Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,021 --> 00:03:49,021
Sonia?
2
00:03:50,621 --> 00:03:51,501
Sonia Gautier?
3
00:03:52,781 --> 00:03:53,901
Shh.
4
00:03:54,901 --> 00:03:56,661
Stay calm. I'm here for you.
5
00:06:22,861 --> 00:06:24,941
Drop your weapon. Or she's dead.
6
00:06:44,461 --> 00:06:45,461
Thank you.
7
00:07:51,861 --> 00:07:55,381
- Hello?
- Mister Minister, Kruger here.
8
00:07:55,381 --> 00:07:58,821
You should turn on your TV.
I'll be there in ten minutes.
9
00:08:02,781 --> 00:08:05,781
{\an8}So far, we know that the explosion
took place at around 11:00 p.m.,
10
00:08:05,781 --> 00:08:09,141
{\an8}in a room of the รtoile Hotel,
in the heart of the eighth arrondissement.
11
00:08:09,141 --> 00:08:10,701
{\an8}According to the first testimonies,
12
00:08:10,701 --> 00:08:13,861
{\an8}this explosion is linked to an operation
conducted by the RAID.
13
00:08:13,861 --> 00:08:18,101
{\an8}They were trying to neutralize
a terrorist cell that was about to attack.
14
00:08:18,101 --> 00:08:20,221
The investigators
don't know if the explosion
15
00:08:20,221 --> 00:08:24,461
took place before or during the assault,
but apparently, there are several victims.
16
00:08:24,461 --> 00:08:27,541
{\an8}Earlier, we saw firefighters
getting bodies out of the rubble.
17
00:08:27,541 --> 00:08:29,821
{\an8}Matthieu, we'll get back to you
in a few minutes.
18
00:08:29,821 --> 00:08:33,981
We just received the first press release
from the Ministry of the Interior.
19
00:08:33,981 --> 00:08:37,221
The photo of the alleged perpetrator
of this attempted attack.
20
00:08:37,221 --> 00:08:39,221
His name is Moktar Al Tayeb.
21
00:08:39,221 --> 00:08:43,901
If you see this man,
you can report it to the authorities.
22
00:08:43,901 --> 00:08:45,741
Be careful, he is armed
23
00:08:45,741 --> 00:08:48,700
- and extremely dangerous.
- We need to broadcast another photo.
24
00:08:48,700 --> 00:08:50,141
Mmh, that's right.
25
00:08:50,141 --> 00:08:52,261
Less clean, less sympathetic.
26
00:08:52,261 --> 00:08:55,501
Of course, we'll sort out this issue
without delay.
27
00:08:55,501 --> 00:08:56,861
...Egyptian Islamist movement.
28
00:08:56,861 --> 00:08:59,021
I should have mentioned this
to you earlier.
29
00:08:59,021 --> 00:09:01,661
I'd like to apologize once more,
Mister President.
30
00:09:01,661 --> 00:09:05,021
Several operations on oil concessions
in the south of the country...
31
00:09:05,021 --> 00:09:06,461
What happened?
32
00:09:06,461 --> 00:09:09,581
- Thanks, Hervรฉ. We just learned that...
- He wasn't alone.
33
00:09:09,581 --> 00:09:11,501
{\an8}...died in the operation,
34
00:09:11,501 --> 00:09:14,541
{\an8}including his wife, Imane Al Tayeb.
35
00:09:14,541 --> 00:09:16,461
{\an8}Don't you work in intelligence?
36
00:09:20,741 --> 00:09:23,301
Do you realize
the position you're putting me in?
37
00:09:23,861 --> 00:09:26,501
No one knew
that he was on the national territory.
38
00:09:26,501 --> 00:09:29,301
All the departments
are going to be on my back.
39
00:09:29,301 --> 00:09:31,221
We need to find him. And fast.
40
00:09:32,981 --> 00:09:34,581
He contacted Victor.
41
00:09:35,781 --> 00:09:37,621
- Pastore?
- Yeah.
42
00:09:38,941 --> 00:09:41,341
They'll probably call each other again
or meet up.
43
00:09:41,341 --> 00:09:43,901
I can have one of my men there
when it happens.
44
00:09:43,901 --> 00:09:45,541
Wait.
45
00:09:45,541 --> 00:09:47,181
This is urgent, and you want to
46
00:09:47,181 --> 00:09:49,421
infiltrate someone
within the Pastore family?
47
00:09:49,421 --> 00:09:52,021
This is not one of your shepherds
from the boonies.
48
00:09:55,181 --> 00:09:56,901
The narcs tried that three years ago.
49
00:09:56,901 --> 00:09:59,661
It took months,
and they left a guy for dead.
50
00:10:00,701 --> 00:10:02,741
I have the man we need.
51
00:10:02,741 --> 00:10:05,381
I can get him quickly in Pastore's team.
52
00:10:06,941 --> 00:10:08,701
Do you remember Adam Franco?
53
00:10:11,341 --> 00:10:13,701
He's been working for us
for the past 20 years.
54
00:10:19,101 --> 00:10:23,021
All right. I'm going to bed.
55
00:10:32,181 --> 00:10:34,901
{\an8}It's me. Give him the green light.
56
00:10:49,941 --> 00:10:52,501
All police forces in รle-de-France
are mobilized to find
57
00:10:52,501 --> 00:10:54,621
{\an8}the alleged perpetrator of this attack.
58
00:10:54,621 --> 00:10:58,301
{\an8}The Paris police commissioner
has just declared a state of emergency
59
00:10:58,301 --> 00:11:00,461
{\an8}to facilitate the investigations.
60
00:11:00,461 --> 00:11:02,141
{\an8}And in Libya,
61
00:11:02,141 --> 00:11:05,221
we still haven't heard
from our colleague, Sonia Gautier.
62
00:11:05,221 --> 00:11:07,181
Great reporter and whistleblower,
63
00:11:07,181 --> 00:11:09,501
she has been kept hostage
for several weeks now
64
00:11:09,501 --> 00:11:11,941
by an armed group
in the Northern Fezzan region.
65
00:11:11,941 --> 00:11:15,341
The terrorists demanded
that about 15 of their brothers-in-arms
66
00:11:15,341 --> 00:11:17,141
be released by the French government.
67
00:11:17,141 --> 00:11:19,301
The negotiations were on the right track
68
00:11:19,301 --> 00:11:21,781
before coming to an abrupt halt
a few days ago.
69
00:11:21,781 --> 00:11:25,381
Sonia Gautier is to be heard
by ONU next month
70
00:11:25,381 --> 00:11:28,541
as part of her investigation
on the interference of Western countries
71
00:11:28,541 --> 00:11:29,821
in this world region.
72
00:12:02,821 --> 00:12:04,581
Hey, buddy. How are you doing?
73
00:12:04,581 --> 00:12:05,661
Good, how are you?
74
00:12:05,661 --> 00:12:08,261
I see you're online,
but I don't have time, I gotta run.
75
00:12:08,261 --> 00:12:11,381
We could talk tomorrow when I'm done
with work, at around 4:00 p.m.
76
00:12:12,261 --> 00:12:13,941
I'm down.
77
00:12:13,941 --> 00:12:17,061
You know what?
Come play at my place. It's been a while.
78
00:12:18,021 --> 00:12:19,461
At your place?
79
00:12:19,461 --> 00:12:20,581
Yeah.
80
00:12:21,541 --> 00:12:23,221
All right, let's do that.
81
00:12:36,061 --> 00:12:38,621
{\an8}SURNAME: HAMON
82
00:13:14,341 --> 00:13:16,661
Cream mochaccino with chocolate chips.
83
00:13:18,581 --> 00:13:20,701
Weren't you going to stop drinking coffee?
84
00:13:22,621 --> 00:13:24,541
I made tea. I'll pour you a cup.
85
00:13:26,141 --> 00:13:27,741
Do you know about the รtoile Hotel?
86
00:13:27,741 --> 00:13:30,101
Yes, I saw it on the news. Who's that guy?
87
00:13:30,101 --> 00:13:33,501
Moktar Al Tayeb, a Sudanese warlord.
88
00:13:33,501 --> 00:13:37,621
He'd been an ally of France
before changing sides a dozen years ago.
89
00:13:38,981 --> 00:13:41,301
Since then, he became radicalized.
90
00:13:41,301 --> 00:13:44,461
Now, he's in contact
with ISIS in East Africa.
91
00:13:44,461 --> 00:13:46,061
We learned that he was in France.
92
00:13:46,061 --> 00:13:49,461
We stopped one of his attacks,
but he managed to escape.
93
00:13:49,461 --> 00:13:51,221
We believe he's gonna try again soon.
94
00:13:54,661 --> 00:13:57,461
Since when do you organize
operations in France?
95
00:13:58,741 --> 00:14:00,821
Since when do you ask questions?
96
00:14:05,061 --> 00:14:07,781
Anyway, you got it. He's your new target.
97
00:14:09,061 --> 00:14:10,901
You'll find all the details here.
98
00:14:12,061 --> 00:14:14,141
It won't be easy. He's smart.
99
00:14:14,141 --> 00:14:15,501
He can be discreet.
100
00:14:16,421 --> 00:14:19,421
{\an8}We've been looking for him for five years,
in Sudan, in Egypt.
101
00:14:20,261 --> 00:14:21,661
{\an8}He leaves no tracks.
102
00:14:22,661 --> 00:14:25,461
{\an8}After the attack, he contacted
an old acquaintance of his.
103
00:14:25,461 --> 00:14:26,581
Victor Pastore.
104
00:14:27,781 --> 00:14:30,741
They shared a narcs business for 15 years.
105
00:14:30,741 --> 00:14:33,901
They became very close.
Victor is even his daughter's godfather.
106
00:14:35,421 --> 00:14:37,221
We know he's helping him hide.
107
00:14:38,501 --> 00:14:40,941
You're going to infiltrate
his organization.
108
00:14:42,461 --> 00:14:45,781
I want you to get closer to Victor,
so he can trust you.
109
00:14:45,781 --> 00:14:47,821
This is how you'll find Al Tayeb.
110
00:14:49,221 --> 00:14:52,381
He has a dozen of guys,
not really soldiers.
111
00:14:52,381 --> 00:14:55,421
Except for an Albanian ex-serviceman
who's in charge of his safety.
112
00:14:55,421 --> 00:14:58,381
He's the one you need to take down
if you want to get noticed.
113
00:15:00,701 --> 00:15:03,261
The last undercover guy ended badly.
Be careful.
114
00:15:05,941 --> 00:15:10,421
I'll let you figure out the rest.
I'll just end with him.
115
00:15:11,341 --> 00:15:13,901
He's loyal to Victor.
He provides him with his workforce.
116
00:15:13,901 --> 00:15:17,021
He's your ticket in.
Then, just do your thing.
117
00:15:18,181 --> 00:15:19,981
Support cell?
118
00:15:19,981 --> 00:15:21,381
A small secret team.
119
00:15:21,381 --> 00:15:23,021
Just Cisko and Mona to cover you.
120
00:15:23,581 --> 00:15:24,861
Same method as in Chad.
121
00:15:24,861 --> 00:15:27,661
Which identity should I take on?
I couldn't find it here.
122
00:15:32,661 --> 00:15:34,421
That's where it becomes interesting.
123
00:15:42,021 --> 00:15:45,221
We need a legendary background,
so you can be quickly infiltrated.
124
00:15:46,421 --> 00:15:48,661
Victor will be wary.
125
00:15:48,661 --> 00:15:50,941
There's no better cover, is there?
126
00:15:52,021 --> 00:15:53,501
Dijon, clink,
127
00:15:53,501 --> 00:15:56,581
the legion, then you stayed in Africa,
and you've just come back.
128
00:15:56,581 --> 00:15:59,461
No need to overthink.
You already know all this by heart.
129
00:16:07,301 --> 00:16:09,141
And when you say, "quickly infiltrated"?
130
00:16:10,061 --> 00:16:11,021
Tomorrow.
131
00:16:19,021 --> 00:16:20,981
Your tea is not very brewed.
132
00:16:50,861 --> 00:16:52,221
Good, you're on time.
133
00:16:55,021 --> 00:16:56,301
Come with me.
134
00:17:02,501 --> 00:17:04,901
You stay put, and you do as you're told.
135
00:17:10,541 --> 00:17:13,501
So, Karim, you've come back to your roots?
136
00:17:13,501 --> 00:17:14,421
That's right.
137
00:17:15,421 --> 00:17:16,620
- You're good?
- Yeah. You?
138
00:17:16,620 --> 00:17:17,581
I'm good.
139
00:17:18,461 --> 00:17:20,301
Who's that guy? I didn't know about him.
140
00:17:20,301 --> 00:17:23,421
Adam. Jacques suggested
I come just in case.
141
00:17:23,421 --> 00:17:24,901
In what case?
142
00:17:24,901 --> 00:17:28,181
In case I would need a meathead
to get hit in my stead?
143
00:17:28,181 --> 00:17:29,661
If it's well paid...
144
00:17:30,741 --> 00:17:31,981
If it's well paid.
145
00:17:33,140 --> 00:17:36,461
Gentlemen. Weapons, phones, IDs.
146
00:17:38,701 --> 00:17:40,501
Here, take an information sheet.
147
00:17:40,501 --> 00:17:42,861
Write down your address, phone number,
148
00:17:42,861 --> 00:17:45,101
shoe and clothing sizes, and blood type.
149
00:17:45,101 --> 00:17:47,821
Don't write bullshit
for your blood type, I'm telling you.
150
00:17:48,941 --> 00:17:50,861
Karim, nothing's changed
since this winter?
151
00:17:50,861 --> 00:17:53,941
- No, nothing has.
- Writing is not your strong suit anyway.
152
00:17:56,421 --> 00:17:57,581
I'm going to see Vic.
153
00:17:58,421 --> 00:18:00,981
Follow me, I'll introduce you to the team.
154
00:18:03,861 --> 00:18:05,901
What's up, Hรฉlรจne?
Shouldn't you be on campus?
155
00:18:05,901 --> 00:18:08,341
I don't have a class for four hours.
I'll study here.
156
00:18:08,341 --> 00:18:10,061
You know Karim, and...
157
00:18:10,061 --> 00:18:11,301
What's your name again?
158
00:18:11,301 --> 00:18:12,381
Adam.
159
00:18:13,981 --> 00:18:16,061
All right,
the way things work here is simple.
160
00:18:16,061 --> 00:18:19,541
You do as you're told,
you get your check, and everyone's happy.
161
00:18:19,541 --> 00:18:21,701
Victor doesn't like
suck-ups or big mouths.
162
00:18:21,701 --> 00:18:23,701
When he speaks, you listen, and that's it.
163
00:18:23,701 --> 00:18:25,221
Be careful here, it's leaking,
164
00:18:25,221 --> 00:18:27,461
- we need to fix that.
- Hey, uncle Youss!
165
00:18:27,461 --> 00:18:29,941
Uncle Youss, look at what I can do.
166
00:18:32,701 --> 00:18:35,101
- Joe, this is the second time!
- Did you see this?
167
00:18:35,101 --> 00:18:36,381
I'm trying to sleep!
168
00:18:36,381 --> 00:18:37,901
Get out of there!
169
00:18:37,901 --> 00:18:40,021
Karim, you remember Manu.
170
00:18:40,021 --> 00:18:43,461
He's the one in charge of rounds
in the hood now. You'll work with him.
171
00:18:43,461 --> 00:18:47,261
Adam, you'll stay at the villa for now.
There's plenty of stuff to do.
172
00:18:47,261 --> 00:18:50,741
Meatheads! Adam, meet the meatheads.
173
00:18:50,741 --> 00:18:53,541
Guys, it's 2:10 p.m.,
it may be time to move your asses.
174
00:18:53,541 --> 00:18:54,501
Yep.
175
00:18:54,501 --> 00:18:56,341
JB, why aren't you on the roof?
176
00:18:56,341 --> 00:18:58,301
No, Youss, I can't today, I swear.
177
00:18:58,301 --> 00:19:00,181
My back really hurts.
178
00:19:00,741 --> 00:19:03,981
Why are you laughing? I swear it's true.
I can't even tie my shoes.
179
00:19:03,981 --> 00:19:06,181
Manu, take the newbie
to the construction site.
180
00:19:06,181 --> 00:19:08,621
- I'll get dirty all over.
- Don't even start, please.
181
00:19:08,621 --> 00:19:11,501
JB, Karim, come with me
see the other guy in Paris 13th.
182
00:19:11,501 --> 00:19:14,061
Let's meet up in 15 minutes
in front of the car.
183
00:19:14,061 --> 00:19:15,501
Hey, you're a little bitch.
184
00:19:15,501 --> 00:19:18,341
Calm down, it's for medical reasons.
My lower back hurts.
185
00:19:18,341 --> 00:19:20,141
And my balls hurt.
186
00:19:25,861 --> 00:19:29,061
- He really couldn't do better?
- He really couldn't.
187
00:19:29,061 --> 00:19:30,941
Forty thousand is already a nice offer.
188
00:19:30,941 --> 00:19:32,421
Is it?
189
00:19:36,301 --> 00:19:38,021
Jacques wants to see you.
190
00:19:45,861 --> 00:19:46,981
Come on in.
191
00:19:47,861 --> 00:19:49,341
Thank you, Franรงoise.
192
00:19:50,821 --> 00:19:54,541
I wanted to ask you if I could leave
early today. I have my son this weekend.
193
00:19:54,541 --> 00:19:56,261
So, I'd like to take a few days off.
194
00:19:56,261 --> 00:19:57,781
This is really bad timing.
195
00:19:57,781 --> 00:19:59,501
I know, but
196
00:19:59,501 --> 00:20:01,461
it's been a rough year with the divorce.
197
00:20:01,461 --> 00:20:04,501
It's important I do it now.
198
00:20:04,501 --> 00:20:06,621
That's why I brought you two guys.
199
00:20:06,621 --> 00:20:08,621
You already know Karim.
200
00:20:08,621 --> 00:20:10,381
And Adam, you're going to like him.
201
00:20:10,381 --> 00:20:13,621
Ten years in the legion, he just got back
from Africa, he's a brute.
202
00:20:15,381 --> 00:20:16,981
What does Youssef have to say?
203
00:20:17,541 --> 00:20:19,661
If you're on board, he is too.
204
00:20:25,421 --> 00:20:26,581
All right.
205
00:20:28,301 --> 00:20:29,501
Thank you.
206
00:20:33,501 --> 00:20:35,741
So, back to the Milord.
207
00:20:43,741 --> 00:20:46,541
Let's get to it,
I don't want to spend the day up there.
208
00:20:46,541 --> 00:20:48,461
I'm not about to get a heatstroke.
209
00:20:49,141 --> 00:20:51,701
Did Jacques explain to you
why you're here?
210
00:20:51,701 --> 00:20:54,221
Apparently,
Victor is freaking out about his safety.
211
00:20:54,221 --> 00:20:55,461
Hey!
212
00:20:56,181 --> 00:20:58,181
What are you talking about?
213
00:20:58,181 --> 00:20:59,901
Did you take it personally?
214
00:21:00,461 --> 00:21:02,461
Rough.
215
00:21:04,461 --> 00:21:05,541
Easy.
216
00:21:06,941 --> 00:21:08,061
Yeah.
217
00:21:10,261 --> 00:21:12,181
Because I'm in charge of his safety.
218
00:21:15,141 --> 00:21:16,341
It explains things.
219
00:21:20,901 --> 00:21:24,461
What's wrong with you?
Do you want to get capped?
220
00:21:25,301 --> 00:21:26,421
Hey!
221
00:21:39,141 --> 00:21:40,621
Where do you think you are?
222
00:21:40,621 --> 00:21:43,141
- I'm sorry, Mister Pastore.
- This is my place.
223
00:21:50,861 --> 00:21:53,421
Not the Wild West. Got it?
224
00:21:56,301 --> 00:21:59,541
Go take a walk.
Come back once you've cooled off.
225
00:21:59,541 --> 00:22:02,141
Wait, I was supposed
to get going with Bogdan. What now?
226
00:22:02,141 --> 00:22:03,341
Take him with you.
227
00:22:03,341 --> 00:22:05,501
Brief him on Amet.
228
00:22:07,781 --> 00:22:11,461
Bring Bogdan inside. Seriously...
229
00:22:12,941 --> 00:22:15,061
All right, big guy. Get up.
230
00:22:33,461 --> 00:22:35,301
I did what you asked me to do.
231
00:22:44,301 --> 00:22:45,381
Are you okay, son?
232
00:22:52,941 --> 00:22:54,101
Dad!
233
00:23:23,461 --> 00:23:24,901
So, who's this Amet?
234
00:23:26,461 --> 00:23:28,501
A little bitch who hangs around in Aulnay.
235
00:23:28,501 --> 00:23:31,301
He is showing off
because he has Chechen blood and an army.
236
00:23:31,301 --> 00:23:32,941
He thinks he owns the place.
237
00:23:33,581 --> 00:23:36,261
He's been claiming
parts of our territory. It ends now.
238
00:23:36,261 --> 00:23:39,261
Two weeks ago, there was a brawl
in the hood with guns and all.
239
00:23:39,261 --> 00:23:40,861
Yeah, I saw the car.
240
00:23:40,861 --> 00:23:43,341
They can shoot you in the back
without giving a fuck.
241
00:23:43,341 --> 00:23:45,101
And these bastards are well-equipped.
242
00:23:46,181 --> 00:23:47,061
Noted.
243
00:23:48,661 --> 00:23:50,781
What are we going to do now?
244
00:23:50,781 --> 00:23:52,221
To see the banker.
245
00:24:01,741 --> 00:24:03,421
Don't cut my commission. All right.
246
00:24:03,421 --> 00:24:06,221
Let him send me his guys.
I don't give a fuck. Huh?
247
00:24:06,221 --> 00:24:08,501
It's how it always goes with you.
248
00:24:08,501 --> 00:24:11,061
Yeah, yeah. Let's do that.
249
00:24:12,061 --> 00:24:14,101
Bye. Thank you.
250
00:24:14,101 --> 00:24:15,381
Pee Wee.
251
00:24:15,381 --> 00:24:17,101
What's up? Have a seat.
252
00:24:18,301 --> 00:24:21,821
Some tea? Some coffee?
Or an infusion. You seem tense.
253
00:24:23,941 --> 00:24:26,101
We came to get the plans,
and we're out of here.
254
00:24:26,101 --> 00:24:27,581
Um, okay.
255
00:24:27,581 --> 00:24:30,381
There's been a setback
with the plans, but it's fine.
256
00:24:30,381 --> 00:24:31,501
What setback?
257
00:24:32,141 --> 00:24:34,061
Yesterday, you said they were ready.
258
00:24:34,061 --> 00:24:37,381
Yes. But since then, there was a setback.
259
00:24:37,381 --> 00:24:40,501
But don't worry, in five days,
a golden opportunity.
260
00:24:40,501 --> 00:24:44,101
Something even better for the same price.
Victor is going to be thrilled.
261
00:24:44,101 --> 00:24:46,341
No, you don't get it.
262
00:24:46,341 --> 00:24:48,421
I came to get the plans for tomorrow.
263
00:24:48,421 --> 00:24:50,501
And I'm leaving
with the plans for tomorrow.
264
00:24:50,501 --> 00:24:52,421
You're the one who doesn't get it.
265
00:24:52,421 --> 00:24:53,941
There are no plans.
266
00:24:56,541 --> 00:24:58,461
Huh? Okay.
267
00:25:01,781 --> 00:25:03,461
What about now? Still no plans?
268
00:25:04,941 --> 00:25:07,221
Are you serious?
Getting a gun out in my house?
269
00:25:07,221 --> 00:25:08,181
What's the problem?
270
00:25:08,181 --> 00:25:10,901
All right,
I'll tell you what the problem is.
271
00:25:10,901 --> 00:25:12,261
I had a debt.
272
00:25:12,261 --> 00:25:13,821
A fucking huge debt.
273
00:25:13,821 --> 00:25:15,421
I had to give in.
274
00:25:17,741 --> 00:25:18,781
It's no big deal.
275
00:25:21,261 --> 00:25:23,221
I don't give a fuck about your debt.
276
00:25:23,221 --> 00:25:25,461
And now, who has the biggest?
277
00:25:26,621 --> 00:25:28,221
I'm not leaving without the plans.
278
00:25:28,221 --> 00:25:30,221
Then, you're not leaving at all.
279
00:25:31,661 --> 00:25:34,181
What are you going to do?
280
00:25:37,581 --> 00:25:39,981
- You're breaking my arm!
- Where are the plans?
281
00:25:39,981 --> 00:25:43,181
- No, that's your wrist.
- Oh, fuck, you broke my wrist!
282
00:25:43,181 --> 00:25:46,421
- Where are the plans?
- Here, in the desk. Let go of me.
283
00:25:46,421 --> 00:25:47,701
Ow!
284
00:25:49,181 --> 00:25:52,141
Ow! They're here.
285
00:25:53,141 --> 00:25:56,901
- See? It wasn't that hard, was it?
- You broke my arm.
286
00:25:56,901 --> 00:26:00,181
Call your buddies, and tell them
you're paying them back in five days.
287
00:26:00,181 --> 00:26:01,701
Yeah, I'll do that.
288
00:26:02,941 --> 00:26:04,461
You got a problem.
289
00:26:04,461 --> 00:26:05,821
Shit.
290
00:26:11,261 --> 00:26:13,261
{\an8}FRANCE IN THE SHADOW OF TERRORISM
291
00:26:21,781 --> 00:26:24,061
- We're out of bacon.
- Shit.
292
00:26:28,581 --> 00:26:31,021
We have intel
on the guy they visited this afternoon.
293
00:26:33,181 --> 00:26:38,061
Served several times in jail for fencing,
complicity in holdups, flash robs.
294
00:26:38,061 --> 00:26:40,661
He's a small fish.
No ties with Moktar or other cells.
295
00:26:40,661 --> 00:26:42,021
All right, let's drop it.
296
00:26:42,901 --> 00:26:43,901
Victor's phone.
297
00:26:49,461 --> 00:26:50,301
Hello?
298
00:26:50,301 --> 00:26:51,701
Hello, brother.
299
00:26:51,701 --> 00:26:52,821
Hold on.
300
00:27:02,461 --> 00:27:03,661
Fucking jammer.
301
00:27:08,581 --> 00:27:09,421
Hello?
302
00:27:09,421 --> 00:27:14,141
Hello, brother.
303
00:27:14,941 --> 00:27:16,101
Hello, brother.
304
00:27:18,341 --> 00:27:19,181
It's him.
305
00:27:20,501 --> 00:27:23,621
{\an8}We need to plant bugs in his office
to hear what they're saying.
306
00:27:25,341 --> 00:27:29,461
Yes, but why? What did the doctors say?
307
00:27:49,021 --> 00:27:51,541
- Hello.
- Hello.
308
00:28:17,181 --> 00:28:18,541
He's clear.
309
00:28:25,141 --> 00:28:26,781
Hello, my brother.
310
00:28:26,781 --> 00:28:28,861
Hello, Yacine.
311
00:28:28,861 --> 00:28:31,661
I'm sorry for your loss.
312
00:28:33,261 --> 00:28:37,221
We started the process as you told us.
But there's a lot of stuff to transport.
313
00:28:38,301 --> 00:28:40,741
The Egyptian accepted to work with us.
314
00:28:40,741 --> 00:28:43,221
Now, he wants money.
315
00:28:45,061 --> 00:28:46,941
But I vouched for you.
316
00:28:46,941 --> 00:28:49,141
He said he can wait for the payment.
317
00:28:49,821 --> 00:28:52,581
Thank you. You're truly a brother.
318
00:28:58,421 --> 00:29:00,421
You burst my eardrum, seriously.
319
00:29:00,421 --> 00:29:02,621
My right ear does some weird stuff.
320
00:29:02,621 --> 00:29:05,541
Hey, Sofiane. This is Adam.
321
00:29:05,541 --> 00:29:08,101
- It's you.
- What's up, Michelle?
322
00:29:08,101 --> 00:29:10,901
- I thought you'd be more ripped.
- Don't worry, he's cool.
323
00:29:10,901 --> 00:29:12,701
Bogdan was looking for trouble, too.
324
00:29:13,701 --> 00:29:16,221
She's actually not coming.
325
00:29:16,221 --> 00:29:17,861
- Sorry, I'm late.
- What happened?
326
00:29:17,861 --> 00:29:20,701
- How are you, Mimi?
- Good, how are you?
327
00:29:20,701 --> 00:29:21,861
Have a nice evening.
328
00:29:21,861 --> 00:29:23,261
Thank you, you too.
329
00:29:23,261 --> 00:29:24,621
Good evening.
330
00:29:24,621 --> 00:29:28,461
Hey, what's up? Camel,
two glasses of whiskey, please.
331
00:29:32,661 --> 00:29:34,741
- Twenty minutes.
- There you go.
332
00:29:34,741 --> 00:29:36,261
To all that spunk you got.
333
00:29:37,661 --> 00:29:39,661
Let's go. Come on.
334
00:29:39,661 --> 00:29:41,141
- Another one.
- Okay.
335
00:29:42,821 --> 00:29:44,421
Not bad, huh?
336
00:29:44,421 --> 00:29:47,381
One, two, three, four, five, six...
337
00:29:47,381 --> 00:29:49,821
We're going to have some fun tonight.
338
00:30:03,021 --> 00:30:05,261
Don't overthink what Victor did earlier.
339
00:30:05,261 --> 00:30:07,901
He's been a bit nervous,
don't hold it against him.
340
00:30:10,381 --> 00:30:14,341
- Is it because of Amet or something else?
- Yes, there's Amet and a lot of stuff.
341
00:30:14,901 --> 00:30:16,621
Hey, Pee Wee! How are you?
342
00:30:16,621 --> 00:30:18,101
- Good, how are you?
- Good.
343
00:30:18,101 --> 00:30:22,301
...who will be back in 30 minutes!
Congrats, honey.
344
00:30:22,301 --> 00:30:25,501
Sara, would you mind
working with real clients?
345
00:30:25,501 --> 00:30:26,741
Please.
346
00:30:30,901 --> 00:30:34,261
- Is everything going well for you?
- Yes, perfectly well. And for you?
347
00:30:42,501 --> 00:30:44,701
Come on, sweetie. Go get ready.
348
00:30:45,781 --> 00:30:50,341
Put your dick wherever you want but here.
Private property. Not even a finger.
349
00:30:51,341 --> 00:30:54,701
I'm going to get us something to drink.
You downed this.
350
00:31:20,701 --> 00:31:23,101
You're so dumb. Get your facts straight.
351
00:31:24,901 --> 00:31:26,781
Guys, that's not going to be possible.
352
00:31:26,781 --> 00:31:28,981
Are you serious?
We're not here to wreak havoc
353
00:31:28,981 --> 00:31:32,381
- but just to fuck pretty girls.
- No way. Victor doesn't want you here.
354
00:31:33,661 --> 00:31:36,101
What's up with you? You want a tip?
355
00:31:36,101 --> 00:31:37,541
- Huh?
- I'm going to fuck you.
356
00:31:38,621 --> 00:31:41,221
- Hey, leave the girls alone.
- What's up with you?
357
00:31:41,221 --> 00:31:43,021
- Get out of here.
- What the hell?
358
00:31:43,021 --> 00:31:44,661
Don't push him!
359
00:31:45,221 --> 00:31:46,261
Camel, more drinks.
360
00:31:46,261 --> 00:31:49,181
Hey, Sofiane is getting beat up
by Amet's guys.
361
00:31:51,701 --> 00:31:52,781
Come on, hurry up!
362
00:31:56,981 --> 00:31:59,221
MILORD
363
00:32:57,061 --> 00:32:58,621
Thanks for what you did earlier.
364
00:33:00,221 --> 00:33:01,221
Of course.
365
00:33:10,461 --> 00:33:12,181
It's nothing, don't worry about it.
366
00:33:13,061 --> 00:33:15,901
I need you to take my son to school.
367
00:33:15,901 --> 00:33:18,901
Sofiane usually does it
after his night shift.
368
00:33:19,661 --> 00:33:22,221
- Okay.
- Do you have a car?
369
00:33:22,901 --> 00:33:24,581
Yes, I'm parked right out front.
370
00:33:25,141 --> 00:33:27,381
You're a sweetheart. Keep this.
371
00:33:27,381 --> 00:33:28,861
Keep applying pressure.
372
00:33:38,021 --> 00:33:40,141
White muscles
are also known as smooth muscles,
373
00:33:40,141 --> 00:33:42,461
and red muscles, as striated muscles.
374
00:33:42,461 --> 00:33:44,301
Red muscles are muscles
375
00:33:44,301 --> 00:33:47,821
that depend on the nervous and...
376
00:33:49,661 --> 00:33:51,541
- Cere...
- ...cerebrospinal systems.
377
00:33:51,541 --> 00:33:54,541
And white muscles depend
on the autonomous nervous system.
378
00:33:54,541 --> 00:33:56,141
The autonomous nervous system...
379
00:33:56,141 --> 00:33:58,661
- I have what you asked me.
- Fuck.
380
00:33:58,661 --> 00:34:00,461
There was a fight last night
at the Milord.
381
00:34:00,461 --> 00:34:01,821
Really?
382
00:34:01,821 --> 00:34:04,341
Soso got beat up by the guys of the hood.
383
00:34:04,341 --> 00:34:06,901
{\an8}Janusz and his team. He's at the hospital.
384
00:34:06,901 --> 00:34:10,341
{\an8}He has broken teeth and a fractured jaw.
385
00:34:10,341 --> 00:34:12,341
They're a real pain in the ass!
386
00:34:12,341 --> 00:34:14,461
{\an8}- It needs to be taken care of.
- It's already done.
387
00:34:14,461 --> 00:34:15,381
{\an8}PREMEDITATED MURDER
388
00:34:15,381 --> 00:34:17,821
{\an8}They had their asses kicked.
389
00:34:17,821 --> 00:34:19,061
Tell me.
390
00:34:19,061 --> 00:34:20,781
The newbie, Adam.
391
00:34:20,781 --> 00:34:22,101
He destroyed them.
392
00:34:24,021 --> 00:34:27,301
I didn't see the video, but apparently,
that guy hits like Tyson Fury.
393
00:34:38,501 --> 00:34:39,861
What did you want me to do?
394
00:34:39,861 --> 00:34:43,941
These guys wanted to fuck my girls
well before you started your dick contest.
395
00:34:43,941 --> 00:34:46,941
Dick contest?
They shot my guys last month!
396
00:34:46,941 --> 00:34:48,381
They're not involved in that.
397
00:34:48,381 --> 00:34:50,821
They're the same guys. They work for Amet.
398
00:34:50,821 --> 00:34:55,021
I don't want to see these assholes
come near our nightclubs. Got it?
399
00:34:55,021 --> 00:34:57,581
But Janusz and his friends
don't care about your clash.
400
00:34:57,581 --> 00:34:59,941
They're the type
to spend 5,000 euros per night.
401
00:34:59,941 --> 00:35:02,821
That's how much Sofiane's teeth
are going to cost me.
402
00:35:02,821 --> 00:35:04,781
You always want to prioritize business.
403
00:35:04,781 --> 00:35:08,061
And now, you tell your guys
to refuse clients? And behind my back!
404
00:35:08,061 --> 00:35:10,621
Do you realize
the shitty position you put me in?
405
00:35:10,621 --> 00:35:13,861
- Let me remind you that you need cash.
- Don't even start on that!
406
00:35:15,821 --> 00:35:17,261
What is it that you want?
407
00:35:17,821 --> 00:35:21,101
You're not five anymore, Jonathan.
Until when should I kiss you goodbye?
408
00:35:22,821 --> 00:35:23,901
Go on.
409
00:35:25,301 --> 00:35:28,301
- Did you observe the newbie?
- Yes.
410
00:35:28,301 --> 00:35:31,141
- And?
- Come here, sweetie. Don't worry.
411
00:35:31,141 --> 00:35:33,141
- And?
- Sofiane is sick this morning.
412
00:35:33,141 --> 00:35:36,221
Someone else is taking you to school.
His name is Adam. He's nice.
413
00:35:36,221 --> 00:35:38,861
- And?
- And he can behave!
414
00:35:38,861 --> 00:35:42,021
- I'm tired. I'm going to bed.
- I'm not done.
415
00:35:42,021 --> 00:35:44,301
- I am.
- Lower your voice!
416
00:35:44,301 --> 00:35:46,141
You can go all Escobar with your guys,
417
00:35:46,141 --> 00:35:48,741
but I'm not your puppet.
Without the girls, these days,
418
00:35:48,741 --> 00:35:51,501
you wouldn't get any money in.
So, change your attitude.
419
00:35:51,501 --> 00:35:54,581
Natalya. Hey!
420
00:35:54,581 --> 00:35:55,901
Come back here!
421
00:36:05,181 --> 00:36:06,901
You should really learn how to fight.
422
00:36:12,101 --> 00:36:13,581
Come with me.
423
00:36:13,581 --> 00:36:16,621
My sister always says
that only dummies fight.
424
00:36:16,621 --> 00:36:18,741
But I don't really agree.
425
00:36:19,861 --> 00:36:22,741
At school, some people would be quieter
if I knew how to fight.
426
00:36:22,741 --> 00:36:24,101
Yeah.
427
00:36:24,941 --> 00:36:28,581
By the way,
will you be at my birthday tomorrow?
428
00:36:28,581 --> 00:36:31,461
There will be lots of presents
and we'll have a great party.
429
00:36:31,461 --> 00:36:34,741
You could even play on the Wii with us.
It's awesome.
430
00:36:34,741 --> 00:36:36,061
I prefer the PS4.
431
00:36:36,061 --> 00:36:39,741
But you can't play
Mario Kart on the PS4. Nor Zelda.
432
00:36:39,741 --> 00:36:42,741
Even if it's a bit hard to understand.
But the best is Mario Kart.
433
00:36:42,741 --> 00:36:44,341
It's a multiplayer game.
434
00:36:47,101 --> 00:36:48,381
Seriously?
435
00:36:54,781 --> 00:36:56,261
Where's Sofiane?
436
00:36:56,261 --> 00:36:57,861
At the hospital.
437
00:36:57,861 --> 00:36:59,341
Joe, I'm taking you to school.
438
00:36:59,341 --> 00:37:00,701
No, we were talking.
439
00:37:00,701 --> 00:37:03,421
- Natalya told me...
- Natalya is more and more careless.
440
00:37:04,781 --> 00:37:06,341
- What's your name?
- Let's go.
441
00:37:06,341 --> 00:37:09,101
- Adam.
- See you tomorrow at my birthday, Adam.
442
00:37:09,101 --> 00:37:11,341
- There you go.
- Goodbye.
443
00:37:45,261 --> 00:37:47,261
Hello. Adam Franco?
444
00:38:41,421 --> 00:38:42,301
Come on in.
445
00:38:53,781 --> 00:38:54,821
Have a seat.
446
00:39:02,821 --> 00:39:05,941
First of all, I wanted to thank you
for last night at the club.
447
00:39:06,901 --> 00:39:08,941
The guys told me you were great.
448
00:39:10,821 --> 00:39:12,621
This is what you pay me for.
449
00:39:12,621 --> 00:39:14,101
About that.
450
00:39:15,661 --> 00:39:18,901
Yesterday, you worked for free.
And the same goes for today.
451
00:39:19,661 --> 00:39:23,581
Because I had to pay for Bogdan's tests.
You almost smashed his larynx.
452
00:39:24,141 --> 00:39:25,821
Let me explain one thing.
453
00:39:25,821 --> 00:39:29,661
If you want to stay here, don't ever hit
one of your brothers again.
454
00:39:30,221 --> 00:39:31,261
Got it?
455
00:39:38,821 --> 00:39:40,781
INVESTIGATION FILE
456
00:39:42,661 --> 00:39:44,981
Since yesterday,
your name's been on my mind.
457
00:39:46,381 --> 00:39:47,781
Adam Franco.
458
00:39:49,221 --> 00:39:50,581
At first, I thought,
459
00:39:52,501 --> 00:39:54,061
"No way, it can't be him."
460
00:39:54,061 --> 00:39:57,061
How likely was it to have you here,
sitting in front of me?
461
00:39:59,861 --> 00:40:01,701
How many times were you shot?
462
00:40:03,261 --> 00:40:06,021
- Five.
- Five. Point-blank.
463
00:40:07,181 --> 00:40:09,221
This must have left traces, right?
464
00:40:14,181 --> 00:40:15,021
Right?
465
00:40:50,341 --> 00:40:54,141
Is it true that when you aimed at
the policemen, your shotgun wasn't loaded?
466
00:41:04,421 --> 00:41:05,541
At 15 years old.
467
00:41:08,541 --> 00:41:10,101
It takes balls to do that.
468
00:41:25,541 --> 00:41:26,861
Welcome to the family.
469
00:41:29,061 --> 00:41:30,501
Don't you miss Africa?
470
00:41:30,501 --> 00:41:32,821
- No, I've seen it all.
- Where were you?
471
00:41:32,821 --> 00:41:36,181
I traveled a lot.
Belgian Congo, Mali, Tunis.
472
00:41:36,181 --> 00:41:40,821
- I've been to Sudan as well.
- Sudan? I'm familiar with this country.
473
00:41:40,821 --> 00:41:43,181
It was a beautiful country before the war.
474
00:41:43,181 --> 00:41:44,101
True.
475
00:41:48,661 --> 00:41:52,821
South America.
As a legionnaire, you must know the place.
476
00:41:52,821 --> 00:41:55,541
The locals are less sweet than their rum.
477
00:41:55,541 --> 00:41:57,301
Don't tell me about it.
478
00:41:57,301 --> 00:41:59,181
My daughter's mother is Brazilian.
479
00:42:07,861 --> 00:42:09,981
I understand that Amet tried to hurt you.
480
00:42:10,941 --> 00:42:12,181
I could protect you.
481
00:42:13,661 --> 00:42:15,421
Bogdan is in charge of my safety.
482
00:42:18,381 --> 00:42:20,141
You've been here since yesterday.
483
00:42:21,061 --> 00:42:23,101
For now,
you're going to be replacing Sofiane.
484
00:42:23,101 --> 00:42:25,981
At least tonight.
He probably can't work after that beating.
485
00:42:25,981 --> 00:42:28,981
This means you'll be picking up
the boy from school at 4:00 p.m.
486
00:42:28,981 --> 00:42:32,701
Then, he has a Judo class.
His bag is in his room.
487
00:42:32,701 --> 00:42:34,741
Your daughter is not happy
that I drive him.
488
00:42:34,741 --> 00:42:36,061
Maybe choose someone else.
489
00:42:36,061 --> 00:42:39,181
My daughter's a pain in the ass,
just like my wife, you know.
490
00:42:39,181 --> 00:42:41,621
I don't need a driver for the little one,
491
00:42:42,341 --> 00:42:43,501
but a bodyguard.
492
00:42:45,901 --> 00:42:46,821
Okay.
493
00:42:48,661 --> 00:42:50,221
Go have some rest.
494
00:42:52,621 --> 00:42:53,901
Thanks for the drink.
495
00:43:03,221 --> 00:43:05,501
{\an8}STORAGE OF FLAMMABLE PRODUCTS
NO SMOKING
496
00:43:19,381 --> 00:43:21,621
I can't thank you enough for agreeing.
497
00:43:22,381 --> 00:43:24,261
I kept my word.
498
00:43:24,261 --> 00:43:25,741
I hope you do the same.
499
00:43:27,901 --> 00:43:30,301
Are we clear about the risks?
500
00:43:30,301 --> 00:43:32,141
What would you do if you were me?
501
00:43:32,141 --> 00:43:33,661
Same as you.
502
00:43:33,661 --> 00:43:35,421
This is why I have accepted.
503
00:43:37,461 --> 00:43:41,821
Lay low and be ready while my team
is taking care of the last preparations.
504
00:43:44,381 --> 00:43:47,421
May Allah guide your hand, my brother.
505
00:44:13,221 --> 00:44:17,061
{\an8}MISSING CHILD
RAPHAรL FRANCO
506
00:44:26,101 --> 00:44:27,781
Mat got punished.
507
00:44:27,781 --> 00:44:28,861
He did?
508
00:44:28,861 --> 00:44:31,141
- Yes, he threw...
- Hey, Lila.
509
00:44:31,701 --> 00:44:34,061
Why are you talking to this dummy?
510
00:44:34,061 --> 00:44:38,061
Do you know the difference
between a blowjob and a handjob?
511
00:44:40,621 --> 00:44:41,621
You don't know?
512
00:44:42,781 --> 00:44:44,661
Ask your mother, the whore.
513
00:44:51,501 --> 00:44:52,981
Go ahead, stand back up.
514
00:44:55,781 --> 00:44:57,581
It's obvious that you're scared now.
515
00:44:59,181 --> 00:45:00,221
Who's this man?
516
00:45:04,021 --> 00:45:05,901
Ouch! My nose!
517
00:45:05,901 --> 00:45:08,461
- I know where you live.
- He broke my nose!
518
00:45:09,181 --> 00:45:10,341
Come on, Joe.
519
00:45:12,581 --> 00:45:16,021
I think we're going to take
fighting classes together.
520
00:45:18,021 --> 00:45:19,741
He broke it, I'm telling you!
521
00:45:19,741 --> 00:45:22,181
- Do you really know where he lives?
- No.
522
00:45:27,781 --> 00:45:29,981
What are you doing here?
I told my dad I'd pick him up.
523
00:45:31,421 --> 00:45:32,661
Joe, you're coming with me.
524
00:45:32,661 --> 00:45:34,221
- No!
- He has a Judo class.
525
00:45:35,421 --> 00:45:37,261
His things are in the backseat.
526
00:45:51,701 --> 00:45:54,261
- It's not too tight, is it?
- A little bit, but it's fine.
527
00:46:03,541 --> 00:46:04,741
Excuse me.
528
00:46:05,981 --> 00:46:07,101
See you tomorrow, Adam.
529
00:46:07,101 --> 00:46:08,301
See you tomorrow.
530
00:46:09,661 --> 00:46:11,421
Don't forget my birthday.
531
00:46:36,621 --> 00:46:39,421
FIRST NAME: ADAM
532
00:46:39,421 --> 00:46:42,141
{\an8}NATURE: MURDER
533
00:46:42,141 --> 00:46:44,261
{\an8}ONE SHOTGUN
534
00:47:58,221 --> 00:48:00,461
MILORD
535
00:48:06,061 --> 00:48:08,141
Good evening, gentlemen.
536
00:48:08,141 --> 00:48:09,581
Good evening.
537
00:48:12,821 --> 00:48:15,181
I got to run. My show is in 20 minutes.
538
00:48:16,341 --> 00:48:18,021
Maybe I'll come back later.
539
00:48:28,821 --> 00:48:30,261
Come here.
540
00:48:30,261 --> 00:48:32,141
Excuse me, I'll be right back.
541
00:48:34,021 --> 00:48:36,421
You were right. And I got an address.
542
00:48:37,461 --> 00:48:38,821
Great.
543
00:49:24,541 --> 00:49:27,581
Please, tell me another story.
544
00:49:29,661 --> 00:49:31,581
{\an8}Baby, you have to sleep.
545
00:49:31,581 --> 00:49:34,821
{\an8}We get up early tomorrow.
We're going to see the Eiffel Tower.
546
00:49:34,821 --> 00:49:37,261
Come on. Please.
547
00:49:37,261 --> 00:49:39,501
Okay, okay.
548
00:49:40,181 --> 00:49:43,861
{\an8}In the middle of the savanna,
there is Shanga.
549
00:49:45,901 --> 00:49:49,781
On the door! Freeze! Get down, ma'am!
550
00:49:51,701 --> 00:49:53,141
Imane!
551
00:49:53,141 --> 00:49:54,621
Mama!
552
00:50:08,781 --> 00:50:10,381
Stay down! On the floor!
553
00:50:15,941 --> 00:50:17,701
Baby, baby.
554
00:50:18,661 --> 00:50:20,501
Oh, no.
555
00:51:09,781 --> 00:51:11,501
Assan.
556
00:51:11,501 --> 00:51:12,781
Masha'Allah.
557
00:51:20,901 --> 00:51:22,701
When was the last time you prayed?
558
00:51:26,981 --> 00:51:30,061
Take off your trinkets,
and go and do your ablutions.
559
00:51:49,101 --> 00:51:50,901
We were supposed to play together.
560
00:51:56,901 --> 00:52:00,261
- It was funny.
- Mom, when are we going to the zoo?
561
00:52:00,261 --> 00:52:02,941
I don't know, Joe.
Hรฉlรจne will be taking you later.
562
00:52:02,941 --> 00:52:04,301
You're not coming?
563
00:52:04,301 --> 00:52:08,181
Sweetie, you know I don't like animals,
even if I got married to Victor.
564
00:52:10,741 --> 00:52:13,981
- But you said it was going to be my day.
- Listen, I'm tired.
565
00:52:13,981 --> 00:52:16,501
I need to relax.
You have everything you want.
566
00:52:16,501 --> 00:52:19,621
Don't start acting like a little prince.
567
00:52:38,221 --> 00:52:39,741
Is this for me?
568
00:52:40,741 --> 00:52:41,861
No, it's not. Why?
569
00:52:42,421 --> 00:52:44,461
Because it's my birthday.
570
00:52:45,101 --> 00:52:46,261
Is it today?
571
00:52:54,541 --> 00:52:56,861
Oh, thank you!
This is to teach me how to fight.
572
00:53:00,741 --> 00:53:04,701
You need to keep your guard up.
Because if you don't, boom.
573
00:53:06,861 --> 00:53:08,061
You hit, and come back.
574
00:53:13,261 --> 00:53:17,461
Your hands shouldn't be so close.
Not on your face. See?
575
00:53:18,581 --> 00:53:21,661
There you go. Hide those thumbs.
576
00:53:22,941 --> 00:53:26,341
- We're going to the zoo. Can you take us?
- I'm your driver, aren't I?
577
00:53:27,781 --> 00:53:29,141
Happy birthday, buddy.
578
00:53:30,701 --> 00:53:31,821
That's better.
579
00:53:37,821 --> 00:53:39,941
Look at whom I found to play with us.
580
00:53:39,941 --> 00:53:42,821
Bogdan. He's going to count to 100,
and everyone will hide.
581
00:53:43,901 --> 00:53:49,301
- Come on, let's go.
- One, two, three, four...
582
00:53:50,661 --> 00:53:51,621
You're here.
583
00:53:52,421 --> 00:53:54,461
Stick around,
we got something to do later.
584
00:53:54,461 --> 00:53:56,861
- You should like this.
- Tell me.
585
00:53:56,861 --> 00:53:59,781
No, it wouldn't be funny.
We're leaving in an hour.
586
00:53:59,781 --> 00:54:01,141
Joe wants to go to the zoo.
587
00:54:01,141 --> 00:54:04,221
- Don't worry, we took care of it.
- What do you mean?
588
00:54:04,221 --> 00:54:06,981
You're no longer his driver.
That's what you wanted, right?
589
00:54:09,541 --> 00:54:11,261
Welcome to the big guns, bro.
590
00:54:15,541 --> 00:54:17,061
And don't thank me.
591
00:54:56,061 --> 00:54:57,021
All set.
592
00:54:57,901 --> 00:54:59,741
He placed the second bug.
593
00:55:05,781 --> 00:55:07,461
I'm going to be leaving soon with...
594
00:55:10,581 --> 00:55:11,461
Hello?
595
00:55:21,101 --> 00:55:22,781
What are you doing down there?
596
00:55:24,661 --> 00:55:26,741
Hey, get out of there!
597
00:55:30,821 --> 00:55:32,101
Where do you think you are?
598
00:55:35,981 --> 00:55:38,341
Dad, you're too loud.
We're playing hide and seek.
599
00:55:38,341 --> 00:55:39,741
Don't call me that!
600
00:55:40,981 --> 00:55:42,941
How many times
must I tell you not to play here?
601
00:55:42,941 --> 00:55:44,541
What don't you understand?
602
00:55:46,021 --> 00:55:48,541
- Yes, but...
- I'm sorry, Victor. It was a shitty idea.
603
00:55:51,861 --> 00:55:52,821
Get out.
604
00:56:00,341 --> 00:56:01,621
Are you stupid, or what?
605
00:56:03,101 --> 00:56:04,421
It won't happen again.
606
00:56:11,741 --> 00:56:12,901
Is it serious?
607
00:56:14,501 --> 00:56:15,741
No one knows.
608
00:56:16,621 --> 00:56:19,341
Found you!
609
00:56:20,501 --> 00:56:22,581
Go meet the others.
They're waiting for you.
610
00:56:33,621 --> 00:56:35,701
We only have one bug now. Is it working?
611
00:56:35,701 --> 00:56:37,861
It's far from the phone,
but it should work.
612
00:56:38,861 --> 00:56:41,261
See, I told you. Did he scold you?
613
00:56:41,261 --> 00:56:42,501
A little bit.
614
00:56:43,181 --> 00:56:46,661
You're here.
I've been looking for you. Let's go!
615
00:56:50,821 --> 00:56:53,741
I'm sorry, buddy.
I can't go with you to the zoo.
616
00:57:46,101 --> 00:57:47,821
{\an8}OPERATION? TOMORROW
617
00:57:52,901 --> 00:57:54,501
I don't have a tracker on this one.
618
00:57:54,501 --> 00:57:55,741
Is Franco in it?
619
00:57:55,741 --> 00:57:56,781
I don't know.
620
00:57:57,621 --> 00:57:59,021
Fuck, I'll follow them.
621
00:58:04,661 --> 00:58:06,341
Manu, one more time.
622
00:58:06,341 --> 00:58:09,061
We get in through the main door.
If it won't open, I badge.
623
00:58:09,061 --> 00:58:10,821
Once inside, I neutralize the guard.
624
00:58:10,821 --> 00:58:13,101
The customers,
I drag them to the bathroom.
625
00:58:13,101 --> 00:58:14,741
I kneel them down, I scare them.
626
00:58:14,741 --> 00:58:17,021
I cover the front door. I check the time.
627
00:58:17,021 --> 00:58:19,101
I head to counter number five.
628
00:58:19,101 --> 00:58:21,741
I hit the teller in the face
with my gunstock.
629
00:58:21,741 --> 00:58:24,501
"Hands up! I'm looking for Olivier Lopez.
630
00:58:24,501 --> 00:58:26,621
He has ten seconds
to open the counters' door
631
00:58:26,621 --> 00:58:29,461
if he wants his daughter
to go to school on Monday morning."
632
00:58:29,461 --> 00:58:33,101
I take his badge,
I put the employees under the counter,
633
00:58:33,101 --> 00:58:36,101
I stand in front of the bank vault,
and I wait.
634
00:58:36,101 --> 00:58:38,381
Don't you feel like you forget something?
635
00:58:38,941 --> 00:58:40,941
No, it's here, Pee Wee.
636
00:58:40,941 --> 00:58:42,741
I wasn't going to forget it.
637
00:58:42,741 --> 00:58:44,301
Stop stressing me out, please.
638
00:58:44,861 --> 00:58:46,261
Spectacular economic growth...
639
00:58:46,261 --> 00:58:49,061
- For your health, exercise.
- Conditions on Carglass...
640
00:58:49,061 --> 00:58:51,141
- What about you?
- It's a conspiracy theory...
641
00:58:51,141 --> 00:58:53,941
- I'll take the wheel and wait for you.
- ...play the Putin card.
642
00:58:53,941 --> 00:58:56,181
- Ready to go.
- Isn't it strange that...
643
00:58:56,181 --> 00:58:57,301
Turn up the radio.
644
00:58:57,301 --> 00:58:59,101
Moktar Al Tayeb, known by the police,
645
00:58:59,101 --> 00:59:00,581
is preparing an attack
646
00:59:00,581 --> 00:59:03,141
in France in a 1,300 euro suite?
647
00:59:03,141 --> 00:59:05,861
Isn't it strange that no one saw any man...
648
00:59:05,861 --> 00:59:08,901
- It's always the same anyway.
-...before 11:40 p.m.,
649
00:59:08,901 --> 00:59:11,021
15 minutes after the explosion?
650
00:59:11,021 --> 00:59:14,341
Where do you get this information?
There's an ongoing investigation.
651
00:59:14,341 --> 00:59:18,381
I give him three days before all the cops
are after him. It's perfect for us.
652
00:59:18,381 --> 00:59:21,141
He's going to get smoked
like all the others.
653
00:59:21,141 --> 00:59:23,461
- What's wrong with you?
- ...a failure
654
00:59:23,461 --> 00:59:27,301
since Moktar Al Tayeb is still on the run.
Gentlemen, thanks for this heated debate.
655
00:59:27,301 --> 00:59:28,381
Put on some music.
656
00:59:28,381 --> 00:59:29,861
...in a new show.
657
00:59:29,861 --> 00:59:30,901
I'll leave you with...
658
00:59:59,501 --> 01:00:01,701
Hello, ladies and gentlemen.
This is a holdup.
659
01:00:01,701 --> 01:00:03,141
Everything's going to be fine.
660
01:00:03,141 --> 01:00:04,621
THE BANK IS CLOSED
661
01:00:04,621 --> 01:00:06,021
FOR MAINTENANCE
662
01:00:06,021 --> 01:00:08,101
- I'm parked out front.
- Okay.
663
01:00:10,021 --> 01:00:11,941
I wanted Adam to come with us.
664
01:00:12,741 --> 01:00:14,421
I told you he couldn't.
665
01:00:14,421 --> 01:00:16,981
- I don't like it when it's like this.
- Like what?
666
01:00:17,741 --> 01:00:21,221
Everyone's acting as if I didn't exist,
as if I wasn't here.
667
01:00:22,501 --> 01:00:24,461
Adam is not your friend.
668
01:00:24,461 --> 01:00:27,141
Even if he's nice to you,
he's just dad's employee.
669
01:00:27,141 --> 01:00:29,181
Yes, but at least he notices me.
670
01:00:42,061 --> 01:00:43,061
Drive! Drive!
671
01:00:44,941 --> 01:00:46,941
What did I tell you, guys? Huh?
672
01:00:46,941 --> 01:00:47,981
What did I tell you?
673
01:00:47,981 --> 01:00:51,181
Easy-peasy, buddy. We did it, pal!
674
01:00:51,181 --> 01:00:53,901
- Good job, Adam. You waited.
- Let me smell the money.
675
01:00:53,901 --> 01:00:55,381
How much is there in here?
676
01:00:55,381 --> 01:00:59,821
- At least 300 grand.
- There's 300, 400, 500!
677
01:00:59,821 --> 01:01:02,861
Pee Wee, you can afford a real car now,
and stop leasing one.
678
01:01:02,861 --> 01:01:05,101
Stop it, you.
679
01:01:05,101 --> 01:01:07,181
What's the taxi saying?
Expensive ride, huh?
680
01:01:07,181 --> 01:01:10,301
- I think the taxi doesn't like dough.
- He loves the smell of punches.
681
01:01:10,301 --> 01:01:13,701
Guys, hurry up. I want to go back home.
682
01:01:33,941 --> 01:01:35,301
Pee Wee?
683
01:01:59,341 --> 01:02:00,981
Give me a gun.
684
01:02:02,141 --> 01:02:03,821
Get Pee Wee out of the car.
685
01:02:10,101 --> 01:02:12,461
- Take care of Pee Wee, I'll cover you.
- Okay.
686
01:02:14,061 --> 01:02:15,861
Come here.
687
01:02:15,861 --> 01:02:17,461
Hurry up!
688
01:02:21,061 --> 01:02:22,501
Go hide!
689
01:02:24,421 --> 01:02:26,181
- Are you okay, bro?
- Yeah.
690
01:02:26,181 --> 01:02:28,141
- Adam, behind you.
- I'm fine.
691
01:02:29,341 --> 01:02:30,741
Find a car.
692
01:02:33,221 --> 01:02:34,341
Hurry up!
693
01:02:35,461 --> 01:02:36,421
Go.
694
01:02:41,381 --> 01:02:42,621
Manu, you got a magazine?
695
01:02:50,061 --> 01:02:51,341
Come on!
696
01:02:55,021 --> 01:02:56,301
JB, hurry up!
697
01:02:59,381 --> 01:03:00,781
Come on, start!
698
01:03:02,341 --> 01:03:03,541
What's that?
699
01:03:09,381 --> 01:03:10,661
Motherfuckers!
700
01:03:12,781 --> 01:03:14,181
Guys, it's getting rough here.
701
01:03:15,461 --> 01:03:16,301
I'm on it.
702
01:03:36,621 --> 01:03:37,581
Come on, Manu!
703
01:03:37,581 --> 01:03:39,461
I did it.
704
01:03:39,461 --> 01:03:41,261
Let's go, guys.
705
01:03:43,301 --> 01:03:45,421
Adam, get in the car.
706
01:03:45,421 --> 01:03:46,581
Go, go, go!
707
01:03:50,701 --> 01:03:51,581
Get down!
708
01:03:59,261 --> 01:04:00,501
Fuck.
709
01:04:00,501 --> 01:04:02,221
Is it over, or what?
710
01:04:03,381 --> 01:04:05,101
It had to be those motherfuckers!
711
01:04:05,101 --> 01:04:07,061
It had to be Amet's men.
712
01:04:07,061 --> 01:04:09,701
Several were injured
among the neighborhood residents,
713
01:04:09,701 --> 01:04:11,501
including two in critical condition.
714
01:04:11,501 --> 01:04:14,621
The Paris police commissioner
made a statement a few minutes ago.
715
01:04:14,621 --> 01:04:18,141
He does not exclude a link between
this shooting and the รtoile Hotel attack
716
01:04:18,141 --> 01:04:21,141
that shook the capital city
on Saturday night.
717
01:04:21,141 --> 01:04:23,501
With Moktar Al Tayeb still on the run,
718
01:04:23,501 --> 01:04:26,341
he qualified as very likely
a new terrorist attack
719
01:04:26,341 --> 01:04:28,781
in รle-de-France in the upcoming days.
720
01:04:28,781 --> 01:04:32,581
- Several sentinels were deployed...
- Thanks.
721
01:04:32,581 --> 01:04:34,661
...in order to secure...
722
01:04:34,661 --> 01:04:35,701
What's going on?
723
01:04:36,781 --> 01:04:37,861
Was this your man?
724
01:04:38,981 --> 01:04:40,141
Yes, sir.
725
01:04:47,021 --> 01:04:47,941
What's happening?
726
01:04:49,301 --> 01:04:51,861
Have you decided
to bury your career in three days?
727
01:04:51,861 --> 01:04:53,461
If so, you're on the right track.
728
01:04:54,181 --> 01:04:56,421
My officers intercepted
one of Moktar's calls.
729
01:04:56,421 --> 01:04:57,981
He's preparing something.
730
01:04:58,861 --> 01:05:00,381
And it's for tomorrow.
731
01:05:04,621 --> 01:05:08,301
This son of a bitch wants revenge.
This is why he stayed here.
732
01:05:08,941 --> 01:05:11,101
- Anything else?
- No.
733
01:05:14,141 --> 01:05:16,181
Franco will find him. You have my word.
734
01:05:19,701 --> 01:05:23,261
I got a phone call from Khartoum
this morning. They're getting impatient.
735
01:05:23,261 --> 01:05:25,981
We had promised them a corpse.
It was part of the deal.
736
01:05:27,141 --> 01:05:30,061
It was your idea to bring him here
and to assassinate him.
737
01:05:30,061 --> 01:05:33,341
And today, we might
get attacked on French soil?
738
01:05:34,301 --> 01:05:37,461
If it blows up,
they'll trace it back to you. To me.
739
01:05:37,461 --> 01:05:39,061
To Sudan.
740
01:05:42,061 --> 01:05:44,141
It's almost over, sir.
741
01:05:50,381 --> 01:05:51,421
It'd better be.
742
01:06:09,181 --> 01:06:11,941
- Were they following you?
- No, they were waiting for us.
743
01:06:13,261 --> 01:06:15,861
They knew where we were going.
Someone must have snitched.
744
01:06:21,301 --> 01:06:23,741
Youssef, give them their share.
745
01:06:26,101 --> 01:06:27,061
Bogdan,
746
01:06:28,301 --> 01:06:30,541
go see the banker and get him to talk.
747
01:06:34,821 --> 01:06:37,621
Here. You'll give Manu his share.
748
01:07:22,701 --> 01:07:24,381
All right, go.
749
01:07:50,101 --> 01:07:53,581
You should pack your stuff
and disappear with Jonathan tonight.
750
01:07:54,621 --> 01:07:55,981
What are you talking about?
751
01:07:55,981 --> 01:07:58,741
I figured it out, it won't be long
before Victor does, too.
752
01:08:32,021 --> 01:08:36,500
Think very carefully before you answer me.
Are you double-crossing me?
753
01:08:36,500 --> 01:08:38,181
What? No.
754
01:08:38,181 --> 01:08:39,821
Wasn't half of it enough for you?
755
01:08:39,821 --> 01:08:42,701
Of course, it was.
What are you talking about?
756
01:08:42,701 --> 01:08:45,221
Your doorman, your new guy.
757
01:08:45,221 --> 01:08:47,621
You hadn't told us he would be there.
Who is he?
758
01:08:47,621 --> 01:08:49,701
You recruit from the special forces now?
759
01:08:49,701 --> 01:08:52,821
Adam? I had no idea.
He's Victor's new guy.
760
01:08:52,821 --> 01:08:55,460
- He wasn't part of the plan.
- It was supposed to be easy.
761
01:08:55,460 --> 01:08:57,861
We follow them,
we hit their car, we take the money.
762
01:08:57,861 --> 01:08:59,581
But your guy smoked my whole team.
763
01:08:59,581 --> 01:09:02,621
That son of a bitch killed
two of my cousins. He'll pay for this.
764
01:09:02,621 --> 01:09:04,141
And so will you.
765
01:09:04,141 --> 01:09:06,741
Please, I swear I had no idea.
766
01:09:06,741 --> 01:09:08,181
Listen to me, I beg you.
767
01:09:08,181 --> 01:09:10,221
You listen to me.
768
01:09:10,221 --> 01:09:14,021
I'm usually reasonable, you know me.
769
01:09:14,021 --> 01:09:17,141
But when I don't have
what I want or what I've been promised,
770
01:09:17,141 --> 01:09:19,621
I act like a capricious kid.
771
01:09:19,621 --> 01:09:21,101
Dad!
772
01:09:21,901 --> 01:09:23,861
- Dad!
- I can do stupid stuff.
773
01:09:23,861 --> 01:09:25,261
Amet, what have you done?
774
01:09:25,261 --> 01:09:28,061
I was bored this afternoon,
so I went out for some fresh air.
775
01:09:28,861 --> 01:09:31,420
- I went to the zoo to see wildcats.
- Hรฉlรจne!
776
01:09:31,420 --> 01:09:34,741
I met your children.
They're adorable, very well-bred.
777
01:09:34,741 --> 01:09:38,541
I kept the little one with me.
I learned that it's his birthday today.
778
01:09:38,541 --> 01:09:41,300
- We're going to have fun.
- Mom!
779
01:09:41,300 --> 01:09:43,901
Come get me, please!
780
01:09:43,901 --> 01:09:47,061
- Mommy will be right there, don't worry.
- I want to go home.
781
01:09:47,061 --> 01:09:50,861
I want my money, so you'll give it to me.
I'll call Victor.
782
01:09:50,861 --> 01:09:52,901
I trust you'll convince him.
783
01:09:52,901 --> 01:09:55,781
- Or I'll do something we'll all regret.
- Mom!
784
01:10:38,781 --> 01:10:42,141
- Shit.
- It's fine, I'll do it.
785
01:10:42,141 --> 01:10:44,141
I'll leave you to it then.
786
01:11:03,381 --> 01:11:04,981
Who does he think he is?
787
01:11:06,981 --> 01:11:09,941
500,000 euros! Does he think
he's going to extort money from me?
788
01:11:11,181 --> 01:11:15,101
Bogdan, call our contacts in the hood.
Bring his mother here, it'll show him.
789
01:11:15,101 --> 01:11:17,941
- You need to pay, Victor, please.
- He'll have nothing.
790
01:11:18,501 --> 01:11:20,501
No ransom. It's a matter of principle.
791
01:11:20,501 --> 01:11:23,301
- If we give anything, we'll lose respect.
- What respect?
792
01:11:23,301 --> 01:11:25,021
Do you think he respects you?
793
01:11:26,181 --> 01:11:28,421
He just tried to steal from you!
He took our son!
794
01:11:28,421 --> 01:11:30,341
Enough with that!
795
01:11:35,021 --> 01:11:36,021
Victor.
796
01:11:37,861 --> 01:11:39,301
Are you okay, boss?
797
01:11:40,741 --> 01:11:41,941
So, that's it?
798
01:11:42,741 --> 01:11:45,781
My son is worth nothing
because he's not your blood?
799
01:11:48,741 --> 01:11:50,461
You disgust me.
800
01:11:54,141 --> 01:11:55,181
You disgust me!
801
01:11:56,341 --> 01:11:57,781
Be careful, Natalya.
802
01:11:57,781 --> 01:11:59,741
Why? What are you going to do?
803
01:11:59,741 --> 01:12:02,181
- Natalya, calm down.
- Don't you touch me!
804
01:12:02,181 --> 01:12:05,541
You piece of shit!
You're his fucking godfather!
805
01:12:25,701 --> 01:12:27,181
Where's Adam?
806
01:12:33,821 --> 01:12:34,821
Yes, Manu?
807
01:12:35,861 --> 01:12:39,181
They took Jonathan. They kidnapped him.
808
01:12:39,181 --> 01:12:40,701
What are you talking about?
809
01:12:40,701 --> 01:12:43,741
Amet wants the holdup money,
Dad won't give it to him. I'm hopeless.
810
01:12:46,461 --> 01:12:47,701
Adam?
811
01:12:48,781 --> 01:12:50,941
Adam? Can you hear me?
812
01:12:50,941 --> 01:12:53,061
- There's nothing I can do.
- They'll kill him.
813
01:13:00,421 --> 01:13:01,861
Here's your phone.
814
01:13:40,301 --> 01:13:41,381
Open the trunk.
815
01:13:59,621 --> 01:14:01,061
What the fuck are you doing?
816
01:14:05,501 --> 01:14:07,861
I'm leaving.
Keep your eyes on this call shop.
817
01:14:07,861 --> 01:14:10,261
Pee Wee is the link. Potential contact.
818
01:14:10,261 --> 01:14:11,461
Franco!
819
01:14:33,221 --> 01:14:36,621
- Franco left, I don't know why.
- Shit. Hรฉlรจne called him five minutes ago.
820
01:14:39,461 --> 01:14:41,781
- Jonathan was kidnapped.
- What?
821
01:14:41,781 --> 01:14:45,141
By the guys from this afternoon.
They want the holdup money as ransom.
822
01:14:45,141 --> 01:14:47,101
He's headed south. Should I follow him?
823
01:14:48,981 --> 01:14:50,301
Cisko?
824
01:14:52,621 --> 01:14:55,741
- Cisko?
- I got a contact. I'll call you back.
825
01:15:30,581 --> 01:15:31,661
Al Tayeb!
826
01:15:35,981 --> 01:15:37,341
Your hands.
827
01:15:40,461 --> 01:15:42,061
Turn around.
828
01:15:46,821 --> 01:15:48,341
Make one step further.
829
01:15:52,181 --> 01:15:53,661
Stop.
830
01:16:06,661 --> 01:16:07,661
Assan.
831
01:16:08,461 --> 01:16:09,861
Assan.
832
01:16:09,861 --> 01:16:11,701
Assan!
833
01:16:13,581 --> 01:16:15,581
We got to go now, cousin.
834
01:16:16,981 --> 01:16:19,021
Come on, quickly. Let's go!
835
01:16:37,461 --> 01:16:39,021
Damn it.
836
01:17:11,021 --> 01:17:13,101
- Is there heroin here?
- You got money?
837
01:17:13,101 --> 01:17:14,101
Yeah.
838
01:17:19,061 --> 01:17:21,101
You stink.
839
01:17:21,101 --> 01:17:23,541
Go. It's over there, on the left.
840
01:18:02,781 --> 01:18:04,941
I have 50 euros.
841
01:18:10,101 --> 01:18:13,381
Is there a place I could go?
Outside, it's...
842
01:18:58,741 --> 01:19:00,301
Where's the kid?
843
01:19:01,941 --> 01:19:03,221
Where is the kid?
844
01:19:04,021 --> 01:19:05,101
What floor?
845
01:19:05,101 --> 01:19:06,621
He's on the fifth floor.
846
01:19:06,621 --> 01:19:08,461
With Amet.
847
01:19:30,381 --> 01:19:32,381
Hey, go get Janusz.
848
01:19:32,381 --> 01:19:33,701
The boss wants to see him.
849
01:19:34,501 --> 01:19:36,541
Janusz? Come here.
850
01:19:46,101 --> 01:19:48,261
Janusz? Where are you?
851
01:19:49,621 --> 01:19:52,301
- Amet wants to see you.
- Yeah, I'm coming.
852
01:20:11,381 --> 01:20:13,741
Janusz, where are you?
853
01:20:15,781 --> 01:20:17,301
Janusz?
854
01:20:24,381 --> 01:20:25,941
Janusz?
855
01:20:27,821 --> 01:20:29,061
Janusz?
856
01:20:36,381 --> 01:20:38,141
I'm going to kill you.
857
01:22:33,781 --> 01:22:35,141
Fuck!
858
01:23:39,821 --> 01:23:43,381
Move your ass.
I don't know, bring people here.
859
01:23:43,381 --> 01:23:45,341
Yes, he's the guy from earlier.
860
01:23:45,341 --> 01:23:47,221
He blew away everyone!
861
01:23:48,381 --> 01:23:49,541
Fuck you!
862
01:23:53,581 --> 01:23:55,341
Shut up.
863
01:23:55,341 --> 01:23:56,741
I'm going to open the door.
864
01:23:56,741 --> 01:23:58,821
- Adam!
- Shut up!
865
01:23:58,821 --> 01:24:00,901
Hey, Adam!
866
01:24:06,821 --> 01:24:10,141
Where's Victor? I want to talk to Victor.
867
01:24:10,141 --> 01:24:11,941
He doesn't know I'm here.
868
01:24:11,941 --> 01:24:13,941
Who the fuck are you?
869
01:24:24,861 --> 01:24:26,181
Adam!
870
01:24:28,421 --> 01:24:30,461
I want to go home.
871
01:24:30,461 --> 01:24:31,701
Don't worry, it's over.
872
01:24:31,701 --> 01:24:34,901
Wait, we'll find a deal, man to man.
873
01:24:34,901 --> 01:24:37,741
I got money. I got everything you need.
874
01:25:42,741 --> 01:25:44,261
Joe! Joe!
875
01:25:45,141 --> 01:25:48,461
My baby, come here.
876
01:25:49,581 --> 01:25:51,341
My baby.
877
01:25:51,341 --> 01:25:54,781
Everything's okay. I'm sorry.
878
01:25:56,381 --> 01:25:57,501
I love you.
879
01:25:57,501 --> 01:26:00,061
Adam? Adam?
880
01:26:00,621 --> 01:26:02,221
Can you hear me?
881
01:26:06,141 --> 01:26:07,461
Adam?
882
01:26:36,821 --> 01:26:39,741
I understand you were willing to die.
883
01:26:43,341 --> 01:26:45,821
I'm looking for people like you.
884
01:26:52,821 --> 01:26:55,221
What would you say
about erasing everything?
885
01:26:56,581 --> 01:26:58,341
About starting over?
886
01:27:00,181 --> 01:27:01,261
A new life.
887
01:27:02,581 --> 01:27:04,181
A new identity.
888
01:27:06,381 --> 01:27:07,701
A new family.
889
01:27:17,221 --> 01:27:18,061
Think about it.
890
01:27:19,541 --> 01:27:21,221
And bring me Al Tayeb.
891
01:27:29,861 --> 01:27:30,741
Adam?
892
01:27:34,061 --> 01:27:34,901
Are you okay?
893
01:27:36,981 --> 01:27:39,341
What are you doing? Stay put.
894
01:27:39,341 --> 01:27:42,301
Adam, you need to rest.
You almost bled out. Do you hear me?
895
01:27:42,301 --> 01:27:44,581
I'm not letting you leave.
896
01:27:48,581 --> 01:27:50,541
Seriously, you're being ridiculous.
897
01:27:50,541 --> 01:27:53,261
You wanted your little brother,
you got him. Now, leave me alone.
898
01:28:47,421 --> 01:28:49,501
He doesn't know anything,
he's not the snitch.
899
01:28:50,501 --> 01:28:51,501
Yeah.
900
01:28:52,901 --> 01:28:53,821
I'm sure.
901
01:29:00,581 --> 01:29:01,661
We got a problem.
902
01:29:01,661 --> 01:29:02,861
The snitch is one of us.
903
01:29:20,261 --> 01:29:23,021
Youssef, take him home.
904
01:29:27,941 --> 01:29:29,221
You look rough.
905
01:29:29,941 --> 01:29:31,461
How did you know about the boy?
906
01:29:32,581 --> 01:29:34,341
Pee Wee had mentioned Amet's HQ.
907
01:29:34,341 --> 01:29:36,061
I went there, I got lucky.
908
01:29:36,061 --> 01:29:39,901
You got lucky?
You could have called us, couldn't you?
909
01:29:41,181 --> 01:29:43,181
Hรฉlรจne told me you wouldn't move your ass.
910
01:29:47,301 --> 01:29:49,981
You know what?
I don't need a driver. You can stay here.
911
01:30:07,981 --> 01:30:12,101
Hello. You have reached the voicemail of...
912
01:31:19,741 --> 01:31:22,221
SURVEILLANCE CAM - CASH REGISTER CAM
913
01:31:22,221 --> 01:31:23,501
OUTSIDE CAM A - OUTSIDE CAM B
914
01:31:23,501 --> 01:31:25,621
AISLE A CAM - AISLE B CAM
AISLE C CAM - AISLE D CAM
915
01:32:33,701 --> 01:32:34,981
Get out of there.
916
01:32:43,581 --> 01:32:45,941
Show me your hands. Put your arms apart.
917
01:32:45,941 --> 01:32:48,341
On your knees. Drop your weapon.
918
01:32:49,541 --> 01:32:50,861
Slowly.
919
01:32:51,421 --> 01:32:53,181
I'm one of you.
920
01:32:53,181 --> 01:32:55,301
Serial number 223-416.
921
01:32:56,141 --> 01:32:58,181
Okay, we'll check.
922
01:32:58,181 --> 01:32:59,661
Badge number 223-416?
923
01:33:01,461 --> 01:33:03,061
Affirmative.
924
01:33:44,261 --> 01:33:45,621
Go home.
925
01:34:19,581 --> 01:34:21,341
Thank you.
926
01:34:42,101 --> 01:34:45,781
Hello. You have reached the voicemail of...
927
01:34:51,021 --> 01:34:54,421
- Yeah.
- What the hell? Why is no one answering?
928
01:34:55,381 --> 01:34:57,701
Vic lost it. He sent everyone home.
929
01:34:58,261 --> 01:35:00,421
I hadn't seen him like this in a while.
930
01:35:01,341 --> 01:35:02,581
What's going on?
931
01:35:03,981 --> 01:35:06,341
I got the Milord girls to talk.
932
01:35:06,341 --> 01:35:08,341
We know who snitched about the holdup.
933
01:35:09,261 --> 01:35:10,301
It was Natalya.
934
01:35:12,221 --> 01:35:13,781
She wanted half the dough.
935
01:35:14,541 --> 01:35:16,661
She has wanted to leave for a while.
936
01:35:16,661 --> 01:35:19,061
- She's fed up with Victor.
- What a dumb-ass.
937
01:35:19,061 --> 01:35:22,341
- I hope for her sake he's on a good day.
- I don't think he is.
938
01:35:22,341 --> 01:35:24,101
He had a little cocktail to drink.
939
01:35:25,221 --> 01:35:26,301
It's a bad sign.
940
01:35:28,301 --> 01:35:29,301
Wanna know something else?
941
01:35:29,301 --> 01:35:32,461
- Adam is a fucking cop.
- I knew it.
942
01:35:32,461 --> 01:35:34,941
Let's knock him off. Call JB.
Let's meet in front of his place.
943
01:35:34,941 --> 01:35:36,421
- Okay.
- Fuck.
944
01:35:55,981 --> 01:35:57,461
I want this to stop today.
945
01:35:58,741 --> 01:36:00,981
My guy spotted him.
It's only a matter of hours.
946
01:36:02,661 --> 01:36:03,741
He spotted him?
947
01:36:04,821 --> 01:36:07,621
He was in front of my house last night.
In front of my window.
948
01:36:08,981 --> 01:36:11,621
Be careful, commander.
My patience is wearing thin.
949
01:36:12,101 --> 01:36:13,941
I'm starting to be a tiny bit irritated.
950
01:36:16,781 --> 01:36:18,101
Look at what he left.
951
01:36:30,421 --> 01:36:31,501
What does he want?
952
01:36:32,661 --> 01:36:33,741
He wants to scare me.
953
01:36:34,261 --> 01:36:36,701
He wants to release
old dossiers, is that it?
954
01:36:37,421 --> 01:36:39,941
HARDER TO WAIT THAN TO WITHSTAND FIRE
955
01:36:41,981 --> 01:36:44,941
I appointed you head of two commando units
of the Action division.
956
01:36:44,941 --> 01:36:47,021
You can't even imagine
how much it costs me.
957
01:36:47,021 --> 01:36:49,621
As soon as your officer
958
01:36:49,621 --> 01:36:54,141
localizes them, send them,
so they can clean everything.
959
01:36:55,781 --> 01:36:56,621
Everything.
960
01:36:57,901 --> 01:36:59,541
Did I make myself clear?
961
01:37:05,621 --> 01:37:07,581
I never want to hear
962
01:37:07,581 --> 01:37:09,061
of this fucking matter again.
963
01:37:12,301 --> 01:37:13,421
Understood, sir.
964
01:37:21,501 --> 01:37:24,301
Guys, I don't know,
he saved our lives at the holdup.
965
01:37:24,301 --> 01:37:26,501
He's undercover.
He was here to screw us over.
966
01:37:26,501 --> 01:37:27,661
Screw us over for what?
967
01:37:28,781 --> 01:37:30,141
Tell me, Youssef, for what?
968
01:37:30,141 --> 01:37:32,381
I know what I saw. Shut the fuck up.
969
01:37:32,381 --> 01:37:33,941
I'm going to screw him over.
970
01:37:35,661 --> 01:37:38,141
All I'm saying is that we need
a fucking good action plan.
971
01:37:38,141 --> 01:37:40,261
You weren't here at the holdup,
he's a badass.
972
01:37:40,261 --> 01:37:41,941
What badass? There are three of us.
973
01:37:41,941 --> 01:37:44,341
We walk up, knock him off,
and get out of here.
974
01:37:47,381 --> 01:37:48,501
What does she want?
975
01:37:49,981 --> 01:37:51,821
Excuse me, do you have a lighter?
976
01:37:51,821 --> 01:37:54,381
- There you go, miss.
- Thank you.
977
01:37:54,381 --> 01:37:56,661
- Do you want one?
- No, thanks.
978
01:37:56,661 --> 01:37:57,821
I'm trying to stop.
979
01:38:53,901 --> 01:38:55,421
Hey, Adam.
980
01:38:55,421 --> 01:38:58,701
I didn't have time
to say goodbye yesterday, and...
981
01:38:58,701 --> 01:39:00,901
we won't see each other again.
982
01:39:01,501 --> 01:39:05,261
I wanted to thank you for everything
you've done. I'll never forget.
983
01:39:05,261 --> 01:39:08,981
You saved my life.
You did more than that. Thanks to you...
984
01:39:10,861 --> 01:39:13,341
You can't begin to understand
what you enabled.
985
01:39:14,101 --> 01:39:17,221
I would've wanted to get to know you,
but it was bad timing, bro.
986
01:39:17,221 --> 01:39:19,581
I'm sorry, I know you must be lost, but...
987
01:39:19,581 --> 01:39:22,301
I just wanted to tell you
that you're a great guy and...
988
01:39:22,301 --> 01:39:24,101
Goodbye, buddy.
989
01:39:45,901 --> 01:39:48,021
What happened?
990
01:39:48,021 --> 01:39:51,101
Three dead men down there.
I think your cover's blown.
991
01:39:53,581 --> 01:39:55,221
I'm not going to make it.
992
01:39:57,021 --> 01:39:58,741
I'm sorry.
993
01:41:15,621 --> 01:41:18,901
In the penalty area.
994
01:41:20,341 --> 01:41:21,821
Great comeback!
995
01:42:48,621 --> 01:42:49,741
Give me your gun.
996
01:43:03,261 --> 01:43:05,261
What are you preparing?
997
01:43:07,301 --> 01:43:08,981
Do you work for these sons of bitches?
998
01:43:12,221 --> 01:43:14,901
How is my friend Kruger doing?
999
01:43:17,301 --> 01:43:19,461
He must be an Army General by now
1000
01:43:19,461 --> 01:43:22,581
with everything he's stolen
from my country.
1001
01:43:25,661 --> 01:43:26,741
What was the money for?
1002
01:43:30,461 --> 01:43:32,501
What's the operation?
1003
01:43:34,421 --> 01:43:37,061
What is the operation?
1004
01:44:04,381 --> 01:44:08,581
You two get out! Get out!
1005
01:44:10,101 --> 01:44:11,061
Against the wall.
1006
01:44:12,501 --> 01:44:13,461
Against the wall!
1007
01:44:13,461 --> 01:44:15,621
Adam, whatever they told you, it's false.
1008
01:44:15,621 --> 01:44:17,381
We're not terrorists, we're harmless.
1009
01:44:17,381 --> 01:44:19,261
On your knees, hands on your head.
1010
01:44:19,941 --> 01:44:22,461
- What are you preparing?
- Nothing. That's what the money was for.
1011
01:44:23,661 --> 01:44:25,581
It was for the girl's operation.
1012
01:44:26,421 --> 01:44:27,621
Who is she?
1013
01:44:31,141 --> 01:44:32,861
My daughter.
1014
01:44:33,941 --> 01:44:36,501
There was no attempted attack
at the รtoile Hotel.
1015
01:44:36,501 --> 01:44:37,581
They tried to kill him.
1016
01:44:45,701 --> 01:44:47,341
What are you doing in France?
1017
01:44:49,701 --> 01:44:53,861
I was invited by your Minister
1018
01:44:53,861 --> 01:44:57,941
to discuss a cease-fire in South Sudan.
1019
01:45:01,861 --> 01:45:03,501
Everybody thought it was a miracle
1020
01:45:03,501 --> 01:45:06,341
when you came to South Sudan
in the 1980's:
1021
01:45:07,221 --> 01:45:11,021
the French, helping us gain our freedom.
1022
01:45:11,021 --> 01:45:12,821
And it worked.
1023
01:45:12,821 --> 01:45:15,621
We got our independence thanks to you
1024
01:45:15,621 --> 01:45:17,981
and the blood of our people.
1025
01:45:19,461 --> 01:45:21,221
But look at where we are today.
1026
01:45:22,341 --> 01:45:26,581
Allah warned us,
when you make a pact with the devil,
1027
01:45:26,581 --> 01:45:28,981
he always comes back to get his due.
1028
01:45:30,341 --> 01:45:32,501
And this is the sad truth.
1029
01:45:33,501 --> 01:45:36,701
Your masters were only interested
in one thing.
1030
01:45:36,701 --> 01:45:40,901
Not democracy, not peace. No.
1031
01:45:40,901 --> 01:45:43,701
The only wealth
that you could see in our country
1032
01:45:43,701 --> 01:45:46,101
was our black gold.
1033
01:45:51,421 --> 01:45:53,981
I have fought for one thing,
1034
01:45:53,981 --> 01:45:55,221
and one thing only,
1035
01:45:56,461 --> 01:45:59,061
the freedom of my people,
1036
01:45:59,061 --> 01:46:02,101
our right to decide for ourselves,
our land,
1037
01:46:02,101 --> 01:46:04,261
and our resources.
1038
01:46:04,261 --> 01:46:07,301
And because of this, today,
I am a terrorist,
1039
01:46:07,301 --> 01:46:09,061
when yesterday, I was an ally?
1040
01:46:12,141 --> 01:46:15,821
And you invite me under diplomatic cover
1041
01:46:15,821 --> 01:46:17,101
to murder me?
1042
01:46:19,141 --> 01:46:20,741
You want my life?
1043
01:46:21,621 --> 01:46:22,941
You want my life?
1044
01:46:24,581 --> 01:46:26,101
Take it!
1045
01:46:27,781 --> 01:46:29,741
You've already taken all that I have.
1046
01:46:30,861 --> 01:46:33,301
My land, my honor,
1047
01:46:34,341 --> 01:46:35,781
the love of my life.
1048
01:46:38,381 --> 01:46:40,541
You even took her from me.
1049
01:46:42,661 --> 01:46:44,741
Adam, the operation was successful.
1050
01:46:47,701 --> 01:46:49,101
She is going to live.
1051
01:46:51,981 --> 01:46:53,981
I just want to say my prayer
1052
01:46:53,981 --> 01:46:55,981
and say goodbye.
1053
01:46:55,981 --> 01:46:58,301
You can do what you want with me
after that.
1054
01:47:00,381 --> 01:47:02,301
But she has nothing to do with it.
1055
01:47:15,261 --> 01:47:16,421
Come here.
1056
01:47:17,461 --> 01:47:18,581
Come!
1057
01:47:23,421 --> 01:47:24,661
Hey, sunshine.
1058
01:47:25,901 --> 01:47:27,661
I came to say goodbye.
1059
01:47:29,941 --> 01:47:33,421
I love you so much. You can't imagine.
1060
01:47:33,421 --> 01:47:35,101
It's a guy like you who shot her.
1061
01:47:37,541 --> 01:47:39,341
It might even be you.
1062
01:47:39,341 --> 01:47:40,701
Was it you?
1063
01:48:05,901 --> 01:48:07,461
Go, go, go!
1064
01:48:07,461 --> 01:48:08,661
Go.
1065
01:48:14,581 --> 01:48:15,621
Stop shooting.
1066
01:48:18,141 --> 01:48:20,301
Stop shooting, there's a little girl!
1067
01:48:25,581 --> 01:48:26,781
Over here!
1068
01:48:32,381 --> 01:48:33,541
Keep moving.
1069
01:48:34,701 --> 01:48:36,261
Stay hidden.
1070
01:48:39,821 --> 01:48:41,661
Man down!
1071
01:48:54,861 --> 01:48:56,181
Watch out!
1072
01:49:42,381 --> 01:49:44,061
Pee Wee.
1073
01:49:44,061 --> 01:49:45,621
Pee Wee!
1074
01:49:45,621 --> 01:49:46,821
Others are coming.
1075
01:49:47,861 --> 01:49:50,581
It's not over yet.
Prepare everything you need.
1076
01:50:26,061 --> 01:50:27,581
How many are they?
1077
01:50:28,781 --> 01:50:31,941
I don't know, four or five.
Maybe more on the roof.
1078
01:50:31,941 --> 01:50:34,221
There's at least one unit surrounding us.
1079
01:50:34,221 --> 01:50:35,301
We're dead.
1080
01:50:42,381 --> 01:50:44,501
You're going to have to trust me, Pee Wee.
1081
01:50:44,501 --> 01:50:47,501
Do everything I say, okay?
1082
01:50:48,061 --> 01:50:50,821
In one minute,
you're going to crack this door,
1083
01:50:51,461 --> 01:50:53,501
throw this grenade
in front of the ambulance,
1084
01:50:53,501 --> 01:50:56,261
and strafe, okay?
1085
01:50:56,261 --> 01:50:58,581
They'll aim at you, so hide.
1086
01:50:59,981 --> 01:51:02,981
- I can't do this, bro.
- Hey, it's going to be okay.
1087
01:51:03,861 --> 01:51:07,741
Don't forget why you're here. One minute.
1088
01:51:10,581 --> 01:51:11,981
Fuck.
1089
01:52:09,661 --> 01:52:11,021
Pee Wee, get ready.
1090
01:52:11,981 --> 01:52:13,381
Now!
1091
01:52:13,381 --> 01:52:15,621
Down there.
1092
01:52:19,381 --> 01:52:21,421
He got into the ambulance.
1093
01:52:31,621 --> 01:52:33,461
Pee Wee, let's get out of here.
1094
01:52:35,061 --> 01:52:36,661
They're going to be coming from the back.
1095
01:52:43,661 --> 01:52:46,061
Adam, hurry up! They're everywhere!
1096
01:52:46,061 --> 01:52:47,221
Drive!
1097
01:55:16,741 --> 01:55:18,021
TERRORIST?
1098
01:55:18,021 --> 01:55:19,821
THE SHADY TIES BETWEEN MOKTAR AL TAYEB
1099
01:55:19,821 --> 01:55:21,501
AND MINISTER MARCONNET
1100
01:56:25,421 --> 01:56:28,661
Sorry. Good luck.
1101
01:56:35,221 --> 01:56:38,181
Child protective services, hello?
1102
01:56:38,181 --> 01:56:40,461
My brother has been
under your care for two days.
1103
01:56:40,461 --> 01:56:43,581
I'd like to contact him.
His name is Jonathan Pastore.
1104
01:56:43,581 --> 01:56:46,101
Do you have an access code?
1105
01:56:46,101 --> 01:56:48,461
- What?
-An access code.
1106
01:56:48,461 --> 01:56:51,781
It was given to you
during your registration as a visitor.
1107
01:56:51,781 --> 01:56:54,181
If you're not registered,
please call back tomorrow.
1108
01:56:54,181 --> 01:56:57,621
An advisor will transfer you
to the visits department. It's closed.
1109
01:56:58,421 --> 01:57:01,181
He's been on his own for two days.
I need to talk to him.
1110
01:57:01,181 --> 01:57:04,541
I understand, miss.
But there's nothing I can do. I'm sorry.
1111
01:57:05,301 --> 01:57:07,061
Call back tomorrow.
1112
01:58:28,381 --> 01:58:31,301
Everything is going to be okay.
1113
02:02:37,621 --> 02:02:40,621
Subtitle translation by: Sara Guitoun
78361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.