All language subtitles for 03 The Thing ReBoot - Horror 2011 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:09,910 03 The Thing ReBoot - Horror 2011 English 2 00:01:38,015 --> 00:01:40,017 [STATIC BUZZING ON DEVICE] 3 00:01:48,567 --> 00:01:50,444 [SPEAKING NORWEGIAN] 4 00:02:30,693 --> 00:02:32,361 [STATIC SQUEALING] 5 00:02:55,468 --> 00:02:56,761 [BOTH LAUGHING] 6 00:02:59,430 --> 00:03:00,431 Stop! 7 00:03:02,141 --> 00:03:03,768 [BRAKES SCREECH] 8 00:03:08,147 --> 00:03:09,690 [SPEAKING NORWEGIAN] 9 00:03:11,692 --> 00:03:12,943 [PULSING] 10 00:03:21,077 --> 00:03:22,453 [CRACKING] 11 00:03:25,289 --> 00:03:26,290 [ALL SCREAMING] 12 00:03:51,273 --> 00:03:52,608 [GROANING] 13 00:04:45,870 --> 00:04:47,538 [RHYTHMIC BEEPING] 14 00:05:01,886 --> 00:05:04,138 [MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 15 00:05:20,279 --> 00:05:21,322 [GUARD] Kate. 16 00:05:21,739 --> 00:05:22,781 Shit. 17 00:05:23,240 --> 00:05:26,202 Sorry, Kate. These fellas said that you've been expecting them. 18 00:05:26,285 --> 00:05:27,828 Of course. Thanks, Hank. 19 00:05:27,912 --> 00:05:29,246 Thanks. 20 00:05:29,663 --> 00:05:31,457 [CHUCKLES] Hey. 21 00:05:32,249 --> 00:05:35,044 You forgot, didn't you? 22 00:05:35,127 --> 00:05:36,420 No, no. 23 00:05:36,754 --> 00:05:38,130 I just. 24 00:05:38,756 --> 00:05:40,257 Yeah. 25 00:05:40,799 --> 00:05:43,427 He just wanted to. Actually, this is him. Okay. 26 00:05:44,261 --> 00:05:46,096 I'm Dr. Sander Halvorson. 27 00:05:47,097 --> 00:05:48,265 Kate Lloyd. 28 00:05:48,599 --> 00:05:50,768 Yes. Do you know who I am? 29 00:05:52,603 --> 00:05:53,771 I do. 30 00:05:54,939 --> 00:05:56,659 Adam told me a little bit about you as well. 31 00:05:57,274 --> 00:06:00,110 He says you specialize in vertebrate palaeontology. 32 00:06:00,277 --> 00:06:01,946 Primarily, yes. 33 00:06:02,112 --> 00:06:05,449 And obviously you've extracted specimens from pack ice. 34 00:06:05,616 --> 00:06:07,993 I've worked on several cold weather digs. 35 00:06:08,953 --> 00:06:09,954 Good. 36 00:06:13,123 --> 00:06:14,458 Um… 37 00:06:15,000 --> 00:06:17,336 An old friend of mine, a colleague from Oslo, 38 00:06:17,461 --> 00:06:20,297 runs a geological research station in Antarctica. 39 00:06:20,631 --> 00:06:23,467 Forty-eight hours ago, his team found something 40 00:06:24,343 --> 00:06:25,386 quite remarkable. 41 00:06:26,470 --> 00:06:27,513 Really? 42 00:06:28,514 --> 00:06:29,598 What'd they find? 43 00:06:29,682 --> 00:06:32,810 We're flying down there tomorrow evening to examine the site 44 00:06:32,893 --> 00:06:35,479 and I need a palaeontologist. 45 00:06:36,730 --> 00:06:38,566 Doctor, I'm sure you can understand 46 00:06:38,649 --> 00:06:40,150 that I need to know a little bit 47 00:06:40,317 --> 00:06:42,236 about what it is I'm being asked to dig up. 48 00:06:42,736 --> 00:06:43,821 There's a structure. 49 00:06:44,488 --> 00:06:45,823 A structure? 50 00:06:46,574 --> 00:06:48,492 Yes. In Antarctica? 51 00:06:49,410 --> 00:06:50,995 And a specimen. 52 00:06:51,829 --> 00:06:53,497 That's all I can tell you. 53 00:06:54,498 --> 00:06:56,618 And I guess I don't have any time to think about this? 54 00:06:57,001 --> 00:06:59,420 No, I'm sorry. I need your answer right now. 55 00:07:05,009 --> 00:07:06,176 Well. 56 00:07:07,594 --> 00:07:08,929 I'm in. 57 00:07:10,097 --> 00:07:11,265 Great. 58 00:07:11,849 --> 00:07:14,601 Adam will get you the details of our departure. 59 00:07:17,438 --> 00:07:18,665 [SANDER] I'll see you in the car. 60 00:07:18,689 --> 00:07:20,357 Yes, of course. Thank you. 61 00:07:22,568 --> 00:07:23,694 Adam. 62 00:07:26,864 --> 00:07:27,906 What the hell is it? 63 00:07:27,990 --> 00:07:30,159 [SCOFFS] You now officially know as much as I do. 64 00:07:30,701 --> 00:07:33,537 But I'll tell you one thing. I have worked for that guy for three years 65 00:07:34,079 --> 00:07:36,707 and I have never seen him this excited. 66 00:08:09,907 --> 00:08:11,075 [CARTER] Hey. 67 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 She US? 68 00:08:14,536 --> 00:08:15,746 Mmm-hmm. 69 00:08:16,163 --> 00:08:17,748 [GRIGGS SNORING] 70 00:08:26,131 --> 00:08:27,591 Look at this guy. 71 00:08:29,927 --> 00:08:32,262 How is that even humanly possible? 72 00:08:44,942 --> 00:08:47,778 I was hoping maybe you could help me with something. 73 00:08:48,445 --> 00:08:51,532 I can't seem to get a hold of a newspaper that's not, you know, 74 00:08:51,615 --> 00:08:55,744 three weeks old, and I'm a man in desperate need of certain information. 75 00:08:55,828 --> 00:08:58,372 Carter, don't do this to yourself, man. 76 00:08:59,164 --> 00:09:01,125 And what information would that be? 77 00:09:01,458 --> 00:09:03,627 I wanna know how the Cavaliers are doing. 78 00:09:05,254 --> 00:09:07,464 Hmm. I don't follow football. 79 00:09:08,799 --> 00:09:10,384 It's a basketball team. 80 00:09:11,218 --> 00:09:12,344 They play basketball. 81 00:09:12,428 --> 00:09:13,470 Barely. 82 00:09:13,637 --> 00:09:15,848 They're the Cavaliers, man. 83 00:09:15,931 --> 00:09:17,099 [CHUCKLING] 84 00:09:17,808 --> 00:09:19,017 Sorry I couldn't help you. 85 00:09:19,101 --> 00:09:20,853 That's all right. 86 00:09:21,478 --> 00:09:24,148 Hey, listen, so you guys know, whatever you all are doing, 87 00:09:24,231 --> 00:09:26,316 you might wanna wrap it up in a couple of days. 88 00:09:26,692 --> 00:09:27,818 Yeah? Why's that? 89 00:09:27,901 --> 00:09:29,903 There's a storm moving in. 90 00:09:30,529 --> 00:09:31,780 A nasty one. 91 00:09:31,864 --> 00:09:33,073 Good morning, Griggs. 92 00:09:33,323 --> 00:09:34,742 Yeah, he's right. 93 00:09:34,992 --> 00:09:37,411 And the last place that you wanna be 94 00:09:37,494 --> 00:09:40,330 is cooped up with a dozen Norwegian guys. 95 00:09:41,874 --> 00:09:43,000 [CHUCKLING] 96 00:09:44,084 --> 00:09:45,252 Trust me. 97 00:09:52,843 --> 00:09:55,220 Base in sight at my one o'clock. 98 00:09:56,889 --> 00:10:00,517 This is H3 Sea King inbound for Thule. Do you copy? 99 00:10:02,019 --> 00:10:05,564 [COLIN ON RADIO] Hello, H3 Sea King. Please approach from the west. 100 00:10:05,773 --> 00:10:07,399 That path is clear. 101 00:10:21,038 --> 00:10:22,706 [JAMESON] Throttle coming back. 102 00:10:25,292 --> 00:10:27,127 [CARTER] Good to go, Griggs. 103 00:10:31,381 --> 00:10:32,466 Dr. Halvorson? 104 00:10:32,549 --> 00:10:33,550 Yes. 105 00:10:34,051 --> 00:10:35,135 Welcome to Thule. 106 00:10:35,219 --> 00:10:36,220 Thank you. 107 00:10:36,386 --> 00:10:39,765 Edvard asked you to go to the site right now. 108 00:10:40,891 --> 00:10:42,559 Lars is gonna drive you. 109 00:10:44,728 --> 00:10:45,896 [LLOYD] Hi. Hi, welcome. 110 00:10:46,063 --> 00:10:47,981 Please go in the Spryte. Thanks. 111 00:11:46,874 --> 00:11:48,125 [LARS SPEAKING NORWEGIAN] 112 00:11:53,922 --> 00:11:54,923 [EDVARD SPEAKS NORWEGIAN] 113 00:11:55,841 --> 00:11:56,842 [SANDER] Edvard! 114 00:11:57,217 --> 00:11:58,468 [GROANING] 115 00:11:58,844 --> 00:12:01,305 [SPEAKING NORWEGIAN] 116 00:12:05,309 --> 00:12:07,394 Yeah, this is Kate Lloyd. 117 00:12:08,478 --> 00:12:09,771 Columbia palaeontology. 118 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Welcome. 119 00:12:11,315 --> 00:12:13,066 Adam Finch, my research assistant. 120 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 Welcome. Hi. 121 00:12:14,192 --> 00:12:15,485 This is Edvard, my good friend. 122 00:12:16,361 --> 00:12:18,989 This is some of my team. This is Karl and Juliette. 123 00:12:19,156 --> 00:12:20,156 Both geologists. Hi. 124 00:12:20,198 --> 00:12:21,199 Welcome. 125 00:12:22,367 --> 00:12:23,368 Okay. 126 00:12:24,328 --> 00:12:25,579 Let me show you why you flew 127 00:12:26,246 --> 00:12:27,831 10, 000 miles. 128 00:13:08,455 --> 00:13:10,582 Holy shit. 129 00:13:11,041 --> 00:13:14,544 We estimate it's been here approximately 100, 000 years. 130 00:13:15,712 --> 00:13:18,048 We picked up a signal transmitting. 131 00:13:20,175 --> 00:13:22,344 Some kind of distress call, perhaps. 132 00:13:23,512 --> 00:13:24,721 Incredible. 133 00:13:25,013 --> 00:13:27,307 [EDVARD] We think the signal got triggered 134 00:13:27,391 --> 00:13:29,810 when the survivor exited the craft. 135 00:13:33,897 --> 00:13:35,232 Survivor? 136 00:14:00,716 --> 00:14:02,092 [SANDER] My God. 137 00:14:19,109 --> 00:14:22,028 How long will it take to get out? Do you know, Kate? 138 00:14:24,781 --> 00:14:27,117 Assuming you have the right equipment, I'd say, 139 00:14:28,785 --> 00:14:30,370 maybe a half a day. 140 00:14:31,580 --> 00:14:32,914 Good. 141 00:14:49,598 --> 00:14:51,391 [SPEAKING NORWEGIAN] 142 00:14:53,477 --> 00:14:54,644 [LLOYD] Uh, the ice, 143 00:14:54,936 --> 00:14:56,897 I should ask you, how fragile is it? 144 00:14:56,980 --> 00:15:01,485 It's not in the fracture zone, so there's very little risk of fissuring. 145 00:15:02,152 --> 00:15:05,155 And the ice is quite dense, so we think 146 00:15:05,238 --> 00:15:06,424 we can get it out in one piece. 147 00:15:06,448 --> 00:15:07,448 Good. 148 00:15:07,491 --> 00:15:11,244 A rough estimate is about six by 12 feet, three and a half feet high. 149 00:15:11,328 --> 00:15:12,472 Probably some place around three and a half… 150 00:15:12,496 --> 00:15:13,914 That's good. 151 00:15:13,997 --> 00:15:17,584 Make sure that everyone stays off the radio. 152 00:15:17,667 --> 00:15:19,294 We don't want any information out. 153 00:15:19,503 --> 00:15:21,143 And the crane, do we have something that's 154 00:15:21,338 --> 00:15:23,089 appropriate for this? 155 00:15:23,173 --> 00:15:25,967 Yeah, it's already there. It's all set up. 156 00:15:26,051 --> 00:15:27,552 I'm Peder, by the way. 157 00:15:27,636 --> 00:15:29,262 Peder. Nice to meet you. 158 00:15:29,346 --> 00:15:30,764 So you've got it all taken care of. 159 00:15:30,847 --> 00:15:32,127 I don't think you really need me. 160 00:15:32,182 --> 00:15:33,600 [ALL LAUGH] 161 00:15:33,683 --> 00:15:36,686 What about him? Is he completely disinterested or… 162 00:15:36,770 --> 00:15:38,438 [KARL] Oh, that's Lars. 163 00:15:38,522 --> 00:15:41,024 He doesn't understand English, but he'll work like a bear. 164 00:15:41,191 --> 00:15:42,871 [HENRIK] And as you can see from the scans, 165 00:15:42,901 --> 00:15:46,446 the ship carved a 200-meter tunnel into the ice. 166 00:15:46,530 --> 00:15:47,572 Wow. 167 00:15:47,739 --> 00:15:49,032 So let me get this right. 168 00:15:49,116 --> 00:15:51,243 You crash into a glacier, 169 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 and then without enough information, 170 00:15:54,121 --> 00:15:56,248 you leave the cozy confines of your ship? 171 00:15:56,623 --> 00:16:00,627 Maybe it was hurt and wanted to find some place warm. 172 00:16:02,879 --> 00:16:04,714 I guess it didn't find it. 173 00:16:06,216 --> 00:16:07,843 [WIND WHISTLING] 174 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 The first night is hard. 175 00:16:47,757 --> 00:16:49,384 I'm sorry. I don't mean to keep you up. 176 00:16:50,260 --> 00:16:51,887 No, no, it's fine. 177 00:16:57,559 --> 00:16:59,561 We'll never look at them the same again. 178 00:17:39,476 --> 00:17:40,936 [ADAM] 93 pounds… 179 00:17:40,977 --> 00:17:44,147 Complete pounds, about 1,190. Yeah. 180 00:17:44,231 --> 00:17:45,857 What do you need for a transport weight? 181 00:17:45,941 --> 00:17:48,526 To cut it down to a portable weight, 182 00:17:48,610 --> 00:17:51,655 we'll have to take it from here to here. 183 00:17:53,740 --> 00:17:55,992 Start with four inches or so. 184 00:17:56,368 --> 00:17:58,662 I never believed in this shit. 185 00:17:59,162 --> 00:18:01,122 I always did. 186 00:18:02,457 --> 00:18:03,583 We all set? 187 00:18:03,959 --> 00:18:05,293 Nearly there. 188 00:18:05,377 --> 00:18:06,628 Good. 189 00:18:07,629 --> 00:18:08,672 Good. 190 00:18:11,508 --> 00:18:15,178 But before we do, I'm going to take a tissue sample. 191 00:18:19,015 --> 00:18:20,535 Do you really think that's a good idea? 192 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 Yes, I do. 193 00:18:25,355 --> 00:18:27,732 The conditions are so unpredictable 194 00:18:27,816 --> 00:18:29,484 and we don't have the proper equipment. 195 00:18:29,651 --> 00:18:31,569 Sterilization is an issue. 196 00:18:31,653 --> 00:18:35,365 Edvard, what do you have in the way of a small diameter drill? 197 00:18:35,448 --> 00:18:37,659 [EDVARD] Up to 30 millimetres. 198 00:18:38,159 --> 00:18:39,494 Very good. 199 00:18:40,328 --> 00:18:42,163 [SANDER] I think somewhere around here. 200 00:18:47,460 --> 00:18:48,712 Kate. 201 00:18:48,795 --> 00:18:50,130 Just a second. 202 00:18:52,090 --> 00:18:54,592 In the future, don't contradict me 203 00:18:54,676 --> 00:18:55,969 in front of those people again. 204 00:18:56,052 --> 00:18:57,095 I just thought I'd… 205 00:18:57,178 --> 00:18:58,430 You're not here to think. 206 00:18:58,513 --> 00:19:01,891 You're here to get this thing safely out of the ice. 207 00:19:03,184 --> 00:19:05,186 I hope we understand each other. 208 00:19:09,607 --> 00:19:11,026 [DOOR OPENS] 209 00:19:12,569 --> 00:19:13,945 [DOOR CLOSES] 210 00:19:55,278 --> 00:19:56,613 [CRACKING] 211 00:20:09,125 --> 00:20:10,502 [SQUISHING] 212 00:20:39,823 --> 00:20:41,574 [INDISTINCT TALKING] 213 00:20:44,202 --> 00:20:45,662 [ALL EXCLAIM] 214 00:20:51,417 --> 00:20:52,502 Here you are. 215 00:20:55,171 --> 00:20:57,632 So, have you ever tasted this before? 216 00:20:57,715 --> 00:20:59,717 No, I haven't. It tastes very bad. 217 00:20:59,801 --> 00:21:02,011 [SANDER] Gentlemen, ladies. 218 00:21:02,846 --> 00:21:05,974 After a short but thorough investigation 219 00:21:06,307 --> 00:21:08,518 of our visitor, 220 00:21:09,185 --> 00:21:10,687 I can say, unequivocally, 221 00:21:11,646 --> 00:21:15,692 that I have never seen anything on any cellular level 222 00:21:18,319 --> 00:21:21,197 like what we have in that other room. 223 00:21:22,198 --> 00:21:28,580 And the impact of this find will be felt for thousands of years. 224 00:21:28,663 --> 00:21:30,373 From this point on, 225 00:21:30,874 --> 00:21:35,295 the world as we know it has forever been altered. 226 00:21:35,378 --> 00:21:36,713 [DRIPPING] 227 00:21:38,840 --> 00:21:41,885 You, my friends, will all be immortalized 228 00:21:42,177 --> 00:21:45,346 as the people who made this discovery. 229 00:21:45,555 --> 00:21:47,974 [SPEAKING NORWEGIAN] 230 00:21:48,057 --> 00:21:49,392 [LAUGHING] 231 00:21:49,934 --> 00:21:51,561 [ALL CHEERING] 232 00:21:52,729 --> 00:21:53,855 Thank you. 233 00:21:54,689 --> 00:21:56,024 [SINGING] 234 00:22:00,486 --> 00:22:02,715 You think they're gonna pay a bonus for bringing home an alien 235 00:22:02,739 --> 00:22:04,365 instead of core samples? 236 00:22:14,751 --> 00:22:17,170 You got anything better than this cough syrup? 237 00:22:18,129 --> 00:22:19,255 Hey, Griggsey. Yeah? 238 00:22:19,714 --> 00:22:21,507 You wanna go out and get the captain's stash? 239 00:22:21,591 --> 00:22:22,759 Sure. No problem. 240 00:22:24,511 --> 00:22:25,553 I'm on it. 241 00:22:26,137 --> 00:22:27,597 [ALL SINGING] 242 00:22:44,405 --> 00:22:47,742 [DOG BARKING AND WHINING] 243 00:22:49,827 --> 00:22:52,747 Where'd I put those bottles? 244 00:22:59,420 --> 00:23:00,672 [HUMMING] 245 00:23:18,523 --> 00:23:19,941 [WHIMPERING] 246 00:23:21,651 --> 00:23:22,735 [GROWLING] 247 00:24:33,723 --> 00:24:35,391 [PEDER] Boo! Jesus! 248 00:24:35,475 --> 00:24:36,726 [CHUCKLING] 249 00:24:37,643 --> 00:24:39,437 [BREATHING HEAVILY] 250 00:24:41,856 --> 00:24:43,524 Screw you, man. 251 00:24:46,235 --> 00:24:49,530 Son of a bitch. 252 00:24:58,081 --> 00:24:59,832 [CREATURE GROWLING] 253 00:25:08,174 --> 00:25:09,467 [BARKING] 254 00:25:10,009 --> 00:25:11,469 [ALL SINGING] 255 00:25:16,474 --> 00:25:17,683 It broke out! 256 00:25:19,477 --> 00:25:20,603 [LAUGHTER] 257 00:25:21,938 --> 00:25:22,939 Cuckoo! 258 00:25:23,356 --> 00:25:25,525 It ain't a damn joke, man! 259 00:25:25,608 --> 00:25:27,610 The frigging thing's alive! 260 00:25:28,611 --> 00:25:30,947 I was in the room, man, looking at the ice, 261 00:25:31,030 --> 00:25:33,408 the frigging thing jumped out! 262 00:25:58,433 --> 00:26:00,685 [EDVARD] We will search in groups of two and three. 263 00:26:01,144 --> 00:26:02,520 The entire camp. 264 00:26:02,603 --> 00:26:03,938 If you find it, call out. 265 00:26:04,021 --> 00:26:05,982 Don't attempt anything on your own. 266 00:26:06,357 --> 00:26:07,775 And be careful. 267 00:26:07,859 --> 00:26:09,299 We don't know what condition it's in. 268 00:26:48,733 --> 00:26:49,984 [SPEAKING NORWEGIAN] 269 00:27:00,995 --> 00:27:01,996 Griggs. 270 00:27:03,331 --> 00:27:04,665 You leave that open? 271 00:27:07,210 --> 00:27:08,628 I don't remember. 272 00:27:09,754 --> 00:27:11,172 Shit. 273 00:27:15,885 --> 00:27:18,137 Hey, just be careful, man. 274 00:27:18,221 --> 00:27:20,056 That thing jumped through the fucking roof. 275 00:27:45,748 --> 00:27:47,750 [SPEAKING NORWEGIAN] 276 00:27:48,459 --> 00:27:49,919 Jesus Christ. 277 00:28:07,228 --> 00:28:08,771 [ANIMAL WHIMPERING] 278 00:28:12,108 --> 00:28:13,693 [SPEAKING NORWEGIAN] 279 00:28:27,582 --> 00:28:28,583 Shh! 280 00:28:34,213 --> 00:28:35,548 [SHUSHING] 281 00:28:35,631 --> 00:28:36,966 [CRACKING] 282 00:28:38,426 --> 00:28:40,219 [CREATURE WHIMPERING] 283 00:28:44,473 --> 00:28:45,474 [SCREECHES] 284 00:28:45,725 --> 00:28:46,726 [GRUNTS] 285 00:28:48,936 --> 00:28:50,271 [SCREAMING] 286 00:28:59,906 --> 00:29:02,783 [OLAV] Help! Over here! 287 00:29:02,867 --> 00:29:03,909 Help! 288 00:29:04,118 --> 00:29:05,286 Somebody! 289 00:29:05,620 --> 00:29:07,038 Over here! 290 00:29:07,997 --> 00:29:08,998 Where? 291 00:29:09,081 --> 00:29:10,082 It attacked Henrik! 292 00:29:10,166 --> 00:29:11,459 Come on! 293 00:29:13,878 --> 00:29:15,630 [CREATURE GROWLING] 294 00:29:17,715 --> 00:29:19,050 In there! 295 00:29:24,305 --> 00:29:26,307 Oh, God, somebody do something! 296 00:29:31,020 --> 00:29:33,272 Shoot it! Shoot the fucker! 297 00:29:35,900 --> 00:29:37,193 [SCREECHING] 298 00:29:37,276 --> 00:29:38,444 [SPEAKING NORWEGIAN] 299 00:29:41,948 --> 00:29:43,032 Hey! 300 00:29:47,703 --> 00:29:49,038 [SQUEALING] 301 00:29:54,502 --> 00:29:55,878 No, no, no, no! 302 00:29:55,962 --> 00:29:58,255 We gotta burn that fucker, man! Burn it! 303 00:30:05,262 --> 00:30:06,472 Throw it! Throw it! 304 00:30:10,059 --> 00:30:11,477 [CREATURE SCREECHING] 305 00:30:25,032 --> 00:30:26,784 [LARS SHOUTING IN NORWEGIAN] 306 00:30:57,440 --> 00:30:59,442 [SPHYGMOMANOMETER PUFFING] 307 00:31:01,610 --> 00:31:03,070 [AIR HISSING] 308 00:31:05,990 --> 00:31:07,658 [KARL] His blood pressure is low. 309 00:31:07,867 --> 00:31:09,118 [SOBBING] 310 00:31:15,332 --> 00:31:17,251 Henrik had two small children. 311 00:31:21,172 --> 00:31:23,007 [SANDER] Yes, it's horrible. 312 00:31:23,591 --> 00:31:25,092 It was a horrible tragedy. 313 00:31:26,761 --> 00:31:29,680 We are all shocked at what happened to Henrik. 314 00:31:31,474 --> 00:31:33,142 But with due respect, we need to examine 315 00:31:33,225 --> 00:31:35,478 the remains before it all disintegrates. 316 00:31:36,604 --> 00:31:38,773 Hey, that was a man. Not remains. 317 00:31:38,856 --> 00:31:40,858 No, I'm talking about the creature. 318 00:31:40,941 --> 00:31:45,321 And I'm sure we're all aware of the importance of this discovery. 319 00:31:45,404 --> 00:31:47,573 This may be the first and only time mankind 320 00:31:47,656 --> 00:31:49,742 has been visited by an alien life form. 321 00:31:50,201 --> 00:31:54,455 And as scientists, we're obliged to study it. 322 00:31:54,538 --> 00:31:57,458 Didn't work out so well the last time, did it? 323 00:31:57,875 --> 00:31:59,877 [CARTER] I think you should destroy it. 324 00:32:01,545 --> 00:32:02,755 Completely. 325 00:32:04,715 --> 00:32:07,218 I think you've contributed enough to this endeavour. 326 00:32:07,301 --> 00:32:08,344 Really? 327 00:32:09,136 --> 00:32:13,057 Listen, your guy Olav back there, he's in bad shape. 328 00:32:14,016 --> 00:32:16,894 Now, we're gonna fly him back to McMurdo at sun up 329 00:32:16,977 --> 00:32:19,021 and take him to the military hospital. 330 00:32:20,147 --> 00:32:21,899 And what are you going to tell them? 331 00:32:23,150 --> 00:32:26,987 I'm gonna tell them the truth, as crazy as it sounds. 332 00:32:30,241 --> 00:32:31,534 [SANDER SPEAKING NORWEGIAN] 333 00:33:33,470 --> 00:33:34,805 [CRACKING] 334 00:33:38,100 --> 00:33:39,435 [AIR HISSING] 335 00:33:41,896 --> 00:33:43,022 [SANDER] Kate. 336 00:33:43,564 --> 00:33:44,648 Can you help here? 337 00:33:50,195 --> 00:33:51,280 Come on. 338 00:33:56,076 --> 00:33:57,411 Pull that side open. 339 00:34:17,264 --> 00:34:18,265 [GAGGING] 340 00:34:24,480 --> 00:34:28,275 His face is encased in some type of amniotic sac. 341 00:34:49,171 --> 00:34:50,839 [DOOR BANGS SHUT] 342 00:34:55,552 --> 00:34:57,054 And the tissue 343 00:34:57,596 --> 00:34:59,139 looks almost new. 344 00:35:02,142 --> 00:35:03,811 What was it doing to him? 345 00:35:05,312 --> 00:35:07,648 It appears it was absorbing him. 346 00:35:08,482 --> 00:35:10,734 Some type of digestion. 347 00:35:11,902 --> 00:35:13,320 It's fascinating. 348 00:35:16,073 --> 00:35:17,491 It is fascinating. 349 00:35:28,877 --> 00:35:29,878 [SIGHS] 350 00:35:30,838 --> 00:35:32,006 Hey. 351 00:35:32,673 --> 00:35:33,716 Hey. 352 00:35:35,092 --> 00:35:36,885 What's the matter? Are you okay? I'm fine. 353 00:35:36,969 --> 00:35:38,387 You sure? Yeah, I'm okay. 354 00:35:38,470 --> 00:35:39,471 You need something? 355 00:35:39,555 --> 00:35:40,889 No, no. I'm okay. 356 00:36:09,626 --> 00:36:10,961 What is this? 357 00:36:13,213 --> 00:36:15,215 It looks like a titanium plate. 358 00:36:15,883 --> 00:36:19,136 It's used to reinforce broken bones, compound fractures. 359 00:36:19,553 --> 00:36:20,888 Yeah, that's right. 360 00:36:21,805 --> 00:36:23,432 Henrik broke his arm last year. 361 00:36:24,099 --> 00:36:26,352 He had to go to Argentina to get it set. 362 00:36:30,856 --> 00:36:34,818 So if this was in his arm, what's it doing out of him now? 363 00:36:38,822 --> 00:36:40,282 That's a good question. 364 00:37:00,803 --> 00:37:01,845 What are you doing? 365 00:37:02,763 --> 00:37:04,681 I took a sample of Henrik's tissue. 366 00:37:05,474 --> 00:37:08,268 I want to find out what this thing was doing to him. 367 00:37:18,445 --> 00:37:20,197 I think you should take a look at this. 368 00:37:31,542 --> 00:37:33,752 [ADAM] These cells aren't dead. 369 00:37:35,879 --> 00:37:37,548 That's not possible. 370 00:37:42,636 --> 00:37:45,514 It looks like the alien cells are somehow 371 00:37:45,597 --> 00:37:48,016 attacking Henrik's cells and then they… 372 00:37:50,269 --> 00:37:52,229 What is that? It's like they're transforming into… 373 00:37:52,312 --> 00:37:53,981 They're imitating his cells. 374 00:37:57,651 --> 00:37:59,462 Okay, I don't know if that's what I'm seeing, but… 375 00:37:59,486 --> 00:38:00,863 They're imitating him. 376 00:38:13,876 --> 00:38:15,061 [JAMESON] Place is giving me the creeps, man. 377 00:38:15,085 --> 00:38:16,128 [CARTER] No kidding. 378 00:38:16,211 --> 00:38:17,981 We're getting out of here not a moment too soon. 379 00:38:18,005 --> 00:38:19,357 Hey, yo, did you get that other thing? 380 00:38:19,381 --> 00:38:20,661 [CARTER] Yeah, all I could carry. 381 00:38:28,682 --> 00:38:32,352 [EDVARD] It's going to be okay, Olav. A doctor will see you at McMurdo. 382 00:38:32,603 --> 00:38:33,937 [OLAV] Okay. 383 00:38:35,230 --> 00:38:36,356 [CARTER] Kate. 384 00:38:37,649 --> 00:38:38,692 Hey. 385 00:38:38,775 --> 00:38:39,818 Hey. 386 00:38:41,528 --> 00:38:42,613 We're leaving. 387 00:38:44,448 --> 00:38:48,035 If the weather holds up, we'll be back with help as soon as we can. 388 00:38:49,369 --> 00:38:50,537 Okay. 389 00:38:52,206 --> 00:38:53,582 All right. 390 00:39:06,637 --> 00:39:08,555 Keep him warm. I will. 391 00:39:08,639 --> 00:39:10,891 Come on, let's go. 392 00:39:15,479 --> 00:39:16,813 Sit down there. 393 00:39:18,398 --> 00:39:19,691 There you go. 394 00:40:07,447 --> 00:40:08,949 Let's get the hell out of here. 395 00:40:54,244 --> 00:40:56,163 [HELICOPTER RETREATING] 396 00:41:11,845 --> 00:41:12,888 Carter! 397 00:41:13,263 --> 00:41:15,766 Carter, wait! Come on! 398 00:41:25,942 --> 00:41:27,694 She's flagging us down. 399 00:41:29,029 --> 00:41:30,364 What's wrong? 400 00:41:30,447 --> 00:41:31,782 They shouldn't leave. 401 00:41:34,117 --> 00:41:35,285 [JAMESON] Carter. 402 00:41:35,702 --> 00:41:37,788 Let's just get out of here, man. 403 00:41:45,212 --> 00:41:46,922 All right, fuck it. We're landing. 404 00:41:47,005 --> 00:41:48,048 Shit 405 00:41:48,590 --> 00:41:50,092 Let's take her down. 406 00:41:53,220 --> 00:41:54,429 Is there something wrong? 407 00:41:55,430 --> 00:41:57,766 Uh… No, no, everything's fine. 408 00:42:04,731 --> 00:42:07,401 They probably just forgot something. 409 00:42:07,984 --> 00:42:11,113 We'll be in the air in no time. Okay? 410 00:42:12,114 --> 00:42:13,407 Don't worry. 411 00:42:14,282 --> 00:42:15,534 Hang in there. 412 00:42:15,617 --> 00:42:17,119 [SHIVERING] 413 00:42:18,745 --> 00:42:20,080 [CRACKING] 414 00:42:26,002 --> 00:42:27,295 [SCREECHING] 415 00:42:28,296 --> 00:42:29,548 [SCREAMING] 416 00:42:36,596 --> 00:42:37,636 [LLOYD] Something's wrong. 417 00:42:59,119 --> 00:43:00,495 [EXPLOSION] 418 00:43:07,294 --> 00:43:10,672 Hailing McMurdo or any ears on emergency channel, 419 00:43:10,756 --> 00:43:12,507 do you copy? Over. 420 00:43:14,885 --> 00:43:16,803 I repeat, this is Thule Station. 421 00:43:17,721 --> 00:43:20,807 They crashed here, right behind this ridge line. 422 00:43:24,186 --> 00:43:25,896 It's impossible to reach them. 423 00:43:27,981 --> 00:43:29,691 [ADAM] This doesn't make any sense. 424 00:43:30,609 --> 00:43:32,652 They had plenty of visibility, right? 425 00:43:32,736 --> 00:43:35,238 We're not going after them? Shouldn't we try? 426 00:43:35,322 --> 00:43:37,240 We need our chopper to even get close to them, 427 00:43:37,324 --> 00:43:38,950 and that's refuelling in Halley. 428 00:43:39,034 --> 00:43:41,286 This can't be a coincidence. 429 00:43:43,872 --> 00:43:46,875 Radio's dead. It's fucking dead. 430 00:43:48,835 --> 00:43:50,420 The incoming storm. 431 00:43:50,670 --> 00:43:51,838 [CURSES IN NORWEGIAN] 432 00:43:51,922 --> 00:43:53,173 There's too much interference. 433 00:44:21,868 --> 00:44:23,620 [SPEAKING NORWEGIAN] 434 00:44:34,422 --> 00:44:37,217 Colin, Lars, get your gear. 435 00:44:38,385 --> 00:44:40,512 We'll take a snow cat to the next base. Lars. 436 00:44:40,637 --> 00:44:41,930 [SPEAKING NORWEGIAN] 437 00:44:42,764 --> 00:44:44,391 I don't think that's a good idea. 438 00:44:47,394 --> 00:44:48,436 And why is that? 439 00:44:48,937 --> 00:44:51,439 Because no one can leave this camp 440 00:44:51,523 --> 00:44:53,441 until we know more about what's going on here. 441 00:44:53,525 --> 00:44:55,110 I make decisions about this camp. 442 00:44:55,193 --> 00:44:56,278 I know, Edvard, but… 443 00:44:56,361 --> 00:44:57,797 Why did you flag down that helicopter? 444 00:44:57,821 --> 00:44:59,698 Because I thought it was in danger. 445 00:45:00,240 --> 00:45:01,616 Why? 446 00:45:02,450 --> 00:45:04,953 I took a sample of Henrik's blood. 447 00:45:05,328 --> 00:45:07,289 And I saw that the alien cells were still alive. 448 00:45:07,455 --> 00:45:11,293 They were alive and they were copying Henrik's cells. 449 00:45:12,002 --> 00:45:13,962 Replicating them. 450 00:45:15,797 --> 00:45:17,591 Adam saw it, too. 451 00:45:20,135 --> 00:45:21,678 Is that true? 452 00:45:24,347 --> 00:45:28,059 I don't know. I don't know what we saw. 453 00:45:28,476 --> 00:45:29,811 We saw something. 454 00:45:29,894 --> 00:45:32,814 I don't understand. What are you saying? 455 00:45:36,109 --> 00:45:39,321 That this thing can and probably has 456 00:45:40,447 --> 00:45:42,324 replicated a person. 457 00:45:42,490 --> 00:45:45,785 [ALL TALKING AT ONCE] 458 00:45:46,077 --> 00:45:47,579 Yeah. Okay, okay. Kate, Kate. 459 00:45:47,662 --> 00:45:49,164 Okay. Kate. 460 00:45:49,831 --> 00:45:51,791 This is not the time to be yelling, Fire. 461 00:45:52,500 --> 00:45:55,754 Let's stop, gather our thoughts, 462 00:45:55,837 --> 00:45:57,339 and discuss this in private. 463 00:45:57,422 --> 00:45:59,591 We don't need any private meetings, Doctor. 464 00:45:59,674 --> 00:46:01,343 We all want the fucking information. 465 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 There's more. 466 00:46:05,764 --> 00:46:07,098 What are those? 467 00:46:07,182 --> 00:46:09,351 I think they're fillings from someone's teeth. 468 00:46:10,185 --> 00:46:12,145 I found them by a puddle of blood in the shower. 469 00:46:12,520 --> 00:46:14,022 A puddle of blood? 470 00:46:14,105 --> 00:46:16,149 It can clone cells, but not inorganic material. 471 00:46:16,232 --> 00:46:19,277 It couldn't copy these, so it spit them out. 472 00:46:20,654 --> 00:46:22,447 We've wasted too much time already. Lars… 473 00:46:22,530 --> 00:46:23,531 Listen. 474 00:46:24,866 --> 00:46:29,120 When I went back to check it, someone had cleaned up the blood. 475 00:46:29,204 --> 00:46:30,830 Someone had wiped it away. 476 00:46:32,332 --> 00:46:34,125 All right? So whatever it is, 477 00:46:35,377 --> 00:46:38,046 it is still here. 478 00:46:43,927 --> 00:46:45,220 I've heard enough. 479 00:46:45,887 --> 00:46:48,890 Lars, Colin, get your gear. Ten minutes. 480 00:46:49,557 --> 00:46:51,643 Please, Edvard. 481 00:46:51,726 --> 00:46:52,852 You can't leave. 482 00:46:53,937 --> 00:46:57,065 You can't leave. You don't know what we're dealing with. 483 00:47:01,069 --> 00:47:02,237 Well done. 484 00:47:12,580 --> 00:47:13,707 Kate. 485 00:47:18,003 --> 00:47:20,255 I don't know if I should be speaking about this. 486 00:47:21,131 --> 00:47:22,731 I don't wanna get anyone in trouble, but… 487 00:47:22,757 --> 00:47:24,259 Speaking about what? 488 00:47:24,676 --> 00:47:26,511 You were saying 489 00:47:26,594 --> 00:47:30,098 about someone cleaning up the blood from the shower, 490 00:47:30,390 --> 00:47:32,350 that someone here may not be themselves? 491 00:47:32,434 --> 00:47:33,601 Juliette, please. 492 00:47:35,353 --> 00:47:36,604 What did you see? 493 00:47:37,605 --> 00:47:43,778 After the crash, I think I saw Colin coming from the showers. 494 00:47:44,195 --> 00:47:46,614 He was holding something. 495 00:47:46,698 --> 00:47:50,452 It could have been a towel or a rag, something to clean up. 496 00:47:50,785 --> 00:47:54,873 Kate, I can't say for sure, but it's just the… 497 00:48:10,638 --> 00:48:11,639 [DOOR CLOSES] 498 00:48:11,973 --> 00:48:13,308 He's leaving with Edvard. 499 00:48:13,892 --> 00:48:15,310 We can't let him go. 500 00:48:15,810 --> 00:48:17,562 We can't let any of them go. 501 00:48:19,147 --> 00:48:21,983 I know where they keep the keys for the vehicles. 502 00:48:23,693 --> 00:48:24,819 Okay. 503 00:48:29,616 --> 00:48:30,784 Where are they? 504 00:48:30,867 --> 00:48:31,993 In that drawer. 505 00:48:33,661 --> 00:48:35,371 This one? Yes. 506 00:48:39,375 --> 00:48:41,127 How many am I looking for? 507 00:48:41,544 --> 00:48:43,129 Five. 508 00:48:43,213 --> 00:48:45,715 There's three and four. 509 00:48:47,884 --> 00:48:49,677 You said there were five? 510 00:49:02,857 --> 00:49:04,651 [CREATURE SQUEALING] 511 00:49:26,714 --> 00:49:28,007 Run! 512 00:49:31,469 --> 00:49:32,846 [SCREAMING] 513 00:49:39,394 --> 00:49:41,229 Kate, what happened? 514 00:49:41,354 --> 00:49:44,399 Karl! It got Karl! It got Karl! 515 00:49:44,607 --> 00:49:46,359 [CREATURE GROWLING] 516 00:50:04,419 --> 00:50:05,420 Kate… 517 00:50:18,766 --> 00:50:19,767 Burn it! 518 00:50:23,229 --> 00:50:24,606 [SQUEALING] 519 00:50:50,548 --> 00:50:51,925 [SCREAMING] 520 00:51:24,207 --> 00:51:25,917 [SPEAKING NORWEGIAN] 521 00:51:48,231 --> 00:51:50,692 What the fuck's happening to us? 522 00:51:55,071 --> 00:51:56,990 It attacks its prey, 523 00:51:58,574 --> 00:52:00,034 copies it perfectly, 524 00:52:01,369 --> 00:52:03,538 and then hides inside it, 525 00:52:04,247 --> 00:52:06,207 waiting. 526 00:52:08,584 --> 00:52:10,545 Is it still among us? 527 00:52:13,840 --> 00:52:15,591 It could be any of us. 528 00:52:21,556 --> 00:52:22,956 [PEDER] We've gotta get out of here. 529 00:52:23,599 --> 00:52:25,476 Yeah. Right now. 530 00:52:25,560 --> 00:52:28,229 Then you could be getting in a vehicle with it. 531 00:52:29,564 --> 00:52:30,898 You'd be alone. 532 00:52:31,941 --> 00:52:33,401 Vulnerable. 533 00:52:35,862 --> 00:52:37,780 That's exactly what it wants. 534 00:52:39,073 --> 00:52:42,035 Not to mention you'd be giving it a way out of here. 535 00:52:42,785 --> 00:52:44,537 A way to spread. 536 00:52:46,539 --> 00:52:48,416 It's like a virus. 537 00:52:49,250 --> 00:52:51,544 So what do we do with any virus? 538 00:52:51,627 --> 00:52:52,712 Quarantine. 539 00:52:54,589 --> 00:52:58,384 We isolate it and then we kill it. 540 00:52:59,594 --> 00:53:00,636 Yeah. 541 00:53:01,971 --> 00:53:03,264 We have to rely on science. 542 00:53:04,432 --> 00:53:07,602 Exposing our uncontaminated blood to the cells of the creature 543 00:53:07,727 --> 00:53:11,189 might create a reaction of some kind. 544 00:53:11,272 --> 00:53:13,608 So we take blood samples from everybody. 545 00:53:14,108 --> 00:53:15,777 Yeah, and we test each one of them. 546 00:53:16,903 --> 00:53:19,655 Yes. Adam and I can do that. 547 00:53:21,282 --> 00:53:22,617 Okay. 548 00:53:24,786 --> 00:53:27,121 Lars and I will disable the vehicles. 549 00:53:28,956 --> 00:53:31,084 We have to trust in this plan. 550 00:53:34,837 --> 00:53:38,091 It's our only chance of making it through this. 551 00:53:53,773 --> 00:53:54,773 [LLOYD] Is that it? 552 00:53:54,816 --> 00:53:55,817 [SPEAKING NORWEGIAN] 553 00:53:56,150 --> 00:53:57,151 No more vehicles? 554 00:53:59,153 --> 00:54:00,154 Okay. 555 00:54:09,831 --> 00:54:10,832 What? 556 00:54:38,067 --> 00:54:39,569 [LARS SPEAKS NORWEGIAN] 557 00:54:49,912 --> 00:54:51,192 [EDVARD] Is everything all right? 558 00:54:57,211 --> 00:54:58,212 Yes. 559 00:54:58,296 --> 00:54:59,964 Yes, everything's fine. 560 00:55:02,049 --> 00:55:03,551 Good. 561 00:55:05,303 --> 00:55:06,888 [SPEAKING NORWEGIAN] 562 00:55:07,597 --> 00:55:09,557 Kate, we should go. 563 00:55:10,183 --> 00:55:13,144 The storm is getting worse. 564 00:55:27,742 --> 00:55:29,118 [LLOYD] Who is that? 565 00:55:41,756 --> 00:55:43,257 [JONAS] Hurry, they're coming! 566 00:55:43,925 --> 00:55:45,259 [BOTH GRUNT] 567 00:55:57,939 --> 00:55:59,398 [PEDER] The Americans. 568 00:56:02,652 --> 00:56:06,113 It's impossible for a human to survive that crash. 569 00:56:07,448 --> 00:56:08,950 We should burn them. 570 00:56:09,075 --> 00:56:10,952 Right here, right now. 571 00:56:12,370 --> 00:56:13,621 [YELLING IN NORWEGIAN] 572 00:56:15,539 --> 00:56:16,874 It could be murder. 573 00:56:17,333 --> 00:56:18,709 It could be survival, Kate. 574 00:56:18,793 --> 00:56:20,878 Yes, but we don't have to kill them. All right? 575 00:56:20,962 --> 00:56:25,132 We can just lock them up until Sander's test is ready. 576 00:56:26,384 --> 00:56:27,635 Please. 577 00:56:29,011 --> 00:56:30,137 Please. 578 00:57:24,984 --> 00:57:26,861 [CARTER] So this is a good idea? 579 00:57:29,155 --> 00:57:30,656 Locking us up? 580 00:57:34,368 --> 00:57:35,578 You need our help. 581 00:57:40,875 --> 00:57:42,668 [SPEAKING NORWEGIAN] 582 00:57:43,419 --> 00:57:44,670 Okay. 583 00:57:45,588 --> 00:57:47,006 Okay. 584 00:57:49,759 --> 00:57:51,010 Kate. 585 00:57:52,928 --> 00:57:57,600 A bunch of scientists, they can't handle what we saw in that chopper. 586 00:57:58,059 --> 00:58:00,936 For all we know, you could be one of those things. 587 00:58:01,896 --> 00:58:04,982 It is pretty hard to believe you both walked away from that crash. 588 00:58:05,066 --> 00:58:06,817 Yeah, I get that. I do, but… 589 00:58:06,942 --> 00:58:08,611 We're preparing a test, 590 00:58:10,071 --> 00:58:12,490 and then we figure out who's who. 591 00:58:13,449 --> 00:58:15,159 It's all I can offer you right now. 592 00:58:53,739 --> 00:58:55,408 [GLASS SHATTERING] 593 00:59:01,288 --> 00:59:03,499 [PEDER SHOUTING] 594 00:59:15,553 --> 00:59:16,887 [COUGHING] 595 00:59:21,434 --> 00:59:22,852 [JONAS] Someone sabotaged it. 596 00:59:22,977 --> 00:59:25,062 There's nothing left. Nothing. 597 00:59:25,146 --> 00:59:26,480 Now there's no test. 598 00:59:27,648 --> 00:59:29,442 How could this happen? 599 00:59:29,525 --> 00:59:31,610 It was no accident. 600 00:59:31,986 --> 00:59:33,112 You. 601 00:59:34,488 --> 00:59:36,282 You were in there with it. 602 00:59:36,532 --> 00:59:38,117 You were the last one. 603 00:59:38,200 --> 00:59:39,285 Why are you accusing me? 604 00:59:39,535 --> 00:59:40,786 Why not? 605 00:59:41,495 --> 00:59:42,575 He's got something to hide. 606 00:59:42,621 --> 00:59:43,748 What are you, an asshole? 607 00:59:43,831 --> 00:59:46,112 I was the one working on the test. I left for two minutes! 608 00:59:46,208 --> 00:59:47,686 You just don't want us to know the truth, do ya? 609 00:59:47,710 --> 00:59:49,020 Bullshit! Don't tell me to fucking calm down! 610 00:59:49,044 --> 00:59:50,254 Calm down! Calm down! 611 00:59:50,337 --> 00:59:51,881 This is a god damn fucking nightmare! 612 00:59:51,964 --> 00:59:53,799 There might be another way. 613 00:59:57,845 --> 00:59:59,263 I think there might be 614 01:00:00,848 --> 01:00:02,850 another way to tell. 615 01:00:18,908 --> 01:00:21,368 Peder, give me your flash light. 616 01:00:25,748 --> 01:00:27,792 Now tell Lars to open his mouth. 617 01:00:28,042 --> 01:00:29,084 Huh? 618 01:00:29,168 --> 01:00:31,545 Tell him to open his mouth. 619 01:00:34,840 --> 01:00:36,550 [SPEAKING NORWEGIAN] 620 01:00:44,517 --> 01:00:45,643 Good. 621 01:00:46,519 --> 01:00:48,187 Lars has fillings. 622 01:00:48,687 --> 01:00:52,691 So he's human. It can't imitate inorganic material. 623 01:00:53,067 --> 01:00:54,735 See? 624 01:01:07,414 --> 01:01:08,499 Good. 625 01:01:09,959 --> 01:01:11,085 Good. 626 01:01:13,128 --> 01:01:14,213 Open. 627 01:01:15,589 --> 01:01:16,590 [LARS SPEAKING NORWEGIAN] 628 01:01:29,061 --> 01:01:30,104 Okay. 629 01:01:32,106 --> 01:01:33,274 Okay. Good. 630 01:01:38,028 --> 01:01:40,239 Right now it's at least something. 631 01:01:41,657 --> 01:01:42,908 A way to eliminate some of us. 632 01:01:42,992 --> 01:01:44,994 So I'm gonna get killed because I floss? 633 01:01:45,619 --> 01:01:47,413 Nobody's getting killed. 634 01:01:47,997 --> 01:01:49,290 Kate. 635 01:01:49,415 --> 01:01:50,541 [SPEAKING NORWEGIAN] 636 01:01:50,624 --> 01:01:52,084 Kate, come on. 637 01:01:52,626 --> 01:01:53,794 Kate. 638 01:01:55,879 --> 01:01:56,964 Just do it. 639 01:01:58,299 --> 01:01:59,466 Kate. 640 01:02:02,303 --> 01:02:03,345 Open. 641 01:02:20,529 --> 01:02:22,364 Just go stand over there. 642 01:02:35,794 --> 01:02:39,340 You know as well as I do, there are too many variables. 643 01:02:40,966 --> 01:02:42,009 Open your mouth. 644 01:02:47,890 --> 01:02:49,183 Open your mouth! 645 01:02:51,352 --> 01:02:52,394 They're porcelain. 646 01:02:57,358 --> 01:02:58,817 Go stand by Adam. 647 01:03:03,697 --> 01:03:05,949 Anyone else with porcelain fillings? 648 01:03:06,367 --> 01:03:07,910 Or clean teeth? 649 01:03:11,497 --> 01:03:12,665 This is bloody absurd. 650 01:03:12,748 --> 01:03:15,000 [SPEAKING NORWEGIAN] 651 01:03:33,060 --> 01:03:34,728 This is wrong. 652 01:04:00,546 --> 01:04:03,298 Jonas, you and Lars go out, 653 01:04:03,382 --> 01:04:04,901 get Carter and Jameson and bring them in here. 654 01:04:04,925 --> 01:04:05,968 We'll check them, too. 655 01:04:06,218 --> 01:04:08,262 But why don't we just leave them where they are? 656 01:04:08,429 --> 01:04:09,680 They can't do anything. 657 01:04:09,763 --> 01:04:10,931 We need to know. 658 01:04:11,348 --> 01:04:13,225 [SPEAKING NORWEGIAN] 659 01:04:27,489 --> 01:04:28,907 [DOOR OPENS] 660 01:04:39,293 --> 01:04:40,294 [SPEAKING NORWEGIAN] 661 01:04:45,424 --> 01:04:46,425 Yeah. 662 01:05:38,519 --> 01:05:42,564 [SPEAKING NORWEGIAN] 663 01:05:43,398 --> 01:05:44,525 Lars. 664 01:05:56,995 --> 01:05:58,038 Lars! 665 01:05:58,705 --> 01:05:59,832 Lars! 666 01:06:01,375 --> 01:06:03,210 Lars! Lars! 667 01:06:04,336 --> 01:06:05,379 Lars! 668 01:06:07,005 --> 01:06:08,132 Lars! 669 01:06:11,677 --> 01:06:12,719 Peder. 670 01:06:14,638 --> 01:06:15,806 [SPEAKING NORWEGIAN] 671 01:06:28,527 --> 01:06:31,822 Whatever they're saying, right now it doesn't matter. 672 01:06:32,447 --> 01:06:34,157 You can't trust them. 673 01:06:35,993 --> 01:06:37,369 [BANGING ON DOOR] 674 01:06:38,787 --> 01:06:40,747 Watch them. 675 01:06:41,331 --> 01:06:42,332 [BANGING CONTINUES] 676 01:06:44,710 --> 01:06:45,878 [JONAS] Kate! 677 01:06:46,378 --> 01:06:47,462 Come on! 678 01:06:51,049 --> 01:06:52,134 Come on! 679 01:06:54,052 --> 01:06:56,305 Where are they? Where are the rest? 680 01:06:56,471 --> 01:06:57,556 They attacked him! 681 01:06:58,223 --> 01:06:59,850 [LLOYD] Who? They got Lars! 682 01:07:00,100 --> 01:07:01,476 Peder! 683 01:07:01,560 --> 01:07:02,560 [SPEAKING NORWEGIAN] 684 01:07:02,603 --> 01:07:04,043 What happened? Peder, keep them back. 685 01:07:04,980 --> 01:07:06,273 Stay on them, Peder! 686 01:07:10,235 --> 01:07:11,612 We don't know if we can trust them! 687 01:07:12,946 --> 01:07:14,156 [ALL ARGUING] 688 01:07:14,239 --> 01:07:16,575 Stay on them! Stay on them, Peder! 689 01:07:17,576 --> 01:07:19,244 [GLASS SHATTERING] 690 01:07:21,914 --> 01:07:23,165 They're inside. 691 01:07:36,219 --> 01:07:37,262 Hey! 692 01:07:38,513 --> 01:07:40,265 Calm down! What have you done with Lars? 693 01:07:40,349 --> 01:07:41,850 I said calm down! 694 01:07:41,934 --> 01:07:43,226 Where the fuck is Lars? 695 01:07:43,435 --> 01:07:44,478 Drop it. 696 01:07:46,146 --> 01:07:47,314 Somebody tell him! 697 01:07:47,439 --> 01:07:48,440 [SPEAKING NORWEGIAN] 698 01:07:49,983 --> 01:07:50,984 Put it down! 699 01:08:10,671 --> 01:08:12,381 Peder. Peder. 700 01:08:16,635 --> 01:08:17,761 Okay. 701 01:08:18,720 --> 01:08:20,639 I just want to check my friend, okay? 702 01:08:21,556 --> 01:08:22,891 It's okay. 703 01:08:24,142 --> 01:08:26,144 [JAMESON] He was gonna fire. 704 01:08:36,196 --> 01:08:37,572 [TRICKLING] 705 01:08:40,450 --> 01:08:42,035 It's gonna blow! Watch out! 706 01:08:43,704 --> 01:08:44,955 [GRUNTS] 707 01:09:02,431 --> 01:09:03,682 [GROANING] [JONAS] Edvard? 708 01:09:06,601 --> 01:09:07,811 Edvard? 709 01:09:16,653 --> 01:09:17,654 Pick him up. 710 01:09:17,738 --> 01:09:18,780 Okay. 711 01:09:21,408 --> 01:09:22,510 [JAMESON] Get down. Get down. 712 01:09:22,534 --> 01:09:23,660 You. 713 01:09:24,536 --> 01:09:25,579 Yeah, you, help him! 714 01:09:34,838 --> 01:09:36,757 All right, show yourselves. 715 01:09:37,966 --> 01:09:39,634 Right fucking now! 716 01:09:46,183 --> 01:09:47,851 Everybody in the rec room. 717 01:09:54,441 --> 01:09:55,901 [JAMESON] Pick him up. Come on. 718 01:10:03,283 --> 01:10:04,534 Sit down. 719 01:10:11,666 --> 01:10:12,959 Not all of us are human. 720 01:10:15,587 --> 01:10:17,798 Just put him over there on the couch. 721 01:10:24,846 --> 01:10:25,972 [CREATURE SQUEALING] 722 01:10:27,724 --> 01:10:28,725 [SCREAMING] 723 01:10:35,941 --> 01:10:37,275 Get it off! 724 01:10:38,485 --> 01:10:40,737 What the fuck is this shit, man? 725 01:10:52,457 --> 01:10:53,458 Carter! 726 01:10:53,542 --> 01:10:54,626 Carter, burn it, man! 727 01:10:55,418 --> 01:10:57,587 There's something wrong with it! Fuck! 728 01:10:57,671 --> 01:10:59,464 God damn it, Carter, burn it! 729 01:11:13,145 --> 01:11:14,479 [SCREAMS] 730 01:11:15,772 --> 01:11:17,858 Shit! Carter, table! 731 01:11:20,110 --> 01:11:21,111 Carter! 732 01:11:22,028 --> 01:11:23,788 [CARTER] Something's wrong with the pressure. 733 01:11:23,947 --> 01:11:25,365 It's got air in the pipe! 734 01:11:27,868 --> 01:11:29,119 Watch out! 735 01:11:43,383 --> 01:11:44,718 We gotta get the air out! 736 01:11:46,011 --> 01:11:47,387 [SCREAMING] 737 01:11:49,473 --> 01:11:50,807 [GROWLING] 738 01:11:51,224 --> 01:11:52,392 No! No! 739 01:12:07,741 --> 01:12:09,117 No! No! 740 01:12:13,121 --> 01:12:14,122 Burn it! 741 01:12:14,206 --> 01:12:15,207 [HISSING] 742 01:12:19,169 --> 01:12:20,545 [YELLING] 743 01:12:51,034 --> 01:12:52,786 [GROWLING IN DISTANCE] 744 01:13:03,505 --> 01:13:05,298 [MUFFLED WHIMPERING] 745 01:13:28,238 --> 01:13:30,198 I'm with you, buddy. 746 01:13:32,993 --> 01:13:34,286 [GASPING] 747 01:14:17,996 --> 01:14:19,289 Carter? 748 01:14:21,916 --> 01:14:23,043 Hey. 749 01:14:24,544 --> 01:14:26,129 Are you okay? 750 01:14:26,963 --> 01:14:28,131 Yeah. 751 01:14:31,551 --> 01:14:32,719 Are you? 752 01:14:33,720 --> 01:14:35,138 Not yet I'm not. 753 01:14:36,139 --> 01:14:39,351 We find it and we kill it. 754 01:15:02,957 --> 01:15:04,292 [CREAKING] 755 01:15:18,056 --> 01:15:19,224 [GROWLS] 756 01:15:19,766 --> 01:15:21,142 [CLANKING] 757 01:15:31,361 --> 01:15:32,404 [ELECTRICITY CRACKLING] 758 01:15:37,450 --> 01:15:39,285 [INDISTINCT SHOUTING] 759 01:15:40,245 --> 01:15:41,913 [CREATURE ROARING] 760 01:15:45,542 --> 01:15:47,377 [SANDER YELLING] 761 01:15:49,796 --> 01:15:51,798 I think that was Sander. 762 01:15:52,590 --> 01:15:53,717 Yeah. 763 01:16:10,817 --> 01:16:12,527 [SCREECHING] [GASPS] 764 01:16:14,028 --> 01:16:15,572 Gross. Oh, no! 765 01:16:15,655 --> 01:16:16,656 Get it! 766 01:16:19,868 --> 01:16:20,910 You see it? 767 01:16:20,994 --> 01:16:22,078 Where'd it go? 768 01:16:23,997 --> 01:16:25,081 There! 769 01:16:26,249 --> 01:16:27,333 Get back! 770 01:16:29,252 --> 01:16:30,628 [SQUEALING] 771 01:16:37,677 --> 01:16:39,596 Don't. Don't touch it. 772 01:16:54,861 --> 01:16:56,196 [CLATTERS] 773 01:16:58,198 --> 01:17:00,074 Did you hear that? 774 01:17:00,158 --> 01:17:01,367 Yeah. 775 01:17:13,713 --> 01:17:15,089 [RATTLING] 776 01:17:42,116 --> 01:17:43,910 [CLANKING] 777 01:18:01,177 --> 01:18:02,595 [SCREECHING] 778 01:18:21,281 --> 01:18:22,991 [BREATHING HEAVILY] 779 01:18:36,421 --> 01:18:38,298 [GROWLING IN DISTANCE] 780 01:18:44,178 --> 01:18:45,471 [GROWLING GETS LOUDER] 781 01:19:22,383 --> 01:19:24,344 [ROARS] 782 01:19:59,087 --> 01:20:00,421 [GROWLING] 783 01:20:12,892 --> 01:20:14,268 [SCREECHING] 784 01:20:38,418 --> 01:20:39,794 [SCREAMING] 785 01:20:48,428 --> 01:20:49,679 Kate. 786 01:21:13,953 --> 01:21:15,538 Sander. Wait. 787 01:21:15,621 --> 01:21:16,706 So what? 788 01:21:18,041 --> 01:21:19,542 It'll freeze out there. 789 01:21:19,625 --> 01:21:20,710 And if it doesn't? 790 01:21:21,711 --> 01:21:25,965 If it makes it out of here, millions of people could die. 791 01:21:26,174 --> 01:21:27,633 It's got nowhere to go. 792 01:21:27,717 --> 01:21:29,051 Yes, it does. 793 01:21:38,311 --> 01:21:39,896 [ENGINE SPUTTERING] 794 01:21:39,979 --> 01:21:41,189 Come on. 795 01:21:41,689 --> 01:21:42,774 All right. 796 01:22:26,359 --> 01:22:27,443 What? 797 01:22:32,532 --> 01:22:33,699 What happened to Lars? 798 01:22:35,535 --> 01:22:37,662 We didn't kill him. 799 01:23:26,419 --> 01:23:27,920 [BOTH PANTING] 800 01:23:34,093 --> 01:23:35,344 Come on. 801 01:23:48,441 --> 01:23:49,984 [SPACESHIP POWERING UP] 802 01:24:03,623 --> 01:24:05,208 Run! Run! 803 01:24:18,804 --> 01:24:22,642 [SCREAMING] 804 01:24:22,808 --> 01:24:23,893 Kate! 805 01:24:24,977 --> 01:24:26,312 [SCREAMING] 806 01:24:29,315 --> 01:24:30,900 Kate! 807 01:25:56,277 --> 01:25:57,403 Kate? 808 01:26:01,574 --> 01:26:02,616 Kate! 809 01:26:17,381 --> 01:26:18,841 [AIR HISSING] 810 01:26:39,278 --> 01:26:40,780 [DEVICE HUMMING] 811 01:27:40,506 --> 01:27:41,674 [GRUNTS] 812 01:27:56,939 --> 01:27:58,315 [SCREAMING] 813 01:28:21,505 --> 01:28:23,716 [YELLING] 814 01:28:49,575 --> 01:28:50,826 [PANTING] 815 01:29:48,509 --> 01:29:49,927 [SCREECHING] 816 01:29:53,264 --> 01:29:54,473 [GRUNTING] 817 01:30:18,497 --> 01:30:19,832 Kate! 818 01:30:33,012 --> 01:30:34,513 [POWERING DOWN] 819 01:31:28,901 --> 01:31:30,736 So what do we do now? 820 01:31:36,241 --> 01:31:38,202 There's a Russian station 821 01:31:38,660 --> 01:31:40,579 about 50 miles from here. 822 01:31:42,915 --> 01:31:44,083 We should have enough gas. 823 01:31:52,257 --> 01:31:54,426 We're gonna make it back, okay? 824 01:31:57,096 --> 01:31:58,430 Okay. 825 01:32:17,991 --> 01:32:19,576 Let's go. 826 01:32:21,787 --> 01:32:23,122 I'll put this in the back. 827 01:32:40,931 --> 01:32:43,851 You know how I knew you were human 828 01:32:43,934 --> 01:32:45,727 when you showed up back at base? 829 01:32:48,480 --> 01:32:49,898 No. 830 01:32:52,651 --> 01:32:54,111 Your earring. 831 01:33:03,162 --> 01:33:04,830 It was your other ear. 832 01:33:16,550 --> 01:33:20,179 Kate… Kate, what are you doing? 833 01:33:21,513 --> 01:33:23,140 Let's talk about this. 834 01:33:23,974 --> 01:33:25,058 Talk to me. 835 01:33:25,184 --> 01:33:26,351 Kate. 836 01:33:26,727 --> 01:33:27,895 Kate! 837 01:33:29,062 --> 01:33:30,230 Kate! 838 01:33:32,733 --> 01:33:34,193 No! 839 01:35:56,043 --> 01:35:57,669 [SPEAKING NORWEGIAN] 840 01:36:05,177 --> 01:36:06,345 Hello? 841 01:36:11,516 --> 01:36:12,559 Hello? 842 01:36:16,063 --> 01:36:17,189 Hello? 843 01:36:18,398 --> 01:36:19,441 Edvard? 844 01:36:22,361 --> 01:36:23,528 Edvard? 845 01:36:26,198 --> 01:36:27,407 Hello! 846 01:36:29,368 --> 01:36:30,369 [SHOUTING IN NORWEGIAN] 847 01:36:38,919 --> 01:36:40,087 Hello! 848 01:36:41,296 --> 01:36:42,631 [GUNSHOTS] 849 01:36:48,929 --> 01:36:50,055 Lars! 850 01:36:57,729 --> 01:37:00,023 [SPEAKING NORWEGIAN] 851 01:37:18,291 --> 01:37:20,419 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 852 01:37:49,698 --> 01:37:50,949 [PANTING] 54132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.