Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,961 --> 00:01:16,254
There is no darkness without light,
2
00:01:16,255 --> 00:01:20,350
and yet there is light
without darkness.
3
00:01:23,387 --> 00:01:26,015
I have both within me.
4
00:02:18,525 --> 00:02:19,984
Flyby to Ghost,
5
00:02:19,985 --> 00:02:21,986
you're about 20 miles
out from target.
6
00:02:21,987 --> 00:02:24,785
There are no bogies
visible from above.
7
00:02:25,407 --> 00:02:26,908
Roger that, Flyby.
8
00:02:26,909 --> 00:02:29,035
So tell me, is there any good
restaurants around here?
9
00:02:29,036 --> 00:02:32,085
Nobody told me Movie
Star can't cook.
10
00:02:35,668 --> 00:02:39,263
Yeah, that's a negative on
the restaurants, Ghost.
11
00:03:10,911 --> 00:03:15,873
Ghost, this is Director Styles.
12
00:03:15,874 --> 00:03:17,542
Reaper-1 is now online.
13
00:03:17,543 --> 00:03:20,461
We're maintaining a safe and
invisible distance to target.
14
00:03:20,462 --> 00:03:23,381
We're getting a good image of
what's going on down there.
15
00:03:23,382 --> 00:03:25,884
Ready to bring Hellfire
down on your command.
16
00:03:29,221 --> 00:03:31,139
Look, I'm sorry about
cutting your team.
17
00:03:31,140 --> 00:03:33,391
This is a mission we
need to keep quiet.
18
00:03:33,392 --> 00:03:35,860
You're operating as
a two-man team now.
19
00:03:42,401 --> 00:03:45,445
Target name: Abu Alwaki Khan.
20
00:03:45,446 --> 00:03:48,740
The ground-branch comedians
called him Abu Normal.
21
00:03:48,741 --> 00:03:51,284
Your primary target
remains Abdul Normal.
22
00:03:51,285 --> 00:03:54,078
We have new information
on the secondary target,
23
00:03:54,079 --> 00:03:55,922
an arms dealer.
24
00:03:56,498 --> 00:03:58,170
Hey, Ghost.
25
00:03:59,793 --> 00:04:01,590
We gotta go.
26
00:04:05,090 --> 00:04:08,092
Our secondary target is
a Chicom arms dealer,
27
00:04:08,093 --> 00:04:12,723
an Islamic fundamentalist who
finances terrorist activities.
28
00:04:19,104 --> 00:04:21,105
We go by call signs.
29
00:04:21,106 --> 00:04:23,524
We never know a team
member's real name.
30
00:04:23,525 --> 00:04:25,401
You're now five miles out, Ghost.
31
00:04:25,402 --> 00:04:27,987
Switching to radio silence.
Over and out.
32
00:04:27,988 --> 00:04:30,865
I don't feel good about
them splintering our team.
33
00:04:30,866 --> 00:04:33,409
We a 12-man team, minimum of six.
34
00:04:33,410 --> 00:04:36,120
We down to fucking two
'cause they had to go kill
35
00:04:36,121 --> 00:04:39,457
some fucking high-value
target up in the north
36
00:04:39,458 --> 00:04:41,626
50 minutes from here.
What the fuck is that?
37
00:04:41,627 --> 00:04:44,212
Well, it's a small camp.
38
00:04:44,213 --> 00:04:48,674
VICD confirmed target's
there, that right?
39
00:04:48,675 --> 00:04:51,469
UAV followed him in there
about 45 minutes ago.
40
00:04:51,470 --> 00:04:54,138
He's got a protection
detail of three shooters.
41
00:04:54,139 --> 00:04:56,516
We've had eyes on that
target ever since,
42
00:04:56,517 --> 00:04:58,476
and there's been nobody
in and nobody out.
43
00:04:58,477 --> 00:05:02,230
Since when a guy like that
got three security detail?
44
00:05:02,231 --> 00:05:05,483
He got 15 motherfuckers in there
with guns and you know it.
45
00:05:05,484 --> 00:05:07,782
This intel is fucked up.
46
00:05:08,987 --> 00:05:11,030
Well, we don't know
how many shooters
47
00:05:11,031 --> 00:05:12,657
he could have already
in that building.
48
00:05:12,658 --> 00:05:15,326
Look, before we stick
our dick in anything,
49
00:05:15,327 --> 00:05:18,413
we're gonna sneak up and take
a good look before we commit.
50
00:05:18,414 --> 00:05:20,540
Here's to dead enemies
and live friends
51
00:05:20,541 --> 00:05:22,291
and all y'all
motherfuckers going home.
52
00:05:22,292 --> 00:05:24,009
Roger that.
53
00:05:25,379 --> 00:05:27,131
Let me tack up.
54
00:05:31,218 --> 00:05:32,635
How it look out there?
55
00:05:32,636 --> 00:05:35,596
Looks good. Good conditions, bro.
56
00:05:35,597 --> 00:05:38,349
- Nice and quiet?
- Yeah, I like it.
57
00:05:38,350 --> 00:05:40,935
I wonder how much pussy he get.
58
00:05:40,936 --> 00:05:42,854
Do you think he get
more than, like,
59
00:05:42,855 --> 00:05:45,198
Osama bin Laden got?
60
00:05:45,774 --> 00:05:48,192
I'm... I'm gonna be
sorry to kill his ass.
61
00:05:48,193 --> 00:05:50,111
A lot of virgins are
gonna be happy though.
62
00:05:50,112 --> 00:05:53,707
- That's true, once he go up there.
- Yeah.
63
00:05:55,534 --> 00:05:57,877
Okay. Take a look at this here.
64
00:05:59,955 --> 00:06:01,080
That's our route in.
65
00:06:01,081 --> 00:06:04,375
Let's get positioned in this building
here, but we gotta clear this first
66
00:06:04,376 --> 00:06:06,544
before we get into the
hornets' nest over here.
67
00:06:06,545 --> 00:06:09,889
Try to figure out...
we make a decision in here.
68
00:06:10,424 --> 00:06:12,467
Oh, fuck me, man.
69
00:06:12,468 --> 00:06:14,515
What you got?
70
00:06:30,152 --> 00:06:32,361
Ghost to nest, ghost to nest,
71
00:06:32,362 --> 00:06:33,946
you're getting too
close, man, back off.
72
00:06:33,947 --> 00:06:35,573
You're gonna give my position away.
73
00:06:35,574 --> 00:06:37,617
Roger that, Ghost.
74
00:06:37,618 --> 00:06:39,285
Once Abu Normal is
confirmed to be in there,
75
00:06:39,286 --> 00:06:41,245
you can take him out,
but wait for my word.
76
00:06:41,246 --> 00:06:43,289
Standing by. Over and out.
77
00:06:43,290 --> 00:06:45,708
We got the chickenshit
sandwich now, boy.
78
00:06:45,709 --> 00:06:48,177
Well, let's go get this bastard.
79
00:08:37,654 --> 00:08:39,201
Come on.
80
00:08:51,084 --> 00:08:52,676
Clear.
81
00:09:10,604 --> 00:09:12,401
Whoa. Thank you, bro.
82
00:09:22,574 --> 00:09:25,418
Looks good. Compound clear.
83
00:09:58,944 --> 00:10:02,780
Okay, Ghost, got
eyes on, settled in.
84
00:10:02,781 --> 00:10:04,240
You're good to go.
85
00:10:04,241 --> 00:10:07,039
Oh. Check that. We got a rover.
86
00:10:07,786 --> 00:10:10,288
Be advised: one rover.
87
00:10:24,803 --> 00:10:26,470
Okay, that rover... he is up.
88
00:10:26,471 --> 00:10:27,972
He's on top.
89
00:10:27,973 --> 00:10:30,641
Looks like he's walking
off into the woods, bro.
90
00:10:30,642 --> 00:10:33,018
You're clear. Go
ahead, make your move.
91
00:10:33,019 --> 00:10:35,646
Looking good. Six is clear.
92
00:10:35,647 --> 00:10:39,024
Movie Star, can you see
anything inside the hooch?
93
00:10:39,025 --> 00:10:41,903
Negative. Hang on.
94
00:10:44,156 --> 00:10:46,283
I see four.
95
00:10:47,576 --> 00:10:51,328
Four Haj... check that,
check that, six...
96
00:10:51,329 --> 00:10:54,999
six Hajis, all got AKs.
97
00:10:55,000 --> 00:10:57,752
Ghost, a man in a white coat...
98
00:10:57,753 --> 00:10:59,675
could be our second target.
99
00:11:02,507 --> 00:11:05,510
Okay, confirmation
on target, stand by.
100
00:11:21,193 --> 00:11:23,360
Ghost to nest, visual
confirmation on the target.
101
00:11:23,361 --> 00:11:26,284
They're using human
shields. No joy, no joy.
102
00:11:30,410 --> 00:11:32,870
This is Nest. We have a
lock on your position.
103
00:11:32,871 --> 00:11:36,466
We have orders to initiate
Hellfire now. Stand down.
104
00:11:40,378 --> 00:11:42,713
I repeat, they're
using human shields.
105
00:11:42,714 --> 00:11:45,137
No joy, no joy!
106
00:12:00,440 --> 00:12:03,400
Okay, be advised, our
rover is returning.
107
00:12:03,401 --> 00:12:05,198
He's 30 yards out.
108
00:12:14,079 --> 00:12:15,955
You're gonna have to
take this guy out.
109
00:12:15,956 --> 00:12:18,207
I can't crack him there.
He'll create a hornets' nest.
110
00:12:18,208 --> 00:12:19,792
You've got him. He's 10 yards out.
111
00:12:19,793 --> 00:12:23,046
10 yards. He's on your six.
112
00:12:24,965 --> 00:12:26,924
Five, four,
113
00:12:26,925 --> 00:12:28,926
three, two...
114
00:12:28,927 --> 00:12:31,054
two steps. He's there.
115
00:12:38,478 --> 00:12:40,855
I'm going in now,
repeat, going in now.
116
00:12:40,856 --> 00:12:42,903
On my way to you.
I'm on my way to you.
117
00:13:03,461 --> 00:13:05,713
Move.
118
00:13:08,049 --> 00:13:12,636
Call off the strike. Abu Normal's
on the move. Call off the strike.
119
00:13:12,637 --> 00:13:14,935
- We've got women and children in here.
- Papa! Papi!
120
00:13:17,893 --> 00:13:20,145
Target locked, sequence initiated.
121
00:13:26,985 --> 00:13:28,861
Direct hit on Abu Normal.
122
00:13:28,862 --> 00:13:31,239
No joy on the secondary target.
123
00:13:32,699 --> 00:13:35,034
Call off the air-strike!
We've got kids in here!
124
00:13:35,035 --> 00:13:37,583
Negative, Ghost.
Hellfire is initiated.
125
00:13:41,666 --> 00:13:44,510
Come with me! We gotta
get out of here!
126
00:14:11,613 --> 00:14:13,364
Flyby, this is command.
127
00:14:13,365 --> 00:14:15,333
We have a direct hit.
128
00:14:24,668 --> 00:14:27,170
Ghost! Ghost, how you doing?
129
00:14:29,798 --> 00:14:32,591
It's my right... right side.
130
00:14:32,592 --> 00:14:34,218
Check the girl.
131
00:14:34,219 --> 00:14:37,221
- Nothing's broke.
- Check the girl.
132
00:14:37,222 --> 00:14:39,850
Hey. You okay?
133
00:14:40,392 --> 00:14:42,360
She's not moving.
134
00:15:34,195 --> 00:15:36,663
Some things never change.
135
00:16:06,352 --> 00:16:09,822
Mya, do you have the keys?
136
00:16:13,401 --> 00:16:15,824
You hungry? Come here.
137
00:16:20,033 --> 00:16:23,127
Don't tell me I lost them again.
138
00:16:24,162 --> 00:16:27,290
- Hey.
- What's happening? Are you locked out?
139
00:16:28,374 --> 00:16:32,174
- You want some help?
- This would be great.
140
00:16:37,008 --> 00:16:39,761
The second time I've lost my keys.
141
00:16:42,222 --> 00:16:43,939
I think I can fix that.
142
00:16:45,683 --> 00:16:47,601
- My name's Lena...
- Nice to meet you.
143
00:16:47,602 --> 00:16:50,395
and she's my sister, Mya.
144
00:16:50,396 --> 00:16:53,565
- What's happening?
- What's his name?
145
00:16:53,566 --> 00:16:56,110
You know, I just never named him.
146
00:16:56,111 --> 00:16:57,903
You can name him.
147
00:16:57,904 --> 00:16:59,404
Roman.
148
00:16:59,405 --> 00:17:01,615
- Roman.
- Roman?
149
00:17:01,616 --> 00:17:03,709
Roman it is.
150
00:17:10,125 --> 00:17:12,172
Come on, doggy.
151
00:17:40,613 --> 00:17:42,706
Pretty.
152
00:17:43,408 --> 00:17:45,034
Good boy.
153
00:17:46,995 --> 00:17:49,997
- Okay, there you go.
- Thank you. Wow.
154
00:17:49,998 --> 00:17:51,623
That was easy.
155
00:17:51,624 --> 00:17:54,293
- Thanks.
- Alexander.
156
00:17:54,294 --> 00:17:56,387
Thanks, Alexander.
157
00:17:57,839 --> 00:17:59,682
Mya.
158
00:18:00,508 --> 00:18:02,759
Go inside and say goodbye.
159
00:18:02,760 --> 00:18:04,428
- Bye.
- Bye, Roman.
160
00:18:04,429 --> 00:18:06,263
Go, go, go, go.
161
00:18:06,264 --> 00:18:08,765
I'll come by later and
drop off a new lock.
162
00:18:08,766 --> 00:18:10,434
Any time.
163
00:18:10,435 --> 00:18:13,438
Nice to finally meet you, neighbor.
164
00:18:15,732 --> 00:18:17,609
Nice to meet you.
165
00:18:21,863 --> 00:18:23,615
Come here, boy.
166
00:18:35,960 --> 00:18:38,258
Where do you think you're going?!
167
00:18:41,466 --> 00:18:43,263
Catch him!
168
00:18:50,141 --> 00:18:51,984
Pick him up.
169
00:18:56,773 --> 00:18:58,240
Let's go.
170
00:19:35,103 --> 00:19:36,603
I have already paid!
171
00:19:36,604 --> 00:19:38,481
I swear it.
172
00:19:39,023 --> 00:19:40,615
Hey, Amerikansky.
173
00:19:42,735 --> 00:19:45,488
He says he already paid.
174
00:19:47,490 --> 00:19:49,491
When you speak to me
175
00:19:49,492 --> 00:19:52,666
you speak in English.
176
00:19:53,204 --> 00:19:55,047
You know that.
177
00:20:00,920 --> 00:20:03,297
This is not fair.
178
00:20:03,298 --> 00:20:05,465
I work hard for this money.
179
00:20:05,466 --> 00:20:08,302
I understand. We work hard...
180
00:20:08,303 --> 00:20:10,350
to provide you protection.
181
00:20:12,056 --> 00:20:14,558
But it comes at a price.
182
00:20:16,060 --> 00:20:19,689
I think I need protection
from Mr. Vladimir.
183
00:20:20,565 --> 00:20:22,533
Hey!
184
00:20:23,234 --> 00:20:25,235
You don't pay up next week,
185
00:20:25,236 --> 00:20:26,903
I'm taking your fucking tongue.
186
00:20:26,904 --> 00:20:28,280
Don't!
187
00:20:28,281 --> 00:20:31,159
Okay okay. Okay.
188
00:20:32,910 --> 00:20:35,412
Just give me a second.
189
00:20:47,133 --> 00:20:49,385
How much are you short?
190
00:20:53,598 --> 00:20:55,850
Watch the door.
191
00:21:23,252 --> 00:21:25,504
Don't mistake this act of kindness
192
00:21:25,505 --> 00:21:27,427
as weakness.
193
00:21:28,966 --> 00:21:30,592
Are we clear?
194
00:21:31,177 --> 00:21:34,430
- Are we clear?
- Yeah.
195
00:21:39,644 --> 00:21:42,146
He's square. I'm gonna grab a bite.
196
00:21:43,731 --> 00:21:45,198
Da?
197
00:21:48,569 --> 00:21:50,821
Da. Wait.
198
00:21:50,822 --> 00:21:52,989
Vladimir says there's a problem.
199
00:21:52,990 --> 00:21:55,117
He wants you to check it out.
200
00:22:27,692 --> 00:22:28,859
Same as others?
201
00:22:28,860 --> 00:22:30,527
Da, sliced and diced.
202
00:22:30,528 --> 00:22:32,200
Identical MO.
203
00:22:40,872 --> 00:22:45,377
Gangs killing rival gangs I guess?
204
00:22:46,210 --> 00:22:48,420
But why leave incense?
205
00:22:48,421 --> 00:22:50,464
It's Chinese.
206
00:22:50,465 --> 00:22:55,135
They believe incense to be associated
with the "yin" energies of the dead.
207
00:22:55,136 --> 00:22:58,263
Burning joss sticks
attracts ghosts,
208
00:22:58,264 --> 00:23:02,434
who consume the smoke and destroy
the fortunes of the family.
209
00:23:02,435 --> 00:23:03,982
It's symbolic.
210
00:23:08,316 --> 00:23:09,908
Googled it.
211
00:23:38,346 --> 00:23:41,223
These guys... look very Russian.
212
00:23:41,224 --> 00:23:44,434
Yeah. The cross
signifies prison time
213
00:23:44,435 --> 00:23:46,937
and the ring finger indicates rank.
214
00:23:46,938 --> 00:23:50,191
This arm belongs to a lieutenant.
215
00:23:56,197 --> 00:23:58,370
Okay. So...
216
00:23:59,033 --> 00:24:00,951
let's find out which Russian gangs
217
00:24:00,952 --> 00:24:03,079
are missing a lieutenant...
218
00:24:03,788 --> 00:24:07,087
and has a beef with the
Chinaman assassins.
219
00:24:14,882 --> 00:24:17,008
Hey, Sasha, I don't suppose
220
00:24:17,009 --> 00:24:19,386
you'd know anything about
this mess, would you?
221
00:24:19,387 --> 00:24:21,805
You know me better
than that, Constable.
222
00:24:21,806 --> 00:24:23,933
I'm just getting a bite.
223
00:25:09,770 --> 00:25:12,193
Afternoon, Father.
224
00:25:14,025 --> 00:25:18,194
Alexander. I've seen you
pass by many many times.
225
00:25:18,195 --> 00:25:21,072
First time you
actually came inside.
226
00:25:21,073 --> 00:25:23,700
Yeah, just looking around.
227
00:25:23,701 --> 00:25:27,000
Of course. Feel free.
228
00:25:27,538 --> 00:25:29,540
Thanks.
229
00:26:02,239 --> 00:26:04,199
You must be Mya's brother.
230
00:26:04,200 --> 00:26:07,994
- Yeah, how'd you know?
- Hey, where's your dog?
231
00:26:07,995 --> 00:26:11,874
You mean Roman.
He's at my apartment.
232
00:26:12,625 --> 00:26:14,417
I'll bring him by later.
233
00:26:14,418 --> 00:26:17,420
That's the man I've been
telling you about...
234
00:26:17,421 --> 00:26:19,719
our new neighbor with the dog.
235
00:26:22,426 --> 00:26:25,600
Okay. I gotta get out of here.
236
00:26:27,598 --> 00:26:28,973
Just in case...
237
00:26:28,974 --> 00:26:30,850
you get hungry, here's a little...
238
00:26:30,851 --> 00:26:33,445
whoa. Hey. No, you
can't have all that.
239
00:26:34,480 --> 00:26:36,773
- There you go.
- Thank you.
240
00:26:36,774 --> 00:26:39,242
You're coming by tonight?
241
00:26:39,944 --> 00:26:41,528
I can't. I gotta work,
242
00:26:41,529 --> 00:26:43,121
but I'll call.
243
00:26:43,656 --> 00:26:45,281
- You still have it?
- Have what?
244
00:26:45,282 --> 00:26:47,250
The key.
245
00:26:47,868 --> 00:26:48,993
What key?
246
00:26:48,994 --> 00:26:51,162
I give you... on the neck.
247
00:26:51,163 --> 00:26:53,206
I don't know what
you're talking about.
248
00:26:53,207 --> 00:26:55,550
The neck.
249
00:26:57,169 --> 00:27:01,131
- Yeah. Yeah!
- This key. This key.
250
00:27:01,132 --> 00:27:03,007
- Yeah.
- Of course I have.
251
00:27:03,008 --> 00:27:05,510
I never leave home without it.
252
00:27:05,511 --> 00:27:07,387
- Good.
- All right.
253
00:27:07,388 --> 00:27:09,060
I'll see you later.
254
00:27:40,004 --> 00:27:42,380
No. But whoever it was
255
00:27:42,381 --> 00:27:45,258
left joss sticks on
the bodies again.
256
00:27:45,259 --> 00:27:48,052
Yeah, he's sending a message.
257
00:27:48,053 --> 00:27:50,476
And the money?
258
00:27:53,809 --> 00:27:57,028
One last thing. Vladimir...
259
00:27:57,563 --> 00:27:59,861
who is she?
260
00:28:02,526 --> 00:28:04,448
Just a girl.
261
00:28:33,224 --> 00:28:34,724
Feels light.
262
00:28:34,725 --> 00:28:37,727
It's all in there, sir.
263
00:28:37,728 --> 00:28:40,271
If you like, I could...
264
00:28:40,272 --> 00:28:42,732
at least you and your men
made it here alive tonight.
265
00:28:42,733 --> 00:28:45,819
Let's keep it that way.
I can't afford to do business
266
00:28:45,820 --> 00:28:48,789
with some Chinese
ninja out hunting us.
267
00:28:50,115 --> 00:28:51,491
Give this to Chen... clean.
268
00:28:51,492 --> 00:28:53,451
And before you go, enjoy the girls.
269
00:28:53,452 --> 00:28:55,499
Tonight, it's on the house.
270
00:28:57,289 --> 00:28:59,382
Hey!
271
00:29:01,919 --> 00:29:04,092
Try Lena, the girl behind the bar.
272
00:29:06,423 --> 00:29:08,391
Leave the girl alone.
273
00:29:17,434 --> 00:29:19,769
It's all there.
274
00:29:19,770 --> 00:29:22,605
My sister working here was
not part of our deal.
275
00:29:22,606 --> 00:29:24,941
You are telling me what to do now?
276
00:29:24,942 --> 00:29:27,861
Your sister is here so I
can keep an eye on her,
277
00:29:27,862 --> 00:29:30,446
- to keep her safe.
- If she works here,
278
00:29:30,447 --> 00:29:32,282
I say she's for sale,
279
00:29:32,283 --> 00:29:34,911
like the rest of the bitches.
280
00:29:48,173 --> 00:29:51,267
You promised my
family protection...
281
00:29:53,137 --> 00:29:56,561
if I came here to work
off my father's debt.
282
00:29:57,224 --> 00:29:59,559
I am upholding my part of the deal.
283
00:29:59,560 --> 00:30:02,645
Yes, and you are very
good at what you do.
284
00:30:02,646 --> 00:30:04,989
That makes you valuable to me.
285
00:30:05,816 --> 00:30:07,738
You want out, no?
286
00:30:09,153 --> 00:30:10,695
That's why you are here...
287
00:30:10,696 --> 00:30:13,489
to rescue your family.
288
00:30:13,490 --> 00:30:15,491
Noble, truly.
289
00:30:15,492 --> 00:30:17,327
But Lena is beautiful.
290
00:30:17,328 --> 00:30:20,798
She could make me a lot of money.
291
00:30:21,999 --> 00:30:23,499
But Aleksey is right.
292
00:30:23,500 --> 00:30:26,044
Lena here is nothing more
to me than a pretty girl
293
00:30:26,045 --> 00:30:28,922
behind the bar, and
until the debt is paid,
294
00:30:28,923 --> 00:30:33,676
she is my girl, not yours.
295
00:30:33,677 --> 00:30:35,770
Remember that.
296
00:30:52,446 --> 00:30:55,369
- Who is it?
- Alexander.
297
00:30:56,325 --> 00:30:58,122
Wait a minute.
298
00:31:05,376 --> 00:31:07,585
I brought you a new lock,
299
00:31:07,586 --> 00:31:11,047
unless you and your sister want
to keep using a screwdriver.
300
00:31:11,048 --> 00:31:13,516
Wait a minute.
301
00:31:20,891 --> 00:31:22,225
Hey.
302
00:31:22,226 --> 00:31:25,024
Hi, Roman. Come on.
303
00:31:27,356 --> 00:31:29,278
Come on.
304
00:31:53,590 --> 00:31:56,426
Okay, so you're an American.
305
00:31:56,427 --> 00:31:59,225
What are you doing here?
306
00:31:59,805 --> 00:32:01,264
Sasha's an American.
307
00:32:01,265 --> 00:32:03,891
What's he doing here?
He's... kind of over there
308
00:32:03,892 --> 00:32:07,270
with a guy who's not a
very good human being.
309
00:32:07,271 --> 00:32:10,440
- What's your relation to him?
- Vladimir?
310
00:32:10,441 --> 00:32:12,284
In business with him?
311
00:32:12,818 --> 00:32:15,412
Yes, you could say that.
312
00:32:19,867 --> 00:32:21,951
I only come here to drink.
313
00:32:21,952 --> 00:32:24,662
This is kind of a bad neighborhood
you're walking through.
314
00:32:24,663 --> 00:32:25,788
I thought I'd walk you home.
315
00:32:25,789 --> 00:32:27,623
Hey, bitch.
316
00:32:27,624 --> 00:32:30,168
Are you work here or what?
Hey, where are you going, honey?
317
00:32:30,169 --> 00:32:31,961
I want a lap dance.
318
00:32:31,962 --> 00:32:35,882
You know, it takes the IQ
of a mature caterpillar
319
00:32:35,883 --> 00:32:37,842
to know the difference
320
00:32:37,843 --> 00:32:40,762
between the staff and the dancers.
321
00:32:40,763 --> 00:32:43,639
- You understand?
- I want that bar bitch to dance for me,
322
00:32:43,640 --> 00:32:45,392
so fuck you.
323
00:32:50,689 --> 00:32:53,524
- Shall we go?
- Are you for real?
324
00:32:53,525 --> 00:32:55,993
Not really. It's all fake.
325
00:33:05,329 --> 00:33:06,621
Well, Mya was worried.
326
00:33:06,622 --> 00:33:09,290
Yeah, poor thing.
She's alone so much.
327
00:33:09,291 --> 00:33:12,886
It was worse... a lot worse
before Sasha came back.
328
00:33:14,588 --> 00:33:17,507
- And...?
- And...
329
00:33:17,508 --> 00:33:20,009
Our father owed money
to the Russian mob,
330
00:33:20,010 --> 00:33:24,811
he died and the debt fell
onto me and my sister.
331
00:33:25,933 --> 00:33:28,601
And how is it you got
mixed up with Vladimir?
332
00:33:28,602 --> 00:33:30,524
With Vladimir.
333
00:33:31,021 --> 00:33:33,022
Sasha... Sasha is my half-brother.
334
00:33:33,023 --> 00:33:35,399
He grew up in the states.
He was in the military
335
00:33:35,400 --> 00:33:37,068
and was stationed over here.
336
00:33:37,069 --> 00:33:39,320
So when he heard about our problem,
337
00:33:39,321 --> 00:33:41,539
he came to help us out.
338
00:33:49,039 --> 00:33:52,543
Hey, asshole, do you know
who that ho belongs to?
339
00:33:53,794 --> 00:33:55,294
Yeah, she belongs to me.
340
00:33:55,295 --> 00:33:57,380
Why? Vladimir sent you?
341
00:33:57,381 --> 00:34:01,384
Tell Vladimir Piteras if he has
something to say, say it to me.
342
00:34:01,385 --> 00:34:03,010
Take this. I'm gonna
talk to these guys.
343
00:34:03,011 --> 00:34:05,058
- Okay.
- Can you do that for me?
344
00:35:13,290 --> 00:35:14,999
Lock yourself out again?
345
00:35:15,000 --> 00:35:17,719
No, just worried about you.
346
00:35:18,879 --> 00:35:21,347
Why don't you come in?
347
00:35:29,014 --> 00:35:30,982
Thanks.
348
00:35:32,893 --> 00:35:34,977
I can't believe those assholes.
349
00:35:34,978 --> 00:35:36,646
Thanks for helping me...
350
00:35:36,647 --> 00:35:39,148
- again.
- I didn't do nothing, ma'am.
351
00:35:39,149 --> 00:35:42,109
I'm just a handyman.
I work with saws,
352
00:35:42,110 --> 00:35:44,779
and screwdrivers,
and hammers, and...
353
00:35:44,780 --> 00:35:46,657
simple stuff like that.
354
00:35:47,324 --> 00:35:49,575
They were Vladimir's men.
355
00:35:49,576 --> 00:35:53,376
You said earlier that Sasha was
working with some dangerous men.
356
00:35:54,414 --> 00:35:55,998
You know all about them, don't you?
357
00:35:55,999 --> 00:35:57,750
I do.
358
00:35:57,751 --> 00:36:00,670
Then you know once there is a debt,
359
00:36:00,671 --> 00:36:02,004
there's no getting away.
360
00:36:02,005 --> 00:36:06,681
So, as long as Vladimir
needs Sasha, here we are.
361
00:36:07,886 --> 00:36:10,846
But it will come a day when
Vladimir doesn't need him anymore,
362
00:36:10,847 --> 00:36:13,015
- and when that day come...
- When that day comes,
363
00:36:13,016 --> 00:36:15,851
you go away to a nice, safe place
364
00:36:15,852 --> 00:36:19,947
and you have to never think
about them again. You hear?
365
00:36:23,151 --> 00:36:25,194
I'm glad you made it home safe.
366
00:36:25,195 --> 00:36:27,197
So am I.
367
00:36:53,557 --> 00:36:58,060
Ooh, the rate this guy's going,
368
00:36:58,061 --> 00:37:01,690
we're going to be out
of Russians soon.
369
00:37:03,108 --> 00:37:05,235
Again with the incense.
370
00:37:07,654 --> 00:37:09,238
And the Chinese
writing... Gwai Lo...
371
00:37:09,239 --> 00:37:11,082
it means "white ghost."
372
00:37:11,742 --> 00:37:13,200
But not a derogatory
sense, you know?
373
00:37:13,201 --> 00:37:15,786
Like he sa... he's
saying it with pride.
374
00:37:15,787 --> 00:37:17,246
You know?
375
00:37:17,247 --> 00:37:20,916
A vendetta. So he's not Chinese.
376
00:37:20,917 --> 00:37:22,543
Maybe.
377
00:37:25,088 --> 00:37:27,386
Ah... okay.
378
00:37:27,924 --> 00:37:30,552
Oh, I googled the tats.
379
00:37:31,303 --> 00:37:33,771
You were right about
the last victims.
380
00:37:34,931 --> 00:37:36,728
These guys...
381
00:37:37,934 --> 00:37:40,102
have the same ink.
382
00:37:40,103 --> 00:37:41,812
Yeah, but they're low level,
383
00:37:41,813 --> 00:37:45,112
- Foot soldiers.
- So?
384
00:37:46,276 --> 00:37:49,195
- Messengers?
- Bag men.
385
00:37:49,196 --> 00:37:51,369
They were transporting something.
386
00:37:58,455 --> 00:38:01,629
Something our assailant has
taken, probably money.
387
00:38:02,709 --> 00:38:04,710
The way they are cut up...
388
00:38:04,711 --> 00:38:07,630
the killer obviously is
very skilled with a knife.
389
00:38:07,631 --> 00:38:12,056
Short sword. I'm guessing our
man is sending a message.
390
00:38:12,594 --> 00:38:14,892
- A warning?
- Yeah.
391
00:38:15,555 --> 00:38:17,223
But the question is,
a warning to whom?
392
00:38:17,224 --> 00:38:18,941
But the question is,
a warning to whom?
393
00:38:41,331 --> 00:38:43,165
Keep your mouth shut
394
00:38:43,166 --> 00:38:45,418
and do what I do.
395
00:39:07,691 --> 00:39:10,025
My buyer,
396
00:39:10,026 --> 00:39:12,119
a very good customer...
397
00:39:12,946 --> 00:39:15,239
he likes big weapons,
398
00:39:15,240 --> 00:39:17,741
dangerous weapons,
399
00:39:17,742 --> 00:39:20,286
expensive weapons.
400
00:39:20,287 --> 00:39:25,293
All you had to do was launder
this money through your club.
401
00:39:26,585 --> 00:39:28,928
Now the money's gone missing.
402
00:39:31,465 --> 00:39:35,435
I cannot honor my
deal with my buyer.
403
00:39:38,930 --> 00:39:40,806
Mr. Chen, I would never...
404
00:39:40,807 --> 00:39:43,476
never... steal from you.
405
00:39:43,477 --> 00:39:45,644
But these murders, they
are disrupting my ability
406
00:39:45,645 --> 00:39:47,730
- to do bus...
- Oh.
407
00:39:47,731 --> 00:39:49,523
You were short last month.
408
00:39:49,524 --> 00:39:53,402
This is your way of saying
you're short yet again?
409
00:39:53,403 --> 00:39:57,533
No, Mr. Chen, I just
need more time.
410
00:40:14,549 --> 00:40:19,179
Li Wei just confirmed that you have
this Russian girl at your club.
411
00:40:20,597 --> 00:40:22,640
You are very fortunate...
412
00:40:22,641 --> 00:40:25,100
that my buyer has this proclivity
413
00:40:25,101 --> 00:40:27,603
for beautiful Russian girls.
414
00:40:27,604 --> 00:40:30,022
The younger, the better.
415
00:40:30,023 --> 00:40:33,609
Maybe I can... repair the situation
416
00:40:33,610 --> 00:40:36,454
with the help of
your Russian beauty.
417
00:40:40,450 --> 00:40:45,120
You know, I am reminded
of this old proverb
418
00:40:45,121 --> 00:40:49,041
that if you stand by the
river's edge long enough,
419
00:40:49,042 --> 00:40:51,252
eventually...
420
00:40:51,253 --> 00:40:56,054
you will see your dead
enemy's body floating past.
421
00:41:04,474 --> 00:41:06,271
the money or...
422
00:41:08,103 --> 00:41:09,604
Your choice.
423
00:41:46,516 --> 00:41:47,850
Why didn't you call me?
424
00:41:47,851 --> 00:41:50,436
I told you, Alexander
took care of it.
425
00:41:50,437 --> 00:41:53,022
- It wasn't any problem.
- It wasn't a problem?
426
00:41:53,023 --> 00:41:55,816
- No.
- Right.
427
00:41:55,817 --> 00:41:59,036
Lena, do you have any idea
what's going on right now?
428
00:41:59,738 --> 00:42:02,411
You don't. You call me.
429
00:42:17,964 --> 00:42:21,513
- Alexander?
- How can I help you?
430
00:42:23,261 --> 00:42:25,012
Replacing the lock.
431
00:42:25,013 --> 00:42:26,889
Oh, yeah.
432
00:42:26,890 --> 00:42:28,724
What do you think I am,
man? Put that away.
433
00:42:28,725 --> 00:42:31,727
And I also wanted to say thanks for
what you did for my sister last night.
434
00:42:31,728 --> 00:42:33,650
I didn't do nothing.
435
00:42:34,481 --> 00:42:37,066
Look, I do the best that I can
436
00:42:37,067 --> 00:42:38,442
to take care of my family,
437
00:42:38,443 --> 00:42:42,237
but I can't be all
places all the time.
438
00:42:42,238 --> 00:42:45,662
So what you did last night...
439
00:42:46,660 --> 00:42:48,377
I appreciate it.
440
00:42:49,913 --> 00:42:52,289
Look, man, I have a
rope around here...
441
00:42:52,290 --> 00:42:54,625
on the Russians, with the Chinese.
442
00:42:54,626 --> 00:42:58,796
There's bad guys that live by a
code of ethics and follow the rules
443
00:42:58,797 --> 00:43:00,422
and there are those who don't.
444
00:43:00,423 --> 00:43:02,299
You're running with
those who don't.
445
00:43:02,300 --> 00:43:04,718
You're right.
446
00:43:04,719 --> 00:43:06,762
It's still none of your business.
447
00:43:06,763 --> 00:43:11,518
- Keep that in mind.
- My family, my business.
448
00:43:16,272 --> 00:43:17,272
All right.
449
00:43:17,273 --> 00:43:19,441
We're not gonna be here
much longer, anyway.
450
00:43:19,442 --> 00:43:21,819
You can count on that.
451
00:43:23,530 --> 00:43:25,282
I gotta go.
452
00:43:26,241 --> 00:43:29,535
Oh, and I sincerely hope that you didn't
have anything to do with what happened
453
00:43:29,536 --> 00:43:31,203
to Vladimir's men last night.
454
00:43:31,204 --> 00:43:33,001
Not me.
455
00:43:55,186 --> 00:43:56,983
Hello.
456
00:43:58,982 --> 00:44:00,232
Amerikansky.
457
00:44:00,233 --> 00:44:01,734
Hey, Why'd you call
me at a payphone?
458
00:44:01,735 --> 00:44:03,110
I was downstairs at the club.
459
00:44:03,111 --> 00:44:04,987
So I would be able
to speak with you,
460
00:44:04,988 --> 00:44:08,157
Knowing that our conversation
will remain in private.
461
00:44:08,158 --> 00:44:09,705
Sasha...
462
00:44:10,243 --> 00:44:11,827
I'm afraid we suspect
463
00:44:11,828 --> 00:44:15,127
one of our own stealing
from Mr. Chen.
464
00:44:16,916 --> 00:44:19,001
Are you talking about the murders?
465
00:44:19,002 --> 00:44:21,504
Yes, Sasha, the murders.
466
00:44:24,632 --> 00:44:27,342
Okay. Just wait a second.
467
00:44:27,343 --> 00:44:31,138
Vladimir, I would never
steal from you or Mr. Chen,
468
00:44:31,139 --> 00:44:33,265
let alone kill one of our own.
469
00:44:33,266 --> 00:44:35,184
I may believe that, Sasha,
470
00:44:35,185 --> 00:44:37,644
But Mr. Chen is not the
sort that is comforted
471
00:44:37,645 --> 00:44:40,147
by panicked assurances.
472
00:44:40,899 --> 00:44:42,691
But if it makes you
feel any better,
473
00:44:42,692 --> 00:44:45,569
he will continue to care
for your lovely sister
474
00:44:45,570 --> 00:44:48,864
long after you are dead and buried.
475
00:44:48,865 --> 00:44:50,741
I didn't kill anyone!
476
00:44:50,742 --> 00:44:53,336
I swear to you! You
have to tell him that!
477
00:45:08,301 --> 00:45:10,724
Wait! Andrei!
478
00:45:33,827 --> 00:45:36,203
and try your call again.
479
00:45:36,204 --> 00:45:38,547
Please hang up.
480
00:45:56,057 --> 00:45:58,434
Oh... fuck!
481
00:47:01,998 --> 00:47:03,795
Mya?
482
00:47:28,024 --> 00:47:29,821
What's going on?
483
00:47:32,528 --> 00:47:34,279
Where is Sasha?
484
00:47:34,280 --> 00:47:36,490
Did something happen to him?
485
00:47:36,491 --> 00:47:39,493
- Yes, something happened to Sasha.
- What?
486
00:47:39,494 --> 00:47:41,286
Your brother was a thief,
487
00:47:41,287 --> 00:47:43,538
so he had to pay with
his life, I'm afraid.
488
00:47:43,539 --> 00:47:46,583
- No, that's impossible.
- I'm afraid it's possible and finished.
489
00:47:46,584 --> 00:47:48,877
But this is not the
reason I'm here.
490
00:47:48,878 --> 00:47:51,221
I'm here for you.
491
00:47:52,382 --> 00:47:54,549
You're a smart and
very attractive girl.
492
00:47:54,550 --> 00:47:57,052
Now I can see why
Mr. Chen had decided
493
00:47:57,053 --> 00:47:59,304
to keep you for himself.
494
00:47:59,305 --> 00:48:01,603
Don't touch me!
495
00:48:02,141 --> 00:48:03,892
Now be smart and watch your tongue.
496
00:48:03,893 --> 00:48:06,896
I don't want to mess up
that lovely mouth of yours.
497
00:48:10,942 --> 00:48:13,661
- No.
- Go in that room.
498
00:48:14,320 --> 00:48:16,238
Mya.
499
00:48:16,239 --> 00:48:18,082
Keep her quiet.
500
00:48:47,270 --> 00:48:48,437
Mya!
501
00:48:48,438 --> 00:48:50,110
Lena.
502
00:48:51,566 --> 00:48:54,526
Mr. Chen is willing to
take her over money.
503
00:48:54,527 --> 00:48:58,122
I'd be a fool to turn
her over so easily.
504
00:48:59,949 --> 00:49:01,496
Okay.
505
00:49:02,035 --> 00:49:04,161
Slight change of plans.
506
00:49:04,162 --> 00:49:07,456
- Keep her safe. Let's go.
- Mya! No.
507
00:49:07,457 --> 00:49:09,083
Stop!
508
00:49:09,667 --> 00:49:11,251
Mya!
509
00:49:11,252 --> 00:49:13,254
No!
510
00:49:33,691 --> 00:49:36,944
Do that again and
your sister is dead.
511
00:49:39,322 --> 00:49:40,447
Do you understand me?
512
00:49:40,448 --> 00:49:43,076
Now be a good girl
and get in the car.
513
00:49:46,829 --> 00:49:49,502
Oh Shit.
514
00:49:55,546 --> 00:49:57,639
Quit staring at me, bitch.
515
00:50:00,843 --> 00:50:03,553
Go on. Test me.
516
00:50:03,554 --> 00:50:05,727
I dare you.
517
00:50:09,352 --> 00:50:11,820
Give us a minute.
518
00:50:26,369 --> 00:50:29,668
- What's going on?
- We got trouble.
519
00:50:33,251 --> 00:50:35,219
Come on.
520
00:50:40,258 --> 00:50:42,217
Stay here.
521
00:50:42,218 --> 00:50:43,885
Go back to your room.
522
00:50:43,886 --> 00:50:45,854
Back to my room?
523
00:50:46,389 --> 00:50:48,266
Uh-huh.
524
00:50:51,561 --> 00:50:53,404
You want some?
525
00:51:13,916 --> 00:51:16,384
You're gonna die, motherfucker.
526
00:51:35,271 --> 00:51:36,772
Alexander.
527
00:51:39,442 --> 00:51:41,526
- Are you hurt?
- No.
528
00:51:41,527 --> 00:51:44,279
They took Mya. Sasha's dead.
529
00:51:44,280 --> 00:51:46,990
- This can't be happening.
- Well, he... he's not dead.
530
00:51:46,991 --> 00:51:48,700
That's for sure.
531
00:51:48,701 --> 00:51:51,620
Why do you think Vladimir took Mya?
532
00:51:51,621 --> 00:51:53,788
He said he was taking
her to Mr. Chen.
533
00:51:53,789 --> 00:51:57,500
Mr. Chen wanted me,
but he took Mya instead.
534
00:51:57,501 --> 00:52:00,712
I don't even know who Mr. Chen is.
535
00:52:00,713 --> 00:52:02,965
Well, I do. Come on.
536
00:52:35,790 --> 00:52:39,134
Sir, I know who took your money.
537
00:52:41,003 --> 00:52:43,631
I don't care who took my money.
538
00:52:45,800 --> 00:52:47,717
We made a deal.
539
00:52:47,718 --> 00:52:50,011
The cash, the girl
540
00:52:50,012 --> 00:52:54,766
or I'll kill you and
your entire family.
541
00:52:54,767 --> 00:52:57,936
This is the thief's sister.
542
00:52:57,937 --> 00:53:00,860
I brought her to you
for collateral.
543
00:53:03,234 --> 00:53:05,277
Are you gaming me?
544
00:53:05,278 --> 00:53:08,702
Or do you have the biggest
pair of balls on earth?
545
00:53:10,658 --> 00:53:12,826
You're running out of time
546
00:53:12,827 --> 00:53:15,045
and excuses, Vladimir.
547
00:53:21,544 --> 00:53:22,877
Hi.
548
00:53:22,878 --> 00:53:25,630
What is your name?
549
00:53:25,631 --> 00:53:27,633
Mya.
550
00:53:30,052 --> 00:53:33,221
Oh, your name is Mya.
551
00:53:33,222 --> 00:53:36,641
She's the little sister
of the one you asked for.
552
00:53:36,642 --> 00:53:39,185
I will have her soon
again, but until then...
553
00:53:39,186 --> 00:53:41,188
I am Mr. Chen.
554
00:53:43,232 --> 00:53:45,609
Take her to the safe house.
555
00:53:54,452 --> 00:53:55,994
The money is one thing,
556
00:53:55,995 --> 00:53:59,497
but when people start
to die around me
557
00:53:59,498 --> 00:54:03,501
with frequency and ferocity,
558
00:54:03,502 --> 00:54:06,713
it usually means that
someone is trying to take
559
00:54:06,714 --> 00:54:08,386
what is rightfully mine.
560
00:54:09,800 --> 00:54:12,594
Is this what you're trying to do?
561
00:54:12,595 --> 00:54:14,804
Mr. Chen, please, I'm
getting your money.
562
00:54:14,805 --> 00:54:16,014
I just thought...
563
00:54:16,015 --> 00:54:18,099
no. No, no, no, no, no!
564
00:54:18,100 --> 00:54:20,060
No, no, no! No!
565
00:54:20,061 --> 00:54:21,644
No!
566
00:54:21,645 --> 00:54:23,613
No! No!
567
00:54:43,626 --> 00:54:46,628
You think too much, Vladimir.
568
00:54:46,629 --> 00:54:48,847
I'm gonna keep the girl.
569
00:54:59,850 --> 00:55:02,819
I would start going if I were you.
570
00:56:04,665 --> 00:56:06,666
- Where are we going?
- To see your brother.
571
00:56:06,667 --> 00:56:09,135
My friend told me
he's hiding out here.
572
00:56:18,721 --> 00:56:20,222
Follow me.
573
00:56:22,183 --> 00:56:23,900
Sasha.
574
00:56:27,563 --> 00:56:29,606
Are you trying to kill me?
575
00:56:29,607 --> 00:56:32,360
Okay, okay, it's good
to see you, too. Yeah.
576
00:56:32,902 --> 00:56:34,694
Thank God you're alive.
577
00:56:34,695 --> 00:56:36,237
Vladimir said that you're dead
578
00:56:36,238 --> 00:56:38,740
- and I thought you were.
- Sorry to disappoint you.
579
00:56:38,741 --> 00:56:43,912
Sasha, Vladimir and Aleksey took
Mya to someone called Mr. Chen.
580
00:56:43,913 --> 00:56:45,580
- What?
- Yeah.
581
00:56:45,581 --> 00:56:47,707
So I know you don't trust me,
582
00:56:47,708 --> 00:56:50,251
but you're gonna have to trust me.
583
00:56:50,252 --> 00:56:52,220
Otherwise, I can't help you.
584
00:56:58,427 --> 00:57:01,846
You know, there is an old
adage from Sun Tzu that says,
585
00:57:01,847 --> 00:57:03,932
"When one first sets out for war,
586
00:57:03,933 --> 00:57:06,935
first dig two graves."
587
00:57:06,936 --> 00:57:10,939
And I'm hoping that you feel
that way about your family.
588
00:57:10,940 --> 00:57:12,774
I'm hoping you're willing to die
589
00:57:12,775 --> 00:57:14,609
in order to save your family.
590
00:57:14,610 --> 00:57:17,238
How you feel about that?
591
00:57:17,780 --> 00:57:19,953
Whatever it takes.
592
00:57:21,450 --> 00:57:24,294
This I call...
593
00:57:25,788 --> 00:57:28,122
It means "the Devil's
Butcher Knife."
594
00:57:28,123 --> 00:57:30,375
I use it a lot. It's
the perfect weapon.
595
00:57:30,376 --> 00:57:32,924
Very quiet.
596
00:57:34,964 --> 00:57:37,558
Why'd you kill Vladimir's men?
597
00:57:39,301 --> 00:57:42,053
Two years ago I was
given an assignment
598
00:57:42,054 --> 00:57:43,555
to terminate a couple terrorists.
599
00:57:43,556 --> 00:57:47,141
One in particular, he was
working with am arms dealer,
600
00:57:47,142 --> 00:57:48,893
and...
601
00:57:48,894 --> 00:57:52,238
I got the terrorist and
the arms dealer got away.
602
00:57:53,857 --> 00:57:56,317
- Mr. Chen.
- That's right.
603
00:57:56,318 --> 00:57:59,320
So the last two years
I've been tracking Chen
604
00:57:59,321 --> 00:58:02,824
through Asia, and went
to Hong Kong and...
605
00:58:02,825 --> 00:58:06,160
killed all of his men, triad style,
606
00:58:06,161 --> 00:58:08,504
just to flush out Chen.
607
00:58:09,206 --> 00:58:11,708
- What's in it?
- I wanted him to think
608
00:58:11,709 --> 00:58:13,876
that it was inside-the-family job,
609
00:58:13,877 --> 00:58:16,671
so I get in there and kill
the bad guys with a sword
610
00:58:16,672 --> 00:58:19,015
and leave joss sticks on the body.
611
00:58:19,508 --> 00:58:22,802
You drew the w... the writing
on the wall. Gwai Lo.
612
00:58:22,803 --> 00:58:25,221
I'm the one that's gonna
save your sister,
613
00:58:25,222 --> 00:58:27,932
and I'm the one that's
gonna kill Chen.
614
00:58:27,933 --> 00:58:30,811
Good. Let me help.
615
00:58:32,187 --> 00:58:33,904
Open it.
616
00:58:41,947 --> 00:58:43,448
It's the money from the drops.
617
00:58:43,449 --> 00:58:46,202
It's... it's Vladimir's money.
618
00:58:49,371 --> 00:58:51,039
All right, let me tell
you what you can do.
619
00:58:51,040 --> 00:58:53,541
You go to Vladimir and
find out how much money
620
00:58:53,542 --> 00:58:56,252
it's gonna take to buy her back.
621
00:58:56,253 --> 00:58:58,463
So you just want me to stroll in
622
00:58:58,464 --> 00:59:00,131
and talk to the guy
that tried to kill me?
623
00:59:00,132 --> 00:59:02,008
Well, he's not gonna kill you,
624
00:59:02,009 --> 00:59:04,719
'cause he knows you're a part of
how he's gonna get the money.
625
00:59:04,720 --> 00:59:06,721
You wait for me here.
626
00:59:06,722 --> 00:59:09,307
You said you were
just a regular man.
627
00:59:09,308 --> 00:59:10,892
Yeah, that's true...
628
00:59:10,893 --> 00:59:15,023
I'm a regular man who does
bad things to bad people.
629
00:59:28,285 --> 00:59:30,703
If Vladimir sees you
here, he will kill you.
630
00:59:30,704 --> 00:59:33,498
- You know that, right?
- Yeah.
631
00:59:33,499 --> 00:59:35,967
Just let him know I'm here.
632
00:59:47,888 --> 00:59:49,765
Hi, Sasha.
633
00:59:50,432 --> 00:59:52,900
I'm supposed to give you a dance.
634
00:59:55,396 --> 00:59:57,523
Of course you are.
635
01:00:06,073 --> 01:00:09,417
So why did he send you and
not one of his goons?
636
01:00:10,452 --> 01:00:12,412
I don't ask questions, Sasha.
637
01:00:12,413 --> 01:00:14,288
You know that.
638
01:00:14,289 --> 01:00:16,166
I just do as I'm told.
639
01:00:17,000 --> 01:00:19,460
Look, why don't you just sit back
640
01:00:19,461 --> 01:00:21,634
and enjoy the dance?
641
01:00:37,646 --> 01:00:39,522
Okay. Passion?
642
01:00:39,523 --> 01:00:42,572
I need to speak with Vladimir.
643
01:00:43,235 --> 01:00:46,579
Thank you, Passion. That's enough.
644
01:00:48,657 --> 01:00:51,660
I didn't think I would
see you again, Sasha.
645
01:00:52,411 --> 01:00:54,128
Easy.
646
01:01:01,587 --> 01:01:04,636
I'll give you whatever
you want for Mya.
647
01:01:07,009 --> 01:01:08,509
The price is 300,000.
648
01:01:08,510 --> 01:01:10,136
This is what I owe to Mr. Chen.
649
01:01:10,137 --> 01:01:12,263
Pay it and you can
have your sister back.
650
01:01:12,264 --> 01:01:14,482
Sounds reasonable?
651
01:02:14,785 --> 01:02:16,377
300,000?
652
01:02:17,079 --> 01:02:19,422
Yeah, reasonable as hell.
653
01:02:38,976 --> 01:02:40,944
Finally.
654
01:02:44,439 --> 01:02:46,441
Hey, look, there's our friend.
655
01:02:48,527 --> 01:02:49,735
Think he might talk either?
656
01:02:49,736 --> 01:02:52,455
I don't know. Let's find out.
657
01:02:54,867 --> 01:02:56,450
Hey, Sasha!
658
01:02:56,451 --> 01:02:59,245
- Yo, man!
- Let's have a word.
659
01:02:59,246 --> 01:03:02,090
Come. Come, come.
660
01:03:28,817 --> 01:03:31,069
No no!
661
01:03:32,738 --> 01:03:36,198
What? No, no, no, no, no!
662
01:03:36,199 --> 01:03:37,825
No!
663
01:04:09,024 --> 01:04:10,821
Just a second.
664
01:04:19,159 --> 01:04:20,911
Yeah.
665
01:04:21,453 --> 01:04:23,125
I got it under control.
666
01:04:46,895 --> 01:04:49,397
He said he would be back soon.
667
01:04:52,150 --> 01:04:54,026
Best to relax
668
01:04:54,027 --> 01:04:57,154
and not to work yourself up
any more than you are, Lena.
669
01:04:57,155 --> 01:05:00,032
I know Sasha would do anything
for me and my sister,
670
01:05:00,033 --> 01:05:02,868
- but Alexander...
- Is just like your brother.
671
01:05:02,869 --> 01:05:07,124
- A military man.
- A good man.
672
01:05:22,305 --> 01:05:23,931
Mr. Wei.
673
01:05:23,932 --> 01:05:27,436
Yes, our buyer will be
arriving tomorrow morning.
674
01:05:27,978 --> 01:05:29,437
He'll be terribly disappointed
675
01:05:29,438 --> 01:05:33,363
when I tell him there's
problems with our deal.
676
01:05:35,610 --> 01:05:37,611
Won't the little one be enough?
677
01:05:37,612 --> 01:05:39,447
Scratch Roberta's itch?
678
01:05:39,448 --> 01:05:42,116
I'm not sure if his
interest would dip so low.
679
01:05:42,117 --> 01:05:45,286
Perhaps not, but... if they do?
680
01:05:45,287 --> 01:05:47,121
We'll decide in the morning.
681
01:05:47,122 --> 01:05:49,623
Okay. So...
682
01:05:49,624 --> 01:05:51,375
I'll bring her in the morning.
683
01:05:51,376 --> 01:05:53,093
Yes.
684
01:06:20,864 --> 01:06:23,324
Tell me the truth and
I won't hurt you.
685
01:06:23,325 --> 01:06:26,169
Where is Mya?
686
01:06:26,745 --> 01:06:28,370
I don't know.
687
01:06:28,371 --> 01:06:30,123
You don't know.
688
01:06:38,507 --> 01:06:40,133
You want to take me to her?
689
01:06:46,848 --> 01:06:49,817
Okay, where can I find Chen?
690
01:06:50,685 --> 01:06:53,395
I can't tell you.
691
01:06:53,396 --> 01:06:56,440
If he finds out I sent you
to him, he'll kill me.
692
01:06:56,441 --> 01:06:59,235
Okay, well, I'll kill you
a lot fucking worse.
693
01:06:59,236 --> 01:07:01,862
And I'm a lot better
at it than he is.
694
01:07:01,863 --> 01:07:03,405
If I'm dead, you're dead!
695
01:07:03,406 --> 01:07:05,199
Those girls are dead!
696
01:07:05,200 --> 01:07:07,201
I don't mind.
697
01:07:07,202 --> 01:07:09,578
I don't mind if everybody dies,
698
01:07:09,579 --> 01:07:13,040
but I will kill you really slowly.
699
01:07:13,041 --> 01:07:15,964
Now where is Mya?
700
01:07:19,131 --> 01:07:22,475
I guess it's gonna be a
long, painful night.
701
01:07:36,898 --> 01:07:39,567
This is a very very
special compound,
702
01:07:39,568 --> 01:07:42,366
but it's gonna be slow
and fucking painful.
703
01:07:51,246 --> 01:07:54,716
There will be no more
fucking around with you.
704
01:07:55,709 --> 01:07:58,712
You want to tell me,
or you wanna die?
705
01:07:59,337 --> 01:08:01,422
Either way is fine
with me at this point.
706
01:08:01,423 --> 01:08:03,424
I really don't give a fuck.
707
01:08:03,425 --> 01:08:05,509
Okay, I'll talk, I'll
talk, I'll talk.
708
01:08:05,510 --> 01:08:07,102
Talk.
709
01:08:07,679 --> 01:08:09,555
I'll bring you there.
710
01:08:09,556 --> 01:08:12,275
- I'll bring you to Mr. Chen.
- You'll bring me there? Perfect.
711
01:08:13,101 --> 01:08:15,399
Get ready. We're going now.
712
01:08:24,487 --> 01:08:26,409
Hey.
713
01:08:28,783 --> 01:08:30,743
Dude, what do you want?
714
01:08:30,744 --> 01:08:33,963
I already said everything
I gotta say to the cops.
715
01:08:36,124 --> 01:08:37,208
Am I under arrest?
716
01:08:37,209 --> 01:08:39,001
My friend...
717
01:08:39,002 --> 01:08:41,379
what for?
718
01:08:50,805 --> 01:08:52,898
Chess?
719
01:08:56,269 --> 01:08:59,192
- What is your name?
- Alexander.
720
01:08:59,731 --> 01:09:01,732
And you're here for
the little girl?
721
01:09:01,733 --> 01:09:03,280
Yeah.
722
01:09:03,818 --> 01:09:05,194
What is your business?
723
01:09:05,195 --> 01:09:06,904
When you say, "what
is my business,"
724
01:09:06,905 --> 01:09:08,989
you mean, what do I
do for a living?
725
01:09:08,990 --> 01:09:12,409
- Yes.
- I'm a handyman.
726
01:09:12,410 --> 01:09:14,662
A handyman?
727
01:09:15,205 --> 01:09:16,997
Well, Mr. Handyman,
728
01:09:16,998 --> 01:09:19,583
I have good news and bad news.
729
01:09:19,584 --> 01:09:22,928
The good news is I
do have the girl.
730
01:09:23,505 --> 01:09:25,172
The bad news is I need her
731
01:09:25,173 --> 01:09:27,675
for another business transaction.
732
01:09:27,676 --> 01:09:30,804
Well, that's a shame, because...
733
01:09:31,346 --> 01:09:33,430
I came here to make
a deal with you,
734
01:09:33,431 --> 01:09:36,058
and any good businessman
would always hear
735
01:09:36,059 --> 01:09:37,935
what another man has to say.
736
01:09:37,936 --> 01:09:40,104
I'm prepared to throw money down.
737
01:09:40,105 --> 01:09:42,231
How much money are
we talking about?
738
01:09:42,232 --> 01:09:44,900
- How much you want?
- How about a million?
739
01:09:44,901 --> 01:09:49,656
A million? How about
300,000 cash, right now?
740
01:09:53,702 --> 01:09:55,829
That's a good number.
741
01:09:57,789 --> 01:10:01,750
I tell you what: you
come back tomorrow,
742
01:10:01,751 --> 01:10:05,221
bring your money and we
can do some business.
743
01:10:30,572 --> 01:10:32,573
What happened?
744
01:10:32,574 --> 01:10:35,042
They took her.
745
01:10:39,914 --> 01:10:42,542
Well, I'm sorry to hear that.
746
01:10:43,084 --> 01:10:44,752
'Cause now...
747
01:10:44,753 --> 01:10:48,257
I will snatch every
motherfucker birthday.
748
01:11:12,489 --> 01:11:14,957
Oh, fuck.
749
01:11:33,301 --> 01:11:35,348
Shit.
750
01:12:27,021 --> 01:12:28,564
Camera 4 is not working.
751
01:12:28,565 --> 01:12:30,190
I don't get a signal too.
752
01:12:30,191 --> 01:12:31,988
No signal.
753
01:12:48,501 --> 01:12:50,344
Reboot the system.
754
01:13:11,733 --> 01:13:12,983
Three men...
755
01:13:12,984 --> 01:13:15,402
two getting out of a limo,
756
01:13:15,403 --> 01:13:18,614
one guarding the gate
that's in the driveway.
757
01:13:18,615 --> 01:13:21,868
Looks like your tip might
actually be worth the trip.
758
01:13:27,624 --> 01:13:29,091
Still down.
759
01:13:31,294 --> 01:13:34,297
Pavel will be pissed
if something's wrong.
760
01:14:03,618 --> 01:14:06,453
Okay, let me hear
your theory again,
761
01:14:06,454 --> 01:14:09,206
'cause you're drawing a
lot of conclusions here.
762
01:14:09,207 --> 01:14:11,550
Okay, so what do we know so far?
763
01:14:12,085 --> 01:14:14,127
Chinese guy with a sword.
764
01:14:14,128 --> 01:14:17,464
"Gwai Lo." "White ghost."
765
01:14:17,465 --> 01:14:19,387
Maybe not.
766
01:14:20,468 --> 01:14:22,436
Dead Russians.
767
01:14:23,304 --> 01:14:26,227
And who's the big dog
in town these days?
768
01:14:27,517 --> 01:14:30,143
Mr. Chen, the Chinese arms dealer.
769
01:14:30,144 --> 01:14:31,937
Okay.
770
01:14:31,938 --> 01:14:35,482
And we got nothing connecting
Mr. Chen to the murders.
771
01:14:35,483 --> 01:14:38,652
Hear me out. What if
Vladimir is laundering money
772
01:14:38,653 --> 01:14:41,822
- for a deal for Mr. Chen?
- No. No.
773
01:14:41,823 --> 01:14:43,615
You have nothing to prove that.
774
01:14:43,616 --> 01:14:47,711
What if our killer is
taking out Vladimir's men?
775
01:14:48,454 --> 01:14:50,122
Okay. Why?
776
01:14:50,123 --> 01:14:52,165
In order to prevent Mister...
777
01:14:52,166 --> 01:14:55,670
to prevent Vladimir
from paying Mr. Chen?
778
01:15:02,552 --> 01:15:04,349
Lena?
779
01:16:29,639 --> 01:16:31,607
Sasha.
780
01:16:33,935 --> 01:16:36,311
Are you okay? Are you okay?
Did they hurt you?
781
01:16:36,312 --> 01:16:38,359
- No.
- Okay.
782
01:17:03,131 --> 01:17:04,928
Come on.
783
01:17:08,970 --> 01:17:11,723
- This way, this way.
- Let's go.
784
01:17:24,152 --> 01:17:26,194
Easy.
785
01:17:26,195 --> 01:17:28,288
Easy easy.
786
01:17:29,365 --> 01:17:31,491
You really didn't give me
a choice, you know?
787
01:17:31,492 --> 01:17:34,077
- Pavel?
- I tried to steer you away,
788
01:17:34,078 --> 01:17:35,996
but you wouldn't listen.
Talking all the time.
789
01:17:35,997 --> 01:17:39,296
- Talking all the time.
- You work for Vladimir?
790
01:17:39,834 --> 01:17:41,585
Are you kidding me? Huh?
791
01:17:41,586 --> 01:17:45,135
I work for Mr. Chen.
792
01:17:57,351 --> 01:18:01,146
- What?
- No, they're cops.
793
01:18:01,147 --> 01:18:04,274
Look, stay here until I come
back and get you, all right?
794
01:18:04,275 --> 01:18:05,942
- Okay.
- Don't move.
795
01:18:05,943 --> 01:18:07,786
Okay.
796
01:18:27,799 --> 01:18:29,883
Partner, you are...
797
01:18:29,884 --> 01:18:33,428
a real pain in the ass,
798
01:18:33,429 --> 01:18:37,979
but not anymore. Not anymore.
799
01:18:55,409 --> 01:18:57,035
No!
800
01:18:59,080 --> 01:19:01,082
Watch out!
801
01:19:05,419 --> 01:19:07,887
Li Wei, go! Warn Mr. Chen!
802
01:19:45,251 --> 01:19:47,378
Sasha!
803
01:19:53,134 --> 01:19:54,467
Go, go, go. I'm okay, I'm okay.
804
01:19:54,468 --> 01:19:56,595
Go, I'm good, I'm good.
805
01:20:33,049 --> 01:20:35,342
Too bad you are unarmed now.
806
01:20:35,343 --> 01:20:37,891
I am, too. Come on. Come here.
807
01:20:48,856 --> 01:20:53,202
You know what? Let's
make this a fair fight.
808
01:24:15,688 --> 01:24:19,065
Roberto. See, unteachable.
809
01:24:19,066 --> 01:24:21,364
You're early, my friend.
810
01:24:22,111 --> 01:24:24,204
Bongiorno, Mr. Chen.
811
01:24:49,638 --> 01:24:52,974
You have caused me much
trouble, Sasha. Much trouble.
812
01:24:52,975 --> 01:24:55,352
I guess that's the cost
of doing business.
813
01:24:56,478 --> 01:24:58,438
You should have never come back.
814
01:24:58,439 --> 01:25:01,112
Sasha, be careful.
815
01:25:01,901 --> 01:25:04,074
Shoot him!
816
01:25:36,727 --> 01:25:39,562
Okay. Okay. Whoa, whoa,
whoa, whoa. Stop, stop, stop.
817
01:25:39,563 --> 01:25:41,610
Give it to me. Give it to me.
818
01:25:42,149 --> 01:25:44,651
Lena. Lena. Come on.
819
01:25:45,986 --> 01:25:47,487
It's okay. It's okay.
820
01:25:47,488 --> 01:25:49,239
It's okay.
821
01:25:49,240 --> 01:25:51,162
I've got you. I've got you.
822
01:25:51,992 --> 01:25:53,368
My squad car is over there.
823
01:25:53,369 --> 01:25:56,122
I'll call it in, make
sure she's safe.
824
01:26:00,834 --> 01:26:03,007
Go. Finish this.
825
01:26:04,421 --> 01:26:06,381
- I'll be back.
- No.
826
01:26:06,382 --> 01:26:08,007
I'm gonna finish this.
I'm gonna finish this.
827
01:26:08,008 --> 01:26:09,175
I'll be back.
828
01:26:09,176 --> 01:26:10,677
It's okay. It's okay.
829
01:26:24,275 --> 01:26:26,317
Okay, I'll take her.
830
01:26:26,318 --> 01:26:29,617
I'll find another
to clean my money.
831
01:26:30,155 --> 01:26:31,827
Excellent.
832
01:26:48,424 --> 01:26:51,009
Not very spirited.
833
01:26:51,010 --> 01:26:53,638
Roberto, she's still young.
834
01:26:55,806 --> 01:26:58,525
Ah. This is true.
835
01:26:59,059 --> 01:27:01,186
Make her a Shirley Temple.
836
01:27:09,737 --> 01:27:11,489
What do you want?
837
01:27:13,324 --> 01:27:15,950
I have an appointment with Chen.
838
01:27:15,951 --> 01:27:18,286
I got some stuff in here for him.
839
01:27:18,287 --> 01:27:20,084
Show me.
840
01:27:30,049 --> 01:27:32,847
He's clean. Mr. Chen
is expecting him.
841
01:28:10,339 --> 01:28:13,383
Alexander, I've got Lena.
She's safe.
842
01:28:13,384 --> 01:28:15,051
Stay on the perimeter.
843
01:28:15,052 --> 01:28:16,511
Wait for my signal.
844
01:28:16,512 --> 01:28:18,059
All right, copy that.
845
01:28:50,546 --> 01:28:54,173
Well, Mr. Alexander.
846
01:28:54,174 --> 01:28:56,342
Oh, you could just
call me "Alexander."
847
01:28:56,343 --> 01:28:57,802
As you wish.
848
01:28:57,803 --> 01:28:59,762
But addressing someone
in the formal
849
01:28:59,763 --> 01:29:01,013
is much more...
850
01:29:01,014 --> 01:29:02,849
polite. Don't you think?
851
01:29:02,850 --> 01:29:05,017
Yeah, it's impressive. Yeah.
852
01:29:05,018 --> 01:29:09,443
Listen, the deal was $300,000,
and I brought the money.
853
01:29:09,982 --> 01:29:11,232
You know, it astounds me
854
01:29:11,233 --> 01:29:13,985
how a handyman got $300,000.
855
01:29:13,986 --> 01:29:15,778
How did you get so much?
856
01:29:15,779 --> 01:29:17,572
Well, that's kind of
none of your business,
857
01:29:17,573 --> 01:29:20,116
but the fact of the
matter is I got it,
858
01:29:20,117 --> 01:29:23,202
and we have a deal...
859
01:29:23,203 --> 01:29:25,872
$300,000 for Mya.
860
01:29:25,873 --> 01:29:27,373
She's right there.
861
01:29:27,374 --> 01:29:29,250
I'm here to take you home.
862
01:29:29,251 --> 01:29:31,719
Oh, about that...
863
01:29:32,379 --> 01:29:34,506
I changed my mind.
864
01:29:41,305 --> 01:29:43,431
I thought you were a man of honor.
865
01:29:43,432 --> 01:29:45,099
I thought you were
gonna keep your word.
866
01:29:45,100 --> 01:29:46,851
I thought we had a deal.
867
01:29:46,852 --> 01:29:50,813
No, no, no, no, no, we had
business... not yet a deal.
868
01:29:50,814 --> 01:29:52,857
But it's time to make a deal.
869
01:29:52,858 --> 01:29:56,110
I already told you she's
for another buyer,
870
01:29:56,111 --> 01:29:58,404
but her sister, however...
871
01:29:58,405 --> 01:30:00,656
how much would you pay for her?
872
01:30:00,657 --> 01:30:04,160
Let's say 300,000 maybe?
873
01:30:04,161 --> 01:30:05,953
But you see, the deal was for Mya.
874
01:30:05,954 --> 01:30:07,747
Then I guess we have no deal.
875
01:30:07,748 --> 01:30:10,842
Yeah, well, I got all
this money here.
876
01:30:11,418 --> 01:30:14,262
What you want me to do
with all this money?
877
01:30:14,796 --> 01:30:17,515
$300,000, all right here.
878
01:30:21,220 --> 01:30:22,970
You know, may I say
879
01:30:22,971 --> 01:30:24,597
either you are very brave
880
01:30:24,598 --> 01:30:26,933
or very naive for you
to come back here.
881
01:30:26,934 --> 01:30:28,726
Now, you didn't bring no firepower.
882
01:30:28,727 --> 01:30:31,103
If you did, we would've
honored our word.
883
01:30:31,104 --> 01:30:34,027
But you're nothing but a handyman.
884
01:30:34,566 --> 01:30:35,816
It'd be stupid for us
885
01:30:35,817 --> 01:30:38,444
just not to take that
money and kill you.
886
01:30:38,445 --> 01:30:39,820
I'm gonna give you one last chance
887
01:30:39,821 --> 01:30:41,789
to keep your word.
888
01:30:44,868 --> 01:30:47,954
You're gonna give
me one last chance?
889
01:30:47,955 --> 01:30:51,123
- That's what I said.
- In my house?
890
01:30:51,124 --> 01:30:53,797
With my people and my guns?
891
01:30:55,796 --> 01:30:57,468
Yeah.
892
01:31:12,187 --> 01:31:14,313
I lied, but that's what I do.
893
01:31:14,314 --> 01:31:16,157
I lie for a living.
894
01:31:17,317 --> 01:31:19,360
I got some bad news for you.
895
01:31:19,361 --> 01:31:23,331
See, I lie for a living, too.
896
01:31:23,824 --> 01:31:25,541
And guess what?
897
01:31:26,076 --> 01:31:28,411
I'm not a handyman.
898
01:31:28,412 --> 01:31:31,131
I'm a professional killer.
899
01:31:31,665 --> 01:31:34,008
I came here to kill you.
900
01:31:47,347 --> 01:31:49,815
You're Gwai Lo?
901
01:31:54,605 --> 01:31:56,527
That's the way it is.
902
01:35:12,052 --> 01:35:13,849
Sasha!
903
01:35:18,225 --> 01:35:20,226
Is this how you wanna go out?
904
01:35:20,227 --> 01:35:22,436
A man of war?
905
01:35:22,437 --> 01:35:25,190
A son of Guan Gong?
906
01:35:25,816 --> 01:35:27,316
Like this?
907
01:35:27,317 --> 01:35:31,070
Killing a child? This is not you.
908
01:35:31,071 --> 01:35:35,074
You look at the total summation
909
01:35:35,075 --> 01:35:37,418
of your whole life...
910
01:35:37,953 --> 01:35:40,296
and see your last breath.
911
01:35:41,498 --> 01:35:43,716
Is this it?
912
01:35:45,335 --> 01:35:47,337
Well said.
913
01:35:48,672 --> 01:35:51,715
All my life, I try to take
care of my han dais,
914
01:35:51,716 --> 01:35:53,926
honor Guan Gong,
915
01:35:53,927 --> 01:35:56,428
amassed wealth and power,
916
01:35:56,429 --> 01:35:58,973
but no one close would tell me
917
01:35:58,974 --> 01:36:02,569
it's by trickery and deceit.
918
01:36:04,729 --> 01:36:06,939
It took an adversary
919
01:36:06,940 --> 01:36:10,944
to show me the significance
of life and death.
920
01:36:13,113 --> 01:36:15,114
If we can resolve this
921
01:36:15,115 --> 01:36:18,585
by the code of Gong...
922
01:36:20,036 --> 01:36:21,753
as han dai...
923
01:36:22,289 --> 01:36:24,416
men of honor...
924
01:36:25,250 --> 01:36:27,252
by the sword...
925
01:36:28,128 --> 01:36:29,925
would you?
926
01:36:50,650 --> 01:36:52,818
Come here, come here.
Mya, Mya, get over here.
927
01:36:52,819 --> 01:36:54,411
Come here.
928
01:37:43,036 --> 01:37:45,914
Now I can die in peace...
929
01:37:51,294 --> 01:37:52,886
Yes.
930
01:38:04,975 --> 01:38:06,934
Come here.
931
01:38:06,935 --> 01:38:08,352
- Are you okay?
- Yeah.
932
01:38:08,353 --> 01:38:10,275
- Are you sure?
- Yeah.
933
01:38:19,906 --> 01:38:21,365
Are you sure this is what you want?
934
01:38:21,366 --> 01:38:23,868
There's nothing here
for her anymore.
935
01:38:24,411 --> 01:38:27,881
I don't want to lose you again.
936
01:38:29,416 --> 01:38:31,418
I don't want to lose
you either, squirt.
937
01:38:39,926 --> 01:38:42,011
I'm gonna give you this dog.
938
01:38:42,012 --> 01:38:44,640
He's a good dope dog.
That's where I got him.
939
01:38:45,390 --> 01:38:46,849
Are you sure you don't
wanna come with?
940
01:38:46,850 --> 01:38:49,268
Yeah, I'm sure. I'm retired.
941
01:38:49,269 --> 01:38:52,104
And if you're retired, you're
gonna need some company.
942
01:38:52,105 --> 01:38:54,314
You got any ideas?
943
01:38:54,315 --> 01:38:56,067
Yes.
944
01:38:57,193 --> 01:38:59,778
It's finally over. Hear me, kiddo?
945
01:38:59,779 --> 01:39:01,780
Don't forget to call me, yes?
946
01:39:01,781 --> 01:39:03,248
Yes.
947
01:39:14,794 --> 01:39:17,921
It's good to see you.
Take care, okay?
948
01:39:17,922 --> 01:39:19,590
- Mm-hmm.
- Talk to you soon.
949
01:39:19,591 --> 01:39:21,925
- Thanks for coming home.
- Of course.
950
01:39:21,926 --> 01:39:23,969
Oh, let me give this to you.
951
01:39:23,970 --> 01:39:27,440
It's good luck... from Mya.
952
01:39:29,309 --> 01:39:30,809
Never leave home without it.
953
01:39:30,810 --> 01:39:34,063
Okay. Thank you.
954
01:39:34,064 --> 01:39:35,861
Bye.
955
01:39:38,234 --> 01:39:40,156
Bye.
956
01:39:58,046 --> 01:39:59,505
All right.
957
01:39:59,506 --> 01:40:01,007
Help me walk him.
958
01:40:22,445 --> 01:40:24,538
Buckle up.65963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.