Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,367 --> 00:00:13,907
Jak ktoś nie pamięta, to dźwięk łączenia się
z internetem przez modem telefoniczny. :)
2
00:00:18,515 --> 00:00:19,515
KATEGORIA: FILM
3
00:00:19,615 --> 00:00:21,295
Uwialbiam tę kategorię!
Jestem dobra w filmach
4
00:00:21,365 --> 00:00:24,065
RUNDA 1
<3> <2> <1>
5
00:00:24,115 --> 00:00:26,115
6
00:00:29,771 --> 00:00:30,771
Cholewka!
7
00:00:33,634 --> 00:00:35,314
Forest Gump
<3> <2> <1>
8
00:00:35,569 --> 00:00:36,569
9
00:00:39,010 --> 00:00:40,810
Titanic
10
00:00:42,902 --> 00:00:45,522
<3> <2> <1>
11
00:00:47,832 --> 00:00:49,332
youve got mail!
12
00:00:49,890 --> 00:00:53,519
Masz nową wiadomość.
13
00:00:58,728 --> 00:01:05,256
Zauważyłem cię na czacie. Przesyłam kilka moich
pikantnych zdjęć z żoną. Daj znać jak chcesz więcej. :)
14
00:01:11,265 --> 00:01:12,265
Mamo!
15
00:01:14,294 --> 00:01:15,294
Tato!
16
00:01:37,274 --> 00:01:39,754
masz jakieś zdjęcia?
17
00:02:10,599 --> 00:02:12,599
łał, jesteś piękna
18
00:02:14,530 --> 00:02:16,590
pofantazjujemy?
19
00:02:29,161 --> 00:02:32,197
Ściągam ci majteczki zębami...
robisz się mokra
20
00:02:32,267 --> 00:02:33,367
Mokra?
21
00:02:33,433 --> 00:02:35,153
Co ty mi zrobisz?
22
00:02:45,092 --> 00:02:48,092
Ściągam ci bokserki. Też jesteś mokry.
23
00:02:50,764 --> 00:02:53,264
Wsuwam ci moje całe 10 cali.
24
00:02:55,223 --> 00:02:56,723
Dotykasz się?
25
00:03:24,956 --> 00:03:26,456
Jesteśmy!
26
00:03:26,961 --> 00:03:29,994
YES, GOD, YES
(Tak, Boże, tak)
27
00:03:30,694 --> 00:03:31,886
Liceum katolickie
28
00:03:32,210 --> 00:03:34,469
Ale te zmiany są inne u chłopaków
29
00:03:34,470 --> 00:03:38,029
i dziewczyn. Faceci są jak mikrofalówki,
30
00:03:38,030 --> 00:03:41,739
za to panie są jak konwencjonalne kuchenki.
31
00:03:41,740 --> 00:03:43,749
Faceci potrzebują tylko kilku sekund,
32
00:03:43,750 --> 00:03:46,739
jak mikrofalówka, by być gotowym,
33
00:03:46,740 --> 00:03:49,199
podczas gdy panie, zazwyczaj wymagają
34
00:03:49,200 --> 00:03:51,510
wstępnego nagrzania przez pewien czas.
35
00:03:58,459 --> 00:04:00,559
- Lecz nie ulegajcie pokusie.
36
00:04:01,760 --> 00:04:04,259
Czy ktoś mi powie
gdzie jest wytyczona granica?
37
00:04:05,060 --> 00:04:06,758
- Tak, Chris?
- Małżeństwo.
38
00:04:07,059 --> 00:04:08,769
Tak, małżeństwo.
Dokładnie tak.
39
00:04:09,870 --> 00:04:12,239
Czy ktoś wie jaki jest jego cel?
40
00:04:12,940 --> 00:04:14,030
Posiadanie dzieci?
41
00:04:14,031 --> 00:04:16,727
Tak, dokładnie.
Kiedy mężczyzna i kobieta
42
00:04:16,728 --> 00:04:18,929
otrzymali sakrament małżeństwa,
43
00:04:19,030 --> 00:04:21,798
Bóg oczekuje od nich spłodzenia dzieci
na Jego podobieństwo.
44
00:04:21,799 --> 00:04:23,569
Każdy seks, który dzieje się po za
45
00:04:23,570 --> 00:04:25,979
małżeństwem jednego mężczyzny i jednej kobiety
46
00:04:25,980 --> 00:04:27,949
jest wbrew boskim planom.
47
00:04:28,543 --> 00:04:28,826
Tak?
48
00:04:29,350 --> 00:04:32,459
A co w przypadku seksu
z samym sobą?
49
00:04:32,960 --> 00:04:35,799
Cóż, czy można stworzyć życie
w czasie seksu samym sobą?
50
00:04:35,800 --> 00:04:39,459
- Nie. - Racja, więc…
- Jest to wbrew boskim planom.
51
00:04:40,860 --> 00:04:42,938
A teraz zajmiemy się fragmentami Biblii,
które to uzasadnią.
52
00:04:42,939 --> 00:04:44,939
Zacznijmy, proszę, od Galacjan.
53
00:04:44,940 --> 00:04:49,329
- Więc, to były ciekawe zajęcia.
- No.
54
00:04:50,330 --> 00:04:53,029
Nie wiedziałam, że masturbacja to grzech.
55
00:04:53,830 --> 00:04:55,839
Oczywiście, że jest.
56
00:04:57,552 --> 00:05:00,316
Czy myślisz, że cyberseks
jest grzechem?
57
00:05:00,340 --> 00:05:02,829
Zapewne.
Czemu pytasz?
58
00:05:03,575 --> 00:05:04,806
Tak się zastanawiam.
59
00:05:05,530 --> 00:05:08,699
Zmuszenie mnie do cofnięcia
się do sceny w aucie na 'Titanicu',
60
00:05:08,700 --> 00:05:10,769
dwukrotnie, jest pewnie
także grzechem,
61
00:05:10,770 --> 00:05:13,398
w razie gdybyś się nad tym
zastanawiała niebawem.
62
00:05:13,399 --> 00:05:16,369
Ja o to prosiłam tylko dlatego,
że nie usłyszałam co mówiła Kate
63
00:05:16,370 --> 00:05:18,050
do Leo gdy zapytał:
"Dokąd Miss?"
64
00:05:18,130 --> 00:05:21,079
Co się akurat stało tuż przed tym,
jak się całowali
65
00:05:21,080 --> 00:05:23,089
i zaparowali szybę w aucie,
66
00:05:23,090 --> 00:05:24,848
po której Kate przesunęła dłonią.
67
00:05:25,849 --> 00:05:29,060
Muszę lecieć.
Zobaczymy się na następnej przerwie.
68
00:06:27,140 --> 00:06:29,529
Przeto, ktokolwiek by jadł chleb
69
00:06:29,530 --> 00:06:32,319
i pił z kielicha Pańskiego niegodnie
70
00:06:32,320 --> 00:06:35,979
winien będzie ciała i krwi Pańskiej.
71
00:06:40,580 --> 00:06:42,899
- Ciało Chrystusa.
- Amen.
72
00:06:43,800 --> 00:06:47,209
- Ciało Chrystusa.
- Amen.
73
00:06:47,502 --> 00:06:50,086
- Ciało Chrystusa.
- Amen.
74
00:07:23,580 --> 00:07:27,369
- Alice.
Cześć. Wejdź i usiądź.
75
00:07:27,370 --> 00:07:29,679
Próbuję podłączyć mój nowy komputer
76
00:07:29,680 --> 00:07:30,819
do Internetu.
77
00:07:30,820 --> 00:07:33,399
Mam na nim zdjęcia i dokumenty
78
00:07:33,400 --> 00:07:35,169
ale ciągle nie jestem on-line,
79
00:07:35,570 --> 00:07:38,259
i mam nadzieję, że Papież
nie wysłał mi maila.
80
00:07:40,360 --> 00:07:42,209
Więc co cię tu sprowadza?
81
00:07:43,310 --> 00:07:45,740
Siostra Luis powiedziała,
że powinnam się z księdzem zobaczyć.
82
00:07:45,793 --> 00:07:47,493
Tak? W jakim celu?
83
00:07:49,980 --> 00:07:53,979
Ponieważ schowałam opłatek z Komunii.
84
00:07:54,499 --> 00:07:56,399
Dlaczego to zrobiłaś?
85
00:07:56,980 --> 00:08:01,599
Ponieważ nie wyznałam wszystkich
swoich grzechów dziś rano.
86
00:08:03,960 --> 00:08:07,239
No wiesz, kongregacja rozgrzesza
87
00:08:07,240 --> 00:08:11,199
wszystkie nasze grzechy przed Eucharystią.
Więc kiedy mówimy:
88
00:08:11,200 --> 00:08:13,179
"Nie jestem godzien abyś przyszedł do mnie
89
00:08:13,180 --> 00:08:15,789
ale powiedz tylko słowo a będzie
uzdrowiona dusza moja"
90
00:08:15,790 --> 00:08:17,839
odpuszcza nasze grzechy.
91
00:08:17,938 --> 00:08:20,338
Dzwonił Frank,
potrzebujesz kabla ethernetowego.
92
00:08:20,430 --> 00:08:23,069
- Czego?
- Kabla ethernetowego.
93
00:08:24,470 --> 00:08:26,170
Nigdzie nie odchodź.
Zaraz wracam.
94
00:08:59,450 --> 00:09:00,500
Mam go.
95
00:09:04,500 --> 00:09:05,550
Mam go.
96
00:09:07,460 --> 00:09:10,960
Kabel ethernetowy.
Kto o czymś takim słyszał?
97
00:09:16,850 --> 00:09:19,850
No więc, wszystko gotowe.
98
00:09:29,869 --> 00:09:33,569
Wracam o 16:30. Obiad o 17:00.
Całuski, Mama
99
00:10:13,871 --> 00:10:14,991
"Dokąd, Panienko?"
100
00:10:16,058 --> 00:10:17,058
"Do gwiazd."
101
00:10:34,860 --> 00:10:39,509
♪ You heard yourself
I'm waiting to meet ♪
102
00:10:39,510 --> 00:10:40,350
♪ you ♪
103
00:10:40,351 --> 00:10:45,929
♪ how long must I be here
in dark harbors ♪
104
00:10:45,930 --> 00:10:49,970
♪ you never stay for long. ♪
105
00:10:50,283 --> 00:10:51,783
W roli głównej
106
00:10:51,787 --> 00:10:53,587
Scenariusz i reżyseria
107
00:10:56,425 --> 00:10:57,625
Zdjęcia
108
00:10:57,847 --> 00:10:59,847
Wystąpili
109
00:11:02,540 --> 00:11:06,940
Tłumaczenie:
Niepytaj
8166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.