All language subtitles for Yes, God, Yes (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,367 --> 00:00:13,907 Jak ktoś nie pamięta, to dźwięk łączenia się z internetem przez modem telefoniczny. :) 2 00:00:18,515 --> 00:00:19,515 KATEGORIA: FILM 3 00:00:19,615 --> 00:00:21,295 Uwialbiam tę kategorię! Jestem dobra w filmach 4 00:00:21,365 --> 00:00:24,065 RUNDA 1 <3> <2> <1> 5 00:00:24,115 --> 00:00:26,115 6 00:00:29,771 --> 00:00:30,771 Cholewka! 7 00:00:33,634 --> 00:00:35,314 Forest Gump <3> <2> <1> 8 00:00:35,569 --> 00:00:36,569 9 00:00:39,010 --> 00:00:40,810 Titanic 10 00:00:42,902 --> 00:00:45,522 <3> <2> <1> 11 00:00:47,832 --> 00:00:49,332 youve got mail! 12 00:00:49,890 --> 00:00:53,519 Masz nową wiadomość. 13 00:00:58,728 --> 00:01:05,256 Zauważyłem cię na czacie. Przesyłam kilka moich pikantnych zdjęć z żoną. Daj znać jak chcesz więcej. :) 14 00:01:11,265 --> 00:01:12,265 Mamo! 15 00:01:14,294 --> 00:01:15,294 Tato! 16 00:01:37,274 --> 00:01:39,754 masz jakieś zdjęcia? 17 00:02:10,599 --> 00:02:12,599 łał, jesteś piękna 18 00:02:14,530 --> 00:02:16,590 pofantazjujemy? 19 00:02:29,161 --> 00:02:32,197 Ściągam ci majteczki zębami... robisz się mokra 20 00:02:32,267 --> 00:02:33,367 Mokra? 21 00:02:33,433 --> 00:02:35,153 Co ty mi zrobisz? 22 00:02:45,092 --> 00:02:48,092 Ściągam ci bokserki. Też jesteś mokry. 23 00:02:50,764 --> 00:02:53,264 Wsuwam ci moje całe 10 cali. 24 00:02:55,223 --> 00:02:56,723 Dotykasz się? 25 00:03:24,956 --> 00:03:26,456 Jesteśmy! 26 00:03:26,961 --> 00:03:29,994 YES, GOD, YES (Tak, Boże, tak) 27 00:03:30,694 --> 00:03:31,886 Liceum katolickie 28 00:03:32,210 --> 00:03:34,469 Ale te zmiany są inne u chłopaków 29 00:03:34,470 --> 00:03:38,029 i dziewczyn. Faceci są jak mikrofalówki, 30 00:03:38,030 --> 00:03:41,739 za to panie są jak konwencjonalne kuchenki. 31 00:03:41,740 --> 00:03:43,749 Faceci potrzebują tylko kilku sekund, 32 00:03:43,750 --> 00:03:46,739 jak mikrofalówka, by być gotowym, 33 00:03:46,740 --> 00:03:49,199 podczas gdy panie, zazwyczaj wymagają 34 00:03:49,200 --> 00:03:51,510 wstępnego nagrzania przez pewien czas. 35 00:03:58,459 --> 00:04:00,559 - Lecz nie ulegajcie pokusie. 36 00:04:01,760 --> 00:04:04,259 Czy ktoś mi powie gdzie jest wytyczona granica? 37 00:04:05,060 --> 00:04:06,758 - Tak, Chris? - Małżeństwo. 38 00:04:07,059 --> 00:04:08,769 Tak, małżeństwo. Dokładnie tak. 39 00:04:09,870 --> 00:04:12,239 Czy ktoś wie jaki jest jego cel? 40 00:04:12,940 --> 00:04:14,030 Posiadanie dzieci? 41 00:04:14,031 --> 00:04:16,727 Tak, dokładnie. Kiedy mężczyzna i kobieta 42 00:04:16,728 --> 00:04:18,929 otrzymali sakrament małżeństwa, 43 00:04:19,030 --> 00:04:21,798 Bóg oczekuje od nich spłodzenia dzieci na Jego podobieństwo. 44 00:04:21,799 --> 00:04:23,569 Każdy seks, który dzieje się po za 45 00:04:23,570 --> 00:04:25,979 małżeństwem jednego mężczyzny i jednej kobiety 46 00:04:25,980 --> 00:04:27,949 jest wbrew boskim planom. 47 00:04:28,543 --> 00:04:28,826 Tak? 48 00:04:29,350 --> 00:04:32,459 A co w przypadku seksu z samym sobą? 49 00:04:32,960 --> 00:04:35,799 Cóż, czy można stworzyć życie w czasie seksu samym sobą? 50 00:04:35,800 --> 00:04:39,459 - Nie. - Racja, więc… - Jest to wbrew boskim planom. 51 00:04:40,860 --> 00:04:42,938 A teraz zajmiemy się fragmentami Biblii, które to uzasadnią. 52 00:04:42,939 --> 00:04:44,939 Zacznijmy, proszę, od Galacjan. 53 00:04:44,940 --> 00:04:49,329 - Więc, to były ciekawe zajęcia. - No. 54 00:04:50,330 --> 00:04:53,029 Nie wiedziałam, że masturbacja to grzech. 55 00:04:53,830 --> 00:04:55,839 Oczywiście, że jest. 56 00:04:57,552 --> 00:05:00,316 Czy myślisz, że cyberseks jest grzechem? 57 00:05:00,340 --> 00:05:02,829 Zapewne. Czemu pytasz? 58 00:05:03,575 --> 00:05:04,806 Tak się zastanawiam. 59 00:05:05,530 --> 00:05:08,699 Zmuszenie mnie do cofnięcia się do sceny w aucie na 'Titanicu', 60 00:05:08,700 --> 00:05:10,769 dwukrotnie, jest pewnie także grzechem, 61 00:05:10,770 --> 00:05:13,398 w razie gdybyś się nad tym zastanawiała niebawem. 62 00:05:13,399 --> 00:05:16,369 Ja o to prosiłam tylko dlatego, że nie usłyszałam co mówiła Kate 63 00:05:16,370 --> 00:05:18,050 do Leo gdy zapytał: "Dokąd Miss?" 64 00:05:18,130 --> 00:05:21,079 Co się akurat stało tuż przed tym, jak się całowali 65 00:05:21,080 --> 00:05:23,089 i zaparowali szybę w aucie, 66 00:05:23,090 --> 00:05:24,848 po której Kate przesunęła dłonią. 67 00:05:25,849 --> 00:05:29,060 Muszę lecieć. Zobaczymy się na następnej przerwie. 68 00:06:27,140 --> 00:06:29,529 Przeto, ktokolwiek by jadł chleb 69 00:06:29,530 --> 00:06:32,319 i pił z kielicha Pańskiego niegodnie 70 00:06:32,320 --> 00:06:35,979 winien będzie ciała i krwi Pańskiej. 71 00:06:40,580 --> 00:06:42,899 - Ciało Chrystusa. - Amen. 72 00:06:43,800 --> 00:06:47,209 - Ciało Chrystusa. - Amen. 73 00:06:47,502 --> 00:06:50,086 - Ciało Chrystusa. - Amen. 74 00:07:23,580 --> 00:07:27,369 - Alice. Cześć. Wejdź i usiądź. 75 00:07:27,370 --> 00:07:29,679 Próbuję podłączyć mój nowy komputer 76 00:07:29,680 --> 00:07:30,819 do Internetu. 77 00:07:30,820 --> 00:07:33,399 Mam na nim zdjęcia i dokumenty 78 00:07:33,400 --> 00:07:35,169 ale ciągle nie jestem on-line, 79 00:07:35,570 --> 00:07:38,259 i mam nadzieję, że Papież nie wysłał mi maila. 80 00:07:40,360 --> 00:07:42,209 Więc co cię tu sprowadza? 81 00:07:43,310 --> 00:07:45,740 Siostra Luis powiedziała, że powinnam się z księdzem zobaczyć. 82 00:07:45,793 --> 00:07:47,493 Tak? W jakim celu? 83 00:07:49,980 --> 00:07:53,979 Ponieważ schowałam opłatek z Komunii. 84 00:07:54,499 --> 00:07:56,399 Dlaczego to zrobiłaś? 85 00:07:56,980 --> 00:08:01,599 Ponieważ nie wyznałam wszystkich swoich grzechów dziś rano. 86 00:08:03,960 --> 00:08:07,239 No wiesz, kongregacja rozgrzesza 87 00:08:07,240 --> 00:08:11,199 wszystkie nasze grzechy przed Eucharystią. Więc kiedy mówimy: 88 00:08:11,200 --> 00:08:13,179 "Nie jestem godzien abyś przyszedł do mnie 89 00:08:13,180 --> 00:08:15,789 ale powiedz tylko słowo a będzie uzdrowiona dusza moja" 90 00:08:15,790 --> 00:08:17,839 odpuszcza nasze grzechy. 91 00:08:17,938 --> 00:08:20,338 Dzwonił Frank, potrzebujesz kabla ethernetowego. 92 00:08:20,430 --> 00:08:23,069 - Czego? - Kabla ethernetowego. 93 00:08:24,470 --> 00:08:26,170 Nigdzie nie odchodź. Zaraz wracam. 94 00:08:59,450 --> 00:09:00,500 Mam go. 95 00:09:04,500 --> 00:09:05,550 Mam go. 96 00:09:07,460 --> 00:09:10,960 Kabel ethernetowy. Kto o czymś takim słyszał? 97 00:09:16,850 --> 00:09:19,850 No więc, wszystko gotowe. 98 00:09:29,869 --> 00:09:33,569 Wracam o 16:30. Obiad o 17:00. Całuski, Mama 99 00:10:13,871 --> 00:10:14,991 "Dokąd, Panienko?" 100 00:10:16,058 --> 00:10:17,058 "Do gwiazd." 101 00:10:34,860 --> 00:10:39,509 ♪ You heard yourself I'm waiting to meet ♪ 102 00:10:39,510 --> 00:10:40,350 ♪ you ♪ 103 00:10:40,351 --> 00:10:45,929 ♪ how long must I be here in dark harbors ♪ 104 00:10:45,930 --> 00:10:49,970 ♪ you never stay for long. ♪ 105 00:10:50,283 --> 00:10:51,783 W roli głównej 106 00:10:51,787 --> 00:10:53,587 Scenariusz i reżyseria 107 00:10:56,425 --> 00:10:57,625 Zdjęcia 108 00:10:57,847 --> 00:10:59,847 Wystąpili 109 00:11:02,540 --> 00:11:06,940 Tłumaczenie: Niepytaj 8166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.