 961 00:44:29,933 --> 00:44:31,802 Air 11 над кметството, на юг 900. 962 00:44:31,937 --> 00:44:33,539 Имайте предвид, заподозряният избяга от гараж. 963 00:44:33,674 --> 00:44:35,945 Линейка с надпис „Единица 3“. Вътре е ранен офицер. 964 00:44:44,347 --> 00:44:46,648 Уау! Какво става? 965 00:44:46,783 --> 00:44:48,390 Какво по дяволите? 966 00:44:48,526 --> 00:44:49,990 Ние сме прецакани. 967 00:44:50,126 --> 00:44:52,291 - Имаме дирижабъл. - Какво? 968 00:44:54,200 --> 00:44:55,495 Дирижабъл. 969 00:44:55,630 --> 00:44:57,164 Където? 970 00:44:57,299 --> 00:44:58,667 О, не, не, не. Чакай, чакай, чакай, чакай, чакай. 971 00:44:58,802 --> 00:45:00,201 Сигурен ли си, че ни виждат или не? 972 00:45:00,336 --> 00:45:02,006 - Да, не, не. мамка му. Виж. - Не съм сигурен. 973 00:45:02,142 --> 00:45:03,340 Те просто прелетяха точно над нас. Не ни видяха. 974 00:45:05,143 --> 00:45:06,877 Наистина, наистина не очаквах хеликоптери днес. 975 00:45:08,310 --> 00:45:10,407 - Мислиш, че трябва да отскачаме пеша? - Не не. 976 00:45:10,543 --> 00:45:12,408 Колата за скривалище е твърде далеч. няма да успеем. 977 00:45:12,544 --> 00:45:14,682 - Мамка му. - Просто карай. 978 00:45:14,817 --> 00:45:16,011 Карай, Уил. Хайде. 979 00:45:16,146 --> 00:45:18,020 Уил, карай. 980 00:45:18,155 --> 00:45:19,682 Ние сме седяща патица, Уил. Трябва да се движим. 981 00:45:19,817 --> 00:45:20,920 Няма да правим нищо. Ние просто седим тук. 982 00:45:21,055 --> 00:45:22,253 Трябва да се върна при жена си 983 00:45:22,388 --> 00:45:23,518 и моят син, Дани, без значение какво. 984 00:45:23,653 --> 00:45:24,862 Вие ще. Вие карахте генерали 985 00:45:24,997 --> 00:45:26,557 и политици в Кабул. Можете да направите това. 986 00:45:26,692 --> 00:45:28,358 - Това не е Кабул, човече. - Знам. Това е Л. шибаната А. 987 00:45:28,494 --> 00:45:29,698 Никой не познава този град по-добре от вас. 988 00:45:29,834 --> 00:45:31,165 Никой не кара по-добре от теб. 989 00:45:32,999 --> 00:45:35,235 Уил, хайде. 990 00:45:35,370 --> 00:45:37,035 Ще те върна у дома, братко. 991 00:45:37,171 --> 00:45:39,035 Ще прибера всички вкъщи. 992 00:45:46,510 --> 00:45:48,042 Хайде, братче. Хайде. 993 00:45:48,177 --> 00:45:49,543 Ще. 994 00:45:49,679 --> 00:45:51,288 Добре. да? 995 00:45:56,593 --> 00:45:58,225 Да тръгваме. 996 00:46:14,443 --> 00:46:16,439 Хей, какво е? Какво става там отзад? 997 00:46:16,575 --> 00:46:18,410 Добре е. Просто му помагам. 998 00:46:22,614 --> 00:46:24,079 - Хей, хей! Какво? - Хей, какво... 999 00:46:24,214 --> 00:46:25,619 Какво? Какво? 1000 00:46:30,728 --> 00:46:33,790 Хей! Не мърдай! 1001 00:46:33,926 --> 00:46:35,394 Спри! 1002 00:46:37,229 --> 00:46:38,769 Върни се тук сега. 1003 00:46:38,905 --> 00:46:41,264 Обърни се и си върви. 1004 00:46:41,400 --> 00:46:43,333 Хайде! Нямаме време. 1005 00:46:43,469 --> 00:46:45,474 Хайде, Кам. 1006 00:46:46,646 --> 00:46:47,978 О, мамка му. 1007 00:46:49,311 --> 00:46:51,440 Хей, събуди се. Събудете се. хей, хей. мамка му! 1008 00:46:51,575 --> 00:46:52,817 Хей, помогнете! 1009 00:46:52,952 --> 00:46:55,443 Сърдечната машина бръмчи! Помогне! 1010 00:46:55,579 --> 00:46:57,453 Хайде, Кам. Да тръгваме. 1011 00:46:59,491 --> 00:47:01,290 Майната ти. 1012 00:47:01,425 --> 00:47:03,460 Не знам какво се случи. Току-що започна да бипка. 1013 00:47:03,595 --> 00:47:05,196 мамка му. Той е V-fib. 1014 00:47:05,331 --> 00:47:06,792 майната му. 1015 00:47:06,928 --> 00:47:08,427 Хайде, Зак. 1016 00:47:10,994 --> 00:47:12,627 О, Боже. Хайде. Едно две три четири пет. 1017 00:47:12,763 --> 00:47:14,137 Не знам какво се случи. 1018 00:47:14,273 --> 00:47:15,306 - Току-що започна да бипка. - Той е на път да умре. 1019 00:47:15,442 --> 00:47:16,867 Това е кашмир! 1020 00:47:17,002 --> 00:47:18,833 Карай. 1021 00:47:22,340 --> 00:47:24,146 Спаси живота на това ченге! 1022 00:47:24,282 --> 00:47:25,882 Добре, трябва да останем в алеите. 1023 00:47:26,018 --> 00:47:27,345 Какво? Не. Просто вземете пролетта. 1024 00:47:27,480 --> 00:47:28,513 Искаш ли да караш, или мога да карам? 1025 00:47:29,953 --> 00:47:32,852 Просто карайте бързо. 1026 00:47:36,523 --> 00:47:38,323 - Сега правим заложници? - Какво? 1027 00:47:38,459 --> 00:47:40,526 - Заложници. - Тези отзад? 1028 00:47:40,661 --> 00:47:43,297 Да, ние сме, Уил. Има ли проблем с това? 1029 00:47:50,476 --> 00:47:53,211 LA Sheriff's 172, 1.7 на юг по 101. 1030 00:47:53,346 --> 00:47:55,503 Ъъъ, стигаме до сциентологията. Той ще бъде в центъра... 1031 00:47:57,482 --> 00:47:59,006 Сега наближаваме хотел Bonaventure. 1032 00:47:59,141 --> 00:48:01,176 Хей, кап. Въздушната поддръжка току-що забеляза линейката 1033 00:48:01,311 --> 00:48:02,547 шест блока на изток. 1034 00:48:02,682 --> 00:48:04,349 Заключете всичко. Нищо не излиза. 1035 00:48:04,485 --> 00:48:06,354 Искам мобилната команда да се премести в пет. 1036 00:48:06,490 --> 00:48:08,383 - Да вървим, момчета. - Хей, кап. Какво ще кажете за вашето куче? 1037 00:48:08,519 --> 00:48:09,717 Да, носи Нитро вкъщи. 1038 00:48:09,853 --> 00:48:10,925 Отнасяй се с него като със свой собствен, нали? 1039 00:48:11,060 --> 00:48:12,190 - Да сър. - Добро момче. 1040 00:48:12,325 --> 00:48:14,196 О, Кап, каква е тази миризма? 1041 00:48:14,331 --> 00:48:16,097 О, снощи имахме монголско барбекю. 1042 00:48:16,233 --> 00:48:18,898 Добро момче. Добро момче. Добре. 1043 00:48:19,034 --> 00:48:20,829 Ще се отнасям добре с теб. 1044 00:48:26,840 --> 00:48:28,911 Добре, продължавай да натискаш, продължавай да натискаш, продължавай да натискаш. 1045 00:48:29,046 --> 00:48:30,707 О, Боже. 1046 00:48:32,913 --> 00:48:34,513 две... 1047 00:48:38,022 --> 00:48:40,116 Ясно е, че не съм приоритет. 1048 00:48:40,251 --> 00:48:42,783 Това не е вярно. 1049 00:48:42,919 --> 00:48:44,058 Искам да кажа, би било страхотно 1050 00:48:44,194 --> 00:48:45,391 ако можехме да говорим за нещо 1051 00:48:45,526 --> 00:48:47,623 - освен лоши момчета... - Ммм. 1052 00:48:47,758 --> 00:48:52,133 ...и банкови обирджии и убийци. 1053 00:48:52,269 --> 00:48:53,762 Не съм съвсем сигурен какво друго 1054 00:48:53,898 --> 00:48:55,730 Трябва да говоря за това, когато се прибера. 1055 00:48:55,866 --> 00:48:58,101 Нещо различно от лоши хора, може би. 1056 00:48:58,236 --> 00:48:59,909 Може би аз. 1057 00:49:00,044 --> 00:49:02,747 Можете да ме попитате как съм. 1058 00:49:02,882 --> 00:49:04,747 Той получи повишение. Да, да. 1059 00:49:04,883 --> 00:49:07,282 Сега той е голям агент на ФБР. 1060 00:49:07,417 --> 00:49:09,751 Най-накрая имам шанс да управлявам собствена единица. 1061 00:49:09,886 --> 00:49:11,285 Какъв вид единица? 1062 00:49:11,421 --> 00:49:13,717 Специален агент, отговарящ за LA Bank Division. 1063 00:49:15,893 --> 00:49:17,754 Хората все още обират банки? 1064 00:49:19,132 --> 00:49:20,821 Кайл, трябва ли да плащаме за тъпите въпроси, 1065 00:49:20,957 --> 00:49:22,257 или-или тези са безплатни? 1066 00:49:22,392 --> 00:49:23,930 Толкова си груб. 1067 00:49:27,238 --> 00:49:28,897 Можеш ли да оставиш това, моля? 1068 00:49:29,807 --> 00:49:31,405 Трябва да тръгвам, буу. 1069 00:49:34,637 --> 00:49:36,113 Хей, шефе. 1070 00:49:36,248 --> 00:49:38,782 Шефът Мур току-що ни даде пълен тактически контрол. 1071 00:49:38,918 --> 00:49:40,181 Разбира се, че го направи. 1072 00:49:40,316 --> 00:49:41,950 Никой друг не иска това гадно шоу. 1073 00:49:42,085 --> 00:49:43,283 Хей, мобилният CP току-що пристигна. 1074 00:49:43,419 --> 00:49:45,782 Трябва да тръгвам. Моето пътуване най-накрая е тук. 1075 00:49:48,085 --> 00:49:50,319 Мобилен MCU на място. 1076 00:49:50,455 --> 00:49:51,693 По дяволите, ти си млад. 1077 00:49:51,828 --> 00:49:53,157 ти си стар. 1078 00:49:53,293 --> 00:49:54,862 Да се ​​надяваме, че ще продължиш. 1079 00:49:54,998 --> 00:49:56,458 Аз я харесвам. Говори с мен. 1080 00:49:56,594 --> 00:49:57,958 По-добре познаваш града. 1081 00:49:58,094 --> 00:49:59,663 - Като опакото на ръката ми. - Кажи ми тогава. 1082 00:49:59,799 --> 00:50:02,139 Имаме взаимопомощ с Sheriff's, CHP. 1083 00:50:02,274 --> 00:50:04,337 Превозното средство на заподозрените се движи на юг по Flower. 1084 00:50:04,473 --> 00:50:05,669 Линейката е тип III, 15 000 паунда 1085 00:50:05,805 --> 00:50:07,540 от подсилен метал върху чудовище V-8. 1086 00:50:07,675 --> 00:50:08,977 Изглежда чисто нов и човекът шофира 1087 00:50:09,112 --> 00:50:10,510 вероятно е Люис Хамилтън. 1088 00:50:10,645 --> 00:50:12,010 Кой е това? Баскетболист или нещо подобно? 1089 00:50:12,146 --> 00:50:13,975 Най-добрият F1 състезател. 1090 00:50:14,110 --> 00:50:16,344 F1... това е за изискани хора. Аз съм куче. 1091 00:50:16,479 --> 00:50:17,680 О, това е хубаво. 1092 00:50:17,815 --> 00:50:19,520 Dhazghig. Произнася се „Зага“. 1093 00:50:19,656 --> 00:50:21,491 И с уважение, сър, нямаме време да флиртуваме. 1094 00:50:21,627 --> 00:50:24,022 Час пик е след 45 минути, а татко прави гомгуш тази вечер. 1095 00:50:24,157 --> 00:50:26,159 Добре. Dhazghig. 1096 00:50:26,294 --> 00:50:27,488 Не ги пускайте от погледа си. 1097 00:50:27,624 --> 00:50:29,189 Копие. CP-One за управление. 1098 00:50:29,325 --> 00:50:31,862 Накарайте допълнителни въздушни агрегати да реагират на нашето местоположение. 1099 00:50:31,997 --> 00:50:33,467 Air 11 на път от хелипорта. 1100 00:50:34,806 --> 00:50:36,203 Една минута ETA. 1101 00:50:36,338 --> 00:50:38,408 Командир Четири крал за контрол. 1102 00:50:38,544 --> 00:50:41,003 Искам киберотделът на Major Crimes да използва Triggerfish за намиране 1103 00:50:41,139 --> 00:50:43,537 каквито и комуникационни устройства да имат на борда. 1104 00:50:43,673 --> 00:50:44,874 Вземете ги бързо. Над. 1105 00:50:46,713 --> 00:50:48,209 Целта се движи надолу по Бродуей. 1106 00:50:49,312 --> 00:50:51,184 Накарайте всички единици да отговорят на юг по Бродуей. 1107 00:50:52,817 --> 00:50:56,255 Южна 101 във Върмонт 1000. 1108 00:51:00,991 --> 00:51:02,361 Пускам различна игра от повечето, 1109 00:51:02,496 --> 00:51:03,524 и ти ще ми помогнеш да изпълня. 1110 00:51:03,659 --> 00:51:05,027 SIS се занимава с 1111 00:51:05,162 --> 00:51:06,866 най-умните и най-опасните престъпници. 1112 00:51:07,001 --> 00:51:09,503 Трябва да знам с кого си имам работа, всичко за тях. 1113 00:51:13,412 --> 00:51:15,370 Искам единици да създадат периметър. 1114 00:51:15,505 --> 00:51:17,205 Стратегия. 1115 00:51:17,341 --> 00:51:19,374 Нещо като смесица между шах и битка в клетка. 1116 00:51:19,510 --> 00:51:21,043 Страхотна аналогия. 1117 00:51:21,179 --> 00:51:22,780 Натиснете малко, след което се отдръпвам. 1118 00:51:22,915 --> 00:51:25,783 След това натискам по-силно, извеждам ги от равновесие. 1119 00:51:25,918 --> 00:51:27,891 След два часа те са или мъртви, или с белезници. 1120 00:51:28,026 --> 00:51:29,724 Ама не пухкавите. 1121 00:51:29,859 --> 00:51:31,956 Истинският твърд метал. Знаеш ли, студеният метал върху кожата. 1122 00:51:32,091 --> 00:51:34,022 Добре. Ние сме на часовника, Dhazghig. 1123 00:51:41,868 --> 00:51:43,898 Добре, това е капитан Монро. Слушайте. 1124 00:51:44,034 --> 00:51:46,066 Не хвърляме ленти с шипове. 1125 00:51:46,202 --> 00:51:47,735 Няма да се блъскаме в тази линейка. 1126 00:51:47,871 --> 00:51:49,774 Имаме брат ченге на борда. 1127 00:51:53,451 --> 00:51:54,576 Кам, почти сме изчезнали от косата ти. 1128 00:51:54,711 --> 00:51:56,087 Просто продължаваш да изпомпваш. 1129 00:51:56,222 --> 00:51:57,918 Но ще се обадя на 911 за теб, става ли? 1130 00:51:58,053 --> 00:51:59,421 - И съжалявам за това с пистолета, наистина. - Да, всичко е наред. 1131 00:51:59,556 --> 00:52:00,923 Просто се обадете на 911. Вече сте богати, момчета. 1132 00:52:04,722 --> 00:52:07,792 Не не не не не не. Недей. 1133 00:52:07,928 --> 00:52:10,095 - Мамка му. - Не, мамка му. откъде са дошли? 1134 00:52:23,241 --> 00:52:24,440 Уаааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааауауа 1135 00:52:24,576 --> 00:52:25,909 тихо. Трябва ми тихо. 1136 00:52:40,599 --> 00:52:42,332 Пресечен трафик, поради челно. Той е челен. 1137 00:52:44,668 --> 00:52:46,831 - Уау. Лесно, лесно. - Хайде, хайде, хайде. 1138 00:52:46,966 --> 00:52:48,932 Не, не, не, не, не, не. Две коли! Две коли! 1139 00:52:51,840 --> 00:52:53,167 Има две коли! Прави са... 1140 00:53:05,789 --> 00:53:07,314 - Трябва да зарежем това. - Аз съм на това, аз съм на това. 1141 00:53:07,449 --> 00:53:08,352 - Трябва да зарежем тази линейка сега. - Заемам се. 1142 00:53:08,488 --> 00:53:09,817 Намери ми улица, Дани. 1143 00:53:09,953 --> 00:53:11,494 - Какво? - Просто ми намери улица. 1144 00:53:11,629 --> 00:53:12,856 Air 11, заподозрените вече са на юг. 1145 00:53:12,991 --> 00:53:14,694 Той идва право към теб. 1146 00:53:19,871 --> 00:53:21,371 мамка му. мамка му. 1147 00:53:22,469 --> 00:53:23,833 Не мога да направя това сам. 1148 00:53:23,969 --> 00:53:25,835 Трябват ми повече ръце от това. Дани! 1149 00:53:25,971 --> 00:53:27,344 Върни си задника тук. Той умира. 1150 00:53:27,480 --> 00:53:28,570 - Трябва ми помощта ти. Трябват ми още ръце. - Какво? 1151 00:53:28,706 --> 00:53:30,072 Трябва да ми помогнеш. 1152 00:53:30,207 --> 00:53:32,340 Иди да й помогнеш. Помогнете на ченгето. Помогнете на ченгето! 1153 00:53:32,476 --> 00:53:34,209 Ще имаш мъртво ченге всеки момент и ти си мъртъв 1154 00:53:34,345 --> 00:53:36,012 отиваш в затвора до края на живота си. 1155 00:53:38,358 --> 00:53:39,856 - Какво става? - На път съм да го загубя. 1156 00:53:39,992 --> 00:53:41,358 Вземете дефиб подложките. 1157 00:53:41,493 --> 00:53:42,685 - Какво? - Дефибите в десния джоб. 1158 00:53:42,820 --> 00:53:44,119 Хвани ги бързо. Движи се, движи се. 1159 00:53:45,523 --> 00:53:48,223 Завиване в автобусния двор под магистрала 10. 1160 00:53:48,358 --> 00:53:50,025 Ще загубим поглед. 1161 00:53:50,160 --> 00:53:51,365 Хвани ги бързо. Движи се, движи се! 1162 00:53:51,500 --> 00:53:53,031 Помогнете ми с врата му, моля. 1163 00:53:53,167 --> 00:53:54,536 - Вратът му държи... - Просто го пусни. 1164 00:53:54,672 --> 00:53:55,931 Трябват ми подложките спешно, иначе той ще умре. 1165 00:53:56,067 --> 00:53:58,032 - Приличам ли на ЕМТ? - Исусе! Даниел! 1166 00:53:58,168 --> 00:53:59,541 Викането ти не помага. 1167 00:53:59,676 --> 00:54:00,701 По дяволите, не съм свикнал да бъда 1168 00:54:00,837 --> 00:54:02,369 в полицейско преследване, става ли? 1169 00:54:02,504 --> 00:54:03,908 - Отвори ги. - Добре, добре. Просто ми дай... 1170 00:54:04,043 --> 00:54:05,415 Едно две три. Трябват ми спешно подложките, 1171 00:54:05,550 --> 00:54:07,044 - или той ще умре. - Разбрах. Дръж здраво. 1172 00:54:07,179 --> 00:54:08,583 Черен джоб, до монитора. 1173 00:54:08,718 --> 00:54:10,884 - Дясно и ляво ребра. - Човек има малко сърце. 1174 00:54:11,020 --> 00:54:13,254 - Има снимка. - И тогава един има един на подложката. 1175 00:54:13,390 --> 00:54:14,386 И така, дясната гръд, лявото ребро. 1176 00:54:14,521 --> 00:54:15,882 Точно там и там. 1177 00:54:16,018 --> 00:54:18,061 М-Моето право или твоето право? 1178 00:54:18,197 --> 00:54:19,597 Право му е, шибан идиот. 1179 00:54:20,366 --> 00:54:22,457 Дръ ж здраво. мамка му. 1180 00:54:22,592 --> 00:54:24,892 Исусе! 1181 00:54:33,407 --> 00:54:34,442 Заредете го до 300. 1182 00:54:36,779 --> 00:54:38,748 Жълт бутон. Жълт бутон. „Аларми“. 1183 00:54:38,883 --> 00:54:40,407 - Пише "зареждане" и след това пише... - Да, този бутон. 1184 00:54:40,543 --> 00:54:41,746 - Жълтата. - Тогава има, като, къдравче... 1185 00:54:41,882 --> 00:54:43,410 Да, знам. Аз просто-просто... 1186 00:54:43,546 --> 00:54:45,249 Дани, единственото шибано копче, което казва "зареждане"! 1187 00:54:45,384 --> 00:54:47,821 Прилича на шибана игра на Atari! Не знам по дяволите! 1188 00:54:47,957 --> 00:54:49,790 - Просто... Зареждане? Зареждане? Какво? - Ясно. Стойте на ясно. 1189 00:54:49,925 --> 00:54:51,762 - Движи се, движи се, движи се! - Да, да, да, да, да. Сигурен. 1190 00:54:51,897 --> 00:54:53,160 Отивам. Ясно. 1191 00:54:53,295 --> 00:54:55,091 Уау! мамка му. уау. 1192 00:54:55,226 --> 00:54:56,994 Трябва да го закараме в болницата веднага! 1193 00:54:57,129 --> 00:54:58,964 Да, добре, иска ми се да нямах херпес, 1194 00:54:59,100 --> 00:55:01,768 но, знаете ли, всички трябва да се справим с това, което имаме. 1195 00:55:19,092 --> 00:55:21,017 О, човече. 1196 00:55:21,152 --> 00:55:22,690 Имате късмет, че просто можете да шофирате. 1197 00:55:22,825 --> 00:55:24,989 Току-що го ударихме. Направихме този шок. 1198 00:55:27,095 --> 00:55:29,360 Уоу, уау, уау, уау, уау! Задънена улица. Задънена улица. 1199 00:55:32,999 --> 00:55:34,632 Можеш ли да се приближиш малко по-близо? 1200 00:55:34,768 --> 00:55:36,203 Защото не мога да разчета табелата. 1201 00:55:36,339 --> 00:55:38,298 Моето лошо, мое лошо, мое лошо. 1202 00:55:38,434 --> 00:55:39,506 Не слушаш указанията ми. 1203 00:55:39,641 --> 00:55:40,971 Единиците отговарят, 1204 00:55:41,107 --> 00:55:41,940 това е задънена улица. Забави. 1205 00:55:53,118 --> 00:55:54,825 Да, това зависи от мен. Прецаках това. 1206 00:55:54,960 --> 00:55:55,954 Да, да. 1207 00:56:00,360 --> 00:56:01,729 звяр. 1208 00:56:01,864 --> 00:56:04,161 Той блъска колите ми като кегли. 1209 00:56:04,296 --> 00:56:06,800 Да, това е много скъпо преследване на кола в момента. 1210 00:56:31,022 --> 00:56:32,861 Това ченге ни хвана. 1211 00:56:32,997 --> 00:56:35,189 Трябваше да паркираме колата под моста, човече. 1212 00:56:35,325 --> 00:56:36,592 Е, съжалявам, че не се сетих за това. 1213 00:56:36,728 --> 00:56:38,259 Имаме нужда от прикритие. 1214 00:56:38,394 --> 00:56:40,497 Достатъчно време да се отървете и бягате. мамка му. 1215 00:56:41,567 --> 00:56:44,207 В Афганистан щяхме да накараме Предс да проследяват терористите под мостовете 1216 00:56:44,343 --> 00:56:45,441 и те щяха да ни сменят с Тексас. 1217 00:56:45,577 --> 00:56:47,036 Тексас превключвател е като терорист 1218 00:56:47,172 --> 00:56:48,578 кара под мост с една кола 1219 00:56:48,713 --> 00:56:50,380 и те изскачат с пет еднакви коли. 1220 00:56:50,515 --> 00:56:52,340 Искам да кажа, че е лудост, но проработи. 1221 00:56:55,180 --> 00:56:57,281 Уау, това е само на шест пресечки. 1222 00:56:57,417 --> 00:56:58,885 Cam. 1223 00:56:59,021 --> 00:57:00,587 В двора на линейката държат ли ключовете 1224 00:57:00,722 --> 00:57:03,124 в газовата капачка или в козирката? 1225 00:57:03,259 --> 00:57:06,090 В шапката. Защо? 1226 00:57:19,274 --> 00:57:20,601 Папи. 1227 00:57:20,737 --> 00:57:22,103 Роберто. 1228 00:57:22,238 --> 00:57:24,548 - Дани Шарп. - Благодаря ти, синко. 1229 00:57:25,712 --> 00:57:27,918 горелка? Каква драма. 1230 00:57:28,053 --> 00:57:29,609 Дани момче. 1231 00:57:29,745 --> 00:57:32,652 Прекъсваш едно много вълнуващо полицейско преследване. 1232 00:57:32,787 --> 00:57:34,256 Преследват някаква линейка. 1233 00:57:34,392 --> 00:57:36,593 Да, аз съм линейката. 1234 00:57:37,754 --> 00:57:39,122 Еха. 1235 00:57:39,258 --> 00:57:40,822 В момента е малко напрегнато тук. 1236 00:57:40,957 --> 00:57:43,596 Исусе, вато 1237 00:57:43,732 --> 00:57:45,596 Никога не е скучен момент с теб. 1238 00:57:45,732 --> 00:57:47,999 Защо ми се обаждаш? 1239 00:57:48,135 --> 00:57:49,604 Виж, имам нужда от помощ. Имам нужда от отклонение. 1240 00:57:49,740 --> 00:57:50,936 Някак си съм в настроение за сключване на сделки. 1241 00:57:51,071 --> 00:57:53,636 Добре. Започнете да ги боксирате 1242 00:57:59,113 --> 00:58:00,644 Трябваше да мислиш за това преди, Дани. 1243 00:58:00,780 --> 00:58:02,113 Сега си сам. 1244 00:58:02,248 --> 00:58:03,785 Вижте, имам 16 милиона тук в момента. 1245 00:58:03,920 --> 00:58:05,622 Ако ми хвърлиш спасителен пояс, аз ще ти дам половината. 1246 00:58:08,151 --> 00:58:09,493 Хайде, Папи. 1247 00:58:09,628 --> 00:58:11,459 Направи го за баща ми. Вие сте семейство. 1248 00:58:11,595 --> 00:58:12,826 Знам за Зетите, Папи. 1249 00:58:12,961 --> 00:58:14,290 Знам за парите, които им дължиш. 1250 00:58:14,425 --> 00:58:15,623 Спасиш ми задника, можеш да ги изкупиш тази вечер. 1251 00:58:19,434 --> 00:58:20,697 какъв е планът? 1252 00:58:20,832 --> 00:58:22,366 Вижте, просто е. 1253 00:58:22,502 --> 00:58:23,798 Просто имам нужда от твоите момчета да вземат няколко камиона от центъра. 1254 00:58:23,934 --> 00:58:25,509 Имаме ли сделка? 1255 00:58:25,645 --> 00:58:27,535 Просто ги крадем от двора, нали? 1256 00:58:27,670 --> 00:58:29,642 Да, да, да, човече, ние ще ги вземем. не се тревожи. 1257 00:58:29,777 --> 00:58:31,639 Веднага ще взема Роберто. 1258 00:58:31,775 --> 00:58:32,979 по дяволите. 1259 00:58:35,520 --> 00:58:37,154 Оседлайте се. Ние сме в движение. 1260 00:58:37,289 --> 00:58:38,378 Какво става? 1261 00:58:38,514 --> 00:58:40,718 Това е лудост и това е нашият билет. 1262 00:58:40,854 --> 00:58:42,689 Правете своите ходове. 1263 00:58:45,293 --> 00:58:47,528 Всичко, което трябва да направите, е да отидете натам. 1264 00:58:47,663 --> 00:58:49,324 Предай обаче. Боже мой. 1265 00:58:49,459 --> 00:58:52,501 G-Go! За това ти плащат. 1266 00:58:52,636 --> 00:58:54,167 - Здравейте? - Хей, Кастро. 1267 00:58:54,303 --> 00:58:55,669 Шефе човече, какво има, човече? Вашите фламинго току-що пристигнаха. 1268 00:58:55,804 --> 00:58:57,063 Какво искаш да направя с тях? 1269 00:58:57,199 --> 00:58:59,008 Дойдоха ли в офиса? 1270 00:58:59,144 --> 00:59:00,539 Не, те трябва да са в имота на Търкс и Кайкос. 1271 00:59:00,675 --> 00:59:01,874 Утре става на шест. 1272 00:59:02,010 --> 00:59:03,671 Ще имам толкова много неприятности, човече. 1273 00:59:03,806 --> 00:59:06,175 Имаме слоновете. Имаме подскачащия замък. 1274 00:59:06,310 --> 00:59:07,517 Томи Клоунът вече е там. 1275 00:59:07,653 --> 00:59:08,915 Минали сме над това толкова много пъти. 1276 00:59:09,051 --> 00:59:10,379 Дани, забави... Първо, забави темпото. 1277 00:59:10,514 --> 00:59:11,850 - Кастро... - Кръвното ми налягане е високо. 1278 00:59:11,985 --> 00:59:13,518 Ти... добър ли си? Какво става? 1279 00:59:13,653 --> 00:59:14,823 Какво? Добре съм! 1280 00:59:20,492 --> 00:59:23,029 Да, имам нужда от твоята пръскачка, синя боя и ти... 1281 00:59:23,164 --> 00:59:25,429 и ме срещнете при онзи щифт, който току-що ви изпратих. 1282 00:59:25,565 --> 00:59:27,395 И ще ти дам 10 000 долара, когато стигнеш там. 1283 00:59:27,530 --> 00:59:29,201 - Чувате ли ме? Синя боя. - Хванах те. 1284 00:59:29,336 --> 00:59:30,934 Но в момента гледам мача и го разбрах 1285 00:59:31,069 --> 00:59:32,101 пари за него, така че какво става? 1286 00:59:32,236 --> 00:59:34,110 Какво, футбол? Какво? аз... 1287 00:59:34,246 --> 00:59:35,536 Това е футбол, 1288 00:59:35,671 --> 00:59:37,110 и всъщност е най-сложният 1289 00:59:37,245 --> 00:59:38,449 и най-голямата игра в света, но продължете. 1290 00:59:38,584 --> 00:59:40,243 Не ме интересува твоят тъп спорт 1291 00:59:40,379 --> 00:59:41,913 - или твоята тъпа топка! - Добре, разбрах те. 1292 00:59:42,048 --> 00:59:43,616 Синя боя, пръскачка, фламинго. 1293 00:59:43,751 --> 00:59:45,550 Не! Не фламингото! 1294 00:59:45,685 --> 00:59:47,053 Слушам! Не. 1295 00:59:47,188 --> 00:59:48,788 Синята боя идва с пистолета за пръскане. 1296 00:59:48,923 --> 00:59:51,053 Просто оставете фламингото на мира! 1297 00:59:51,189 --> 00:59:53,257 Това са две отделни събития! 1298 01:00:00,531 --> 01:00:02,773 Махни се от пътя. Махни се от пътя! 1299 01:00:02,908 --> 01:00:04,739 Изчерпвам се с течности. Може да използва малко кръв. 1300 01:00:04,874 --> 01:00:06,100 Какъв е проблемът сега? 1301 01:00:06,236 --> 01:00:07,434 Аз съм отрицателен, универсален. 1302 01:00:07,570 --> 01:00:08,807 Боже мой. Можете да дарите кръв. 1303 01:00:08,943 --> 01:00:10,138 Ела тук. Ела тук. Помогни ми. 1304 01:00:10,274 --> 01:00:11,746 Ще пусна интравенозно до ръката ти, 1305 01:00:11,881 --> 01:00:13,573 и мога просто да те свържа с него. 1306 01:00:17,048 --> 01:00:18,485 Почти е час пик. 1307 01:00:18,621 --> 01:00:20,252 Трябва да приключим това, 1308 01:00:20,387 --> 01:00:22,121 или много невинни хора ще бъдат в опасност. 1309 01:00:27,059 --> 01:00:28,623 Банковото наблюдение беше повредено. 1310 01:00:28,758 --> 01:00:30,624 Влязоха в компютъра. О, добри са. 1311 01:00:30,759 --> 01:00:32,092 ФБР база данни за лице 1312 01:00:32,228 --> 01:00:33,433 го има като Дани Шарп. 1313 01:00:33,568 --> 01:00:35,464 По дяволите. 1314 01:00:36,475 --> 01:00:39,667 Кажете на LAPD, че искаме да влезем сега. 1315 01:00:39,802 --> 01:00:41,437 Air 64 потвърди от Flower 1316 01:00:41,572 --> 01:00:44,112 до Фигероа, наближавайки Convention Center Drive. 1317 01:00:44,248 --> 01:00:46,312 Dhazghig, дай ми код 100. Залитайте единиците напред. 1318 01:00:46,448 --> 01:00:49,476 Задаване на всички светлини на зелено за Олимпийски игри на изток. 1319 01:00:49,612 --> 01:00:52,147 Досега RHD cyber намери сателитен телефон 1320 01:00:52,283 --> 01:00:54,456 и полицейски скенери на борда. 1321 01:00:54,591 --> 01:00:56,293 Значи ни чуват. 1322 01:00:56,428 --> 01:00:58,157 Е, ще използваме това. 1323 01:00:58,292 --> 01:01:00,124 Хей, какво става? Какво се случва? 1324 01:01:00,260 --> 01:01:02,294 Ще се опитат да ги хванат в капан. 1325 01:01:02,429 --> 01:01:04,030 Добре, целта ни е близо до Стейпълс център. 1326 01:01:04,166 --> 01:01:05,698 Да се ​​търкаляме. 1327 01:01:05,834 --> 01:01:07,460 Да се ​​търкаляме! 1328 01:01:07,596 --> 01:01:08,968 Хей, това е моята кола. 1329 01:01:13,444 --> 01:01:14,545 Разменете колите. 1330 01:01:14,680 --> 01:01:15,977 Изкарайте нашите агресивни момчета напред. 1331 01:01:18,777 --> 01:01:20,984 Исус. 1332 01:01:21,120 --> 01:01:22,346 Внимателен. 1333 01:01:28,289 --> 01:01:29,490 Изпратете уред до вратата на шофьора 1334 01:01:29,626 --> 01:01:30,557 и го дразни малко. 1335 01:01:30,693 --> 01:01:32,192 Те не лежат назад, 1336 01:01:32,327 --> 01:01:34,027 ще катастрофираме цялото това шибано нещо! 1337 01:01:34,163 --> 01:01:36,563 Защо продължаваш да сменяш колите? 1338 01:01:36,698 --> 01:01:38,231 Това ги изнервя, 1339 01:01:38,367 --> 01:01:39,567 кара ги да се чувстват сякаш идваме отвсякъде. 1340 01:01:39,703 --> 01:01:41,366 Превключете, за да ме чуе. 1341 01:01:41,501 --> 01:01:44,336 Това е капитан Монро, специални разследвания на LAPD. 1342 01:01:44,471 --> 01:01:46,505 Добре, добре, трябва да им кажеш да се отпуснат. 1343 01:01:46,640 --> 01:01:48,905 Голямо послание за полицията на Лос Анджелис... издърпвате хелоса нагоре и навън, 1344 01:01:49,040 --> 01:01:50,539 или наранявам хората. 1345 01:01:54,046 --> 01:01:55,344 с кого говоря? 1346 01:01:55,480 --> 01:01:57,015 Не искам да ви наричам г-н банков крадец. 1347 01:01:57,150 --> 01:01:58,512 Хайде, приятел. 1348 01:01:58,648 --> 01:02:00,381 Тази вечер от 19:30 има мач на Доджърс. 1349 01:02:00,516 --> 01:02:02,024 О, обичам Dodger Dogs. 1350 01:02:02,159 --> 01:02:03,858 Искам да приключа това, за да можем и двамата... 1351 01:02:03,993 --> 01:02:05,829 Махнете хелоса си оттук сега! 1352 01:02:10,693 --> 01:02:12,228 Не искаш да нараня това ченге. 1353 01:02:12,363 --> 01:02:14,530 Защо не ме изслушаш сега? 1354 01:02:14,666 --> 01:02:16,598 Даваш ми моя офицер и един санитар, 1355 01:02:16,734 --> 01:02:18,706 не само ще се отърва от хеликоптерите, 1356 01:02:18,841 --> 01:02:20,441 Ще пусна Dodger Dog. 1357 01:02:20,576 --> 01:02:22,036 Какво казваш? 1358 01:02:22,172 --> 01:02:23,911 Този задник. 1359 01:02:24,046 --> 01:02:26,311 Ние сме локомотив. Ние не спираме. 1360 01:02:27,347 --> 01:02:28,776 Виж, не се опитвам да те измамя. 1361 01:02:28,911 --> 01:02:30,114 Не мисля, че разбирате съобщението. 1362 01:02:30,249 --> 01:02:32,581 Ние не спираме! 1363 01:02:33,723 --> 01:02:35,254 Е, ние също. 1364 01:02:37,919 --> 01:02:39,588 Защита на нашата инвестиция, Дани. 1365 01:02:40,697 --> 01:02:42,096 Подготвям се веднага. 1366 01:02:42,232 --> 01:02:43,894 Предоставяме една от нашите специални картели. 1367 01:02:44,030 --> 01:02:45,401 Ще бъдем там, братко. 1368 01:02:45,537 --> 01:02:46,903 Три минути! Да тръгваме! 1369 01:02:48,374 --> 01:02:50,572 - Папи. - Исусе. 1370 01:02:50,707 --> 01:02:52,770 Роберто е готов да тръгне. 1371 01:02:52,906 --> 01:02:54,273 Вземи ми Топо. 1372 01:02:58,049 --> 01:03:01,379 Получих този много хубав подарък от Зетите. 1373 01:03:02,586 --> 01:03:04,580 Много чаровна. 1374 01:03:04,715 --> 01:03:06,286 Изглежда, че полицията си играе 1375 01:03:06,421 --> 01:03:07,581 някаква игра на котка и мишка с тези заподозрени... 1376 01:03:07,717 --> 01:03:09,487 Хайде да гледаме лудия Дани по телевизията. 1377 01:03:09,622 --> 01:03:11,258 Чък, както виждаш в студиото, 1378 01:03:11,393 --> 01:03:13,125 това, което се случва в момента е, че има много ченгета 1379 01:03:13,261 --> 01:03:14,630 залитнаха около куп блокове 1380 01:03:14,766 --> 01:03:16,263 около конгресния център. 1381 01:03:16,398 --> 01:03:18,098 Имаме масово полицейско присъствие 1382 01:03:18,233 --> 01:03:19,762 образуващи се около конгресния център. 1383 01:03:19,898 --> 01:03:21,497 Ще бъде трудно да се заключи. 1384 01:03:21,632 --> 01:03:23,434 18, на 11 ли си? Наличен ли сте? 1385 01:03:23,569 --> 01:03:24,807 Сто процента. да. Хайде. 1386 01:03:24,942 --> 01:03:26,443 Ще ги хванем тук. 1387 01:03:26,578 --> 01:03:28,109 Заключете това място. 1388 01:03:28,245 --> 01:03:29,810 Нямаме визуализации зад ъгъла. 1389 01:03:36,312 --> 01:03:37,688 Майната му, майната му, майната му! 1390 01:03:37,823 --> 01:03:39,582 О, мамка му! Ще ни вкарат в бокса. 1391 01:03:52,132 --> 01:03:54,432 Просто го дръж стабилно, Уил. 1392 01:04:04,115 --> 01:04:06,444 Кой по дяволите е това? Не мога да се отърся от този човек. 1393 01:04:10,854 --> 01:04:12,846 Исус. Внимателен. 1394 01:04:13,892 --> 01:04:16,520 Забави. Ще застрелям един. 1395 01:04:19,294 --> 01:04:20,689 - Какво правиш? - Стабилно. 1396 01:04:21,489 --> 01:04:22,495 Прав съм за теб. 1397 01:04:22,631 --> 01:04:23,734 Не! 1398 01:04:23,869 --> 01:04:25,368 Хей, какво... Хей! 1399 01:04:27,963 --> 01:04:29,505 Спри се! Подяволите! 1400 01:04:29,640 --> 01:04:31,332 Спри се! Чувате ли ме? 1401 01:04:31,468 --> 01:04:33,343 Ще нараниш някого. 1402 01:04:50,829 --> 01:04:52,160 Влизам вътре. 1403 01:04:57,828 --> 01:04:59,332 Влизат в конгресния център. 1404 01:05:00,839 --> 01:05:02,368 А, сигурно се шегуваш. 1405 01:05:15,051 --> 01:05:16,882 Този човек е дяволски шофьор. 1406 01:05:17,018 --> 01:05:18,281 Блокирайте всеки изход. 1407 01:05:18,416 --> 01:05:20,023 Продължавайте да прескачате отборите. 1408 01:05:26,257 --> 01:05:27,123 Блокирайте ги! 1409 01:05:34,363 --> 01:05:35,598 Ела тук. 1410 01:05:35,733 --> 01:05:37,271 Ще им дам урок. 1411 01:05:39,742 --> 01:05:41,275 Хей, пусни я! 1412 01:05:42,712 --> 01:05:43,974 Върни се! 1413 01:05:46,214 --> 01:05:47,942 Това момче е сертифицирано. 1414 01:05:48,077 --> 01:05:49,979 - Дани, какво става там отзад? - Върни се по дяволите! 1415 01:05:50,114 --> 01:05:51,585 Карай! 1416 01:05:51,720 --> 01:05:53,082 Обратно! 1417 01:05:57,926 --> 01:05:59,595 Назад! Назад! 1418 01:05:59,731 --> 01:06:00,888 Не правя резервно копие! 1419 01:06:03,799 --> 01:06:05,165 Уау! мамка му! 1420 01:06:05,301 --> 01:06:07,501 Майната му! 1421 01:06:10,568 --> 01:06:12,101 Кой, по дяволите, те върна тук? 1422 01:06:13,471 --> 01:06:15,005 Това моето ли е... Това моето ли е... 1423 01:06:15,140 --> 01:06:16,611 Това моето куче ли е? 1424 01:06:18,415 --> 01:06:20,611 Кой доведе шибаното ми куче в полицейско преследване? 1425 01:06:20,746 --> 01:06:23,610 И кой слага едро куче в ченгенска кола? 1426 01:06:23,745 --> 01:06:25,787 Дръпнете се, всички. Оттеглям се. 1427 01:06:25,922 --> 01:06:27,915 Нитро, долу. Залегни. 1428 01:06:31,659 --> 01:06:34,527 нитро. Нитро, слизай, момче. 1429 01:06:34,663 --> 01:06:37,133 Оттеглям се. Оттеглям се. Твърде опасно е. 1430 01:06:39,633 --> 01:06:41,132 Успокой се, Дани. 1431 01:06:41,268 --> 01:06:42,866 дърпам всички обратно. 1432 01:06:43,001 --> 01:06:45,108 Ще ти дам малко място, за да поговорим. 1433 01:06:51,783 --> 01:06:53,182 Ние не я нараняваме. 1434 01:06:53,318 --> 01:06:54,676 Вижте, просто трябва да помислят, че ще го направим. 1435 01:06:54,812 --> 01:06:56,379 Дани, ние не я нараняваме, става ли? 1436 01:06:56,515 --> 01:06:58,013 Виж, аз не съм той. Аз не съм LT. 1437 01:06:58,148 --> 01:06:59,987 Не знам колко пъти трябва да ти го казвам. 1438 01:07:00,122 --> 01:07:02,820 Застреляхте ченге, ченге от полицията на Лос Анджелис. 1439 01:07:02,956 --> 01:07:05,161 Добре? Ще ни убият при първа възможност. 1440 01:07:05,296 --> 01:07:07,161 Така че забрави за нея. Всичко е за него. 1441 01:07:07,297 --> 01:07:09,132 Той е причината да сме живи. 1442 01:07:11,965 --> 01:07:13,734 Заподозрените вече са на юг по магистрала 110 1443 01:07:13,869 --> 01:07:16,064 с висока скорост. 1444 01:07:16,200 --> 01:07:18,499 LA 5-0. Те могат да разширят Sigalert 1445 01:07:18,634 --> 01:07:19,567 за още един час. 1446 01:07:21,708 --> 01:07:23,675 Това е Sky 4. Както можете да видите, 1447 01:07:23,810 --> 01:07:25,715 Магистрален патрул, ъ-ъ, на преден план 1448 01:07:25,850 --> 01:07:27,349 спиране, ъъъ, трафик, 1449 01:07:27,484 --> 01:07:28,911 опитвайки се да затвори, ъъъ, магистралата надолу. 1450 01:07:29,046 --> 01:07:31,682 Няколко хело преследват тези двама заподозрени. 1451 01:07:31,817 --> 01:07:34,521 И с полицейски коли в преследване, просто... 1452 01:07:34,656 --> 01:07:36,724 Не знам колко още тези двамата заподозрени 1453 01:07:36,859 --> 01:07:38,027 може ли да продължи. 1454 01:07:38,162 --> 01:07:39,356 Ъ, трябва да се чудя какво става 1455 01:07:39,492 --> 01:07:40,823 през умовете на тези... 1456 01:07:42,663 --> 01:07:44,198 Знаете това чувство, когато сте дете 1457 01:07:44,334 --> 01:07:46,101 играя на криеница... 1458 01:07:46,236 --> 01:07:47,737 ...и ще те хванат? 1459 01:07:47,872 --> 01:07:49,370 Мм-хм. 1460 01:07:49,506 --> 01:07:51,871 Наистина съм добър в това да карам хората да се чувстват така. 1461 01:07:52,006 --> 01:07:54,701 Този, ъъъ... просто такъв луд ден. То просто... 1462 01:07:54,836 --> 01:07:56,209 Това ми напомня за преди години 1463 01:07:56,344 --> 01:07:57,575 престрелката в Северен Холивуд. 1464 01:07:57,710 --> 01:07:59,549 Заподозрените са на юг 1465 01:07:59,684 --> 01:08:01,679 на магистрала 110, приближавайки Манчестър по ExpressLane. 1466 01:08:09,557 --> 01:08:10,853 Откъде идва тази кръв? 1467 01:08:13,422 --> 01:08:14,723 Не. 1468 01:08:14,859 --> 01:08:17,057 откъде идва? мамка му. 1469 01:08:20,071 --> 01:08:22,402 - Простреляхте го два пъти. - Не. 1470 01:08:22,538 --> 01:08:24,097 - Какво става? - Той кърви. 1471 01:08:29,737 --> 01:08:31,709 Най-накрая. 1472 01:08:33,708 --> 01:08:35,108 федерални. 1473 01:08:35,243 --> 01:08:37,251 Аз съм капитан Монро. Губиш ми времето. 1474 01:08:37,387 --> 01:08:39,823 Защо СИС не е уцелил обира? 1475 01:08:39,958 --> 01:08:41,256 О, това е старата школа SIS 1476 01:08:41,392 --> 01:08:43,093 Това ще ви донесе престрелки и отвличания. 1477 01:08:43,228 --> 01:08:44,484 да. Удряме ги, когато излязат. 1478 01:08:44,620 --> 01:08:45,987 О, прекрасно. 1479 01:08:46,122 --> 01:08:47,427 Е, това се получава много добре, а, момчета? 1480 01:08:47,563 --> 01:08:49,794 Вие от Лос Анджелис ли сте, специален агент Кларк, 1481 01:08:49,929 --> 01:08:51,599 с тиранти и изглеждаш като на 20? 1482 01:08:53,397 --> 01:08:55,267 двадесет? Не, Толедо. 1483 01:08:55,402 --> 01:08:56,667 О, страхотно, още един турист. 1484 01:08:56,803 --> 01:08:58,441 Добре, може ли просто да прескочим цялото 1485 01:08:58,576 --> 01:09:00,473 Реч „Не знам нищо и ти се биеш във Виетнам“? 1486 01:09:00,608 --> 01:09:02,812 На колко години смяташ, че съм, човече? 1487 01:09:02,948 --> 01:09:05,106 Виж, тук мога да ти помогна. 1488 01:09:05,241 --> 01:09:07,008 Това не е банков обир. Това е ситуация със заложници. 1489 01:09:07,143 --> 01:09:09,318 - О, много по-лошо е от това, сър. - Какво? 1490 01:09:09,453 --> 01:09:11,117 Човекът, който държеше вашия парамедик отзад 1491 01:09:11,252 --> 01:09:12,617 се казва Дани Шарп. 1492 01:09:12,753 --> 01:09:14,621 Дани ограбва банки от 17-годишен. 1493 01:09:14,756 --> 01:09:17,492 Баща му LT беше легенда, истински психотик. 1494 01:09:17,628 --> 01:09:20,190 Уби шестима банкови мениджъри, двама касиери през 90-те. 1495 01:09:20,325 --> 01:09:21,821 О, страхотно. 1496 01:09:21,956 --> 01:09:23,465 Е, той предизвиква буря. 1497 01:09:23,600 --> 01:09:25,497 - О, чудесно, ФБР. - О чудесно. 1498 01:09:25,633 --> 01:09:27,169 Бихме могли да водим мини война от тук. 1499 01:09:27,305 --> 01:09:29,297 Освен това RHD може да зашемети нашите активи. 1500 01:09:29,432 --> 01:09:32,141 Уейд, кажи на D-Team да се подготви. Ще хванем този шибан. 1501 01:09:32,276 --> 01:09:33,501 - Разбрано. На него, шефе. - Недей. 1502 01:09:33,636 --> 01:09:34,840 Това е грешка. 1503 01:09:34,976 --> 01:09:35,978 Защо? 1504 01:09:36,113 --> 01:09:37,311 Дани е различна порода. 1505 01:09:37,446 --> 01:09:38,708 Можеше лесно да убие ченгето ти 1506 01:09:38,843 --> 01:09:40,139 там в банката, но той не го направи. 1507 01:09:40,275 --> 01:09:42,852 Добре? Той търси изход. 1508 01:09:42,987 --> 01:09:44,518 Откъде знаеш това? 1509 01:09:45,814 --> 01:09:47,785 Някога бяхме приятели. 1510 01:09:48,859 --> 01:09:50,155 Да се ​​търкаляме. 1511 01:09:50,291 --> 01:09:51,661 Развийте тази кучка! 1512 01:09:57,669 --> 01:09:59,401 Ще бъдем там след няколко. Ти просто стой там. 1513 01:09:59,537 --> 01:10:00,864 - Ще бъдем там след няколко. - Т-Ти си просто 1514 01:10:00,999 --> 01:10:02,332 по-напрегнат от обикновено, човече. 1515 01:10:02,468 --> 01:10:03,401 Знаеш ли, не знам. 1516 01:10:03,536 --> 01:10:04,567 Ъъъ, всичко ще е наред. 1517 01:10:04,703 --> 01:10:05,832 Взех твоя... Имам спрея. 1518 01:10:05,967 --> 01:10:07,167 Взех фламингото, което кацна. 1519 01:10:07,302 --> 01:10:08,738 Преброих ги на ръка, всичко това, човече. 1520 01:10:08,874 --> 01:10:10,179 Добре? Така че всичко ще бъде наред. 1521 01:10:10,315 --> 01:10:11,510 Просто трябва да си поемете дълбоко въздух, 1522 01:10:11,646 --> 01:10:12,513 защото ме стресираш, човече. 1523 01:10:15,320 --> 01:10:17,550 Хей, Толедо. Значи ми казваш 1524 01:10:17,686 --> 01:10:19,346 ходила ли си в колеж с Дани Шарп? 1525 01:10:19,482 --> 01:10:21,421 Получавах докторска степен по криминология в Мериленд. 1526 01:10:21,557 --> 01:10:23,224 О, ти си обикновен Doogie Howser. 1527 01:10:23,359 --> 01:10:24,889 Не знам кой е, бумър. 1528 01:10:25,025 --> 01:10:27,028 И какво, те докарваха престъпници да учат? 1529 01:10:27,164 --> 01:10:29,195 Не. Той беше в програмата. 1530 01:10:29,331 --> 01:10:30,865 Той беше там, за да ни проучи. 1531 01:10:31,001 --> 01:10:32,762 Идеята на татко. 1532 01:10:32,898 --> 01:10:34,398 Да, той издържа около два семестъра, 1533 01:10:34,534 --> 01:10:36,372 взе всеки клас, който можеше. 1534 01:10:36,508 --> 01:10:39,242 Тогава, една вечер, след като споделихме бутилка розе, 1535 01:10:39,378 --> 01:10:40,568 разказвайки си истории за лош баща, 1536 01:10:40,704 --> 01:10:41,869 пуф, той изчезва. 1537 01:10:42,004 --> 01:10:43,947 - Розе? ъъъъ - Да, розе. 1538 01:10:44,082 --> 01:10:45,381 Имате ли проблем с това? 1539 01:10:45,516 --> 01:10:47,383 - Просто е гадно. - Харесвам розе. 1540 01:10:47,519 --> 01:10:50,611 През последните десет години той ограби 37 банки. 1541 01:10:50,746 --> 01:10:52,419 Не, направи това 38. 1542 01:10:52,555 --> 01:10:55,386 - Това е добре. - Как е добре? 1543 01:10:55,522 --> 01:10:57,452 Защото той ще говори с теб. 1544 01:10:59,860 --> 01:11:01,723 - Прогноза? - Той се нуждае от операционна. 1545 01:11:01,858 --> 01:11:03,399 Не му трябва повече кръв. 1546 01:11:03,535 --> 01:11:05,135 Има нужда от лекар, който знае какво прави 1547 01:11:05,270 --> 01:11:06,398 за да го отворите, спрете кървенето. 1548 01:11:06,533 --> 01:11:08,130 Не знам как да направя това. 1549 01:11:08,266 --> 01:11:10,065 Добре, обадете се на един. Накарайте го да ви разкаже. 1550 01:11:11,908 --> 01:11:13,108 Не. 1551 01:11:13,243 --> 01:11:14,967 Мммм. Не не не. не мога. 1552 01:11:15,103 --> 01:11:16,610 Защо отговорът е не 1553 01:11:16,745 --> 01:11:18,107 - кога трябва да е да? - Не, защото не съм... 1554 01:11:18,242 --> 01:11:19,746 - Познавате ли някой в ​​спешното си отделение? - Не съм квалифициран. 1555 01:11:19,881 --> 01:11:22,082 Да, лекари, доктори... Добре, д-р Франкен? 1556 01:11:22,217 --> 01:11:23,313 - А? - Не. 1557 01:11:23,449 --> 01:11:24,579 д-р Уилямс? 1558 01:11:24,714 --> 01:11:25,920 Това е моят психиатър. 1559 01:11:26,055 --> 01:11:27,418 д-р Уотърс? 1560 01:11:27,554 --> 01:11:29,455 от коя е тази снимка? 1561 01:11:29,590 --> 01:11:32,560 Какво е това, Канкун? МакДрийми. 1562 01:11:33,558 --> 01:11:35,398 Колин Уотърс. 1563 01:11:37,402 --> 01:11:39,459 - Къде работи? - На планината Синай. 1564 01:11:39,595 --> 01:11:41,935 - Добре, ще му се обадя. - Аз не мога да направя това. Моля те. 1565 01:11:42,070 --> 01:11:43,930 - Да, можеш. Ще направиш някакви докторски глупости. - Моля те. 1566 01:11:44,066 --> 01:11:46,266 Да, можеш. 1567 01:11:46,401 --> 01:11:47,944 Да, в микровълнова печка. Изчакайте секунда. 1568 01:11:48,080 --> 01:11:49,940 Силно, нали? 1569 01:11:51,240 --> 01:11:54,114 - Колин, аз съм. - Хей, Кам. 1570 01:11:54,249 --> 01:11:55,678 От доста време. 1571 01:11:55,814 --> 01:11:57,278 Знам. Минаха шест месеца. 1572 01:11:57,413 --> 01:11:58,983 Да, слушай, това не е много добър момент. 1573 01:11:59,119 --> 01:12:01,122 - На път съм за работа. - Трябва да ме преведеш 1574 01:12:01,257 --> 01:12:02,855 GSW към корема. 1575 01:12:02,991 --> 01:12:04,623 За какво говориш? Ти не си хирург. 1576 01:12:04,759 --> 01:12:06,959 Не можете да направите това. Вие сте ЕМТ. 1577 01:12:07,095 --> 01:12:10,794 Да, по дяволите, знам това, Колин, но имам ситуация. 1578 01:12:10,930 --> 01:12:12,131 Ситуация? Каква ситуация? 1579 01:12:12,267 --> 01:12:13,799 аз съм заложник. 1580 01:12:14,796 --> 01:12:16,296 О, мамка му. 1581 01:12:16,431 --> 01:12:18,305 Това нещо в Ел Ей? В линейката ли си? 1582 01:12:18,441 --> 01:12:20,534 - Колин. - Да. Кой е това? 1583 01:12:20,670 --> 01:12:23,402 Да, аз съм човекът, който ще я убие, ако не ни помогнеш. 1584 01:12:24,605 --> 01:12:26,339 Добре, не, не, не, не. Добре, не я наранявай. 1585 01:12:26,474 --> 01:12:28,541 Кам, дай ми неговата статистика. Кажи ми какво виждаш. 1586 01:12:28,677 --> 01:12:30,983 Жизнените му показатели падат бързо. Той губи кръв. Аз съм... 1587 01:12:31,119 --> 01:12:32,650 Ще се обадя на някои травматични момчета. Дръж се. 1588 01:12:32,785 --> 01:12:33,951 Какво има, Колин? 1589 01:12:35,016 --> 01:12:36,325 Запушен! 1590 01:12:36,461 --> 01:12:38,226 Трябва да сдвоиш телефона ми с екрана. 1591 01:12:38,361 --> 01:12:39,523 Трябва да види операцията. 1592 01:12:39,659 --> 01:12:41,063 Д-р Резник и д-р Фарси. 1593 01:12:41,198 --> 01:12:43,032 Ние сме хирурзи травматологи. 1594 01:12:43,168 --> 01:12:45,160 Хей, Кам. Какво имаш? 1595 01:12:48,304 --> 01:12:49,670 Хирурзите я разхождат 1596 01:12:49,805 --> 01:12:51,340 чрез операция за отстраняване на куршума. 1597 01:12:51,476 --> 01:12:53,199 - Ела пак? - RHD са с нея, 1598 01:12:53,335 --> 01:12:54,839 с лекари с нея в момента. 1599 01:12:54,975 --> 01:12:57,041 Чувате ли какво става в момента? 1600 01:12:57,176 --> 01:12:59,042 Кам, какъв е жизненият признак, кръвно налягане, пулс? 1601 01:12:59,177 --> 01:13:00,345 Не е добре. Изпращам. 1602 01:13:00,481 --> 01:13:02,184 Vitals се срива. 1603 01:13:02,319 --> 01:13:03,486 Трябва да започнем да работим по-бързо. 1604 01:13:05,484 --> 01:13:06,489 Хей, Дани! 1605 01:13:07,650 --> 01:13:09,185 да? 1606 01:13:09,321 --> 01:13:10,920 - Ела и смени с мен, човече. Направих... - Какво? 1607 01:13:11,056 --> 01:13:12,594 Правил съм това и преди. Мога да помогна. 1608 01:13:12,730 --> 01:13:14,356 Добре, Кам, това са документи за травма. 1609 01:13:14,491 --> 01:13:15,762 Всички ще помогнем. Какво имаш за консумативи? 1610 01:13:15,897 --> 01:13:18,193 Да, получих всичко, но без анестезия. 1611 01:13:25,341 --> 01:13:27,210 - Ще. - Какво? 1612 01:13:27,345 --> 01:13:28,874 Не забравяйте, че тя е заложница. 1613 01:13:29,009 --> 01:13:30,536 Добре, покажи ни какво имаш. 1614 01:13:30,671 --> 01:13:32,910 Можете да видите, че коремната област наистина е подута. 1615 01:13:33,046 --> 01:13:34,750 Мисля, че има вътрешно кървене. 1616 01:13:36,677 --> 01:13:37,912 Вероятно кърви от далака. 1617 01:13:38,047 --> 01:13:40,219 Хей. Имате ли опит в EMT? 1618 01:13:40,355 --> 01:13:41,917 Боен триаж. 1619 01:13:42,052 --> 01:13:43,553 - Мога да изпълнявам заповеди. - Добре. 1620 01:13:43,688 --> 01:13:45,352 войник ли си? 1621 01:13:46,524 --> 01:13:47,930 да. 1622 01:13:48,066 --> 01:13:49,898 Ръкавици. Ход. 1623 01:13:50,033 --> 01:13:51,597 Сър, застреляхте ли го с AR или с пистолет? 1624 01:13:51,732 --> 01:13:52,930 Трябва да забавите темпото. 1625 01:13:53,066 --> 01:13:54,401 Предстои ни операция точно тук. 1626 01:13:54,537 --> 01:13:56,565 Ние сме акула. Ние не спираме. 1627 01:14:02,244 --> 01:14:03,575 Е, хей, приятел. 1628 01:14:03,710 --> 01:14:05,413 Приятно е да видя, че не си се променил. 1629 01:14:05,548 --> 01:14:07,073 Боже мой. 1630 01:14:07,209 --> 01:14:09,581 Имаш ли време за стар приятел? 1631 01:14:09,717 --> 01:14:11,413 Е, разпознавам този глас. 1632 01:14:11,549 --> 01:14:13,446 Ако ми се обаждаш, ти си ръководителят на банковия отдел. 1633 01:14:13,581 --> 01:14:15,823 Време е. Винаги е била твоята съдба. 1634 01:14:15,959 --> 01:14:17,450 Предполагам, че се чудите защо сме забавени. 1635 01:14:17,585 --> 01:14:18,990 Всъщност се чудя защо изобщо го правиш 1636 01:14:19,126 --> 01:14:20,594 поставете се в тази ситуация като начало, 1637 01:14:20,729 --> 01:14:22,092 но разбира се, да, нека започнем от там. 1638 01:14:22,228 --> 01:14:23,665 Просто се опитваме да запазим живо едно ченге тук. 1639 01:14:23,800 --> 01:14:25,658 - Малко е напрегнато. - Камил не може да направи това. 1640 01:14:25,794 --> 01:14:27,766 - Тя не е лекар. - Да, по дяволите, тя не е лекар. 1641 01:14:27,901 --> 01:14:29,802 Всъщност тя е компетентна. Слушам. 1642 01:14:29,938 --> 01:14:31,099 - Дани, Дани, Дани... - Ъ, трябва да тръгвам, 1643 01:14:31,235 --> 01:14:32,342 но, ъъъ, някой път ще ти пусна линия. 1644 01:14:32,477 --> 01:14:34,303 - Трябва да наваксаме. - О да? 1645 01:14:34,438 --> 01:14:35,840 Е, имам смешно усещане, че ще имаш 1646 01:14:35,976 --> 01:14:37,604 много свободно време на вашите ръце. 1647 01:14:37,740 --> 01:14:39,680 Ммм Да, на тропически остров. Ще ти изпратя пощенска картичка. 1648 01:14:39,816 --> 01:14:41,308 да. Кой е другият човек, твоят шофьор? 1649 01:14:41,444 --> 01:14:43,150 Вземете химикал и хартия. Напишете това върху него: 1650 01:14:43,285 --> 01:14:44,587 Махни се! 1651 01:14:46,758 --> 01:14:49,449 Направете дупка в кожата, след което вземете ножицата. 1652 01:14:49,584 --> 01:14:51,654 Трябва да го отвориш. Отворете кожата. 1653 01:14:51,790 --> 01:14:53,457 Ето ни. Ето ни. 1654 01:14:53,592 --> 01:14:55,290 Разбрах. 1655 01:14:56,300 --> 01:14:57,695 Отивам за кожата. 1656 01:14:57,830 --> 01:14:59,963 Добре, режа, режа кожа. 1657 01:15:00,098 --> 01:15:01,796 Махни се от шибания път! Виж... 1658 01:15:01,932 --> 01:15:03,797 Ние сме линейка! 1659 01:15:03,933 --> 01:15:05,301 Кожата е отворена. 1660 01:15:05,436 --> 01:15:07,873 Тогава вие и вашият престъпен приятел точно там 1661 01:15:08,008 --> 01:15:10,304 сложи и двете си ръце в раната, 1662 01:15:10,440 --> 01:15:13,110 и имам нужда от теб да разпръснеш мускулите. 1663 01:15:14,818 --> 01:15:17,046 Човече, как хората карат в този град. 1664 01:15:17,182 --> 01:15:18,686 - Спри да крещиш. - Забави. 1665 01:15:18,822 --> 01:15:22,020 Не можете да направите това със 60 мили в час. 1666 01:15:22,155 --> 01:15:23,657 Просто го дръпнете като гумена лента. 1667 01:15:23,793 --> 01:15:25,689 - Имате четири минути да направите това. - Отивам. 1668 01:15:25,825 --> 01:15:27,327 Добре и дръпни. 1669 01:15:27,463 --> 01:15:29,159 Издърпайте, дърпайте, дърпайте, дърпайте. 1670 01:15:30,966 --> 01:15:32,365 Имам нужда от тъпа дисекция с ръката си. 1671 01:15:32,501 --> 01:15:34,000 Добре? Съвсем надолу. 1672 01:15:34,135 --> 01:15:35,371 - Справяш се добре. - По-бавно, Дани. 1673 01:15:35,506 --> 01:15:36,738 Дани, трябва да забавиш темпото. 1674 01:15:36,873 --> 01:15:38,340 Какво ще кажете всички да излезем и да се разхождаме? 1675 01:15:38,476 --> 01:15:39,869 Вземи... Дани, просто ми дай 20! 1676 01:15:40,005 --> 01:15:41,341 Сега не е моментът за спорове! 1677 01:15:41,477 --> 01:15:42,843 Това е толкова бавно, колкото и аз. 1678 01:15:42,979 --> 01:15:44,572 - Трябва да намалиш темпото, човече! - По-бавно. 1679 01:15:44,708 --> 01:15:46,408 Играем на живо Operation тук. Просто забавете темпото! 1680 01:15:46,543 --> 01:15:49,248 Това ще бъде най-бавното преследване на ченгета в света. 1681 01:15:49,383 --> 01:15:51,013 - Много луди глупости стават тук! - Просто млъкни! 1682 01:15:51,148 --> 01:15:52,378 - Просто... Добре. - Мамка му. 1683 01:15:52,514 --> 01:15:55,850 Кажете на всички да се успокоят по дяволите. 1684 01:15:55,986 --> 01:15:57,019 Какво правиш? 1685 01:15:57,154 --> 01:15:59,024 Аортата. Да, усещам го. 1686 01:15:59,159 --> 01:16:01,220 Трябва да го стиснеш сега. Стиснете го силно 1687 01:16:01,355 --> 01:16:02,528 за спиране на кръвта към далака. 1688 01:16:02,664 --> 01:16:04,195 Господи, опитвам се. 1689 01:16:04,330 --> 01:16:06,060 Справи се... добре се справяш. Справяш се добре. 1690 01:16:06,195 --> 01:16:07,835 Работи. Работи. 1691 01:16:11,338 --> 01:16:13,600 Спуснете се до 20 мили в час. Дайте им малко разстояние. 1692 01:16:13,735 --> 01:16:16,239 В момента оперира брат ни. 1693 01:16:17,342 --> 01:16:18,708 Кам, кръвното му налягане спада. 1694 01:16:18,844 --> 01:16:20,215 Той е на път да кодира. 1695 01:16:20,351 --> 01:16:21,782 Палпирайте за куршума. 1696 01:16:21,918 --> 01:16:23,211 - Имаш го. - Добре. 1697 01:16:23,347 --> 01:16:24,581 Трябва да е остър предмет. 1698 01:16:24,716 --> 01:16:26,121 Добре. 1699 01:16:26,256 --> 01:16:27,452 не мога да го намеря. 1700 01:16:30,856 --> 01:16:33,060 - О, Боже. - Какво? 1701 01:16:33,196 --> 01:16:35,221 Намира се на далака. Колин, притиснат е върху далака. 1702 01:16:35,356 --> 01:16:37,064 Какво да правя? Какво да правя? 1703 01:16:37,200 --> 01:16:38,558 - Никога не съм правил това преди. - Добре, Кам, Кам, Кам, Кам. 1704 01:16:38,694 --> 01:16:40,059 Успокой се. Трябва да ми покажеш далака. 1705 01:16:40,195 --> 01:16:41,738 Трябва да го визуализирам. 1706 01:16:41,873 --> 01:16:43,234 - Откъде кърви? - Хей, погледни ме. 1707 01:16:43,369 --> 01:16:44,440 - Просто си нервен, става ли? Това е. - Добре. 1708 01:16:44,575 --> 01:16:45,807 - Просто си нервен. - Добре. 1709 01:16:45,942 --> 01:16:46,903 Жена ми, тя се изнервя през цялото време. 1710 01:16:47,038 --> 01:16:47,737 Знаеш ли какво правим? Ние дишаме. 1711 01:16:47,872 --> 01:16:49,074 Справяш се добре. 1712 01:16:49,210 --> 01:16:50,479 Добре, разбрах, разбрах. 1713 01:16:50,614 --> 01:16:52,911 Мисля, че се събужда. 1714 01:16:53,047 --> 01:16:54,580 Мисля, че се събужда. О, да, да. 1715 01:16:54,715 --> 01:16:56,114 Той е напълно буден. О! 1716 01:16:56,249 --> 01:16:58,253 - Дръж го надолу. Аз съм в червата му! - Да, да. 1717 01:16:58,388 --> 01:16:59,319 Мисля, че знае. 1718 01:17:00,724 --> 01:17:02,120 - Спри се. - Той е напълно буден! 1719 01:17:02,255 --> 01:17:03,416 - Боже мой. Това е лудост. - Това е лудост. 1720 01:17:03,552 --> 01:17:04,923 - Спри го, Уил. - Опитвам се да те спася. 1721 01:17:05,059 --> 01:17:06,419 Не! Хей, уау, уау. 1722 01:17:06,555 --> 01:17:08,792 Просто се опитвам да помогна. Спри се. Спри се. 1723 01:17:08,928 --> 01:17:10,794 Ние се опитваме да ви спасим. 1724 01:17:10,929 --> 01:17:13,598 О, ш... Лягай да спиш! 1725 01:17:13,734 --> 01:17:15,430 Какво правиш?! 1726 01:17:17,073 --> 01:17:19,265 Оставям те там за около пет минути, 1727 01:17:19,400 --> 01:17:20,441 и сега удряш ченгето? 1728 01:17:20,577 --> 01:17:22,074 Това проработи. 1729 01:17:25,644 --> 01:17:28,183 - Излиза ли е? - Да, той е навън, той е навън, той е навън. 1730 01:17:32,088 --> 01:17:33,615 Добре, добре, чуй ме. 1731 01:17:33,751 --> 01:17:36,283 Далакът има артерия, прикрепена към дъното му. 1732 01:17:36,418 --> 01:17:38,283 Трябва да го извадите бавно. 1733 01:17:38,419 --> 01:17:39,859 Издърпайте далака. 1734 01:17:39,994 --> 01:17:41,461 Лек. Не искам да се спука. 1735 01:17:41,597 --> 01:17:43,130 Кам, можеш да го направиш. 1736 01:17:43,265 --> 01:17:44,960 - Лек. Не го оставяйте да умре. - Разбрахте, разбрахте. 1737 01:17:45,096 --> 01:17:47,364 Излиза. 1738 01:17:47,499 --> 01:17:50,196 Колин, ако този далак се спука, той има 60 секунди. 1739 01:17:50,331 --> 01:17:51,306 Разбрах. 1740 01:17:51,441 --> 01:17:53,032 Ще го хвана. 1741 01:17:53,167 --> 01:17:54,804 Разбрах. Добре. 1742 01:17:54,939 --> 01:17:55,974 вадя го. 1743 01:17:56,110 --> 01:17:57,808 Взех куршума. Излиза. 1744 01:17:57,944 --> 01:17:59,479 Добре, почти го разбрах. 1745 01:17:59,615 --> 01:18:01,844 Почти го получих. 1746 01:18:01,979 --> 01:18:03,348 Излязло е. това е... 1747 01:18:05,316 --> 01:18:07,990 О, Боже. Избухна. Избухна, Колин. 1748 01:18:08,126 --> 01:18:09,992 Какво да правя? Не знам какво да правя в тази ситуация. 1749 01:18:10,128 --> 01:18:11,493 Трябва да го затегнеш веднага. Той ще кърви. 1750 01:18:11,628 --> 01:18:13,159 Използвах всички шибани скоби! 1751 01:18:13,294 --> 01:18:14,564 - Нямам с какво да го затягам. - Хей, хей, 1752 01:18:14,699 --> 01:18:16,027 Хей хей хей! Погледни ме. Погледни ме. 1753 01:18:16,163 --> 01:18:17,057 Слушам. Слушам. Знаете ли какво правим? 1754 01:18:17,192 --> 01:18:18,824 Ние дишаме. Добре? 1755 01:18:18,959 --> 01:18:20,526 - Това е всичко. Просто дишаме, става ли? - Добре. Разбрах. 1756 01:18:20,661 --> 01:18:22,070 Скоба. Трябва да го закрепя. 1757 01:18:22,205 --> 01:18:24,036 Имам скоба в косата си. Имам скоба в косата си. 1758 01:18:24,171 --> 01:18:25,564 Хвани го, грабни го, грабни го, грабни го. 1759 01:18:25,700 --> 01:18:27,074 Добре. Трябва да затегнете отдолу. 1760 01:18:27,209 --> 01:18:29,172 Трябва да захванете артерията. Бързо, бързо, бързо. 1761 01:18:29,308 --> 01:18:32,639 О, по дяволите. О, по дяволите. 1762 01:18:33,647 --> 01:18:35,008 Проработи. 1763 01:18:35,143 --> 01:18:36,478 О, мамка му. 1764 01:18:37,522 --> 01:18:39,353 Проработи ли? 1765 01:18:39,488 --> 01:18:41,589 Проработи. 1766 01:18:41,725 --> 01:18:43,853 О, мамка му. 1767 01:18:43,989 --> 01:18:45,718 Това лайно е лудо. 1768 01:18:45,853 --> 01:18:47,863 Да, днес сме луди. 1769 01:18:54,497 --> 01:18:56,905 Жена ти знае ли, че обираш банки? 1770 01:19:01,543 --> 01:19:03,076 Защо питаш? 1771 01:19:05,406 --> 01:19:07,942 Ситуационна осведоменост. 1772 01:19:08,077 --> 01:19:09,384 Това е всичко. 1773 01:19:09,519 --> 01:19:11,548 Нека го залепим. 1774 01:19:13,687 --> 01:19:16,125 Защо са намалили скоростта до 20 мили в час... 1775 01:19:16,260 --> 01:19:19,560 защото онзи героичен ЕМТ в задната част на тази линейка, 1776 01:19:19,695 --> 01:19:21,122 Камил Томпсън, 1777 01:19:21,257 --> 01:19:22,731 извършва операция 1778 01:19:22,867 --> 01:19:25,425 върху този офицер, опитвайки се да спаси живота си. 1779 01:19:25,561 --> 01:19:26,901 - Хей. - Как си? 1780 01:19:27,036 --> 01:19:28,736 Тук сме добре. Ами ти? 1781 01:19:28,871 --> 01:19:30,068 Да, не, добре сме. 1782 01:19:30,204 --> 01:19:32,435 Бяха добри. 1783 01:19:33,911 --> 01:19:35,601 Носим някои услуги за парти: 1784 01:19:35,737 --> 01:19:37,771 C-4, специален пакет, подарък на Папи. 1785 01:19:37,907 --> 01:19:39,911 Хей, да, чуй ме. Просто се опитваме да се измъкнем. 1786 01:19:40,046 --> 01:19:41,244 Ние не се опитваме да започнем война. 1787 01:19:41,380 --> 01:19:43,247 Не мога да повярвам какво имаме за вас. 1788 01:19:43,383 --> 01:19:45,248 Кажи на Папи, че го оценявам, става ли? 1789 01:19:45,384 --> 01:19:47,480 Просто защитавам нашата инвестиция, Дани. 1790 01:19:47,615 --> 01:19:49,925 Разточваме силно. Ние сме семейство. 1791 01:19:52,630 --> 01:19:54,162 Хей, Уил. 1792 01:19:54,298 --> 01:19:56,623 Големият ти брат прави ходове! 1793 01:19:56,758 --> 01:19:58,996 Значи ти и този доктор, Колин? 1794 01:19:59,131 --> 01:20:01,464 да. Запознахме се в медицинското училище. 1795 01:20:01,599 --> 01:20:04,302 Стигнах до третата си година на пребиваване. 1796 01:20:05,807 --> 01:20:07,976 Пристрастен съм към скоростта. 1797 01:20:09,271 --> 01:20:10,913 И аз го гръмнах. 1798 01:20:11,912 --> 01:20:14,515 И сега съм тук, така че... 1799 01:20:14,650 --> 01:20:16,446 Ами Колин? 1800 01:20:17,483 --> 01:20:19,182 Е, намерих начин да прецака и това. 1801 01:20:19,317 --> 01:20:20,681 Хей, махай се от пътя! 1802 01:20:20,816 --> 01:20:22,682 Мммм. Да, знам какво имаш предвид. мамка му. 1803 01:20:22,818 --> 01:20:25,023 Извън пътя! Уил, трябва да караш! 1804 01:20:25,158 --> 01:20:26,958 - Върни се тук. - Хей. 1805 01:20:27,094 --> 01:20:29,462 Ще те измъкна от това. 1806 01:20:29,597 --> 01:20:31,263 Добре? 1807 01:20:32,470 --> 01:20:35,102 Да? 1808 01:20:38,605 --> 01:20:40,839 Бях отрязана, тъй като далакът на полицая се спука. 1809 01:20:40,974 --> 01:20:42,840 В крайна сметка за мен. 1810 01:20:42,975 --> 01:20:44,643 Нашият човек жив ли е? 1811 01:20:44,778 --> 01:20:46,477 Току що ти казах. 1812 01:20:46,613 --> 01:20:49,147 Това е трудна процедура, дори и за най-добрите лекари. 1813 01:20:49,282 --> 01:20:51,149 Тя направи всичко възможно. 1814 01:20:51,285 --> 01:20:52,386 Шефът е на линия. 1815 01:20:52,521 --> 01:20:54,323 Главен? 1816 01:20:54,458 --> 01:20:56,148 Нашият човек е мъртъв. 1817 01:20:56,283 --> 01:20:57,851 да. 1818 01:20:57,987 --> 01:21:00,559 Тези кучи синове ще имат наистина лош ден. 1819 01:21:00,694 --> 01:21:03,692 Хей, Уил, качих се на 105 и се отправих към летището. 1820 01:21:03,827 --> 01:21:05,661 - Наистина ли? 105? - Не знам какво, по дяволите, стана. 1821 01:21:05,796 --> 01:21:07,398 - Как стигнахте до 105? - Не знам, човече! 1822 01:21:07,534 --> 01:21:09,038 Има толкова много глупости! Ако просто... 1823 01:21:09,173 --> 01:21:10,666 Знаеш ли колко ченгета има на летището, Дани? 1824 01:21:10,801 --> 01:21:11,974 Знаете как да стигнем... Как можем да се върнем в центъра? 1825 01:21:20,681 --> 01:21:23,014 Те са на 105, насочвайки се към летището. 1826 01:21:23,150 --> 01:21:25,350 Дайте ми код 100 за D-Team. 1827 01:21:25,485 --> 01:21:28,087 Накарайте ги да скочат напред до надлеза 105-405. 1828 01:21:28,222 --> 01:21:30,082 Прескочете отборите, ако трябва. 1829 01:21:30,217 --> 01:21:32,223 Имам план, по който работя от около 45 минути. 1830 01:21:32,359 --> 01:21:33,921 Трябва да ме заведеш до този мост. 1831 01:21:34,056 --> 01:21:36,530 Олимпийският мост... знаете го, по река Ел Ей. 1832 01:21:36,665 --> 01:21:39,694 Всички се събират на възел 105-405. 1833 01:21:40,696 --> 01:21:42,762 - Трябва да изчакаш. - За какво? 1834 01:21:42,898 --> 01:21:45,038 Те няма да говорят. Те няма да преговарят. 1835 01:21:45,174 --> 01:21:47,042 Какво трябва да направя, момче от ФБР? 1836 01:21:47,177 --> 01:21:49,011 Добре, първо, отрежете "момчето" лайна. 1837 01:21:50,571 --> 01:21:51,876 Шефът иска това. 1838 01:21:52,011 --> 01:21:53,275 Кметът иска това. 1839 01:21:53,410 --> 01:21:55,384 Той е либерал от Силвър Лейк. 1840 01:21:55,519 --> 01:21:57,242 Какъв е ходът? 1841 01:21:57,378 --> 01:21:58,918 Спомняте ли си онова място, на което пускахме колите край река Ел Ей? 1842 01:21:59,053 --> 01:22:00,252 Трябва да ме заведеш там. 1843 01:22:00,388 --> 01:22:01,714 Олимпийският мост е точно до мястото 1844 01:22:01,850 --> 01:22:03,422 ние зарязахме и разпръснахме ченгета. 1845 01:22:03,557 --> 01:22:05,221 Искате ли да ги заведете на уличката на Кобе до Шак? 1846 01:22:05,356 --> 01:22:07,225 Ще ги разклатим. Добре? 1847 01:22:07,361 --> 01:22:08,898 Не е задължително да сме откраднали Jag. 1848 01:22:09,033 --> 01:22:10,455 Не мога да правя тези движения в това нещо. 1849 01:22:10,591 --> 01:22:12,232 Можете да направите всичко. 1850 01:22:12,367 --> 01:22:14,565 Можете да направите всичко. Не ти трябва Jag. 1851 01:22:14,701 --> 01:22:17,103 Майната му. Оставете ги в праха като в старите дни. 1852 01:22:17,239 --> 01:22:18,463 Тогава ще ни закарам точно до моста. 1853 01:22:18,599 --> 01:22:20,273 Ще те заведа у дома. 1854 01:22:26,711 --> 01:22:28,941 Добре, да тръгваме. Вентилатор! 1855 01:22:30,249 --> 01:22:31,919 Трябва да помислим за това. 1856 01:22:32,054 --> 01:22:33,919 Няма за какво да се мисли. 1857 01:22:34,055 --> 01:22:35,917 Никой не може да убие ченге. 1858 01:22:36,053 --> 01:22:38,390 Ние ги гощаме на място, което вече е подготвено. 1859 01:22:40,055 --> 01:22:41,823 D-Team ги изважда едновременно. 1860 01:22:41,958 --> 01:22:44,891 Те ще бъдат мъртви след три минути. 1861 01:22:46,596 --> 01:22:48,264 Това може да е последният ни шанс. 1862 01:22:48,400 --> 01:22:50,937 Блокирайте всеки изход. Натисни ги. 1863 01:22:51,073 --> 01:22:52,603 Фелдшерът е още жив. 1864 01:22:52,738 --> 01:22:54,768 И искам да я запазя такава. 1865 01:22:54,903 --> 01:22:56,640 Идвайки при нас около 65, 1866 01:22:56,775 --> 01:22:58,939 70 мили в час, около минута навън. 1867 01:22:59,075 --> 01:23:01,942 - Какви са шансовете ти? - Е, не е 100%. 1868 01:23:02,077 --> 01:23:03,945 Тя е отзад, сър. Ще трябва да са удари в главата. 1869 01:23:04,081 --> 01:23:06,486 Тогава имаме наземен екип, който ще влезе и ще го почисти. 1870 01:23:06,622 --> 01:23:08,116 Дайте ми вашите шансове. Какви са шансовете, Дайл? 1871 01:23:08,251 --> 01:23:10,454 80, 90 процента. 1872 01:23:10,590 --> 01:23:13,124 Няма повече чакане. Чакай счупи вагона. 1873 01:23:13,260 --> 01:23:14,856 D-Team, това е зелена светлина. 1874 01:23:14,991 --> 01:23:17,266 Трябва да я преговаряш. Това е грешка. 1875 01:23:18,102 --> 01:23:20,631 Това грешка ли е, Толедо? 1876 01:23:20,767 --> 01:23:22,929 - Не е ли твоят приятел убивал ченге? - Той не ми е приятел. 1877 01:23:27,001 --> 01:23:28,540 Защо не са се опитали да ни спрат? 1878 01:23:28,676 --> 01:23:30,043 Защото нашето щастливо новобране ченге е на борда. 1879 01:23:30,178 --> 01:23:31,973 Мобилната единица е на позиция в момента. 1880 01:23:32,109 --> 01:23:34,179 Хей, трябва да се обърнем. 1881 01:23:34,314 --> 01:23:36,118 Трябва да се върнем в центъра. 1882 01:23:38,117 --> 01:23:39,647 Телефонът на Зак. 1883 01:23:39,783 --> 01:23:41,147 Тел. на Зак... Хей, дай ми... 1884 01:23:41,282 --> 01:23:43,015 ченгето в линейката, дай ми телефонния му номер. 1885 01:23:51,168 --> 01:23:52,992 Снайперисти, 45 секунди. 1886 01:24:07,382 --> 01:24:09,079 - Здравейте? - Кам? 1887 01:24:09,215 --> 01:24:10,746 Не говори. Просто слушай. 1888 01:24:10,882 --> 01:24:12,680 Това е агент Кларк, ФБР. Трябва да слезеш 1889 01:24:12,816 --> 01:24:14,816 под носилката и го направете сега. 1890 01:24:16,321 --> 01:24:17,517 Снайперисти, 20 секунди. 1891 01:24:17,653 --> 01:24:19,722 Имам очи в целта. 1892 01:24:28,330 --> 01:24:31,338 Две-девет, отрицателно. Все още сме на магистралата. 1893 01:24:32,874 --> 01:24:34,506 Светлокафява кола. 1894 01:24:35,674 --> 01:24:36,870 Снайперистите ще ги извадят. 1895 01:24:37,005 --> 01:24:38,106 Трябва да останете възможно най-ниско. 1896 01:24:38,241 --> 01:24:39,207 Какво? 1897 01:24:39,342 --> 01:24:40,710 Все още ли сме зелени? 1898 01:24:40,845 --> 01:24:41,940 Все още сме зелени. Зелено за тръгване. 1899 01:24:42,076 --> 01:24:42,844 Вземете - направете изстрела, ако го имате. 1900 01:24:44,354 --> 01:24:46,121 Мишена една, зелена. 1901 01:24:46,257 --> 01:24:48,053 Убийствени изстрели. Нищо не влиза отзад. 1902 01:24:48,188 --> 01:24:49,382 Имаме приятелски срещи. 1903 01:24:49,517 --> 01:24:50,555 На мое обаждане. 1904 01:24:52,054 --> 01:24:55,021 Мишена две, червена. Цел две не е ясна. 1905 01:24:57,193 --> 01:24:58,757 Какво ще кажете за Зак? Не мога да го защитя. Можеш ли? 1906 01:24:58,892 --> 01:25:00,134 За какво говориш? 1907 01:25:00,269 --> 01:25:02,098 - Жив ли е? - Да, жив е. 1908 01:25:02,233 --> 01:25:03,136 Хей, той е жив. 1909 01:25:03,271 --> 01:25:04,398 - Нашето ченге е живо. - Бог! 1910 01:25:04,533 --> 01:25:06,302 - Три. - Не. 1911 01:25:06,438 --> 01:25:07,907 - Кам? - Не. 1912 01:25:08,042 --> 01:25:09,706 две. 1913 01:25:15,416 --> 01:25:16,752 - Снайперисти! Снайперисти! - Какво? 1914 01:25:16,887 --> 01:25:18,915 Където? Черна сграда! 1915 01:25:19,051 --> 01:25:20,253 едно. 1916 01:25:20,389 --> 01:25:22,958 Ангажирайте се. 1917 01:25:23,094 --> 01:25:25,117 О, мамка му! 1918 01:25:35,435 --> 01:25:37,300 Отивам! 1919 01:25:37,435 --> 01:25:38,634 Тен-Дейвид, отстъпи. 1920 01:25:38,770 --> 01:25:40,273 - Отстъпи. - Майната му! Билбордът! 1921 01:25:40,409 --> 01:25:41,467 Той знае какво прави. 1922 01:25:41,603 --> 01:25:43,307 Трябва да е ветеринар. 1923 01:25:43,442 --> 01:25:45,143 Сега виждам какво става! 1924 01:25:45,278 --> 01:25:46,908 О, искаш ли да играем? 1925 01:25:56,491 --> 01:25:57,953 Сега просто ги вбесихме. 1926 01:25:58,088 --> 01:25:59,356 - И така, къде отиват? - Където поиска. 1927 01:25:59,492 --> 01:26:00,955 Тя ги предупреди. 1928 01:26:10,264 --> 01:26:12,637 Всички единици, отстъпете. Повтарям, отстъпете назад. 1929 01:26:12,773 --> 01:26:14,804 И ми дайте оценка. Някой да е наранен? 1930 01:26:17,007 --> 01:26:19,178 Добре. Искаш да играеш? Да тръгваме. 1931 01:26:19,313 --> 01:26:20,645 Искам само две 1932 01:26:20,780 --> 01:26:22,016 коли под прикритие върху тях, 500 фута. 1933 01:26:22,152 --> 01:26:23,313 Това са умни момчета от Ел Ей. 1934 01:26:23,449 --> 01:26:24,814 Дани е учил ФБР. 1935 01:26:24,949 --> 01:26:26,482 Изучавал е тактиката за преследване на LAPD. 1936 01:26:26,617 --> 01:26:28,214 Той знае, че всичко са стандартни глупости 1937 01:26:28,349 --> 01:26:30,824 Но това, което той не знае, супер специален агент, 1938 01:26:30,960 --> 01:26:32,525 аз съм SIS 1939 01:26:32,660 --> 01:26:34,828 Поставяме капани. Оставяме лошите да дойдат при нас. 1940 01:26:34,963 --> 01:26:37,165 Така че изпращаш съобщение на Cam. 1941 01:26:37,301 --> 01:26:38,826 Ти я правиш актив, чуваш ли ме? 1942 01:26:38,962 --> 01:26:40,366 Откриваш къде отиват. 1943 01:26:40,502 --> 01:26:42,469 Ще сложа капан, от който никой няма да излезе. 1944 01:26:44,302 --> 01:26:45,498 Къде е Монро? 1945 01:26:45,633 --> 01:26:47,203 Имаме контакт. 1946 01:26:47,338 --> 01:26:48,739 Тук съм. 1947 01:26:48,874 --> 01:26:51,169 Трябва да спасиш заложниците, нали? 1948 01:26:51,305 --> 01:26:53,342 Трябва да ги поддържаш живи, нали? 1949 01:26:53,478 --> 01:26:54,840 Или съм разбрал това? 1950 01:26:54,976 --> 01:26:56,580 Искам всички живи, Дани. 1951 01:26:56,716 --> 01:26:58,853 Защо, по дяволите, стреляш по нас? 1952 01:26:58,988 --> 01:27:00,018 Това беше нарушение. 1953 01:27:00,154 --> 01:27:01,682 Какво? 1954 01:27:01,817 --> 01:27:04,020 Грешка. Неправилна комуникация. 1955 01:27:04,156 --> 01:27:07,352 Пълни глупости! Не мислиш, че ще нараня някого, нали? 1956 01:27:07,488 --> 01:27:09,862 Това не е вярно. Знам на какво си способен. 1957 01:27:09,997 --> 01:27:12,895 О да? Ансън каза ли ти какво би направил баща ми? 1958 01:27:14,203 --> 01:27:15,901 Защо не ми кажеш отново? 1959 01:27:16,036 --> 01:27:18,274 Той щеше да убие вашите ченгета и EMT обратно в банката, 1960 01:27:18,409 --> 01:27:20,265 и тогава щеше да хапне след това. 1961 01:27:20,401 --> 01:27:22,210 Успокой се, става ли, Дани? 1962 01:27:22,346 --> 01:27:23,710 Всички знаят колко сте опасни. 1963 01:27:23,846 --> 01:27:25,205 ти ли 1964 01:27:25,340 --> 01:27:27,073 Хей, трябва да се държиш хладно там, човече. 1965 01:27:27,208 --> 01:27:28,911 Не трябва да ми доказвате нищо. 1966 01:27:31,850 --> 01:27:34,213 Дани? Изгубих ли те, приятел? 1967 01:27:35,253 --> 01:27:36,287 Вземи го. 1968 01:27:36,422 --> 01:27:38,223 - Не. - Вземи го. 1969 01:27:38,359 --> 01:27:40,424 - Защо? - Хайде, вземи го. 1970 01:27:40,559 --> 01:27:42,430 Хайде. Просто щракнете върху него, отворете 1971 01:27:42,565 --> 01:27:44,899 и се уверете, че могат да чуят всичко. 1972 01:27:45,035 --> 01:27:47,259 Кажи му какво правя. 1973 01:27:49,034 --> 01:27:52,398 Той се изправя и държи пистолет в ръката си. 1974 01:27:52,534 --> 01:27:55,073 Дани... 1975 01:27:55,208 --> 01:27:57,071 аз те спасих. 1976 01:27:57,206 --> 01:27:59,579 Спасих и двамата. Добре? 1977 01:27:59,714 --> 01:28:02,284 Защо всички си мислят, че са толкова специални? 1978 01:28:02,420 --> 01:28:04,415 Не знам какво става в днешно време. 1979 01:28:04,550 --> 01:28:05,811 Ти си като останалите от нас. 1980 01:28:05,947 --> 01:28:07,449 Просто не си важен. 1981 01:28:07,584 --> 01:28:08,751 Ей, Дани, отпусни се. 1982 01:28:08,887 --> 01:28:10,420 Не, аз не съм важен, но той е важен. 1983 01:28:10,556 --> 01:28:12,150 И го държа жив. 1984 01:28:12,286 --> 01:28:13,652 Имаш нужда от мен, Дани. 1985 01:28:13,788 --> 01:28:14,986 Внимавай, хлапе. 1986 01:28:15,122 --> 01:28:16,757 Не, вече не ни трябваш. 1987 01:28:16,892 --> 01:28:18,759 Дани, отпусни се! 1988 01:28:18,894 --> 01:28:20,864 Ти си пълен с глупости, Дани. 1989 01:28:21,567 --> 01:28:22,797 аз ли съм? 1990 01:28:22,932 --> 01:28:24,764 Дани! 1991 01:28:24,900 --> 01:28:26,138 - Ще! - Дани! 1992 01:28:30,605 --> 01:28:31,975 Ще! 1993 01:28:32,110 --> 01:28:33,310 - Луд ли си в момента? - Какво правиш? 1994 01:28:33,446 --> 01:28:34,783 Какво каза тя? Ще? 1995 01:28:34,918 --> 01:28:36,115 Това име ли беше? 1996 01:28:36,251 --> 01:28:37,512 Какво правиш? 1997 01:28:37,648 --> 01:28:39,448 Те трябва да знаят... 1998 01:28:42,421 --> 01:28:43,986 Майка му! 1999 01:28:53,434 --> 01:28:55,300 Уилям Шарп. 2000 01:28:55,435 --> 01:28:56,833 Той е брат на Дани. 2001 01:28:56,968 --> 01:28:58,468 Винаги имаш шибан план. 2002 01:28:58,604 --> 01:28:59,837 Спри колата! 2003 01:29:00,969 --> 01:29:02,334 Кой се бие? можем ли да видим? 2004 01:29:03,772 --> 01:29:05,308 Спри, мамка му! 2005 01:29:05,443 --> 01:29:07,013 Бог! 2006 01:29:09,515 --> 01:29:11,783 Това боли! 2007 01:29:13,349 --> 01:29:15,182 Хей! Добре, добре, добре, добре, добре 2008 01:29:15,317 --> 01:29:16,822 добре, добре, добре, добре... 2009 01:29:16,957 --> 01:29:17,816 - Направи го пак. Направи го пак! - Добре, добре... 2010 01:29:17,951 --> 01:29:19,553 Лесно, лесно. Лесно. 2011 01:29:21,188 --> 01:29:22,693 - Ти си луд. - Кажи го! Кажи го! 2012 01:29:22,829 --> 01:29:25,324 - Виж! Имам план! - Млъкни! 2013 01:29:25,459 --> 01:29:26,660 Момчетата на Папи подготвят отклонение 2014 01:29:26,796 --> 01:29:28,395 за нас в Бойл Хайтс. 2015 01:29:28,530 --> 01:29:29,665 Тя казва, че отиват до кръстовището на Бойл Хайтс. 2016 01:29:29,800 --> 01:29:30,666 Кръстовище Бойл Хайтс. 2017 01:29:30,801 --> 01:29:32,232 Той ще се опита да ни изгуби там. 2018 01:29:32,367 --> 01:29:34,409 По дяволите, ФБР. Пусни. 2019 01:29:34,545 --> 01:29:36,910 Това е Ансън, ФБР. Дани, там ли си? 2020 01:29:37,045 --> 01:29:38,679 Дани? 2021 01:29:38,815 --> 01:29:41,543 Не, току-що имаме промяна в ротацията на подаването. 2022 01:29:41,679 --> 01:29:43,078 Здравей, Уил. 2023 01:29:43,214 --> 01:29:45,747 Вие, момчета, имате малко разправии там, а? 2024 01:29:45,882 --> 01:29:47,379 Какъв е планът ти тук, човече? 2025 01:29:47,514 --> 01:29:49,554 Предполагам, че сега си главният, братко. 2026 01:29:49,689 --> 01:29:51,019 Лошите момчета не ме чуват. 2027 01:29:51,155 --> 01:29:52,217 Нашето неподвижно крило има очи на голяма надморска височина. 2028 01:29:52,352 --> 01:29:54,025 Нека изглежда сякаш сме изчезнали. 2029 01:29:54,161 --> 01:29:56,093 Ефир 11 за всеки отбор. Потегляме. 2030 01:29:56,229 --> 01:29:58,191 Знаеш ли, струва ми се, че само ние се опитваме 2031 01:29:58,327 --> 01:29:59,764 за да запази тези хора живи, специален агент. 2032 01:29:59,900 --> 01:30:01,860 О да? Как си представяш? 2033 01:30:01,996 --> 01:30:03,430 Просто ни дайте малко място. 2034 01:30:03,565 --> 01:30:04,930 Мислех, че ти трябва да си умната, нали? 2035 01:30:05,065 --> 01:30:06,775 Да, явно не. 2036 01:30:06,910 --> 01:30:08,941 Видях файла ти. Искам да кажа, ти се присъедини към морските пехотинци 2037 01:30:09,077 --> 01:30:11,036 за да не се налага да свършиш като скапан брат Дани 2038 01:30:11,172 --> 01:30:12,380 или твоят психотатко LT, нали? 2039 01:30:12,516 --> 01:30:13,443 Искам да кажа, ти си шибан военен герой, човече. 2040 01:30:13,579 --> 01:30:15,045 Какво правиш? 2041 01:30:15,180 --> 01:30:16,384 Това беше вчера. Говорим за днес. 2042 01:30:16,519 --> 01:30:18,210 Взимаш заложник, това са 30 години. 2043 01:30:18,346 --> 01:30:19,552 Просто млъкни по дяволите, Дани. 2044 01:30:19,688 --> 01:30:21,050 Какво си ти, шибаният му адвокат? 2045 01:30:21,185 --> 01:30:22,315 Давам му страхотен правен съвет. 2046 01:30:22,451 --> 01:30:23,424 Уил, чуй ме. Имаш семейство. 2047 01:30:23,560 --> 01:30:24,491 Имаш целия си живот пред себе си. 2048 01:30:24,627 --> 01:30:25,525 Ще му кажеш ли, че са 30 години? 2049 01:30:25,660 --> 01:30:26,992 Взимаш заложник, това са 30 години? 2050 01:30:27,128 --> 01:30:27,721 - Ще му кажеш ли, Ансън? - Време е да се откаже. 2051 01:30:27,857 --> 01:30:28,926 Просто спрете, човече. 2052 01:30:29,061 --> 01:30:30,391 По дяволите те чета от учебника. 2053 01:30:30,527 --> 01:30:31,732 - Не го слушай. - Взимаш заложник, 2054 01:30:31,867 --> 01:30:33,324 - това са 30 години. - Дани, това е между мен и Уил. 2055 01:30:33,460 --> 01:30:35,661 - Уил, съсредоточи се. - Този човек. 2056 01:30:35,796 --> 01:30:37,005 Жена ти... искаш ли да се обадя на жена ти веднага? 2057 01:30:37,141 --> 01:30:38,399 Не се обаждай на жена ми. 2058 01:30:38,534 --> 01:30:39,805 Той има твоите най-добри интереси, приятелю. Това е. 2059 01:30:39,940 --> 01:30:41,399 Мога да направя толкова много за теб, Уил. 2060 01:30:41,535 --> 01:30:42,776 - 30 години. - Имаш семейство. 2061 01:30:42,912 --> 01:30:44,239 - Попитайте го какво се случва, когато застреляте ченге. - Млъкни! 2062 01:30:44,374 --> 01:30:46,139 Тейт ще вижда само баща си зад плексиглас. 2063 01:30:46,275 --> 01:30:47,640 какво, по дяволите, правиш? 2064 01:30:47,775 --> 01:30:49,143 Истината е, че той вероятно изобщо няма да иска да те вижда. 2065 01:30:49,279 --> 01:30:50,944 Добре, всички... всички просто млъкнете! 2066 01:30:51,080 --> 01:30:52,447 Всички просто млъкнете, става ли? 2067 01:30:52,582 --> 01:30:54,749 Ще си изкопаеш сам гроба на този, човече мой. 2068 01:30:54,884 --> 01:30:55,819 мога да ти дам изход, 2069 01:30:55,955 --> 01:30:57,922 но мога да направя само това в момента. 2070 01:31:00,262 --> 01:31:01,758 Ние не спираме. 2071 01:31:01,893 --> 01:31:03,925 Това е брат ми! 2072 01:31:04,060 --> 01:31:05,761 Уилям Шарп е слабото звено. 2073 01:31:05,896 --> 01:31:07,635 Той няма да убие никого. 2074 01:31:09,564 --> 01:31:12,805 Кам, трябва да работиш, Уил. 2075 01:31:16,647 --> 01:31:19,008 Пренасочване към повърхностни улици. 2076 01:31:19,144 --> 01:31:21,473 Не си оближвай пръстите и не докосвай лайна ми. 2077 01:31:23,786 --> 01:31:25,643 Всички единици, Boyle Heights, определени периметри. 2078 01:31:25,779 --> 01:31:27,488 Къде е това? Обикновено не ходя на изток от центъра. 2079 01:31:27,624 --> 01:31:29,355 Осъзнавате четири милиона Angelenos 2080 01:31:29,490 --> 01:31:30,956 живеете на изток от центъра? 2081 01:31:31,091 --> 01:31:33,127 Съжалявам. Съпругът ми е екологичен адвокат. 2082 01:31:33,263 --> 01:31:34,662 Добре? Харесваме плажа. 2083 01:31:34,798 --> 01:31:36,188 Това е най-бялото нещо, което съм чувал. 2084 01:31:36,323 --> 01:31:37,864 Е, аз съм бял. не мога да помогна. 2085 01:31:37,999 --> 01:31:40,096 Запази го за Опра, приятел. Стават ни глупости. 2086 01:31:41,662 --> 01:31:43,972 Получаваш от този проклет прах от Cheeto в косата ми, 2087 01:31:44,107 --> 01:31:45,464 Кълна се... 2088 01:31:45,599 --> 01:31:47,741 Моля те. Можеш да загубиш миеща мечка вътре. 2089 01:31:48,777 --> 01:31:50,372 Спокойно с кръвната банка, Кам. 2090 01:31:50,508 --> 01:31:52,971 - Уил също има нужда от него. - Добре. 2091 01:31:53,107 --> 01:31:54,974 добре е. Просто го вземете. 2092 01:31:55,109 --> 01:31:56,710 Значи си бил морски пехотинец? 2093 01:31:56,845 --> 01:31:58,510 До днес. 2094 01:32:03,160 --> 01:32:04,553 Жена ми е. 2095 01:32:04,688 --> 01:32:05,852 Хей, скъпа. 2096 01:32:05,988 --> 01:32:07,521 Уил, къде си? 2097 01:32:09,161 --> 01:32:11,897 Да, интервюто беше дълго и... 2098 01:32:12,032 --> 01:32:15,234 и имаха нужда от някой, който да започне днес, така че... 2099 01:32:15,369 --> 01:32:16,571 Имаш ли работата? 2100 01:32:16,707 --> 01:32:19,841 Да, имам... получих работата. 2101 01:32:21,137 --> 01:32:22,571 Той получи работата. 2102 01:32:22,706 --> 01:32:24,068 Той получи работата. 2103 01:32:24,204 --> 01:32:25,675 О, ще празнуваме. 2104 01:32:25,811 --> 01:32:27,174 Чакай, караш ли сега? 2105 01:32:27,310 --> 01:32:29,377 Да, има много трафик. 2106 01:32:29,512 --> 01:32:32,186 Да, някакво преследване на кола за банков обир в новините. 2107 01:32:32,321 --> 01:32:33,754 Само в Ел Ей, а? 2108 01:32:33,889 --> 01:32:35,690 Да, знаеш ли, вероятно не ме искат 2109 01:32:35,825 --> 01:32:38,688 да говоря по телефона в първия си ден, така че... 2110 01:32:38,824 --> 01:32:40,486 да ти се обадя, става ли? 2111 01:32:41,493 --> 01:32:43,526 Ще? 2112 01:32:43,661 --> 01:32:44,891 Да, скъпа? 2113 01:32:45,027 --> 01:32:46,833 Толкова се гордея с теб. 2114 01:32:48,001 --> 01:32:50,034 Не само за това, че се грижи за всичко 2115 01:32:50,169 --> 01:32:52,535 със застраховките и парите, но... 2116 01:32:52,670 --> 01:32:54,368 за това, че си мъж. 2117 01:32:55,376 --> 01:32:57,008 Ау, скъпа. 2118 01:32:58,041 --> 01:33:00,506 Един, на който синът ни ще се издигне. 2119 01:33:02,352 --> 01:33:04,377 - Мога ли да го видя? - Да. 2120 01:33:04,512 --> 01:33:06,444 Хей, вампирска принцесо, свърши ли? 2121 01:33:06,580 --> 01:33:08,281 Приключихте ли да изсмуквате живота 2122 01:33:08,417 --> 01:33:10,384 на всеки човек в тази линейка?! 2123 01:33:13,387 --> 01:33:15,387 Хей, какво става, голям човек? 2124 01:33:15,523 --> 01:33:18,194 Тъкмо се събуждам? Толкова си красива. 2125 01:33:19,368 --> 01:33:21,263 Толкова красива. 2126 01:33:22,263 --> 01:33:24,200 Обичам те. 2127 01:33:32,379 --> 01:33:34,139 Хирургия? 2128 01:33:34,275 --> 01:33:36,747 да. Ракът е скъп. 2129 01:33:36,883 --> 01:33:38,414 Знаеш ли какво ще се случи? 2130 01:33:38,549 --> 01:33:40,118 Ще вземеш цялата му кръв и тогава ще умрем 2131 01:33:40,253 --> 01:33:41,981 в някакъв напълно предотвратим пътен инцидент. 2132 01:33:42,117 --> 01:33:43,481 Шибани фенове-тастична! 2133 01:33:43,617 --> 01:33:44,789 Затова ограбваш банките. 2134 01:33:44,924 --> 01:33:46,420 Да, това и всичко останало. 2135 01:33:46,555 --> 01:33:48,154 Не обвинявам никого. Аз съм тук заради мен. 2136 01:33:48,289 --> 01:33:50,260 Не обвиняваш брат си? 2137 01:33:50,395 --> 01:33:51,931 Мисля, че трябва да бъдеш малко по-внимателен, Кам. 2138 01:33:52,066 --> 01:33:53,932 Това е брат ми, за който говориш. 2139 01:33:54,068 --> 01:33:55,604 Знам, че говоря за твоя брат, 2140 01:33:55,739 --> 01:33:57,603 но той излага живота на хората на риск. 2141 01:33:57,739 --> 01:33:59,466 - Позволи ми да ти помогна, Уил. - Спри се. 2142 01:34:02,236 --> 01:34:04,604 За какво говориш? 2143 01:34:04,739 --> 01:34:07,078 Нищо. всичко е наред. Аз имам всичко необходимо. 2144 01:34:14,248 --> 01:34:16,114 Кастро? Кастро? 2145 01:34:16,250 --> 01:34:17,459 Пъхнал ли се много под? 2146 01:34:17,594 --> 01:34:19,287 Дани, слушай. Около... 2147 01:34:19,423 --> 01:34:21,658 какво по дяволите става в момента, човече? 2148 01:34:21,794 --> 01:34:23,160 Това лайна легално ли е? 2149 01:34:23,295 --> 01:34:24,966 Не можете да бъдете арестуван за притежание на боя. 2150 01:34:25,102 --> 01:34:26,635 Да, разбирам това, но тези момчета са 2151 01:34:26,770 --> 01:34:27,699 давайки ми вибрации на Grand Theft Auto , 2152 01:34:27,835 --> 01:34:29,199 човече, и това ме отблъсква. 2153 01:34:29,334 --> 01:34:31,137 Не знам, експлозивите, оръжията. 2154 01:34:31,273 --> 01:34:32,972 Тези момчета изглеждат така, сякаш правят такива глупости през цялото време. 2155 01:34:33,108 --> 01:34:34,706 Човече, аз просто... наистина искам да се прибера вкъщи. 2156 01:34:34,842 --> 01:34:36,139 Наистина искам да се прибера, човече. 2157 01:34:36,275 --> 01:34:37,535 Никъде няма да отидеш, Кастро. 2158 01:34:37,671 --> 01:34:38,678 - Остани там. - Това Дани ли е? 2159 01:34:38,813 --> 01:34:40,312 - Ъъъъ... - Просто кажи да. 2160 01:34:40,447 --> 01:34:41,717 да. 2161 01:34:41,852 --> 01:34:43,785 Дай му телефона. 2162 01:34:45,613 --> 01:34:48,153 Хей, всички сме готови. Затваряш ли? 2163 01:34:48,288 --> 01:34:50,490 - Да. Пет минути. - Добре, добре. Парите? 2164 01:34:50,625 --> 01:34:52,156 Аз съм човек на думата си. 2165 01:34:52,291 --> 01:34:53,860 Добре. Папи ще се радва да чуе това. 2166 01:34:53,996 --> 01:34:56,492 В момента докосваме неговите AirPods. 2167 01:34:56,628 --> 01:34:59,363 Тези момчета са луди. Какво става там? 2168 01:34:59,498 --> 01:35:01,159 Уви! Трябва да се разхладя. Трябва да се разхладя. 2169 01:35:01,295 --> 01:35:02,667 Трябва да се разхладя. 2170 01:35:02,802 --> 01:35:05,498 Удари ме. Удари ме. 2171 01:35:07,306 --> 01:35:09,203 ♪ О, платното може да прави чудеса ♪ 2172 01:35:09,338 --> 01:35:11,073 ♪ Просто изчакай и ще видиш ♪ 2173 01:35:11,209 --> 01:35:13,505 Ти рок 80-те. 2174 01:35:13,641 --> 01:35:15,707 ♪ Повярвай ми ♪ 2175 01:35:17,717 --> 01:35:19,078 Точно, ето го! 2176 01:35:19,213 --> 01:35:21,521 ♪ Плаване ♪ 2177 01:35:21,657 --> 01:35:23,858 ♪ Отвежда ме ♪ 2178 01:35:23,994 --> 01:35:27,862 ♪ Там, където винаги съм искал да бъда ♪ 2179 01:35:32,728 --> 01:35:35,361 ♪ Само една мечта и вятърът да ме носи ♪ 2180 01:35:35,496 --> 01:35:39,572 ♪ И скоро ще бъда свободен ♪ 2181 01:35:39,708 --> 01:35:41,366 ♪ Скоро ще бъда свободен ♪ 2182 01:35:45,509 --> 01:35:46,746 - ♪ Фантазия... ♪ - Може да си и ти. 2183 01:35:46,881 --> 01:35:48,041 - Спри се! не мога. - О. 2184 01:35:48,177 --> 01:35:49,345 Не ме успокоява. 2185 01:35:50,685 --> 01:35:52,251 Добре, тук сме. 2186 01:35:52,387 --> 01:35:54,785 Следващите ходове трябва да ме последвате до буквата. 2187 01:35:54,920 --> 01:35:57,089 Добре, тръгваме. 2188 01:35:58,422 --> 01:36:00,287 Момчета, на обиколка на Ел Ей ли сме, 2189 01:36:00,422 --> 01:36:02,286 или можем да стигнем до болница? 2190 01:36:02,422 --> 01:36:04,064 Защо река Ел Ей? 2191 01:36:04,199 --> 01:36:07,559 Това е 40 мили празен бетон в двете посоки. 2192 01:36:07,694 --> 01:36:09,068 Може да се опитва да ни загуби 2193 01:36:09,204 --> 01:36:11,037 в тунелите, които минават под улицата или... 2194 01:36:13,103 --> 01:36:15,602 Отбий. Отбий. 2195 01:36:18,942 --> 01:36:20,914 можем да го видим, 2196 01:36:21,049 --> 01:36:22,774 но и ние не можем да се скрием от него. 2197 01:36:22,909 --> 01:36:25,084 Той ни наблюдава, опитвайки се да ме привлече. 2198 01:36:25,219 --> 01:36:28,054 Самолет с фиксирано крило, приближете, моля. 2199 01:36:32,789 --> 01:36:35,292 Cessna, талисман, излизащ от превозното средство. 2200 01:36:38,096 --> 01:36:39,800 Наберете неговия телефонен телефон. 2201 01:36:39,936 --> 01:36:42,761 Air 11, искам да бъдеш наистина агресивен. 2202 01:36:42,896 --> 01:36:45,236 Спусни се и му бръмчи. Изгони го от там. 2203 01:36:50,073 --> 01:36:51,242 Виждам те, Дани. 2204 01:36:52,242 --> 01:36:53,981 Идваме да кажем здравей. 2205 01:36:54,116 --> 01:36:55,477 - Сигурен ли си, че искаш да го направиш? - Входящи! 2206 01:37:08,663 --> 01:37:10,096 Карай. Карай. 2207 01:37:11,426 --> 01:37:13,132 Къде ми е чантата? Имам нужда от списание. 2208 01:37:18,266 --> 01:37:19,303 Ние сме в преследване. 2209 01:37:26,783 --> 01:37:28,316 Имат двама за нас. 2210 01:37:39,828 --> 01:37:40,858 Пистолет, пистолет, пистолет. 2211 01:37:40,994 --> 01:37:42,360 Ход! 2212 01:37:42,495 --> 01:37:44,130 Той се връща. Внимание. Внимавай. 2213 01:37:45,826 --> 01:37:48,200 Просто ще стоиш ли далеч от водата?! 2214 01:37:48,335 --> 01:37:50,032 Карам през шибаната река Ел Ей! 2215 01:37:50,168 --> 01:37:51,696 Вода има навсякъде! 2216 01:37:51,832 --> 01:37:53,535 Ако въздушният екип може да го извади, направете го. 2217 01:38:21,338 --> 01:38:23,267 - Ударени сме. Току-що взехме огън. - Мисля, че ги хванах. 2218 01:38:23,402 --> 01:38:24,538 Колко време ще получа свежи хело? 2219 01:38:24,673 --> 01:38:26,040 Да! Направих, направих. 2220 01:38:27,670 --> 01:38:29,401 Нека направим уличката веднага, става ли? 2221 01:38:29,537 --> 01:38:30,911 Всички единици, ето го. 2222 01:38:31,046 --> 01:38:32,076 Притискаш го. Притискаш го силно. 2223 01:38:32,211 --> 01:38:34,208 мамка му! 2224 01:38:34,344 --> 01:38:36,842 ♪ И небето е сиво ♪ 2225 01:38:38,221 --> 01:38:42,885 ♪ Отидох на разходка в един зимен ден... ♪ 2226 01:38:43,020 --> 01:38:44,383 Ето ги. 2227 01:38:44,519 --> 01:38:45,757 Предстои извън рампата. 2228 01:38:47,358 --> 01:38:48,557 Ето ни! 2229 01:38:51,031 --> 01:38:52,693 ♪ Ако бях в Ел Ей... ♪ 2230 01:38:54,598 --> 01:38:55,936 мамка му! Не съм се регистрирал за това. 2231 01:38:56,071 --> 01:38:58,039 Дръпни задника! Дръпни задника! 2232 01:38:59,574 --> 01:39:02,073 - Who, who, who, whoa! мамка му! - Уау, уау, уау! Скоба! 2233 01:39:06,714 --> 01:39:09,415 Да, да, да, да, да, да, да, да, да. 2234 01:39:13,585 --> 01:39:14,813 Те не следват. По дяволите проработи! 2235 01:39:14,948 --> 01:39:17,154 Проработи! Хайде, вземи... О, мамка му! 2236 01:39:23,394 --> 01:39:24,591 Обзалагам се на милион долара 2237 01:39:24,726 --> 01:39:25,823 те са практикували този ход. 2238 01:39:25,959 --> 01:39:28,665 Уоу, уау, уау, уау! 2239 01:39:28,801 --> 01:39:30,934 Все още ги гледаме. Ние знаем къде отиват. 2240 01:39:31,070 --> 01:39:32,638 Да тръгваме. Бойл Хайтс! 2241 01:39:34,734 --> 01:39:36,603 Страхотно шофиране, човече! 2242 01:39:36,739 --> 01:39:38,607 Изглежда сега се забавляваш. 2243 01:39:39,807 --> 01:39:42,109 ♪ В такъв зимен ден... ♪ 2244 01:39:42,244 --> 01:39:43,909 Ето ги! 2245 01:39:50,617 --> 01:39:51,683 Кастро, да тръгваме. Напръскайте. 2246 01:39:51,818 --> 01:39:53,859 - Пръска какво? - Линейката. 2247 01:39:53,995 --> 01:39:55,457 - Защо? - А... Просто... 2248 01:39:55,593 --> 01:39:56,821 Какво? Просто напръскайте цялата работа. 2249 01:39:56,956 --> 01:39:58,793 Цялата шибана линейка? 2250 01:39:58,928 --> 01:40:00,997 - Да. Напръскайте го. - Ще минат около пет часа. 2251 01:40:01,133 --> 01:40:02,627 Имате 45 секунди. 2252 01:40:02,762 --> 01:40:04,164 Добре. Ще бъде небрежно. 2253 01:40:18,018 --> 01:40:19,712 Добре. 2254 01:40:19,848 --> 01:40:21,220 Мислеха, че са хитри 2255 01:40:21,356 --> 01:40:22,716 върви по грешен път надолу, че еднопосочно. 2256 01:40:22,852 --> 01:40:26,220 Но сега са притиснати в ъгъла на три пресечки. 2257 01:40:26,356 --> 01:40:27,987 Те си мислят, че са ни разтърсили 2258 01:40:28,122 --> 01:40:30,692 и че нашата въздушна поддръжка има механични проблеми. 2259 01:40:30,827 --> 01:40:32,997 Полицейската Cessna ги наблюдава под моста. 2260 01:40:33,133 --> 01:40:34,660 Ще ги оставим да се отпуснат. 2261 01:40:34,795 --> 01:40:36,202 Тогава ще затворим мрежата. 2262 01:40:36,338 --> 01:40:38,667 Добре? И четирите изхода са покрити. 2263 01:40:38,802 --> 01:40:40,003 - Какво става? - Уил, хайде. 2264 01:40:40,139 --> 01:40:41,038 Да тръгваме. Можеш да ходиш. 2265 01:40:41,173 --> 01:40:42,172 - Просто се разхождай. - Какво? 2266 01:40:42,308 --> 01:40:43,969 Време е. Можеш да ходиш. 2267 01:40:45,176 --> 01:40:46,840 Не съм... Не. Не. 2268 01:40:48,643 --> 01:40:50,012 Няма да те оставя, човече. 2269 01:40:51,015 --> 01:40:53,979 Искам да кажа, бих предпочел да останеш, в случай че тези момчета ме убият. 2270 01:40:55,654 --> 01:40:57,891 Зелено? Какво правиш със зеленото? 2271 01:40:58,026 --> 01:40:59,554 Неоново зелено? Казах ти синьо. 2272 01:40:59,690 --> 01:41:01,354 Казах синьо. Какво е това, 1992 г.? 2273 01:41:01,490 --> 01:41:02,729 Шефе, това е всичко, което имам. 2274 01:41:02,865 --> 01:41:04,095 в беда ли си? 2275 01:41:04,230 --> 01:41:05,592 Не. Това просто се нарича стрес. 2276 01:41:05,727 --> 01:41:07,360 Нарича се стрес. Това е всичко. 2277 01:41:07,496 --> 01:41:09,395 Имате 45 секунди. 2278 01:41:09,530 --> 01:41:11,430 Просто напръскайте. Напръскайте. 2279 01:41:11,566 --> 01:41:12,833 Настройте го! Да тръгваме! 2280 01:41:14,408 --> 01:41:16,442 - Хей, кой открадна Нитро? - Хванах го. 2281 01:41:16,577 --> 01:41:18,877 Марк, това ме ядоса. Изкарайте го оттук. 2282 01:41:19,012 --> 01:41:20,710 Въздушна поддръжка на LA? 2283 01:41:20,845 --> 01:41:23,746 Искам да влезеш ниско над река Ел Ей, 2284 01:41:23,882 --> 01:41:25,584 след това изскачаш и ги изненадаш. Хвана ме? 2285 01:41:25,720 --> 01:41:27,546 Покажи ми. 2286 01:41:27,682 --> 01:41:29,623 Все още не виждам хело. 2287 01:41:31,522 --> 01:41:33,392 Това е истинската сделка. 2288 01:41:35,358 --> 01:41:36,896 Той е напълно зареден. 2289 01:41:37,032 --> 01:41:38,423 Да, добре. Да тръгваме. 2290 01:41:38,558 --> 01:41:40,228 Да тръгваме. 2291 01:41:40,364 --> 01:41:41,893 кои са тези момчета? 2292 01:41:42,029 --> 01:41:44,064 - Никаква идея. - Какво става, Уил? 2293 01:41:44,200 --> 01:41:46,570 Пет минути, 45 секунди или каквото каза, по дяволите. 2294 01:41:46,705 --> 01:41:50,976 Не, човече, не закривай шибания прозорец. 2295 01:41:51,111 --> 01:41:52,809 Как ще карам? 2296 01:41:52,945 --> 01:41:54,645 По-добре побързайте, преди да ни намерят тук. 2297 01:41:54,780 --> 01:41:56,816 Чувам, че идва един. Да тръгваме. Да тръгваме. Да тръгваме. 2298 01:41:56,952 --> 01:41:58,613 Кастро. Слушам. Слушам. 2299 01:41:58,748 --> 01:41:59,952 Трябва да вземеш тази линейка. 2300 01:42:00,088 --> 01:42:01,616 Трябва да тръгнеш по този път. 2301 01:42:01,751 --> 01:42:03,088 - Добре? Ето 10 хил. - Чакаме какво? 2302 01:42:03,223 --> 01:42:04,753 Ако някой ви спре, вие му кажете 2303 01:42:04,889 --> 01:42:06,822 че не знаеш защо си в линейка. 2304 01:42:06,957 --> 01:42:08,656 - Добре? - Кой ще... Кой ще ме попита това, човече? 2305 01:42:08,792 --> 01:42:09,929 Никой. Никой няма да те пита това. 2306 01:42:10,065 --> 01:42:11,096 не мисля. Добре? 2307 01:42:11,231 --> 01:42:12,261 - Не мислиш ли? - Добре? 2308 01:42:12,397 --> 01:42:13,634 Този мръсник е луд. 2309 01:42:18,399 --> 01:42:20,065 Заключени сме и сме готови да тръгнем. 2310 01:42:32,783 --> 01:42:34,817 Air 11. Имаме шест коли, които тръгват. 2311 01:42:34,952 --> 01:42:36,781 Три двойници. 2312 01:42:36,917 --> 01:42:38,083 Хелос, разделете се. 2313 01:42:39,093 --> 01:42:40,525 Това е военен трик. 2314 01:42:40,660 --> 01:42:43,462 Той отива на изток. Отиваш на запад. 2315 01:42:46,468 --> 01:42:48,797 Имам нужда от твърдо заключване сега. 2316 01:42:55,444 --> 01:42:57,806 Въздух 18, насочвайте всички наземни единици 2317 01:43:26,135 --> 01:43:27,834 - Излез от шибаната кола! - Сега на земята! 2318 01:43:27,970 --> 01:43:29,704 Уау, уау. Всичките оръжия, наистина? 2319 01:43:29,840 --> 01:43:31,169 Готино, бъди готино. Дръжте го на хладно. 2320 01:43:31,305 --> 01:43:33,012 Хванаха момчето ти. Да се ​​надяваме, че не говори. 2321 01:43:33,147 --> 01:43:34,379 Имам епизод. 2322 01:43:34,515 --> 01:43:35,910 Ей, дори не знам как попаднах тук. 2323 01:43:36,046 --> 01:43:37,844 не се чувствах добре. Ходих по лекарите, 2324 01:43:37,980 --> 01:43:39,882 и ми казаха да отида в болницата. 2325 01:43:40,018 --> 01:43:41,521 Имах шибания охладител за вино с лекарството, 2326 01:43:41,656 --> 01:43:43,017 и не знам... Мислех, че е Kool-Aid. 2327 01:43:43,152 --> 01:43:45,351 Моята-моята племенница, тя-тя е в седми и седми клас. 2328 01:43:45,487 --> 01:43:47,658 Казаха, че нямам достатъчно лекарства, после имах твърде много. 2329 01:43:49,329 --> 01:43:51,392 Роберто, успяхме. Направихме го. 2330 01:43:51,528 --> 01:43:52,700 Върви, върви, върви, върви, върви! 2331 01:44:11,514 --> 01:44:12,551 Ето го! 2332 01:44:20,357 --> 01:44:21,793 Залегни! 2333 01:44:37,705 --> 01:44:39,277 О, Исусе Христе. 2334 01:44:41,048 --> 01:44:42,482 О, по дяволите. 2335 01:44:42,617 --> 01:44:44,715 Подяволите. 2336 01:44:47,550 --> 01:44:49,049 Имаме ли лекари? 2337 01:45:04,569 --> 01:45:06,433 Какво правиш, Дани? 2338 01:45:28,589 --> 01:45:29,964 Засада! 2339 01:45:30,099 --> 01:45:31,130 Движи назад! 2340 01:45:31,265 --> 01:45:34,325 Засада! Засада! 2341 01:46:13,139 --> 01:46:15,367 ...масовата престрелка на кръстовището. 2342 01:46:15,503 --> 01:46:17,878 Няколко офицери на земята в момента... 2343 01:46:18,014 --> 01:46:19,737 Папи специално! 2344 01:46:39,192 --> 01:46:41,392 Махни се! 2345 01:46:52,011 --> 01:46:53,045 О, чакай... Уау, уау. Явно... 2346 01:46:53,181 --> 01:46:54,211 Какво беше това? 2347 01:46:54,346 --> 01:46:55,540 Това е Роберто. 2348 01:46:55,676 --> 01:46:57,045 Не. 2349 01:46:57,181 --> 01:46:58,385 Не можем да видим дали се движи или не. 2350 01:46:58,521 --> 01:46:59,783 Това е... Рик, дръпни се. Отдалечавам. 2351 01:46:59,919 --> 01:47:01,281 Ще се махнем от него. 2352 01:47:01,416 --> 01:47:02,723 Е, чухме, че е бил код четири. 2353 01:47:04,924 --> 01:47:06,619 Очевидно заподозреният е мъртъв. 2354 01:47:15,262 --> 01:47:16,730 Blue-One за контрол. 2355 01:47:16,866 --> 01:47:18,237 Дайте ми ясна честота. 2356 01:47:18,372 --> 01:47:19,936 Всички единици, имайте предвид. 2357 01:47:20,071 --> 01:47:22,306 Това е специален агент Ансън Кларк, ФБР. 2358 01:47:22,441 --> 01:47:24,439 Кацайте незабавно. 2359 01:47:41,564 --> 01:47:43,989 Да, да, да, да! Хей, успяхме. 2360 01:48:00,810 --> 01:48:03,341 кои са тези момчета? 2361 01:48:03,477 --> 01:48:05,613 Просто се отпуснете. Просто ни спасиха задниците. 2362 01:48:05,749 --> 01:48:07,849 Кой ни спасява от тях? 2363 01:48:07,984 --> 01:48:09,649 Чувал ли си за Роберто? 2364 01:48:09,784 --> 01:48:11,317 Той е мъртъв. 2365 01:48:12,820 --> 01:48:14,925 Хей, вярно ли е? 2366 01:48:16,430 --> 01:48:18,462 Днес е тъжен ден. 2367 01:48:18,597 --> 01:48:20,964 Папи е в кабинета си. 2368 01:48:22,136 --> 01:48:23,494 Ще. 2369 01:48:25,966 --> 01:48:27,267 Каспър. 2370 01:48:28,276 --> 01:48:29,434 Гледай ченгето. 2371 01:48:34,846 --> 01:48:37,981 Без значение какво, не излизайте. 2372 01:48:52,632 --> 01:48:54,057 Знам, Папи. 2373 01:48:54,193 --> 01:48:55,728 Съжалявам за загубата ти. 2374 01:48:55,864 --> 01:48:57,328 Ужасно е. 2375 01:48:57,464 --> 01:48:59,706 Не мога да си представя как се чувстваш в момента. 2376 01:48:59,842 --> 01:49:02,137 Мисля, че имам нещо, което да облекчи страданията ти. 2377 01:49:03,136 --> 01:49:04,810 Плати ми шибаните пари. 2378 01:49:08,651 --> 01:49:11,377 Мислиш, че си толкова твърд с този пистолет. 2379 01:49:13,983 --> 01:49:15,748 Осем милиона. Твое е. 2380 01:49:15,884 --> 01:49:18,082 Дай да го видя. 2381 01:49:18,217 --> 01:49:20,023 Ще се справя с парите ни. 2382 01:49:26,227 --> 01:49:28,031 майната му. 2383 01:49:28,166 --> 01:49:29,862 Пазете го, задръжте го, задръжте го. 2384 01:49:32,372 --> 01:49:34,004 Това е гадно шоу. 2385 01:49:35,072 --> 01:49:37,044 Не мисля, че харесват ченгетата тук. 2386 01:49:37,179 --> 01:49:39,709 Вашето... 2387 01:49:39,844 --> 01:49:42,342 Ръката ти беше ли в корема ми? 2388 01:49:43,351 --> 01:49:44,685 Като, вътре. 2389 01:49:46,847 --> 01:49:48,513 Добре. 2390 01:49:50,854 --> 01:49:52,386 Всичко е там, Папи. 2391 01:49:52,522 --> 01:49:54,724 Трудно е да се даде цена на живота на дете, Дани. 2392 01:49:54,860 --> 01:49:57,027 Да, знам, Папи. Съжалявам. 2393 01:49:58,232 --> 01:49:59,566 да. 2394 01:49:59,702 --> 01:50:01,959 Работих за баща ти дълго време. 2395 01:50:02,094 --> 01:50:03,937 Дълго време. 2396 01:50:04,906 --> 01:50:08,203 Никога не се доближаваше до нищо подобно. 2397 01:50:12,914 --> 01:50:17,083 М-Мислиш си колко щеше да се гордее с теб сега. 2398 01:50:17,218 --> 01:50:18,786 да. 2399 01:50:18,921 --> 01:50:20,481 Телефонът на Зак е в линейката. 2400 01:50:20,616 --> 01:50:22,582 - Триангулирайте го и ги намерете. - Мъртво е. 2401 01:50:22,718 --> 01:50:24,251 Чуваш ли всичко това? 2402 01:50:24,387 --> 01:50:27,119 Стават горещи там, Папи. 2403 01:50:29,890 --> 01:50:32,498 Вие двамата трябва да седнете и да се отпуснете за няколко часа. 2404 01:50:32,633 --> 01:50:34,625 Ние ще подготвим микробуса за вас. 2405 01:50:34,760 --> 01:50:36,334 Можем да говорим за бизнес, докато чакаме. 2406 01:50:36,469 --> 01:50:37,970 не. Бяха добри. 2407 01:50:38,105 --> 01:50:39,839 Да, не, вижте. И цялото ми уважение, папи, 2408 01:50:39,974 --> 01:50:41,600 нямате нужда от MBA, за да го разберете. 2409 01:50:41,735 --> 01:50:43,667 Това е твое. Ние си взехме нашите. Бизнесът е затворен. 2410 01:50:43,802 --> 01:50:45,445 Ъ, не, прав си. Прав си, Дани. 2411 01:50:45,580 --> 01:50:47,114 Прав си. Не е бизнес. 2412 01:50:47,249 --> 01:50:49,449 Това е лично. 2413 01:50:49,584 --> 01:50:51,112 Синът ми умря за тези пари. 2414 01:50:51,248 --> 01:50:53,114 Да, и това е адски много повече 2415 01:50:53,250 --> 01:50:54,513 отколкото повечето хора получават, когато умрат. 2416 01:50:54,648 --> 01:50:56,357 Е, предполагам, че това го прави късметлия, а? 2417 01:50:56,492 --> 01:50:58,689 Не. Той не казва това. 2418 01:50:58,824 --> 01:51:00,484 Само направо разделяне, Папи. 2419 01:51:00,620 --> 01:51:03,654 За това говорихме... 50-50. 2420 01:51:03,789 --> 01:51:06,767 Папи, в микробуса има ченге, а? 2421 01:51:08,999 --> 01:51:11,101 Ние сме заложници, разбираш ли? 2422 01:51:12,601 --> 01:51:15,702 Да, но един от тях се опитва да ни помогне. 2423 01:51:15,837 --> 01:51:18,043 Ще. 2424 01:51:18,178 --> 01:51:20,605 В момента имаш много от кръвта му през теб. 2425 01:51:24,120 --> 01:51:25,346 Хей. 2426 01:51:26,355 --> 01:51:27,650 Това е на моя партньор. 2427 01:51:27,786 --> 01:51:29,550 Беше под крака ми. 2428 01:51:29,686 --> 01:51:31,391 Не. 2429 01:51:31,527 --> 01:51:33,393 Има твърде много от тях. 2430 01:51:33,529 --> 01:51:35,326 Ще ни убият. 2431 01:51:35,461 --> 01:51:37,193 да. 2432 01:51:38,962 --> 01:51:41,167 Ние сме семейство, Дани. 2433 01:51:41,302 --> 01:51:43,035 50-50. 2434 01:51:43,170 --> 01:51:44,833 - Страхотен. Да тръгваме. - Да тръгваме. Вземи микробуса. Излизаме. 2435 01:51:44,968 --> 01:51:46,067 да. Да тръгваме. 2436 01:51:46,202 --> 01:51:48,138 Чакай, Дани. 2437 01:51:53,710 --> 01:51:55,816 ченгето. 2438 01:51:57,149 --> 01:51:58,984 Ще го свалим от ръцете ти. 2439 01:52:00,350 --> 01:52:02,349 - Чакаме какво? - Да, добре. 2440 01:52:02,485 --> 01:52:04,182 Можеш да вземеш ченгето. Запазваме ЕМТ. 2441 01:52:04,318 --> 01:52:05,348 Няма сделка. Искаме ги и двете. 2442 01:52:05,484 --> 01:52:07,190 Не не не НЕ. 2443 01:52:07,326 --> 01:52:09,028 Ти доведе тази жена във вътрешното ми светилище. 2444 01:52:09,164 --> 01:52:11,590 Тя хвърли очи върху всички глупости, които имам тук, 2445 01:52:11,725 --> 01:52:13,528 всичко, което правя за всички тези специални хора. 2446 01:52:13,663 --> 01:52:16,233 Ти я доведе тук, за съжаление, така че сега тя остава. 2447 01:52:16,368 --> 01:52:18,235 Не, тя идва с нас. Взимаме ги и двете. Да тръгваме. 2448 01:52:18,370 --> 01:52:20,070 - Това е по-тъпо от кутия с камъни. - Йо. 2449 01:52:20,206 --> 01:52:21,434 Бих си помислил, че твоят престорен баща 2450 01:52:21,569 --> 01:52:22,905 те научи по-добре от това, Уил. 2451 01:52:23,041 --> 01:52:24,371 Да, той ме научи на много. 2452 01:52:24,507 --> 01:52:25,544 Той ме научи какво точно да не правя. 2453 01:52:25,679 --> 01:52:27,244 И все пак ето ви! 2454 01:52:27,380 --> 01:52:29,408 - Да, ето ме. - Уил, хайде. Хайде. Ей, виж. 2455 01:52:29,544 --> 01:52:30,750 Слушай ме. Слушай ме. Спри се. 2456 01:52:30,885 --> 01:52:32,209 Престани, Уил. Какво правиш? 2457 01:52:32,344 --> 01:52:34,049 Спри се. Спри сега. 2458 01:52:34,184 --> 01:52:35,585 Искаш да те убият заради нея? 2459 01:52:35,721 --> 01:52:37,121 Тя ни прецака. 2460 01:52:37,256 --> 01:52:38,783 Как мислите, че полицията е знаела как да блокира 2461 01:52:38,918 --> 01:52:40,290 - всички тези кръстовища? - Защото тя им е казала. 2462 01:52:40,426 --> 01:52:41,962 Какво? Какво, те просто се появиха от нищото? 2463 01:52:42,097 --> 01:52:43,389 - Не, защото тя им каза, Дани. - Тя ни прецака. 2464 01:52:43,525 --> 01:52:45,065 Тя направи това, което трябваше да направи 2465 01:52:45,200 --> 01:52:46,891 - с лошите, Дани. Как... - Не, не, не. 2466 01:52:47,027 --> 01:52:48,802 Не, ние не сме лошите! Не е толкова просто, Уил. 2467 01:52:48,938 --> 01:52:50,937 Не е толкова просто. Ние не сме лошите. 2468 01:52:51,072 --> 01:52:52,903 Ние сме просто момчетата, които се опитват да се приберат вкъщи. 2469 01:52:57,278 --> 01:52:59,405 Дани, цял ден се опитваме да се приберем, 2470 01:52:59,541 --> 01:53:01,114 и знаеш ли какво причиняваме? 2471 01:53:01,249 --> 01:53:02,741 - Цяло шибано събуждане зад нас. - Слушай, слушай... 2472 01:53:02,876 --> 01:53:04,579 Зад нас има цяла шибана следа от тела 2473 01:53:04,715 --> 01:53:06,317 защото просто се опитвахме да се приберем! 2474 01:53:06,453 --> 01:53:07,411 - Не се прибираме, Дани! - Слушай ме. Слушай ме. 2475 01:53:07,546 --> 01:53:08,920 Почти стигнахме. Просто... 2476 01:53:09,056 --> 01:53:10,749 Вече загубихме, Дани. 2477 01:53:10,884 --> 01:53:12,787 Какво се опитваш да направиш, шибани каубойски глупости? 2478 01:53:12,923 --> 01:53:14,421 Спри се. Спри. 2479 01:53:14,557 --> 01:53:16,126 Просто ела. Да тръгваме. Получаваме парите. 2480 01:53:16,262 --> 01:53:18,088 Ние получаваме парите за вашето семейство. Да тръгваме. 2481 01:53:18,223 --> 01:53:19,457 Добре? 2482 01:53:19,592 --> 01:53:21,301 Бяха там. Разбираш ли? 2483 01:53:21,436 --> 01:53:22,929 Бяха там. 2484 01:53:23,065 --> 01:53:24,905 Хайде да се прибираме. 2485 01:53:25,904 --> 01:53:27,100 Не мога да го направя, Дани. 2486 01:53:27,236 --> 01:53:28,468 Какво става с теб? 2487 01:53:28,603 --> 01:53:30,106 Честно казано, какво става с теб? 2488 01:53:30,242 --> 01:53:32,843 Ние управляваме града. Ние сме там, човече. 2489 01:53:32,979 --> 01:53:35,106 Ще. Уил, братко, хайде. 2490 01:53:35,241 --> 01:53:36,306 Виж, виж. 2491 01:53:36,442 --> 01:53:38,442 Ще ти дам всичко. 2492 01:53:38,578 --> 01:53:40,479 Добре? Ще ти дам всичко. 2493 01:53:40,615 --> 01:53:42,486 Дани, знаеш ли какъв ти е проблема? 2494 01:53:42,621 --> 01:53:44,616 Мислиш, че можеш да се измъкнеш. 2495 01:53:44,751 --> 01:53:46,785 Чувате ли тези хеликоптери там? 2496 01:53:46,920 --> 01:53:48,793 Какво се случва след това? Какъв е следващият план, Дани? 2497 01:53:48,928 --> 01:53:50,126 Какъв е следващият план, Дани? 2498 01:53:50,262 --> 01:53:51,523 Превъртах се с теб през целия път. 2499 01:53:51,658 --> 01:53:53,132 - Какъв е следващият ти план? - Трябва да тръгваме. 2500 01:53:53,267 --> 01:53:54,793 - И какъв е планът след това? - Трябва да тръгваме. 2501 01:53:54,928 --> 01:53:56,133 - И какъв е планът след това? - Спри да говориш. 2502 01:53:56,268 --> 01:53:57,663 - Трябва да тръгваме. - Не, свърши, Дани! 2503 01:53:57,799 --> 01:53:58,803 Няма да можем да тръгнем към залеза, Дани. 2504 01:53:58,938 --> 01:54:00,802 Прецакахме се! Прецакахме се! 2505 01:54:00,938 --> 01:54:02,809 Прецакахме се! 2506 01:54:02,945 --> 01:54:04,635 И няма да се прецакам отново, Дани. 2507 01:54:04,771 --> 01:54:06,310 Не оставям никой друг. 2508 01:54:06,445 --> 01:54:08,478 Тогава предполагам, че сме стигнали до края на пътя, а? 2509 01:54:08,614 --> 01:54:09,679 Еха. 2510 01:54:09,814 --> 01:54:10,878 Съжалявам. 2511 01:54:11,014 --> 01:54:12,852 да. 2512 01:54:12,988 --> 01:54:15,049 Съжалявам. просто не съм като теб. 2513 01:54:15,184 --> 01:54:16,816 Това е. Ние сме готови. 2514 01:54:16,952 --> 01:54:18,151 Отивам. 2515 01:54:18,287 --> 01:54:20,826 Да, ти не си като мен. 2516 01:54:20,961 --> 01:54:22,963 - Правилно си го разбрал. - Да. 2517 01:54:24,532 --> 01:54:26,461 не си тръгвам. 2518 01:54:27,969 --> 01:54:30,162 Направихме достатъчно неприятности за днес. 2519 01:54:30,298 --> 01:54:31,998 няма да ги оставя. 2520 01:54:33,839 --> 01:54:36,006 Силен избор. 2521 01:54:36,141 --> 01:54:38,675 Плътски. 2522 01:54:51,858 --> 01:54:53,385 Каква по дяволите загуба. 2523 01:54:53,520 --> 01:54:54,693 Всички просто... 2524 01:54:54,829 --> 01:54:56,253 Всички просто се успокойте. 2525 01:54:56,388 --> 01:54:57,891 Просто се успокой. 2526 01:54:58,026 --> 01:54:59,494 Добре? 2527 01:55:00,497 --> 01:55:01,769 Съжалявам, брат. Аз съм просто... 2528 01:55:01,904 --> 01:55:03,266 аз не съм като теб. аз не... 2529 01:55:03,401 --> 01:55:05,236 Не съм за такива героични действия. 2530 01:55:06,404 --> 01:55:08,041 Съжалявам, че те вкарах в това. 2531 01:55:08,176 --> 01:55:10,041 Просто исках нещата да са такива, каквито бяха, 2532 01:55:10,176 --> 01:55:11,939 каквито бяха преди, знаеш ли? 2533 01:55:12,074 --> 01:55:15,411 Но предполагам, че толкова много се промени, че сега сме различни. 2534 01:55:16,509 --> 01:55:18,584 Разбива ми сърцето. 2535 01:55:18,720 --> 01:55:21,415 Не бъди тъжен, Дани. 2536 01:55:21,550 --> 01:55:23,590 Не е като истинския ти брат. 2537 01:55:23,726 --> 01:55:25,588 Някога бяхме толкова в синхрон. 2538 01:55:25,724 --> 01:55:28,424 И сега ти искаш да направиш това, а аз искам да направя това, знаеш ли? 2539 01:55:28,560 --> 01:55:30,297 Вие искате да отидете надясно, а аз искам да отида наляво. 2540 01:55:30,433 --> 01:55:33,128 И бих искал и двамата да тръгнем наляво заедно, разбираш ли? 2541 01:55:33,263 --> 01:55:35,062 Просто трябва да отидем наляво заедно. 2542 01:55:35,197 --> 01:55:36,797 Отиди наляво. Отиди наляво. 2543 01:55:56,456 --> 01:55:58,757 Какво каза, че той ми е престорен брат? 2544 01:55:58,892 --> 01:55:59,917 Той ми е истинският брат! 2545 01:56:06,402 --> 01:56:08,825 Произведени множество изстрели. Изстрели. 2546 01:56:11,563 --> 01:56:13,634 Мамка му! 2547 01:56:24,618 --> 01:56:25,910 камера! 2548 01:56:27,984 --> 01:56:29,584 камера! 2549 01:56:35,993 --> 01:56:38,593 Не! 2550 01:56:40,294 --> 01:56:41,864 Не. 2551 01:56:44,633 --> 01:56:46,837 - Кой го застреля? - Не знам. 2552 01:56:46,972 --> 01:56:48,332 Само рамото? 2553 01:56:48,468 --> 01:56:50,638 Добре ли си? 2554 01:57:20,639 --> 01:57:22,802 мамка му. майната му. 2555 01:57:25,305 --> 01:57:27,180 Мамка му! 2556 01:57:43,823 --> 01:57:45,197 Стреляй по мен, шибане? 2557 01:57:45,333 --> 01:57:47,398 Майната ти! Майната ти! Не стреляй по мен! 2558 01:57:49,167 --> 01:57:50,693 Застреляй ме, мръсник? 2559 01:57:50,829 --> 01:57:52,062 Излезте от шибаната ми кола! 2560 01:57:59,375 --> 01:58:00,706 Кам, ти му спасяваш живота! 2561 01:58:00,842 --> 01:58:02,248 Ти спаси това ченге. Ти го спасяваш. 2562 01:58:03,418 --> 01:58:05,410 - Почти там. - Кам, Кам, добре ли е? 2563 01:58:05,545 --> 01:58:06,920 Просто ни закарайте там. 2564 01:58:07,055 --> 01:58:09,046 Обичам брат си. Чувате ли ме? 2565 01:58:14,262 --> 01:58:16,796 Добре, Уил. Просто се дръж. 2566 01:58:16,932 --> 01:58:18,891 Уил, спри да се движиш, моля те. 2567 01:58:21,234 --> 01:58:23,801 Ще. Уил, просто спри да се движиш. 2568 01:58:28,374 --> 01:58:30,441 Уил, моля, спри да се движиш, моля. 2569 01:58:31,541 --> 01:58:33,405 Дайте това на жена ми, моля. 2570 01:58:33,541 --> 01:58:35,545 Жена ми има нужда от това. 2571 01:58:41,752 --> 01:58:44,554 Добре, разбрах те. Сега ме остави да си свърша работата. Хайде. 2572 01:58:48,294 --> 01:58:49,590 Сега си хванаха задниците. 2573 01:58:49,725 --> 01:58:51,955 Остани с мен, Уил. Уил, хайде. 2574 01:58:52,090 --> 01:58:54,234 по дяволите. 2575 01:58:55,135 --> 01:58:56,929 мамка му. 2576 01:58:58,236 --> 01:58:59,466 Хей, дръпни ги обратно. 2577 01:58:59,601 --> 01:59:01,468 Няма да те послушат. 2578 01:59:01,603 --> 01:59:02,501 Те просто са загубили приятелите си. 2579 01:59:02,637 --> 01:59:04,843 Дани, имаме червен код. 2580 01:59:04,979 --> 01:59:06,846 Той е фа... Той избледнява. 2581 01:59:06,981 --> 01:59:09,813 Ще. Едно две три. 2582 01:59:09,948 --> 01:59:11,782 майната му! 2583 01:59:11,917 --> 01:59:13,810 Добре. 2584 01:59:13,945 --> 01:59:15,486 Добре, ти ще останеш с мен. 2585 01:59:15,621 --> 01:59:17,280 Ще направим това за вашето дете. Добре. 2586 01:59:17,416 --> 01:59:19,791 Уил, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не. 2587 01:59:19,927 --> 01:59:21,453 Уил, хайде. 2588 01:59:21,588 --> 01:59:23,289 Хайде. Хайде. 2589 01:59:27,593 --> 01:59:28,526 Четири. пет. 2590 01:59:41,343 --> 01:59:42,513 По този начин! 2591 01:59:45,786 --> 01:59:47,287 Триаж! 2592 01:59:51,157 --> 01:59:52,358 Кам, ние... О, мамка му. 2593 02:00:11,539 --> 02:00:14,343 Две, три, четири. 2594 02:00:14,479 --> 02:00:16,878 Едно, две... Не работи. 2595 02:00:17,014 --> 02:00:18,844 - Как-как е той? - Той избледнява. Трябва да го шокира. 2596 02:00:18,979 --> 02:00:20,418 мамка му! Не, това не се случва. 2597 02:00:20,554 --> 02:00:22,181 Хайде, хайде, хайде, хайде, Уил. 2598 02:00:22,316 --> 02:00:24,489 Сърцето му се забавя. Сърцето му се забавя. 2599 02:00:54,721 --> 02:00:56,580 Да тръгваме. Да тръгваме. Заведи ме долу сега. 2600 02:00:58,853 --> 02:01:00,390 - Хайде. Какво? - Мисля. 2601 02:01:00,525 --> 02:01:01,889 - Той добре ли е? - Опитвам се. 2602 02:01:02,024 --> 02:01:03,891 Опитвам всичко, което мога. Хайде, Уил. 2603 02:01:04,026 --> 02:01:05,895 Моля те остани с мен. Моля те остани с мен. 2604 02:01:06,031 --> 02:01:07,760 - Просто остани там, където си. - Не, не можеш, не сега. 2605 02:01:07,896 --> 02:01:08,969 - Назад. - Какво се случва? 2606 02:01:11,106 --> 02:01:12,805 Сиера-Една до Сиера-Три. 2607 02:01:12,940 --> 02:01:14,236 Имаш ли изстрел? 2608 02:01:14,371 --> 02:01:16,906 Комплект Сиера-Три. 2609 02:01:17,042 --> 02:01:18,569 Погледни. 2610 02:01:21,883 --> 02:01:23,744 Лейтенант Дайл. 2611 02:01:23,880 --> 02:01:25,149 Сиера-Уан. Прозорците са мътни. 2612 02:01:25,284 --> 02:01:26,643 Нямаме шанс. 2613 02:01:26,778 --> 02:01:28,419 Повторете, без изстрел. 2614 02:01:28,555 --> 02:01:29,780 Познавам този човек. Мога да го наговоря. 2615 02:01:29,915 --> 02:01:30,981 Дай ми малко време. 2616 02:01:31,117 --> 02:01:32,154 Сиера-Уан. В готовност. 2617 02:01:32,290 --> 02:01:34,256 Дай ми това. 2618 02:01:34,391 --> 02:01:35,756 Дани, Ансън е. 2619 02:01:35,891 --> 02:01:37,089 - Хайде, Уил. - WW-Чакай. 2620 02:01:37,225 --> 02:01:38,429 - Свърши, Дани. - Трябва да помисля. 2621 02:01:38,564 --> 02:01:39,660 Трябва да помисля. трябва да помисля. 2622 02:01:39,795 --> 02:01:41,293 не знам какво да правя. 2623 02:01:41,428 --> 02:01:42,663 Това е последният ти шанс, човече, така че говори с мен. 2624 02:01:42,799 --> 02:01:44,470 - Какво е това? - Дани. 2625 02:01:47,637 --> 02:01:50,234 Какво е това? Какво е това? 2626 02:01:52,447 --> 02:01:54,111 Това е пистолет на ченге. Това е Глок. 2627 02:01:54,246 --> 02:01:55,609 Това твоят пистолет ли е? 2628 02:01:55,744 --> 02:01:57,483 Откъде дойде този пистолет? 2629 02:01:58,745 --> 02:02:00,420 Застреляш ли го? 2630 02:02:01,787 --> 02:02:04,455 - Ти го застреля! Ти го застреля. - Не. 2631 02:02:04,590 --> 02:02:05,787 - Дани, аз го направих. - Лъжеш. 2632 02:02:05,923 --> 02:02:07,517 Направих. Не знаех, че е Уил. 2633 02:02:07,653 --> 02:02:08,952 - Току-що отворих вратата и просто не знаех... - Какво? 2634 02:02:09,087 --> 02:02:10,296 И много съжалявам. Толкова съм... 2635 02:02:10,432 --> 02:02:11,794 - Застрелял си го? - Дани, аз бях. 2636 02:02:11,929 --> 02:02:14,298 - Ти... Глупости. - Дани, аз го направих. Направих. 2637 02:02:14,434 --> 02:02:16,000 - Пълни глупости. - Съжалявам. 2638 02:02:16,135 --> 02:02:17,299 Съжалявам. аз... 2639 02:02:17,435 --> 02:02:18,805 Трябва да си мъртъв. 2640 02:02:18,940 --> 02:02:20,368 Съжалявам. 2641 02:02:20,504 --> 02:02:23,306 Това ченге трябва да е мъртво! 2642 02:02:23,442 --> 02:02:25,709 Той се опитваше да те спаси! 2643 02:02:29,684 --> 02:02:31,682 Това си ти на носилка. 2644 02:02:31,817 --> 02:02:34,454 Какво става там? 2645 02:02:36,658 --> 02:02:38,151 - Дани? Това е то. - Всичко е наред. 2646 02:02:38,286 --> 02:02:39,686 Дани, ще ти пръснат шибаната глава 2647 02:02:39,821 --> 02:02:41,159 ако не излезеш веднага. 2648 02:02:41,295 --> 02:02:43,122 Ще излезем навън... 2649 02:02:44,523 --> 02:02:47,467 ...и ще те застрелям в главата на живо по телевизията. 2650 02:02:48,629 --> 02:02:50,902 Добре? Добре. 2651 02:02:51,037 --> 02:02:52,628 Добре? 2652 02:02:53,631 --> 02:02:56,337 Ще умрем заедно. 2653 02:02:56,472 --> 02:02:58,168 Готови ли сте? 2654 02:02:58,304 --> 02:03:00,545 Да тръгваме. Да тръгваме. 2655 02:03:00,681 --> 02:03:02,378 Сиера-Уан. Пригответе се за нарушение. 2656 02:03:02,513 --> 02:03:04,015 Отстъпваш. 2657 02:03:04,150 --> 02:03:05,679 Отстъпи! 2658 02:03:05,815 --> 02:03:08,013 Ти държиш. Задръжте. Изчакай моята... 2659 02:03:08,149 --> 02:03:09,688 Дани, не мога да задържа тези момчета. 2660 02:03:09,823 --> 02:03:11,188 Не знам какво, по дяволите, искаш да правя тук. 2661 02:03:11,323 --> 02:03:12,588 Не правете нищо. 2662 02:03:12,723 --> 02:03:14,086 Дръжте ръцете си там, където са. 2663 02:03:14,222 --> 02:03:16,025 Добре? Просто дръж ръцете си там, където са. 2664 02:03:16,161 --> 02:03:18,021 Дани, тези момчета ще те застрелят, ако не... 2665 02:03:18,156 --> 02:03:19,395 Това е последният ти шанс, човече. 2666 02:03:19,531 --> 02:03:20,727 Сиера-Уан. 2667 02:03:20,863 --> 02:03:22,366 Имам движение на вратата. 2668 02:03:22,501 --> 02:03:24,036 Той изглежда развълнуван. В готовност. 2669 02:03:24,172 --> 02:03:25,505 Може да имам удара. 2670 02:03:26,704 --> 02:03:28,906 Отварям вратата! 2671 02:03:29,042 --> 02:03:30,606 - Казваш на всички да се отдръпнат! - Отстъпи, Дайл. 2672 02:03:30,741 --> 02:03:32,069 - Не стреляй. - Назад! 2673 02:03:32,204 --> 02:03:33,545 Говори с мен, Дани. 2674 02:03:33,681 --> 02:03:35,079 К-къде е брат ти? Къде е Уил, а? 2675 02:03:35,214 --> 02:03:36,612 Той е мъртъв! 2676 02:03:36,747 --> 02:03:37,876 Дани, това е. 2677 02:03:38,012 --> 02:03:39,275 Нямам нищо друго за теб. 2678 02:03:39,411 --> 02:03:40,943 Трябва да излезеш веднага. 2679 02:03:41,079 --> 02:03:42,952 Върнете тези момчета! 2680 02:03:43,087 --> 02:03:44,948 Ти ще издърпаш хората си обратно, или аз ще тегна 2681 02:03:45,083 --> 02:03:46,382 застреля я в главата. 2682 02:03:46,518 --> 02:03:47,891 Няма какво повече да направя за теб. 2683 02:03:48,026 --> 02:03:51,089 - Застреляй го! - Мислиш, че съм глупав, Ансън? 2684 02:03:51,225 --> 02:03:52,929 Не, аз... не мисля, че си глупав. 2685 02:03:53,064 --> 02:03:54,565 - Просто ела... - Ще издърпаш хората си назад, 2686 02:03:54,701 --> 02:03:56,866 или ще я застрелям в главата. 2687 02:03:58,201 --> 02:04:01,098 Те не се връщат назад, а тези хеликоптери са горе! 2688 02:04:01,233 --> 02:04:03,570 Излезте по дяволите веднага. 2689 02:04:03,706 --> 02:04:05,942 Приключих! 2690 02:04:06,078 --> 02:04:08,073 - Застреляй го. Застреляй го! - О, свърших, мръсник! 2691 02:04:08,209 --> 02:04:09,446 Сиера-Уан. Той разбива вратата. 2692 02:04:09,582 --> 02:04:11,746 Може да имам шанс. В готовност. 2693 02:04:11,882 --> 02:04:13,749 Ансън, беше прав. 2694 02:04:13,885 --> 02:04:16,083 Брат ми не е направил нищо лошо! 2695 02:04:18,555 --> 02:04:20,560 Той беше добър човек! 2696 02:04:26,631 --> 02:04:28,264 Просто го застреляй! 2697 02:04:28,399 --> 02:04:29,932 Но аз не съм! 2698 02:05:06,469 --> 02:05:08,803 - Не! - Хайде. Да вървим, да вървим, да вървим, да вървим. 2699 02:05:08,939 --> 02:05:10,933 Не! 2700 02:05:11,936 --> 02:05:14,204 Трябва да разчистя пътека за транспорт, за да влезе тук. 2701 02:05:17,777 --> 02:05:19,810 Ще... 2702 02:05:19,945 --> 02:05:22,446 Уил, съжалявам. 2703 02:05:23,683 --> 02:05:25,217 - Всичко е наред. - Наистина ни помогна с телефона. 2704 02:05:25,352 --> 02:05:26,988 - Добре съм. - Много ни помогнахте. 2705 02:05:27,124 --> 02:05:28,551 Хайде. Седнете, седнете, седнете. 2706 02:05:28,686 --> 02:05:30,496 Какво стана? а? Кажи ми какво стана. 2707 02:05:30,631 --> 02:05:32,632 Не знам. ъъъ... 2708 02:05:33,834 --> 02:05:36,326 Дани каза, че ще ме убие, и... 2709 02:05:36,461 --> 02:05:38,337 Уил... Уил сигурно го е чул. 2710 02:05:38,473 --> 02:05:40,003 Трябва да го вкарат там. 2711 02:05:40,138 --> 02:05:42,675 Кам, Кам, Кам, Кам, той не ти е приятел, става ли? 2712 02:05:42,811 --> 02:05:44,343 Той никога не е бил. Той не е ваша отговорност. 2713 02:05:44,478 --> 02:05:45,810 Той е престъпник, нали? 2714 02:05:48,975 --> 02:05:50,980 Дани! 2715 02:06:58,912 --> 02:07:00,753 Извинете ме. 2716 02:07:36,616 --> 02:07:38,182 Сега ситуацията е приключила. 2717 02:07:38,317 --> 02:07:39,990 Ъъъъъ, заподозрени на земята. 2718 02:07:40,125 --> 02:07:42,325 Героичният EMT беше безопасно извлечен. 2719 02:07:42,460 --> 02:07:44,191 Ще! 2720 02:07:44,326 --> 02:07:45,825 - Някой да му помогне! - Госпожо. 2721 02:07:45,960 --> 02:07:47,299 Ще! 2722 02:07:47,435 --> 02:07:49,001 - Ще! - Хайде. 2723 02:07:49,137 --> 02:07:50,962 - Не го оставяй да умре, моля те! - Зад лентата, моля. 2724 02:07:51,097 --> 02:07:52,630 Не го оставяйте да умре. 2725 02:07:52,766 --> 02:07:53,869 - Ще! - Госпожо, моля. Полицията направи всичко възможно. 2726 02:07:54,004 --> 02:07:55,164 - Ще! - Госпожо, успокойте се. 2727 02:07:55,300 --> 02:07:57,544 Някой да му помогне! Ще! 2728 02:07:57,679 --> 02:08:00,011 Моля, някой да помогне на съпруга ми. 2729 02:08:00,147 --> 02:08:02,140 - Трябва да го забравиш. - Моля те. Моля те. 2730 02:08:02,275 --> 02:08:04,482 Не. Не свърших работата. 2731 02:08:04,618 --> 02:08:05,715 Той ще умре! 2732 02:08:05,850 --> 02:08:06,978 Трябва да се успокоите, госпожо. 2733 02:08:07,114 --> 02:08:08,487 Той ми е съпруг. Моля те. 2734 02:08:08,622 --> 02:08:09,820 Моля те. 2735 02:08:09,956 --> 02:08:10,981 Хей, спри! Това е местопрестъпление. 2736 02:08:11,117 --> 02:08:12,489 Махни се от мен! 2737 02:08:12,624 --> 02:08:14,017 Назад! Назад! 2738 02:08:16,796 --> 02:08:18,189 Ще. Хайде, Уил. 2739 02:08:18,325 --> 02:08:19,861 Добре. Хайде. 2740 02:08:19,996 --> 02:08:21,326 Хей. Погледни ме. Погледни ме. 2741 02:08:21,462 --> 02:08:23,028 Жена ти е точно тук. Можете да направите това. 2742 02:08:23,163 --> 02:08:24,463 Можеш да направиш това, Уил. 2743 02:08:26,631 --> 02:08:28,505 Хайде, Уил. Уил, имаш това. 2744 02:08:28,641 --> 02:08:29,899 Какво не е наред с теб? 2745 02:08:30,035 --> 02:08:31,344 Боже мой. 2746 02:08:31,479 --> 02:08:33,503 Скоро ще стигнем до него. 2747 02:08:33,639 --> 02:08:36,181 Той скоро ще умре. Помогни ми сега. 2748 02:08:36,316 --> 02:08:37,582 Какво? 2749 02:08:37,718 --> 02:08:40,585 Той спаси живота на партньора ви. 2750 02:08:40,720 --> 02:08:42,684 Хайде, Уил. Ще се справиш. 2751 02:08:42,820 --> 02:08:44,421 Хайде, Уил. 2752 02:08:44,557 --> 02:08:46,853 Хайде. Ход. 2753 02:08:46,989 --> 02:08:48,851 Хайде. Хайде, Уил. 2754 02:08:48,986 --> 02:08:51,395 Хайде, да го хванем... Хайде, да го вдигнем. 2755 02:08:51,530 --> 02:08:53,056 Да тръгваме. 2756 02:08:54,665 --> 02:08:56,061 Направете дупка! 2757 02:08:56,197 --> 02:08:58,365 Направете дупка. Направете дупка. 2758 02:08:59,399 --> 02:09:01,236 Ще се справиш. хей, хей. 2759 02:09:04,206 --> 02:09:05,845 Хайде. Почти сте там. 2760 02:09:06,844 --> 02:09:08,538 Кажи на жена ми, че съжалявам. 2761 02:09:08,674 --> 02:09:10,374 - Съжалявам. - Ти сам й кажи. 2762 02:09:10,509 --> 02:09:12,046 Ето. 2763 02:09:12,181 --> 02:09:13,714 - Името му е Уил. - Да. 2764 02:09:29,196 --> 02:09:30,731 Ще се справи ли? 2765 02:09:30,867 --> 02:09:33,129 Не знам. 2766 02:09:33,264 --> 02:09:35,039 Надявам се. 2767 02:09:36,736 --> 02:09:39,271 Видях те по телевизията. Ти си този, който те взеха. 2768 02:09:39,406 --> 02:09:41,540 - Толкова съжалявам. - Всичко е наред. 2769 02:09:42,548 --> 02:09:44,048 Той ме спаси. 2770 02:09:45,045 --> 02:09:46,545 Той ме спаси. 2771 02:09:48,116 --> 02:09:49,955 Опитайте се да му простите. 2772 02:09:51,259 --> 02:09:53,222 За него. 2773 02:09:54,257 --> 02:09:56,086 Здравей сладурано. здравей 2774 02:09:56,221 --> 02:09:57,923 Здравейте. здравей 2775 02:09:58,058 --> 02:09:59,496 Здравей, скъпа. 2776 02:09:59,631 --> 02:10:01,333 Здравей, кутия. 2777 02:10:21,982 --> 02:10:23,355 Хей. 2778 02:10:23,490 --> 02:10:24,957 Добре ли си? 2779 02:11:27,688 --> 02:11:29,681 Госпожо, не можете... 2780 02:11:38,565 --> 02:11:40,032 всичко е наред. 2781 02:11:47,168 --> 02:11:48,832 кой те застреля? 2782 02:12:28,539 --> 02:12:30,544 Той ми спаси живота. 2783 02:12:34,885 --> 02:12:37,056 Съжалявам. 2784 02:13:23,330 --> 02:13:25,269 Не пускай. 2785 02:13:56,866 --> 02:14:01,866 Предоставено от explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 249182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.