Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:39,667
[old projector sound]
2
00:00:47,750 --> 00:00:50,750
[ominous music]
3
00:00:57,250 --> 00:01:00,250
[thunder]
4
00:01:02,250 --> 00:01:05,250
[thunder and lightning]
5
00:01:09,417 --> 00:01:12,417
[thunder and lightning]
6
00:01:13,917 --> 00:01:16,917
[ominous music]
7
00:01:17,792 --> 00:01:20,375
- [thunder crack]
- [music builds]
8
00:01:28,250 --> 00:01:31,250
[crack of thunder]
9
00:01:39,583 --> 00:01:41,292
[scream]
10
00:01:44,625 --> 00:01:45,958
[Derek] And cut!
11
00:01:46,542 --> 00:01:47,750
Right, moving on.
12
00:01:50,625 --> 00:01:51,500
[Fiona] She blinked.
13
00:01:51,542 --> 00:01:53,917
[Peter] Well, we haven't got
time to reset and reshoot.
14
00:01:53,958 --> 00:01:54,917
She definitely blinked.
15
00:01:54,958 --> 00:01:57,750
- [Derek] For fuck's sake.
- [Peter] We'll fix it in post.
16
00:01:58,250 --> 00:02:02,583
Thanks for your energy and enthusiasm
and for staying the extra day.
17
00:02:02,625 --> 00:02:03,917
When will it ever end?
18
00:02:03,958 --> 00:02:05,500
When we finish the pickup shots,
19
00:02:05,542 --> 00:02:07,601
the things you should have
got during the normal shoot.
20
00:02:07,625 --> 00:02:09,625
Otherwise we wouldn't have
needed this extra day.
21
00:02:10,083 --> 00:02:10,708
Would we?
22
00:02:10,750 --> 00:02:12,375
[Fiona] And how did
that happen Peter?
23
00:02:12,417 --> 00:02:14,518
[Fiona] I thought we had to
be out of here by yesterday.
24
00:02:14,542 --> 00:02:17,458
[Peter] Well yeah, that's what
the trustees of the Manor wanted,
25
00:02:17,500 --> 00:02:19,250
[Peter] but it'll be fine.
26
00:02:19,917 --> 00:02:21,167
Trust me,
27
00:02:21,667 --> 00:02:23,167
I'm a producer.
28
00:02:33,500 --> 00:02:34,875
You trust me, don't you, Derek?
29
00:02:34,917 --> 00:02:38,792
Yeah, enough to let you talk me
into filming this bloody awful mess.
30
00:02:38,833 --> 00:02:40,542
The money did the talking Derek.
31
00:02:40,583 --> 00:02:42,250
The money did the talking.
32
00:02:42,292 --> 00:02:45,083
People don't even watch these
stupid gothic horrors anymore.
33
00:02:45,125 --> 00:02:48,583
Not here, but out
East they devour them.
34
00:02:48,917 --> 00:02:53,042
And with the great Oliver Lawrence
putting on his cape again.
35
00:02:53,500 --> 00:02:57,292
Directed by the
great Derek Francis.
36
00:02:58,708 --> 00:03:00,708
Blood and gore will always sell.
37
00:03:01,208 --> 00:03:06,000
Blood and gore,
will always sell.
38
00:03:06,250 --> 00:03:07,833
But there's no depth.
39
00:03:08,167 --> 00:03:09,708
There's no characterisation.
40
00:03:10,750 --> 00:03:14,625
Right, let's get Oliver down here.
I'm not paying you lot to stand about.
41
00:03:15,292 --> 00:03:18,167
[mumbles]
42
00:03:19,042 --> 00:03:21,917
[mouths lines, groans]
43
00:03:27,750 --> 00:03:30,625
[whines]
44
00:03:33,625 --> 00:03:34,917
[door knocks]
45
00:03:34,958 --> 00:03:36,125
Enter.
46
00:03:37,875 --> 00:03:39,351
[Fiona] Oliver
Lawrence to set please.
47
00:03:39,375 --> 00:03:40,833
Thank you.
48
00:03:42,292 --> 00:03:45,125
[sounds of pain and anguish]
49
00:03:45,792 --> 00:03:46,833
[sniff]
50
00:03:46,875 --> 00:03:48,083
[bangs script down]
51
00:03:48,125 --> 00:03:50,583
[music grows louder]
52
00:03:53,667 --> 00:03:56,083
[violin musical sting]
53
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
[car approaching]
54
00:04:06,417 --> 00:04:08,125
[screech, bang]
55
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
[sighs]
56
00:04:12,042 --> 00:04:15,083
That's as far as I go and
that's twenty three pounds.
57
00:04:15,333 --> 00:04:17,750
House is not far
ahead. Round the bend.
58
00:04:18,000 --> 00:04:18,750
Thank you.
59
00:04:18,791 --> 00:04:19,458
How much?
60
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Oh, just pay him.
61
00:04:21,541 --> 00:04:22,792
It's going on expenses.
62
00:04:23,667 --> 00:04:25,458
[counts money, grunts]
63
00:04:31,000 --> 00:04:32,125
[doors slam]
64
00:04:32,167 --> 00:04:34,542
[screech of wheels]
65
00:04:37,250 --> 00:04:38,708
Well, that's the pub.
66
00:04:39,125 --> 00:04:41,083
[Trevor] That must be
the Manor house up there.
67
00:04:41,333 --> 00:04:42,917
[Trevor] "Round the bend."
68
00:04:43,250 --> 00:04:44,750
[Simeon] Looks a
bit dark up there.
69
00:04:48,958 --> 00:04:50,375
Peter's work no doubt.
70
00:04:50,417 --> 00:04:52,125
And just for us.
71
00:04:52,500 --> 00:04:55,220
[Simeon] I'm surprised he didn't
have it called The Slaughtered Lamb.
72
00:04:55,375 --> 00:04:57,625
Buggered Sheep more like.
73
00:04:59,875 --> 00:05:01,000
[sighs]
74
00:05:01,917 --> 00:05:04,000
We need to get in
there don't we.
75
00:05:11,417 --> 00:05:14,417
[talking and laughing]
76
00:05:16,000 --> 00:05:18,375
[Simeon] Simeon Oldman,
writer, raconteur,
77
00:05:18,417 --> 00:05:21,042
Here to produce a set report
on the Crimson Manor film.
78
00:05:21,750 --> 00:05:24,750
[brooding music]
79
00:05:29,667 --> 00:05:30,875
Thadeus Saxon.
80
00:05:32,333 --> 00:05:34,458
Here to serve five local ales.
81
00:05:35,792 --> 00:05:37,667
Or a lager, if you must.
82
00:05:39,042 --> 00:05:42,792
I'd er, rather like
a lager, please.
83
00:05:43,333 --> 00:05:46,583
We seek a lift or directions
to the Crimson Manor film set.
84
00:05:48,750 --> 00:05:50,750
[Thadeus] They shut
up shop yesterday.
85
00:05:51,583 --> 00:05:54,333
As per the strict arrangement
with the Manor's trustees.
86
00:05:54,625 --> 00:05:56,000
[Ali] No, no, no, no.
87
00:05:57,125 --> 00:05:59,250
Harry Middleton’s
up there right now.
88
00:06:01,458 --> 00:06:03,458
They took him on as a
‘body double’. [laughs]
89
00:06:03,500 --> 00:06:05,125
Someone’s got a
body like Harry’s?
90
00:06:05,167 --> 00:06:08,250
Harry Middleton knows better than to
be up there at this time of the month.
91
00:06:08,292 --> 00:06:10,042
[Ely] Harry Middleton
knows nothing.
92
00:06:11,292 --> 00:06:14,250
I had a call this morning from
Peter Castle, the film's producer.
93
00:06:14,667 --> 00:06:17,184
And I can assure you they are most
definitely still filming tonight.
94
00:06:17,208 --> 00:06:18,500
[box slams, ominous sting]
95
00:06:20,042 --> 00:06:21,042
Doing,
96
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
pick up,
97
00:06:22,792 --> 00:06:23,792
shots.
98
00:06:25,000 --> 00:06:28,958
And I am due on set, to make a
report for Fantasmagoria magazine.
99
00:06:30,042 --> 00:06:33,083
So we would appreciate a lift
or directions to the manor.
100
00:06:35,000 --> 00:06:35,958
And a quick pint.
101
00:06:36,000 --> 00:06:37,042
And a quick pint.
102
00:06:37,708 --> 00:06:38,833
And a couple of chasers.
103
00:06:38,875 --> 00:06:40,250
Scratch the old itch.
104
00:06:42,667 --> 00:06:44,083
It's walkable from here.
105
00:06:45,917 --> 00:06:47,125
[Thadeus] Takes a while.
106
00:06:48,875 --> 00:06:49,917
[Ely] Go on.
107
00:06:50,375 --> 00:06:51,500
[Ely] I'll drive you.
108
00:06:52,375 --> 00:06:54,175
As long as you ride in
the back with my girls.
109
00:06:55,083 --> 00:06:56,083
Erm.
110
00:06:56,750 --> 00:06:57,792
Thanks a lot.
111
00:06:58,917 --> 00:07:00,292
That'll be his sheep.
112
00:07:04,875 --> 00:07:05,958
[Thadeus] I said.
113
00:07:06,000 --> 00:07:07,625
It's walkable from here.
114
00:07:08,333 --> 00:07:09,833
As long as we stay on the road.
115
00:07:09,875 --> 00:07:10,708
That's right.
116
00:07:10,750 --> 00:07:12,250
And stay off the moor.
117
00:07:13,708 --> 00:07:16,792
Because the beasts of the
night come out at night.
118
00:07:21,667 --> 00:07:24,708
Just a quarter of a
mile in that direction?
119
00:07:26,708 --> 00:07:27,750
Before you go.
120
00:07:28,875 --> 00:07:29,875
Take this.
121
00:07:30,292 --> 00:07:31,792
[ominous sting]
122
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Right.
123
00:07:53,875 --> 00:07:56,875
[noisy thuds]
124
00:08:00,458 --> 00:08:01,875
The bar's closed.
125
00:08:03,250 --> 00:08:05,042
I'll bid you, good evening.
126
00:08:12,750 --> 00:08:15,750
[locals talk, chatter]
127
00:08:25,083 --> 00:08:26,542
No, darling.
128
00:08:28,750 --> 00:08:30,375
It's not complicated.
129
00:08:30,667 --> 00:08:32,750
You're just falling out of shot.
130
00:08:33,207 --> 00:08:35,417
And then your double
will do the actual fall.
131
00:08:35,917 --> 00:08:37,957
[Oliver] No, no, no, no, no.
132
00:08:38,000 --> 00:08:40,082
You see, because I need the...
133
00:08:40,125 --> 00:08:42,625
I need it for motivation.
134
00:08:44,082 --> 00:08:44,958
[Fiona] I'll do it.
135
00:08:45,000 --> 00:08:46,208
Thank you Helen.
136
00:08:46,500 --> 00:08:47,375
It's Fiona.
137
00:08:47,417 --> 00:08:48,708
[Oliver] Yes, thank you darling.
138
00:08:49,083 --> 00:08:51,542
It's nice to work with people
who understand the craft.
139
00:08:53,875 --> 00:08:57,195
[Oliver] Hippo pot, hippo pot, leather
turtle, leather turtle, bidet, bidet, douche!
140
00:08:57,750 --> 00:08:58,917
[mouth and lips sounds]
141
00:08:59,583 --> 00:09:00,583
Right. We're turning.
142
00:09:00,625 --> 00:09:02,500
Don't forget your teeth Oliver.
143
00:09:02,542 --> 00:09:04,167
- [Derek] Teeth.
- [Oliver] Oh.
144
00:09:04,208 --> 00:09:06,125
[Oliver] Fucking teeth. Yes.
145
00:09:08,000 --> 00:09:11,125
With... with feeling darling.
146
00:09:11,375 --> 00:09:12,625
[Oliver] Yes?
147
00:09:13,542 --> 00:09:14,708
With feeling.
148
00:09:22,667 --> 00:09:24,250
Ready now Oliver?
149
00:09:24,708 --> 00:09:26,625
Then... action!
150
00:09:28,333 --> 00:09:30,875
The only crack you're
going to see...
151
00:09:32,125 --> 00:09:33,542
is the crack of dawn.
152
00:09:34,875 --> 00:09:36,542
[recoils, squirms, cowers]
153
00:09:37,083 --> 00:09:38,375
[Derek] And cut.
154
00:09:38,417 --> 00:09:39,125
That'll do.
155
00:09:39,375 --> 00:09:40,250
Body double.
156
00:09:40,292 --> 00:09:42,458
Are you sure Derek?
I can do it again.
157
00:09:43,583 --> 00:09:45,125
You can't possibly
improve on that.
158
00:09:45,167 --> 00:09:48,542
Well, that's more than can be said
for Peter's choice of my stunt double.
159
00:09:50,083 --> 00:09:53,667
[Oliver] I'll grant you he's the right
age, but the man's barely five feet tall.
160
00:09:53,708 --> 00:09:56,018
[Peter, angrily] He was the only
local who would come out tonight.
161
00:09:56,042 --> 00:09:57,893
And if you hadn't chased
off your original double,
162
00:09:57,917 --> 00:09:59,292
we wouldn't have needed him.
163
00:09:59,542 --> 00:10:01,833
An amateur darling. An amateur
with a fucking big nose.
164
00:10:01,875 --> 00:10:03,292
No, no, good riddance.
165
00:10:07,125 --> 00:10:10,125
[howling]
166
00:10:13,000 --> 00:10:14,208
[Steve] Action.
167
00:10:14,250 --> 00:10:15,250
[Derek] Now.
168
00:10:16,000 --> 00:10:17,333
[thuds onto matting]
169
00:10:17,708 --> 00:10:18,708
Okay, reset.
170
00:10:21,542 --> 00:10:22,958
[Harry] Jesus Christ!
171
00:10:23,000 --> 00:10:24,042
[groans]
172
00:10:27,958 --> 00:10:29,042
[Steve] Action.
173
00:10:30,542 --> 00:10:31,542
[thuds]
174
00:10:32,250 --> 00:10:33,500
[deep breath]
175
00:10:33,542 --> 00:10:35,375
[heavy exhale]
176
00:10:35,792 --> 00:10:37,208
It'll soon be over.
177
00:10:39,000 --> 00:10:40,542
Think of the credit.
178
00:10:41,708 --> 00:10:43,588
Well yeah but is it the
sort of credit you want.
179
00:10:43,875 --> 00:10:46,083
- [Steve] Rolling.
- [Harry] Oh Jesus Christ.
180
00:10:46,917 --> 00:10:48,667
- [Steve] You okay?
- [Harry] Yeah.
181
00:10:49,458 --> 00:10:53,167
Personally, I jumped at the chance
to work with an old idol of mine.
182
00:10:53,542 --> 00:10:54,333
[Steve] And action.
183
00:10:54,375 --> 00:10:56,292
- They say you should never meet them.
- [thump]
184
00:10:58,250 --> 00:11:00,000
Yeah or work with children.
185
00:11:00,875 --> 00:11:02,292
[Steve] Okay reset.
186
00:11:03,458 --> 00:11:04,625
At least it's work.
187
00:11:04,667 --> 00:11:05,500
Yes.
188
00:11:05,542 --> 00:11:06,958
And erm...
189
00:11:07,000 --> 00:11:11,750
I'd really want to thank you for all the
tremendous support you've given me...
190
00:11:12,292 --> 00:11:13,292
throughout the shoot.
191
00:11:13,667 --> 00:11:14,458
[Steve] And action.
192
00:11:14,500 --> 00:11:16,875
- I know it's not been easy.
- [thump]
193
00:11:17,125 --> 00:11:18,125
The erm...
194
00:11:19,458 --> 00:11:25,000
I mean the reality is the, the first AD is the
hardest job on the set. Everybody hates them.
195
00:11:25,292 --> 00:11:26,667
[Steve] And settle.
196
00:11:27,667 --> 00:11:30,500
Oh, er...
197
00:11:31,625 --> 00:11:33,750
[Steve] And... action.
198
00:11:35,500 --> 00:11:36,583
[thud]
199
00:11:37,167 --> 00:11:38,750
[owl hoots, night sounds]
200
00:11:39,000 --> 00:11:40,542
[wooden door opens]
201
00:11:42,125 --> 00:11:43,125
Simeon?
202
00:11:45,292 --> 00:11:46,292
Is that you?
203
00:11:46,625 --> 00:11:49,500
Yeah, we're still shooting.
Just checking your ETA.
204
00:11:49,875 --> 00:11:51,792
[Simeon] On our way
up from the pub.
205
00:11:52,208 --> 00:11:54,125
Nice touch with the
signage, by the way.
206
00:11:55,125 --> 00:11:58,750
Having the taxi driver to refuse to go
any further towards the manor was perhaps,
207
00:11:58,792 --> 00:12:00,292
a set up too far.
208
00:12:00,667 --> 00:12:03,708
- Even for a showman like you, Peter.
- [large growl]
209
00:12:03,750 --> 00:12:05,500
Oh, very nice.
210
00:12:05,542 --> 00:12:07,083
Close enough to
hear your effects.
211
00:12:07,125 --> 00:12:08,958
Be with you in minutes.
212
00:12:09,000 --> 00:12:10,292
[snarl]
213
00:12:11,042 --> 00:12:12,875
Just another of Peter's stunts.
214
00:12:15,083 --> 00:12:16,625
I can see lights from the Manor.
215
00:12:16,667 --> 00:12:17,976
Why don't we just
cut across the grass?
216
00:12:18,000 --> 00:12:19,226
I see no reason not to follow...
217
00:12:19,250 --> 00:12:23,042
[loud ominous sting,
discordant strings]
218
00:12:25,500 --> 00:12:28,500
[drum music hastens]
219
00:12:29,250 --> 00:12:31,125
[heavy breathing]
220
00:12:35,875 --> 00:12:36,875
I think I've shit myself.
221
00:12:37,250 --> 00:12:38,500
I think I've shit myself.
222
00:12:39,667 --> 00:12:41,750
I have, I've shit myself.
223
00:12:44,042 --> 00:12:47,042
[faint cries of 'help me']
224
00:13:05,500 --> 00:13:07,000
Help me!
225
00:13:07,958 --> 00:13:10,167
Help... me!
226
00:13:12,625 --> 00:13:15,792
[throat gurgle, bone clicks]
227
00:13:19,125 --> 00:13:22,125
[dramatic music builds]
228
00:13:27,833 --> 00:13:29,458
Soon hopefully.
229
00:13:29,500 --> 00:13:33,250
Oliver's not quite drunk so
we might get away with it.
230
00:13:33,875 --> 00:13:34,375
Yeah, yeah.
231
00:13:34,417 --> 00:13:38,000
We'll do some night shots, you know,
keep going until they chuck us out.
232
00:13:39,042 --> 00:13:40,667
Meant to be yesterday.
233
00:13:41,000 --> 00:13:42,958
Yeah. I can't believe my luck.
234
00:13:43,375 --> 00:13:44,708
[door slams]
235
00:13:44,750 --> 00:13:47,125
[grumbling snarl recedes]
236
00:13:49,958 --> 00:13:52,875
Hey, keep Oliver busy
until they show up.
237
00:13:52,917 --> 00:13:54,417
Make up some shots
if you have to.
238
00:13:54,667 --> 00:13:57,500
Do anything to keep him from
sneaking off and grabbing a drink.
239
00:13:58,250 --> 00:13:59,250
Okay.
240
00:14:00,458 --> 00:14:01,542
[Peter] Where is he?
241
00:14:02,250 --> 00:14:03,500
He sneaked off.
242
00:14:03,750 --> 00:14:05,375
[Peter, furious] Christ!
243
00:14:05,667 --> 00:14:07,375
[Peter] Just find him!
244
00:14:09,125 --> 00:14:12,125
[running water, toilet flush]
245
00:14:17,417 --> 00:14:23,000
[light airy music,
slightly ominous]
246
00:15:05,792 --> 00:15:08,792
[enlightened music]
247
00:15:11,375 --> 00:15:12,375
Hmm.
248
00:15:17,208 --> 00:15:18,208
Oh!
249
00:15:19,417 --> 00:15:20,792
Looks promising.
250
00:15:22,167 --> 00:15:23,458
[laughs]
251
00:15:24,625 --> 00:15:26,417
Oh, vodka. [disappointed]
252
00:15:26,917 --> 00:15:28,333
So uncouth.
253
00:15:31,000 --> 00:15:32,667
Ah, that's more like it.
254
00:15:39,875 --> 00:15:41,625
[winces, coughs]
255
00:15:50,917 --> 00:15:51,917
Oh.
256
00:15:52,625 --> 00:15:54,750
A performer like myself.
257
00:15:55,792 --> 00:15:57,000
[door knocks]
258
00:16:03,417 --> 00:16:04,417
Oliver?
259
00:16:12,250 --> 00:16:13,625
[door bangs shut]
260
00:16:13,667 --> 00:16:14,875
Keep looking.
261
00:16:15,875 --> 00:16:17,375
[mumbles]
262
00:16:22,125 --> 00:16:23,708
So depressing.
263
00:16:28,167 --> 00:16:29,708
[scary sting, smashed glass]
264
00:16:29,750 --> 00:16:30,750
It's alright, it's ok.
265
00:16:30,792 --> 00:16:31,792
It's alright?
266
00:16:32,042 --> 00:16:33,083
Why is it alright?
267
00:16:33,708 --> 00:16:36,708
I'm on my way to my stash
in the stable block.
268
00:16:37,458 --> 00:16:38,917
Dropped it off earlier.
269
00:16:39,375 --> 00:16:42,059
You know, figured this acting lark's
just standing around doing nothing.
270
00:16:42,083 --> 00:16:43,167
So I thought, why not?
271
00:16:43,917 --> 00:16:46,333
Well, I like a man
who knows his trade.
272
00:16:46,583 --> 00:16:47,958
And plans ahead.
273
00:16:49,375 --> 00:16:50,417
Shall we?
274
00:16:50,917 --> 00:16:52,042
Lead on Macduff.
275
00:16:52,625 --> 00:16:54,708
[laughs] Oh, very good.
276
00:16:54,750 --> 00:16:55,708
Yes, yes.
277
00:16:55,750 --> 00:16:58,125
I've played Macbeth, [spits]
278
00:16:58,167 --> 00:17:00,375
at the Brigham Rocks
open air theatre.
279
00:17:00,875 --> 00:17:01,958
Perhaps you saw it?
280
00:17:02,958 --> 00:17:06,625
The critics loved it, of course, but
there's always the threat of rain.
281
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Which plays havoc
with one's makeup.
282
00:17:10,041 --> 00:17:11,458
And in my case,
283
00:17:11,500 --> 00:17:16,083
frankly, a spiteful Lady Macbeth,
who was more interested in flirting
284
00:17:16,125 --> 00:17:19,791
with the stagehands than giving
her fellow actors the correct cues.
285
00:17:22,125 --> 00:17:24,005
And another thing about
working in the open air,
286
00:17:24,541 --> 00:17:27,666
one realises how wildly inaccurate
the weather forecasting...
287
00:17:27,708 --> 00:17:28,708
Good god!
288
00:17:33,208 --> 00:17:34,528
What on earth is
this doing here?
289
00:17:34,667 --> 00:17:37,000
And what on earth
are you doing there?
290
00:17:38,083 --> 00:17:40,333
Well, getting over a rather
nasty shock actually.
291
00:17:41,083 --> 00:17:43,375
Peter you've got to do this
special effects chap in hand.
292
00:17:43,417 --> 00:17:45,042
I could have broken my neck.
293
00:17:45,292 --> 00:17:47,125
[Peter, shouting]
Effects! Come here!
294
00:17:48,292 --> 00:17:50,667
[Peter] Oliver, I need you
on your best behaviour.
295
00:17:51,375 --> 00:17:53,215
[Peter] The reporters
will be here any minute.
296
00:17:54,000 --> 00:17:54,708
Reporters?
297
00:17:54,750 --> 00:17:56,851
[Peter] And they specifically
want to see you in action.
298
00:17:56,875 --> 00:17:58,958
And we don't want to let
the press down, do we?
299
00:17:59,000 --> 00:18:01,792
Oliver Laurence has
never let anyone down.
300
00:18:03,083 --> 00:18:04,542
[Oliver] Gave me quite a fright.
301
00:18:11,875 --> 00:18:13,675
I didn't know we had
severed limbs in the pic.
302
00:18:19,958 --> 00:18:21,125
[Owen] We don't.
303
00:18:28,375 --> 00:18:31,208
[Harry, singing ] She was
a full and fruity ewe,
304
00:18:31,250 --> 00:18:33,250
[Harry, singing ] with a
fleece as white as snow.
305
00:18:33,875 --> 00:18:37,500
[Harry, singing ] She’d look
at me with them comely eyes.
306
00:18:38,250 --> 00:18:41,250
[foreboding music]
307
00:19:12,792 --> 00:19:15,792
[foreboding, haunting music]
308
00:19:31,750 --> 00:19:34,750
[growling]
309
00:19:37,375 --> 00:19:40,375
[dramatic musical sting]
310
00:19:49,500 --> 00:19:52,500
[sniff]
311
00:20:09,000 --> 00:20:10,542
[lips smack]
312
00:20:24,375 --> 00:20:25,750
[spits out]
313
00:20:46,125 --> 00:20:47,125
No.
314
00:20:47,250 --> 00:20:49,208
No I'm sorry, I just
can't wear these.
315
00:20:49,250 --> 00:20:50,292
[Derek] Can't wear what?
316
00:20:52,750 --> 00:20:55,417
You’ve worn the teeth for
the whole film Oliver.
317
00:20:55,667 --> 00:20:59,250
And every time you've played this
part, which is seven times now.
318
00:20:59,292 --> 00:21:01,000
Seven times, is it really?
319
00:21:01,042 --> 00:21:04,375
I suppose I have rather
made the role my own.
320
00:21:05,292 --> 00:21:06,292
And it's been fun,
321
00:21:06,750 --> 00:21:09,583
reviving it, hasn't it?
322
00:21:09,625 --> 00:21:12,250
One more time,
hasn't it darling?
323
00:21:12,792 --> 00:21:15,875
Well, it did buy
me a new boiler.
324
00:21:16,583 --> 00:21:17,875
Yes and er...
325
00:21:18,292 --> 00:21:19,625
paid for my new hip.
326
00:21:19,917 --> 00:21:21,625
Oh, I'd no idea, I'm so sorry.
327
00:21:22,042 --> 00:21:23,208
Oh Derek.
328
00:21:23,250 --> 00:21:24,333
Dear old Derek.
329
00:21:26,292 --> 00:21:29,542
We have heard the chimes at
midnight, have we not, old friend?
330
00:21:30,000 --> 00:21:32,708
But you know, these fangs, they
really are fucking unbearable.
331
00:21:32,750 --> 00:21:35,470
And as for the contact lenses, don't
get me started on the contact...
332
00:21:35,500 --> 00:21:36,458
No, no, no.
333
00:21:36,500 --> 00:21:40,500
We've agreed about the contacts and we
let you drop them, Oliver, remember?
334
00:21:41,875 --> 00:21:47,458
But, you're playing a vampire
and vampires have fangs.
335
00:21:47,500 --> 00:21:48,333
Yes, but do they?
336
00:21:48,375 --> 00:21:51,208
I'm not sure why.
337
00:21:51,250 --> 00:21:54,375
He's European nobility.
Living incognito.
338
00:21:54,417 --> 00:21:56,257
And he can certainly
afford cosmetic dentistry.
339
00:21:56,292 --> 00:21:59,625
Peter, I'm just saying, I don't
see why I have to wear these teeth.
340
00:21:59,667 --> 00:22:01,601
These are the last pick-ups
of the film Oliver darling.
341
00:22:01,625 --> 00:22:04,875
So please just wear the
teeth and get on with it.
342
00:22:04,917 --> 00:22:06,958
[Peter] And then, who
knows, we could all go home.
343
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
[phone pings]
344
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
Excuse me.
345
00:22:10,792 --> 00:22:12,042
Come on, you've got this.
346
00:22:12,083 --> 00:22:12,708
You can do this.
347
00:22:12,750 --> 00:22:13,292
We've done this.
348
00:22:13,333 --> 00:22:14,333
You can do this.
349
00:22:24,000 --> 00:22:25,240
Where exactly did you get this?
350
00:22:27,542 --> 00:22:28,583
Excuse me. I said where...
351
00:22:28,625 --> 00:22:30,750
[Oliver] Yes I tripped
over it on the drive.
352
00:22:31,500 --> 00:22:34,458
If you're insinuating that I've
been rummaging through your stuff.
353
00:22:34,500 --> 00:22:36,226
- [Oliver] Is that what you're suggesting?
- Well it isn't mine.
354
00:22:36,250 --> 00:22:38,875
No, but these bloody teeth
are. And they're fucking awful.
355
00:22:39,833 --> 00:22:40,958
Yeah, speaking of bloody.
356
00:22:41,292 --> 00:22:42,292
Here.
357
00:22:43,125 --> 00:22:43,792
[lip smack]
358
00:22:43,833 --> 00:22:44,917
Just taste this.
359
00:22:45,542 --> 00:22:47,417
What the fuck is wrong with you?
360
00:22:49,125 --> 00:22:50,601
[Owen] Thought vampires
love the stuff.
361
00:22:50,625 --> 00:22:51,083
Derek.
362
00:22:51,125 --> 00:22:54,417
Derek, I don't have to put up
with this glorified make up man,
363
00:22:54,708 --> 00:22:56,708
assaulting me with
his floppy props.
364
00:22:56,750 --> 00:22:57,893
No, I mean, you're
absolutely right.
365
00:22:57,917 --> 00:23:00,500
It's absolutely
appalling. I'm so sorry.
366
00:23:00,542 --> 00:23:04,542
Listen can you show some fucking
respect for the actors and fuck off.
367
00:23:04,583 --> 00:23:09,417
No, no, no, it's no good. No, no, no.
I need five minutes to compose myself.
368
00:23:09,458 --> 00:23:11,338
Five minutes to drink
yourself steady more like.
369
00:23:14,000 --> 00:23:16,750
Right, everyone, I think
let's all take five.
370
00:23:16,792 --> 00:23:21,417
I think we're all feeling a bit frazzled.
And it's been a very long shoot.
371
00:23:21,458 --> 00:23:26,500
And if we can just hold it together,
all of us, just for one more night.
372
00:23:26,542 --> 00:23:27,458
And...
373
00:23:27,500 --> 00:23:29,125
then we can all go home.
374
00:23:29,542 --> 00:23:32,167
Come on, we can do this
and chin up everybody.
375
00:23:39,042 --> 00:23:40,375
Oliver?
376
00:23:44,375 --> 00:23:46,135
Can I ask you just to
come outside for a sec?
377
00:23:46,458 --> 00:23:49,125
I'm knackered, I'm hungry and
I'm fed up of that old hack.
378
00:23:49,667 --> 00:23:50,833
One thing I'm not is horny.
379
00:23:51,458 --> 00:23:54,667
Aww no, no. It's not that. It's
this. I think it might be real.
380
00:23:55,458 --> 00:23:56,542
No moves.
381
00:23:56,958 --> 00:23:58,667
Honest. Okay, look.
382
00:23:59,417 --> 00:24:00,458
No hands.
383
00:24:02,417 --> 00:24:04,750
[laughs]
384
00:24:06,750 --> 00:24:11,083
[dramatic drum music]
385
00:24:59,708 --> 00:25:01,188
[Owen] He’s a piece
of work isn’t he?
386
00:25:01,458 --> 00:25:02,042
[Ellie] Yeah.
387
00:25:02,083 --> 00:25:03,893
[Ellie] When I signed up for
this, I didn’t know he’d be in it.
388
00:25:03,917 --> 00:25:05,434
[Owen] Well, it wouldn't
have got made without him.
389
00:25:05,458 --> 00:25:06,833
[Ellie] I thought he was dead.
390
00:25:06,875 --> 00:25:07,976
[Owen] Ah well, vampires
never die, you see,
391
00:25:08,000 --> 00:25:09,833
they just reappear in remakes.
392
00:25:09,875 --> 00:25:10,976
[Ellie] I could kill
him myself sometimes.
393
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
[Owen] You know. I don't
know how Fiona hasn't.
394
00:25:13,042 --> 00:25:14,958
[Ellie] She's got some
weird soft spot for him.
395
00:25:15,000 --> 00:25:15,583
[Owen] Mmm.
396
00:25:15,625 --> 00:25:16,705
[Ellie] Horror fan you see.
397
00:25:17,125 --> 00:25:19,365
Back in the day my mum had
more than a soft spot for him.
398
00:25:19,458 --> 00:25:20,698
Used to think he was dead sexy.
399
00:25:23,458 --> 00:25:24,917
Oh hey, I've got a signal.
400
00:25:24,958 --> 00:25:27,250
Lucky you I've been offline
most of the bloody shoot.
401
00:25:27,292 --> 00:25:28,375
[ominous drone]
402
00:25:28,917 --> 00:25:30,083
[Ellie] You okay?
403
00:25:31,750 --> 00:25:32,917
[Owen] Oh, we got a problem.
404
00:25:33,958 --> 00:25:35,000
[Ellie] Wrong film.
405
00:25:35,375 --> 00:25:36,625
[Owen] Right genre.
406
00:25:38,333 --> 00:25:39,583
[Owen] This is wrong.
407
00:25:42,000 --> 00:25:43,500
[Owen] This is just wrong.
408
00:25:46,000 --> 00:25:47,458
[Owen] A masterpiece.
409
00:25:51,125 --> 00:25:52,167
Owen.
410
00:25:52,958 --> 00:25:53,958
[Owen] Ooh.
411
00:25:55,333 --> 00:25:56,333
[Ellie] Owen.
412
00:26:01,292 --> 00:26:02,542
Don't look around.
413
00:26:15,083 --> 00:26:16,083
[Owen] Eurgh.
414
00:26:27,542 --> 00:26:29,542
You've got to be
fucking kidding.
415
00:26:32,792 --> 00:26:35,958
[growl, jump sting]
416
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
[gags, chokes]
417
00:26:43,667 --> 00:26:46,250
[jump sting, scream, growl]
418
00:26:46,792 --> 00:26:49,792
[growls]
419
00:26:53,250 --> 00:26:55,375
[frightened breathing]
420
00:26:56,292 --> 00:26:59,292
[growls, frightened breathing]
421
00:27:02,750 --> 00:27:05,083
[screams]
422
00:27:10,375 --> 00:27:13,375
[growls, screams]
423
00:27:24,375 --> 00:27:27,375
[tense music]
424
00:27:47,250 --> 00:27:50,250
[screams]
425
00:27:51,125 --> 00:27:53,542
[struggled breathing]
426
00:27:55,250 --> 00:27:56,690
You've not come to
save me, have you?
427
00:27:59,875 --> 00:28:00,917
You've not got a gun?
428
00:28:04,500 --> 00:28:07,000
Tell me... that
you've got a phone.
429
00:28:18,417 --> 00:28:21,417
[loud bang on wood]
430
00:28:24,750 --> 00:28:27,750
[loud bang on wood]
431
00:28:35,167 --> 00:28:38,333
[loud bang on wood]
432
00:28:38,375 --> 00:28:40,250
[scared breathing]
433
00:28:40,292 --> 00:28:43,292
[loud growls]
434
00:28:47,000 --> 00:28:51,542
[loud growls]
435
00:28:51,875 --> 00:28:58,500
[growls fading]
436
00:29:04,583 --> 00:29:06,083
Shhh.
437
00:29:16,875 --> 00:29:19,875
Fuck. Please don't do this.
438
00:29:32,792 --> 00:29:34,375
Shhh.
439
00:29:34,667 --> 00:29:36,625
[door creaks open]
440
00:29:47,542 --> 00:29:49,583
[jump sting]
441
00:29:49,625 --> 00:29:52,625
[growls and screams fade]
442
00:29:59,792 --> 00:30:04,333
[distant screams]
443
00:30:22,542 --> 00:30:24,500
[Ellie] Help me please.
444
00:30:26,000 --> 00:30:27,125
[Ellie] Help me!
445
00:30:27,458 --> 00:30:28,917
[growls]
446
00:30:54,750 --> 00:30:56,625
[snorts]
447
00:30:57,750 --> 00:30:58,917
Yarrrrgh.
448
00:31:04,042 --> 00:31:05,625
[Harry] I've got the booze here.
449
00:31:05,667 --> 00:31:06,958
[Oliver] Oh yes.
450
00:31:07,000 --> 00:31:09,250
[Oliver] It's just that I
don't want to drink out of the,
451
00:31:09,292 --> 00:31:12,042
straight out of the bottle
like some common derelict.
452
00:31:13,625 --> 00:31:17,708
[Harry] So, that's where old
Mascalini’s stuff ended up is it?
453
00:31:19,750 --> 00:31:20,917
I think I met him once.
454
00:31:22,042 --> 00:31:24,083
Got a flat tyre going
through the village.
455
00:31:26,167 --> 00:31:28,667
Helped him with his spare
but he didn't say thank you.
456
00:31:30,917 --> 00:31:32,958
Been almost twenty years
since he disappeared.
457
00:31:33,792 --> 00:31:34,792
What, he's not dead then?
458
00:31:36,125 --> 00:31:38,875
Vanished on tour,
Eastern Europe.
459
00:31:40,667 --> 00:31:42,417
[Harry] Trustees
keep the place up.
460
00:31:43,042 --> 00:31:45,042
[Harry] Rent it out to the
odd people like you lot.
461
00:31:46,500 --> 00:31:48,333
[Harry] Pays for the
upkeep I suppose.
462
00:31:49,500 --> 00:31:50,917
But never for the full month.
463
00:31:52,875 --> 00:31:54,500
I think I'm getting
the hang of this.
464
00:31:54,833 --> 00:31:56,458
I was always very good at props.
465
00:31:58,625 --> 00:31:59,958
Was that the Carpathians?
466
00:32:02,875 --> 00:32:05,833
[Oliver] The Carpathians,
where Mascalini disappeared?
467
00:32:06,458 --> 00:32:09,498
It's just it's beginning to sound a bit
like a back story of one of my films.
468
00:32:09,667 --> 00:32:12,333
[Oliver] No offence, but no one's
really interested in backstories.
469
00:32:12,375 --> 00:32:15,167
It's best to keep
them brief and...
470
00:32:16,208 --> 00:32:17,417
and vague.
471
00:32:20,792 --> 00:32:22,032
[Oliver] That having been said,
472
00:32:22,375 --> 00:32:25,583
we don't have anything else to
talk about, so please carry on.
473
00:32:26,542 --> 00:32:28,342
[Harry] Not much more
to continue with really.
474
00:32:29,625 --> 00:32:30,905
Just the same nonsense you know.
475
00:32:31,125 --> 00:32:32,208
In hills like these.
476
00:32:32,458 --> 00:32:33,792
[Oliver] Nonsense?
477
00:32:34,417 --> 00:32:35,667
[Harry] Stories.
478
00:32:36,250 --> 00:32:37,500
Lot of dead sheep.
479
00:32:37,750 --> 00:32:40,958
[Oliver] Sheep, yes, bit
of a cliche. But er...
480
00:32:42,125 --> 00:32:43,500
And the odd person.
481
00:32:44,333 --> 00:32:45,708
Always at a full moon.
482
00:32:45,750 --> 00:32:48,500
[wolf howl]
483
00:32:52,167 --> 00:32:53,250
[jump sting]
484
00:32:54,250 --> 00:32:56,750
Erm... You're
wanted on set ASAP.
485
00:32:56,792 --> 00:32:59,458
Your fall wasn't quite
the fall they were after.
486
00:33:05,667 --> 00:33:07,958
[Fiona] Although I think
you might nail it this time.
487
00:33:08,250 --> 00:33:10,208
Er, I'll come and get
you when you're needed.
488
00:33:10,250 --> 00:33:11,083
Thank you darling girl.
489
00:33:11,125 --> 00:33:13,542
I need the time
to compose myself.
490
00:33:13,583 --> 00:33:15,042
[Oliver] I remember old Barbara,
491
00:33:15,083 --> 00:33:18,250
who used to be stage doorkeeper
at the Gate House Theatre.
492
00:33:18,292 --> 00:33:20,250
[Oliver] She always
used to say to me...
493
00:33:20,875 --> 00:33:22,542
[Oliver] Yes, quite
right darling.
494
00:33:24,292 --> 00:33:27,625
[Oliver] Old Barbara was a
boring, depressing old cow.
495
00:33:32,000 --> 00:33:33,500
Eurgh.
496
00:33:35,583 --> 00:33:37,125
Forty winks I think.
497
00:33:46,917 --> 00:33:48,625
[Peter] Bloody reporters
haven't shown up.
498
00:33:49,125 --> 00:33:51,917
Just as well. Oliver needs a little
more time to compose himself.
499
00:33:52,833 --> 00:33:53,833
Why do I do it?
500
00:33:54,208 --> 00:33:54,708
Do what?
501
00:33:54,750 --> 00:33:57,583
Provide all of you with
wonderful career opportunities,
502
00:33:57,625 --> 00:33:58,875
while I take all the shit.
503
00:34:00,417 --> 00:34:02,125
[Peter] I don't
know why I bother.
504
00:34:02,542 --> 00:34:04,417
Because you're a
money grabbing toad.
505
00:34:16,500 --> 00:34:19,500
[ominous music]
506
00:34:20,625 --> 00:34:23,625
[birds chirp,
sounds of the woods]
507
00:34:49,542 --> 00:34:52,542
[lion's roar]
508
00:34:55,333 --> 00:34:57,208
No, no, tiny little feet.
509
00:34:59,833 --> 00:35:00,833
Oh.
510
00:35:02,375 --> 00:35:05,375
[circus band music]
511
00:35:08,375 --> 00:35:12,500
[crowd cheer, excited cheers]
512
00:35:14,750 --> 00:35:18,875
[crowd cheer, excited screams]
513
00:35:22,500 --> 00:35:24,292
[magic twinkle]
514
00:35:24,792 --> 00:35:27,792
[crowd applause]
515
00:35:29,500 --> 00:35:32,500
[ooohs and ahhs]
516
00:35:34,750 --> 00:35:37,750
[circus music keeps playing]
517
00:35:41,125 --> 00:35:44,125
[crowd laughs]
518
00:35:46,292 --> 00:35:49,292
[crowd applause]
519
00:35:58,875 --> 00:36:01,875
[some laughter]
520
00:36:07,375 --> 00:36:10,375
[drumroll]
521
00:36:10,875 --> 00:36:13,875
[cane taps]
522
00:36:17,125 --> 00:36:17,750
[whoosh sting]
523
00:36:17,792 --> 00:36:20,500
What? Whatever? What? Oh.
524
00:36:35,125 --> 00:36:38,125
[solemn music]
525
00:37:11,375 --> 00:37:14,250
[distant growling]
526
00:37:17,625 --> 00:37:20,500
[nearby growling]
527
00:37:25,375 --> 00:37:32,167
[growling, animal
breathing heavily]
528
00:37:43,500 --> 00:37:48,875
[animal breathes more
heavily, music intensifies]
529
00:38:13,083 --> 00:38:14,458
[Oliver] Boom?
530
00:38:15,208 --> 00:38:18,417
[Oliver] Boom! Where's the boom?
531
00:38:20,875 --> 00:38:22,458
So where the bloody hell is she?
532
00:38:22,500 --> 00:38:24,917
She's probably off getting
wild tracks somewhere.
533
00:38:25,667 --> 00:38:27,375
Or as far from you as possible.
534
00:38:27,417 --> 00:38:28,583
[Derek] Peter.
535
00:38:28,625 --> 00:38:29,625
Peter.
536
00:38:30,417 --> 00:38:32,833
It's alright there's no sound
actually needed for this shot.
537
00:38:32,875 --> 00:38:35,250
[Peter] That's not the point
she's paid to be here on set.
538
00:38:35,292 --> 00:38:36,809
We're being paid for this
extra day then are we?
539
00:38:36,833 --> 00:38:39,875
[Peter shouting] Who the
fuck put ten pence in you?
540
00:38:42,833 --> 00:38:45,083
Alright, can we all concentrate?
541
00:38:45,125 --> 00:38:47,292
I've got the boom going AWOL.
542
00:38:47,750 --> 00:38:50,042
Lead actor having
a bloody lie down.
543
00:38:50,625 --> 00:38:53,208
Excuse me, but your
lead actor has arisen.
544
00:38:53,250 --> 00:38:55,458
And is ready for action.
545
00:38:56,583 --> 00:38:58,208
[Oliver] Where do
you want me darling?
546
00:38:59,083 --> 00:39:04,500
Actually, Olly, I don't think
you're really needed, until the...
547
00:39:05,958 --> 00:39:07,500
until the reporters arrive.
548
00:39:07,750 --> 00:39:09,250
[door bangs]
549
00:39:09,625 --> 00:39:11,750
Well, let's hope that's them.
550
00:39:12,125 --> 00:39:14,125
[handle turns hurriedly]
551
00:39:15,792 --> 00:39:18,792
[handle turns]
552
00:39:21,750 --> 00:39:23,708
[door bangs open]
553
00:39:23,750 --> 00:39:26,750
[choking, spluttering]
554
00:39:28,625 --> 00:39:32,750
[incoherent choking sounds]
555
00:39:34,375 --> 00:39:35,375
What did he say?
556
00:39:35,708 --> 00:39:37,125
Sounded like there's a wolf.
557
00:39:37,167 --> 00:39:38,833
I heard where's a wolf.
558
00:39:38,875 --> 00:39:40,625
There are no fucking
wolves around here.
559
00:39:41,208 --> 00:39:42,208
Just ask him.
560
00:39:47,625 --> 00:39:48,875
No point.
561
00:39:49,917 --> 00:39:51,792
He won't be saying anything.
562
00:39:52,250 --> 00:39:53,417
Ever.
563
00:39:54,375 --> 00:39:56,000
What he's dead?
564
00:39:56,500 --> 00:39:57,500
Very.
565
00:39:57,542 --> 00:39:58,917
What are we supposed to do?
566
00:40:02,917 --> 00:40:03,875
We should probably cover him up.
567
00:40:03,917 --> 00:40:05,500
Not with the costumes, please.
568
00:40:05,542 --> 00:40:06,750
No absolutely not.
569
00:40:07,167 --> 00:40:08,625
Curtains?
570
00:40:10,167 --> 00:40:12,542
[Oliver] Yeah, literally.
571
00:40:19,583 --> 00:40:20,792
It's alright, I'll do it.
572
00:40:30,625 --> 00:40:31,851
Should probably call the police.
573
00:40:31,875 --> 00:40:33,250
Ah, ah, ah, ah, ah.
574
00:40:33,292 --> 00:40:35,750
Just a minute let's
think about this.
575
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
If they come they'll
shut us down.
576
00:40:41,250 --> 00:40:42,750
How many shots are left?
577
00:40:44,625 --> 00:40:45,625
Erm.
578
00:40:46,917 --> 00:40:47,875
Fiona.
579
00:40:47,917 --> 00:40:50,083
How many shots are left lovely?
580
00:40:51,208 --> 00:40:52,417
Fiona?
581
00:40:52,708 --> 00:40:54,500
[Derek] How many
shots are left lovely?
582
00:40:55,542 --> 00:40:56,833
[Fiona] No signal.
583
00:41:02,500 --> 00:41:05,958
I'd say our final death scene is
somewhat lacking by comparison.
584
00:41:06,208 --> 00:41:07,667
[Peter] It's funny.
585
00:41:08,208 --> 00:41:10,542
I was just waiting to set
something up for the press.
586
00:41:10,583 --> 00:41:11,375
The press?
587
00:41:11,417 --> 00:41:13,542
Where are the fuckers
when you need them?
588
00:41:13,583 --> 00:41:15,263
Well, I think we know
where one of them is.
589
00:41:15,625 --> 00:41:17,583
-[bumps] Oops Sorry.
590
00:41:23,708 --> 00:41:25,583
Something out there...
591
00:41:27,167 --> 00:41:28,875
did something like this.
592
00:41:28,917 --> 00:41:29,917
[ting]
593
00:41:35,292 --> 00:41:36,292
Hey!
594
00:41:36,333 --> 00:41:37,292
I need a signal.
595
00:41:37,333 --> 00:41:38,333
Oliver's right.
596
00:41:38,708 --> 00:41:41,292
Something out there,
did something like that.
597
00:41:41,542 --> 00:41:42,768
Then we need to call the police.
598
00:41:42,792 --> 00:41:43,917
But not from out there.
599
00:41:44,375 --> 00:41:46,833
Surely, stay in here
where it's safe.
600
00:41:46,875 --> 00:41:48,792
And then we'll quickly
finish the shot list.
601
00:41:49,417 --> 00:41:51,577
I got a signal in the top
bedroom a couple of days ago.
602
00:41:51,875 --> 00:41:54,000
It was weak, but it'll do.
603
00:41:57,917 --> 00:42:00,917
[eerie music]
604
00:42:05,125 --> 00:42:08,125
[footsteps on gravel]
605
00:42:09,542 --> 00:42:12,542
[low growl]
606
00:42:20,750 --> 00:42:23,750
[long exhale]
607
00:42:42,958 --> 00:42:45,125
Yes, ah. I may have it.
608
00:42:46,667 --> 00:42:48,875
They shoot mad dogs don’t they?
609
00:42:49,792 --> 00:42:52,792
[Oliver] And there are always guns
on a film set like this aren't there?
610
00:42:55,625 --> 00:42:57,500
Right. Have you actually
read the script?
611
00:42:58,708 --> 00:43:01,000
[laughing] Yes, yes,
I've read the script.
612
00:43:01,500 --> 00:43:03,167
Well, I've read my lines.
613
00:43:04,583 --> 00:43:06,958
With a film like this I
find it's best not to,
614
00:43:07,000 --> 00:43:08,917
let yourself know what
you've signed up to.
615
00:43:09,208 --> 00:43:11,708
It keeps the work fresh.
It's how I like to do it.
616
00:43:12,917 --> 00:43:15,333
Well, we're making
a vampire film.
617
00:43:15,375 --> 00:43:16,208
That's right.
618
00:43:16,250 --> 00:43:20,167
So you're killed with a stake
to the heart, or sunlight.
619
00:43:24,000 --> 00:43:25,400
I don't think that's
going to work.
620
00:43:27,667 --> 00:43:28,667
No.
621
00:43:30,292 --> 00:43:31,292
Actually,
622
00:43:31,958 --> 00:43:33,208
maybe it will.
623
00:43:35,500 --> 00:43:36,875
We've got these.
624
00:43:38,542 --> 00:43:41,542
[grunts]
625
00:43:43,500 --> 00:43:44,601
- Straight through the heart.
- Yes, yes.
626
00:43:44,625 --> 00:43:46,125
That might work,
that might work.
627
00:43:46,375 --> 00:43:49,375
[grunts]
628
00:43:54,333 --> 00:43:57,000
You would have to get
rather close, though.
629
00:43:57,875 --> 00:43:59,208
Yeah, yeah.
630
00:43:59,250 --> 00:44:02,250
[grunts]
631
00:44:06,167 --> 00:44:08,750
In the meantime, what
are we supposed to do?
632
00:44:09,208 --> 00:44:12,750
Erm, we make sure whatever's
out there stays out there.
633
00:44:14,292 --> 00:44:15,458
Right.
634
00:44:15,500 --> 00:44:18,208
Yeah. We'll lock
everything down.
635
00:44:18,250 --> 00:44:19,542
Okay people let's do it.
636
00:44:19,583 --> 00:44:21,458
Doors and windows,
arseholes and elbows.
637
00:44:21,708 --> 00:44:22,708
And the light.
638
00:44:25,042 --> 00:44:27,417
"Beasts of the night
don’t like light."
639
00:44:31,542 --> 00:44:32,750
Okay.
640
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
Okay.
641
00:44:35,833 --> 00:44:39,583
So we put out all the lights
in the place, inside and out.
642
00:44:39,958 --> 00:44:40,625
Great idea.
643
00:44:40,958 --> 00:44:42,500
[Harry] Lights on.
644
00:44:44,208 --> 00:44:46,208
The lights on inside and out.
645
00:44:46,625 --> 00:44:49,542
"Beasts of the night
don’t like light."
646
00:44:50,333 --> 00:44:51,500
[Harry] It's a local saying.
647
00:44:51,792 --> 00:44:52,792
From where?
648
00:44:54,375 --> 00:44:55,417
I don't know.
649
00:44:56,792 --> 00:44:59,042
Just is. Look it
up. I don't know.
650
00:45:03,542 --> 00:45:06,875
[music builds]
651
00:45:08,250 --> 00:45:11,250
[light switch click]
652
00:45:12,875 --> 00:45:14,250
[light switch click]
653
00:45:15,125 --> 00:45:17,042
[light switch click]
654
00:45:20,292 --> 00:45:21,667
[light switch click]
655
00:45:23,375 --> 00:45:25,167
[999 Operator]
Emergency which service?
656
00:45:25,208 --> 00:45:28,708
Police and ambulance please,
there's been a, a death.
657
00:45:29,333 --> 00:45:30,434
[999 Operator]
Someone has died?
658
00:45:30,458 --> 00:45:31,833
At Talbot Manor.
659
00:45:32,292 --> 00:45:33,768
[999 Operator] Is that
where you're calling from?
660
00:45:33,792 --> 00:45:34,958
Yeah, Talbot Manor.
661
00:45:35,000 --> 00:45:36,520
It's in the hills
south of Bridgnorth.
662
00:45:36,958 --> 00:45:39,042
[999 Operator] And the
person is definitely dead.
663
00:45:39,375 --> 00:45:42,500
Yes, yes, very much so.
664
00:45:42,750 --> 00:45:43,875
[light switch clicks]
665
00:45:48,833 --> 00:45:49,958
[light switch clicks]
666
00:45:50,750 --> 00:45:51,875
[light switch clicks]
667
00:45:52,583 --> 00:45:53,708
[light switch clicks]
668
00:45:54,625 --> 00:45:55,750
[light switch clicks]
669
00:45:56,708 --> 00:45:57,833
[light switch clicks]
670
00:46:19,708 --> 00:46:22,000
We want to get in
there, don't we.
671
00:46:22,042 --> 00:46:24,417
Yes, yes, best be thorough.
672
00:46:25,625 --> 00:46:27,000
Doubles first.
673
00:46:28,167 --> 00:46:31,167
[creaking door]
674
00:46:33,750 --> 00:46:35,125
[Oliver] It's very steep.
675
00:46:36,375 --> 00:46:38,042
What can you see?
676
00:46:41,167 --> 00:46:42,167
Hello. [laughing]
677
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
Oh.
678
00:46:43,542 --> 00:46:44,542
[Oliver] You remind me,
679
00:46:45,000 --> 00:46:47,292
of a young Caroline Gatwick.
680
00:46:48,000 --> 00:46:50,417
[Oliver] She was a
reckless Desdemona.
681
00:46:51,792 --> 00:46:54,500
"I kissed thee
ere I killed thee,
682
00:46:54,875 --> 00:47:00,292
no other way but this, killing
myself, to die upon a kiss".
683
00:47:01,958 --> 00:47:03,458
[Oliver] All, you know.
684
00:47:03,875 --> 00:47:06,125
[Oliver] My old
friend Liza Harrogate.
685
00:47:06,875 --> 00:47:07,875
You knew Liza?
686
00:47:08,167 --> 00:47:10,000
[Oliver] Yes I
knew her very well.
687
00:47:10,458 --> 00:47:12,417
[Oliver] Very beautiful
and talented woman.
688
00:47:12,958 --> 00:47:15,375
Although she had terrible er...
689
00:47:17,042 --> 00:47:18,125
arthritis.
690
00:47:18,958 --> 00:47:21,250
Which she successfully
hid from the camera.
691
00:47:22,792 --> 00:47:26,792
She's in a care home
now in Eastbourne.
692
00:47:27,500 --> 00:47:30,083
She still sends me
a Christmas card.
693
00:47:31,250 --> 00:47:35,125
Of course, there have been many,
many, many, many, many, very, very,
694
00:47:35,167 --> 00:47:37,625
very many others since but er...
695
00:47:39,000 --> 00:47:43,250
In fact I think, I rather think our lovely
first AD's got a bit of a thing for me.
696
00:47:44,458 --> 00:47:48,292
I may have to find time to
give her a private performance.
697
00:47:50,083 --> 00:47:51,083
[Harry] Oww!
698
00:47:51,417 --> 00:47:53,083
How?
699
00:47:53,125 --> 00:47:56,958
No, no, no a gentleman never
reveals that sort of thing.
700
00:47:57,000 --> 00:47:58,375
[music swells]
701
00:47:58,417 --> 00:48:00,000
[roar]
702
00:48:01,292 --> 00:48:04,375
[growls]
703
00:48:04,417 --> 00:48:07,458
[squelching, growls]
704
00:48:07,500 --> 00:48:11,292
[scared sounds]
705
00:48:12,500 --> 00:48:14,125
[music stops]
706
00:48:15,125 --> 00:48:17,167
[flushed toilet]
707
00:48:18,875 --> 00:48:19,833
Oh, God.
708
00:48:19,875 --> 00:48:23,042
Oh, no you found a bottle Olly.
709
00:48:24,250 --> 00:48:27,583
[Derek] I'll see you on set
when you're ready, then.
710
00:48:42,917 --> 00:48:44,643
They’re saying it could be
hours before the police turn up.
711
00:48:44,667 --> 00:48:45,583
[Peter] Hours?
712
00:48:45,625 --> 00:48:49,292
Half term staff shortages. They’re
all on holiday with their kids.
713
00:48:49,875 --> 00:48:52,625
Train wreck in Ludlow a
serious incident in Telford.
714
00:48:53,208 --> 00:48:54,958
And this isn't a
serious incident.
715
00:48:55,000 --> 00:48:56,583
Yeah but he's already
dead, isn't he?
716
00:48:56,625 --> 00:48:58,417
[Steve] So it's
classed as non-urgent.
717
00:48:58,750 --> 00:49:00,333
Non-urgent?
718
00:49:00,375 --> 00:49:02,000
There's a wolf out
there somewhere.
719
00:49:02,042 --> 00:49:03,958
Nah, it's a big dog maybe.
720
00:49:04,000 --> 00:49:05,208
Not a wolf.
721
00:49:05,250 --> 00:49:06,833
Big dog?
722
00:49:06,875 --> 00:49:08,333
That's a bloody big dog.
723
00:49:08,375 --> 00:49:10,250
Well if it's a big dog.
724
00:49:10,292 --> 00:49:12,000
We can handle it
ourselves can't we.
725
00:49:12,042 --> 00:49:14,083
Instead of handling
it maybe some of you
726
00:49:14,125 --> 00:49:18,750
could distract it away and
one of us, gets to a car.
727
00:49:19,125 --> 00:49:20,125
You know.
728
00:49:20,292 --> 00:49:21,667
And goes for help?
729
00:49:22,083 --> 00:49:23,250
If you like.
730
00:49:24,917 --> 00:49:29,583
Or, we could just stay here and
wait for the police to arrive.
731
00:49:30,500 --> 00:49:32,208
Fiona, what do you think?
732
00:49:32,250 --> 00:49:33,917
Anyone seen Ellie or Owen?
733
00:49:35,500 --> 00:49:36,500
Who?
734
00:49:37,375 --> 00:49:40,250
You've been living and working
with them for four weeks.
735
00:49:42,250 --> 00:49:43,208
What do they look like?
736
00:49:43,250 --> 00:49:44,292
Aww fucks sake.
737
00:49:44,333 --> 00:49:45,917
Boom and effects.
738
00:49:48,292 --> 00:49:49,292
No.
739
00:49:50,208 --> 00:49:52,625
Actually, I haven't
seen them either.
740
00:49:53,458 --> 00:49:55,167
Not since the body double shots.
741
00:49:55,458 --> 00:49:56,500
Yeah.
742
00:49:57,542 --> 00:49:58,750
About half an hour ago.
743
00:50:00,083 --> 00:50:01,875
Heading out.
744
00:50:05,292 --> 00:50:07,625
What? Out there?
745
00:50:10,042 --> 00:50:11,226
We better go and look for them.
746
00:50:11,250 --> 00:50:12,500
What out there?
747
00:50:12,833 --> 00:50:13,833
They could be injured.
748
00:50:14,417 --> 00:50:15,792
They could be
enjoying themselves.
749
00:50:16,250 --> 00:50:17,250
They could be anywhere.
750
00:50:18,042 --> 00:50:19,042
Quite.
751
00:50:19,250 --> 00:50:22,042
And these grounds are
absolutely enormous.
752
00:50:24,500 --> 00:50:26,708
We could put the
spotlight on the roof.
753
00:50:33,917 --> 00:50:36,667
Steve, you work the light
754
00:50:36,708 --> 00:50:40,875
and if you see anything of Ellie or
Owen call it in and we'll head out.
755
00:50:41,167 --> 00:50:42,000
Okay.
756
00:50:42,042 --> 00:50:43,958
You set it up I'll
work the spots.
757
00:50:44,542 --> 00:50:46,083
I'm allergic to dogs.
758
00:50:46,375 --> 00:50:49,042
I get terrible hives
and I'm pulling rank.
759
00:50:52,500 --> 00:50:55,250
Hey, see you found a drink?
760
00:50:56,958 --> 00:50:57,958
So much blood.
761
00:50:59,250 --> 00:51:00,250
You alright?
762
00:51:01,292 --> 00:51:03,833
I've lost my walking stick.
I think it's in the cellar.
763
00:51:05,667 --> 00:51:08,250
He took his head clean
off with one stroke.
764
00:51:10,208 --> 00:51:11,542
My double.
765
00:51:12,542 --> 00:51:13,917
I think he's dead.
766
00:51:14,208 --> 00:51:15,500
So much blood.
767
00:51:17,167 --> 00:51:18,583
Your body double?
768
00:51:18,833 --> 00:51:19,833
Harry?
769
00:51:20,792 --> 00:51:22,083
Was that his name?
770
00:51:22,375 --> 00:51:24,125
Poor Harry, he's in the cellar.
771
00:51:28,750 --> 00:51:30,458
I need you to help me
check on something.
772
00:51:30,500 --> 00:51:31,833
Why?
773
00:51:31,875 --> 00:51:34,750
- [Fiona] Put that down.
- [Derek] What are we doing?
774
00:51:39,125 --> 00:51:40,375
I'm going to go down there.
775
00:51:41,667 --> 00:51:44,583
But I need you to
stay here, okay?
776
00:51:46,042 --> 00:51:47,250
I will do.
777
00:51:53,667 --> 00:51:56,667
[ominous music]
778
00:52:29,667 --> 00:52:30,000
[jump sting]
779
00:52:30,042 --> 00:52:31,500
Oh, fuck.
780
00:52:32,000 --> 00:52:33,875
[Fiona] Oh you fucking bastard.
781
00:53:24,375 --> 00:53:25,500
Eurgh!
782
00:53:25,875 --> 00:53:26,875
Eurgh!
783
00:53:28,542 --> 00:53:31,542
[distant scream]
784
00:53:32,375 --> 00:53:34,375
[scream]
785
00:53:34,750 --> 00:53:36,542
Oh my god, oh my god.
786
00:53:37,042 --> 00:53:40,042
[banging on door]
787
00:53:41,750 --> 00:53:44,042
[terrified cries]
788
00:53:51,208 --> 00:53:52,625
Oh thank god you're alive Fiona.
789
00:53:52,667 --> 00:53:54,907
I don't know what happened
just seemed to have got stuck.
790
00:53:55,375 --> 00:53:56,500
You fucker.
791
00:53:57,792 --> 00:53:58,833
I'm really sorry.
792
00:53:58,875 --> 00:54:00,625
I'm. I'm so sor...
793
00:54:00,667 --> 00:54:01,875
Oh god.
794
00:54:01,917 --> 00:54:03,375
[toilet flush]
795
00:54:03,667 --> 00:54:05,542
Well you look like you
need a drink Derek.
796
00:54:05,583 --> 00:54:07,500
You come with me.
797
00:54:28,917 --> 00:54:29,708
[Steve] All good to go.
798
00:54:29,750 --> 00:54:32,167
[Steve] Spotlight's on
the roof. Should work.
799
00:54:33,333 --> 00:54:34,958
Isn't that Owen's coat?
800
00:54:35,583 --> 00:54:36,500
I know.
801
00:54:36,542 --> 00:54:38,542
I'm taking it out there for him.
802
00:54:41,083 --> 00:54:42,083
What's going on?
803
00:54:42,917 --> 00:54:43,917
I'll tell you later.
804
00:54:44,583 --> 00:54:45,208
I need a drink.
805
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
Yeah cheers.
806
00:54:46,417 --> 00:54:46,833
Cheers.
807
00:54:47,167 --> 00:54:47,917
Santé
808
00:54:47,958 --> 00:54:49,375
Good health and good luck.
809
00:54:50,542 --> 00:54:52,083
Er, Oliver.
810
00:54:53,083 --> 00:54:54,083
Here's your stick.
811
00:54:54,708 --> 00:54:55,708
Darling.
812
00:55:01,458 --> 00:55:04,458
[eerie music]
813
00:55:20,292 --> 00:55:22,500
Peter, you ready?
814
00:55:24,250 --> 00:55:25,667
[Peter] Lighting up now.
815
00:55:32,417 --> 00:55:35,417
[roar]
816
00:55:38,250 --> 00:55:41,250
[roar]
817
00:55:47,625 --> 00:55:48,750
[Peter] I see something.
818
00:55:49,458 --> 00:55:50,458
You see it?
819
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
[Fiona] No.
820
00:55:52,375 --> 00:55:53,375
It's...
821
00:55:54,125 --> 00:55:55,542
the boom girl.
822
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
[Fiona] Ellie?
823
00:55:57,500 --> 00:55:58,625
[Fiona] She alive?
824
00:56:00,542 --> 00:56:01,542
Yeah.
825
00:56:02,500 --> 00:56:04,375
[Peter] But very badly hurt.
826
00:56:05,250 --> 00:56:08,042
[Peter] She's crawling
towards you around the back.
827
00:56:09,167 --> 00:56:12,500
There's no sign of the mad
dog, so you're good to go.
828
00:56:13,250 --> 00:56:15,333
Oh, she really needs your help.
829
00:56:15,375 --> 00:56:17,125
[Peter] So, chop, chop.
830
00:56:18,000 --> 00:56:20,625
And while you draw
the thing to you,
831
00:56:22,042 --> 00:56:24,500
I'll nip round the front.
832
00:56:26,583 --> 00:56:28,167
And be gone.
833
00:56:29,208 --> 00:56:30,208
Okay.
834
00:56:30,500 --> 00:56:31,708
I'll take care of the dog.
835
00:56:32,333 --> 00:56:33,875
You take care of Ellie.
836
00:56:34,958 --> 00:56:35,958
No.
837
00:56:36,250 --> 00:56:37,750
I'll take care of the dog.
838
00:56:39,417 --> 00:56:41,292
And if these don't work, then...
839
00:56:43,417 --> 00:56:44,750
I'll piss on it.
840
00:56:46,625 --> 00:56:47,625
Weird.
841
00:56:47,750 --> 00:56:49,208
Okay, Peter.
842
00:56:49,250 --> 00:56:50,434
[Fiona] We're still all clear?
843
00:56:50,458 --> 00:56:52,750
I have a clean view
and it's all safe.
844
00:56:53,250 --> 00:56:54,375
You're all clear.
845
00:56:55,833 --> 00:56:58,542
[Fiona] Okay, just let us
know when you're ready.
846
00:56:58,917 --> 00:57:00,625
You can count on it.
847
00:57:28,875 --> 00:57:29,750
Okay.
848
00:57:29,792 --> 00:57:31,375
Let's go.
849
00:57:32,625 --> 00:57:36,958
Look, darling, someone's
got to stay, in case,
850
00:57:37,500 --> 00:57:39,917
a telegram arrives.
851
00:57:39,958 --> 00:57:41,750
Or the police turn up.
852
00:57:42,708 --> 00:57:45,333
And I can explain
the situation and...
853
00:57:46,042 --> 00:57:48,083
sign a few autographs.
854
00:58:12,667 --> 00:58:13,958
[phone rings]
855
00:58:14,000 --> 00:58:16,500
[Peter] Shit! Fuck!
856
00:58:17,250 --> 00:58:19,042
[Peter] Hello Monty.
857
00:58:19,375 --> 00:58:22,375
[growl]
858
00:58:24,750 --> 00:58:27,125
[growl]
859
00:58:28,625 --> 00:58:30,000
[growl]
860
00:58:30,375 --> 00:58:31,708
I'll call you back.
861
00:58:36,250 --> 00:58:37,625
[roar]
862
00:58:40,208 --> 00:58:41,208
[Fiona] Peter?
863
00:58:43,000 --> 00:58:44,417
[Fiona] Peter, she's dead.
864
00:58:46,792 --> 00:58:48,750
[Fiona] Peter, are you there?
865
00:58:50,000 --> 00:58:51,375
She's dead.
866
00:58:52,792 --> 00:58:55,792
[deep animal growl]
867
00:58:58,042 --> 00:59:01,208
[all scream]
868
00:59:01,250 --> 00:59:02,875
Oh my God.
869
00:59:04,000 --> 00:59:06,750
[roar]
870
00:59:10,042 --> 00:59:13,500
God. Oh, God.
871
00:59:20,417 --> 00:59:21,625
Oh my glasses.
872
00:59:22,125 --> 00:59:24,750
Steve! Help! Come back.
873
00:59:25,042 --> 00:59:28,042
Ah, argh, argh.
874
00:59:28,750 --> 00:59:30,875
Ah, argh, argh.
875
00:59:31,125 --> 00:59:33,958
[slashes]
876
00:59:34,000 --> 00:59:35,708
[stab]
877
00:59:35,750 --> 00:59:37,000
[squelch]
878
00:59:43,458 --> 00:59:44,875
Nice doggy.
879
00:59:46,333 --> 00:59:47,750
Big doggy.
880
00:59:49,167 --> 00:59:50,167
Aargh.
881
00:59:56,417 --> 01:00:00,375
[dripping]
882
01:00:04,667 --> 01:00:06,625
[slash, scream]
883
01:00:06,667 --> 01:00:09,500
[roar, slash]
884
01:00:10,625 --> 01:00:13,625
[dramatic music]
885
01:00:15,792 --> 01:00:18,792
[roar]
886
01:00:22,917 --> 01:00:24,917
[shouts and cries]
887
01:00:25,250 --> 01:00:26,250
[roar]
888
01:00:35,375 --> 01:00:40,000
[bangs on door]
889
01:00:40,917 --> 01:00:43,917
[breathless]
890
01:00:52,333 --> 01:00:54,250
That is not a big dog.
891
01:00:56,000 --> 01:00:57,375
It's not a wolf either.
892
01:00:58,000 --> 01:00:59,167
What is it?
893
01:01:00,042 --> 01:01:01,083
What's happened?
894
01:01:01,750 --> 01:01:03,167
Peter screwed up.
895
01:01:06,625 --> 01:01:08,601
He said that Ellie was alive,
but she couldn't have been.
896
01:01:08,625 --> 01:01:10,875
Why would he say
that she was alive?
897
01:01:18,167 --> 01:01:20,000
Peter, are you there?
898
01:01:27,833 --> 01:01:31,417
[Derek] Fiona, I'm going to find Peter
and see what the hell he's playing at.
899
01:01:31,833 --> 01:01:33,375
Forget Peter.
900
01:01:34,208 --> 01:01:36,042
Call the police.
901
01:01:37,958 --> 01:01:39,750
[Fiona] And turn the light off.
902
01:01:41,375 --> 01:01:43,417
Ah, now I've been told,
903
01:01:44,125 --> 01:01:46,500
beasts of the night
don't like the light.
904
01:01:50,875 --> 01:01:52,375
[Fiona] Just turn it off.
905
01:01:58,167 --> 01:02:01,167
[roar, splat]
906
01:02:01,458 --> 01:02:03,125
[light switch]
907
01:02:13,917 --> 01:02:15,375
Oh shit!
908
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
Peter?
909
01:02:30,375 --> 01:02:32,458
[Derek walkie talkie]
Are you there Peter?
910
01:02:45,583 --> 01:02:46,750
Where are you Peter?
911
01:02:46,792 --> 01:02:49,500
[ominous sting]
912
01:02:54,917 --> 01:02:57,917
[low growl]
913
01:03:05,125 --> 01:03:06,333
Oh my God it's...
914
01:03:06,375 --> 01:03:08,125
it's in the house.
915
01:03:08,542 --> 01:03:11,542
[screams]
916
01:03:17,208 --> 01:03:18,458
Right come on.
917
01:03:18,750 --> 01:03:21,333
Can't we just bolt ourselves in
and wait for the police to come?
918
01:03:21,583 --> 01:03:22,625
No.
919
01:03:22,667 --> 01:03:25,750
It's the first AD's job to get
the actors where they need to be.
920
01:03:26,083 --> 01:03:27,750
When they need to be there.
921
01:03:28,375 --> 01:03:29,708
So get the fuck up.
922
01:03:29,750 --> 01:03:31,125
- [Fiona] Okay.
- [Oliver] Okay.
923
01:03:33,000 --> 01:03:36,000
[ominous music]
924
01:03:41,625 --> 01:03:43,250
[musical symbal crash]
925
01:03:45,917 --> 01:03:48,917
[music crash]
926
01:03:58,042 --> 01:04:01,042
[growls]
927
01:04:07,125 --> 01:04:08,583
Throw the bottle, Oliver.
928
01:04:09,083 --> 01:04:10,083
What?
929
01:04:10,167 --> 01:04:11,417
No, no, no, we might need this.
930
01:04:11,458 --> 01:04:12,708
Throw the bottle Oliver.
931
01:04:13,792 --> 01:04:15,208
We're with the film people.
932
01:04:16,292 --> 01:04:18,000
[clink]
933
01:04:18,917 --> 01:04:20,500
We mean you no harm.
934
01:04:21,500 --> 01:04:22,958
I'm Oliver Lawrence.
935
01:04:23,000 --> 01:04:24,042
And this is er?
936
01:04:25,000 --> 01:04:26,458
Just keep him talking darling.
937
01:04:26,917 --> 01:04:28,250
[Oliver] The show must go on.
938
01:04:28,542 --> 01:04:31,542
[music crescendos]
939
01:04:34,292 --> 01:04:35,292
[Fiona] Olly.
940
01:04:36,500 --> 01:04:37,917
[Fiona] Please.
941
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
[choking]
942
01:04:59,292 --> 01:05:02,292
[growl]
943
01:05:04,458 --> 01:05:06,792
[splat]
944
01:05:06,833 --> 01:05:09,833
[heartbeat]
945
01:05:13,333 --> 01:05:16,333
[growl]
946
01:05:24,208 --> 01:05:26,417
[growl]
947
01:05:27,583 --> 01:05:29,833
[intense musical buildup]
948
01:05:35,750 --> 01:05:37,708
[discordant sting]
949
01:05:56,333 --> 01:05:58,833
"Then out spake brave Horatius,
950
01:05:59,208 --> 01:06:00,583
The Captain of the gate.
951
01:06:02,125 --> 01:06:07,042
To every man upon this earth.
Death cometh soon or late.
952
01:06:09,000 --> 01:06:10,583
[Oliver] And how
can man die better,
953
01:06:10,625 --> 01:06:12,875
than facing fearful odds.
954
01:06:13,833 --> 01:06:16,833
For the ashes of his fathers,
955
01:06:16,875 --> 01:06:19,208
and the temples of his gods."
956
01:06:23,958 --> 01:06:25,167
En Garde!
957
01:06:27,250 --> 01:06:30,250
[thwacks]
958
01:06:36,042 --> 01:06:39,042
[thwacks]
959
01:06:40,625 --> 01:06:43,625
[steady breathing growls]
960
01:06:48,667 --> 01:06:50,458
That's an antique actually so...
961
01:06:50,500 --> 01:06:52,167
[roar]
962
01:06:56,375 --> 01:06:59,375
[pained confused roar]
963
01:07:05,750 --> 01:07:08,750
[stab, discordent sting]
964
01:07:09,500 --> 01:07:11,167
[ting]
965
01:07:17,625 --> 01:07:20,625
[stabbing sounds, roars]
966
01:07:24,125 --> 01:07:27,125
[stabbing sounds, roars]
967
01:07:33,917 --> 01:07:36,917
[growling fades]
968
01:07:54,292 --> 01:07:58,000
[stabbing sounds, music builds]
969
01:08:16,250 --> 01:08:18,042
[music fades]
970
01:08:22,207 --> 01:08:24,000
That's interesting.
971
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
[morning birdsong]
972
01:08:50,375 --> 01:08:53,125
[door closes]
973
01:09:01,542 --> 01:09:03,417
[Sarah] Excuse me.
974
01:09:05,250 --> 01:09:06,957
I'm sorry. I fell asleep.
975
01:09:11,457 --> 01:09:12,875
How am I going to get home?
976
01:09:14,167 --> 01:09:15,667
Well you come with me, darling.
977
01:09:16,250 --> 01:09:17,625
Thank you.
978
01:09:22,875 --> 01:09:24,750
I always wanted to meet you.
979
01:09:24,792 --> 01:09:26,917
Really? How sweet.
980
01:09:28,250 --> 01:09:29,250
Cor,
981
01:09:29,375 --> 01:09:30,575
look what a mess they’ve made.
982
01:09:30,625 --> 01:09:31,707
Well, quite.
983
01:09:32,167 --> 01:09:34,457
It reminds me of a
production I was once in.
984
01:09:35,250 --> 01:09:37,125
You see, It had been
raining all afternoon
985
01:09:37,167 --> 01:09:39,375
and the stage was like
an absolute ice rink.
986
01:09:39,832 --> 01:09:42,082
And the actress
playing Sabina Severus
987
01:09:42,375 --> 01:09:44,792
slipped and sustained
quite a serious concussion.
988
01:09:45,750 --> 01:09:48,832
And during my final speech to
the people and senators of Rome
989
01:09:49,250 --> 01:09:52,082
two St John's Ambulance paramedics
came on stage with a stretcher,
990
01:09:52,125 --> 01:09:55,000
which I know some people
found distracting.
991
01:09:55,917 --> 01:09:57,292
That's the theatre, darling.
992
01:09:58,583 --> 01:10:00,208
Do you get to the
theatre much yourself?
993
01:10:00,792 --> 01:10:02,583
Only sometimes. Not a lot.
994
01:10:02,625 --> 01:10:05,167
I tell you what I have got,
which you might find interesting.
995
01:10:06,125 --> 01:10:07,542
Two complimentary tickets to,
996
01:10:07,958 --> 01:10:11,375
Brigham Rocks, Open Air Theatre Gala
Performance of Look Back in Anger.
997
01:10:12,000 --> 01:10:13,476
- [Sarah] Oh, really?
- [Oliver] We might go together.
998
01:10:13,500 --> 01:10:16,180
- [Sarah] I'd love that.
- [Oliver] I think it's a week on Saturday.
999
01:10:18,917 --> 01:10:21,875
[growls]
1000
01:10:22,625 --> 01:10:25,625
[emotional music]
1001
01:11:07,167 --> 01:11:09,750
[roar]
1002
01:11:10,917 --> 01:11:13,875
[howl]
1003
01:11:15,208 --> 01:11:18,208
[♪song 'Checking' ♪]
1004
01:13:18,792 --> 01:13:22,375
[boos]
1005
01:13:23,125 --> 01:13:26,125
[Eastern European music]
1006
01:13:26,542 --> 01:13:30,125
[boos]
1007
01:13:48,500 --> 01:13:50,708
Ladies and gentlemen.
1008
01:13:50,750 --> 01:13:52,125
For my next trick,
1009
01:13:52,167 --> 01:13:54,208
I require a volunteer from
1010
01:13:54,250 --> 01:13:55,917
the audience.
1011
01:13:59,500 --> 01:14:01,208
Ah.
1012
01:14:01,250 --> 01:14:04,250
[applause, gasps]
1013
01:14:12,750 --> 01:14:15,750
[laughs]
1014
01:14:57,667 --> 01:14:58,833
[whoosh]
1015
01:14:58,875 --> 01:14:59,458
[thud]
1016
01:14:59,500 --> 01:15:00,500
[whooping]
1017
01:15:11,375 --> 01:15:12,500
[whoosh]
1018
01:15:12,542 --> 01:15:13,125
[thud]
1019
01:15:13,167 --> 01:15:14,708
[shocked gasps]
1020
01:15:16,042 --> 01:15:19,042
[cries, screams]
1021
01:15:19,917 --> 01:15:22,917
[uproar]
1022
01:15:55,167 --> 01:15:57,042
[horses hooves]
1023
01:15:57,500 --> 01:15:58,125
[cries out]
1024
01:15:58,500 --> 01:15:59,917
[bang]
1025
01:16:12,667 --> 01:16:15,750
It is good that you
leave Karlstadt.
1026
01:16:17,250 --> 01:16:19,458
Leave Karlstadt?
1027
01:16:19,500 --> 01:16:21,667
At the time of the full moon
1028
01:16:22,500 --> 01:16:25,833
the town is cursed.
1029
01:16:25,875 --> 01:16:27,750
But I can't leave Karlstadt.
1030
01:16:28,250 --> 01:16:30,625
All my things are here.
1031
01:16:30,875 --> 01:16:33,083
My top hat alone is
worth going back for.
1032
01:16:33,125 --> 01:16:35,083
It's pure Indian silk.
1033
01:16:35,125 --> 01:16:38,708
And then there's the
rabbit to take care of.
1034
01:16:38,750 --> 01:16:42,042
If you must, you must.
1035
01:16:43,000 --> 01:16:45,500
Do you carry any silver?
1036
01:16:47,542 --> 01:16:48,958
I'm afraid I'm a little short.
1037
01:16:49,000 --> 01:16:51,583
But you must have silver.
1038
01:16:51,625 --> 01:16:52,583
I wish I had.
1039
01:16:52,625 --> 01:16:55,000
Dear lady.
1040
01:16:55,375 --> 01:16:58,500
Then take this.
1041
01:17:00,500 --> 01:17:03,625
You will know how to use
it if the time comes.
1042
01:17:04,875 --> 01:17:07,750
I've used something
similar before.
1043
01:17:16,875 --> 01:17:19,208
Thank you for your hospitality
1044
01:17:19,250 --> 01:17:21,333
and your sanctuary
1045
01:17:21,375 --> 01:17:23,500
and your generous gift.
1046
01:17:23,875 --> 01:17:25,583
Dear lady.
1047
01:17:25,625 --> 01:17:28,417
But I better be off.
1048
01:17:44,042 --> 01:17:45,750
Hmm. Quite yes.
1049
01:18:14,042 --> 01:18:17,042
[thunder]
1050
01:19:03,625 --> 01:19:06,625
[ominous sting]
1051
01:19:11,750 --> 01:19:15,917
Arggh, ah, argh.
1052
01:19:17,542 --> 01:19:20,542
[roars]
1053
01:19:22,375 --> 01:19:25,375
[roars]
1054
01:19:28,625 --> 01:19:30,417
[stab]
1055
01:19:31,000 --> 01:19:33,417
[roars]
1056
01:19:39,917 --> 01:19:41,750
[stab]
1057
01:19:53,375 --> 01:19:56,375
[squelch]
1058
01:19:58,875 --> 01:20:01,875
[crunch]
70509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.