All language subtitles for ffffffiiinnaaallleee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,420 --> 00:00:38,420 How do you do! 2 00:00:39,930 --> 00:00:44,490 Mister Søren Juul Petersen feels it would be a little unkind 3 00:00:44,500 --> 00:00:46,200 to present this film 4 00:00:46,200 --> 00:00:49,470 without just a word of friendly warning. 5 00:00:50,700 --> 00:00:53,840 We are about to unfold the story of "Finale." 6 00:00:55,140 --> 00:00:56,610 On the surface, 7 00:00:56,610 --> 00:01:00,410 a story about two Danish girls working at a gas-station 8 00:01:00,410 --> 00:01:03,880 and their predicaments during a night shift. 9 00:01:05,250 --> 00:01:08,620 But deeper down, it deals with the boundaries 10 00:01:08,620 --> 00:01:10,090 for good entertainment 11 00:01:10,090 --> 00:01:12,890 and the morbid curiosity of the human mind. 12 00:01:13,760 --> 00:01:15,700 I think it will entertain you. 13 00:01:16,700 --> 00:01:17,930 It may shock you. 14 00:01:19,170 --> 00:01:21,500 It might even horrify you. 15 00:01:23,270 --> 00:01:25,400 So, if any of you feel 16 00:01:25,400 --> 00:01:28,070 that you do not want to subject your nerves 17 00:01:28,070 --> 00:01:29,970 to such a strain, 18 00:01:29,980 --> 00:01:31,310 now is your chance to, 19 00:01:32,810 --> 00:01:35,550 well, we warned you. 20 00:01:52,030 --> 00:01:54,500 Welcome to Denmark. 21 00:01:54,500 --> 00:01:56,970 Land of fairytales, hygge, 22 00:01:58,370 --> 00:02:01,710 and home to some of the happiest people in the world. 23 00:02:01,710 --> 00:02:05,940 We will do our utmost today, to change all of that. 24 00:02:18,860 --> 00:02:19,790 Benjamin! 25 00:02:20,790 --> 00:02:21,630 Belinda! 26 00:02:23,170 --> 00:02:25,000 Is anyone there? 27 00:02:26,030 --> 00:02:26,870 Hello! 28 00:02:29,960 --> 00:02:31,460 Honey?! 29 00:02:35,300 --> 00:02:37,340 I'm right here! 30 00:02:38,460 --> 00:02:39,960 Belin... Belinda! 31 00:02:43,710 --> 00:02:45,210 Can you hear me?! 32 00:02:47,890 --> 00:02:48,690 Hello! 33 00:03:24,960 --> 00:03:25,790 Hello! 34 00:03:31,900 --> 00:03:32,860 Is there anybody? 35 00:03:36,840 --> 00:03:38,050 Hello? 36 00:03:39,300 --> 00:03:41,670 Pleasure and pain. 37 00:03:41,670 --> 00:03:45,340 A blistering blend of the nightmarish. 38 00:03:45,350 --> 00:03:49,250 We'll be prepared for time and place, 39 00:03:49,250 --> 00:03:50,620 an alternative path 40 00:03:50,620 --> 00:03:54,120 to the strongest aspects of everyday life. 41 00:04:57,750 --> 00:05:02,050 ...and is everybody ready for 2 hours of nail biting excitement? 42 00:05:02,090 --> 00:05:06,170 Ready is an understatement, Jan. Since Denmark made it to the final- 43 00:05:06,210 --> 00:05:10,170 - people have really been ecstatic. But it's really gonna be a thriller. 44 00:05:10,210 --> 00:05:14,880 But the Danes are really confident in front of this fantastic event. 45 00:05:16,210 --> 00:05:20,170 It's a showdown that's sure to leave the streets empty. 46 00:05:20,590 --> 00:05:24,000 But Niels, any thoughts about the game itself? 47 00:05:24,050 --> 00:05:28,210 Yeah, I fear it's gonna be fierce and brutal. 48 00:05:28,250 --> 00:05:30,710 Please don't pick me up too late. 49 00:05:30,750 --> 00:05:33,340 - There's a lot of packing to do. - No, no... 50 00:05:33,380 --> 00:05:35,500 All the guys have to go to work tomorrow... 51 00:05:35,550 --> 00:05:37,630 Will you listen to the game on the radio? 52 00:05:37,670 --> 00:05:40,920 No, I better work on my thesis... 53 00:05:40,960 --> 00:05:44,960 I'll lock myself up in the back room, and let Belinda manage the shop. 54 00:05:45,550 --> 00:05:47,750 - Oh dear... - Yes! 55 00:05:48,000 --> 00:05:51,050 Yeah, my faithful companion here is on it's last run, 56 00:05:55,880 --> 00:05:58,840 You know, when I get that job in Hamburg, we'll buy a new car. 57 00:06:00,000 --> 00:06:02,500 IF you get the job, honey! 58 00:06:02,880 --> 00:06:05,050 Don't you think I'll get it? 59 00:06:05,090 --> 00:06:09,050 Sure I do. You speak German really well now. 60 00:06:09,300 --> 00:06:12,000 Yeah, right. Easy now, 'schatzie'... 61 00:06:14,630 --> 00:06:16,710 I'm just kidding, honey. 62 00:06:17,000 --> 00:06:18,130 Sure. 63 00:06:19,210 --> 00:06:22,380 Well, remember to call the real estate agent. 64 00:06:22,750 --> 00:06:25,170 I'm outta here. 65 00:06:25,210 --> 00:06:27,800 - Bye. - Bye. 66 00:06:27,840 --> 00:06:30,420 Have a nice shift. See you soon. 67 00:06:31,300 --> 00:06:33,500 Have a nice game... give my best to everybody! 68 00:06:35,550 --> 00:06:37,880 - What about the pump? - You'll have to fix it. 69 00:06:39,710 --> 00:06:40,920 Benjamin! 70 00:06:57,590 --> 00:06:59,800 We'll pick up the keys on Wednesday then. 71 00:07:00,590 --> 00:07:02,130 Hi, Agnes. 72 00:07:02,750 --> 00:07:04,960 Yes, at 3 PM, I've noted. 73 00:07:05,420 --> 00:07:07,710 Okay thanks. Goodbye. 74 00:07:09,170 --> 00:07:10,170 Hi Belinda. 75 00:07:11,090 --> 00:07:13,420 I thought we'd finished working together. 76 00:07:13,460 --> 00:07:16,420 Me too, but I promised my dad this last shift. 77 00:07:16,960 --> 00:07:19,380 - I'm sure we'll have fun. - Yes. 78 00:07:21,960 --> 00:07:25,800 Please fold the boxes properly before you put them in the trash... 79 00:07:25,840 --> 00:07:27,500 Yeah, sure... 80 00:07:27,550 --> 00:07:30,500 By the way, the car wash door is stuck again... 81 00:07:30,750 --> 00:07:33,250 I'll take a look right away. 82 00:07:56,800 --> 00:08:02,130 Hi K. What are U doing? 83 00:08:02,590 --> 00:08:05,500 Fixing stuff. And U? 84 00:08:05,800 --> 00:08:11,210 At work with my bosses stuck up daughter 85 00:08:11,250 --> 00:08:14,590 Drop by if U want. 86 00:08:23,420 --> 00:08:26,460 The car wash door is working again. 87 00:08:35,960 --> 00:08:39,670 I want to watch the final, but maybe I'll drop by. 88 00:08:53,130 --> 00:08:55,250 We might as well close... 89 00:08:55,300 --> 00:08:57,960 No one will come as long as the final is on... 90 00:08:58,000 --> 00:09:00,550 It is pretty surreal that Denmark ended up in the final. 91 00:09:04,130 --> 00:09:07,250 Was that your boyfriend before... in the yellow car? 92 00:09:08,050 --> 00:09:09,960 Yes, that's Benjamin. 93 00:09:10,460 --> 00:09:12,590 He just graduated as a doctor. 94 00:09:13,960 --> 00:09:15,460 Why? 95 00:09:15,750 --> 00:09:18,670 Don't you ever get annoyed with him sometimes? 96 00:09:21,210 --> 00:09:23,420 Trouble with your boyfriend? 97 00:09:23,750 --> 00:09:27,800 Not really, besides him being a jerk now and then... 98 00:09:29,630 --> 00:09:31,340 Maybe it's just me. 99 00:09:35,380 --> 00:09:38,710 This evening will be so boring. 100 00:09:39,710 --> 00:09:43,960 I'll bet you an ice cream, that we won't get more than three customers. 101 00:09:44,000 --> 00:09:45,710 Okay, deal 102 00:10:06,710 --> 00:10:10,170 Help me K. I'm so bored. 103 00:10:18,840 --> 00:10:20,670 What are you majoring in? 104 00:10:21,500 --> 00:10:23,420 Psychology. 105 00:10:23,920 --> 00:10:28,250 Skills in high demand around here, with all those lunatics running around. 106 00:10:31,460 --> 00:10:33,920 Kenny should really answer my messages. 107 00:10:33,960 --> 00:10:35,590 Don't you think? 108 00:10:36,960 --> 00:10:40,500 Any psychological thoughts on hopeless boyfriends? 109 00:10:40,550 --> 00:10:42,460 I'm sure he'll get back to you. 110 00:11:29,000 --> 00:11:32,380 Why don't people clean up their own mess? 111 00:11:56,710 --> 00:11:59,880 There you are. What are you doing? 112 00:11:59,920 --> 00:12:02,550 Why don't you answer my messages? 113 00:12:02,920 --> 00:12:08,380 Yes, I'm still at work... No, I'm not gonna be a webcam model. 114 00:12:08,750 --> 00:12:12,300 Working here helps save up money... 115 00:12:19,960 --> 00:12:21,880 Belinda, what's wrong? 116 00:12:22,840 --> 00:12:27,300 - What happened? - Just a whole lot of stuff lately. 117 00:12:31,420 --> 00:12:32,460 Here. 118 00:12:34,210 --> 00:12:35,800 Shit. 119 00:12:36,380 --> 00:12:39,800 I thought I heard you laughing a minute ago? 120 00:12:40,130 --> 00:12:41,710 What happened? 121 00:12:44,170 --> 00:12:46,000 It's my mom... 122 00:12:46,670 --> 00:12:50,420 She told me to pack my stuff and leave. 123 00:12:51,300 --> 00:12:53,750 Right now? 124 00:12:55,250 --> 00:12:57,630 So you live at your mother's place? 125 00:12:57,670 --> 00:12:58,920 Yeah. 126 00:12:58,960 --> 00:13:03,840 I had to move back in with her last winter... 127 00:13:03,880 --> 00:13:08,460 Now she wants me to leave Kenny... and she told me that... 128 00:13:10,500 --> 00:13:13,590 That either I drop him or I have to move out. 129 00:13:14,750 --> 00:13:17,460 I've already canceled my own apartment... 130 00:13:18,130 --> 00:13:20,670 Here, have some water. 131 00:13:21,130 --> 00:13:24,380 I think she's jealous of me having a boyfriend. 132 00:13:24,420 --> 00:13:27,920 And she looks retired. 133 00:13:27,960 --> 00:13:31,170 You seem a little too old for living with your mom? 134 00:13:31,210 --> 00:13:36,170 Yes, but after my last boyfriend Patrick, I had no choice. 135 00:13:36,210 --> 00:13:38,500 I had to move back. 136 00:13:40,380 --> 00:13:45,000 What is the problem... why doesn't your mom like Kenny? 137 00:13:45,340 --> 00:13:48,210 It's really stupid, she... 138 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 I'll handle it. 139 00:14:01,960 --> 00:14:03,710 Agnes Berger? 140 00:14:03,750 --> 00:14:05,500 Sorry, do you know me? 141 00:14:06,250 --> 00:14:09,090 - Are you German? - No no... 142 00:14:09,130 --> 00:14:12,920 I speak a little German. It's your name tag. 143 00:14:13,590 --> 00:14:15,750 Right, sorry 144 00:14:16,090 --> 00:14:20,050 That'll be 355 Danish kroner. 145 00:14:20,590 --> 00:14:23,800 Oh, I also a need a gas cylinder, thanks. 146 00:14:23,840 --> 00:14:25,590 Yes, no problem. 147 00:14:27,420 --> 00:14:33,300 Then it's 1159 Danish kroner, or 156 Euro. 148 00:14:36,050 --> 00:14:37,590 That's expensive! 149 00:14:38,250 --> 00:14:39,800 My Goodness. 150 00:14:40,210 --> 00:14:41,300 Uh mm... 151 00:14:42,420 --> 00:14:44,550 I'll pay by card. 152 00:14:52,800 --> 00:14:55,840 You seem to have entered an incorrect PIN code. 153 00:15:03,880 --> 00:15:06,170 I'll pay with cash. 154 00:15:09,800 --> 00:15:13,800 You'll get your change in Danish kroner, is that okay? 155 00:15:13,800 --> 00:15:14,630 Okay. 156 00:15:17,750 --> 00:15:20,960 - Here you go. - Thank you, Agnes Berger. 157 00:15:22,250 --> 00:15:26,300 Oh, do you know what the score is in the final? 158 00:15:26,340 --> 00:15:28,670 No, I don't know. 159 00:15:28,710 --> 00:15:32,750 Aren't you watching it in the back room? 160 00:15:33,170 --> 00:15:34,210 No. 161 00:15:35,130 --> 00:15:39,300 - Okay. Thank you, Agnes Berger. - You're welcome. 162 00:15:39,630 --> 00:15:42,630 Don't forget your gas cylinder! 163 00:16:09,420 --> 00:16:10,960 Hey, Agnes! 164 00:16:12,500 --> 00:16:14,920 Guess who texted me and will drop by in a minute. 165 00:16:15,460 --> 00:16:16,920 My best guess is Kenny? 166 00:16:17,340 --> 00:16:22,420 Bingo... I need the key to the bathroom so I can clean up. 167 00:16:25,590 --> 00:16:26,590 Thanks. 168 00:18:05,670 --> 00:18:07,210 Do you want something? 169 00:18:17,750 --> 00:18:20,670 Don't do that. She doesn't like it. 170 00:18:20,710 --> 00:18:23,300 We're just fooling around, I hope you don't mind? 171 00:18:23,590 --> 00:18:26,500 Your friend is right. I DO mind, thank you. 172 00:18:28,050 --> 00:18:30,420 My friend? Who? Him? 173 00:18:30,800 --> 00:18:32,210 Are we friends? 174 00:18:32,630 --> 00:18:33,710 Stop it. 175 00:18:37,130 --> 00:18:40,130 I want to pay for these and the gas. 176 00:18:42,630 --> 00:18:44,960 Then it'll be 186, thanks. 177 00:18:45,750 --> 00:18:49,210 And here we see our hero paying for the gas and Cokes... 178 00:18:49,250 --> 00:18:51,250 To the beautiful gas attendant... 179 00:19:02,710 --> 00:19:04,630 Agnes Berger... 180 00:19:04,670 --> 00:19:07,340 The girl from the gas station here in...? 181 00:19:08,590 --> 00:19:09,840 Where are we? 182 00:19:09,880 --> 00:19:14,250 Beautiful, please inform your customers in this desolate part of the country... 183 00:19:14,300 --> 00:19:17,250 - Where are we? - Can you please just go now? 184 00:19:17,300 --> 00:19:19,800 Yes, we're leaving now. 185 00:19:25,750 --> 00:19:27,840 But we're just fooling around... 186 00:19:27,880 --> 00:19:29,550 There's no harm done. 187 00:19:32,670 --> 00:19:33,750 Leave now! 188 00:19:34,210 --> 00:19:36,130 Otherwise, I'll call the police. 189 00:19:36,630 --> 00:19:37,750 Oh! 190 00:19:37,800 --> 00:19:39,840 And what would you tell them? 191 00:19:39,880 --> 00:19:44,800 "Hi, it's Agnes from the gas station... someone is filming me!" 192 00:19:48,800 --> 00:19:50,300 I'll go now, but... 193 00:19:50,840 --> 00:19:54,380 Why don't you give me your phone number? You seem like a nice girl. 194 00:19:54,920 --> 00:19:59,500 Otherwise, I can't tell you when I upload the clips on Youtube. 195 00:20:02,420 --> 00:20:03,260 Agnes. 196 00:20:04,500 --> 00:20:07,300 Sorry if I crossed your line. 197 00:20:07,550 --> 00:20:10,090 - Okay? - Goodbye for now! 198 00:20:12,920 --> 00:20:16,500 It's not just me filming you... there are cameras everywhere. 199 00:20:17,000 --> 00:20:23,670 Weekend weekend, for you and for me and for you... 200 00:20:26,130 --> 00:20:27,250 Yes. 201 00:20:27,550 --> 00:20:29,130 Have a nice evening! 202 00:20:53,210 --> 00:20:55,250 Did you see the woman? 203 00:20:56,170 --> 00:20:58,210 Which woman? 204 00:20:59,250 --> 00:21:03,500 The woman in the back seat, with duct tape on her mouth. 205 00:21:04,710 --> 00:21:05,750 Duct tape? 206 00:21:08,090 --> 00:21:10,750 You mean the two guys who just left? 207 00:21:11,000 --> 00:21:15,130 Yes, there was a woman in the back seat with duct tape on her mouth... 208 00:21:15,170 --> 00:21:16,840 I honestly don't think so... 209 00:21:16,880 --> 00:21:21,130 They weren't exactly charming, but I would have seen that. 210 00:21:21,170 --> 00:21:25,420 There was a woman in their back seat with duct tape on her mouth... 211 00:21:26,130 --> 00:21:28,170 How did you even see that? 212 00:21:28,210 --> 00:21:30,840 The bathroom window is facing the other way. 213 00:21:31,250 --> 00:21:35,550 I saw it on my way out. Fucking psychos, man... 214 00:21:36,500 --> 00:21:38,630 Do you realize what types like them can do? 215 00:21:38,880 --> 00:21:41,710 No, but I'm sure I would have seen this. 216 00:21:43,380 --> 00:21:45,500 So because you didn't see it, it didn't happen? 217 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 Yes. 218 00:21:47,800 --> 00:21:49,630 I saw her! 219 00:21:49,670 --> 00:21:51,800 I think they've drugged her or something. 220 00:21:53,590 --> 00:21:58,340 I saw a movie once about a psycho who kept women trapped in his basement. 221 00:21:58,960 --> 00:22:01,500 He tortured them in the sickest way... 222 00:22:03,010 --> 00:22:04,570 Belinda. 223 00:22:04,710 --> 00:22:07,000 You shouldn't watch movies like that.... 224 00:22:07,050 --> 00:22:09,210 Fear distorts reality... 225 00:22:12,210 --> 00:22:14,420 Okay, then let's call the police. 226 00:22:14,460 --> 00:22:19,550 We don't want the police running around. Kenny will be here soon. 227 00:22:22,380 --> 00:22:24,630 What's up with Kenny and the police? 228 00:23:10,880 --> 00:23:12,000 Benjamin? 229 00:23:17,080 --> 00:23:17,920 Benjamin? 230 00:24:13,420 --> 00:24:14,710 Agnes! 231 00:24:17,550 --> 00:24:19,250 Agnes, come watch this! 232 00:24:23,380 --> 00:24:24,420 What is it? 233 00:24:25,050 --> 00:24:26,500 The air pump. 234 00:24:27,880 --> 00:24:29,840 What's up with the air pump? 235 00:24:29,880 --> 00:24:32,500 It's in the middle of everything... 236 00:24:33,590 --> 00:24:35,210 So what? 237 00:24:35,250 --> 00:24:38,960 Some customers probably forgot to put it back. 238 00:24:39,000 --> 00:24:41,380 What customers are you talking about? 239 00:24:41,420 --> 00:24:46,340 The guy with the gas canister or the ones with the woman in the back seat? 240 00:24:47,210 --> 00:24:50,840 What do I know, but it didn't get there by itself. 241 00:24:56,340 --> 00:24:58,500 It's pretty strange... 242 00:24:58,550 --> 00:25:03,710 I've already put it back once before... 243 00:25:04,420 --> 00:25:06,170 It's very strange... 244 00:25:06,210 --> 00:25:09,170 There is something very strange about this. 245 00:25:09,210 --> 00:25:11,750 Someone just forgot to put it back. 246 00:25:12,420 --> 00:25:16,210 - Who would that be? - I don't know... 247 00:25:29,880 --> 00:25:33,590 If you are playing a prank on us... 248 00:25:33,630 --> 00:25:37,250 I don't find it funny at all. 249 00:26:06,630 --> 00:26:09,170 - What's up? - Not much. 250 00:26:12,300 --> 00:26:14,090 Where's your helmet? 251 00:26:14,130 --> 00:26:15,710 Where it belongs. 252 00:26:18,800 --> 00:26:20,170 What's wrong with you? 253 00:26:20,420 --> 00:26:22,420 It's my mom. 254 00:26:24,920 --> 00:26:26,300 Fuck her. 255 00:26:26,340 --> 00:26:28,250 She told me to move. 256 00:26:28,670 --> 00:26:29,960 Why? 257 00:26:30,000 --> 00:26:31,380 You. 258 00:26:31,630 --> 00:26:32,880 Because of me? 259 00:26:33,210 --> 00:26:34,340 Yes. 260 00:26:35,000 --> 00:26:36,590 That really sucks. 261 00:26:41,050 --> 00:26:44,880 - That's Agnes. - Hi, Agnes, Kenny here. 262 00:26:45,710 --> 00:26:46,800 Good looking girl. 263 00:26:47,050 --> 00:26:48,630 Are you high? 264 00:26:49,380 --> 00:26:51,170 Hey, are you high or what? 265 00:26:51,210 --> 00:26:53,340 No, I'm flat out broke. 266 00:26:53,380 --> 00:26:56,380 Who's gonna pay for that Coke then? 267 00:26:56,920 --> 00:26:59,590 I don't know. Don't all shops have a bit of loose change? 268 00:26:59,630 --> 00:27:04,340 Honey, there's a camera right there. You're busted. 269 00:27:08,000 --> 00:27:11,090 Maybe I can borrow some money from you then... 270 00:27:11,130 --> 00:27:13,090 I need a 1000 Kr. 271 00:27:13,460 --> 00:27:15,130 Are you kidding me? 272 00:27:15,170 --> 00:27:18,210 No, I really need a thousand... 273 00:27:18,250 --> 00:27:20,380 You know you'll get them back. 274 00:27:20,420 --> 00:27:23,420 I don't have a thousand you can borrow, honey. 275 00:27:23,750 --> 00:27:27,960 - What about your credit card? - No, I can't spare a 1000. 276 00:27:28,880 --> 00:27:29,960 Dammit man. 277 00:27:30,840 --> 00:27:33,210 Don't be so selfish... 278 00:27:33,460 --> 00:27:35,800 I really need this from you. 279 00:27:35,840 --> 00:27:38,130 - Give me the money. - Why aren't you watching the final? 280 00:27:38,170 --> 00:27:39,340 Fuck the final. 281 00:27:40,050 --> 00:27:42,000 I have other things on my mind. 282 00:27:42,880 --> 00:27:44,590 Who do you owe the money? 283 00:27:44,630 --> 00:27:46,340 What do you need it for? 284 00:27:46,380 --> 00:27:48,000 - Someone who wants it... - Who? 285 00:27:48,050 --> 00:27:50,840 Someone leaving town, who likes to get his money. 286 00:27:55,630 --> 00:27:59,380 - I have 200 Kr. - I'm 800 short then. 287 00:27:59,420 --> 00:28:01,170 I haven't got anymore. 288 00:28:04,380 --> 00:28:07,380 Use your credit card to get some cash from the register? 289 00:28:07,420 --> 00:28:09,050 I can't do that... 290 00:28:09,090 --> 00:28:11,550 - Can't you get some money? - No, I can't. 291 00:28:12,590 --> 00:28:13,670 Great. 292 00:28:14,800 --> 00:28:15,800 Great. 293 00:28:17,670 --> 00:28:18,750 That's really great. 294 00:28:23,420 --> 00:28:24,880 Bitch! 295 00:28:24,920 --> 00:28:26,550 What did you say, honey? 296 00:28:27,840 --> 00:28:29,670 I said 'see you honey'. 297 00:28:35,630 --> 00:28:36,840 Are you okay? 298 00:28:37,500 --> 00:28:38,340 Yeah. 299 00:28:40,000 --> 00:28:42,170 I don't want to talk about it. 300 00:28:42,500 --> 00:28:44,130 It's just one of those days. 301 00:28:44,840 --> 00:28:46,750 Right, I'll be in the back room. 302 00:28:49,670 --> 00:28:51,880 Is something wrong? 303 00:28:51,920 --> 00:28:54,630 I just started missing you. 304 00:28:54,670 --> 00:28:58,420 That's too bad, but the referee has just stopped the match. 305 00:28:58,460 --> 00:29:00,960 - Why? - You won't believe this... 306 00:29:01,000 --> 00:29:05,710 The game had just started when 5-6 naked people ran into the field. 307 00:29:06,710 --> 00:29:09,550 People will do anything to get on TV... 308 00:29:09,590 --> 00:29:11,250 Yeah, we're really getting our moneys worth. 309 00:29:11,300 --> 00:29:13,800 But I'll probably be a little late. 310 00:29:13,840 --> 00:29:18,920 But not too late.... 311 00:29:19,460 --> 00:29:21,920 Is Belinda troubling you? 312 00:29:21,960 --> 00:29:23,710 Yeah, among other things. 313 00:29:24,000 --> 00:29:26,710 Luckily it's your last shift tonight. 314 00:29:29,090 --> 00:29:31,250 Is someone picking Belinda up after you close? 315 00:29:31,300 --> 00:29:33,000 I don't think so. 316 00:29:33,380 --> 00:29:37,420 Ask her to wait with you and we'll give her a ride home. 317 00:29:37,460 --> 00:29:39,050 Are you serious? 318 00:29:39,090 --> 00:29:41,420 Yes, then you won't be alone. 319 00:29:41,460 --> 00:29:44,750 No.... I'll check with her. 320 00:29:44,800 --> 00:29:48,340 The game is about to start now. Bye now. 321 00:29:48,380 --> 00:29:50,300 Yeah, see you later. 322 00:30:04,500 --> 00:30:05,710 Belinda? 323 00:30:08,800 --> 00:30:09,880 What wrong? 324 00:30:10,920 --> 00:30:12,750 They're back. 325 00:30:12,800 --> 00:30:15,710 The two guys... who filmed you. 326 00:30:16,170 --> 00:30:17,250 Where? 327 00:30:17,880 --> 00:30:19,300 They're waiting up there. 328 00:30:24,380 --> 00:30:26,500 What are we going to do, Agnes? 329 00:30:27,670 --> 00:30:29,630 Take it easy. 330 00:30:31,550 --> 00:30:34,130 No need to panic just yet. 331 00:30:34,550 --> 00:30:40,130 I once experienced a robbery... when working at the large gas station by the freeway. 332 00:30:40,170 --> 00:30:44,250 It was two junkies... and they behaved just like this. 333 00:30:44,300 --> 00:30:46,960 Stalking us before entering the shop with knives. 334 00:30:47,550 --> 00:30:49,300 What did you do then? 335 00:30:49,340 --> 00:30:52,170 Gave them the money and called the police. 336 00:30:52,210 --> 00:30:56,170 I really wanted to beat them up myself, but I didn't. 337 00:30:56,210 --> 00:31:00,420 The usual rules... just give them the money and call the police. 338 00:31:02,590 --> 00:31:04,920 How did you feel afterwards? 339 00:31:05,210 --> 00:31:06,670 I felt all right. 340 00:31:07,050 --> 00:31:08,590 Nothing really happened. 341 00:31:09,500 --> 00:31:12,250 A psychologist came asking dumb questions... 342 00:31:12,300 --> 00:31:15,000 But I wouldn't talk. No offense. 343 00:31:15,300 --> 00:31:17,880 Don't underestimate psychological help... 344 00:31:20,210 --> 00:31:21,460 Fuck! 345 00:31:21,800 --> 00:31:23,090 They're coming now. 346 00:31:34,380 --> 00:31:38,300 Very strange behaviour if you want to rob a gas station. 347 00:31:39,130 --> 00:31:41,960 Agnes, they're not here to rob the gas station... 348 00:31:43,000 --> 00:31:44,500 What are they doing then? 349 00:31:48,250 --> 00:31:50,420 It's us they're after, Agnes. 350 00:31:52,840 --> 00:31:56,340 You really SHOULD see a psychologist. 351 00:32:12,880 --> 00:32:15,170 He's got something in his hand. 352 00:33:38,880 --> 00:33:41,630 Benjamin... honey? 353 00:33:49,960 --> 00:33:51,590 Honey! 354 00:34:17,050 --> 00:34:18,210 Who are you? 355 00:34:21,300 --> 00:34:22,670 Who are you? 356 00:34:28,170 --> 00:34:32,170 My dad has money... 357 00:35:23,210 --> 00:35:24,590 Is something wrong? 358 00:35:25,460 --> 00:35:27,300 What can we do for you? 359 00:35:27,800 --> 00:35:31,050 We were here earlier... buying Cokes and gas. 360 00:35:31,090 --> 00:35:35,460 Yes, I remember. We haven't had many customers tonight. 361 00:35:35,500 --> 00:35:37,630 No, I can imagine. 362 00:35:38,420 --> 00:35:40,170 What do you want? 363 00:35:41,000 --> 00:35:43,960 I lost my Visa card - maybe I left it here? 364 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 No. 365 00:35:50,130 --> 00:35:52,130 Didn't you pay cash? 366 00:35:53,090 --> 00:35:55,380 Yes, now that you mention it. 367 00:35:55,960 --> 00:35:58,250 Well, I'd better close the card then. 368 00:35:58,550 --> 00:35:59,920 Have a good evening both of you. 369 00:36:01,380 --> 00:36:02,750 Wait a minute! 370 00:36:06,630 --> 00:36:07,710 Yes? 371 00:36:07,960 --> 00:36:10,750 Who was the woman in the back of your car? 372 00:36:14,750 --> 00:36:15,960 What woman? 373 00:36:16,000 --> 00:36:19,130 There was a woman sitting in the back seat of your car earlier. 374 00:36:19,170 --> 00:36:21,630 She had duct tape covering her mouth. 375 00:36:22,340 --> 00:36:23,960 It wasn't a woman. 376 00:36:28,630 --> 00:36:30,170 What was it then? 377 00:36:30,210 --> 00:36:32,130 It was a sex doll. 378 00:36:33,630 --> 00:36:36,630 It was the guy with the camera's suggestion. 379 00:36:37,420 --> 00:36:42,090 A friend is turning 30 today, and he wanted to give him a sex doll. 380 00:36:42,130 --> 00:36:46,710 But the friend wasn't home, so we got stuck with the doll in our car. 381 00:36:48,800 --> 00:36:51,460 I think I'll be on my way then. 382 00:36:51,500 --> 00:36:52,960 Have a good night. 383 00:37:48,920 --> 00:37:50,380 Agnes! 384 00:37:58,170 --> 00:38:00,090 It's back again. 385 00:38:12,380 --> 00:38:15,130 It wasn't there when the car left. 386 00:38:17,460 --> 00:38:19,050 I'll put it back. 387 00:39:08,630 --> 00:39:09,630 Agnes! 388 00:39:15,000 --> 00:39:17,170 You really scared me, Belinda. 389 00:39:17,210 --> 00:39:20,500 - I saw somebody in the car wash. - What do you mean? 390 00:39:20,550 --> 00:39:21,920 I saw somebody... 391 00:39:23,670 --> 00:39:25,210 Is it smoke? 392 00:39:26,130 --> 00:39:27,710 Is there a fire? 393 00:39:38,460 --> 00:39:41,000 Ladies and Gentlemen, 394 00:39:41,000 --> 00:39:45,600 we start tonight's experience with some Pre-show pressure. 395 00:39:45,600 --> 00:39:49,670 Our session begins with a little hands-on exercise. 396 00:39:49,670 --> 00:39:52,170 We've warmed up our main specimen 397 00:39:52,180 --> 00:39:54,810 and put some of her senses in the dark. 398 00:39:55,980 --> 00:39:59,550 But let's be silent and leave the rest to 399 00:39:59,550 --> 00:40:00,480 body language. 400 00:41:40,350 --> 00:41:41,920 Don't cry, Agnes. 401 00:41:43,420 --> 00:41:44,890 It's only showbiz. 402 00:41:46,590 --> 00:41:47,960 I promise not to kill you. 403 00:41:48,860 --> 00:41:50,290 And neither will anyone else. 404 00:41:52,660 --> 00:41:54,370 Unless you ask me to. 405 00:41:56,400 --> 00:42:01,310 Or beg! 406 00:42:01,910 --> 00:42:05,340 Who are you? 407 00:42:34,500 --> 00:42:36,210 I don't like this, Agnes. 408 00:42:36,500 --> 00:42:39,210 Easy now. It's probably just a short circuit. 409 00:43:30,880 --> 00:43:35,170 Whoever wrote this is really sick in the head. 410 00:43:40,920 --> 00:43:44,670 The surveillance files can probably show us who wrote it. 411 00:43:45,050 --> 00:43:48,210 Shit, we don't have access to that. 412 00:43:48,630 --> 00:43:49,840 What are you talking about? 413 00:43:50,340 --> 00:43:54,630 The surveillance recordings are locked in the back room. 414 00:43:54,670 --> 00:43:59,340 The files are protected, so criminals can't get hold of them. 415 00:44:00,710 --> 00:44:02,750 What should we do then? 416 00:44:03,750 --> 00:44:06,840 I have to call the police... 417 00:44:06,880 --> 00:44:11,420 ...and call my dad because he has access to the surveillance files. 418 00:44:23,590 --> 00:44:25,420 You won't believe this... 419 00:44:25,670 --> 00:44:26,880 What is it? 420 00:44:26,920 --> 00:44:28,670 There's someone out there. 421 00:44:35,050 --> 00:44:36,590 He has something in his hand... 422 00:44:40,460 --> 00:44:43,300 He's filming us, Agnes... 423 00:44:55,750 --> 00:44:57,050 Kenny? 424 00:44:57,090 --> 00:44:58,300 What? 425 00:44:58,340 --> 00:44:59,920 It's Kenny for Christ's sake. 426 00:44:59,980 --> 00:45:04,290 Kenny! 427 00:45:04,590 --> 00:45:07,250 What's up you two? 428 00:45:07,300 --> 00:45:10,460 - Are you completely insane? - What? 429 00:45:11,210 --> 00:45:12,800 What's happening? 430 00:45:13,380 --> 00:45:15,590 Did you think it was for real? 431 00:45:15,630 --> 00:45:16,920 That's really funny. 432 00:45:16,960 --> 00:45:20,460 No, that's wasn't funny at all. I'm calling the police now. 433 00:45:20,500 --> 00:45:22,380 Take it easy now. It was a joke. 434 00:45:22,420 --> 00:45:24,710 Don't call the police. Stop that, Kenny 435 00:45:24,750 --> 00:45:26,670 Don't call the police... 436 00:45:26,710 --> 00:45:28,130 Don't call... 437 00:45:28,170 --> 00:45:30,750 What are you up to? Stop that! 438 00:45:31,050 --> 00:45:32,960 Yes, I just need to send this... 439 00:45:34,460 --> 00:45:36,050 Stop it.... 440 00:45:36,090 --> 00:45:38,170 You scared the shit out of me, Kenny. 441 00:45:38,210 --> 00:45:40,710 I thought you would find it funny... 442 00:45:40,750 --> 00:45:42,170 Some fun.. 443 00:45:42,210 --> 00:45:45,130 It wasn’t funny, Kenny... not at all. 444 00:45:45,170 --> 00:45:48,880 What about the paint in there? It's vandalism. 445 00:45:49,130 --> 00:45:52,590 I don't think so. Listen, I said I'm sorry... 446 00:45:52,880 --> 00:45:54,420 It wasn't my idea... 447 00:45:54,460 --> 00:45:58,130 I don't want your excuses. What were you thinking? 448 00:45:58,170 --> 00:46:01,130 I got really scared, Kenny. 449 00:46:01,170 --> 00:46:04,800 It's not okay, writing what you did in there. 450 00:46:06,380 --> 00:46:11,000 Listen Belinda. I came to you because I'm broke... 451 00:46:12,130 --> 00:46:14,670 I needed a 1000, but you didn't help me. 452 00:46:14,710 --> 00:46:16,420 You wouldn't help me... 453 00:46:16,460 --> 00:46:18,050 Shut up when I'm talking to you. 454 00:46:18,090 --> 00:46:22,840 Then this a guy offered me a 1000 to make a video and send it to him. 455 00:46:23,130 --> 00:46:25,670 So, now I don't need a 1000 anymore. 456 00:46:25,710 --> 00:46:27,880 This is too far out. 457 00:46:27,920 --> 00:46:29,300 I'm going inside. 458 00:46:30,550 --> 00:46:34,590 - Now she's pissed. - I'm tired of your stories. 459 00:46:34,630 --> 00:46:37,170 I need you to leave. 460 00:46:37,210 --> 00:46:39,340 - Right now? - Yes, now! 461 00:46:39,380 --> 00:46:42,840 - See you later? - I won't even answer that. 462 00:46:42,880 --> 00:46:44,630 We'll see each other later? 463 00:46:54,550 --> 00:46:57,250 I don't know about you, but I'm going home now. 464 00:46:57,300 --> 00:47:01,500 I'll text my dad about what happened and we'll close down for tonight. 465 00:47:05,710 --> 00:47:06,750 Okay... 466 00:47:07,000 --> 00:47:08,300 What's on your mind? 467 00:47:08,630 --> 00:47:12,000 Our shift ends in less than two hours... 468 00:47:12,050 --> 00:47:14,670 And I have to wash that paint of the wall! 469 00:47:14,710 --> 00:47:19,340 If your dad hears about this with Kenny, I'll be fired on the spot! 470 00:47:20,890 --> 00:47:21,720 Okay. 471 00:47:22,550 --> 00:47:24,090 Maybe I overreacted... 472 00:47:24,710 --> 00:47:28,250 But the thing about Kenny getting a 1000 to scare us - 473 00:47:28,300 --> 00:47:29,630 I don't like it. 474 00:47:29,880 --> 00:47:34,210 No, but Agnes, he's full of shit, just forget about it. 475 00:47:34,460 --> 00:47:39,050 You're still defending him. I actually got really scared! 476 00:47:42,000 --> 00:47:43,210 I know. 477 00:47:47,800 --> 00:47:49,090 Well then... 478 00:47:49,550 --> 00:47:51,960 Let's get that paint off the wall? 479 00:47:53,130 --> 00:47:57,420 We better hurry before it all dries. 480 00:47:58,210 --> 00:48:01,590 And now we have customers... 481 00:48:01,630 --> 00:48:03,960 It looks like you'll owe me an ice cream. 482 00:48:12,670 --> 00:48:14,090 There's no one here. 483 00:48:17,590 --> 00:48:19,000 And there's no car either. 484 00:48:22,250 --> 00:48:24,670 Maybe they went round the back. 485 00:48:27,840 --> 00:48:29,630 Why would they do that? 486 00:48:38,500 --> 00:48:40,170 Before we fully start 487 00:48:40,170 --> 00:48:43,840 to unfold our tantalizing main performance, 488 00:48:43,840 --> 00:48:48,080 we need to close in on our divine diva. 489 00:48:48,080 --> 00:48:51,810 Our Ringmaster is a determined conversationalist. 490 00:48:51,810 --> 00:48:56,320 Dying to dive into deeper dialogue with our starlet. 491 00:48:56,320 --> 00:48:59,860 He masters the art of oral examination. 492 00:49:01,020 --> 00:49:05,060 Let's let our lion roar, shall we? 493 00:49:05,060 --> 00:49:07,960 It's time for more Pre-show Pressure, 494 00:49:07,970 --> 00:49:11,430 as we break bread, and Meet the Meat. 495 00:49:13,470 --> 00:49:15,710 Please state your name? 496 00:49:22,510 --> 00:49:23,810 Please Agnes, 497 00:49:25,350 --> 00:49:27,990 let the audience get to know you a little bit. 498 00:49:35,030 --> 00:49:36,560 What is your name? 499 00:49:36,560 --> 00:49:37,790 Agnes Berger! 500 00:49:40,330 --> 00:49:42,100 Agnes Berger. 501 00:49:46,400 --> 00:49:49,840 How old are you? 502 00:49:55,080 --> 00:49:55,910 29. 503 00:49:57,180 --> 00:49:58,020 29? 504 00:49:59,820 --> 00:50:00,750 29! 505 00:50:06,090 --> 00:50:08,820 Your audience would like to know more about you, Agnes. 506 00:50:10,190 --> 00:50:13,100 Apart from working at a gas station, 507 00:50:15,030 --> 00:50:17,770 what is it you really wanted to do 508 00:50:18,940 --> 00:50:20,200 with your life? 509 00:50:24,570 --> 00:50:25,680 Psychology. 510 00:50:26,580 --> 00:50:27,640 Psychology! 511 00:50:29,110 --> 00:50:29,950 Fantastic! 512 00:50:31,350 --> 00:50:32,680 Ladies and gentlemen, 513 00:50:32,680 --> 00:50:34,950 we have a psycho with us tonight. 514 00:50:47,100 --> 00:50:47,900 So, Agnes 515 00:50:49,700 --> 00:50:51,870 Is that your boyfriend sitting over there? 516 00:50:56,310 --> 00:50:57,110 Hmm? 517 00:50:59,180 --> 00:51:00,840 You see, he's our first act. 518 00:51:06,250 --> 00:51:08,020 Ladies and gentlemen, 519 00:51:08,020 --> 00:51:12,020 Let me introduce our star for the evening, 520 00:51:13,120 --> 00:51:14,860 Agnes Berger! 521 00:51:18,600 --> 00:51:22,130 Tonight, is a very violent show! 522 00:51:23,370 --> 00:51:26,000 A very sad tragedy. 523 00:51:29,410 --> 00:51:30,510 A horror circus. 524 00:51:33,210 --> 00:51:37,410 Our most enthusiastic audience are close at hand. 525 00:51:38,850 --> 00:51:40,680 Sitting front row. 526 00:51:42,850 --> 00:51:45,320 And by magic of the internet, 527 00:51:45,320 --> 00:51:48,120 we have cameras over here and here, 528 00:51:48,120 --> 00:51:50,930 two in the back, one behind you, three over there, 529 00:51:50,930 --> 00:51:51,890 two over here. 530 00:51:51,890 --> 00:51:53,200 There's cameras everywhere. 531 00:51:56,800 --> 00:51:59,300 Say hi to the audience, Agnes. 532 00:52:02,610 --> 00:52:03,440 Hello. 533 00:52:21,160 --> 00:52:21,990 No? 534 00:52:28,530 --> 00:52:30,200 Hello, hello, hello. 535 00:52:46,480 --> 00:52:49,050 Let's try this again, shall we? 536 00:52:54,020 --> 00:52:54,820 Hello. 537 00:53:07,070 --> 00:53:07,900 Hello. 538 00:53:09,310 --> 00:53:12,210 That wasn't so difficult, was it? 539 00:53:20,460 --> 00:53:23,090 Why would they go round the back? 540 00:53:29,420 --> 00:53:32,250 - You have called Benjamin... - Ah, voice mail. 541 00:53:32,300 --> 00:53:35,670 I'm busy so please leave a message... 542 00:53:36,130 --> 00:53:38,420 Hi Benjamin, it's me... 543 00:53:38,460 --> 00:53:41,800 I was wondering if you could you pick me up now. 544 00:53:41,840 --> 00:53:44,500 Some very strange things are happening here... 545 00:53:45,630 --> 00:53:47,380 ...Hurry up, bye. 546 00:53:50,590 --> 00:53:53,550 It's a bit like being in a prank on Youtube... 547 00:53:56,840 --> 00:53:59,340 This is way too creepy... 548 00:54:15,460 --> 00:54:17,630 If that's your boyfriend again... 549 00:54:33,320 --> 00:54:35,320 The time has finally come 550 00:54:35,330 --> 00:54:37,020 to pull out the spotlight 551 00:54:37,030 --> 00:54:39,590 and burn a hole into the darkness. 552 00:54:39,600 --> 00:54:43,660 Our evenings three-act performance is ready to begin. 553 00:54:43,670 --> 00:54:45,530 Let's set the proper atmosphere. 554 00:54:47,400 --> 00:54:48,370 Wonderful. 555 00:54:48,370 --> 00:54:50,840 Sit back or lean forward friends 556 00:54:52,280 --> 00:54:55,340 because it's time to spin The Wheel of Misfortune. 557 00:54:55,350 --> 00:54:57,610 Ladies and gentlemen, 558 00:54:58,750 --> 00:55:02,080 time to get things rolling with act one, 559 00:55:02,080 --> 00:55:03,690 the appetizer. 560 00:55:06,620 --> 00:55:07,820 Wakey Wakey. 561 00:55:07,820 --> 00:55:08,690 Rise and shine. 562 00:55:13,360 --> 00:55:16,900 It seems our friend has dozed off. 563 00:55:16,900 --> 00:55:20,000 Let's see if we can wake this sleeping beauty. 564 00:55:48,400 --> 00:55:49,600 There we go. 565 00:55:49,600 --> 00:55:52,370 All dressed up and ready to play. 566 00:55:52,370 --> 00:55:55,840 Welcome to the, oh boy boyfriend. 567 00:55:57,210 --> 00:56:01,510 Let's see his luck or should I say un-luck 568 00:56:01,510 --> 00:56:03,650 on our Wheel of Misfortune! 569 00:56:11,950 --> 00:56:14,450 Orange no less. 570 00:56:14,460 --> 00:56:16,790 What does orange remind us of? 571 00:56:18,530 --> 00:56:19,900 Fire perhaps? 572 00:56:21,200 --> 00:56:26,200 Maybe a little fire. 573 00:56:37,050 --> 00:56:39,480 Agnes, do you have a campfire story 574 00:56:39,480 --> 00:56:41,050 you'd like to share with us 575 00:56:41,050 --> 00:56:44,290 while we roast your boyfriend over the open fire? 576 00:57:18,250 --> 00:57:20,460 Things are heating up, ladies and gentlemen! 577 00:57:25,890 --> 00:57:26,730 Oh, blue! 578 00:57:29,230 --> 00:57:31,030 Red was hot. 579 00:57:31,030 --> 00:57:32,240 Blue must be cold! 580 00:57:40,110 --> 00:57:42,940 Yes, maybe something to drink. 581 00:57:42,950 --> 00:57:44,680 Let's get your engine running. 582 00:57:58,960 --> 00:58:02,800 Please, no! 583 00:58:10,670 --> 00:58:12,670 Well, ladies and gentlemen, 584 00:58:12,680 --> 00:58:15,480 that's been fun, don't you think? 585 00:58:15,480 --> 00:58:16,310 Fired. 586 00:58:16,310 --> 00:58:18,310 Got a refreshing drink. 587 00:58:18,310 --> 00:58:22,620 But sadly, I'm afraid, it's time to end act one. 588 00:58:31,360 --> 00:58:35,100 As we expose new levels of dark human texture, 589 00:58:35,100 --> 00:58:39,000 let the soothing audio sugarcoat your experience. 590 00:58:46,080 --> 00:58:47,840 Please, let him go! 591 00:58:49,050 --> 00:58:50,610 Please, let him go! 592 00:58:51,910 --> 00:58:52,750 Please. 593 00:58:56,850 --> 00:58:58,420 Please, let him go. 594 00:59:40,230 --> 00:59:43,200 I do appreciate the effort you've brought to the ring. 595 00:59:44,900 --> 00:59:46,100 But timing is everything, 596 00:59:46,100 --> 00:59:48,900 and we can't leave the audience hanging. 597 00:59:48,910 --> 00:59:50,340 We need closure! 598 01:00:03,590 --> 01:00:06,520 I think you're ready for takeoff, my friend. 599 01:00:14,400 --> 01:00:15,930 Well, ladies and gentlemen, 600 01:00:17,100 --> 01:00:19,430 that about raps it up for act one. 601 01:00:22,040 --> 01:00:23,240 Shall we end the scene 602 01:00:23,240 --> 01:00:26,870 with a little bit of inflight entertainment? 603 01:00:47,700 --> 01:00:48,500 Ta-da! 604 01:01:55,250 --> 01:01:56,750 Belinda? 605 01:01:57,000 --> 01:01:58,210 Yes. 606 01:01:58,840 --> 01:02:01,300 Do you have your phone? 607 01:02:02,300 --> 01:02:04,050 Get it ready. 608 01:02:04,340 --> 01:02:06,000 Who should I call? 609 01:02:06,550 --> 01:02:08,340 Call the police. 610 01:02:15,750 --> 01:02:19,840 You have reached your local police station outside opening hours, please wait... 611 01:02:28,200 --> 01:02:29,730 Kenny. 612 01:02:29,730 --> 01:02:31,530 Get me away from here. 613 01:02:36,840 --> 01:02:40,210 Hello, police officer Petersen here. 614 01:02:46,960 --> 01:02:49,300 Kenny, what happened... 615 01:02:49,670 --> 01:02:50,670 Kenny! 616 01:02:51,050 --> 01:02:52,670 Kenny, you're bleeding. 617 01:02:55,930 --> 01:02:58,230 Kenny? 618 01:03:06,670 --> 01:03:09,670 Get ready... I'll be there in ten seconds! 619 01:03:14,000 --> 01:03:15,750 What the hell? 620 01:03:15,800 --> 01:03:17,210 What's going on here? 621 01:03:20,840 --> 01:03:22,340 What are you doing Agnes? 622 01:03:23,840 --> 01:03:27,090 - What's wrong? - Kenny's on the floor... 623 01:03:27,130 --> 01:03:29,630 ...he's been stabbed and there's blood everywhere! 624 01:03:29,670 --> 01:03:30,800 - In there? - Yes! 625 01:03:30,840 --> 01:03:32,300 - No, don't go in there! 626 01:03:32,340 --> 01:03:35,210 I have to. You said there's a man in there! 627 01:03:35,250 --> 01:03:37,130 I'll be back in two seconds... 628 01:03:37,170 --> 01:03:39,880 Stay here, and I'll go check on him. 629 01:03:45,340 --> 01:03:47,750 What happened to you? 630 01:03:48,630 --> 01:03:50,340 I think he's dying. 631 01:03:50,750 --> 01:03:51,920 Hi Belinda... 632 01:03:51,960 --> 01:03:55,590 My name is Benjamin and I'm a doctor. I'll take a look. 633 01:04:01,050 --> 01:04:03,130 Okay, we need to stop this bleeding. 634 01:04:03,170 --> 01:04:05,460 Belinda, can you get me those tissues there? 635 01:04:08,000 --> 01:04:10,670 Yes, that's fine, just give them to me. 636 01:04:10,710 --> 01:04:12,000 That's right. 637 01:04:32,880 --> 01:04:34,800 I just need my... 638 01:04:34,840 --> 01:04:38,170 Where the hell is my cell phone? Do you have a phone, Belinda? 639 01:04:38,210 --> 01:04:41,420 We really need a phone, so I can call for an ambulance. 640 01:04:41,750 --> 01:04:43,550 Belinda! Hello? 641 01:04:43,590 --> 01:04:46,250 My phone is in the back room... 642 01:04:46,750 --> 01:04:48,880 Don't you get it... they are still here! 643 01:04:49,170 --> 01:04:50,170 Agnes! 644 01:04:50,670 --> 01:04:52,590 Agnes, are you okay? 645 01:04:55,590 --> 01:04:56,960 I'm sorry... 646 01:05:00,460 --> 01:05:03,630 They're coming! I forgot to lock the back door! 647 01:05:03,670 --> 01:05:07,550 We need to lock the doors. Belinda, you'll lock the front doors... 648 01:05:07,590 --> 01:05:09,630 Agnes... I can't leave him right now... 649 01:05:09,670 --> 01:05:12,460 Please go and lock the door in the back room... 650 01:05:12,500 --> 01:05:15,880 - and get me Belinda's cell phone so we can call an ambulance. 651 01:05:15,920 --> 01:05:17,170 Right now, Agnes! 652 01:05:17,210 --> 01:05:19,380 Hold on Kenny... 653 01:06:00,460 --> 01:06:02,960 Okay, the door is locked now. 654 01:06:08,020 --> 01:06:08,850 Benjamin? 655 01:06:10,710 --> 01:06:11,920 Belinda? 656 01:06:16,890 --> 01:06:17,730 Benjamin? 657 01:06:25,090 --> 01:06:26,630 911. 658 01:06:26,670 --> 01:06:28,380 It's Agnes Berger... 659 01:06:29,210 --> 01:06:34,340 I'm at a gas station and someone has been stabbed... 660 01:06:40,950 --> 01:06:43,920 We hope you have enjoyed the first act. 661 01:06:43,920 --> 01:06:45,220 A riveting experience 662 01:06:45,220 --> 01:06:48,820 which calls for a short, necessary intermission 663 01:06:48,820 --> 01:06:51,520 before we proceed with act two. 664 01:06:51,530 --> 01:06:53,760 We encourage you to stretch your legs, 665 01:06:53,760 --> 01:06:55,930 before we carry on with the show. 666 01:07:35,570 --> 01:07:38,310 I believe you two ladies know each other. 667 01:07:49,680 --> 01:07:50,520 Agnes. 668 01:07:53,460 --> 01:07:54,670 Agnes. 669 01:07:59,800 --> 01:08:01,630 He killed Benjamin... 670 01:08:03,170 --> 01:08:05,000 He simply just killed him. 671 01:08:12,460 --> 01:08:17,670 It's the guy who bought the gas cylinder earlier this evening. 672 01:08:19,130 --> 01:08:20,630 He is filming us. 673 01:08:21,550 --> 01:08:23,630 There are cameras everywhere. 674 01:08:25,920 --> 01:08:27,960 It's some kind of sick show. 675 01:08:31,250 --> 01:08:34,130 It's fucking snuff, Agnes. 676 01:08:34,960 --> 01:08:37,050 I think there's an audience in there. 677 01:08:38,050 --> 01:08:39,250 There is. 678 01:08:40,300 --> 01:08:42,340 You'll have to untie me. 679 01:08:42,880 --> 01:08:46,630 - Get me out of this chair. - What if they can hear us... 680 01:08:46,670 --> 01:08:48,710 ...or see us or something? 681 01:08:48,750 --> 01:08:50,130 We're alone now. 682 01:08:50,500 --> 01:08:55,630 The cameras aren't zooming right now. They zoomed in and out before. 683 01:08:56,550 --> 01:08:59,750 They're silent now, so I think we have some time. 684 01:09:00,250 --> 01:09:02,250 - You have to untie me now. - Okay. 685 01:09:03,340 --> 01:09:04,710 Okay, I'm trying. 686 01:09:05,500 --> 01:09:07,550 Come on, Belinda, hurry! 687 01:09:26,080 --> 01:09:28,680 The intermission is coming to a close. 688 01:09:28,680 --> 01:09:30,850 We are ready to commence with act two. 689 01:09:30,850 --> 01:09:32,520 Where we'll get the chance to witness 690 01:09:32,520 --> 01:09:36,760 our two maidens respond to the requests of our audience. 691 01:09:36,760 --> 01:09:38,990 Let's not wait around anymore. 692 01:09:38,990 --> 01:09:41,200 This is The Killer Confrontation. 693 01:09:46,530 --> 01:09:49,640 I think I'm ready to start act two. 694 01:09:53,910 --> 01:09:58,180 Agnes Berger, why aren't you tied up anymore? 695 01:10:01,380 --> 01:10:04,450 Did your co-star untie you? 696 01:10:04,450 --> 01:10:05,290 Down! 697 01:10:10,020 --> 01:10:12,830 Well, if you're not going to answer, 698 01:10:14,530 --> 01:10:16,330 I guess we can play along. 699 01:10:26,040 --> 01:10:29,080 You remember how good your boyfriend looked with this? 700 01:10:31,880 --> 01:10:34,620 I'm sure you look very pretty too. 701 01:10:37,350 --> 01:10:41,120 Maybe there's even some of his saliva left on it? 702 01:10:44,460 --> 01:10:45,360 Good girl. 703 01:10:48,430 --> 01:10:49,700 Fantastic. 704 01:10:53,700 --> 01:10:54,670 Now look up! 705 01:10:56,070 --> 01:10:58,270 There you are, very pretty. 706 01:10:59,340 --> 01:11:01,710 Now don't lose your light! 707 01:11:02,780 --> 01:11:04,140 And you, my girl, 708 01:11:04,150 --> 01:11:06,720 I think you've earned yourself a price. 709 01:11:08,820 --> 01:11:13,620 Belinda, I'm going to need you undivided attention 710 01:11:13,620 --> 01:11:15,190 and participation. 711 01:11:15,190 --> 01:11:17,490 Do you understand? 712 01:11:17,490 --> 01:11:18,930 Yes? 713 01:11:18,930 --> 01:11:20,390 Good. 714 01:11:20,400 --> 01:11:22,960 Now, do you remember this from the gas station? 715 01:11:22,970 --> 01:11:26,400 Yes, buckle up and feel for the camera. 716 01:11:30,540 --> 01:11:33,670 I understand it stings a bit, 717 01:11:33,680 --> 01:11:37,440 but I'm afraid we have run out of anesthetics. 718 01:11:37,450 --> 01:11:38,640 Get up. 719 01:11:38,650 --> 01:11:39,480 Quick! 720 01:11:40,650 --> 01:11:43,480 Keep looking into our eyes. 721 01:11:43,480 --> 01:11:45,750 Aren't you marvelous. 722 01:11:55,630 --> 01:11:58,630 Tell me you like it! 723 01:11:59,570 --> 01:12:00,900 - I like it! - Yes. 724 01:12:03,770 --> 01:12:05,940 And so do we. 725 01:12:05,940 --> 01:12:09,740 You look much more collected, gathered, 726 01:12:12,720 --> 01:12:16,520 But we've promised some audience participation. 727 01:12:16,520 --> 01:12:18,390 So, ladies and gentlemen, 728 01:12:19,820 --> 01:12:23,490 let's start tonight's request, shall we? 729 01:12:23,490 --> 01:12:28,500 What would our front row audience like to see? 730 01:12:30,000 --> 01:12:33,100 Let your imaginations run wild! 731 01:13:09,170 --> 01:13:14,180 So, our front-row audience would like to see 732 01:13:15,040 --> 01:13:16,910 some relationship bonding. 733 01:13:19,050 --> 01:13:23,690 Let's see how we can make this escalate, 734 01:13:24,750 --> 01:13:25,590 shall we? 735 01:13:37,230 --> 01:13:40,770 Do you remember this from the gas station? 736 01:13:40,770 --> 01:13:43,740 You used it to cut open boxes. 737 01:13:44,570 --> 01:13:46,140 Yes? 738 01:13:46,140 --> 01:13:50,480 The more you say no to me, the deeper I'll cut you with it. 739 01:13:50,480 --> 01:13:52,550 Do you understand? 740 01:13:53,680 --> 01:13:56,080 Good, very good. 741 01:13:56,080 --> 01:13:59,320 Now, you know how to use a stapler, don't you? 742 01:14:00,220 --> 01:14:01,520 Take it. 743 01:14:01,520 --> 01:14:02,620 There you are. 744 01:14:04,490 --> 01:14:07,100 Let's see what we can do. 745 01:14:08,230 --> 01:14:09,560 How about we stick it in her arm? 746 01:14:09,570 --> 01:14:11,030 Shall we do that? 747 01:14:11,030 --> 01:14:13,270 Maybe she need one on her hand? 748 01:14:14,600 --> 01:14:15,440 The right one. 749 01:14:16,510 --> 01:14:19,270 Go on then! 750 01:14:19,270 --> 01:14:20,340 Go on, do it! 751 01:14:21,980 --> 01:14:23,180 That's a good spot. 752 01:14:24,250 --> 01:14:26,950 Nail that in there, do it! 753 01:14:27,780 --> 01:14:29,180 Yes! 754 01:14:29,180 --> 01:14:31,250 Now how about the face? 755 01:14:31,250 --> 01:14:32,890 Let's see the nose. 756 01:14:32,890 --> 01:14:34,450 Do the nose! 757 01:14:34,460 --> 01:14:35,290 Do it! 758 01:14:36,190 --> 01:14:37,620 Do it! 759 01:14:37,630 --> 01:14:38,560 Put it in there! 760 01:14:38,560 --> 01:14:40,230 There you go. 761 01:14:41,160 --> 01:14:42,000 Wonderful! 762 01:14:43,500 --> 01:14:46,030 And maybe the neck, what do you think? 763 01:14:46,030 --> 01:14:47,570 Shall we do the neck? 764 01:14:47,570 --> 01:14:49,370 Let's do the neck! 765 01:14:49,370 --> 01:14:50,940 Do the neck, go on. 766 01:14:50,940 --> 01:14:51,770 Do it! 767 01:14:52,870 --> 01:14:53,810 No, no stop. 768 01:14:53,810 --> 01:14:54,640 Wait! 769 01:14:54,640 --> 01:14:55,880 I have a marvelous idea. 770 01:14:57,010 --> 01:14:58,280 Oh, this is so good! 771 01:15:00,680 --> 01:15:01,680 There it is. 772 01:15:02,850 --> 01:15:07,190 The most important thing in showbiz 773 01:15:07,190 --> 01:15:10,920 is getting your name in the spotlight. 774 01:15:14,460 --> 01:15:15,560 Now let's see 775 01:15:16,970 --> 01:15:20,530 if we can make a lasting impression on our audience. 776 01:15:20,540 --> 01:15:21,800 Yes? 777 01:15:21,800 --> 01:15:23,940 Good, maybe we'll let them see this better. 778 01:15:28,010 --> 01:15:31,240 Now stick it in there. 779 01:15:31,250 --> 01:15:34,050 Stick it where it's supposed to be. 780 01:15:34,050 --> 01:15:35,350 Do it, yes? 781 01:15:35,350 --> 01:15:36,520 - No. - Do it! 782 01:15:36,520 --> 01:15:38,720 - No! - Do it, do it or I'll cut! 783 01:15:38,720 --> 01:15:40,760 I will cut you to shreds! 784 01:15:42,860 --> 01:15:45,860 Yes, there you go, stick it in there! 785 01:15:45,860 --> 01:15:47,290 Do it! 786 01:15:47,300 --> 01:15:48,130 Do it. 787 01:15:49,930 --> 01:15:52,930 There we are. 788 01:15:59,310 --> 01:16:00,570 Wonderful! 789 01:16:00,580 --> 01:16:05,310 Now close it so it stays there! 790 01:16:12,450 --> 01:16:13,950 There you are! 791 01:16:13,960 --> 01:16:16,760 We're having a magnificent show tonight, aren't we? 792 01:16:25,130 --> 01:16:27,740 How dare you interrupt my show? 793 01:17:02,500 --> 01:17:05,070 Please keep calm! 794 01:17:15,080 --> 01:17:18,080 Organize and leave calmly. 795 01:20:58,460 --> 01:21:00,250 What the hell is this place? 796 01:21:08,500 --> 01:21:10,000 Let's go up. 797 01:22:46,130 --> 01:22:47,420 We can't run from them. 798 01:22:47,670 --> 01:22:48,800 We have to hide. 799 01:23:06,000 --> 01:23:08,130 - Yes? - Have you found them yet? 800 01:23:08,140 --> 01:23:09,370 Not yet. 801 01:23:09,370 --> 01:23:10,300 They are trapped in the west wing. 802 01:23:10,310 --> 01:23:11,440 We'll have them in a minute. 803 01:23:11,440 --> 01:23:12,940 Indeed. 804 01:23:12,940 --> 01:23:16,440 Despite the unexpected ending the show has been a success. 805 01:23:17,510 --> 01:23:19,380 The front row audience is satisfied. 806 01:23:20,880 --> 01:23:22,650 But you need to finalize the girls 807 01:23:22,650 --> 01:23:25,720 and get the Ringmaster caravan ready for disposal. 808 01:23:25,720 --> 01:23:27,290 Yes, we understand. 809 01:23:31,000 --> 01:23:34,380 I'll search the rooms, you'll search the garage! 810 01:23:45,300 --> 01:23:46,880 They'll be back soon. 811 01:23:47,130 --> 01:23:48,500 We have to get out of here. 812 01:23:49,050 --> 01:23:50,630 Shh... Quiet. 813 01:24:28,000 --> 01:24:31,090 Agnes! Agnes! 814 01:24:31,130 --> 01:24:37,550 Weekend, weekend, for you and for me and for you! 815 01:25:00,880 --> 01:25:03,250 Listen sweetheart, the final is over. 816 01:25:03,300 --> 01:25:04,880 There is nothing left to fight for! 817 01:25:33,550 --> 01:25:36,750 - Belinda, where are you hit? - My... My shoulder! 818 01:25:38,250 --> 01:25:39,670 Can you get up? 819 01:25:42,380 --> 01:25:43,960 We have to jump out the window. 820 01:25:45,250 --> 01:25:46,630 You can do it. 821 01:25:47,750 --> 01:25:50,000 Land in the bushes, I'll be right after you. 822 01:27:08,170 --> 01:27:09,170 There's no one there. 823 01:27:12,920 --> 01:27:14,250 I can't go on anymore. 824 01:27:14,300 --> 01:27:18,960 Yes, of course you can, Belinda! 825 01:27:19,340 --> 01:27:20,550 I'm cold. 826 01:27:32,840 --> 01:27:34,340 Just run. 827 01:27:35,050 --> 01:27:36,710 I'll wait here. 828 01:27:37,000 --> 01:27:39,250 No, listen to me... 829 01:27:39,710 --> 01:27:46,090 Let's get you into the caravan, and I'll start the car and get us out of here. 830 01:27:46,130 --> 01:27:48,500 I still owe you that ice cream, right? 831 01:27:48,880 --> 01:27:50,460 Great. 832 01:28:30,840 --> 01:28:32,460 Damn! 833 01:28:53,130 --> 01:28:57,130 Belinda! The door is locked, we have to climb the fence. 834 01:28:58,170 --> 01:28:59,840 Belinda? 835 01:29:41,760 --> 01:29:44,900 Retire to the Ringmaster for his efforts. 836 01:29:44,900 --> 01:29:47,200 Escapismus looks forward to seeing you again 837 01:29:47,200 --> 01:29:49,370 at the next performance. 838 01:29:49,370 --> 01:29:51,940 Preparations have already begun. 839 01:29:51,940 --> 01:29:53,670 Don't forget to download artifacts 840 01:29:53,680 --> 01:29:56,280 from this evening's performance 841 01:29:57,920 --> 01:29:59,300 Agnes... 842 01:29:59,880 --> 01:30:01,880 Agnes come here. 843 01:30:03,920 --> 01:30:05,340 You have to run. 844 01:30:05,630 --> 01:30:07,920 Run really fast. 845 01:30:11,160 --> 01:30:11,990 No. 846 01:30:13,340 --> 01:30:14,840 I won't leave you. 847 01:30:16,800 --> 01:30:19,300 You have to run and get help. 848 01:30:20,750 --> 01:30:26,050 - I'll be back, I promise. - I know that you will. 849 01:30:44,630 --> 01:30:46,420 Where's the other girl? 850 01:33:21,980 --> 01:33:23,730 What's your name? 851 01:33:23,800 --> 01:33:25,300 Do you speak German? 852 01:33:27,210 --> 01:33:29,920 Can you tell us what happened? 853 01:33:30,590 --> 01:33:32,920 Are you in any pain? 854 01:33:34,420 --> 01:33:36,420 Let's check your blood pressure. 855 01:33:37,160 --> 01:33:38,000 Okay. 856 01:33:39,710 --> 01:33:41,880 Her pulse is good. 857 01:33:47,880 --> 01:33:51,050 You can relax now, we're here to help you. 56257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.