Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,741 --> 00:00:07,901
Thank you.
2
00:00:08,101 --> 00:00:11,010
Had it not been for you,
things would've gotten messy...
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,310
with that guy.
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,080
It was only natural to help.
5
00:00:16,181 --> 00:00:17,810
Seriously, men are hopeless.
6
00:00:17,951 --> 00:00:20,420
See a pretty girl,
and they hit on her, period.
7
00:00:21,381 --> 00:00:23,150
"A pretty girl?"
8
00:00:26,060 --> 00:00:30,931
Oh, well... Earlier, you seemed
really good at dancing.
9
00:00:31,431 --> 00:00:32,631
When did you learn it?
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,100
When I was studying in the US.
11
00:00:35,631 --> 00:00:38,100
It was the best way to relieve my stress.
12
00:00:39,371 --> 00:00:40,441
Is that so?
13
00:00:40,901 --> 00:00:43,771
By the way, are you really not
interested in dating?
14
00:00:44,570 --> 00:00:46,511
Incidents like before won't happen...
15
00:00:46,740 --> 00:00:49,110
if you dance with your boyfriend.
16
00:00:50,651 --> 00:00:52,280
Remember what I told you?
17
00:00:52,850 --> 00:00:54,151
That I didn't believe in love.
18
00:00:55,820 --> 00:00:59,420
They say you should forget about
the scars of love with new love.
19
00:01:00,560 --> 00:01:02,161
Should I ask the guys I know?
20
00:01:03,460 --> 00:01:05,731
What's your ideal type, Se Rin?
21
00:01:11,400 --> 00:01:13,070
Someone like you, Director Nam.
22
00:01:15,740 --> 00:01:19,510
I like someone as kind, manly,
23
00:01:20,311 --> 00:01:22,010
and humorous as you.
24
00:02:12,290 --> 00:02:13,400
Nam Yu Jin.
25
00:02:14,001 --> 00:02:15,561
I knew you weren't the type...
26
00:02:15,561 --> 00:02:16,730
who would be satisfied
with dating one woman.
27
00:02:21,100 --> 00:02:24,311
(YJ Group)
28
00:02:24,971 --> 00:02:26,480
According to the consumer survey,
29
00:02:26,480 --> 00:02:28,781
satisfaction with the product itself
was high.
30
00:02:28,781 --> 00:02:31,411
But many stated it was regrettable
that there were few chances...
31
00:02:31,411 --> 00:02:33,621
to experience the product
before purchasing it.
32
00:02:34,181 --> 00:02:35,281
"Experience the product?"
33
00:02:35,651 --> 00:02:37,121
Don't we have product experience stores...
34
00:02:37,121 --> 00:02:39,020
in major cities across the country?
35
00:02:39,221 --> 00:02:43,230
That's true. But these opinions
seem to be from remote areas.
36
00:02:43,461 --> 00:02:47,431
Then can't we expand those stores
to remote areas?
37
00:02:47,800 --> 00:02:52,031
That will be difficult as the fixed cost
is higher than the demand.
38
00:02:53,471 --> 00:02:57,170
Do you have any ideas on
how customers in remote areas...
39
00:02:57,170 --> 00:02:58,411
could experience our products?
40
00:03:00,610 --> 00:03:03,980
How about a door-to-door experience store?
41
00:03:04,681 --> 00:03:06,320
It could reduce the cost burden...
42
00:03:06,320 --> 00:03:08,850
and provide opportunities for those...
43
00:03:08,850 --> 00:03:10,320
who want to experience our products.
44
00:03:11,790 --> 00:03:13,360
That's a nice idea.
45
00:03:13,920 --> 00:03:15,020
Right, Ms. Ju?
46
00:03:16,860 --> 00:03:19,531
We're not some traveling troupe, are we?
47
00:03:20,230 --> 00:03:24,600
I think it could only worsen
our company's image for nothing.
48
00:03:25,330 --> 00:03:28,200
How about providing healthcare together?
49
00:03:28,941 --> 00:03:31,711
That way, it'll solve Ms. Ju's worries...
50
00:03:32,341 --> 00:03:35,311
and promote our products
all over the country.
51
00:03:36,811 --> 00:03:37,881
I like that idea.
52
00:03:38,281 --> 00:03:40,381
Let's proceed with that, Ms. Ju.
53
00:03:40,980 --> 00:03:42,890
All right. Understood.
54
00:03:46,820 --> 00:03:51,091
Hey. Earlier, did you really
not like Tae Yang's idea?
55
00:03:51,390 --> 00:03:52,561
Because I liked it.
56
00:03:54,131 --> 00:03:58,770
Well, we'll proceed with it
since you gave us the okay.
57
00:03:59,441 --> 00:04:01,800
But I think that idea was shortsighted,
58
00:04:01,800 --> 00:04:03,540
thinking only about the promotion.
59
00:04:06,811 --> 00:04:07,911
Why are you laughing?
60
00:04:08,040 --> 00:04:11,251
Right now, you sound
just like Hee Yeon's ex-boyfriend,
61
00:04:11,480 --> 00:04:13,020
Manager Kim, from the PR Team.
62
00:04:13,751 --> 00:04:16,191
You always turn down
everything Tae Yang says.
63
00:04:16,550 --> 00:04:19,991
It's as if he were your ex-boyfriend.
64
00:04:21,320 --> 00:04:24,631
Yu Jin. How could you spout such nonsense?
65
00:04:25,291 --> 00:04:27,731
Gosh, it was a joke, okay? A joke.
66
00:04:27,931 --> 00:04:29,330
You didn't have to lose your temper.
67
00:04:29,330 --> 00:04:30,470
It was for fun.
68
00:04:31,700 --> 00:04:33,070
You've been really weird lately.
69
00:04:39,140 --> 00:04:40,640
Yes, Aunt. I just arrived.
70
00:04:41,381 --> 00:04:43,410
It seems open today.
71
00:04:43,780 --> 00:04:46,020
I'll call back after I check. Okay.
72
00:04:47,251 --> 00:04:48,381
What should we eat?
73
00:04:48,621 --> 00:04:49,950
How about some jjajangmyeon?
74
00:04:50,020 --> 00:04:51,921
- The Chinese place out front, then.
- Okay.
75
00:04:52,551 --> 00:04:53,890
They're...
76
00:04:56,030 --> 00:04:58,530
- Go!
- Darn it.
77
00:05:00,631 --> 00:05:02,871
Are you saying
these men went after Gyeo Ul?
78
00:05:03,231 --> 00:05:07,171
Yes, according to the CCTV footage
of the building she fell from.
79
00:05:08,700 --> 00:05:10,871
Do you know them?
80
00:05:11,671 --> 00:05:13,910
No, I've never seen them before.
81
00:05:15,140 --> 00:05:16,881
Have you found them?
82
00:05:16,881 --> 00:05:18,410
We're tracking them down,
83
00:05:18,580 --> 00:05:20,981
but they've gone completely off the grid.
84
00:05:23,351 --> 00:05:24,421
It is them.
85
00:05:24,421 --> 00:05:25,921
(We Find Anything)
86
00:05:27,260 --> 00:05:28,320
Let's go.
87
00:05:30,090 --> 00:05:31,830
They're the men who chased Gyeo Ul.
88
00:05:36,830 --> 00:05:37,871
Hello? Detective.
89
00:05:39,470 --> 00:05:42,171
You always turn down
everything Tae Yang says.
90
00:05:42,270 --> 00:05:44,671
It's as if he were...
91
00:05:44,671 --> 00:05:46,741
your ex-boyfriend.
92
00:05:47,140 --> 00:05:50,981
Hee Yeon, you broke up with Mr. Kim,
93
00:05:51,381 --> 00:05:53,121
so do you want to go on a blind date?
94
00:05:54,080 --> 00:05:55,220
A blind date?
95
00:05:55,681 --> 00:05:57,590
Do you know a nice guy?
96
00:05:58,020 --> 00:06:00,090
I do. He's right by our side.
97
00:06:01,361 --> 00:06:02,830
How about Mr. Seo?
98
00:06:03,431 --> 00:06:07,530
Right? I also thought
he was the best one...
99
00:06:07,601 --> 00:06:09,631
among the new recruits.
100
00:06:15,441 --> 00:06:19,481
Right, have you heard?
101
00:06:21,410 --> 00:06:22,751
That's insane.
102
00:06:23,950 --> 00:06:27,450
One of the new recruits who got in
through blind recruitment...
103
00:06:27,720 --> 00:06:28,881
is an ex-convict.
104
00:06:29,491 --> 00:06:30,791
And it's for murder.
105
00:06:35,090 --> 00:06:38,030
That means the new recruit is
someone who got in with you.
106
00:06:38,030 --> 00:06:39,260
Do you know who it is?
107
00:06:41,431 --> 00:06:42,460
I'm not sure.
108
00:06:43,801 --> 00:06:47,371
Hee Yeon, do you have the file
I asked you for this morning?
109
00:06:47,371 --> 00:06:48,900
It's all ready.
110
00:06:48,900 --> 00:06:50,470
I'll finish it up and bring it over.
111
00:07:17,900 --> 00:07:19,001
What do you want?
112
00:07:19,541 --> 00:07:22,400
I wanted to remain strangers
unless we had to work.
113
00:07:34,450 --> 00:07:35,720
Hello, Director Nam.
114
00:07:36,150 --> 00:07:37,220
(Director Nam Yu Jin)
115
00:07:37,220 --> 00:07:38,351
Hello, Se Rin.
116
00:07:39,760 --> 00:07:41,061
You want to see me on the rooftop?
117
00:07:41,691 --> 00:07:42,760
Right now?
118
00:07:44,361 --> 00:07:45,390
Sure.
119
00:07:48,631 --> 00:07:49,801
I wonder what it is.
120
00:07:54,101 --> 00:07:57,210
Ae Ra, did you have to do this?
121
00:07:58,111 --> 00:08:00,910
Why did you tell people about my past?
122
00:08:04,251 --> 00:08:05,351
What do you mean?
123
00:08:06,010 --> 00:08:08,251
Why would I expose your past?
124
00:08:10,291 --> 00:08:12,291
Where's Se Rin?
125
00:08:13,890 --> 00:08:14,960
What?
126
00:08:16,830 --> 00:08:18,991
Nobody else would say something like that.
127
00:08:19,731 --> 00:08:22,260
I promised you that
I wouldn't expose your past.
128
00:08:23,671 --> 00:08:26,741
I'm not sure
what you're talking about, Mr. Seo.
129
00:08:27,470 --> 00:08:28,640
What are they...
130
00:08:34,840 --> 00:08:36,811
What are you two doing here?
131
00:08:39,821 --> 00:08:40,881
Mr. Seo.
132
00:08:42,621 --> 00:08:44,321
You don't have to mind such nonsense,
133
00:08:46,461 --> 00:08:47,660
and just do your job.
134
00:08:51,790 --> 00:08:53,201
Yes, I understand.
135
00:08:58,631 --> 00:08:59,670
What's going on?
136
00:09:01,170 --> 00:09:05,341
Hey, I had a talk with Mr. Seo.
137
00:09:06,381 --> 00:09:10,211
I overheard something about the past.
138
00:09:10,650 --> 00:09:12,751
- What was that about?
- Well.
139
00:09:13,780 --> 00:09:17,190
Rumors about his criminal record
went around in my department.
140
00:09:17,890 --> 00:09:20,920
So I told him not to worry about his past,
141
00:09:21,121 --> 00:09:22,591
and that he could just focus on his job.
142
00:09:23,790 --> 00:09:24,991
Is that so?
143
00:09:27,361 --> 00:09:29,731
Yu Jin, why are you here?
144
00:09:29,971 --> 00:09:31,900
Me? I'm here to see Se...
145
00:09:35,170 --> 00:09:37,270
I had a lot to drink yesterday,
146
00:09:37,371 --> 00:09:39,270
so I came to get some air
to relieve my headache.
147
00:09:39,581 --> 00:09:42,341
I see. This is great.
148
00:09:42,881 --> 00:09:44,211
Come over tonight.
149
00:09:44,211 --> 00:09:45,611
I'll make something for your hangover.
150
00:09:46,920 --> 00:09:49,821
Sounds great.
I was craving something for my hangover.
151
00:09:50,650 --> 00:09:52,091
We must've had a connection.
152
00:09:55,821 --> 00:09:57,491
You have something on your face again.
153
00:09:58,631 --> 00:10:00,331
(Director's Office)
154
00:10:00,331 --> 00:10:01,731
Director Nam.
155
00:10:04,030 --> 00:10:06,400
Se Rin, what happened?
156
00:10:06,400 --> 00:10:07,601
You wanted to see me on the rooftop.
157
00:10:08,371 --> 00:10:11,341
I went to the convenience store
to get a hangover drink,
158
00:10:11,341 --> 00:10:13,780
but it wasn't there,
so it took me a while to find one.
159
00:10:14,010 --> 00:10:16,241
You weren't on the rooftop,
so I came here instead.
160
00:10:16,650 --> 00:10:17,751
Goodness.
161
00:10:18,451 --> 00:10:20,321
You didn't have to do this.
162
00:10:21,951 --> 00:10:24,150
Thank you for this.
163
00:10:24,390 --> 00:10:25,951
Wait.
164
00:10:26,321 --> 00:10:29,060
Since you bought me dinner last night,
165
00:10:29,321 --> 00:10:31,560
I'd like to treat you tonight.
166
00:10:31,731 --> 00:10:32,790
What do you think?
167
00:10:33,461 --> 00:10:35,231
Dinner tonight?
168
00:10:35,760 --> 00:10:38,871
Yes, do you have any previous engagements?
169
00:10:41,471 --> 00:10:44,971
No, I don't have any other engagements.
170
00:10:46,481 --> 00:10:48,611
Then I'll see you tonight.
171
00:10:49,241 --> 00:10:51,611
And you can't pick up the tab tonight.
172
00:10:52,251 --> 00:10:54,081
I'm going to treat you today,
173
00:10:54,180 --> 00:10:56,020
whatever you want to eat.
174
00:10:56,851 --> 00:10:59,020
Okay, then. I won't.
175
00:10:59,321 --> 00:11:00,390
Director Nam.
176
00:11:01,121 --> 00:11:02,190
Wait.
177
00:11:04,430 --> 00:11:06,060
What are you doing?
178
00:11:07,601 --> 00:11:08,900
You had lint in your hair.
179
00:11:09,601 --> 00:11:11,530
I'll see you later.
180
00:11:23,280 --> 00:11:25,510
Friday night fever's on,
and we got paid too.
181
00:11:25,780 --> 00:11:27,881
Why don't we all grab some beer?
182
00:11:29,020 --> 00:11:30,121
Ms. Joo?
183
00:11:30,591 --> 00:11:33,491
Yeon Soo, I'm sorry.
I have to be somewhere today.
184
00:11:34,920 --> 00:11:35,991
Really?
185
00:11:36,890 --> 00:11:38,631
What about you, Se Rin?
186
00:11:38,930 --> 00:11:41,160
I'm sorry. I have another engagement too.
187
00:11:41,560 --> 00:11:42,861
I can make it.
188
00:11:43,971 --> 00:11:45,030
What about you, Tae Yang?
189
00:11:45,331 --> 00:11:47,201
I can make it too.
190
00:11:47,871 --> 00:11:50,010
- Then the three of us should go.
- Okay.
191
00:11:50,010 --> 00:11:51,770
- Have a great weekend.
- Okay.
192
00:11:51,770 --> 00:11:52,841
Have a great weekend.
193
00:11:52,841 --> 00:11:54,111
- Goodbye.
- Bye.
194
00:11:55,410 --> 00:11:58,050
Se Rin, who are you seeing?
195
00:11:58,751 --> 00:11:59,821
A guy?
196
00:12:00,251 --> 00:12:01,951
Just this person.
197
00:12:03,951 --> 00:12:06,890
Hey, what's going on? Really?
198
00:12:07,591 --> 00:12:09,420
Gosh, girl. You never said anything.
199
00:12:09,420 --> 00:12:10,530
Who is it?
200
00:12:11,331 --> 00:12:14,601
I'll tell you later
if everything works out.
201
00:12:20,241 --> 00:12:22,001
Ju Ae Ra, bad news.
202
00:12:22,841 --> 00:12:25,111
It looked like Nam Yu Jin
wanted to cancel plans with you...
203
00:12:25,211 --> 00:12:27,581
to come and see me tonight.
204
00:12:29,140 --> 00:12:30,780
Ae Ra, I'll go, then.
205
00:12:31,481 --> 00:12:33,451
- Have a great weekend.
- Bye.
206
00:12:35,821 --> 00:12:38,550
I never knew you liked fondue.
207
00:12:38,851 --> 00:12:42,121
I went on a business trip
to Switzerland...
208
00:12:42,221 --> 00:12:45,160
and tried it there.
I crave it from time to time.
209
00:12:45,930 --> 00:12:49,160
I get it. Fondue tastes different...
210
00:12:49,160 --> 00:12:51,001
according to one's preference,
211
00:12:51,001 --> 00:12:54,800
so once you try it,
you'll crave it again later.
212
00:12:58,010 --> 00:12:59,841
It fell in.
213
00:13:06,680 --> 00:13:08,451
Here. Eat this one.
214
00:13:09,321 --> 00:13:10,451
Thank you.
215
00:13:11,821 --> 00:13:12,991
Anyway, Director Nam.
216
00:13:13,420 --> 00:13:16,660
Do you know
this interesting story about fondue?
217
00:13:18,030 --> 00:13:19,160
What is it?
218
00:13:19,831 --> 00:13:22,631
If a woman drops food into the fondue...
219
00:13:23,101 --> 00:13:25,501
while a man and a woman
eat fondue together,
220
00:13:26,540 --> 00:13:28,701
the woman must kiss the man.
221
00:13:30,711 --> 00:13:33,280
Kiss?
222
00:13:39,881 --> 00:13:42,020
This time, you dropped it in.
223
00:13:42,751 --> 00:13:45,550
When a man drops the food,
he must buy wine.
224
00:13:47,020 --> 00:13:50,060
We're almost done with dinner.
Should we go to a wine bar next?
225
00:13:50,530 --> 00:13:52,390
Next?
226
00:13:56,800 --> 00:13:57,871
Excuse me.
227
00:13:59,770 --> 00:14:01,300
(Ms. Ju)
228
00:14:01,400 --> 00:14:03,241
Yu Jin, where are you?
229
00:14:03,510 --> 00:14:04,741
Why aren't you here yet?
230
00:14:06,810 --> 00:14:10,581
Se Rin, please take a rain check
on the wine bar.
231
00:14:11,510 --> 00:14:14,581
Something came up at home, so I must go.
232
00:14:15,821 --> 00:14:18,290
Really? I can't help it, then.
233
00:14:20,861 --> 00:14:22,260
I'm sorry, Se Rin.
234
00:14:32,971 --> 00:14:35,670
Yu Jin, what happened?
Why are you so late?
235
00:14:37,170 --> 00:14:38,310
Why are you sweating?
236
00:14:39,140 --> 00:14:41,940
Well, I was about to get off work,
237
00:14:42,140 --> 00:14:43,951
but something urgent came up.
238
00:14:44,611 --> 00:14:47,251
I couldn't make you wait, so I ran over.
239
00:14:49,251 --> 00:14:50,351
You should've called.
240
00:14:50,751 --> 00:14:53,260
Wait here. I'll get you a towel.
241
00:15:01,300 --> 00:15:03,270
Two dinner plans in one day sure are hard.
242
00:15:08,201 --> 00:15:10,170
(Planning Team Oh Se Rin)
243
00:15:14,581 --> 00:15:16,140
- Here.
- Oh, right.
244
00:15:17,310 --> 00:15:18,611
What is it? Did you get a call?
245
00:15:19,510 --> 00:15:21,150
No, I didn't.
246
00:15:22,721 --> 00:15:23,951
The person you have reached...
247
00:15:25,650 --> 00:15:29,321
Nam Yu Jin. Are you trying to have...
248
00:15:29,591 --> 00:15:31,361
both Ju Ae Ra and me?
249
00:15:41,241 --> 00:15:43,241
Show this photo to Nam Yu Jin,
250
00:15:44,111 --> 00:15:46,040
and I'll easily shake up those two.
251
00:15:48,841 --> 00:15:51,981
No. At that rate,
even Mr. Seo might find out.
252
00:15:52,481 --> 00:15:54,381
Then I'll get busted
for showing the photo.
253
00:15:55,951 --> 00:15:57,050
What now?
254
00:16:03,861 --> 00:16:06,361
(Free Americano Coupons)
255
00:16:07,131 --> 00:16:08,231
Hold on.
256
00:16:12,501 --> 00:16:15,501
Chairman Nam. Is Tae Yang...
257
00:16:15,800 --> 00:16:17,741
working well in the company?
258
00:16:18,241 --> 00:16:21,741
Yes. From what I heard,
he had great ideas.
259
00:16:22,680 --> 00:16:24,711
And Planning had a good reputation.
260
00:16:25,550 --> 00:16:27,751
I'm glad we followed your order, Father.
261
00:16:28,251 --> 00:16:29,351
That's a relief.
262
00:16:30,721 --> 00:16:35,091
By the way, is Yu Jin still in bed?
263
00:16:36,621 --> 00:16:37,760
Oh, well...
264
00:16:38,430 --> 00:16:41,361
It seemed like
he had worked overtime yesterday.
265
00:16:41,361 --> 00:16:43,400
He was tired, so I let him oversleep.
266
00:16:43,501 --> 00:16:44,571
That's not true.
267
00:16:45,101 --> 00:16:47,341
Yu Jin's not in his room.
268
00:16:47,741 --> 00:16:49,770
What? Did Yu Jin stay out all night?
269
00:16:49,841 --> 00:16:52,571
Mom. Could he be with Ms. Ju?
270
00:16:52,571 --> 00:16:55,341
Goodness, you. What are you saying?
271
00:16:56,081 --> 00:16:58,481
Actually, he called me last night,
272
00:16:58,481 --> 00:17:00,451
saying he was having drinks
with friends...
273
00:17:00,451 --> 00:17:03,180
he hadn't met in a while
and wouldn't make it home.
274
00:17:10,791 --> 00:17:11,990
Who on earth is it?
275
00:17:17,571 --> 00:17:18,631
Hello?
276
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
What? Director Nam?
277
00:17:24,071 --> 00:17:26,271
Se Rin?
278
00:17:26,881 --> 00:17:29,480
Yes, it's me. Are you...
279
00:17:29,480 --> 00:17:31,851
with Ae Ra right now?
280
00:17:32,611 --> 00:17:35,450
I dialed her number, but you picked it up.
281
00:17:36,081 --> 00:17:39,990
Oh, we met up to have some morning coffee.
282
00:17:40,490 --> 00:17:42,591
Why are you calling on the weekend?
283
00:17:43,531 --> 00:17:46,490
I got my first paycheck
and wanted to treat Ae Ra to a meal.
284
00:17:46,730 --> 00:17:48,131
Why don't you come too?
285
00:17:50,200 --> 00:17:53,031
Oh, I'll ask Ae Ra about it.
286
00:17:56,571 --> 00:17:59,470
It's Se Rin. You left your phone behind.
287
00:17:59,470 --> 00:18:00,940
I thought it was mine and answered it.
288
00:18:02,341 --> 00:18:04,851
Is that so? What did she want?
289
00:18:05,511 --> 00:18:07,920
Oh, she wanted to treat you to lunch.
290
00:18:08,920 --> 00:18:11,591
But even I was invited.
291
00:18:12,051 --> 00:18:13,121
Really?
292
00:18:14,261 --> 00:18:15,361
Okay.
293
00:18:16,091 --> 00:18:18,490
Then let's have lunch with Se Rin today.
294
00:18:20,601 --> 00:18:21,730
It's hot.
295
00:18:24,601 --> 00:18:28,841
I wanted to treat you two to a meal
with my first paycheck.
296
00:18:29,541 --> 00:18:30,811
I'm really grateful to you.
297
00:18:31,311 --> 00:18:34,511
For giving me the chance to work
at a great company like YJ Group.
298
00:18:36,611 --> 00:18:39,081
We're more grateful to have
such a talented person like you...
299
00:18:39,311 --> 00:18:40,881
working with us.
300
00:18:42,621 --> 00:18:45,121
I heard this place opened ten years ago.
301
00:18:45,990 --> 00:18:48,821
I hope we can be friends
much longer than that.
302
00:18:49,720 --> 00:18:53,291
And I mean a long-time relationship
where we remember...
303
00:18:53,291 --> 00:18:55,261
each other's past that we forgot.
304
00:18:55,930 --> 00:18:57,131
You'll make that happen, right?
305
00:18:59,470 --> 00:19:01,740
Of course. Let's make it happen.
306
00:19:03,371 --> 00:19:04,740
You must be starving.
307
00:19:04,740 --> 00:19:06,710
Ae Ra. Order as much as you like.
308
00:19:06,710 --> 00:19:08,511
- You too, Director Nam.
- Okay.
309
00:19:12,351 --> 00:19:16,180
Ju Ae Ra. I guess you can't recall
where you are right now.
310
00:19:17,920 --> 00:19:21,361
Then I'll make you remember soon.
311
00:19:23,930 --> 00:19:26,631
I'm sorry to serve instant noodles
on the weekend.
312
00:19:26,631 --> 00:19:28,200
I forgot to go grocery shopping.
313
00:19:28,500 --> 00:19:30,061
Gosh, don't say that.
314
00:19:30,331 --> 00:19:33,170
Jjajang noodles on a Saturday are perfect.
315
00:19:34,601 --> 00:19:37,771
By the way, where did Se Rin go?
She's been gone since this morning.
316
00:19:38,041 --> 00:19:41,011
Oh, she had plans for lunch
and left early.
317
00:19:41,910 --> 00:19:43,111
"Plans for lunch?"
318
00:19:44,051 --> 00:19:46,311
Se Rin's been acting
really suspicious these days.
319
00:19:46,511 --> 00:19:49,351
She doesn't have friends,
so what lunch plan?
320
00:19:50,121 --> 00:19:53,450
I'm pretty sure she's seeing someone.
321
00:19:53,591 --> 00:19:56,821
Goodness, Uncle. Stop it.
Eat before the noodles get soggy.
322
00:19:58,490 --> 00:20:01,331
Ha Neul.
Let's dig into the jjajang noodles.
323
00:20:09,400 --> 00:20:11,640
- Would you like some more kimchi?
- Yes.
324
00:20:15,311 --> 00:20:16,541
Gosh, I'm stuffed.
325
00:20:17,111 --> 00:20:19,281
Se Rin. I enjoyed the lunch.
326
00:20:19,551 --> 00:20:22,420
Really? I'm glad you enjoyed it.
327
00:20:22,781 --> 00:20:24,121
Was it good, Ae Ra?
328
00:20:24,121 --> 00:20:25,950
Yes. Everything was delicious.
329
00:20:26,591 --> 00:20:28,291
- I need to use the ladies' room.
- Okay.
330
00:20:39,831 --> 00:20:41,940
There sure are
a lot of photos of couples...
331
00:20:41,940 --> 00:20:43,541
since it's been open for ten years.
332
00:20:45,271 --> 00:20:46,311
You're right.
333
00:20:56,351 --> 00:20:57,450
What?
334
00:21:10,430 --> 00:21:14,601
Yes. It is the photo we took
as a couple's event.
335
00:21:15,500 --> 00:21:18,470
Could I possibly get
the original copy of this photo?
336
00:21:18,640 --> 00:21:20,811
Unfortunately, we don't keep them.
337
00:21:21,041 --> 00:21:24,150
But we give one photo to the customer...
338
00:21:24,150 --> 00:21:26,511
and post the other one near the entrance.
339
00:21:26,710 --> 00:21:28,750
Why not check over there?
340
00:21:28,750 --> 00:21:29,881
Thank you.
341
00:21:31,720 --> 00:21:39,160
(So pretty, just like you,
you're just like these flowers.)
342
00:21:44,331 --> 00:21:46,200
(So pretty, just like you,
you're just like these flowers.)
343
00:21:49,271 --> 00:21:50,371
Yu Jin.
344
00:21:51,970 --> 00:21:53,170
What were you looking at?
345
00:21:56,440 --> 00:21:57,511
What is it?
346
00:21:58,250 --> 00:21:59,381
We need to talk.
347
00:22:01,650 --> 00:22:04,150
Se Rin. Please excuse us first.
348
00:22:05,791 --> 00:22:06,890
Sure.
349
00:22:06,890 --> 00:22:08,960
(So pretty, just like you,
you're just like these flowers.)
350
00:22:08,960 --> 00:22:11,031
- I'll call you later.
- Got it.
351
00:22:17,331 --> 00:22:19,900
Yu Jin!
352
00:22:21,400 --> 00:22:22,670
What's gotten into you?
353
00:22:23,571 --> 00:22:24,871
Did I do something wrong?
354
00:22:27,680 --> 00:22:28,781
What is this?
355
00:22:31,950 --> 00:22:33,650
(Free Americano Coupons)
356
00:22:34,551 --> 00:22:35,621
Yu Jin.
357
00:22:37,291 --> 00:22:38,521
Where did you get this photo?
358
00:22:40,250 --> 00:22:41,460
Is that important right now?
359
00:22:42,190 --> 00:22:43,890
What was your relationship
with Seo Tae Yang?
360
00:22:45,291 --> 00:22:48,000
Were you two a thing?
361
00:22:54,500 --> 00:22:56,101
Something sure felt strange.
362
00:22:58,111 --> 00:23:00,440
Didn't you even hate
the sight of Seo Tae Yang?
363
00:23:01,011 --> 00:23:02,811
The puzzle pieces
are falling into place now.
364
00:23:03,910 --> 00:23:05,750
Was that why you used
his criminal record...
365
00:23:05,950 --> 00:23:07,680
to stop his recruitment?
366
00:23:08,021 --> 00:23:09,281
Because he was your ex-boyfriend?
367
00:23:09,781 --> 00:23:11,220
That wasn't it.
368
00:23:14,390 --> 00:23:17,021
First, listen to what I have to say.
369
00:23:18,660 --> 00:23:19,761
You see...
370
00:23:22,000 --> 00:23:24,031
Then what was your relationship with him?
371
00:23:24,771 --> 00:23:27,740
Tell me. Say it to me yourself!
372
00:23:32,341 --> 00:23:33,980
I have no other choice now.
373
00:23:34,611 --> 00:23:38,210
My past might get exposed
if I come up with another excuse.
374
00:23:43,680 --> 00:23:44,791
Fine.
375
00:23:45,851 --> 00:23:48,091
We had the kind of relationship
that you're thinking of.
376
00:23:49,021 --> 00:23:50,160
What?
377
00:23:50,160 --> 00:23:52,960
We dated briefly when I was young.
That was it.
378
00:23:53,390 --> 00:23:55,000
Nothing happened between us.
379
00:23:55,000 --> 00:23:57,470
We don't even share any memories together.
380
00:23:58,101 --> 00:23:59,970
What? "We?"
381
00:24:01,140 --> 00:24:02,371
Good grief.
382
00:24:02,440 --> 00:24:03,700
Who would've thought?
383
00:24:05,140 --> 00:24:09,180
Was it fun fooling
your boyfriend and me until now?
384
00:24:09,940 --> 00:24:12,051
How could you do this to me?
385
00:24:12,051 --> 00:24:13,551
It's not what you think!
386
00:24:14,281 --> 00:24:16,321
I didn't want you to get the wrong idea...
387
00:24:16,321 --> 00:24:19,051
about my past,
which happened ten years ago.
388
00:24:20,761 --> 00:24:23,591
You know very well that
the man I love right now is you.
389
00:24:24,430 --> 00:24:27,200
Forget it. You've already deceived me.
390
00:24:29,061 --> 00:24:30,970
Let's take some time to think about us.
391
00:24:31,571 --> 00:24:33,031
Yu Jin!
392
00:24:36,640 --> 00:24:37,771
Yu Jin.
393
00:24:39,071 --> 00:24:40,511
Come on, Yu Jin.
394
00:24:42,611 --> 00:24:43,640
Yu Jin!
395
00:24:47,781 --> 00:24:49,281
Yu Jin!
396
00:24:56,761 --> 00:25:00,031
(We Find Anything)
397
00:25:00,031 --> 00:25:02,361
I summoned and questioned them,
398
00:25:02,460 --> 00:25:06,271
and they ran after her back then
over a quarrel with Ms. Jung.
399
00:25:07,101 --> 00:25:09,470
Too much time has passed
to find any other evidence,
400
00:25:09,740 --> 00:25:12,271
and we're unable to take
Ms. Jung's testimony too.
401
00:25:12,611 --> 00:25:15,041
I don't think
we can continue to investigate.
402
00:25:18,710 --> 00:25:20,980
If the police can't continue,
403
00:25:23,990 --> 00:25:25,321
I'll do it myself.
404
00:25:25,950 --> 00:25:28,061
(We Find Anything)
405
00:25:28,061 --> 00:25:29,190
What do you want today?
406
00:25:31,361 --> 00:25:32,430
What?
407
00:25:33,631 --> 00:25:36,631
(We Find Anything)
408
00:25:36,631 --> 00:25:39,071
He's the guy who framed me back then.
409
00:25:42,240 --> 00:25:44,611
- I eat pretty much everything.
- Really?
410
00:25:45,041 --> 00:25:46,410
Why are they together?
411
00:26:00,861 --> 00:26:02,121
Why was that man...
412
00:26:03,291 --> 00:26:05,890
with the guy who chased after Gyeo Ul?
413
00:26:10,031 --> 00:26:11,900
That man said he framed me...
414
00:26:12,601 --> 00:26:14,200
as he was told.
415
00:26:14,440 --> 00:26:15,541
That means...
416
00:26:16,571 --> 00:26:19,140
did someone tell them
to do that to Gyeo Ul?
417
00:26:23,710 --> 00:26:24,910
If that's the case,
418
00:26:26,150 --> 00:26:28,250
who would do this to Gyeo Ul and me?
419
00:26:30,180 --> 00:26:31,950
- Come in.
- Young Jun.
420
00:26:33,250 --> 00:26:36,220
So did you visit that detective agency?
421
00:26:37,331 --> 00:26:39,490
Right, not yet.
422
00:26:40,361 --> 00:26:42,631
I went there, but it was always closed.
423
00:26:43,160 --> 00:26:44,271
Really?
424
00:26:44,400 --> 00:26:46,200
Gosh, I hope there won't be any trouble.
425
00:26:46,531 --> 00:26:50,041
Gil Ja still thinks
they're going to call her.
426
00:26:51,511 --> 00:26:53,541
I'll ask a detective I know
to help me find them,
427
00:26:53,980 --> 00:26:56,311
- so don't say anything to her.
- Okay.
428
00:26:56,710 --> 00:26:58,281
And don't worry.
429
00:27:02,121 --> 00:27:03,180
What?
430
00:27:04,591 --> 00:27:08,420
Are you two keeping a secret from me?
431
00:27:08,490 --> 00:27:10,420
What secret?
432
00:27:10,591 --> 00:27:13,390
I wanted to talk Young Jun
into ordering fried chicken.
433
00:27:13,930 --> 00:27:16,400
I thought you were trying to lose weight!
434
00:27:17,871 --> 00:27:19,271
Come out for some fruit.
435
00:27:19,571 --> 00:27:20,601
Okay.
436
00:27:20,871 --> 00:27:23,000
- I'll get changed and come.
- Okay.
437
00:27:33,210 --> 00:27:34,321
Yu Jin.
438
00:27:35,950 --> 00:27:37,180
What were you looking at?
439
00:27:37,180 --> 00:27:38,720
(So pretty, just like you,
you're just like these flowers.)
440
00:27:40,420 --> 00:27:41,490
What is it?
441
00:27:42,261 --> 00:27:43,390
We need to talk.
442
00:27:45,660 --> 00:27:48,160
Se Rin. Please excuse us first.
443
00:27:49,460 --> 00:27:53,470
That must've been enough
to make that petty man angry.
444
00:27:54,341 --> 00:27:58,111
But Ju Ae Ra will come up
with something to dodge this bullet.
445
00:27:59,811 --> 00:28:03,311
I need to make sure this crack
in their relationship opens up.
446
00:28:07,311 --> 00:28:10,821
Tae Yang! We'll have dinner soon.
Where are you going?
447
00:28:11,190 --> 00:28:14,621
My old part-time job
asked for help just today.
448
00:28:15,361 --> 00:28:17,291
I just need to drop it off
at a bar near my office,
449
00:28:17,591 --> 00:28:18,861
this place called Flower Bar.
450
00:28:18,861 --> 00:28:21,400
- I'll be back, Uncle Young Soo.
- Okay, bye.
451
00:28:44,920 --> 00:28:46,220
Hey, Se Rin.
452
00:28:46,890 --> 00:28:48,390
Why aren't you here yet?
453
00:28:48,821 --> 00:28:50,321
You wanted to see me first.
454
00:28:50,861 --> 00:28:52,730
Ae Ra, I'm sorry.
455
00:28:52,791 --> 00:28:55,400
Something came up at home,
so I'm going to be late.
456
00:28:55,561 --> 00:28:56,831
I'll be there as soon as possible.
457
00:28:58,871 --> 00:29:01,140
Okay, I understand. Come quickly.
458
00:29:02,140 --> 00:29:03,601
I'll start first.
459
00:29:19,351 --> 00:29:21,660
Excuse me, one more drink.
460
00:29:26,990 --> 00:29:29,301
Yu Jin, Please pick up the phone.
461
00:29:29,301 --> 00:29:30,301
(Ms. Ju)
462
00:29:30,301 --> 00:29:32,400
Will you really break up with me?
463
00:29:33,500 --> 00:29:34,601
I'm sorry.
464
00:29:34,700 --> 00:29:37,301
Yu Jin, I'm so sorry.
465
00:29:40,041 --> 00:29:41,640
How dare she deceive me?
466
00:29:50,791 --> 00:29:53,390
Hello, Se Rin. What is it?
467
00:29:53,821 --> 00:29:57,321
I called Ae Ra out for a drink,
468
00:29:57,561 --> 00:29:59,960
but something urgent came up,
so I couldn't go.
469
00:30:00,390 --> 00:30:02,400
Will you go see her?
470
00:30:04,571 --> 00:30:07,601
I'm fine. She can grab a drink alone.
471
00:30:09,601 --> 00:30:13,011
I couldn't reach her,
so I called the bar instead,
472
00:30:13,311 --> 00:30:14,940
and they said she was quite drunk.
473
00:30:15,511 --> 00:30:17,440
You should probably go.
474
00:30:18,781 --> 00:30:19,881
Okay.
475
00:30:23,551 --> 00:30:25,420
Why is she out there drinking
in this situation?
476
00:30:29,361 --> 00:30:31,430
I worked so hard to get to this place.
477
00:30:33,861 --> 00:30:37,831
I can't break up with Yu Jin
over some stupid picture.
478
00:30:42,841 --> 00:30:44,101
Where should I put this?
479
00:30:44,101 --> 00:30:45,970
- All the way in there.
- Okay.
480
00:30:52,750 --> 00:30:54,720
Ae Ra, I'm so sorry.
481
00:30:55,081 --> 00:30:57,220
I don't think I can go today.
482
00:30:57,450 --> 00:30:59,351
What's she saying?
483
00:31:00,720 --> 00:31:03,061
Excuse me, I'd like to pay.
484
00:31:05,591 --> 00:31:07,801
Hey, it's Ae Ra.
485
00:31:19,940 --> 00:31:21,041
Are you all right?
486
00:31:21,640 --> 00:31:22,710
What is this?
487
00:31:24,140 --> 00:31:26,051
Why are you here?
488
00:31:41,531 --> 00:31:42,660
Ae Ra.
489
00:31:47,400 --> 00:31:48,541
Yu Jin?
490
00:32:42,321 --> 00:32:44,390
(Woman in a Veil)
491
00:32:44,531 --> 00:32:47,190
You also lied to me about
your relationship with Seo Tae Yang.
492
00:32:47,190 --> 00:32:48,301
Why won't you believe me?
493
00:32:48,361 --> 00:32:50,000
Give me a reason to!
494
00:32:50,061 --> 00:32:52,930
Nam Yu Jin, Ju Ae Ra. How can you do this?
495
00:32:53,601 --> 00:32:54,700
Why?
496
00:32:55,041 --> 00:32:56,470
Hey, Se Rin.
497
00:32:57,000 --> 00:32:59,841
Do you want to go out again tomorrow?
498
00:32:59,841 --> 00:33:00,910
Sure.
499
00:33:01,341 --> 00:33:04,011
What can I do to win Yu Jin's heart back?
35084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.