All language subtitles for 180.Degree.Rule.2020.PERSIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,083 --> 00:00:41,583
" 180° RULE "
4
00:01:07,166 --> 00:01:11,333
Dear? You wanna stay in
if you’re not feeling well?
5
00:01:11,708 --> 00:01:14,791
No, they wanna take us to cinema
6
00:01:15,416 --> 00:01:21,166
I know, have your bite
so we go, well done
7
00:01:25,208 --> 00:01:28,041
I’ve said hundred times this cat
shouldn’t come on bed.
8
00:01:28,166 --> 00:01:31,000
I hate it. its hair is everywhere
9
00:01:31,416 --> 00:01:33,875
Did you receive your leave
of absence letter?
10
00:01:34,083 --> 00:01:35,166
I’m gonna request it today
11
00:01:35,333 --> 00:01:37,333
What? You’ve said you had applied!
12
00:01:38,208 --> 00:01:40,541
The wedding is a day after tomorrow
not in a month
13
00:01:47,458 --> 00:01:49,375
Hamed I’m talking to you
14
00:01:50,833 --> 00:01:53,083
If you’d realized I haven’t request it yet...
15
00:01:53,250 --> 00:01:54,625
you would start nagging.
16
00:01:54,791 --> 00:01:57,416
I had already said I’ll talk with
my employer today.
17
00:02:01,833 --> 00:02:03,708
I didn’t nag!
18
00:02:05,458 --> 00:02:07,333
C’mon! get the elevator
19
00:02:11,208 --> 00:02:13,083
Let’s go
20
00:02:14,916 --> 00:02:17,750
- Hey, How are you?
- Hi, morning!
21
00:02:18,750 --> 00:02:20,083
-Hi!
-Hi!
22
00:02:23,250 --> 00:02:24,583
Thanks!
23
00:02:28,208 --> 00:02:29,541
- Hello
- Hi dear
24
00:02:31,375 --> 00:02:31,875
Hi
25
00:02:32,291 --> 00:02:33,625
hey!
26
00:02:34,208 --> 00:02:36,166
I though you are on leave from today!
27
00:02:36,291 --> 00:02:37,250
No, it’s from tomorrow...
28
00:02:37,291 --> 00:02:39,250
actually the wedding is a day after tomorrow...
29
00:02:39,291 --> 00:02:40,458
We thought we’d go one day earlier.
30
00:02:40,541 --> 00:02:42,250
Did you got your nails gelish?
31
00:02:42,625 --> 00:02:43,208
Yep!
32
00:02:43,416 --> 00:02:44,000
Let me see!
33
00:02:44,375 --> 00:02:46,583
Wow, that's awesome.
34
00:02:47,000 --> 00:02:48,625
Celine's work is excellent.
35
00:02:48,666 --> 00:02:50,416
I got it done in natural color in case...
36
00:02:50,458 --> 00:02:52,500
the inspector comes it wouldn’t be showing.
37
00:02:52,708 --> 00:02:56,500
The good thing about it is that, its possible
to pray with it. I’ve asked someone
38
00:02:56,958 --> 00:02:59,000
- Hi
- Hi
39
00:02:59,333 --> 00:03:01,833
good thing is that the nail grows and
doesn’t need remover
40
00:03:01,916 --> 00:03:03,625
- Hey, how are you?
- Hi, I’m coming
41
00:03:04,500 --> 00:03:06,375
Did they accept my project?
42
00:03:07,041 --> 00:03:08,875
Project? You live in a fantasy world!
43
00:03:08,916 --> 00:03:11,416
If they could, they would’ve cancel the Art Class.
44
00:03:11,708 --> 00:03:14,500
Call an ambulance!
A student has taken pills.
45
00:03:18,875 --> 00:03:19,833
What’s up? Sadaf?
46
00:03:19,875 --> 00:03:20,833
Who is she? Sadaf?
47
00:03:22,541 --> 00:03:24,958
Are you sure she has taken pills?
- Yes, it seems so.
48
00:03:25,000 --> 00:03:26,583
Yes, Miss! She told me herself
49
00:03:26,625 --> 00:03:28,208
-What pill has she taken?
50
00:03:29,083 --> 00:03:30,416
Have you taken pills?
51
00:03:30,625 --> 00:03:32,875
You should throw up, make yourself throw up
52
00:03:32,916 --> 00:03:35,541
Miss Kazemi, take students out.
- Go to your classroom. go!
53
00:03:35,583 --> 00:03:36,666
Leave here!
54
00:03:37,875 --> 00:03:38,958
Sarvin…
55
00:03:41,750 --> 00:03:43,166
Why has she taken pills?
56
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
I don’t know miss
57
00:03:44,416 --> 00:03:45,416
I wanna help her
58
00:03:45,708 --> 00:03:48,333
You’ve told me all your secrets.
Did I tell anyone?
59
00:03:48,541 --> 00:03:49,541
No miss
60
00:03:49,916 --> 00:03:51,083
So tell me
61
00:03:52,208 --> 00:03:53,833
She says she is pregnant
62
00:04:02,291 --> 00:04:05,291
It wont work this way, you should
tell to your family
63
00:04:07,250 --> 00:04:11,041
You don’t know my family.
My dad would kill me if he finds out.
64
00:04:14,916 --> 00:04:16,208
Then tell your mom
65
00:04:17,833 --> 00:04:19,791
She would have heart attack
66
00:04:23,958 --> 00:04:25,916
Do you want me to talk to them?
- No!
67
00:04:26,791 --> 00:04:27,541
Dear Sadaf...
68
00:04:27,791 --> 00:04:29,208
you should be wise now!
69
00:04:30,166 --> 00:04:32,000
You can’t keep this baby
70
00:04:33,708 --> 00:04:38,291
You should either abort or tell your
parents to take another decision.
71
00:04:42,791 --> 00:04:44,791
Are you still with the same boy?
72
00:04:46,333 --> 00:04:48,333
What was his name again?
- Mani.
73
00:04:49,416 --> 00:04:52,208
Is he works at the same café on
the top of the alley?
74
00:04:53,083 --> 00:04:54,250
He is the owner
75
00:04:55,041 --> 00:04:56,291
Have you told him?
76
00:05:00,375 --> 00:05:01,916
What he says?
77
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
He says “we have to get ride of it”
as soon as possible.
78
00:05:04,875 --> 00:05:07,541
I’ll do anything to help you
79
00:05:10,041 --> 00:05:13,583
Only thing, your family should be informed
of any decision you make
80
00:05:14,541 --> 00:05:17,833
Would you please promise that
you won’t tell them anything?
81
00:05:19,416 --> 00:05:20,708
Don’t worry
82
00:05:24,750 --> 00:05:26,666
I thought she is joking!
83
00:05:27,208 --> 00:05:29,625
So she really hasn’t invited anyone?
- No!
84
00:05:30,333 --> 00:05:32,375
You see? I told you she’s crazy
85
00:05:32,541 --> 00:05:34,291
"I told her that the family would get upset!"
86
00:05:34,416 --> 00:05:36,625
"She said she has already
told them that just...
87
00:05:36,666 --> 00:05:38,916
our close friends and
relatives are invited."
88
00:05:39,083 --> 00:05:42,166
"and you are my close family.
She is right."
89
00:05:42,375 --> 00:05:45,916
"when she doesn’t have parents to be at her
wedding. no one else matter"
90
00:05:46,166 --> 00:05:49,166
C’mon...You always burst to cry when
you talk about your sister.
91
00:05:49,416 --> 00:05:53,750
Now it’s wedding time.
you should be happy. laugh for me.
92
00:05:53,833 --> 00:05:55,125
"Ok…Don’t spoil yourself"
93
00:05:55,291 --> 00:05:57,583
Well done my sweetheart!
94
00:05:57,958 --> 00:06:01,416
Raha’s dress will get ready
tomorrow by noon.
95
00:06:01,541 --> 00:06:04,666
If you wanna leave at early morning,
then we can’t come with you.
96
00:06:04,791 --> 00:06:06,958
"Let your dad comes home to
see what he wants to do."
97
00:06:07,083 --> 00:06:08,708
"What happened to your
home’s landline?"
98
00:06:09,000 --> 00:06:09,875
Still doesn’t work!
99
00:06:10,250 --> 00:06:13,000
He wants to get a new phone-line,
but he hasn’t gone for it yet!
100
00:06:13,250 --> 00:06:15,291
"Hamed… again as usual!"
101
00:06:15,541 --> 00:06:17,666
Mom, I think Raha just arrived.
I’ll call you later
102
00:06:17,750 --> 00:06:18,875
- Ok dear, take care.
Bye.
103
00:06:21,083 --> 00:06:21,750
Yes?
104
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Hi my love.
105
00:06:23,625 --> 00:06:26,291
the elevator doesn’t work, wait a minute.
I’ll come to pick you up now
106
00:06:31,958 --> 00:06:34,958
I’m checking insurance card now!
It’s expired.
107
00:06:35,583 --> 00:06:38,291
She has fever.
I want to take her to doctor.
108
00:06:39,375 --> 00:06:41,458
Where is my insurance card?
109
00:06:43,625 --> 00:06:45,708
Mine is valid!
110
00:06:46,416 --> 00:06:49,666
I can’t use my insurance for her visit!
They wouldn’t accept it.
111
00:06:49,708 --> 00:06:51,500
When are you coming?
112
00:06:54,875 --> 00:06:57,125
I’ll take her myself.
I’ll do something.
113
00:06:57,208 --> 00:06:58,666
never mind.
Bye
114
00:07:22,958 --> 00:07:28,083
"What are you doing? It’s not a highway.
at this speed!"
115
00:07:29,208 --> 00:07:38,083
"Don’t you see I’m with a child?
What sort of driving is it?"
116
00:08:00,625 --> 00:08:03,625
Hi.
Shh! She just fell asleep
117
00:08:04,125 --> 00:08:06,916
How is she?
- Her fever broke!
118
00:08:07,000 --> 00:08:09,875
The doctor said it’s just a simple cold!
119
00:08:10,000 --> 00:08:13,125
He said if she doesn’t get well in couple
of days, bring her back
120
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
When you saw she wasn’t
feeling well this morning...
121
00:08:28,375 --> 00:08:30,083
you shouldn’t have let her
go to school today.
122
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
- She was just listless!
- She is weak!
123
00:08:32,833 --> 00:08:35,708
I don’t want her to be sick
constantly like last year.
124
00:08:36,166 --> 00:08:37,833
Doesn’t it work?
125
00:08:38,791 --> 00:08:41,750
Your leave of absence request
was confirmed? Right?
126
00:08:41,791 --> 00:08:42,708
- Nop!
127
00:08:42,916 --> 00:08:44,583
What do you mean, no?
128
00:08:45,000 --> 00:08:46,666
I have to go on a mission to Abadan
129
00:08:46,791 --> 00:08:49,500
That’s why I told you to
request in advance
130
00:08:49,625 --> 00:08:51,041
It didn’t matter!
131
00:08:51,250 --> 00:08:53,291
Even if they would
accept my request...
132
00:08:53,333 --> 00:08:55,708
I had to go back to work
in case of a mission.
133
00:08:55,833 --> 00:08:57,250
What do you mean?
134
00:08:57,375 --> 00:08:59,041
We had planned
135
00:08:59,416 --> 00:09:01,916
This kid (she) is going to
be the bridesmaid.
136
00:09:02,041 --> 00:09:04,541
She’s practiced singing, I tell
her we are not going?
137
00:09:07,791 --> 00:09:10,458
Sara! Mr. Akbari is sick...
138
00:09:10,625 --> 00:09:12,875
and I should cover his position,
do you get it?
139
00:09:16,458 --> 00:09:18,333
Also, It didn’t matter again
140
00:09:18,583 --> 00:09:21,333
even if I had my work leave
permission I wouldn’t come.
141
00:09:21,416 --> 00:09:24,166
This kid is sick and she has
to rest at home.
142
00:09:24,291 --> 00:09:26,375
She is gonna be ok by tomorrow.
143
00:09:26,833 --> 00:09:30,208
If you don’t come I will go with my
family and I’ll take Raha too.
144
00:09:30,458 --> 00:09:32,916
What do you mean?
145
00:09:33,791 --> 00:09:37,166
I say this kid is sick
Don’t you understand?
146
00:09:37,458 --> 00:09:39,208
Anyway, We’ll leave in the morning
147
00:09:39,541 --> 00:09:40,875
You have no right to do that!
148
00:09:40,916 --> 00:09:42,291
Watch your language!
149
00:09:44,416 --> 00:09:46,166
Ok I will...
150
00:09:49,083 --> 00:09:51,666
but you should end this argument
151
00:10:18,791 --> 00:10:21,083
You smoke a lot lately
152
00:10:45,583 --> 00:10:49,208
She’s still sleeping.
her fever broke
153
00:10:50,625 --> 00:10:52,791
I don’t know when he is leaving
154
00:10:53,875 --> 00:10:56,625
Since last night that we had an
argument we haven’t talked
155
00:10:58,000 --> 00:10:59,916
When will you leave?
156
00:11:00,875 --> 00:11:02,833
Aah! Have fun you guys
157
00:11:03,125 --> 00:11:06,041
we’ll be in touch then.
Thanks
158
00:11:07,583 --> 00:11:11,958
Roma? Roma?
- What a pity! My parents left this morning
159
00:11:12,083 --> 00:11:15,666
Raha is feeling better.
I wish we would have gone with them
160
00:11:15,791 --> 00:11:19,625
Aren’t we going ourselves?
Then what about my dress?
161
00:11:19,791 --> 00:11:21,833
We’ll go get it today baby.
162
00:11:22,125 --> 00:11:25,958
Daddy couldn’t leave work
and you were sick too.
163
00:11:26,416 --> 00:11:30,250
we thought we better not go,
but we may go!
164
00:11:32,708 --> 00:11:35,000
Hamed shall we go by cab?
165
00:11:36,666 --> 00:11:40,083
Cab? And with a random driver?
166
00:11:40,250 --> 00:11:42,125
Then we’ll find a reliable driver
167
00:11:42,458 --> 00:11:45,791
or we’ll go with our car.
I’ll drive
168
00:11:46,125 --> 00:11:48,333
Have you driven on the road?
169
00:11:48,625 --> 00:11:51,208
That now you wanna take my kid
with you on the road?
170
00:11:51,291 --> 00:11:54,458
I have license for 15 years
and I’m an expert driver!
171
00:11:59,791 --> 00:12:03,500
You’ve always driven in the city and you
think you're a professional driver now?
172
00:12:03,583 --> 00:12:06,708
And she is just getting better.
Give it a rest
173
00:12:07,208 --> 00:12:09,083
What’s wrong with you Hamed?
174
00:12:09,333 --> 00:12:12,166
You don’t like to come and
you are not letting us to go?
175
00:12:12,625 --> 00:12:15,458
Why do you like arguing so much?
176
00:12:15,833 --> 00:12:18,666
Cause our discussions never
lead to a conclusion.
177
00:12:18,958 --> 00:12:21,583
Sir, I’ll call you in 10 minutes
178
00:12:26,416 --> 00:12:29,041
I’ll go to get ready.
Take me to the airport.
179
00:12:29,208 --> 00:12:32,416
Raha darling, have your breakfast,
get ready to come with us.
180
00:12:32,458 --> 00:12:33,666
Ok.
- My sweetie.
181
00:12:36,750 --> 00:12:38,250
Hi Mr. Rezaee...
182
00:12:38,458 --> 00:12:40,791
I’ll talk with him and let you know
183
00:12:41,000 --> 00:12:46,000
The mini mouse’s mommy was wise
and mature woman.
184
00:12:46,500 --> 00:12:50,791
She looked at the guests and said...
185
00:12:51,166 --> 00:12:54,750
Yay! Give a clap to my daughter.
My sweetheart
186
00:12:55,291 --> 00:12:56,666
Hey! Be careful
187
00:12:57,041 --> 00:12:59,375
What is it to me?
The motorbike cut me off
188
00:13:00,750 --> 00:13:03,083
You are the one who should be careful!
189
00:13:03,166 --> 00:13:05,500
With such a driving you wanted
to drive on the road?
190
00:13:06,125 --> 00:13:07,916
That wasn’t my fault!
191
00:13:08,250 --> 00:13:10,125
Pull over here, I’m getting off
192
00:13:27,875 --> 00:13:30,875
Give me a kiss, sweetie
193
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
At least show mercy to her…
let us go!
194
00:13:34,333 --> 00:13:37,333
Cut it out. you’re getting on my nerves.
I’ve already said no
195
00:13:55,125 --> 00:13:56,750
"Here you are ma’am"
196
00:14:05,708 --> 00:14:07,291
-"I’m good."
197
00:14:08,416 --> 00:14:10,041
"Yes."
198
00:14:10,625 --> 00:14:12,583
"I love you too"
199
00:14:12,625 --> 00:14:14,833
Sweetie, there you go…Who is it?
- It’s daddy
200
00:14:15,791 --> 00:14:18,000
Goodbye. Hang on
201
00:14:20,375 --> 00:14:20,958
Hey,
202
00:14:23,000 --> 00:14:25,791
I was gone to buy her water
for taking her pills.
203
00:14:26,125 --> 00:14:28,916
The car was right in front of the kiosk.
I was seeing her.
204
00:14:29,541 --> 00:14:32,333
Did you call to just say this?
205
00:14:33,083 --> 00:14:35,875
Sorry… I have a call waiting.
bye
206
00:14:39,208 --> 00:14:42,833
Hello. it’s myself!
can I help you?
207
00:14:44,166 --> 00:14:47,083
Hi Mrs. Asgari, how are you?
How is Sadaf?
208
00:15:00,500 --> 00:15:02,875
Yes, I’m by your home’s parking
209
00:15:08,833 --> 00:15:10,666
Ok, I'm waiting here
210
00:15:22,166 --> 00:15:26,208
Mrs. Amiri? I’m sorry to disturb you
211
00:15:26,541 --> 00:15:28,583
Not a problem…What’s up?
212
00:15:28,708 --> 00:15:31,625
Sadaf has not came back home since
yesterday that she’s gone to school.
213
00:15:31,833 --> 00:15:34,750
I called a thousand people.
No one has any news from her.
214
00:15:34,833 --> 00:15:36,916
Even I called the police and
215
00:15:37,958 --> 00:15:40,750
at the end I called the school
today to inform them.
216
00:15:40,875 --> 00:15:45,625
The principal gave me your number and
said she’s talked to you after that incident.
217
00:15:46,458 --> 00:15:49,250
I wanted to see if
she has told you anything?
218
00:15:49,375 --> 00:15:52,166
No, she didn't tell me
anything special.
219
00:15:52,833 --> 00:15:55,625
They are highly sensitive at this age.
220
00:15:56,250 --> 00:15:58,416
We need to understand them more.
221
00:15:58,750 --> 00:16:01,375
What about you?
Hasn’t she talked to yourself?
222
00:16:01,541 --> 00:16:05,166
It has never happened that she would
talk about her personal matters with us.
223
00:16:05,625 --> 00:16:09,583
I got shocked when the principal told me
that she had taken pills yesterday.
224
00:16:10,166 --> 00:16:12,416
I couldn’t say anything to her dad yet.
225
00:16:12,666 --> 00:16:15,541
Please tell me if you know anything
226
00:16:27,958 --> 00:16:29,458
Hi sir,
227
00:16:29,791 --> 00:16:32,208
Is Mr. Mani in?
-"No! He is not"
228
00:16:32,333 --> 00:16:33,500
When is he coming back?
229
00:16:33,625 --> 00:16:36,083
"I don’t know, I haven’t heard
from him in 2,3 days"
230
00:16:37,500 --> 00:16:40,666
Would you please give me his contact number?
- Sorry, I can’t
231
00:16:40,791 --> 00:16:43,458
I’m from his acquaintances.
I have an important job with him
232
00:16:43,500 --> 00:16:44,583
Sorry! I can’t
233
00:16:46,625 --> 00:16:47,708
Thanks.
234
00:16:50,666 --> 00:16:54,458
When did you arrive?-"It’s about 30 minutes. You are missed here."
235
00:16:54,875 --> 00:16:59,500
-"How are you?"
We just got Raha’s dress, it’s so beautiful
236
00:17:00,041 --> 00:17:02,041
"Let me see that beauty of mine"
237
00:17:02,708 --> 00:17:03,583
Raha
238
00:17:03,958 --> 00:17:06,583
Hi Grandma… See my dress
239
00:17:06,791 --> 00:17:12,750
-"Hi my darling. you look like angels."
-"Hi Raha! You look so beautiful!"
240
00:17:13,375 --> 00:17:15,791
Yeah! She looks so pretty.
Where’s dad?
241
00:17:16,083 --> 00:17:18,500
"He is right here"
-"Hey! I’m here!"
242
00:17:18,708 --> 00:17:20,333
Hi Grandpa
243
00:17:20,791 --> 00:17:21,958
Hi
244
00:17:24,625 --> 00:17:25,500
-"Hi"
245
00:17:26,125 --> 00:17:27,375
here is our bride and groom
246
00:17:27,750 --> 00:17:30,333
"I wonder whether the refinery
would've stopped working if...
247
00:17:30,375 --> 00:17:32,041
Hamed would've gone
with two days delay?"
248
00:17:32,083 --> 00:17:34,916
You intellectuals, couldn't throw
your wedding party in town?
249
00:17:34,958 --> 00:17:36,833
"Hopefully next husband!"
250
00:17:37,208 --> 00:17:39,458
"Yasi? It’s from excitement of the wedding!
251
00:17:39,541 --> 00:17:41,708
Don't get her wrong dear Armin."
- "I’m use to it."
252
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
"The wedding ceremony is tomorrow."
253
00:17:44,083 --> 00:17:46,166
"Talk with Hamed again.
he may let you come."
254
00:17:46,250 --> 00:17:48,250
I’ve already told him.
How many times should I say?
255
00:17:49,291 --> 00:17:49,791
"Ok dear"
256
00:17:50,000 --> 00:17:51,666
We’ll talk later
257
00:17:51,750 --> 00:17:53,000
have a great time together
258
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
"Thanks. Take care"
259
00:17:54,708 --> 00:17:55,500
"Bye Raha"
260
00:17:56,000 --> 00:17:56,541
Bye
261
00:17:56,708 --> 00:17:57,041
Bye
262
00:18:03,541 --> 00:18:07,291
Because of her beautiful body like silver
263
00:18:09,500 --> 00:18:13,541
I forgot my own body and life
264
00:18:15,125 --> 00:18:19,458
For her, I was striving from
the depths of my soul
265
00:18:21,708 --> 00:18:26,500
I carried her with me home
266
00:18:27,791 --> 00:18:30,708
Her hair,
267
00:18:32,666 --> 00:18:36,750
was tossed and thrown by
the wind and rain
268
00:18:37,625 --> 00:18:41,458
(Yet) in her hair,
269
00:18:42,000 --> 00:18:46,708
like pure spinning pearls slept
270
00:18:47,208 --> 00:18:49,541
At last for my lover and I,
271
00:18:49,833 --> 00:18:52,583
the difficult path came to an end
272
00:18:52,833 --> 00:18:57,083
With me giving her a warm kiss
273
00:18:57,791 --> 00:19:00,250
With lips like sugar
274
00:19:00,833 --> 00:19:04,208
Momy, should I bring
my paint notebook?
275
00:19:04,375 --> 00:19:06,041
Yes, darling!
You can bring it
276
00:19:06,291 --> 00:19:09,666
Just put on your clothes.
We're too late as it is!
277
00:19:10,000 --> 00:19:10,541
Ok
278
00:19:10,666 --> 00:19:11,416
Hurry up!
279
00:19:13,833 --> 00:19:16,625
Mom, please send me the address
and its location and...
280
00:19:16,708 --> 00:19:19,083
If Hamed called you please
don’t tell him anything.
281
00:19:19,125 --> 00:19:22,000
-"Ok dear, I’m happy Raha feels better."
282
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
-"Is she happy now?"
We are coming grandma
283
00:19:24,625 --> 00:19:27,125
"Sweetheart! I’m happy that
you are excited."
284
00:19:27,250 --> 00:19:31,166
-"Sara, When you arrive?"
text me the address. I’ll check and let you know
285
00:19:31,375 --> 00:19:33,583
"Ok, just be careful"
286
00:19:33,916 --> 00:19:35,666
Ok mom, bye.
- Bye.
287
00:19:37,250 --> 00:19:39,666
Mommy,
- Yes my dear?
288
00:19:40,000 --> 00:19:43,083
Will daddy come to the wedding?
289
00:19:44,333 --> 00:19:45,458
No dear
290
00:20:01,916 --> 00:20:03,041
Here you are
291
00:20:12,041 --> 00:20:13,166
Raha, sweetie...
292
00:20:13,875 --> 00:20:16,666
I haven't told daddy that we are
heading to the North!
293
00:20:17,291 --> 00:20:20,083
You saw how much I insisted,
and he said no.
294
00:20:20,666 --> 00:20:23,041
Now he'll get mad if he finds out.
295
00:20:25,750 --> 00:20:28,125
We won't tell him, ok?
296
00:20:31,958 --> 00:20:34,875
Even when he returns back from the
mission He must not find out.
297
00:20:35,083 --> 00:20:37,625
This is a secret between me and you
298
00:20:40,208 --> 00:20:41,041
Ok.
299
00:21:02,708 --> 00:21:06,125
Hi. Is the way to Ijgareh from here?
300
00:21:06,708 --> 00:21:07,583
- Ijgareh?
301
00:21:08,416 --> 00:21:11,833
- Oh Ijgareh! Continue straight ahead
302
00:21:12,000 --> 00:21:14,708
Thanks a lot, I can give you a ride
303
00:21:14,750 --> 00:21:17,000
Thanks! My house is close to here
304
00:21:17,791 --> 00:21:19,958
Ok then, Bye
305
00:21:35,000 --> 00:21:38,166
I’ll prepare your hut now.
- Thank you so much.
306
00:21:40,250 --> 00:21:41,875
I wish you had told him!
307
00:21:42,583 --> 00:21:46,416
If later someone unintentionally tell him,
we will get screwed up
308
00:21:48,125 --> 00:21:51,083
My love, he is now happy cause
he thinks we had listened to him!
309
00:21:51,625 --> 00:21:54,083
I may tell him when we get back home.
310
00:21:55,041 --> 00:21:57,500
You don’t have stress my beauty!
311
00:21:57,958 --> 00:21:59,500
How is your relationship?
312
00:22:01,000 --> 00:22:02,250
Same as always
313
00:22:02,625 --> 00:22:03,875
Sara?
314
00:22:04,125 --> 00:22:06,333
- Hi darling
- Hi!
315
00:22:06,666 --> 00:22:09,375
Congratulations to our beautiful bride!
316
00:22:10,000 --> 00:22:12,375
Thanks! When did you arrive?
- It’s been about half an hour.
317
00:22:12,500 --> 00:22:14,875
By the way, the whole road
was either rainy or snowy...
318
00:22:14,958 --> 00:22:17,791
How’s it gonna be tonight?
-Nothing. Nothing will happen
319
00:22:18,000 --> 00:22:19,250
Nothing? She’s crazy
320
00:22:19,458 --> 00:22:21,666
Are you gonna show up to the
ceremony with this dress?
321
00:22:21,708 --> 00:22:23,916
Yah? What’s wrong with it?
It’s good. Is it bad mom?
322
00:22:24,000 --> 00:22:26,541
-No!
You seriously gonna come with this to the wedding?
323
00:22:26,708 --> 00:22:29,958
No! we’ll come to this wedding
as you have ordered
324
00:22:30,125 --> 00:22:30,916
Isn’t cool?
325
00:22:31,041 --> 00:22:33,541
Don’t worry, I’ll wear the ones you chose.
What happened?
326
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
Oh god!
- She fell down.
327
00:22:35,250 --> 00:22:37,583
Where?
- I’m going to get a bandaid.
328
00:22:37,666 --> 00:22:40,541
- It wasn’t my fault! She was horsing around.
- What happened my darling?
329
00:22:40,625 --> 00:22:42,000
I’ve fallen down
330
00:23:26,916 --> 00:23:28,625
Hooray!
331
00:23:28,958 --> 00:23:30,958
"A flower, the shade of grass,
the shade of grass"
332
00:23:31,125 --> 00:23:32,708
This band is really cool
333
00:23:32,833 --> 00:23:35,500
- please..."Newly blossomed, newly blossomed"
334
00:23:35,625 --> 00:23:37,208
- Thank you so much.
- No thanks.
335
00:23:37,250 --> 00:23:39,750
- We should go to their concert..."I cannot reach it, cannot reach it "
336
00:23:39,833 --> 00:23:42,250
...when get back to tehran!
it will be their first concert.
337
00:23:42,333 --> 00:23:45,833
"nor will it fall to the ground,
nor will it fall to the ground"
338
00:23:46,416 --> 00:23:49,291
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
339
00:23:49,458 --> 00:23:51,750
"your thorn cut my thumb"
340
00:23:51,916 --> 00:23:54,416
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
341
00:23:54,541 --> 00:23:56,833
"your thorn cut my thumb"
342
00:23:57,416 --> 00:24:00,416
"Let's go to Shah-e-Cheragh
(the shrine of the king of light)"
343
00:24:01,000 --> 00:24:05,208
"to make a pact, to make a pact"
344
00:24:06,750 --> 00:24:10,291
"The one who breaks the pact,
breaks the pact"
345
00:24:10,416 --> 00:24:14,833
- Come down beauty. Go to your mom."Won't be ready and determined"
346
00:24:15,208 --> 00:24:17,708
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
347
00:24:17,875 --> 00:24:20,375
"your thorn cut my thum"
348
00:24:26,041 --> 00:24:29,125
"A flower in the shade of grass"
349
00:24:29,958 --> 00:24:33,333
"has just blossomed,
has just blossomed"
350
00:24:35,083 --> 00:24:37,875
"Neither my hand reaches"
351
00:24:39,125 --> 00:24:42,625
"nor falls to the ground,
nor falls to the ground"
352
00:24:43,958 --> 00:24:46,666
"I feel drunk, I feel drunk, I feel drunk"
353
00:24:46,875 --> 00:24:49,583
"your thorn cut my thum"
354
00:25:32,083 --> 00:25:36,083
It was night, it was wilderness,
it was winter
355
00:25:37,666 --> 00:25:42,500
It was a squall, abundantly cold
356
00:25:43,708 --> 00:25:48,333
My lover in my arms was distress
357
00:25:49,750 --> 00:25:54,791
From the cold, she was depressed
and without life
358
00:25:55,416 --> 00:26:00,125
Because of her beautiful body like silver
359
00:26:01,125 --> 00:26:05,250
I forgot my own body and life
360
00:26:06,750 --> 00:26:11,625
For her, I was striving from the
depths of my soul
361
00:26:12,875 --> 00:26:17,791
I carried her with me home
362
00:26:18,833 --> 00:26:21,833
Her hair,
363
00:26:24,125 --> 00:26:28,750
was tossed and thrown by
the wind and rain
364
00:26:30,416 --> 00:26:33,416
(Yet) in her hair,
365
00:26:36,333 --> 00:26:40,083
like pure spinning pearls slept
366
00:26:41,333 --> 00:26:47,333
the difficult path came to an end
At last for my lover and I
367
00:26:48,250 --> 00:26:52,000
With me giving her a warm kiss
368
00:26:53,500 --> 00:26:56,125
With lips like sugar
369
00:26:56,541 --> 00:26:59,166
she made a smile on my face
370
00:26:59,708 --> 00:27:04,083
And I forgot everything of pain and sadness
371
00:27:04,750 --> 00:27:07,708
Well done my love!
372
00:27:08,916 --> 00:27:14,000
- It was beautiful!
- Bravo darling! It was great!
373
00:27:14,291 --> 00:27:17,875
Mom, you saw how beautifully
my daughter sang?
374
00:27:17,958 --> 00:27:20,125
- Bravo my love!
375
00:27:20,791 --> 00:27:23,750
Whatta Last Supper table you have set up
376
00:27:24,000 --> 00:27:24,708
yeah!
377
00:27:25,125 --> 00:27:28,916
- I want you to become my beloved
378
00:27:32,916 --> 00:27:35,625
Gosh! What is dad doing?
379
00:27:39,416 --> 00:27:42,875
Pari come and sing as well!
- No! No way!
380
00:27:44,000 --> 00:27:50,000
Face to face, and you're coming to me
381
00:27:54,375 --> 00:27:56,166
It’s Hamed!
382
00:27:56,500 --> 00:27:57,416
Hello Hamed.
383
00:27:59,125 --> 00:28:01,333
Sorry I didn’t hear you’ve called.
You needed me?
384
00:28:03,791 --> 00:28:04,958
No she’s sleeping.
385
00:28:09,291 --> 00:28:10,750
Bye.
386
00:28:19,541 --> 00:28:21,000
Did she slept already?
387
00:28:24,958 --> 00:28:26,416
You go inside.
It’s cold
388
00:28:43,791 --> 00:28:45,500
- Mommy?
389
00:28:52,750 --> 00:28:54,458
Yes, dear?
390
00:30:12,416 --> 00:30:13,708
Raha
391
00:30:14,166 --> 00:30:15,458
my sweetie
392
00:30:16,041 --> 00:30:17,333
wake up
393
00:30:18,000 --> 00:30:19,291
wake up
394
00:30:19,791 --> 00:30:21,083
Raha dear wake up
395
00:30:21,208 --> 00:30:22,500
Raha
396
00:30:24,208 --> 00:30:25,500
Raha
397
00:30:26,000 --> 00:30:27,291
My sweetie
398
00:30:27,708 --> 00:30:29,000
Raha
399
00:30:31,833 --> 00:30:33,541
wake up my darling
400
00:30:39,500 --> 00:30:42,166
Wake up please, wake up please
401
00:30:43,333 --> 00:30:44,708
Raha, wake up
402
00:30:47,375 --> 00:30:48,208
Raha
403
00:30:48,666 --> 00:30:49,500
Raha
404
00:30:52,541 --> 00:30:53,041
Raha
405
00:30:53,333 --> 00:30:53,833
Raha
406
00:30:54,083 --> 00:30:54,583
Raha
407
00:30:54,791 --> 00:30:55,291
Raha
408
00:30:55,666 --> 00:30:56,166
Raha
409
00:30:57,375 --> 00:30:57,875
Raha
410
00:30:58,291 --> 00:30:59,250
Raha, my sweetie
411
00:30:59,833 --> 00:31:00,458
Wake up please
412
00:31:01,291 --> 00:31:01,791
Raha
413
00:31:02,083 --> 00:31:02,583
Raha
414
00:31:02,916 --> 00:31:03,416
Raha
415
00:31:03,708 --> 00:31:04,208
Raha
416
00:31:04,708 --> 00:31:05,208
Raha
417
00:31:06,416 --> 00:31:07,375
Raha
418
00:31:07,583 --> 00:31:08,791
What happened?
419
00:31:09,041 --> 00:31:09,583
What happened?
420
00:31:09,708 --> 00:31:10,916
Open your eyes darling
421
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
- Fereydoon!
422
00:31:12,916 --> 00:31:14,125
Raha, baby?
423
00:31:17,083 --> 00:31:18,291
I’m asking what’s going on?
424
00:31:18,916 --> 00:31:20,500
I beg you to wake up
-"It smells gas here"
425
00:31:21,208 --> 00:31:22,416
She’s not breathing
426
00:31:23,833 --> 00:31:25,041
I’ll go to bring the car
427
00:31:27,000 --> 00:31:28,208
Where are they taking her?
428
00:31:29,000 --> 00:31:30,708
They’re taking her to the hospital
429
00:31:30,916 --> 00:31:33,666
Raha! Raha! Raha!
430
00:31:36,958 --> 00:31:41,541
Calm down!
We’re taking her to the hospital
431
00:31:54,833 --> 00:31:59,083
"Sina, I can’t believe it"
432
00:31:59,375 --> 00:32:00,416
"I can’t believe it"
433
00:32:00,833 --> 00:32:02,958
Would you please here for a second?
434
00:32:03,208 --> 00:32:04,750
"My little beauty"
435
00:32:04,958 --> 00:32:06,500
"My beautiful angel"
436
00:32:13,166 --> 00:32:14,375
My condolences to you.
437
00:32:14,708 --> 00:32:20,083
The cause of death was recorded in the
death certificate as gas asphyxiation
438
00:32:20,208 --> 00:32:23,875
And for the futher paper works
you have to go back to tehran
439
00:32:24,000 --> 00:32:25,541
"Raha…my sweetie"
440
00:33:03,625 --> 00:33:06,625
What happened? Sara?
441
00:33:19,541 --> 00:33:23,833
Auntie, Auntie
442
00:35:22,625 --> 00:35:25,291
Just drink a little
443
00:35:37,208 --> 00:35:41,000
We have to tell Hamed
to get back to Tehran.
444
00:35:52,500 --> 00:35:54,708
He must not find out
445
00:35:56,083 --> 00:35:58,666
It wasn’t your fault dear
446
00:36:04,041 --> 00:36:06,250
It was!
447
00:36:16,250 --> 00:36:18,416
I shouldn’t have came here
448
00:36:19,541 --> 00:36:21,708
I shouldn’t have came
449
00:36:29,250 --> 00:36:31,416
Ok dear! We won’t tell him anything.
450
00:36:31,500 --> 00:36:33,666
We won’t tell him
451
00:36:37,666 --> 00:36:39,833
We won’t tell him
452
00:36:45,333 --> 00:36:47,500
Ok dear
453
00:37:26,583 --> 00:37:27,833
Where are we?
454
00:37:28,625 --> 00:37:32,041
Morgue! I’ll go to do the paper works.
- I’ll go myself
455
00:37:40,958 --> 00:37:42,750
Go with her.
Go!
456
00:37:49,166 --> 00:37:51,208
Sign here dear
457
00:38:09,458 --> 00:38:11,750
I wanna see her
458
00:38:13,125 --> 00:38:15,208
Follow me
459
00:38:16,083 --> 00:38:18,958
Lets go.
- let me go alone
460
00:39:29,791 --> 00:39:32,791
Let your dad to tell him
461
00:39:33,208 --> 00:39:34,291
I’ll tell him
462
00:39:50,166 --> 00:39:51,250
Hello Hamed
463
00:39:52,583 --> 00:39:54,083
I’m good.
How about you?
464
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
I had a headache and I slept early
465
00:40:02,458 --> 00:40:04,166
Can I call you later?
466
00:40:06,375 --> 00:40:07,458
Bye
467
00:40:09,583 --> 00:40:11,291
Why you didn’t tell him?
468
00:40:17,208 --> 00:40:18,916
I should do something else
469
00:40:20,875 --> 00:40:24,416
What’s something else?
Pari you should convince her!
470
00:40:24,458 --> 00:40:25,416
Sara darlling
471
00:40:25,833 --> 00:40:27,541
Just let me think a little
472
00:40:30,166 --> 00:40:31,875
I’ll call him tomorrow
473
00:40:32,125 --> 00:40:35,166
He has to come back to Tehran.
What do you wanna tell him tomorrow?
474
00:40:39,291 --> 00:40:41,125
Give it to me, I tell him myself!
475
00:40:41,166 --> 00:40:41,750
I’ll tell him!
476
00:40:41,833 --> 00:40:43,541
Stop being so stubborn.
Give it to me.
477
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
Don’t bother her dad
478
00:40:45,375 --> 00:40:48,125
You don’t realize at all!
479
00:43:14,333 --> 00:43:17,333
You shouldn’t have told me a word
about what you’re up to?
480
00:43:18,750 --> 00:43:20,833
I should have done it on my own
481
00:43:24,666 --> 00:43:27,666
You had to tell him the truth
to get ride of it
482
00:43:31,458 --> 00:43:32,625
Where’s dad?
483
00:43:34,000 --> 00:43:35,291
He’s smoking
484
00:43:36,708 --> 00:43:39,583
He's been shocked by
what you’ve done!
485
00:43:42,833 --> 00:43:45,708
Let him know that I’m
going to call Hamed
486
00:43:49,791 --> 00:43:52,666
Hamed, something bad happened
487
00:43:53,291 --> 00:43:55,208
Raha and I had an accident
488
00:43:58,125 --> 00:44:00,041
Come back soon
489
00:44:02,208 --> 00:44:05,375
She wasn't feeling well so I took her
to the doctor in the morning.
490
00:44:05,833 --> 00:44:07,250
We got hit by a car
491
00:44:10,833 --> 00:44:12,291
Come back soon
492
00:44:20,541 --> 00:44:22,083
Give me the phone
493
00:44:25,916 --> 00:44:27,375
Hello dear Hamed
494
00:44:30,750 --> 00:44:32,250
Please calm down
495
00:44:32,750 --> 00:44:34,083
Please calm down
496
00:44:34,708 --> 00:44:35,791
Listen...
497
00:44:36,291 --> 00:44:37,916
Raha is not well
498
00:44:39,875 --> 00:44:41,541
You should come back
499
00:45:10,666 --> 00:45:12,000
Drink it
500
00:45:15,958 --> 00:45:17,291
Poor Hamed...
501
00:45:17,416 --> 00:45:20,041
When I told him, he felt terrible
502
00:45:22,708 --> 00:45:25,583
I just told him to come back,
Raha is not feeling good
503
00:45:33,791 --> 00:45:35,333
Hamed is here
504
00:46:03,000 --> 00:46:04,541
What happened to Raha?
505
00:46:05,916 --> 00:46:07,458
What’s going on Sara?
506
00:46:08,041 --> 00:46:09,833
Dad, what’s happened to Raha?
507
00:46:11,333 --> 00:46:12,791
I say what’s happened?
508
00:46:12,958 --> 00:46:14,458
Dear Hamed, please calm down
509
00:46:14,583 --> 00:46:15,541
Mom?
510
00:46:16,916 --> 00:46:18,083
I’ll tell you
511
00:46:50,958 --> 00:46:53,333
Sara, explain truly how it happened?
512
00:46:57,416 --> 00:46:59,458
She had a little fever in the morning...
513
00:46:59,750 --> 00:47:01,791
so I took her to the doctor’s office, nearby.
514
00:47:03,208 --> 00:47:04,583
I went with my car...
515
00:47:05,083 --> 00:47:08,333
and there was no parking space
close to the doctor’s office.
516
00:47:08,458 --> 00:47:10,375
I parked a bit further
517
00:47:12,250 --> 00:47:15,791
We wanted to pass the street
and we got hit by a car
518
00:47:20,000 --> 00:47:21,666
and we fell.
519
00:47:33,875 --> 00:47:35,958
I don’t remember anything else
520
00:47:36,250 --> 00:47:38,416
When I opened my eyes
I was at the hospital.
521
00:47:42,791 --> 00:47:45,708
She got a strong hit to her head
522
00:47:56,166 --> 00:47:59,083
Bastard! How could he hit and escaped?
523
00:48:13,916 --> 00:48:18,500
I could cancel this fucking mission
524
00:48:25,791 --> 00:48:28,708
Sara, I wish we had gone
to the wedding
525
00:48:29,666 --> 00:48:31,500
I wish
526
00:48:48,083 --> 00:48:51,875
Have you told your family?
527
00:48:52,791 --> 00:48:54,333
What should I say?
528
00:49:12,625 --> 00:49:13,958
Mom, calm down
529
00:49:21,875 --> 00:49:24,875
Hamed dear…I know how it feels
530
00:49:37,041 --> 00:49:38,750
I’ve fallen apart
531
00:49:51,541 --> 00:49:54,000
I felt ashamed of ourselves
532
00:50:51,500 --> 00:50:53,958
Auntie, drink a little
533
00:50:58,166 --> 00:51:01,500
I saw my daughter at the
morgue in the morning
534
00:51:06,166 --> 00:51:08,625
It was like she's sleeping
535
00:51:12,000 --> 00:51:14,458
There was a bruise on her forehead
536
00:51:17,000 --> 00:51:19,958
I wanted to hug her and put
her in the ambulance
537
00:51:20,083 --> 00:51:21,666
but they didn't let me do that.
538
00:51:22,625 --> 00:51:24,208
They didn't let me
539
00:51:25,541 --> 00:51:27,125
I feel you Hamed
540
00:51:33,708 --> 00:51:36,708
I’ll find that bastard driver
541
00:51:44,458 --> 00:51:47,458
How no one has seen that guy?
542
00:51:56,375 --> 00:51:58,500
No one was in that street?
543
00:52:08,416 --> 00:52:10,041
I’ll find that bastard
544
00:52:16,291 --> 00:52:18,375
It was about 7:30-ish
545
00:52:19,500 --> 00:52:20,791
We came here
546
00:52:20,875 --> 00:52:24,666
There was no parking space next to the doctor’s
office and I parked at the top of the alley
547
00:52:24,791 --> 00:52:28,125
Ok, then the car hit you at the
top of the street?
548
00:52:28,208 --> 00:52:30,500
Or here in the middle of the alley?
I mean...
549
00:52:30,583 --> 00:52:33,333
did the car hit you by the
street or in the alley?
550
00:52:35,208 --> 00:52:36,750
Inside the alley
551
00:52:41,541 --> 00:52:44,500
What was the color of the
car or its brand?
552
00:52:45,708 --> 00:52:48,458
I don’t know.
I was no conscious afterwards.
553
00:52:55,833 --> 00:52:58,458
Who took you to the hospital?
554
00:52:58,666 --> 00:53:01,291
I don’t know Hamed!
I said I was unconscious
555
00:53:04,541 --> 00:53:07,375
Right, that alley is the doctor’s.
Where did you park?
556
00:53:08,083 --> 00:53:09,250
A little further
557
00:53:09,375 --> 00:53:10,541
Tell me exactly!
558
00:53:12,541 --> 00:53:14,833
Right here!
- Here?
559
00:53:20,541 --> 00:53:22,500
Then which way did you head to?
560
00:53:24,458 --> 00:53:26,416
Towards the doctor’s office obviously
561
00:53:54,916 --> 00:53:57,500
Go the exact way you had gone
562
00:54:10,166 --> 00:54:12,750
Where did the car hit you?
Show me exactly
563
00:54:12,833 --> 00:54:15,416
I told you a hundred times.
In the middle of the alley
564
00:54:47,666 --> 00:54:48,958
Thanks
565
00:55:05,000 --> 00:55:07,750
Seems at that time there was no one but it’s
possible to check the CCTVs.
566
00:55:08,375 --> 00:55:09,708
Let's go to the police
567
00:55:11,875 --> 00:55:14,625
The medical examiner’s certification.
the burial permit?
568
00:55:14,708 --> 00:55:17,458
It’s with my Father-in-law.
We don’t have them now
569
00:55:17,875 --> 00:55:19,208
You should have brought them
570
00:55:21,000 --> 00:55:22,333
I'll see what I can do...
571
00:55:22,750 --> 00:55:25,041
Is she your wife who was in the accident?
Yes
572
00:55:25,541 --> 00:55:27,333
She also has to sign the statements
573
00:55:27,666 --> 00:55:31,250
Lady, please sign here and write
your personal information
574
00:55:34,083 --> 00:55:36,958
Why did you come so late to make a complain?
- I wasn’t in Tehran...
575
00:55:37,041 --> 00:55:40,291
and then we all weren’t feeling well.
- I understand.
576
00:55:41,625 --> 00:55:44,083
Weird, but there's no report
of this accident
577
00:55:44,791 --> 00:55:47,250
Can you make an inquiry?
578
00:55:47,250 --> 00:55:48,916
I’m gonna ask again
579
00:55:49,000 --> 00:55:51,625
but it takes about 2 or 3 hours
- It’s ok.
580
00:56:04,916 --> 00:56:06,416
Take your time
581
00:56:07,083 --> 00:56:10,583
They brought the CCTVs' footages
of a café and an agency...
582
00:56:11,208 --> 00:56:13,625
but they haven't cover
all the angles
583
00:56:13,791 --> 00:56:18,000
Fortunately, there was a company's
CCTV at the end of the alley...
584
00:56:18,208 --> 00:56:20,208
which could capture the whole area
585
00:56:21,125 --> 00:56:24,708
For now, you can check this film while
we are working on the inquiry
586
00:56:24,875 --> 00:56:26,125
Thanks
587
00:56:41,791 --> 00:56:43,041
I’ll be back soon
588
00:56:43,416 --> 00:56:44,958
"Please zoon in on this..."
589
00:56:46,000 --> 00:56:47,791
"Rewind it please!"
590
00:57:32,708 --> 00:57:33,958
Sara?
591
00:57:34,916 --> 00:57:37,833
Sara, you weren't in an accident at all.-"Sir, lower your voice."
592
00:57:38,000 --> 00:57:40,375
So what were you telling me these days?"Keep your voice down"
593
00:57:40,416 --> 00:57:41,583
Why didn't you tell me the truth?
594
00:57:41,708 --> 00:57:44,875
Why did you lie to me?
What did you do to my child asshole?
595
00:57:46,000 --> 00:57:48,375
Why did you lie to me?
Why are you not saying anything?
596
00:57:49,000 --> 00:57:50,166
Talk! talk!
597
00:57:50,333 --> 00:57:53,208
Sara, I'll kill you.
What did you do to my baby?
598
00:57:53,583 --> 00:57:56,958
I won't let you get out of here alive.-"Calm down sir!"
599
00:57:57,083 --> 00:57:58,250
"Keep your voice down"
600
00:57:58,333 --> 00:57:59,500
You killed my child
601
00:58:00,125 --> 00:58:02,125
I won't let you get out of here alive
602
00:58:02,333 --> 00:58:05,125
What did you do to my child asshole?
603
00:58:07,708 --> 00:58:08,875
Talk!
604
00:58:09,541 --> 00:58:12,500
Why did you lie to me?
Why are you not saying anything?
605
00:58:23,458 --> 00:58:24,625
Hamed?
606
00:58:24,833 --> 00:58:26,000
Dear Hamed!
607
00:58:26,083 --> 00:58:27,250
Dear Hamed…
608
00:58:29,250 --> 00:58:34,375
Sarah was in such a bad place that she
didn't even dare tell you the truth.
609
00:58:34,416 --> 00:58:35,583
Believe me
610
00:58:36,041 --> 00:58:37,208
She wasn't feeling well!
611
00:58:37,791 --> 00:58:40,083
What about you?
You should have told me.
612
00:58:40,291 --> 00:58:43,083
We were no better.
I swear to god we're doing worse than you
613
00:58:43,125 --> 00:58:48,541
Father, nice going! I called you on that wedding
night, couldn't you have told me?
614
00:58:48,666 --> 00:58:51,291
You are absolutely right! I’ll explain.
- I have nothing to say to you.
615
00:58:51,416 --> 00:58:53,791
Even if I have something to say,
I'll say it in court.
616
00:58:53,833 --> 00:58:56,208
I'm also suing both of you
617
00:59:11,791 --> 00:59:12,833
come in
618
00:59:17,083 --> 00:59:18,125
Where are you going ma'am?
619
00:59:18,291 --> 00:59:19,833
She’s my daughter
- You can't
620
00:59:19,875 --> 00:59:22,041
Only the plaintiff and the complainant
can go inside
621
00:59:31,250 --> 00:59:32,791
According to this petition...
622
00:59:33,083 --> 00:59:36,166
you accused her of killing your daughter.
623
00:59:36,458 --> 00:59:40,416
And the file contains a note from the medical
examiner about gas asphyxiation
624
00:59:41,666 --> 00:59:43,791
I don't accuse her of murder
625
00:59:44,541 --> 00:59:49,291
I beleive what she did led to
my daughter's death
626
00:59:50,333 --> 00:59:57,083
given that I advised against this trip several
times as her husband and the father of the child.
627
00:59:58,791 --> 01:00:01,416
Why did you go on a trip without
informing your spouse?
628
01:00:10,916 --> 01:00:13,541
No comment!
- let her speak!
629
01:00:16,666 --> 01:00:17,625
Please go on…
630
01:00:17,916 --> 01:00:20,791
Not only did she go on this trip
without informing me
631
01:00:21,125 --> 01:00:23,083
she also told me a bigger lie
632
01:00:23,708 --> 01:00:26,166
This incident happened in the North...
633
01:00:26,541 --> 01:00:29,666
but her family told me the accident
happened in Tehran.
634
01:00:30,041 --> 01:00:31,625
She staged the whole thing
635
01:00:31,750 --> 01:00:33,583
"Where are you going?"
636
01:00:33,625 --> 01:00:35,458
-"I just need a signature sir."
637
01:00:35,916 --> 01:00:37,750
Why did you come in?
Please stay outside.
638
01:00:37,875 --> 01:00:41,125
We need security at the door
so no one comes in.
639
01:00:43,541 --> 01:00:46,125
Either way, I don't trust her anymore.
640
01:00:46,583 --> 01:00:49,166
How can I believe that the cause of
my child's death is asphyxiation?
641
01:00:49,333 --> 01:00:51,916
How do you know my child didn't
die from something else?
642
01:00:52,333 --> 01:00:55,583
There is a death certificate in the file,
and we proceeding based on that
643
01:00:57,250 --> 01:01:00,500
But he's the natural guardian
644
01:01:01,583 --> 01:01:05,583
If they prove you were guilty of negligence,
you will be convicted
645
01:01:06,250 --> 01:01:07,583
So please explain
646
01:01:21,625 --> 01:01:25,958
keeping silent won't help you
647
01:01:32,625 --> 01:01:34,250
OK then!
648
01:01:36,166 --> 01:01:40,500
Due to the complaint and
charges against you
649
01:01:41,541 --> 01:01:45,166
you are temporarily free on a bail bond
650
01:01:45,958 --> 01:01:47,583
Sign here, please.
651
01:01:54,833 --> 01:01:56,458
Not even A word!
652
01:02:02,875 --> 01:02:04,500
You too, sign here please
653
01:02:11,500 --> 01:02:15,500
Sir, my daughter has done nothing.
It was an accident.
654
01:02:15,625 --> 01:02:19,041
She's emotionally crushed.
she was her child too.
655
01:02:19,083 --> 01:02:20,166
Are you her mother?
656
01:02:20,208 --> 01:02:20,791
Yes
657
01:02:21,375 --> 01:02:24,541
She is temporarily free on bail until the
investigation is complete.
658
01:02:24,666 --> 01:02:26,958
Why bail? What has she done?
659
01:02:27,083 --> 01:02:30,083
Please complete the paperwork so she
doesn't have to spend the night in jail.
660
01:02:30,416 --> 01:02:33,791
You need to be present as a witness
in the next court session.
661
01:02:34,333 --> 01:02:37,333
Tell her to talk next time so we
can figure this out.
662
01:02:57,625 --> 01:02:58,708
Hi
663
01:02:59,083 --> 01:03:00,166
Hi
664
01:03:01,333 --> 01:03:02,000
Hi
665
01:03:02,250 --> 01:03:04,500
What happened dad?
Were be able to talk to him?
666
01:03:05,875 --> 01:03:07,125
I went after him
667
01:03:08,000 --> 01:03:10,333
but he didn't want to hear it...
668
01:03:13,208 --> 01:03:14,375
He's right!
669
01:03:14,500 --> 01:03:15,750
What do you mean?
670
01:03:16,458 --> 01:03:18,875
if I were him,
I would feel the same
671
01:03:20,083 --> 01:03:21,333
He is also angry
672
01:03:22,208 --> 01:03:23,458
What a jerk!
673
01:03:24,083 --> 01:03:26,000
I should call his mother
674
01:03:26,666 --> 01:03:28,666
He doesn’t talk to us anymore
675
01:03:37,125 --> 01:03:38,416
Sara, dear...
676
01:03:39,875 --> 01:03:41,708
please don’t take sedatives anymore
677
01:04:06,083 --> 01:04:09,083
I rang the door bell a few times,
he didn’t answer
678
01:04:09,250 --> 01:04:10,416
What a jerk!
679
01:04:11,041 --> 01:04:12,958
He doesn't answer the phone.
Won't open the door!
680
01:04:13,750 --> 01:04:16,166
Sina please!
- I tell you! Is my sister a murderer?!
681
01:04:16,333 --> 01:04:18,250
Watch what you are saying!
682
01:04:18,375 --> 01:04:20,291
He's beaten her, and you
didn't say anything
683
01:04:20,416 --> 01:04:22,750
Didn't you say his sister has
convinced him to meet us?
684
01:04:23,166 --> 01:04:25,083
That was what she said!
685
01:04:26,041 --> 01:04:27,958
She said he'd arrive
around 3:00 o'clock.
686
01:04:28,083 --> 01:04:29,500
It’s 3:30 now!
687
01:04:29,875 --> 01:04:30,958
There he is!
688
01:04:48,375 --> 01:04:49,458
"Hello my dear Hamed."
689
01:04:49,708 --> 01:04:50,791
Hi Hamed
690
01:04:50,916 --> 01:04:52,708
Listen to us just for a moment
691
01:04:52,833 --> 01:04:54,875
-"I have nothing to say to you."
692
01:04:55,125 --> 01:04:57,041
Hey you!
Don't you hear them talking to you?
693
01:04:57,166 --> 01:04:58,500
Sina please!
- That’s quite enough!
694
01:04:58,625 --> 01:04:59,958
Hamed, please…just for a second
695
01:05:00,041 --> 01:05:01,875
Who do you think you are?
They’re talking to you!
696
01:05:02,000 --> 01:05:03,500
Sina, that’s ok.
- Sina...stop this!
697
01:05:03,625 --> 01:05:06,125
You jerk; you should be
ashamed of yourself!
698
01:05:06,458 --> 01:05:09,500
I'm talking to you.
How dare you beat her?
699
01:05:09,750 --> 01:05:11,250
You piece of shit
700
01:05:11,375 --> 01:05:13,833
Mind your language!
- You should watch your behavior!
701
01:06:05,333 --> 01:06:07,250
Hello Mrs. Asgari
702
01:06:08,333 --> 01:06:12,583
It was midnight that they called us
to go for body identification.
703
01:06:14,250 --> 01:06:18,958
They had found Sadaf under a bridge.
She had bled to death from the abortion.
704
01:06:21,041 --> 01:06:24,208
From the cameras on the bridge they
saw that she was with a guy.
705
01:06:24,500 --> 01:06:26,458
They were apparently arguing
706
01:06:26,750 --> 01:06:28,458
and he suddenly leaves
707
01:06:28,583 --> 01:06:30,458
Her body was found there
708
01:06:34,541 --> 01:06:35,708
Oh God!
709
01:06:38,458 --> 01:06:39,583
I’m so sorry
710
01:06:45,333 --> 01:06:48,625
At the medical examiner's office, we
found out she was pregnant.
711
01:06:53,916 --> 01:06:56,416
She hadn't come home because
she was afraid.
712
01:06:57,166 --> 01:07:00,208
If I had known earlier I might have
been able to help her.
713
01:07:00,750 --> 01:07:03,333
She called once and told
me not to worry.
714
01:07:04,000 --> 01:07:06,583
I don't even know the
guy she was with.
715
01:07:07,875 --> 01:07:10,458
I found this photo on her Instagram
716
01:07:10,833 --> 01:07:14,666
I don't know any of them.
I knew all her classmates and friends.
717
01:07:15,250 --> 01:07:17,750
Take a look and see if you
recognise anyone?
718
01:07:18,041 --> 01:07:20,541
I need your help
719
01:07:23,666 --> 01:07:26,166
No! I don’t know them
720
01:07:57,750 --> 01:08:00,166
Mrs, Asgari.-"Yes!"
721
01:08:00,541 --> 01:08:03,375
I knew she was pregnant.-"What?"
722
01:08:04,666 --> 01:08:06,541
I had promised not to tell anyone
723
01:08:07,666 --> 01:08:09,541
"Why are you saying this now?"
724
01:08:12,208 --> 01:08:15,833
I didn't know if I should tell you
725
01:08:16,458 --> 01:08:20,083
"If I had known, then maybe
she would be alive today!"
726
01:08:20,875 --> 01:08:28,291
I told her to talk to you the day
she went to get the abortion.
727
01:08:31,875 --> 01:08:35,500
Maybe I should have insisted
728
01:08:36,000 --> 01:08:38,041
"You should have told me"
729
01:08:40,083 --> 01:08:42,125
There's something else
730
01:08:45,625 --> 01:08:52,250
She had told me that her boyfriend
owns the cafe next to the school.
731
01:08:53,166 --> 01:08:55,708
"Wait a minute! I’ll be right down"
732
01:08:55,958 --> 01:08:59,000
The day you said she was missing,
I went to look for him
733
01:09:02,375 --> 01:09:04,000
but I couldn't find him
734
01:09:08,500 --> 01:09:11,333
I'm sorry if this is all too late
735
01:09:11,791 --> 01:09:14,208
"Mrs. Amiri wait! I’m coming down now"
736
01:09:16,583 --> 01:09:19,416
Well, Madam, did you finally decide to talk?
737
01:09:20,291 --> 01:09:24,458
Look, my daughter is not well
738
01:09:25,333 --> 01:09:29,500
Hamed, you know it was an accident
739
01:09:31,041 --> 01:09:35,208
Why are you putting yourself
and us through this?
740
01:09:35,875 --> 01:09:42,375
She's in shock and hasn't cried
since the day it happened.
741
01:09:42,875 --> 01:09:45,583
Why are you doing this to yourselves
742
01:09:45,916 --> 01:09:49,208
I asked you to come to the
trial just to testify
743
01:09:49,875 --> 01:09:51,666
Everything is in the statement
744
01:09:51,791 --> 01:09:56,000
The wedding guests can testify too.
There's no lie!
745
01:09:56,083 --> 01:09:57,875
I didn’t say you were lying
746
01:09:58,250 --> 01:10:01,166
You hide this from me and in my
eyes you're accomplices
747
01:10:01,333 --> 01:10:02,125
Hamed…
748
01:10:02,291 --> 01:10:03,083
Mr. Amiri
749
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
I read your statements
750
01:10:06,083 --> 01:10:08,333
This case does not have
a public complainant
751
01:10:08,416 --> 01:10:11,958
because negligence has not been
determined as the cause of death.
752
01:10:12,875 --> 01:10:16,166
But the private complainant
is the natural guardian
753
01:10:16,791 --> 01:10:18,291
So only the father can give consent
754
01:10:18,375 --> 01:10:21,458
We went to his house several
times to talk to him
755
01:10:22,750 --> 01:10:25,583
but he won't listen to us anymore
756
01:10:26,166 --> 01:10:28,625
He doesn't even let us speak
757
01:10:29,125 --> 01:10:32,125
It would help if you talk to your husband
instead of keeping silent
758
01:10:33,416 --> 01:10:35,875
Maybe an apology?
759
01:10:41,000 --> 01:10:44,583
You are also a mother, and you
understand what I'm saying!
760
01:10:45,208 --> 01:10:47,708
We need to help them get through this
761
01:10:48,000 --> 01:10:50,125
-"I don't know what to say"
762
01:10:50,416 --> 01:10:52,541
She really wasn't well
763
01:10:53,541 --> 01:10:55,208
and even now she's not much better
764
01:10:58,041 --> 01:11:03,458
We didn't say anything about the fight
at the police station in court.
765
01:11:04,041 --> 01:11:06,791
"We also don't want them to get hurt"
766
01:11:07,500 --> 01:11:09,041
"But Hamed has a right to be upset"
767
01:11:09,791 --> 01:11:11,333
"Everyone lied to him"
768
01:11:12,125 --> 01:11:14,333
"Sarah, her mum and dad!"
769
01:11:15,958 --> 01:11:16,791
yeah
770
01:11:17,625 --> 01:11:18,541
that's right
771
01:11:19,750 --> 01:11:22,333
But we were all in a tough situation
772
01:11:23,000 --> 01:11:25,166
"We'll speak to him again"
773
01:11:25,375 --> 01:11:27,291
"I may ask our uncle to talk to him too"
774
01:11:27,583 --> 01:11:30,291
"I'm trying to arrange a face-to-face
so we all can speak to him."
775
01:11:30,416 --> 01:11:31,791
"I hope we can convince him to consent"
776
01:11:32,750 --> 01:11:34,125
Thanks Maryam,
777
01:11:34,750 --> 01:11:38,208
say hello to your mother and your uncle
778
01:11:39,250 --> 01:11:42,708
thank you dear, bye-"Yes sure! bye"
779
01:11:44,541 --> 01:11:45,291
-"Hamed...
780
01:11:46,500 --> 01:11:48,416
it’s time to forgive...
781
01:11:49,166 --> 01:11:50,166
and get over it...
782
01:11:51,500 --> 01:11:53,375
Don’t do this to yourselves."
783
01:11:55,000 --> 01:11:56,875
-"We understand your feelings...
784
01:11:57,416 --> 01:11:59,291
You both have been through hell...
785
01:12:00,125 --> 01:12:01,125
It's enough."
786
01:12:02,375 --> 01:12:06,666
-"The unexpected has happened!
We are all suffering...
787
01:12:08,333 --> 01:12:10,291
Sara is pretty messed up."
788
01:12:13,291 --> 01:12:14,791
-"You are completely right!
789
01:12:17,291 --> 01:12:18,791
Losing a child is painful,
790
01:12:20,416 --> 01:12:21,916
but she was also her mother."
791
01:12:22,833 --> 01:12:26,541
It was an accident!
It wasn’t deliberate.
792
01:12:26,666 --> 01:12:28,166
-"Undoubtedly!"
793
01:12:31,791 --> 01:12:34,208
Please forgive her
794
01:12:34,875 --> 01:12:36,083
Dear Hamed,
795
01:12:36,666 --> 01:12:37,875
you should forgive,
796
01:12:38,083 --> 01:12:41,208
let time heal the pain
797
01:12:43,208 --> 01:12:47,583
- Time heals...
798
01:13:11,375 --> 01:13:14,375
-Please help yourselves
799
01:13:14,625 --> 01:13:17,625
-Thanks a lot
800
01:14:15,083 --> 01:14:16,458
Hi
801
01:14:18,166 --> 01:14:19,541
Hi
802
01:14:38,583 --> 01:14:45,250
I’m going to the airport, I have a mission
and then you drive back home
803
01:19:22,750 --> 01:19:26,125
It was night, it was wilderness, it was winter
804
01:19:28,333 --> 01:19:33,166
It was a squall, abundantly cold
805
01:19:34,375 --> 01:19:38,208
My lover in my arms was distress
806
01:19:40,416 --> 01:19:44,541
From the cold, she was depressed
and without life
807
01:19:46,083 --> 01:19:49,083
Because of her beautiful body like silver
808
01:19:51,791 --> 01:19:54,791
I forgot my own body and life
809
01:19:57,416 --> 01:20:01,291
For her, I was striving from the depths of my soul
810
01:20:03,541 --> 01:20:07,583
I carried her with me home
811
01:20:09,500 --> 01:20:12,500
Her hair,
812
01:20:14,791 --> 01:20:19,416
was tossed and thrown by
the wind and rain
813
01:20:21,083 --> 01:20:24,083
(Yet) in her hair,
814
01:20:27,000 --> 01:20:30,750
like pure spinning pearls slept
815
01:20:32,791 --> 01:20:34,750
SAHAR DOLATSHAHI
816
01:20:34,916 --> 01:20:37,041
PEJMAN JAMSHIDI
817
01:20:37,166 --> 01:20:39,375
AZITA HAJIAN
818
01:20:39,458 --> 01:20:41,708
HASSAN POURSHIRAZI
819
01:20:43,625 --> 01:20:48,458
180° RULE
820
01:20:48,625 --> 01:20:50,500
Writer and Director
FARNOOSH SAMADI
821
01:20:50,583 --> 01:20:52,500
Producer
ALI MOSAFFA
822
01:20:52,583 --> 01:20:54,541
Funded by
DORSAY SHAFIE
823
01:20:54,666 --> 01:20:56,625
Line poducer
MAHAN HEIDARI
824
01:20:58,666 --> 01:21:00,625
Director Of Photography
MASSOUD SALAMI
825
01:21:00,791 --> 01:21:02,791
Edit
MEISAM MOLAEI
826
01:21:02,833 --> 01:21:04,833
Sound Designing And Mix
AMIRHOSSEIN GHASSEMI
827
01:21:04,875 --> 01:21:06,791
Music
PEYMAN YAZDANIAN
828
01:21:06,833 --> 01:21:08,750
Sound On Set
AMIR NOBAKHT,AMPS
829
01:21:08,791 --> 01:21:10,750
Make Up Artist
MEHRDAD MIRKIANI
830
01:21:10,791 --> 01:21:12,791
Set Designing
SIAMAK KARINEJAD
831
01:21:12,916 --> 01:21:14,916
Costume
SARA KHALEDI
832
01:21:14,958 --> 01:21:16,875
Production Manager
JAVAD RAHZANI
833
01:21:16,958 --> 01:21:18,916
First Planner And Assistant Director
CHAVOSH HONARAMOOZ
834
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
Gilan Province's Planner
ARASH NAEIMIAN
835
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
Script Supervisor
GHAZAL RASHIDI
836
01:21:23,041 --> 01:21:25,000
Still Photographer
HABIB MAJIDI,SMPSP
837
01:21:28,083 --> 01:21:30,083
Cast:
AYLIN JAHED
838
01:21:30,125 --> 01:21:32,125
AMIRREZA RANJBARAN
839
01:21:32,208 --> 01:21:34,208
SADAF ASGARI
840
01:21:34,291 --> 01:21:36,291
MOHAMMAD HEIDARI
841
01:21:36,375 --> 01:21:38,375
MANIKA DERAKHSHANDEH
842
01:21:38,458 --> 01:21:40,458
ROYA SALIMI
843
01:21:40,541 --> 01:21:42,541
NAVID BANI
844
01:21:42,625 --> 01:21:44,625
NAVA NEMATI
845
01:21:44,708 --> 01:21:46,708
KATAYOON SALEKI
846
01:21:46,791 --> 01:21:48,791
DORREH HELALAT
847
01:21:48,875 --> 01:21:50,875
HADI EFTEKHARZADEH
848
01:21:50,958 --> 01:21:52,958
SAFOORA KAZEMPOOR
849
01:21:53,041 --> 01:21:55,041
ALBORZ AEENI
850
01:21:55,125 --> 01:21:57,125
MILAD SHEYBANI
851
01:21:57,208 --> 01:21:59,208
AREF BERAHMAN
852
01:21:59,291 --> 01:22:01,291
HAMED TAVAKOLI
853
01:22:01,375 --> 01:22:03,375
SARVIN ZABETIAN
854
01:22:03,458 --> 01:22:05,458
PARDIS SHIRVANI
855
01:22:05,541 --> 01:22:07,541
RAMTIN MOAYYEDPOUR
856
01:22:07,625 --> 01:22:09,625
ERFAN AFSHARIPOUR
857
01:22:09,708 --> 01:22:11,708
Thanks to:
858
01:22:11,791 --> 01:22:13,791
ALI ASGARI
859
01:22:13,875 --> 01:22:15,875
FRANCOIS MORISSET
860
01:22:15,958 --> 01:22:17,958
MARCIN LUCZAJ
861
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
RANI MASSALHA
862
01:22:20,083 --> 01:22:22,083
WOUTER JANSEN
863
01:22:22,166 --> 01:22:24,166
LEA TRIBOLET
864
01:22:24,916 --> 01:22:26,916
2020
59039