All language subtitles for A.Good.Man.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,961 --> 00:01:16,254 There is no darkness without light, 2 00:01:16,255 --> 00:01:20,350 and yet there is light without darkness. 3 00:01:23,387 --> 00:01:26,015 I have both within me. 4 00:02:18,525 --> 00:02:19,984 Flyby to Ghost, 5 00:02:19,985 --> 00:02:21,986 you're about 20 miles out from target. 6 00:02:21,987 --> 00:02:24,785 There are no bogies visible from above. 7 00:02:25,407 --> 00:02:26,908 Roger that, Flyby. 8 00:02:26,909 --> 00:02:29,035 So tell me, is there any good restaurants around here? 9 00:02:29,036 --> 00:02:32,085 Nobody told me Movie Star can't cook. 10 00:02:35,668 --> 00:02:39,263 Yeah, that's a negative on the restaurants, Ghost. 11 00:03:10,911 --> 00:03:15,873 Ghost, this is Director Styles. 12 00:03:15,874 --> 00:03:17,542 Reaper-1 is now online. 13 00:03:17,543 --> 00:03:20,461 We're maintaining a safe and invisible distance to target. 14 00:03:20,462 --> 00:03:23,381 We're getting a good image of what's going on down there. 15 00:03:23,382 --> 00:03:25,884 Ready to bring Hellfire down on your command. 16 00:03:29,221 --> 00:03:31,139 Look, I'm sorry about cutting your team. 17 00:03:31,140 --> 00:03:33,391 This is a mission we need to keep quiet. 18 00:03:33,392 --> 00:03:35,860 You're operating as a two-man team now. 19 00:03:42,401 --> 00:03:45,445 Target name: Abu Alwaki Khan. 20 00:03:45,446 --> 00:03:48,740 The ground-branch comedians called him Abu Normal. 21 00:03:48,741 --> 00:03:51,284 Your primary target remains Abdul Normal. 22 00:03:51,285 --> 00:03:54,078 We have new information on the secondary target, 23 00:03:54,079 --> 00:03:55,922 an arms dealer. 24 00:03:56,498 --> 00:03:58,170 Hey, Ghost. 25 00:03:59,793 --> 00:04:01,590 We gotta go. 26 00:04:05,090 --> 00:04:08,092 Our secondary target is a Chicom arms dealer, 27 00:04:08,093 --> 00:04:12,723 an Islamic fundamentalist who finances terrorist activities. 28 00:04:19,104 --> 00:04:21,105 We go by call signs. 29 00:04:21,106 --> 00:04:23,524 We never know a team member's real name. 30 00:04:23,525 --> 00:04:25,401 You're now five miles out, Ghost. 31 00:04:25,402 --> 00:04:27,987 Switching to radio silence. Over and out. 32 00:04:27,988 --> 00:04:30,865 I don't feel good about them splintering our team. 33 00:04:30,866 --> 00:04:33,409 We a 12-man team, minimum of six. 34 00:04:33,410 --> 00:04:36,120 We down to fucking two 'cause they had to go kill 35 00:04:36,121 --> 00:04:39,457 some fucking high-value target up in the north 36 00:04:39,458 --> 00:04:41,626 50 minutes from here. What the fuck is that? 37 00:04:41,627 --> 00:04:44,212 Well, it's a small camp. 38 00:04:44,213 --> 00:04:48,674 VICD confirmed target's there, that right? 39 00:04:48,675 --> 00:04:51,469 UAV followed him in there about 45 minutes ago. 40 00:04:51,470 --> 00:04:54,138 He's got a protection detail of three shooters. 41 00:04:54,139 --> 00:04:56,516 We've had eyes on that target ever since, 42 00:04:56,517 --> 00:04:58,476 and there's been nobody in and nobody out. 43 00:04:58,477 --> 00:05:02,230 Since when a guy like that got three security detail? 44 00:05:02,231 --> 00:05:05,483 He got 15 motherfuckers in there with guns and you know it. 45 00:05:05,484 --> 00:05:07,782 This intel is fucked up. 46 00:05:08,987 --> 00:05:11,030 Well, we don't know how many shooters 47 00:05:11,031 --> 00:05:12,657 he could have already in that building. 48 00:05:12,658 --> 00:05:15,326 Look, before we stick our dick in anything, 49 00:05:15,327 --> 00:05:18,413 we're gonna sneak up and take a good look before we commit. 50 00:05:18,414 --> 00:05:20,540 Here's to dead enemies and live friends 51 00:05:20,541 --> 00:05:22,291 and all y'all motherfuckers going home. 52 00:05:22,292 --> 00:05:24,009 Roger that. 53 00:05:25,379 --> 00:05:27,131 Let me tack up. 54 00:05:31,218 --> 00:05:32,635 How it look out there? 55 00:05:32,636 --> 00:05:35,596 Looks good. Good conditions, bro. 56 00:05:35,597 --> 00:05:38,349 - Nice and quiet? - Yeah, I like it. 57 00:05:38,350 --> 00:05:40,935 I wonder how much pussy he get. 58 00:05:40,936 --> 00:05:42,854 Do you think he get more than, like, 59 00:05:42,855 --> 00:05:45,198 Osama bin Laden got? 60 00:05:45,774 --> 00:05:48,192 I'm... I'm gonna be sorry to kill his ass. 61 00:05:48,193 --> 00:05:50,111 A lot of virgins are gonna be happy though. 62 00:05:50,112 --> 00:05:53,707 - That's true, once he go up there. - Yeah. 63 00:05:55,534 --> 00:05:57,877 Okay. Take a look at this here. 64 00:05:59,955 --> 00:06:01,080 That's our route in. 65 00:06:01,081 --> 00:06:04,375 Let's get positioned in this building here, but we gotta clear this first 66 00:06:04,376 --> 00:06:06,544 before we get into the hornets' nest over here. 67 00:06:06,545 --> 00:06:09,889 Try to figure out... we make a decision in here. 68 00:06:10,424 --> 00:06:12,467 Oh, fuck me, man. 69 00:06:12,468 --> 00:06:14,515 What you got? 70 00:06:30,152 --> 00:06:32,361 Ghost to nest, ghost to nest, 71 00:06:32,362 --> 00:06:33,946 you're getting too close, man, back off. 72 00:06:33,947 --> 00:06:35,573 You're gonna give my position away. 73 00:06:35,574 --> 00:06:37,617 Roger that, Ghost. 74 00:06:37,618 --> 00:06:39,285 Once Abu Normal is confirmed to be in there, 75 00:06:39,286 --> 00:06:41,245 you can take him out, but wait for my word. 76 00:06:41,246 --> 00:06:43,289 Standing by. Over and out. 77 00:06:43,290 --> 00:06:45,708 We got the chickenshit sandwich now, boy. 78 00:06:45,709 --> 00:06:48,177 Well, let's go get this bastard. 79 00:08:37,654 --> 00:08:39,201 Come on. 80 00:08:51,084 --> 00:08:52,676 Clear. 81 00:09:10,604 --> 00:09:12,401 Whoa. Thank you, bro. 82 00:09:22,574 --> 00:09:25,418 Looks good. Compound clear. 83 00:09:58,944 --> 00:10:02,780 Okay, Ghost, got eyes on, settled in. 84 00:10:02,781 --> 00:10:04,240 You're good to go. 85 00:10:04,241 --> 00:10:07,039 Oh. Check that. We got a rover. 86 00:10:07,786 --> 00:10:10,288 Be advised: one rover. 87 00:10:24,803 --> 00:10:26,470 Okay, that rover... he is up. 88 00:10:26,471 --> 00:10:27,972 He's on top. 89 00:10:27,973 --> 00:10:30,641 Looks like he's walking off into the woods, bro. 90 00:10:30,642 --> 00:10:33,018 You're clear. Go ahead, make your move. 91 00:10:33,019 --> 00:10:35,646 Looking good. Six is clear. 92 00:10:35,647 --> 00:10:39,024 Movie Star, can you see anything inside the hooch? 93 00:10:39,025 --> 00:10:41,903 Negative. Hang on. 94 00:10:44,156 --> 00:10:46,283 I see four. 95 00:10:47,576 --> 00:10:51,328 Four Haj... check that, check that, six... 96 00:10:51,329 --> 00:10:54,999 six Hajis, all got AKs. 97 00:10:55,000 --> 00:10:57,752 Ghost, a man in a white coat... 98 00:10:57,753 --> 00:10:59,675 could be our second target. 99 00:11:02,507 --> 00:11:05,510 Okay, confirmation on target, stand by. 100 00:11:21,193 --> 00:11:23,360 Ghost to nest, visual confirmation on the target. 101 00:11:23,361 --> 00:11:26,284 They're using human shields. No joy, no joy. 102 00:11:30,410 --> 00:11:32,870 This is Nest. We have a lock on your position. 103 00:11:32,871 --> 00:11:36,466 We have orders to initiate Hellfire now. Stand down. 104 00:11:40,378 --> 00:11:42,713 I repeat, they're using human shields. 105 00:11:42,714 --> 00:11:45,137 No joy, no joy! 106 00:12:00,440 --> 00:12:03,400 Okay, be advised, our rover is returning. 107 00:12:03,401 --> 00:12:05,198 He's 30 yards out. 108 00:12:14,079 --> 00:12:15,955 You're gonna have to take this guy out. 109 00:12:15,956 --> 00:12:18,207 I can't crack him there. He'll create a hornets' nest. 110 00:12:18,208 --> 00:12:19,792 You've got him. He's 10 yards out. 111 00:12:19,793 --> 00:12:23,046 10 yards. He's on your six. 112 00:12:24,965 --> 00:12:26,924 Five, four, 113 00:12:26,925 --> 00:12:28,926 three, two... 114 00:12:28,927 --> 00:12:31,054 two steps. He's there. 115 00:12:38,478 --> 00:12:40,855 I'm going in now, repeat, going in now. 116 00:12:40,856 --> 00:12:42,903 On my way to you. I'm on my way to you. 117 00:13:03,461 --> 00:13:05,713 Move. 118 00:13:08,049 --> 00:13:12,636 Call off the strike. Abu Normal's on the move. Call off the strike. 119 00:13:12,637 --> 00:13:14,935 - We've got women and children in here. - Papa! Papi! 120 00:13:17,893 --> 00:13:20,145 Target locked, sequence initiated. 121 00:13:26,985 --> 00:13:28,861 Direct hit on Abu Normal. 122 00:13:28,862 --> 00:13:31,239 No joy on the secondary target. 123 00:13:32,699 --> 00:13:35,034 Call off the air-strike! We've got kids in here! 124 00:13:35,035 --> 00:13:37,583 Negative, Ghost. Hellfire is initiated. 125 00:13:41,666 --> 00:13:44,510 Come with me! We gotta get out of here! 126 00:14:11,613 --> 00:14:13,364 Flyby, this is command. 127 00:14:13,365 --> 00:14:15,333 We have a direct hit. 128 00:14:24,668 --> 00:14:27,170 Ghost! Ghost, how you doing? 129 00:14:29,798 --> 00:14:32,591 It's my right... right side. 130 00:14:32,592 --> 00:14:34,218 Check the girl. 131 00:14:34,219 --> 00:14:37,221 - Nothing's broke. - Check the girl. 132 00:14:37,222 --> 00:14:39,850 Hey. You okay? 133 00:14:40,392 --> 00:14:42,360 She's not moving. 134 00:15:34,195 --> 00:15:36,663 Some things never change. 135 00:16:06,352 --> 00:16:09,822 Mya, do you have the keys? 136 00:16:13,401 --> 00:16:15,824 You hungry? Come here. 137 00:16:20,033 --> 00:16:23,127 Don't tell me I lost them again. 138 00:16:24,162 --> 00:16:27,290 - Hey. - What's happening? Are you locked out? 139 00:16:28,374 --> 00:16:32,174 - You want some help? - This would be great. 140 00:16:37,008 --> 00:16:39,761 The second time I've lost my keys. 141 00:16:42,222 --> 00:16:43,939 I think I can fix that. 142 00:16:45,683 --> 00:16:47,601 - My name's Lena... - Nice to meet you. 143 00:16:47,602 --> 00:16:50,395 and she's my sister, Mya. 144 00:16:50,396 --> 00:16:53,565 - What's happening? - What's his name? 145 00:16:53,566 --> 00:16:56,110 You know, I just never named him. 146 00:16:56,111 --> 00:16:57,903 You can name him. 147 00:16:57,904 --> 00:16:59,404 Roman. 148 00:16:59,405 --> 00:17:01,615 - Roman. - Roman? 149 00:17:01,616 --> 00:17:03,709 Roman it is. 150 00:17:10,125 --> 00:17:12,172 Come on, doggy. 151 00:17:40,613 --> 00:17:42,706 Pretty. 152 00:17:43,408 --> 00:17:45,034 Good boy. 153 00:17:46,995 --> 00:17:49,997 - Okay, there you go. - Thank you. Wow. 154 00:17:49,998 --> 00:17:51,623 That was easy. 155 00:17:51,624 --> 00:17:54,293 - Thanks. - Alexander. 156 00:17:54,294 --> 00:17:56,387 Thanks, Alexander. 157 00:17:57,839 --> 00:17:59,682 Mya. 158 00:18:00,508 --> 00:18:02,759 Go inside and say goodbye. 159 00:18:02,760 --> 00:18:04,428 - Bye. - Bye, Roman. 160 00:18:04,429 --> 00:18:06,263 Go, go, go, go. 161 00:18:06,264 --> 00:18:08,765 I'll come by later and drop off a new lock. 162 00:18:08,766 --> 00:18:10,434 Any time. 163 00:18:10,435 --> 00:18:13,438 Nice to finally meet you, neighbor. 164 00:18:15,732 --> 00:18:17,609 Nice to meet you. 165 00:18:21,863 --> 00:18:23,615 Come here, boy. 166 00:18:35,960 --> 00:18:38,258 Where do you think you're going?! 167 00:18:41,466 --> 00:18:43,263 Catch him! 168 00:18:50,141 --> 00:18:51,984 Pick him up. 169 00:18:56,773 --> 00:18:58,240 Let's go. 170 00:19:35,103 --> 00:19:36,603 I have already paid! 171 00:19:36,604 --> 00:19:38,481 I swear it. 172 00:19:39,023 --> 00:19:40,615 Hey, Amerikansky. 173 00:19:42,735 --> 00:19:45,488 He says he already paid. 174 00:19:47,490 --> 00:19:49,491 When you speak to me 175 00:19:49,492 --> 00:19:52,666 you speak in English. 176 00:19:53,204 --> 00:19:55,047 You know that. 177 00:20:00,920 --> 00:20:03,297 This is not fair. 178 00:20:03,298 --> 00:20:05,465 I work hard for this money. 179 00:20:05,466 --> 00:20:08,302 I understand. We work hard... 180 00:20:08,303 --> 00:20:10,350 to provide you protection. 181 00:20:12,056 --> 00:20:14,558 But it comes at a price. 182 00:20:16,060 --> 00:20:19,689 I think I need protection from Mr. Vladimir. 183 00:20:20,565 --> 00:20:22,533 Hey! 184 00:20:23,234 --> 00:20:25,235 You don't pay up next week, 185 00:20:25,236 --> 00:20:26,903 I'm taking your fucking tongue. 186 00:20:26,904 --> 00:20:28,280 Don't! 187 00:20:28,281 --> 00:20:31,159 Okay okay. Okay. 188 00:20:32,910 --> 00:20:35,412 Just give me a second. 189 00:20:47,133 --> 00:20:49,385 How much are you short? 190 00:20:53,598 --> 00:20:55,850 Watch the door. 191 00:21:23,252 --> 00:21:25,504 Don't mistake this act of kindness 192 00:21:25,505 --> 00:21:27,427 as weakness. 193 00:21:28,966 --> 00:21:30,592 Are we clear? 194 00:21:31,177 --> 00:21:34,430 - Are we clear? - Yeah. 195 00:21:39,644 --> 00:21:42,146 He's square. I'm gonna grab a bite. 196 00:21:43,731 --> 00:21:45,198 Da? 197 00:21:48,569 --> 00:21:50,821 Da. Wait. 198 00:21:50,822 --> 00:21:52,989 Vladimir says there's a problem. 199 00:21:52,990 --> 00:21:55,117 He wants you to check it out. 200 00:22:27,692 --> 00:22:28,859 Same as others? 201 00:22:28,860 --> 00:22:30,527 Da, sliced and diced. 202 00:22:30,528 --> 00:22:32,200 Identical MO. 203 00:22:40,872 --> 00:22:45,377 Gangs killing rival gangs I guess? 204 00:22:46,210 --> 00:22:48,420 But why leave incense? 205 00:22:48,421 --> 00:22:50,464 It's Chinese. 206 00:22:50,465 --> 00:22:55,135 They believe incense to be associated with the "yin" energies of the dead. 207 00:22:55,136 --> 00:22:58,263 Burning joss sticks attracts ghosts, 208 00:22:58,264 --> 00:23:02,434 who consume the smoke and destroy the fortunes of the family. 209 00:23:02,435 --> 00:23:03,982 It's symbolic. 210 00:23:08,316 --> 00:23:09,908 Googled it. 211 00:23:38,346 --> 00:23:41,223 These guys... look very Russian. 212 00:23:41,224 --> 00:23:44,434 Yeah. The cross signifies prison time 213 00:23:44,435 --> 00:23:46,937 and the ring finger indicates rank. 214 00:23:46,938 --> 00:23:50,191 This arm belongs to a lieutenant. 215 00:23:56,197 --> 00:23:58,370 Okay. So... 216 00:23:59,033 --> 00:24:00,951 let's find out which Russian gangs 217 00:24:00,952 --> 00:24:03,079 are missing a lieutenant... 218 00:24:03,788 --> 00:24:07,087 and has a beef with the Chinaman assassins. 219 00:24:14,882 --> 00:24:17,008 Hey, Sasha, I don't suppose 220 00:24:17,009 --> 00:24:19,386 you'd know anything about this mess, would you? 221 00:24:19,387 --> 00:24:21,805 You know me better than that, Constable. 222 00:24:21,806 --> 00:24:23,933 I'm just getting a bite. 223 00:25:09,770 --> 00:25:12,193 Afternoon, Father. 224 00:25:14,025 --> 00:25:18,194 Alexander. I've seen you pass by many many times. 225 00:25:18,195 --> 00:25:21,072 First time you actually came inside. 226 00:25:21,073 --> 00:25:23,700 Yeah, just looking around. 227 00:25:23,701 --> 00:25:27,000 Of course. Feel free. 228 00:25:27,538 --> 00:25:29,540 Thanks. 229 00:26:02,239 --> 00:26:04,199 You must be Mya's brother. 230 00:26:04,200 --> 00:26:07,994 - Yeah, how'd you know? - Hey, where's your dog? 231 00:26:07,995 --> 00:26:11,874 You mean Roman. He's at my apartment. 232 00:26:12,625 --> 00:26:14,417 I'll bring him by later. 233 00:26:14,418 --> 00:26:17,420 That's the man I've been telling you about... 234 00:26:17,421 --> 00:26:19,719 our new neighbor with the dog. 235 00:26:22,426 --> 00:26:25,600 Okay. I gotta get out of here. 236 00:26:27,598 --> 00:26:28,973 Just in case... 237 00:26:28,974 --> 00:26:30,850 you get hungry, here's a little... 238 00:26:30,851 --> 00:26:33,445 whoa. Hey. No, you can't have all that. 239 00:26:34,480 --> 00:26:36,773 - There you go. - Thank you. 240 00:26:36,774 --> 00:26:39,242 You're coming by tonight? 241 00:26:39,944 --> 00:26:41,528 I can't. I gotta work, 242 00:26:41,529 --> 00:26:43,121 but I'll call. 243 00:26:43,656 --> 00:26:45,281 - You still have it? - Have what? 244 00:26:45,282 --> 00:26:47,250 The key. 245 00:26:47,868 --> 00:26:48,993 What key? 246 00:26:48,994 --> 00:26:51,162 I give you... on the neck. 247 00:26:51,163 --> 00:26:53,206 I don't know what you're talking about. 248 00:26:53,207 --> 00:26:55,550 The neck. 249 00:26:57,169 --> 00:27:01,131 - Yeah. Yeah! - This key. This key. 250 00:27:01,132 --> 00:27:03,007 - Yeah. - Of course I have. 251 00:27:03,008 --> 00:27:05,510 I never leave home without it. 252 00:27:05,511 --> 00:27:07,387 - Good. - All right. 253 00:27:07,388 --> 00:27:09,060 I'll see you later. 254 00:27:40,004 --> 00:27:42,380 No. But whoever it was 255 00:27:42,381 --> 00:27:45,258 left joss sticks on the bodies again. 256 00:27:45,259 --> 00:27:48,052 Yeah, he's sending a message. 257 00:27:48,053 --> 00:27:50,476 And the money? 258 00:27:53,809 --> 00:27:57,028 One last thing. Vladimir... 259 00:27:57,563 --> 00:27:59,861 who is she? 260 00:28:02,526 --> 00:28:04,448 Just a girl. 261 00:28:33,224 --> 00:28:34,724 Feels light. 262 00:28:34,725 --> 00:28:37,727 It's all in there, sir. 263 00:28:37,728 --> 00:28:40,271 If you like, I could... 264 00:28:40,272 --> 00:28:42,732 at least you and your men made it here alive tonight. 265 00:28:42,733 --> 00:28:45,819 Let's keep it that way. I can't afford to do business 266 00:28:45,820 --> 00:28:48,789 with some Chinese ninja out hunting us. 267 00:28:50,115 --> 00:28:51,491 Give this to Chen... clean. 268 00:28:51,492 --> 00:28:53,451 And before you go, enjoy the girls. 269 00:28:53,452 --> 00:28:55,499 Tonight, it's on the house. 270 00:28:57,289 --> 00:28:59,382 Hey! 271 00:29:01,919 --> 00:29:04,092 Try Lena, the girl behind the bar. 272 00:29:06,423 --> 00:29:08,391 Leave the girl alone. 273 00:29:17,434 --> 00:29:19,769 It's all there. 274 00:29:19,770 --> 00:29:22,605 My sister working here was not part of our deal. 275 00:29:22,606 --> 00:29:24,941 You are telling me what to do now? 276 00:29:24,942 --> 00:29:27,861 Your sister is here so I can keep an eye on her, 277 00:29:27,862 --> 00:29:30,446 - to keep her safe. - If she works here, 278 00:29:30,447 --> 00:29:32,282 I say she's for sale, 279 00:29:32,283 --> 00:29:34,911 like the rest of the bitches. 280 00:29:48,173 --> 00:29:51,267 You promised my family protection... 281 00:29:53,137 --> 00:29:56,561 if I came here to work off my father's debt. 282 00:29:57,224 --> 00:29:59,559 I am upholding my part of the deal. 283 00:29:59,560 --> 00:30:02,645 Yes, and you are very good at what you do. 284 00:30:02,646 --> 00:30:04,989 That makes you valuable to me. 285 00:30:05,816 --> 00:30:07,738 You want out, no? 286 00:30:09,153 --> 00:30:10,695 That's why you are here... 287 00:30:10,696 --> 00:30:13,489 to rescue your family. 288 00:30:13,490 --> 00:30:15,491 Noble, truly. 289 00:30:15,492 --> 00:30:17,327 But Lena is beautiful. 290 00:30:17,328 --> 00:30:20,798 She could make me a lot of money. 291 00:30:21,999 --> 00:30:23,499 But Aleksey is right. 292 00:30:23,500 --> 00:30:26,044 Lena here is nothing more to me than a pretty girl 293 00:30:26,045 --> 00:30:28,922 behind the bar, and until the debt is paid, 294 00:30:28,923 --> 00:30:33,676 she is my girl, not yours. 295 00:30:33,677 --> 00:30:35,770 Remember that. 296 00:30:52,446 --> 00:30:55,369 - Who is it? - Alexander. 297 00:30:56,325 --> 00:30:58,122 Wait a minute. 298 00:31:05,376 --> 00:31:07,585 I brought you a new lock, 299 00:31:07,586 --> 00:31:11,047 unless you and your sister want to keep using a screwdriver. 300 00:31:11,048 --> 00:31:13,516 Wait a minute. 301 00:31:20,891 --> 00:31:22,225 Hey. 302 00:31:22,226 --> 00:31:25,024 Hi, Roman. Come on. 303 00:31:27,356 --> 00:31:29,278 Come on. 304 00:31:53,590 --> 00:31:56,426 Okay, so you're an American. 305 00:31:56,427 --> 00:31:59,225 What are you doing here? 306 00:31:59,805 --> 00:32:01,264 Sasha's an American. 307 00:32:01,265 --> 00:32:03,891 What's he doing here? He's... kind of over there 308 00:32:03,892 --> 00:32:07,270 with a guy who's not a very good human being. 309 00:32:07,271 --> 00:32:10,440 - What's your relation to him? - Vladimir? 310 00:32:10,441 --> 00:32:12,284 In business with him? 311 00:32:12,818 --> 00:32:15,412 Yes, you could say that. 312 00:32:19,867 --> 00:32:21,951 I only come here to drink. 313 00:32:21,952 --> 00:32:24,662 This is kind of a bad neighborhood you're walking through. 314 00:32:24,663 --> 00:32:25,788 I thought I'd walk you home. 315 00:32:25,789 --> 00:32:27,623 Hey, bitch. 316 00:32:27,624 --> 00:32:30,168 Are you work here or what? Hey, where are you going, honey? 317 00:32:30,169 --> 00:32:31,961 I want a lap dance. 318 00:32:31,962 --> 00:32:35,882 You know, it takes the IQ of a mature caterpillar 319 00:32:35,883 --> 00:32:37,842 to know the difference 320 00:32:37,843 --> 00:32:40,762 between the staff and the dancers. 321 00:32:40,763 --> 00:32:43,639 - You understand? - I want that bar bitch to dance for me, 322 00:32:43,640 --> 00:32:45,392 so fuck you. 323 00:32:50,689 --> 00:32:53,524 - Shall we go? - Are you for real? 324 00:32:53,525 --> 00:32:55,993 Not really. It's all fake. 325 00:33:05,329 --> 00:33:06,621 Well, Mya was worried. 326 00:33:06,622 --> 00:33:09,290 Yeah, poor thing. She's alone so much. 327 00:33:09,291 --> 00:33:12,886 It was worse... a lot worse before Sasha came back. 328 00:33:14,588 --> 00:33:17,507 - And...? - And... 329 00:33:17,508 --> 00:33:20,009 Our father owed money to the Russian mob, 330 00:33:20,010 --> 00:33:24,811 he died and the debt fell onto me and my sister. 331 00:33:25,933 --> 00:33:28,601 And how is it you got mixed up with Vladimir? 332 00:33:28,602 --> 00:33:30,524 With Vladimir. 333 00:33:31,021 --> 00:33:33,022 Sasha... Sasha is my half-brother. 334 00:33:33,023 --> 00:33:35,399 He grew up in the states. He was in the military 335 00:33:35,400 --> 00:33:37,068 and was stationed over here. 336 00:33:37,069 --> 00:33:39,320 So when he heard about our problem, 337 00:33:39,321 --> 00:33:41,539 he came to help us out. 338 00:33:49,039 --> 00:33:52,543 Hey, asshole, do you know who that ho belongs to? 339 00:33:53,794 --> 00:33:55,294 Yeah, she belongs to me. 340 00:33:55,295 --> 00:33:57,380 Why? Vladimir sent you? 341 00:33:57,381 --> 00:34:01,384 Tell Vladimir Piteras if he has something to say, say it to me. 342 00:34:01,385 --> 00:34:03,010 Take this. I'm gonna talk to these guys. 343 00:34:03,011 --> 00:34:05,058 - Okay. - Can you do that for me? 344 00:35:13,290 --> 00:35:14,999 Lock yourself out again? 345 00:35:15,000 --> 00:35:17,719 No, just worried about you. 346 00:35:18,879 --> 00:35:21,347 Why don't you come in? 347 00:35:29,014 --> 00:35:30,982 Thanks. 348 00:35:32,893 --> 00:35:34,977 I can't believe those assholes. 349 00:35:34,978 --> 00:35:36,646 Thanks for helping me... 350 00:35:36,647 --> 00:35:39,148 - again. - I didn't do nothing, ma'am. 351 00:35:39,149 --> 00:35:42,109 I'm just a handyman. I work with saws, 352 00:35:42,110 --> 00:35:44,779 and screwdrivers, and hammers, and... 353 00:35:44,780 --> 00:35:46,657 simple stuff like that. 354 00:35:47,324 --> 00:35:49,575 They were Vladimir's men. 355 00:35:49,576 --> 00:35:53,376 You said earlier that Sasha was working with some dangerous men. 356 00:35:54,414 --> 00:35:55,998 You know all about them, don't you? 357 00:35:55,999 --> 00:35:57,750 I do. 358 00:35:57,751 --> 00:36:00,670 Then you know once there is a debt, 359 00:36:00,671 --> 00:36:02,004 there's no getting away. 360 00:36:02,005 --> 00:36:06,681 So, as long as Vladimir needs Sasha, here we are. 361 00:36:07,886 --> 00:36:10,846 But it will come a day when Vladimir doesn't need him anymore, 362 00:36:10,847 --> 00:36:13,015 - and when that day come... - When that day comes, 363 00:36:13,016 --> 00:36:15,851 you go away to a nice, safe place 364 00:36:15,852 --> 00:36:19,947 and you have to never think about them again. You hear? 365 00:36:23,151 --> 00:36:25,194 I'm glad you made it home safe. 366 00:36:25,195 --> 00:36:27,197 So am I. 367 00:36:53,557 --> 00:36:58,060 Ooh, the rate this guy's going, 368 00:36:58,061 --> 00:37:01,690 we're going to be out of Russians soon. 369 00:37:03,108 --> 00:37:05,235 Again with the incense. 370 00:37:07,654 --> 00:37:09,238 And the Chinese writing... Gwai Lo... 371 00:37:09,239 --> 00:37:11,082 it means "white ghost." 372 00:37:11,742 --> 00:37:13,200 But not a derogatory sense, you know? 373 00:37:13,201 --> 00:37:15,786 Like he sa... he's saying it with pride. 374 00:37:15,787 --> 00:37:17,246 You know? 375 00:37:17,247 --> 00:37:20,916 A vendetta. So he's not Chinese. 376 00:37:20,917 --> 00:37:22,543 Maybe. 377 00:37:25,088 --> 00:37:27,386 Ah... okay. 378 00:37:27,924 --> 00:37:30,552 Oh, I googled the tats. 379 00:37:31,303 --> 00:37:33,771 You were right about the last victims. 380 00:37:34,931 --> 00:37:36,728 These guys... 381 00:37:37,934 --> 00:37:40,102 have the same ink. 382 00:37:40,103 --> 00:37:41,812 Yeah, but they're low level, 383 00:37:41,813 --> 00:37:45,112 - Foot soldiers. - So? 384 00:37:46,276 --> 00:37:49,195 - Messengers? - Bag men. 385 00:37:49,196 --> 00:37:51,369 They were transporting something. 386 00:37:58,455 --> 00:38:01,629 Something our assailant has taken, probably money. 387 00:38:02,709 --> 00:38:04,710 The way they are cut up... 388 00:38:04,711 --> 00:38:07,630 the killer obviously is very skilled with a knife. 389 00:38:07,631 --> 00:38:12,056 Short sword. I'm guessing our man is sending a message. 390 00:38:12,594 --> 00:38:14,892 - A warning? - Yeah. 391 00:38:15,555 --> 00:38:17,223 But the question is, a warning to whom? 392 00:38:17,224 --> 00:38:18,941 But the question is, a warning to whom? 393 00:38:41,331 --> 00:38:43,165 Keep your mouth shut 394 00:38:43,166 --> 00:38:45,418 and do what I do. 395 00:39:07,691 --> 00:39:10,025 My buyer, 396 00:39:10,026 --> 00:39:12,119 a very good customer... 397 00:39:12,946 --> 00:39:15,239 he likes big weapons, 398 00:39:15,240 --> 00:39:17,741 dangerous weapons, 399 00:39:17,742 --> 00:39:20,286 expensive weapons. 400 00:39:20,287 --> 00:39:25,293 All you had to do was launder this money through your club. 401 00:39:26,585 --> 00:39:28,928 Now the money's gone missing. 402 00:39:31,465 --> 00:39:35,435 I cannot honor my deal with my buyer. 403 00:39:38,930 --> 00:39:40,806 Mr. Chen, I would never... 404 00:39:40,807 --> 00:39:43,476 never... steal from you. 405 00:39:43,477 --> 00:39:45,644 But these murders, they are disrupting my ability 406 00:39:45,645 --> 00:39:47,730 - to do bus... - Oh. 407 00:39:47,731 --> 00:39:49,523 You were short last month. 408 00:39:49,524 --> 00:39:53,402 This is your way of saying you're short yet again? 409 00:39:53,403 --> 00:39:57,533 No, Mr. Chen, I just need more time. 410 00:40:14,549 --> 00:40:19,179 Li Wei just confirmed that you have this Russian girl at your club. 411 00:40:20,597 --> 00:40:22,640 You are very fortunate... 412 00:40:22,641 --> 00:40:25,100 that my buyer has this proclivity 413 00:40:25,101 --> 00:40:27,603 for beautiful Russian girls. 414 00:40:27,604 --> 00:40:30,022 The younger, the better. 415 00:40:30,023 --> 00:40:33,609 Maybe I can... repair the situation 416 00:40:33,610 --> 00:40:36,454 with the help of your Russian beauty. 417 00:40:40,450 --> 00:40:45,120 You know, I am reminded of this old proverb 418 00:40:45,121 --> 00:40:49,041 that if you stand by the river's edge long enough, 419 00:40:49,042 --> 00:40:51,252 eventually... 420 00:40:51,253 --> 00:40:56,054 you will see your dead enemy's body floating past. 421 00:41:04,474 --> 00:41:06,271 the money or... 422 00:41:08,103 --> 00:41:09,604 Your choice. 423 00:41:46,516 --> 00:41:47,850 Why didn't you call me? 424 00:41:47,851 --> 00:41:50,436 I told you, Alexander took care of it. 425 00:41:50,437 --> 00:41:53,022 - It wasn't any problem. - It wasn't a problem? 426 00:41:53,023 --> 00:41:55,816 - No. - Right. 427 00:41:55,817 --> 00:41:59,036 Lena, do you have any idea what's going on right now? 428 00:41:59,738 --> 00:42:02,411 You don't. You call me. 429 00:42:17,964 --> 00:42:21,513 - Alexander? - How can I help you? 430 00:42:23,261 --> 00:42:25,012 Replacing the lock. 431 00:42:25,013 --> 00:42:26,889 Oh, yeah. 432 00:42:26,890 --> 00:42:28,724 What do you think I am, man? Put that away. 433 00:42:28,725 --> 00:42:31,727 And I also wanted to say thanks for what you did for my sister last night. 434 00:42:31,728 --> 00:42:33,650 I didn't do nothing. 435 00:42:34,481 --> 00:42:37,066 Look, I do the best that I can 436 00:42:37,067 --> 00:42:38,442 to take care of my family, 437 00:42:38,443 --> 00:42:42,237 but I can't be all places all the time. 438 00:42:42,238 --> 00:42:45,662 So what you did last night... 439 00:42:46,660 --> 00:42:48,377 I appreciate it. 440 00:42:49,913 --> 00:42:52,289 Look, man, I have a rope around here... 441 00:42:52,290 --> 00:42:54,625 on the Russians, with the Chinese. 442 00:42:54,626 --> 00:42:58,796 There's bad guys that live by a code of ethics and follow the rules 443 00:42:58,797 --> 00:43:00,422 and there are those who don't. 444 00:43:00,423 --> 00:43:02,299 You're running with those who don't. 445 00:43:02,300 --> 00:43:04,718 You're right. 446 00:43:04,719 --> 00:43:06,762 It's still none of your business. 447 00:43:06,763 --> 00:43:11,518 - Keep that in mind. - My family, my business. 448 00:43:16,272 --> 00:43:17,272 All right. 449 00:43:17,273 --> 00:43:19,441 We're not gonna be here much longer, anyway. 450 00:43:19,442 --> 00:43:21,819 You can count on that. 451 00:43:23,530 --> 00:43:25,282 I gotta go. 452 00:43:26,241 --> 00:43:29,535 Oh, and I sincerely hope that you didn't have anything to do with what happened 453 00:43:29,536 --> 00:43:31,203 to Vladimir's men last night. 454 00:43:31,204 --> 00:43:33,001 Not me. 455 00:43:55,186 --> 00:43:56,983 Hello. 456 00:43:58,982 --> 00:44:00,232 Amerikansky. 457 00:44:00,233 --> 00:44:01,734 Hey, Why'd you call me at a payphone? 458 00:44:01,735 --> 00:44:03,110 I was downstairs at the club. 459 00:44:03,111 --> 00:44:04,987 So I would be able to speak with you, 460 00:44:04,988 --> 00:44:08,157 Knowing that our conversation will remain in private. 461 00:44:08,158 --> 00:44:09,705 Sasha... 462 00:44:10,243 --> 00:44:11,827 I'm afraid we suspect 463 00:44:11,828 --> 00:44:15,127 one of our own stealing from Mr. Chen. 464 00:44:16,916 --> 00:44:19,001 Are you talking about the murders? 465 00:44:19,002 --> 00:44:21,504 Yes, Sasha, the murders. 466 00:44:24,632 --> 00:44:27,342 Okay. Just wait a second. 467 00:44:27,343 --> 00:44:31,138 Vladimir, I would never steal from you or Mr. Chen, 468 00:44:31,139 --> 00:44:33,265 let alone kill one of our own. 469 00:44:33,266 --> 00:44:35,184 I may believe that, Sasha, 470 00:44:35,185 --> 00:44:37,644 But Mr. Chen is not the sort that is comforted 471 00:44:37,645 --> 00:44:40,147 by panicked assurances. 472 00:44:40,899 --> 00:44:42,691 But if it makes you feel any better, 473 00:44:42,692 --> 00:44:45,569 he will continue to care for your lovely sister 474 00:44:45,570 --> 00:44:48,864 long after you are dead and buried. 475 00:44:48,865 --> 00:44:50,741 I didn't kill anyone! 476 00:44:50,742 --> 00:44:53,336 I swear to you! You have to tell him that! 477 00:45:08,301 --> 00:45:10,724 Wait! Andrei! 478 00:45:33,827 --> 00:45:36,203 and try your call again. 479 00:45:36,204 --> 00:45:38,547 Please hang up. 480 00:45:56,057 --> 00:45:58,434 Oh... fuck! 481 00:47:01,998 --> 00:47:03,795 Mya? 482 00:47:28,024 --> 00:47:29,821 What's going on? 483 00:47:32,528 --> 00:47:34,279 Where is Sasha? 484 00:47:34,280 --> 00:47:36,490 Did something happen to him? 485 00:47:36,491 --> 00:47:39,493 - Yes, something happened to Sasha. - What? 486 00:47:39,494 --> 00:47:41,286 Your brother was a thief, 487 00:47:41,287 --> 00:47:43,538 so he had to pay with his life, I'm afraid. 488 00:47:43,539 --> 00:47:46,583 - No, that's impossible. - I'm afraid it's possible and finished. 489 00:47:46,584 --> 00:47:48,877 But this is not the reason I'm here. 490 00:47:48,878 --> 00:47:51,221 I'm here for you. 491 00:47:52,382 --> 00:47:54,549 You're a smart and very attractive girl. 492 00:47:54,550 --> 00:47:57,052 Now I can see why Mr. Chen had decided 493 00:47:57,053 --> 00:47:59,304 to keep you for himself. 494 00:47:59,305 --> 00:48:01,603 Don't touch me! 495 00:48:02,141 --> 00:48:03,892 Now be smart and watch your tongue. 496 00:48:03,893 --> 00:48:06,896 I don't want to mess up that lovely mouth of yours. 497 00:48:10,942 --> 00:48:13,661 - No. - Go in that room. 498 00:48:14,320 --> 00:48:16,238 Mya. 499 00:48:16,239 --> 00:48:18,082 Keep her quiet. 500 00:48:47,270 --> 00:48:48,437 Mya! 501 00:48:48,438 --> 00:48:50,110 Lena. 502 00:48:51,566 --> 00:48:54,526 Mr. Chen is willing to take her over money. 503 00:48:54,527 --> 00:48:58,122 I'd be a fool to turn her over so easily. 504 00:48:59,949 --> 00:49:01,496 Okay. 505 00:49:02,035 --> 00:49:04,161 Slight change of plans. 506 00:49:04,162 --> 00:49:07,456 - Keep her safe. Let's go. - Mya! No. 507 00:49:07,457 --> 00:49:09,083 Stop! 508 00:49:09,667 --> 00:49:11,251 Mya! 509 00:49:11,252 --> 00:49:13,254 No! 510 00:49:33,691 --> 00:49:36,944 Do that again and your sister is dead. 511 00:49:39,322 --> 00:49:40,447 Do you understand me? 512 00:49:40,448 --> 00:49:43,076 Now be a good girl and get in the car. 513 00:49:46,829 --> 00:49:49,502 Oh Shit. 514 00:49:55,546 --> 00:49:57,639 Quit staring at me, bitch. 515 00:50:00,843 --> 00:50:03,553 Go on. Test me. 516 00:50:03,554 --> 00:50:05,727 I dare you. 517 00:50:09,352 --> 00:50:11,820 Give us a minute. 518 00:50:26,369 --> 00:50:29,668 - What's going on? - We got trouble. 519 00:50:33,251 --> 00:50:35,219 Come on. 520 00:50:40,258 --> 00:50:42,217 Stay here. 521 00:50:42,218 --> 00:50:43,885 Go back to your room. 522 00:50:43,886 --> 00:50:45,854 Back to my room? 523 00:50:46,389 --> 00:50:48,266 Uh-huh. 524 00:50:51,561 --> 00:50:53,404 You want some? 525 00:51:13,916 --> 00:51:16,384 You're gonna die, motherfucker. 526 00:51:35,271 --> 00:51:36,772 Alexander. 527 00:51:39,442 --> 00:51:41,526 - Are you hurt? - No. 528 00:51:41,527 --> 00:51:44,279 They took Mya. Sasha's dead. 529 00:51:44,280 --> 00:51:46,990 - This can't be happening. - Well, he... he's not dead. 530 00:51:46,991 --> 00:51:48,700 That's for sure. 531 00:51:48,701 --> 00:51:51,620 Why do you think Vladimir took Mya? 532 00:51:51,621 --> 00:51:53,788 He said he was taking her to Mr. Chen. 533 00:51:53,789 --> 00:51:57,500 Mr. Chen wanted me, but he took Mya instead. 534 00:51:57,501 --> 00:52:00,712 I don't even know who Mr. Chen is. 535 00:52:00,713 --> 00:52:02,965 Well, I do. Come on. 536 00:52:35,790 --> 00:52:39,134 Sir, I know who took your money. 537 00:52:41,003 --> 00:52:43,631 I don't care who took my money. 538 00:52:45,800 --> 00:52:47,717 We made a deal. 539 00:52:47,718 --> 00:52:50,011 The cash, the girl 540 00:52:50,012 --> 00:52:54,766 or I'll kill you and your entire family. 541 00:52:54,767 --> 00:52:57,936 This is the thief's sister. 542 00:52:57,937 --> 00:53:00,860 I brought her to you for collateral. 543 00:53:03,234 --> 00:53:05,277 Are you gaming me? 544 00:53:05,278 --> 00:53:08,702 Or do you have the biggest pair of balls on earth? 545 00:53:10,658 --> 00:53:12,826 You're running out of time 546 00:53:12,827 --> 00:53:15,045 and excuses, Vladimir. 547 00:53:21,544 --> 00:53:22,877 Hi. 548 00:53:22,878 --> 00:53:25,630 What is your name? 549 00:53:25,631 --> 00:53:27,633 Mya. 550 00:53:30,052 --> 00:53:33,221 Oh, your name is Mya. 551 00:53:33,222 --> 00:53:36,641 She's the little sister of the one you asked for. 552 00:53:36,642 --> 00:53:39,185 I will have her soon again, but until then... 553 00:53:39,186 --> 00:53:41,188 I am Mr. Chen. 554 00:53:43,232 --> 00:53:45,609 Take her to the safe house. 555 00:53:54,452 --> 00:53:55,994 The money is one thing, 556 00:53:55,995 --> 00:53:59,497 but when people start to die around me 557 00:53:59,498 --> 00:54:03,501 with frequency and ferocity, 558 00:54:03,502 --> 00:54:06,713 it usually means that someone is trying to take 559 00:54:06,714 --> 00:54:08,386 what is rightfully mine. 560 00:54:09,800 --> 00:54:12,594 Is this what you're trying to do? 561 00:54:12,595 --> 00:54:14,804 Mr. Chen, please, I'm getting your money. 562 00:54:14,805 --> 00:54:16,014 I just thought... 563 00:54:16,015 --> 00:54:18,099 no. No, no, no, no, no! 564 00:54:18,100 --> 00:54:20,060 No, no, no! No! 565 00:54:20,061 --> 00:54:21,644 No! 566 00:54:21,645 --> 00:54:23,613 No! No! 567 00:54:43,626 --> 00:54:46,628 You think too much, Vladimir. 568 00:54:46,629 --> 00:54:48,847 I'm gonna keep the girl. 569 00:54:59,850 --> 00:55:02,819 I would start going if I were you. 570 00:56:04,665 --> 00:56:06,666 - Where are we going? - To see your brother. 571 00:56:06,667 --> 00:56:09,135 My friend told me he's hiding out here. 572 00:56:18,721 --> 00:56:20,222 Follow me. 573 00:56:22,183 --> 00:56:23,900 Sasha. 574 00:56:27,563 --> 00:56:29,606 Are you trying to kill me? 575 00:56:29,607 --> 00:56:32,360 Okay, okay, it's good to see you, too. Yeah. 576 00:56:32,902 --> 00:56:34,694 Thank God you're alive. 577 00:56:34,695 --> 00:56:36,237 Vladimir said that you're dead 578 00:56:36,238 --> 00:56:38,740 - and I thought you were. - Sorry to disappoint you. 579 00:56:38,741 --> 00:56:43,912 Sasha, Vladimir and Aleksey took Mya to someone called Mr. Chen. 580 00:56:43,913 --> 00:56:45,580 - What? - Yeah. 581 00:56:45,581 --> 00:56:47,707 So I know you don't trust me, 582 00:56:47,708 --> 00:56:50,251 but you're gonna have to trust me. 583 00:56:50,252 --> 00:56:52,220 Otherwise, I can't help you. 584 00:56:58,427 --> 00:57:01,846 You know, there is an old adage from Sun Tzu that says, 585 00:57:01,847 --> 00:57:03,932 "When one first sets out for war, 586 00:57:03,933 --> 00:57:06,935 first dig two graves." 587 00:57:06,936 --> 00:57:10,939 And I'm hoping that you feel that way about your family. 588 00:57:10,940 --> 00:57:12,774 I'm hoping you're willing to die 589 00:57:12,775 --> 00:57:14,609 in order to save your family. 590 00:57:14,610 --> 00:57:17,238 How you feel about that? 591 00:57:17,780 --> 00:57:19,953 Whatever it takes. 592 00:57:21,450 --> 00:57:24,294 This I call... 593 00:57:25,788 --> 00:57:28,122 It means "the Devil's Butcher Knife." 594 00:57:28,123 --> 00:57:30,375 I use it a lot. It's the perfect weapon. 595 00:57:30,376 --> 00:57:32,924 Very quiet. 596 00:57:34,964 --> 00:57:37,558 Why'd you kill Vladimir's men? 597 00:57:39,301 --> 00:57:42,053 Two years ago I was given an assignment 598 00:57:42,054 --> 00:57:43,555 to terminate a couple terrorists. 599 00:57:43,556 --> 00:57:47,141 One in particular, he was working with am arms dealer, 600 00:57:47,142 --> 00:57:48,893 and... 601 00:57:48,894 --> 00:57:52,238 I got the terrorist and the arms dealer got away. 602 00:57:53,857 --> 00:57:56,317 - Mr. Chen. - That's right. 603 00:57:56,318 --> 00:57:59,320 So the last two years I've been tracking Chen 604 00:57:59,321 --> 00:58:02,824 through Asia, and went to Hong Kong and... 605 00:58:02,825 --> 00:58:06,160 killed all of his men, triad style, 606 00:58:06,161 --> 00:58:08,504 just to flush out Chen. 607 00:58:09,206 --> 00:58:11,708 - What's in it? - I wanted him to think 608 00:58:11,709 --> 00:58:13,876 that it was inside-the-family job, 609 00:58:13,877 --> 00:58:16,671 so I get in there and kill the bad guys with a sword 610 00:58:16,672 --> 00:58:19,015 and leave joss sticks on the body. 611 00:58:19,508 --> 00:58:22,802 You drew the w... the writing on the wall. Gwai Lo. 612 00:58:22,803 --> 00:58:25,221 I'm the one that's gonna save your sister, 613 00:58:25,222 --> 00:58:27,932 and I'm the one that's gonna kill Chen. 614 00:58:27,933 --> 00:58:30,811 Good. Let me help. 615 00:58:32,187 --> 00:58:33,904 Open it. 616 00:58:41,947 --> 00:58:43,448 It's the money from the drops. 617 00:58:43,449 --> 00:58:46,202 It's... it's Vladimir's money. 618 00:58:49,371 --> 00:58:51,039 All right, let me tell you what you can do. 619 00:58:51,040 --> 00:58:53,541 You go to Vladimir and find out how much money 620 00:58:53,542 --> 00:58:56,252 it's gonna take to buy her back. 621 00:58:56,253 --> 00:58:58,463 So you just want me to stroll in 622 00:58:58,464 --> 00:59:00,131 and talk to the guy that tried to kill me? 623 00:59:00,132 --> 00:59:02,008 Well, he's not gonna kill you, 624 00:59:02,009 --> 00:59:04,719 'cause he knows you're a part of how he's gonna get the money. 625 00:59:04,720 --> 00:59:06,721 You wait for me here. 626 00:59:06,722 --> 00:59:09,307 You said you were just a regular man. 627 00:59:09,308 --> 00:59:10,892 Yeah, that's true... 628 00:59:10,893 --> 00:59:15,023 I'm a regular man who does bad things to bad people. 629 00:59:28,285 --> 00:59:30,703 If Vladimir sees you here, he will kill you. 630 00:59:30,704 --> 00:59:33,498 - You know that, right? - Yeah. 631 00:59:33,499 --> 00:59:35,967 Just let him know I'm here. 632 00:59:47,888 --> 00:59:49,765 Hi, Sasha. 633 00:59:50,432 --> 00:59:52,900 I'm supposed to give you a dance. 634 00:59:55,396 --> 00:59:57,523 Of course you are. 635 01:00:06,073 --> 01:00:09,417 So why did he send you and not one of his goons? 636 01:00:10,452 --> 01:00:12,412 I don't ask questions, Sasha. 637 01:00:12,413 --> 01:00:14,288 You know that. 638 01:00:14,289 --> 01:00:16,166 I just do as I'm told. 639 01:00:17,000 --> 01:00:19,460 Look, why don't you just sit back 640 01:00:19,461 --> 01:00:21,634 and enjoy the dance? 641 01:00:37,646 --> 01:00:39,522 Okay. Passion? 642 01:00:39,523 --> 01:00:42,572 I need to speak with Vladimir. 643 01:00:43,235 --> 01:00:46,579 Thank you, Passion. That's enough. 644 01:00:48,657 --> 01:00:51,660 I didn't think I would see you again, Sasha. 645 01:00:52,411 --> 01:00:54,128 Easy. 646 01:01:01,587 --> 01:01:04,636 I'll give you whatever you want for Mya. 647 01:01:07,009 --> 01:01:08,509 The price is 300,000. 648 01:01:08,510 --> 01:01:10,136 This is what I owe to Mr. Chen. 649 01:01:10,137 --> 01:01:12,263 Pay it and you can have your sister back. 650 01:01:12,264 --> 01:01:14,482 Sounds reasonable? 651 01:02:14,785 --> 01:02:16,377 300,000? 652 01:02:17,079 --> 01:02:19,422 Yeah, reasonable as hell. 653 01:02:38,976 --> 01:02:40,944 Finally. 654 01:02:44,439 --> 01:02:46,441 Hey, look, there's our friend. 655 01:02:48,527 --> 01:02:49,735 Think he might talk either? 656 01:02:49,736 --> 01:02:52,455 I don't know. Let's find out. 657 01:02:54,867 --> 01:02:56,450 Hey, Sasha! 658 01:02:56,451 --> 01:02:59,245 - Yo, man! - Let's have a word. 659 01:02:59,246 --> 01:03:02,090 Come. Come, come. 660 01:03:28,817 --> 01:03:31,069 No no! 661 01:03:32,738 --> 01:03:36,198 What? No, no, no, no, no! 662 01:03:36,199 --> 01:03:37,825 No! 663 01:04:09,024 --> 01:04:10,821 Just a second. 664 01:04:19,159 --> 01:04:20,911 Yeah. 665 01:04:21,453 --> 01:04:23,125 I got it under control. 666 01:04:46,895 --> 01:04:49,397 He said he would be back soon. 667 01:04:52,150 --> 01:04:54,026 Best to relax 668 01:04:54,027 --> 01:04:57,154 and not to work yourself up any more than you are, Lena. 669 01:04:57,155 --> 01:05:00,032 I know Sasha would do anything for me and my sister, 670 01:05:00,033 --> 01:05:02,868 - but Alexander... - Is just like your brother. 671 01:05:02,869 --> 01:05:07,124 - A military man. - A good man. 672 01:05:22,305 --> 01:05:23,931 Mr. Wei. 673 01:05:23,932 --> 01:05:27,436 Yes, our buyer will be arriving tomorrow morning. 674 01:05:27,978 --> 01:05:29,437 He'll be terribly disappointed 675 01:05:29,438 --> 01:05:33,363 when I tell him there's problems with our deal. 676 01:05:35,610 --> 01:05:37,611 Won't the little one be enough? 677 01:05:37,612 --> 01:05:39,447 Scratch Roberta's itch? 678 01:05:39,448 --> 01:05:42,116 I'm not sure if his interest would dip so low. 679 01:05:42,117 --> 01:05:45,286 Perhaps not, but... if they do? 680 01:05:45,287 --> 01:05:47,121 We'll decide in the morning. 681 01:05:47,122 --> 01:05:49,623 Okay. So... 682 01:05:49,624 --> 01:05:51,375 I'll bring her in the morning. 683 01:05:51,376 --> 01:05:53,093 Yes. 684 01:06:20,864 --> 01:06:23,324 Tell me the truth and I won't hurt you. 685 01:06:23,325 --> 01:06:26,169 Where is Mya? 686 01:06:26,745 --> 01:06:28,370 I don't know. 687 01:06:28,371 --> 01:06:30,123 You don't know. 688 01:06:38,507 --> 01:06:40,133 You want to take me to her? 689 01:06:46,848 --> 01:06:49,817 Okay, where can I find Chen? 690 01:06:50,685 --> 01:06:53,395 I can't tell you. 691 01:06:53,396 --> 01:06:56,440 If he finds out I sent you to him, he'll kill me. 692 01:06:56,441 --> 01:06:59,235 Okay, well, I'll kill you a lot fucking worse. 693 01:06:59,236 --> 01:07:01,862 And I'm a lot better at it than he is. 694 01:07:01,863 --> 01:07:03,405 If I'm dead, you're dead! 695 01:07:03,406 --> 01:07:05,199 Those girls are dead! 696 01:07:05,200 --> 01:07:07,201 I don't mind. 697 01:07:07,202 --> 01:07:09,578 I don't mind if everybody dies, 698 01:07:09,579 --> 01:07:13,040 but I will kill you really slowly. 699 01:07:13,041 --> 01:07:15,964 Now where is Mya? 700 01:07:19,131 --> 01:07:22,475 I guess it's gonna be a long, painful night. 701 01:07:36,898 --> 01:07:39,567 This is a very very special compound, 702 01:07:39,568 --> 01:07:42,366 but it's gonna be slow and fucking painful. 703 01:07:51,246 --> 01:07:54,716 There will be no more fucking around with you. 704 01:07:55,709 --> 01:07:58,712 You want to tell me, or you wanna die? 705 01:07:59,337 --> 01:08:01,422 Either way is fine with me at this point. 706 01:08:01,423 --> 01:08:03,424 I really don't give a fuck. 707 01:08:03,425 --> 01:08:05,509 Okay, I'll talk, I'll talk, I'll talk. 708 01:08:05,510 --> 01:08:07,102 Talk. 709 01:08:07,679 --> 01:08:09,555 I'll bring you there. 710 01:08:09,556 --> 01:08:12,275 - I'll bring you to Mr. Chen. - You'll bring me there? Perfect. 711 01:08:13,101 --> 01:08:15,399 Get ready. We're going now. 712 01:08:24,487 --> 01:08:26,409 Hey. 713 01:08:28,783 --> 01:08:30,743 Dude, what do you want? 714 01:08:30,744 --> 01:08:33,963 I already said everything I gotta say to the cops. 715 01:08:36,124 --> 01:08:37,208 Am I under arrest? 716 01:08:37,209 --> 01:08:39,001 My friend... 717 01:08:39,002 --> 01:08:41,379 what for? 718 01:08:50,805 --> 01:08:52,898 Chess? 719 01:08:56,269 --> 01:08:59,192 - What is your name? - Alexander. 720 01:08:59,731 --> 01:09:01,732 And you're here for the little girl? 721 01:09:01,733 --> 01:09:03,280 Yeah. 722 01:09:03,818 --> 01:09:05,194 What is your business? 723 01:09:05,195 --> 01:09:06,904 When you say, "what is my business," 724 01:09:06,905 --> 01:09:08,989 you mean, what do I do for a living? 725 01:09:08,990 --> 01:09:12,409 - Yes. - I'm a handyman. 726 01:09:12,410 --> 01:09:14,662 A handyman? 727 01:09:15,205 --> 01:09:16,997 Well, Mr. Handyman, 728 01:09:16,998 --> 01:09:19,583 I have good news and bad news. 729 01:09:19,584 --> 01:09:22,928 The good news is I do have the girl. 730 01:09:23,505 --> 01:09:25,172 The bad news is I need her 731 01:09:25,173 --> 01:09:27,675 for another business transaction. 732 01:09:27,676 --> 01:09:30,804 Well, that's a shame, because... 733 01:09:31,346 --> 01:09:33,430 I came here to make a deal with you, 734 01:09:33,431 --> 01:09:36,058 and any good businessman would always hear 735 01:09:36,059 --> 01:09:37,935 what another man has to say. 736 01:09:37,936 --> 01:09:40,104 I'm prepared to throw money down. 737 01:09:40,105 --> 01:09:42,231 How much money are we talking about? 738 01:09:42,232 --> 01:09:44,900 - How much you want? - How about a million? 739 01:09:44,901 --> 01:09:49,656 A million? How about 300,000 cash, right now? 740 01:09:53,702 --> 01:09:55,829 That's a good number. 741 01:09:57,789 --> 01:10:01,750 I tell you what: you come back tomorrow, 742 01:10:01,751 --> 01:10:05,221 bring your money and we can do some business. 743 01:10:30,572 --> 01:10:32,573 What happened? 744 01:10:32,574 --> 01:10:35,042 They took her. 745 01:10:39,914 --> 01:10:42,542 Well, I'm sorry to hear that. 746 01:10:43,084 --> 01:10:44,752 'Cause now... 747 01:10:44,753 --> 01:10:48,257 I will snatch every motherfucker birthday. 748 01:11:12,489 --> 01:11:14,957 Oh, fuck. 749 01:11:33,301 --> 01:11:35,348 Shit. 750 01:12:27,021 --> 01:12:28,564 Camera 4 is not working. 751 01:12:28,565 --> 01:12:30,190 I don't get a signal too. 752 01:12:30,191 --> 01:12:31,988 No signal. 753 01:12:48,501 --> 01:12:50,344 Reboot the system. 754 01:13:11,733 --> 01:13:12,983 Three men... 755 01:13:12,984 --> 01:13:15,402 two getting out of a limo, 756 01:13:15,403 --> 01:13:18,614 one guarding the gate that's in the driveway. 757 01:13:18,615 --> 01:13:21,868 Looks like your tip might actually be worth the trip. 758 01:13:27,624 --> 01:13:29,091 Still down. 759 01:13:31,294 --> 01:13:34,297 Pavel will be pissed if something's wrong. 760 01:14:03,618 --> 01:14:06,453 Okay, let me hear your theory again, 761 01:14:06,454 --> 01:14:09,206 'cause you're drawing a lot of conclusions here. 762 01:14:09,207 --> 01:14:11,550 Okay, so what do we know so far? 763 01:14:12,085 --> 01:14:14,127 Chinese guy with a sword. 764 01:14:14,128 --> 01:14:17,464 "Gwai Lo." "White ghost." 765 01:14:17,465 --> 01:14:19,387 Maybe not. 766 01:14:20,468 --> 01:14:22,436 Dead Russians. 767 01:14:23,304 --> 01:14:26,227 And who's the big dog in town these days? 768 01:14:27,517 --> 01:14:30,143 Mr. Chen, the Chinese arms dealer. 769 01:14:30,144 --> 01:14:31,937 Okay. 770 01:14:31,938 --> 01:14:35,482 And we got nothing connecting Mr. Chen to the murders. 771 01:14:35,483 --> 01:14:38,652 Hear me out. What if Vladimir is laundering money 772 01:14:38,653 --> 01:14:41,822 - for a deal for Mr. Chen? - No. No. 773 01:14:41,823 --> 01:14:43,615 You have nothing to prove that. 774 01:14:43,616 --> 01:14:47,711 What if our killer is taking out Vladimir's men? 775 01:14:48,454 --> 01:14:50,122 Okay. Why? 776 01:14:50,123 --> 01:14:52,165 In order to prevent Mister... 777 01:14:52,166 --> 01:14:55,670 to prevent Vladimir from paying Mr. Chen? 778 01:15:02,552 --> 01:15:04,349 Lena? 779 01:16:29,639 --> 01:16:31,607 Sasha. 780 01:16:33,935 --> 01:16:36,311 Are you okay? Are you okay? Did they hurt you? 781 01:16:36,312 --> 01:16:38,359 - No. - Okay. 782 01:17:03,131 --> 01:17:04,928 Come on. 783 01:17:08,970 --> 01:17:11,723 - This way, this way. - Let's go. 784 01:17:24,152 --> 01:17:26,194 Easy. 785 01:17:26,195 --> 01:17:28,288 Easy easy. 786 01:17:29,365 --> 01:17:31,491 You really didn't give me a choice, you know? 787 01:17:31,492 --> 01:17:34,077 - Pavel? - I tried to steer you away, 788 01:17:34,078 --> 01:17:35,996 but you wouldn't listen. Talking all the time. 789 01:17:35,997 --> 01:17:39,296 - Talking all the time. - You work for Vladimir? 790 01:17:39,834 --> 01:17:41,585 Are you kidding me? Huh? 791 01:17:41,586 --> 01:17:45,135 I work for Mr. Chen. 792 01:17:57,351 --> 01:18:01,146 - What? - No, they're cops. 793 01:18:01,147 --> 01:18:04,274 Look, stay here until I come back and get you, all right? 794 01:18:04,275 --> 01:18:05,942 - Okay. - Don't move. 795 01:18:05,943 --> 01:18:07,786 Okay. 796 01:18:27,799 --> 01:18:29,883 Partner, you are... 797 01:18:29,884 --> 01:18:33,428 a real pain in the ass, 798 01:18:33,429 --> 01:18:37,979 but not anymore. Not anymore. 799 01:18:55,409 --> 01:18:57,035 No! 800 01:18:59,080 --> 01:19:01,082 Watch out! 801 01:19:05,419 --> 01:19:07,887 Li Wei, go! Warn Mr. Chen! 802 01:19:45,251 --> 01:19:47,378 Sasha! 803 01:19:53,134 --> 01:19:54,467 Go, go, go. I'm okay, I'm okay. 804 01:19:54,468 --> 01:19:56,595 Go, I'm good, I'm good. 805 01:20:33,049 --> 01:20:35,342 Too bad you are unarmed now. 806 01:20:35,343 --> 01:20:37,891 I am, too. Come on. Come here. 807 01:20:48,856 --> 01:20:53,202 You know what? Let's make this a fair fight. 808 01:24:15,688 --> 01:24:19,065 Roberto. See, unteachable. 809 01:24:19,066 --> 01:24:21,364 You're early, my friend. 810 01:24:22,111 --> 01:24:24,204 Bongiorno, Mr. Chen. 811 01:24:49,638 --> 01:24:52,974 You have caused me much trouble, Sasha. Much trouble. 812 01:24:52,975 --> 01:24:55,352 I guess that's the cost of doing business. 813 01:24:56,478 --> 01:24:58,438 You should have never come back. 814 01:24:58,439 --> 01:25:01,112 Sasha, be careful. 815 01:25:01,901 --> 01:25:04,074 Shoot him! 816 01:25:36,727 --> 01:25:39,562 Okay. Okay. Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. 817 01:25:39,563 --> 01:25:41,610 Give it to me. Give it to me. 818 01:25:42,149 --> 01:25:44,651 Lena. Lena. Come on. 819 01:25:45,986 --> 01:25:47,487 It's okay. It's okay. 820 01:25:47,488 --> 01:25:49,239 It's okay. 821 01:25:49,240 --> 01:25:51,162 I've got you. I've got you. 822 01:25:51,992 --> 01:25:53,368 My squad car is over there. 823 01:25:53,369 --> 01:25:56,122 I'll call it in, make sure she's safe. 824 01:26:00,834 --> 01:26:03,007 Go. Finish this. 825 01:26:04,421 --> 01:26:06,381 - I'll be back. - No. 826 01:26:06,382 --> 01:26:08,007 I'm gonna finish this. I'm gonna finish this. 827 01:26:08,008 --> 01:26:09,175 I'll be back. 828 01:26:09,176 --> 01:26:10,677 It's okay. It's okay. 829 01:26:24,275 --> 01:26:26,317 Okay, I'll take her. 830 01:26:26,318 --> 01:26:29,617 I'll find another to clean my money. 831 01:26:30,155 --> 01:26:31,827 Excellent. 832 01:26:48,424 --> 01:26:51,009 Not very spirited. 833 01:26:51,010 --> 01:26:53,638 Roberto, she's still young. 834 01:26:55,806 --> 01:26:58,525 Ah. This is true. 835 01:26:59,059 --> 01:27:01,186 Make her a Shirley Temple. 836 01:27:09,737 --> 01:27:11,489 What do you want? 837 01:27:13,324 --> 01:27:15,950 I have an appointment with Chen. 838 01:27:15,951 --> 01:27:18,286 I got some stuff in here for him. 839 01:27:18,287 --> 01:27:20,084 Show me. 840 01:27:30,049 --> 01:27:32,847 He's clean. Mr. Chen is expecting him. 841 01:28:10,339 --> 01:28:13,383 Alexander, I've got Lena. She's safe. 842 01:28:13,384 --> 01:28:15,051 Stay on the perimeter. 843 01:28:15,052 --> 01:28:16,511 Wait for my signal. 844 01:28:16,512 --> 01:28:18,059 All right, copy that. 845 01:28:50,546 --> 01:28:54,173 Well, Mr. Alexander. 846 01:28:54,174 --> 01:28:56,342 Oh, you could just call me "Alexander." 847 01:28:56,343 --> 01:28:57,802 As you wish. 848 01:28:57,803 --> 01:28:59,762 But addressing someone in the formal 849 01:28:59,763 --> 01:29:01,013 is much more... 850 01:29:01,014 --> 01:29:02,849 polite. Don't you think? 851 01:29:02,850 --> 01:29:05,017 Yeah, it's impressive. Yeah. 852 01:29:05,018 --> 01:29:09,443 Listen, the deal was $300,000, and I brought the money. 853 01:29:09,982 --> 01:29:11,232 You know, it astounds me 854 01:29:11,233 --> 01:29:13,985 how a handyman got $300,000. 855 01:29:13,986 --> 01:29:15,778 How did you get so much? 856 01:29:15,779 --> 01:29:17,572 Well, that's kind of none of your business, 857 01:29:17,573 --> 01:29:20,116 but the fact of the matter is I got it, 858 01:29:20,117 --> 01:29:23,202 and we have a deal... 859 01:29:23,203 --> 01:29:25,872 $300,000 for Mya. 860 01:29:25,873 --> 01:29:27,373 She's right there. 861 01:29:27,374 --> 01:29:29,250 I'm here to take you home. 862 01:29:29,251 --> 01:29:31,719 Oh, about that... 863 01:29:32,379 --> 01:29:34,506 I changed my mind. 864 01:29:41,305 --> 01:29:43,431 I thought you were a man of honor. 865 01:29:43,432 --> 01:29:45,099 I thought you were gonna keep your word. 866 01:29:45,100 --> 01:29:46,851 I thought we had a deal. 867 01:29:46,852 --> 01:29:50,813 No, no, no, no, no, we had business... not yet a deal. 868 01:29:50,814 --> 01:29:52,857 But it's time to make a deal. 869 01:29:52,858 --> 01:29:56,110 I already told you she's for another buyer, 870 01:29:56,111 --> 01:29:58,404 but her sister, however... 871 01:29:58,405 --> 01:30:00,656 how much would you pay for her? 872 01:30:00,657 --> 01:30:04,160 Let's say 300,000 maybe? 873 01:30:04,161 --> 01:30:05,953 But you see, the deal was for Mya. 874 01:30:05,954 --> 01:30:07,747 Then I guess we have no deal. 875 01:30:07,748 --> 01:30:10,842 Yeah, well, I got all this money here. 876 01:30:11,418 --> 01:30:14,262 What you want me to do with all this money? 877 01:30:14,796 --> 01:30:17,515 $300,000, all right here. 878 01:30:21,220 --> 01:30:22,970 You know, may I say 879 01:30:22,971 --> 01:30:24,597 either you are very brave 880 01:30:24,598 --> 01:30:26,933 or very naive for you to come back here. 881 01:30:26,934 --> 01:30:28,726 Now, you didn't bring no firepower. 882 01:30:28,727 --> 01:30:31,103 If you did, we would've honored our word. 883 01:30:31,104 --> 01:30:34,027 But you're nothing but a handyman. 884 01:30:34,566 --> 01:30:35,816 It'd be stupid for us 885 01:30:35,817 --> 01:30:38,444 just not to take that money and kill you. 886 01:30:38,445 --> 01:30:39,820 I'm gonna give you one last chance 887 01:30:39,821 --> 01:30:41,789 to keep your word. 888 01:30:44,868 --> 01:30:47,954 You're gonna give me one last chance? 889 01:30:47,955 --> 01:30:51,123 - That's what I said. - In my house? 890 01:30:51,124 --> 01:30:53,797 With my people and my guns? 891 01:30:55,796 --> 01:30:57,468 Yeah. 892 01:31:12,187 --> 01:31:14,313 I lied, but that's what I do. 893 01:31:14,314 --> 01:31:16,157 I lie for a living. 894 01:31:17,317 --> 01:31:19,360 I got some bad news for you. 895 01:31:19,361 --> 01:31:23,331 See, I lie for a living, too. 896 01:31:23,824 --> 01:31:25,541 And guess what? 897 01:31:26,076 --> 01:31:28,411 I'm not a handyman. 898 01:31:28,412 --> 01:31:31,131 I'm a professional killer. 899 01:31:31,665 --> 01:31:34,008 I came here to kill you. 900 01:31:47,347 --> 01:31:49,815 You're Gwai Lo? 901 01:31:54,605 --> 01:31:56,527 That's the way it is. 902 01:35:12,052 --> 01:35:13,849 Sasha! 903 01:35:18,225 --> 01:35:20,226 Is this how you wanna go out? 904 01:35:20,227 --> 01:35:22,436 A man of war? 905 01:35:22,437 --> 01:35:25,190 A son of Guan Gong? 906 01:35:25,816 --> 01:35:27,316 Like this? 907 01:35:27,317 --> 01:35:31,070 Killing a child? This is not you. 908 01:35:31,071 --> 01:35:35,074 You look at the total summation 909 01:35:35,075 --> 01:35:37,418 of your whole life... 910 01:35:37,953 --> 01:35:40,296 and see your last breath. 911 01:35:41,498 --> 01:35:43,716 Is this it? 912 01:35:45,335 --> 01:35:47,337 Well said. 913 01:35:48,672 --> 01:35:51,715 All my life, I try to take care of my han dais, 914 01:35:51,716 --> 01:35:53,926 honor Guan Gong, 915 01:35:53,927 --> 01:35:56,428 amassed wealth and power, 916 01:35:56,429 --> 01:35:58,973 but no one close would tell me 917 01:35:58,974 --> 01:36:02,569 it's by trickery and deceit. 918 01:36:04,729 --> 01:36:06,939 It took an adversary 919 01:36:06,940 --> 01:36:10,944 to show me the significance of life and death. 920 01:36:13,113 --> 01:36:15,114 If we can resolve this 921 01:36:15,115 --> 01:36:18,585 by the code of Gong... 922 01:36:20,036 --> 01:36:21,753 as han dai... 923 01:36:22,289 --> 01:36:24,416 men of honor... 924 01:36:25,250 --> 01:36:27,252 by the sword... 925 01:36:28,128 --> 01:36:29,925 would you? 926 01:36:50,650 --> 01:36:52,818 Come here, come here. Mya, Mya, get over here. 927 01:36:52,819 --> 01:36:54,411 Come here. 928 01:37:43,036 --> 01:37:45,914 Now I can die in peace... 929 01:37:51,294 --> 01:37:52,886 Yes. 930 01:38:04,975 --> 01:38:06,934 Come here. 931 01:38:06,935 --> 01:38:08,352 - Are you okay? - Yeah. 932 01:38:08,353 --> 01:38:10,275 - Are you sure? - Yeah. 933 01:38:19,906 --> 01:38:21,365 Are you sure this is what you want? 934 01:38:21,366 --> 01:38:23,868 There's nothing here for her anymore. 935 01:38:24,411 --> 01:38:27,881 I don't want to lose you again. 936 01:38:29,416 --> 01:38:31,418 I don't want to lose you either, squirt. 937 01:38:39,926 --> 01:38:42,011 I'm gonna give you this dog. 938 01:38:42,012 --> 01:38:44,640 He's a good dope dog. That's where I got him. 939 01:38:45,390 --> 01:38:46,849 Are you sure you don't wanna come with? 940 01:38:46,850 --> 01:38:49,268 Yeah, I'm sure. I'm retired. 941 01:38:49,269 --> 01:38:52,104 And if you're retired, you're gonna need some company. 942 01:38:52,105 --> 01:38:54,314 You got any ideas? 943 01:38:54,315 --> 01:38:56,067 Yes. 944 01:38:57,193 --> 01:38:59,778 It's finally over. Hear me, kiddo? 945 01:38:59,779 --> 01:39:01,780 Don't forget to call me, yes? 946 01:39:01,781 --> 01:39:03,248 Yes. 947 01:39:14,794 --> 01:39:17,921 It's good to see you. Take care, okay? 948 01:39:17,922 --> 01:39:19,590 - Mm-hmm. - Talk to you soon. 949 01:39:19,591 --> 01:39:21,925 - Thanks for coming home. - Of course. 950 01:39:21,926 --> 01:39:23,969 Oh, let me give this to you. 951 01:39:23,970 --> 01:39:27,440 It's good luck... from Mya. 952 01:39:29,309 --> 01:39:30,809 Never leave home without it. 953 01:39:30,810 --> 01:39:34,063 Okay. Thank you. 954 01:39:34,064 --> 01:39:35,861 Bye. 955 01:39:38,234 --> 01:39:40,156 Bye. 956 01:39:58,046 --> 01:39:59,505 All right. 957 01:39:59,506 --> 01:40:01,007 Help me walk him. 958 01:40:22,445 --> 01:40:24,538 Buckle up.65963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.