All language subtitles for Weekend.2011.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,165 --> 00:02:15,678 FIN DE SEMANA 2 00:02:35,253 --> 00:02:37,504 �Hola! Siempre llegando tarde. 3 00:02:37,630 --> 00:02:39,631 - Disculpa. - Me da gusto verte. 4 00:02:39,757 --> 00:02:40,799 A m� tambi�n. 5 00:02:40,925 --> 00:02:42,050 - Pasa. - Te ves muy bien. 6 00:02:42,176 --> 00:02:43,969 - �Pasa! - �Est� Jamie dentro? 7 00:02:44,095 --> 00:02:45,929 Si, en la sala, todos est�n ah�. 8 00:02:46,055 --> 00:02:48,723 - Cathy, tu horno no funciona. - No te preocupes, estar� bien. 9 00:02:54,981 --> 00:02:56,690 Hola. 10 00:02:57,733 --> 00:02:59,025 - �C�mo has estado? - Bien, gracias. 11 00:02:59,152 --> 00:03:01,486 - Apost� que llegar�as temprano hoy. - Lo siento. 12 00:03:01,612 --> 00:03:02,904 - �Hola! - Hola. 13 00:03:03,030 --> 00:03:04,698 Hoy sal� tarde del trabajo. 14 00:03:04,824 --> 00:03:06,741 - Bueno, pero ya est�s aqu�. �Cerveza? - Si, salud. 15 00:03:06,868 --> 00:03:08,785 Y algo para empezar. 16 00:03:08,911 --> 00:03:11,079 - �Qu� tal, Russ? - Todo bien, Johnny. �C�mo est�s? 17 00:03:11,914 --> 00:03:13,081 �l es Damien. 18 00:03:13,207 --> 00:03:14,708 �Todo bien, amigo? 19 00:03:17,753 --> 00:03:20,630 - Tomate esto, para que entres en calor. - Salud. 20 00:03:23,676 --> 00:03:25,552 - Aqu� tienes. - Gracias, amigo. 21 00:03:30,099 --> 00:03:31,558 �Aqu� est�n! 22 00:03:31,684 --> 00:03:35,020 No hab�a tostadas, lo siento. 23 00:03:35,146 --> 00:03:36,354 �Qu� tenemos? 24 00:03:36,480 --> 00:03:38,565 �Aqu�, Jamie, Jamie, Jamie! 25 00:03:40,401 --> 00:03:42,360 �Tienes plato, Johnny? Espera. 26 00:03:42,486 --> 00:03:44,404 No tenemos suficientes platos. 27 00:03:44,530 --> 00:03:47,240 - Me vuelven loca. - Tomen esto. 28 00:03:48,743 --> 00:03:50,285 - Pi�rdete. - Est� bien, compartiremos. 29 00:03:50,411 --> 00:03:54,247 - �Cath, tienes otro plato? - �Otro plato? �No tenemos suficientes? 30 00:03:54,373 --> 00:03:55,498 No. 31 00:03:55,625 --> 00:03:57,292 Uno para ti tambi�n. Necesitamos dos. 32 00:03:57,418 --> 00:03:59,753 Puedes comer del recipiente, estar�s bien. 33 00:04:01,172 --> 00:04:03,465 - Yo en este peque�o. - Yo el que sea. 34 00:04:03,591 --> 00:04:06,801 De hecho, t� deber�as tener el peque�o por llegar tarde. 35 00:04:06,928 --> 00:04:09,804 Bueno, estoy pensando en esta despedida de soltero? 36 00:04:09,931 --> 00:04:13,016 ...con unas cervezas, salir, sambucas... 37 00:04:13,142 --> 00:04:14,184 - ... club de strippers. - Definitivamente. 38 00:04:14,310 --> 00:04:16,102 No, no tendr�n stripper. 39 00:04:16,229 --> 00:04:20,774 - No, no, no, no est�s invitada. - �No tendr�s stripper! 40 00:04:20,900 --> 00:04:22,776 Debes tener stripper. �Es tradici�n o no? 41 00:04:22,902 --> 00:04:24,611 - Es tradicional. - Tradici�n. 42 00:04:24,737 --> 00:04:26,655 No es tradicional, es asqueroso. 43 00:04:26,781 --> 00:04:28,823 Yo no tendr� stripper. No veo porque t� s�. 44 00:04:28,950 --> 00:04:32,244 No es asqueroso si es una elegante. �Es natural, consigue a uno elegante! 45 00:04:32,370 --> 00:04:35,163 �Russ, t� no querr�as stripper o s�? 46 00:04:35,289 --> 00:04:37,832 - No s�, no s�... - �l est� de acuerdo con la stripper... 47 00:04:37,959 --> 00:04:39,584 ...�no es as�? 48 00:04:40,628 --> 00:04:41,628 Bien, entonces... 49 00:04:41,754 --> 00:04:45,131 Russ empez� una agradable y acogedora fogata en medio del campo... 50 00:04:45,258 --> 00:04:47,300 ...y antes de darnos cuenta, los de quinto a�o llegaron... 51 00:04:47,426 --> 00:04:49,344 ...agregando le�a y m�s le�a... 52 00:04:49,470 --> 00:04:53,348 ...hab�a una fila enorme de gente a�adiendo le�a. El fuego era enorme. 53 00:04:53,474 --> 00:04:56,184 Las llamas eran m�s altas que esta casa. 54 00:04:56,310 --> 00:04:57,394 �No estoy bromeando! 55 00:04:57,520 --> 00:04:59,437 - Y despu�s estamos... despu�s... - Es verdad. 56 00:04:59,563 --> 00:05:01,982 ...de repente, estamos rodeados por la polic�a... 57 00:05:02,108 --> 00:05:04,234 .. todo el per�metro del campo... 58 00:05:04,360 --> 00:05:07,696 ...con estas cosas como antorchas... 59 00:05:07,822 --> 00:05:11,199 ...y un Astra empieza a incendiarse... 60 00:05:11,325 --> 00:05:14,869 ...�Todos huimos y t� dejaste tu memoria all�! 61 00:05:17,999 --> 00:05:20,000 �Vendr�s el domingo, cierto? 62 00:05:21,794 --> 00:05:23,295 �Est�s bromeando? 63 00:05:24,130 --> 00:05:27,090 No creo poder manejarlo si t� no est�s all�. 64 00:05:27,967 --> 00:05:29,884 No puedo esperar, amigo. 65 00:05:30,011 --> 00:05:32,304 Le compr� a Lois el regalo m�s hermoso. 66 00:05:32,430 --> 00:05:34,222 - �S�? - S�. 67 00:05:35,099 --> 00:05:39,394 Qu� bien. Bueno, por supuesto, por algo eres el padrino. 68 00:05:40,938 --> 00:05:43,732 - Es bueno verte, amigo. - Si. 69 00:05:43,858 --> 00:05:46,276 Has andado con perfil bajo �ltimamente. 70 00:05:46,402 --> 00:05:48,611 �Algo que contarme? 71 00:05:54,160 --> 00:05:57,037 S�. Habr� un ascenso en el trabajo. 72 00:05:57,163 --> 00:05:59,080 - Ascenso. - He estado haciendo turnos extra. 73 00:05:59,206 --> 00:06:02,167 �Vamos, hagan espacio, hagan espacio! 74 00:06:02,293 --> 00:06:03,585 - �Todo bien? - Todo bien. 75 00:06:03,711 --> 00:06:05,712 Vamos, dame eso. 76 00:06:06,088 --> 00:06:08,506 �Qu� opinas? 77 00:06:08,632 --> 00:06:10,508 Te ves adorable. 78 00:06:10,634 --> 00:06:13,428 - �Te ves adorable! - No, te ves bien. 79 00:06:13,554 --> 00:06:15,680 Me veo como... 80 00:06:15,806 --> 00:06:18,224 - �Kavana! - �Kavana! 81 00:06:18,351 --> 00:06:20,935 - �QC? - �Eres un muppet! 82 00:06:21,062 --> 00:06:23,980 Danos eso. �D�nde est�? 83 00:06:24,106 --> 00:06:25,982 - �Tienes encendedor? - S�. 84 00:06:26,108 --> 00:06:27,609 Tengo que irme, estoy hecho polvo. 85 00:06:27,735 --> 00:06:29,652 Estoy pas�ndola muy bien, hay que seguir. 86 00:06:29,779 --> 00:06:32,489 Jamie, tengo que trabajar temprano y ya estoy drogado... 87 00:06:32,615 --> 00:06:34,574 - ... pero te veo el domingo. - Bueno, est� bien. 88 00:06:34,700 --> 00:06:36,951 Ser� divertido, �de acuerdo? 89 00:06:37,078 --> 00:06:39,496 - Sal�dame a la peque�a. - Si, est� bien, amigo. 90 00:06:39,622 --> 00:06:42,207 - Bueno, nos vemos luego. - Adi�s. 91 00:10:39,653 --> 00:10:42,238 - Buen d�a. - Hola. 92 00:10:44,533 --> 00:10:47,452 - �C�mo te sientes? - Acabado. 93 00:10:53,834 --> 00:10:56,044 �Me vas a dar el caf�? 94 00:10:58,255 --> 00:10:59,964 Gracias. 95 00:11:02,051 --> 00:11:03,676 Mierda. 96 00:11:03,802 --> 00:11:05,637 Est� bien, no te preocupes por eso. 97 00:11:06,639 --> 00:11:08,306 �A qu� hora entras al trabajo? 98 00:11:08,432 --> 00:11:10,600 A las 10. 99 00:11:11,268 --> 00:11:13,895 Tenemos un poco de tiempo entonces. 100 00:11:14,021 --> 00:11:16,022 Acu�state de nuevo. 101 00:11:20,778 --> 00:11:23,613 Estabas muy intoxicado anoche. 102 00:11:24,740 --> 00:11:26,866 - Perd�n. - No tienes que pedir disculpas. 103 00:11:26,992 --> 00:11:28,785 �Fui un pat�n? 104 00:11:30,204 --> 00:11:32,205 Tuve que salvarte del Hobbit. 105 00:11:35,709 --> 00:11:38,044 No seas malo. �l estaba bien. 106 00:11:39,505 --> 00:11:41,506 Un poco afeminado. 107 00:11:41,632 --> 00:11:43,299 Pero linda sonrisa. 108 00:11:43,884 --> 00:11:46,803 �Eso es lo que buscas, una linda sonrisa? 109 00:11:46,929 --> 00:11:48,346 No. 110 00:11:50,015 --> 00:11:51,891 Solo gente peque�a. 111 00:11:58,691 --> 00:12:00,149 �Qu�? 112 00:12:01,568 --> 00:12:04,028 - �Tengo mal aliento? - No, lo contrario de hecho. 113 00:12:04,154 --> 00:12:06,239 - �Te lavaste los dientes? - No. 114 00:12:06,365 --> 00:12:08,741 - Huele a pasta de dientes. - �Y? 115 00:12:08,867 --> 00:12:14,163 �Has roto una regla no escrita, porque ahora hueles a menta fresca... 116 00:12:14,289 --> 00:12:16,708 ...y yo huelo a pene y culo! 117 00:12:32,641 --> 00:12:34,642 �Te gust� el club? 118 00:12:39,189 --> 00:12:42,442 �A ti te gust� el club? 119 00:12:42,568 --> 00:12:44,402 �No, en realidad no! 120 00:12:44,528 --> 00:12:45,862 Yo lo odie. 121 00:12:45,988 --> 00:12:47,864 �Bueno, ya est�s listo? 122 00:12:48,490 --> 00:12:49,866 �Para qu�? 123 00:12:49,992 --> 00:12:52,368 No puedes echarte para atr�s, lo prometiste... 124 00:12:52,494 --> 00:12:55,955 - ... y yo he venido por mi kilo de carne. - Pens� que bromeabas. 125 00:12:56,081 --> 00:12:59,083 Claro que no. �Crees que dormir�a contigo de otra manera? 126 00:13:02,629 --> 00:13:05,089 - Bueno, pues no lo har�. - �Si lo har�s! 127 00:13:06,467 --> 00:13:08,134 �Qu� quieres que diga? 128 00:13:08,260 --> 00:13:10,011 Lo que quieras. 129 00:13:10,137 --> 00:13:12,263 Habla de anoche, lo que pas�... 130 00:13:12,389 --> 00:13:14,891 ...lo que quer�as que sucediera. Lo que t� quieras, en serio. 131 00:13:15,017 --> 00:13:17,101 - �Por qu�? - Porque si. 132 00:13:17,227 --> 00:13:19,854 - �Es para un proyecto de arte? - S�. 133 00:13:19,980 --> 00:13:23,065 Y t� vas a mentir y grabarme hablando. 134 00:13:23,192 --> 00:13:24,192 Exacto. 135 00:13:24,318 --> 00:13:26,527 Y personas van a escucharlo. 136 00:13:26,653 --> 00:13:28,613 Si est�s al nivel, s�. 137 00:13:31,325 --> 00:13:33,284 Vamos 138 00:13:35,329 --> 00:13:37,789 No s�. No puedo recordar mucho. 139 00:13:37,915 --> 00:13:41,334 Comienza desde el principio, cuando me viste por primera vez. 140 00:13:42,211 --> 00:13:45,505 - No s�, te vi. - Vamos, deja de evadirlo. Habla. 141 00:13:46,298 --> 00:13:47,757 Bueno. 142 00:13:52,095 --> 00:13:54,722 Te vi en el club... 143 00:13:54,848 --> 00:13:57,183 ...y pens� que estabas... 144 00:13:57,309 --> 00:14:00,520 ...pens� que eras muy guapo para mi, fuera de mi liga. 145 00:14:00,646 --> 00:14:03,314 - Me gust� much�simo tu camisa. - �En qu� liga est�s? 146 00:14:04,441 --> 00:14:05,900 No s� 147 00:14:07,736 --> 00:14:09,320 �Tercera divisi�n? 148 00:14:09,446 --> 00:14:11,280 No creo que dijeras eso muy convincente. 149 00:14:11,406 --> 00:14:13,157 Entonces... 150 00:14:13,283 --> 00:14:17,370 ...me seguiste al ba�o y trataste de verme en los urinarios. 151 00:14:18,497 --> 00:14:20,957 Bueno, pero te fuiste. 152 00:14:21,083 --> 00:14:23,209 - Y me fui. - �Por qu�? 153 00:14:23,335 --> 00:14:25,253 Yo iba por alguien m�s, pero en ese momento vi... 154 00:14:25,379 --> 00:14:26,963 ...que estaba con alguien m�s, as� que... 155 00:14:27,089 --> 00:14:29,090 �As� que fui tu segunda opci�n? 156 00:14:30,467 --> 00:14:32,260 �Eso importa? 157 00:14:33,512 --> 00:14:36,264 Esta es una conversaci�n est�pida. 158 00:14:36,390 --> 00:14:37,515 Escuchaste? 159 00:14:37,641 --> 00:14:39,642 No. 160 00:14:44,481 --> 00:14:46,732 �Mira! 161 00:14:46,859 --> 00:14:47,984 - �Maric�n! - Glen... 162 00:14:48,110 --> 00:14:50,444 �Qu� crees que est�s haciendo? 163 00:14:51,613 --> 00:14:53,489 - Glen. Por favor cierra la ventana. - �D�jalo en paz! 164 00:14:53,615 --> 00:14:55,491 - �Vete a la mierda! - �Qu� dijiste? 165 00:14:55,617 --> 00:14:57,785 - �Vete a la mierda! - Te juro por Dios que si no paras... 166 00:14:57,911 --> 00:15:01,581 ...voy a bajar y violarte por todos lados, �me escuchas? 167 00:15:08,755 --> 00:15:12,174 - Hace fr�o afuera. - �Qu� fue eso? 168 00:15:12,301 --> 00:15:13,843 Me divert�a. 169 00:15:13,969 --> 00:15:17,305 Van a tirar ladrillos a mi ventana. 170 00:15:17,431 --> 00:15:19,557 Vives a 14 pisos. 171 00:15:22,936 --> 00:15:25,062 "Voy a violarte por todos lados"? 172 00:15:26,398 --> 00:15:30,026 Maldici�n. 173 00:15:31,904 --> 00:15:33,529 �Qui�n dice eso? Qui�n... 174 00:15:38,452 --> 00:15:43,414 Y... volvimos ac�, bueno, obviamente. 175 00:15:43,540 --> 00:15:46,959 Y te ofrec� una bebida, creo... 176 00:15:47,085 --> 00:15:49,045 ...pero no recuerdo bien. 177 00:15:51,423 --> 00:15:54,216 Luego me besaste en la entrada. 178 00:15:54,343 --> 00:15:56,552 - Y te empec� a tocar. - �En serio? 179 00:15:56,678 --> 00:15:58,679 Y me empezaste a tocar. 180 00:15:59,973 --> 00:16:02,600 Me sent� feliz de que tuvieras un pene grande... 181 00:16:02,726 --> 00:16:06,228 ...y palpitaba en tu trusa... 182 00:16:06,355 --> 00:16:09,440 ...lo cual me sorprendi� porque estabas muy borracho. 183 00:16:09,566 --> 00:16:12,944 Y fuimos a la habitaci�n. 184 00:16:13,070 --> 00:16:16,072 Recuerdas lo que quer�as que sucediera? 185 00:16:16,198 --> 00:16:18,074 No. 186 00:16:18,200 --> 00:16:20,201 �Y cu�ndo te quite la camiseta? 187 00:16:21,119 --> 00:16:22,119 No. 188 00:16:22,245 --> 00:16:24,372 Quer�a lamer tus axilas. 189 00:16:24,498 --> 00:16:26,582 Tengo algo con las axilas. 190 00:16:26,708 --> 00:16:28,334 - Vamos, levanta. - No. 191 00:16:28,460 --> 00:16:30,336 - D�jame ver. - No. 192 00:16:30,462 --> 00:16:31,545 Vamos. 193 00:16:31,672 --> 00:16:32,672 - �No! - �Por qu� no? 194 00:16:32,798 --> 00:16:34,048 - Por qu� es raro - No es raro. 195 00:16:34,174 --> 00:16:35,925 - S�, si es raro. - D�jame echar una mirada. 196 00:16:36,051 --> 00:16:37,385 No. 197 00:16:37,511 --> 00:16:39,470 Eres pat�tico. 198 00:16:39,596 --> 00:16:40,972 No seas amarrado, vamos. 199 00:16:41,098 --> 00:16:42,098 Bueno. 200 00:16:42,224 --> 00:16:45,226 Te ense�ar�, pero no toques mis axilas. 201 00:16:45,352 --> 00:16:47,436 Dios, �qu� es esto, un museo? 202 00:16:47,562 --> 00:16:48,771 �Anda! 203 00:16:48,897 --> 00:16:50,398 De acuerdo. 204 00:16:51,650 --> 00:16:54,360 �Ves? Muy lindo. Buena cantidad de vello. 205 00:16:55,404 --> 00:16:59,323 Y luego, empezaste a masturbarme 206 00:17:00,909 --> 00:17:02,076 - No, no lo hice. - S�, si lo hiciste 207 00:17:02,202 --> 00:17:05,121 - No, no lo hice. - Estabas muy borracho para recordar. 208 00:17:05,247 --> 00:17:08,332 Est�bamos en la entrada y nos bes�bamos... 209 00:17:08,458 --> 00:17:10,751 ...y t� dijiste que me quitaste la camiseta. 210 00:17:13,672 --> 00:17:17,383 Lo recuerdo porque estaba sudado... 211 00:17:17,509 --> 00:17:19,552 y estaba preocupado de no oler mal. 212 00:17:19,678 --> 00:17:21,679 - Ol�as bien. - Que bien, gracias. 213 00:17:21,805 --> 00:17:23,848 �Y luego? 214 00:17:23,974 --> 00:17:27,393 Bueno, empezaste a besar mis orejas y besaste mi cuello... 215 00:17:27,519 --> 00:17:29,520 ...y luego besaste mi... 216 00:17:31,314 --> 00:17:34,108 ...luego besaste mi mano, que estaba... 217 00:17:35,193 --> 00:17:36,360 S�. 218 00:17:42,034 --> 00:17:43,951 �Deseaste que mi pene fuera m�s grande? 219 00:17:44,661 --> 00:17:45,745 No. 220 00:17:46,538 --> 00:17:48,414 �Has estado con muchos penes circuncidados? 221 00:17:48,540 --> 00:17:50,166 �Por qu� preguntas eso? 222 00:17:50,292 --> 00:17:52,501 No puedo seguir si t� eres... 223 00:17:52,627 --> 00:17:55,337 ...ese tipo de chico que dice que no ha chupado muchos penes... 224 00:17:55,464 --> 00:17:58,841 ...�o t�, eres ese tipo de chico? 225 00:17:59,676 --> 00:18:02,094 �Eso es lo que pensabas cuando est�bamos teniendo sexo? 226 00:18:02,220 --> 00:18:04,638 �Qu� tal cuando yo estaba jugando con tu culo? 227 00:18:04,765 --> 00:18:07,516 - �Por qu� preguntas esas cosas? - �Muy duro, muy suave? 228 00:18:07,642 --> 00:18:09,185 Estaba bien. 229 00:18:12,647 --> 00:18:15,107 - Fue un poco duro, tal vez. - �Por qu� no dijiste nada? 230 00:18:15,233 --> 00:18:17,568 Y no quer�as que te penetrara. 231 00:18:17,694 --> 00:18:19,320 No, no quer�a. 232 00:18:19,446 --> 00:18:20,946 �Por qu�? 233 00:18:22,365 --> 00:18:24,492 - Porque s�. - No eres... 234 00:18:24,618 --> 00:18:26,243 No es eso, es que... 235 00:18:26,369 --> 00:18:30,539 �Te har�a sentir demasiado gay? 236 00:18:34,002 --> 00:18:36,879 �Ya saliste del cl�set? 237 00:18:37,005 --> 00:18:39,215 - S�. - �Est�s seguro de eso? 238 00:18:46,640 --> 00:18:50,518 Solo pens� que est�bamos pasando un rato agradable... 239 00:18:50,644 --> 00:18:54,605 ...fue muy bueno, y eso fue m�s que suficiente para mi... 240 00:18:54,731 --> 00:18:59,026 ...as� que, disculpa, Glen, si no estoy al nivel. 241 00:19:16,753 --> 00:19:19,630 �C�mo lo guardas? 242 00:19:19,756 --> 00:19:21,757 Lo hiciste, est� bien. 243 00:19:24,302 --> 00:19:25,636 Entonces. 244 00:19:29,474 --> 00:19:31,392 �La pasaron bien anoche? 245 00:19:33,478 --> 00:19:37,815 Bueno, fue un placer conocerte. Tienes un lindo hogar. 246 00:19:37,941 --> 00:19:39,358 Gracias. 247 00:19:46,992 --> 00:19:48,784 Nos vemos. 248 00:20:07,262 --> 00:20:09,054 �Maric�n! 249 00:20:21,693 --> 00:20:23,986 Maldici�n. 250 00:21:52,693 --> 00:21:56,986 Me siento fatal. 251 00:22:22,689 --> 00:22:26,066 Nos mira como un ni�o grande, y la perra ni siquiera se limpia all� abajo... 252 00:22:26,192 --> 00:22:28,277 No quiero decirte lo asqueroso que estaba. 253 00:22:28,403 --> 00:22:31,405 �En serio? - No estaba limpio. 254 00:22:31,531 --> 00:22:33,449 Y pensaba, "�Qu� voy a hacer?" 255 00:22:33,575 --> 00:22:37,453 Y dije, "Bien, no tendr� una erecci�n, pero usar� el dedo. " 256 00:22:37,579 --> 00:22:41,290 Apagu� las luces y pens� en algo agradable mientras le met�a el dedo... 257 00:22:41,416 --> 00:22:44,209 ...estaba jugando all� abajo y tal vez tendr�a una erecci�n mas tarde.. 258 00:22:44,336 --> 00:22:47,087 Le met� dos dedos, como tijera... 259 00:22:47,213 --> 00:22:48,714 ...tres dedos, cuatro dedos... 260 00:22:48,840 --> 00:22:50,591 ...met� toda mi mano ah�. 261 00:22:50,717 --> 00:22:53,469 Meti�ndola y as�. �Ah� la tienes, bastarda! 262 00:22:53,595 --> 00:22:56,597 - Bueno, el caso es que no me la cog�. - Yo iba a preguntarte como. 263 00:22:56,723 --> 00:22:58,974 Maldici�n, �est� en su tel�fono, no es as�? 264 00:22:59,100 --> 00:23:02,561 �Con qui�n hablas? �T� tambi�n tuviste suerte, verdad? 265 00:23:02,687 --> 00:23:06,940 - No, no. - �No? Es muy t�mido, �verdad? 266 00:23:07,067 --> 00:23:08,233 No te preocupes, no fue Becky. 267 00:23:08,360 --> 00:23:10,235 No fue Becky. Puedes tenerla, amigo. 268 00:23:10,362 --> 00:23:13,197 Trae tus guantes de goma la pr�xima vez y podemos ser los dos. 269 00:23:13,323 --> 00:23:16,367 - Hacer la David Seaman en ella. - �C�llate! 270 00:23:38,640 --> 00:23:40,182 Buenas tardes. 271 00:23:43,144 --> 00:23:45,229 Aqu� tienes, tal vez lo necesites. 272 00:23:46,940 --> 00:23:48,941 - Salud. - Est� bien. 273 00:23:50,777 --> 00:23:52,778 Salud. 274 00:24:12,215 --> 00:24:14,007 Que belleza. 275 00:24:14,634 --> 00:24:15,926 Gracias. 276 00:24:16,052 --> 00:24:20,514 La compr� en una tienda de caridad por 30 libras, fue una ganga. 277 00:24:23,768 --> 00:24:25,686 �Te gusta tu trabajo? 278 00:24:26,438 --> 00:24:28,147 Si, est� bien. 279 00:24:28,898 --> 00:24:32,025 No tiene nada de malo ser un salvavidas. 280 00:24:32,152 --> 00:24:34,361 Yo no dije que lo fuera. 281 00:24:34,487 --> 00:24:36,155 Solo digo. 282 00:24:36,948 --> 00:24:39,867 Yo estuve en el equipo de nataci�n en la escuela, as� que... 283 00:24:43,705 --> 00:24:46,165 - �Has salvado la vida de alguien? - S�. 284 00:24:46,291 --> 00:24:47,624 �En serio? 285 00:24:47,750 --> 00:24:49,418 S�. 286 00:24:49,544 --> 00:24:52,921 �Qu� tiene de divertido? He salvado muchas vidas. 287 00:24:53,047 --> 00:24:57,092 Gente vieja casi siempre, pero he sido salvavidas por a�os, as� que... 288 00:24:58,553 --> 00:25:00,554 Una vez alguien se ahog�. 289 00:25:01,264 --> 00:25:03,348 - Yo no estaba trabajando, as� que. - Que lastima. 290 00:25:03,475 --> 00:25:04,725 S�, lo s�. 291 00:25:14,694 --> 00:25:16,361 �Maldici�n! 292 00:25:16,488 --> 00:25:18,071 �Est�s bien? 293 00:25:21,201 --> 00:25:23,202 Necesitas dejar de fumar, amigo. 294 00:25:23,328 --> 00:25:25,329 Est� bien, te conseguir� un pase gratis hoy. 295 00:25:27,165 --> 00:25:29,500 Es un lindo lugar al que me has tra�do. 296 00:25:30,627 --> 00:25:32,711 �Y t� qu� haces? No puedo recordar, lo siento. 297 00:25:32,837 --> 00:25:35,881 - Trabajo en una galer�a, en la ciudad. - Cierto, ya recuerdo. 298 00:25:36,007 --> 00:25:37,257 �Has ido? 299 00:25:37,383 --> 00:25:39,468 No. �Es la fea, cierto? 300 00:25:39,594 --> 00:25:42,137 - �Te gusta el arte? - S�. 301 00:25:43,097 --> 00:25:44,806 No importa si no te gusta. 302 00:25:44,933 --> 00:25:49,436 Si me gusta. Solo porque no he ido a una galer�a no significa lo contrario. 303 00:25:51,648 --> 00:25:53,857 �Has viajado mucho? 304 00:25:53,983 --> 00:25:55,776 No, la verdad no. 305 00:25:56,778 --> 00:25:58,904 - �Has ido a Am�rica? - No, pero si me gustar�a. 306 00:25:59,030 --> 00:26:00,781 �Quieres ir atr�s? 307 00:26:02,367 --> 00:26:03,659 No. 308 00:26:05,870 --> 00:26:08,914 No puedo... No, no puedo. 309 00:26:09,040 --> 00:26:11,583 - Vamos, poner tu pierna a un lado. - �Maldici�n! 310 00:26:11,709 --> 00:26:13,835 �Parezco un idiota! 311 00:26:13,962 --> 00:26:15,879 �Dios! �Maldici�n! 312 00:26:16,005 --> 00:26:18,840 �Ya est�s? Pon tus brazos alrededor de mi cintura. 313 00:26:18,967 --> 00:26:21,343 Vamos, as�. �Te sientes seguro? 314 00:26:21,469 --> 00:26:24,221 - �No! - Bien 315 00:26:24,347 --> 00:26:27,224 - �Est�s listo? - �Es una mala idea! 316 00:26:27,350 --> 00:26:30,435 Es una idea brillante. 317 00:26:37,402 --> 00:26:39,528 �Grita si quieres ir m�s r�pido! 318 00:27:23,197 --> 00:27:25,282 Me gustan tus cosas. 319 00:27:25,408 --> 00:27:26,783 Gracias. 320 00:27:27,619 --> 00:27:29,703 Parece que asaltaste una tienda de caridad. 321 00:27:30,830 --> 00:27:32,164 S�. 322 00:27:34,334 --> 00:27:36,501 Odio las cosas nuevas, �sabes? 323 00:27:40,548 --> 00:27:43,175 - �Qu� escribes? - Nada 324 00:27:48,514 --> 00:27:50,515 Esta taza, por ejemplo... 325 00:27:51,768 --> 00:27:55,479 ...probablemente fue de una amable anciana con bigote. 326 00:28:00,610 --> 00:28:03,612 ...luego muri� y se la dio a sus nietos... 327 00:28:03,738 --> 00:28:07,282 ...y ellos la odiaban, la vendieron... 328 00:28:07,408 --> 00:28:09,451 ...y se compraron un Xbox o un Wii... 329 00:28:09,577 --> 00:28:14,289 ...o un armario plegable de Ikea. 330 00:28:16,459 --> 00:28:19,378 Y ahora yo la tengo y me gusta. 331 00:28:20,380 --> 00:28:22,631 - Es una taza muy costosa. - �Qu� quieres decir? 332 00:28:22,757 --> 00:28:25,258 Con eso se compraron un Wii... 333 00:28:26,302 --> 00:28:28,345 ...o un Xbox. 334 00:28:29,931 --> 00:28:32,265 No s� ni cu�nto cuestan esas cosas. 335 00:28:32,392 --> 00:28:34,393 �Quieres leche, az�car? 336 00:28:36,437 --> 00:28:38,146 S�, una de cada una. 337 00:28:38,272 --> 00:28:39,773 De acuerdo. 338 00:28:42,235 --> 00:28:44,319 Hay que esperar que la tetera hierva. 339 00:28:47,615 --> 00:28:49,116 �Tienes hambre? 340 00:28:49,242 --> 00:28:50,283 No. 341 00:28:50,410 --> 00:28:52,577 Tengo un pan de pitta muy bueno. 342 00:28:52,704 --> 00:28:54,329 Estoy bien. 343 00:28:54,455 --> 00:28:57,374 Bueno, yo muero de hambre, voy a comer. 344 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 Bueno. 345 00:28:58,626 --> 00:29:01,962 He pensado en lo de esta ma�ana y tu grabaci�n. 346 00:29:03,715 --> 00:29:05,674 - �Es para un proyecto de arte, verdad? - S�. 347 00:29:05,800 --> 00:29:09,720 �As� que eso es lo que quieres ser, quieres ser un artista? 348 00:29:09,846 --> 00:29:11,513 Mas o menos. 349 00:29:13,516 --> 00:29:16,268 Bueno, no tienes que decirme, pero... 350 00:29:16,394 --> 00:29:19,187 ...�c�mo es que t� proyecto de arte... 351 00:29:20,022 --> 00:29:26,297 ...ser� eso y no s�lo una grabaci�n de personas hablando sucio? 352 00:29:27,196 --> 00:29:29,197 �T� crees que hablar de sexo es algo sucio? 353 00:29:29,323 --> 00:29:30,824 Sabes a lo que me refiero. 354 00:29:31,617 --> 00:29:33,535 Es que no estoy seguro si... 355 00:29:34,912 --> 00:29:38,165 ...las personas quieren escuchar a extra�os hablando su vida sexual. 356 00:29:39,083 --> 00:29:42,127 T� no quieres que personas escuchen tu vida sexual. 357 00:29:42,253 --> 00:29:44,045 Eso es verdad. 358 00:29:45,465 --> 00:29:47,966 Imagina si todos fueran abiertos... 359 00:29:48,092 --> 00:29:50,010 ...sobre lo que hacen y que todo fuera normal. 360 00:29:50,136 --> 00:29:53,221 - Si, pero, �la gente ya es abierta, no? - �Lo son? 361 00:29:54,682 --> 00:29:56,767 Hab�a un tipo en el trabajo hoy. 362 00:29:56,893 --> 00:29:58,685 Yo estaba sentado comiendo... 363 00:29:58,811 --> 00:30:01,646 ...y �l empez� a hablar sobre cuantos dedos pod�a meter en una chica. 364 00:30:01,773 --> 00:30:03,940 �Pero era gay? 365 00:30:04,066 --> 00:30:05,734 - No. - Bien, ah� est�, entonces. 366 00:30:05,860 --> 00:30:07,903 �Te gustan mucho los condimentos, verdad? 367 00:30:08,529 --> 00:30:09,946 Amo mis condimentos. 368 00:30:10,072 --> 00:30:12,741 Los gays nunca hablan de eso en p�blico... 369 00:30:13,785 --> 00:30:16,411 ...a menos de que sea una insinuaci�n barata. 370 00:30:18,623 --> 00:30:20,624 Creo que es porque est�n avergonzados. 371 00:30:22,460 --> 00:30:24,920 Tal vez es porque se sienten embarazados. 372 00:30:25,046 --> 00:30:26,922 �No es lo mismo? 373 00:30:27,048 --> 00:30:29,174 Huele a leche. 374 00:30:29,300 --> 00:30:32,093 De cualquier forma, la cinta no es sobre sexo en realidad. 375 00:30:32,220 --> 00:30:34,179 �En serio? 376 00:30:34,305 --> 00:30:36,556 Pero yo s� como suenan los artistas cuando hablan de su trabajo... 377 00:30:36,682 --> 00:30:39,267 ...as� que no me voy a sentar y sonar como un est�pido. 378 00:30:39,393 --> 00:30:41,394 �Entonces es bueno que a�n no seas un artista, no? 379 00:30:41,521 --> 00:30:43,522 �Muy gracioso! 380 00:30:45,233 --> 00:30:47,651 Vamos dime, estoy interesado. 381 00:30:49,946 --> 00:30:51,738 De acuerdo. 382 00:30:52,865 --> 00:30:56,076 Bueno, �t� sabes c�mo es la primera vez que duermes con alguien, no? 383 00:30:56,202 --> 00:30:57,452 S�. 384 00:30:58,788 --> 00:31:03,583 Es como un lienzo en blanco... 385 00:31:03,709 --> 00:31:07,629 ...y te da la oportunidad de proyectar en ese lienzo lo que t� quieres ser. 386 00:31:09,382 --> 00:31:12,384 Y eso es lo interesante, porque todos lo hacen. 387 00:31:13,594 --> 00:31:17,389 - �Entonces t� crees que yo lo hice? - Claro que lo hiciste. 388 00:31:17,515 --> 00:31:20,976 Bueno, lo que pasa es que... 389 00:31:21,102 --> 00:31:23,645 ...mientras proyectas lo que quieres ser... 390 00:31:26,190 --> 00:31:28,400 ...se abre ese margen entre lo que quieres ser... 391 00:31:28,526 --> 00:31:30,402 ...y lo que en realidad eres... 392 00:31:30,528 --> 00:31:33,321 ...y en ese margen, se muestra... 393 00:31:33,447 --> 00:31:37,117 ...que te est� deteniendo para convertirte en lo que quieres ser. 394 00:31:37,243 --> 00:31:39,411 �Y todo eso sale de hablar sobre sexo? 395 00:31:40,955 --> 00:31:43,123 Todo eso sale de hablar sobre sexo. 396 00:31:44,959 --> 00:31:46,501 Interesante 397 00:31:47,086 --> 00:31:48,628 Me gusta. 398 00:31:48,754 --> 00:31:53,174 No estoy seguro de haber entendido todo lo que dices, pero... 399 00:31:53,301 --> 00:31:55,302 S�, todo eso suena mejor en mi cabeza, no creo haberme explicado... 400 00:31:55,428 --> 00:31:57,512 No, no, no. 401 00:31:57,638 --> 00:32:00,181 Estoy interesado, en verdad. 402 00:32:00,308 --> 00:32:01,725 �Entonces qu� vas a hacer? 403 00:32:01,851 --> 00:32:05,437 - �Poner las grabaciones a todo volumen? - No lo s�, no lo s�. 404 00:32:05,563 --> 00:32:10,901 El problema es que nadie ir� a ver, porque se trata de sexo gay. 405 00:32:11,944 --> 00:32:15,989 Los gays ir�n solo porque quieren ver un cuerpo desnudo y un pene... 406 00:32:16,115 --> 00:32:20,243 Y los heterosexuales no ir�n porque, no va con su mundo. 407 00:32:21,579 --> 00:32:25,373 Van a ver im�genes de refugiados, de muerte, de violaci�n... 408 00:32:25,499 --> 00:32:27,959 ...�pero sexo gay? Jam�s. 409 00:32:30,421 --> 00:32:32,213 Que se jodan. 410 00:32:32,340 --> 00:32:34,215 �No importa o s�? 411 00:32:35,551 --> 00:32:37,552 Yo ir�a. 412 00:32:39,847 --> 00:32:41,973 - No, no ir�as. - Si, si ir�a. 413 00:32:44,018 --> 00:32:45,977 Bueno, tal vez... 414 00:32:48,230 --> 00:32:50,106 Tal vez no ir�a. 415 00:32:59,617 --> 00:33:01,868 Aseg�rate de poner tu pulgar sobre el agujero. 416 00:33:01,994 --> 00:33:04,371 - �Quieres que lo encienda por ti? - S�. 417 00:33:06,999 --> 00:33:08,458 Inhala. 418 00:33:16,258 --> 00:33:18,051 Otra vez. 419 00:33:23,557 --> 00:33:25,141 As�. 420 00:33:31,440 --> 00:33:33,108 �Tus padres saben de ti? 421 00:33:33,234 --> 00:33:37,362 �Tus padres ya saben de ti? No te ves de ese tipo de chicos. 422 00:33:39,573 --> 00:33:41,032 Bueno... 423 00:33:42,159 --> 00:33:44,452 - �Bueno qu�? - Es complicado. 424 00:33:44,578 --> 00:33:47,580 No es complicado, solo tienes que hacerlo. 425 00:33:47,707 --> 00:33:50,333 Yo les dije en el d�a de las madres. 426 00:33:50,459 --> 00:33:53,003 - �Qu� edad tenias? - Diecis�is. 427 00:33:53,129 --> 00:33:55,255 - �Se asustaron? - No. 428 00:33:55,381 --> 00:33:59,259 Les dije, por naturaleza o por crianza, es su culpa, as� que sup�renlo. 429 00:33:59,385 --> 00:34:01,052 Buena respuesta. 430 00:34:03,639 --> 00:34:06,516 - Yo lo har�a, pero... - �Pero qu�? 431 00:34:10,604 --> 00:34:12,605 No conozco a mis padres. 432 00:34:14,859 --> 00:34:16,901 En realidad, no s� qui�nes son. 433 00:34:21,240 --> 00:34:23,033 Eso es interesante. 434 00:34:23,826 --> 00:34:25,201 Est� bien. 435 00:34:26,620 --> 00:34:28,455 �Qu� sucedi�? 436 00:34:30,875 --> 00:34:33,043 Bueno... 437 00:34:34,211 --> 00:34:37,255 Estuve en varios orfanatos hasta que cumpl� 16. 438 00:34:38,424 --> 00:34:40,508 Mierda. 439 00:34:41,469 --> 00:34:44,804 Conoc� a mi mejor amigo, Jamie, cuando ten�a 12. 440 00:34:44,930 --> 00:34:49,184 Es bueno, la pas�bamos siempre juntos. 441 00:34:50,227 --> 00:34:52,228 �Qu� se siente? 442 00:34:52,772 --> 00:34:54,189 �Qu�? 443 00:34:55,608 --> 00:34:57,192 Estar bajo cuidado. 444 00:34:58,778 --> 00:35:01,696 Estaba bien. Digo, no abusaban de mi, ni nada. 445 00:35:01,822 --> 00:35:03,823 Qu� l�stima. Deber�as pedir un reembolso. 446 00:35:06,160 --> 00:35:09,120 - �Y... �l sabe sobre ti? - �Qui�n? 447 00:35:09,246 --> 00:35:11,122 - Jamie. - S�. 448 00:35:11,248 --> 00:35:13,875 S�, es como mi hermano, en realidad. 449 00:35:14,001 --> 00:35:16,336 Todos mis amigos saben sobre m�. 450 00:35:16,462 --> 00:35:18,171 Los cercanos. 451 00:35:22,384 --> 00:35:28,348 �Qu�? 452 00:35:28,474 --> 00:35:33,311 �Est� mal si todo este asunto de ser hu�rfano me empieza a parecer muy sexy? 453 00:35:39,902 --> 00:35:41,569 Est�s loco. 454 00:35:42,655 --> 00:35:44,739 �Disculpa, es la hierba! 455 00:35:45,366 --> 00:35:48,868 Es en serio... �te est�s riendo de mi tragedia infantil? 456 00:35:50,204 --> 00:35:54,499 �Tuve una imagen de ti como Oliver con el Sr. Bumble! 457 00:35:57,086 --> 00:35:59,087 Dios m�o. 458 00:35:59,213 --> 00:36:01,131 - Soy una mala persona. - Si, si lo eres. 459 00:36:01,257 --> 00:36:04,425 - Soy un terrible idiota. - Eres un terrible idiota. 460 00:37:55,537 --> 00:37:58,331 �Vives con Gill todo el tiempo? 461 00:37:58,457 --> 00:38:00,083 Si, es mi compa�era de piso. 462 00:38:00,209 --> 00:38:02,710 Est� bien, se mantiene alejada. 463 00:38:02,836 --> 00:38:05,880 - Me agrada. - Si, es una buena chica. 464 00:38:06,840 --> 00:38:09,634 G racias por esta tarde. 465 00:38:09,760 --> 00:38:11,344 Gracias. 466 00:38:11,470 --> 00:38:14,138 Te llamo despu�s 467 00:38:14,265 --> 00:38:16,099 - Bien. - Bien. 468 00:38:16,684 --> 00:38:18,101 Te llamo. 469 00:38:20,062 --> 00:38:21,479 Adi�s. 470 00:38:36,954 --> 00:38:38,621 - Hola - Hola otra vez. Mira... 471 00:38:38,747 --> 00:38:40,873 ...hay algo que no te he dicho. 472 00:38:41,000 --> 00:38:42,375 �Tienes novio? 473 00:38:42,501 --> 00:38:45,878 No, no tengo novio, no me gustan los novios. 474 00:38:46,880 --> 00:38:48,756 Me voy ma�ana. 475 00:38:50,050 --> 00:38:52,927 - Que bien, �a d�nde? - Portland. En Oregon. 476 00:38:53,053 --> 00:38:55,096 Qu� bien. �Por cu�nto tiempo? 477 00:38:55,222 --> 00:38:57,890 Dos a�os, creo, tal vez m�s. 478 00:38:59,893 --> 00:39:02,603 Pens� que de vacaciones o algo as�. 479 00:39:02,730 --> 00:39:05,523 No, voy a hacer un curso. 480 00:39:05,649 --> 00:39:10,570 "Perspectivas Contempor�neas del Arte Moderno en el Siglo XXI." 481 00:39:12,448 --> 00:39:14,324 As� que har�s un curso de arte. 482 00:39:15,242 --> 00:39:17,493 - Glen, eso es genial. - Te lo deb� haber dicho antes. 483 00:39:17,619 --> 00:39:18,745 No. 484 00:39:20,122 --> 00:39:22,290 Est� bien. Est� muy bien. 485 00:39:22,416 --> 00:39:25,418 Honestamente, t�, no tenias porque decirme. 486 00:39:25,544 --> 00:39:27,545 Un curso de arte. 487 00:39:29,214 --> 00:39:31,924 Debes prepararte para sonar como un est�pido. 488 00:39:34,261 --> 00:39:36,262 Ya lo dije, ahora me voy. 489 00:39:39,224 --> 00:39:42,977 �Qu� har�s hoy en la noche? Ir� a tomar con unos amigos... 490 00:39:43,103 --> 00:39:45,313 ...y seria genial si pudieras venir... 491 00:39:45,439 --> 00:39:49,442 ...no quiero presionarte... 492 00:39:49,568 --> 00:39:52,070 ...yo te mando un mensaje... 493 00:39:52,196 --> 00:39:54,197 ...y t� puedes venir o no venir... 494 00:39:54,323 --> 00:39:57,492 ...como t� quieras, no importa en realidad, �de acuerdo? 495 00:39:57,618 --> 00:39:59,660 Est� bien, est� bien. 496 00:41:28,834 --> 00:41:30,877 - �Hola? - Hola. 497 00:41:31,003 --> 00:41:33,504 - �C�mo est�s? - Todo bien. �T� qu� tal? 498 00:41:33,630 --> 00:41:36,549 Mira, Cathy ir� a la ciudad con Lois, �quieres venir? 499 00:41:36,675 --> 00:41:39,552 - �Tienes algo en mente? - �Ella...? 500 00:41:40,304 --> 00:41:42,722 Tal vez tenga planes para despu�s. 501 00:41:42,848 --> 00:41:44,974 Est� bien. Bueno... 502 00:41:45,100 --> 00:41:48,478 Voy a salir de fiesta, creo. 503 00:41:49,062 --> 00:41:52,106 - Bueno, �es algo del trabajo? - No. 504 00:41:52,232 --> 00:41:55,443 No, de hecho, conoc� a alguien. 505 00:41:55,569 --> 00:41:57,069 - �Qu� bien! - S�. 506 00:41:57,196 --> 00:41:59,822 �Cu�ndo se conocieron? 507 00:41:59,948 --> 00:42:02,867 Anoche en Propaganda. Es un bar gay. 508 00:42:02,993 --> 00:42:05,995 Dijiste que te ibas a tu casa. 509 00:42:06,121 --> 00:42:07,663 Si, disculpa, amigo. 510 00:42:07,789 --> 00:42:11,292 Iba a casa, pero estaba en el autob�s pensando... 511 00:42:11,418 --> 00:42:14,504 ...y de repente cambie de opini�n, disculpa. 512 00:42:14,630 --> 00:42:16,881 No, est� bien. �C�mo se llama? 513 00:42:17,883 --> 00:42:19,509 - Glen. - �Glen? 514 00:42:19,635 --> 00:42:21,552 Bueno, mira, �por qu� no lo traes ma�ana? 515 00:42:21,678 --> 00:42:23,513 No. Para nada. 516 00:42:25,474 --> 00:42:27,642 - No. - �Cu�l es el problema? 517 00:42:29,561 --> 00:42:31,521 - De acuerdo. - Bueno, como quieras. 518 00:42:31,647 --> 00:42:35,942 - Se va a ir de todas formas, as� que... - Ya veo. 519 00:42:36,068 --> 00:42:38,903 Tengo que irme, Jamie, pero te veo luego. 520 00:42:39,905 --> 00:42:42,490 - �Te veo ma�ana, s�? - Si, est� bien. Mas te vale estar ah�. 521 00:42:42,616 --> 00:42:44,617 Claro, amigo, adi�s. 522 00:44:07,784 --> 00:44:09,744 Ten�a una novia tambi�n, por... 523 00:44:09,870 --> 00:44:13,664 Salieron por dos meses y ni siquiera le hab�a metido el dedo. 524 00:44:13,790 --> 00:44:17,126 - Se ve gay. - �Has visto como camina? 525 00:44:22,758 --> 00:44:25,509 - Y su voz tambi�n. - S�, su voz. 526 00:44:25,636 --> 00:44:29,805 Ha de hacer estiramientos y se pone acondicionador de cabello. 527 00:44:29,931 --> 00:44:31,974 Se levanta a las 7 para que su mam� peine su cabello. 528 00:44:32,100 --> 00:44:33,893 - �Has visto sus estados en Facebook? - No. 529 00:44:34,019 --> 00:44:35,353 Pone 40 al d�a. 530 00:45:18,230 --> 00:45:20,856 - �Qu� te doy? - �Tienes amarga? 531 00:45:20,982 --> 00:45:22,983 - S�. - Me das 2 pintas de amarga. 532 00:45:56,601 --> 00:45:58,602 Te traje una bebida. 533 00:45:58,729 --> 00:46:01,188 - No me gusta la cerveza. - �No te gusta? 534 00:46:01,314 --> 00:46:02,481 Me temo que no. 535 00:46:02,607 --> 00:46:03,983 Lo siento. 536 00:46:05,026 --> 00:46:07,319 �Por qu� este lugar, Glen? 537 00:46:07,446 --> 00:46:12,533 �Es m�s divertido, no te parece, que tu normal bar gay? 538 00:46:14,661 --> 00:46:16,662 Me sorprendi� que vinieras. 539 00:46:19,291 --> 00:46:20,583 �En serio? 540 00:46:20,709 --> 00:46:23,502 - Un poco. - Bueno, ya estoy aqu�. 541 00:46:23,628 --> 00:46:25,212 - Bien. - Salud. 542 00:46:25,338 --> 00:46:26,505 �Hola! 543 00:46:26,631 --> 00:46:28,883 Tenemos un nuevo miembro del grupo, no hagamos mucho esc�ndalo sobre eso. 544 00:46:29,009 --> 00:46:32,553 �l es Russell, todos. �l es Pene 1, Pene 2, Pene 3... 545 00:46:32,679 --> 00:46:34,346 ...Dolly Parton, Pene 4, Lorna... 546 00:46:34,473 --> 00:46:36,432 ...ya conoces a Gill, y esto es todo. 547 00:46:36,558 --> 00:46:39,643 Soy Russell, mucho gusto. 548 00:46:41,855 --> 00:46:43,022 Me fui a la cama con una erecci�n... 549 00:46:43,148 --> 00:46:45,733 ...y escuch� todo ese golpeteo y cosas saliendo de bolsas... 550 00:46:45,859 --> 00:46:49,320 ...cremalleras, poppers, cosas y estuvo ah� a�os. 551 00:46:51,406 --> 00:46:53,032 Bien hecho. �Aqu� vamos! 552 00:46:53,158 --> 00:46:57,578 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... �Vamos! 553 00:46:59,706 --> 00:47:02,458 Bueno, estaba en la cama esperando... 554 00:47:02,584 --> 00:47:04,126 y despu�s de 10 minutos de eso... 555 00:47:04,252 --> 00:47:07,505 ...empec� a perder la erecci�n de lo aburrido... 556 00:47:07,631 --> 00:47:12,510 ...luego camin� y estaba cubierto de cuero, botas... 557 00:47:12,636 --> 00:47:14,178 ...pantalones, todo... 558 00:47:14,304 --> 00:47:16,347 ...y era mucho m�s viejo que la foto... 559 00:47:16,473 --> 00:47:18,808 ...y yo pensaba, "�Maldici�n!". 560 00:47:18,934 --> 00:47:22,812 Puso su bota en mi cama y dijo, "�Lame mis malditas botas!" 561 00:47:22,938 --> 00:47:28,317 Y le dije, "No lo creo, de hecho creo que paso. " 562 00:47:28,443 --> 00:47:30,569 Y �l dec�a, "�Lame mis malditas botas!" 563 00:47:33,865 --> 00:47:35,741 Disculpen, chicos, �puedo interrumpir? 564 00:47:35,867 --> 00:47:37,660 Bueno, �c�mo est�s? 565 00:47:38,787 --> 00:47:40,621 Yo lo dejar�a si fuera t�. 566 00:47:41,623 --> 00:47:42,957 �Qu� est� haciendo? 567 00:47:43,083 --> 00:47:46,627 Bueno, empez� la fase 1 de ataque. 568 00:47:48,880 --> 00:47:53,133 Toda la narrativa est� ah� para que la heredes, est� ah�. 569 00:47:53,260 --> 00:47:56,136 Hay que dar forma a las bases, establecerte... 570 00:47:56,263 --> 00:47:59,849 ...chico conoce chica, se enamoran, van saltando prados... 571 00:47:59,975 --> 00:48:02,810 ...y as� est� establecida t� vida. Todo est� ah�. 572 00:48:02,936 --> 00:48:05,312 Todos los libros, todas las pel�culas, todos los shows de TV... 573 00:48:05,438 --> 00:48:07,481 ...todo est� heredado, te lo entregan. 574 00:48:07,607 --> 00:48:10,818 Creo que le gustas mucho. Digo, no me dej� escuchar la cinta... 575 00:48:10,944 --> 00:48:13,529 ...y siempre me deja escuchar sus cintas, as� que... 576 00:48:13,655 --> 00:48:15,030 ...debiste crearle alg�n tipo de impresi�n. 577 00:48:15,156 --> 00:48:19,285 Me da gusto que no te dejara escuchar la cinta, para serte honesto. 578 00:48:19,411 --> 00:48:20,619 �A�n! 579 00:48:20,745 --> 00:48:24,123 No me ha dejado escucharla a�n. �A�n hay tiempo! 580 00:48:24,249 --> 00:48:26,333 �Por qu�, es muy sucia, verdad? 581 00:48:26,459 --> 00:48:28,502 - �No, no! - �Propia y s�rdida? 582 00:48:28,628 --> 00:48:29,628 No. 583 00:48:29,754 --> 00:48:32,131 Aburrido. Esas son las mejores. 584 00:48:32,257 --> 00:48:35,175 - Me estresa el ruido fuerte. - Claro que no... 585 00:48:35,302 --> 00:48:38,220 - Haces un ruido... Un ruido fuerte. - No te estresas con el ruido fuerte. 586 00:48:38,346 --> 00:48:42,057 Te estresa el hecho que somos un mont�n de gay en un bar hetero. 587 00:48:42,183 --> 00:48:44,602 Ese es el problema que tienes. Adm�telo, solo adm�telo. 588 00:48:44,728 --> 00:48:46,437 - No... - Adm�telo. 589 00:48:46,563 --> 00:48:51,901 La cosa es que a Glen le gusta ser un gran pez, no un pececillo. 590 00:48:52,027 --> 00:48:55,362 Para ser honesta, creo que se va a acobardar. 591 00:48:55,488 --> 00:48:57,698 - �Puedes guardar un secreto? - S�. 592 00:48:57,824 --> 00:48:59,867 Algunos de nosotros hicimos una apuesta. 593 00:48:59,993 --> 00:49:02,077 Eso no es de mucho apoyo. 594 00:49:02,203 --> 00:49:03,746 �Apoyo? No. 595 00:49:03,872 --> 00:49:05,789 No, solo lo entiendo, es todo. 596 00:49:05,916 --> 00:49:08,792 �l hace esto. Una vez... 597 00:49:08,919 --> 00:49:10,878 ...firmo para ense�ar en �frica. 598 00:49:11,004 --> 00:49:12,421 Creo que era �frica. 599 00:49:12,547 --> 00:49:15,341 Fue cuando rompi� con John. Te ha contado sobre John? 600 00:49:15,467 --> 00:49:17,593 No, no me ha contado sobre John. Para ser honesto, no creo... 601 00:49:17,719 --> 00:49:19,219 Eso fue hace mucho, cuando sol�a tener novios. 602 00:49:19,346 --> 00:49:23,515 La sexualidad del ruido no es un problema para mi... 603 00:49:23,642 --> 00:49:25,893 - ... es el hecho del ruido fuerte. - �La sexualidad del ruido fuerte? 604 00:49:26,019 --> 00:49:27,561 Es el hecho de que el ruido sea fuerte. 605 00:49:27,687 --> 00:49:30,356 Claro, es solo una cuesti�n de decibeles... 606 00:49:30,482 --> 00:49:35,069 John sol�a enga�arlo much�simo y Glen dec�a que no le importaba... 607 00:49:35,195 --> 00:49:38,697 ...pero a mi si me importaba, al final de la relaci�n... 608 00:49:38,823 --> 00:49:41,533 ...estaba cruzando el parque cuando lo golpearon. 609 00:49:41,660 --> 00:49:43,035 �Qu�? �A Glen? 610 00:49:45,288 --> 00:49:47,665 - El volumen es el problema, eso es todo. - El volumen. 611 00:49:47,791 --> 00:49:52,086 Te arruinamos la noche. Estamos aqu� arruinando la noche, �ese es el problema? 612 00:49:52,212 --> 00:49:54,338 �M�ranos tom�ndonos de la mano! 613 00:49:59,511 --> 00:50:01,303 �Qu�? 614 00:50:01,429 --> 00:50:03,138 Nada. 615 00:50:03,264 --> 00:50:06,058 - Se ve que quieres besarme. - Si quiero. 616 00:50:07,143 --> 00:50:08,852 Pues hazlo, entonces. 617 00:50:09,521 --> 00:50:11,563 No, aqu� no. No puedo, aqu� no. 618 00:50:24,285 --> 00:50:25,953 Gracias. 619 00:50:27,580 --> 00:50:29,873 �Quieres que nos vayamos de aqu�? 620 00:50:30,000 --> 00:50:31,667 �Qu� quieres decir? 621 00:50:31,793 --> 00:50:33,794 �Qu� si te quieres irte de aqu�? 622 00:50:54,399 --> 00:50:56,775 �Crees que tus amigos se enojen? 623 00:50:56,901 --> 00:50:59,111 - �Por qu�? - Bueno... 624 00:51:00,155 --> 00:51:02,281 Digo, nos acabamos de ir de ah�. 625 00:51:02,407 --> 00:51:05,034 Pr�cticamente me empujaste por la puerta, no dijimos adi�s a nadie. 626 00:51:05,160 --> 00:51:08,620 - No le dijiste adi�s a nadie. - Si, yo no me despido. 627 00:51:10,665 --> 00:51:13,500 De hecho me divert� mucho ah�. Estuvo muy bien. 628 00:51:13,626 --> 00:51:17,129 Me agradaron tus amigos. Fue bueno estar con gente gay. 629 00:51:17,255 --> 00:51:18,881 - No hagas eso. - �Hacer qu�? 630 00:51:19,007 --> 00:51:20,632 - S� lo que vas a decir. - �Qu�? 631 00:51:20,759 --> 00:51:25,179 Vas a decir, "Es bueno estar con gente de mi tipo, mi propia gente... 632 00:51:25,305 --> 00:51:29,016 ...piensan igual que yo, hablamos de cosas similares... 633 00:51:29,142 --> 00:51:33,062 ...tenemos cosas en com�n. " Pero no es as�, �sab�as? 634 00:51:34,522 --> 00:51:37,608 - Parada David Lane. - En esencia todos son idiotas. 635 00:51:37,734 --> 00:51:41,278 - Este tranv�a es para Phoenix Park. - Pero bailan mucho mas. 636 00:51:41,404 --> 00:51:43,781 La siguiente parada es Highbury Vale. 637 00:51:45,909 --> 00:51:47,868 �Y qu� piensas de Gill? 638 00:51:48,828 --> 00:51:50,537 Es muy agradable. 639 00:51:50,663 --> 00:51:52,664 Eres un maldito mentiroso. 640 00:51:54,709 --> 00:51:57,211 No es nada. 641 00:51:57,337 --> 00:51:59,922 Yo no querr�a que nadie... 642 00:52:00,048 --> 00:52:02,299 - ... hablara mal de mis amigos. - �Qu� pasa? 643 00:52:02,425 --> 00:52:04,927 - De verdad, no es nada. - Esc�pelo, maldita sea. 644 00:52:07,180 --> 00:52:09,181 No s�, Glen. Yo solo... 645 00:52:11,059 --> 00:52:14,478 No es de mucho apoyo, sabes, ni comprensiva... 646 00:52:14,604 --> 00:52:17,564 ...Es solo de lo poco que hemos hablado hoy, yo no... 647 00:52:17,690 --> 00:52:19,608 No te da apoyo y es lo que quieres, �no? 648 00:52:19,734 --> 00:52:25,322 Que tus amigos entiendan y apoyen tus ideas y... 649 00:52:25,448 --> 00:52:27,574 - ... no s�. - �Qu� demonios dijo? 650 00:52:27,700 --> 00:52:29,368 No dijo nada, no dijo nada. 651 00:52:29,494 --> 00:52:33,455 Solo fue la impresi�n que me dio. 652 00:52:35,125 --> 00:52:38,627 Como sea, no es de mi incumbencia hablar sobre estas cosas. 653 00:52:46,136 --> 00:52:48,887 No puedo esperar para irme de aqu�. 654 00:52:49,013 --> 00:52:51,223 - No, no digas eso. - Es verdad. 655 00:52:51,349 --> 00:52:52,724 Tal vez no. 656 00:52:52,851 --> 00:52:54,768 A veces mis amigos son... 657 00:52:54,894 --> 00:52:57,187 ...como un lazo en mi cuello, �sabes a que me refiero? 658 00:52:57,313 --> 00:53:00,440 No. Para ser honesto, no s� a qu� te refieres. 659 00:53:00,567 --> 00:53:03,777 Cuando tienes los mismos amigos por mucho tiempo, se vuelve... 660 00:53:03,903 --> 00:53:06,155 ...todo se vuelve cementado. 661 00:53:09,742 --> 00:53:11,785 - �Y eso es algo malo verdad? - Claro que es algo malo. 662 00:53:11,911 --> 00:53:15,664 No quiero estar en jodido concreto, muchas gracias. 663 00:53:15,790 --> 00:53:20,085 Es como si, como si no te dejaran ser otra versi�n de ti... 664 00:53:20,211 --> 00:53:23,172 ...excepto la versi�n m�s antigua, o la versi�n que ellos quieren que seas. 665 00:53:24,465 --> 00:53:26,967 - Espero que eso no sea verdad. - Sabes que es verdad. 666 00:53:27,093 --> 00:53:29,845 �Qui�n quiere verse a si mismo en la mierda? 667 00:53:29,971 --> 00:53:33,473 Si ven que te arrastras hacia afuera, con gusto te jalan de nuevo hacia atr�s. 668 00:53:33,600 --> 00:53:35,851 �Y eso es lo que tratas de hacer? 669 00:53:35,977 --> 00:53:39,479 �Sacarte a ti mismo de la mierda? 670 00:53:39,606 --> 00:53:40,939 Estoy tratando de... 671 00:53:42,650 --> 00:53:44,651 ...redibujarme a m� mismo. 672 00:53:45,486 --> 00:53:48,363 - Claro. Siendo el artista que eres - Exacto, exacto. 673 00:53:49,157 --> 00:53:51,658 Pero todos siguen escondi�ndome el maldito l�piz. 674 00:54:06,841 --> 00:54:09,176 Hola, �me das dos carros, por favor? 675 00:54:10,220 --> 00:54:11,803 - �Tienes tres libras? - S�. 676 00:54:11,930 --> 00:54:13,472 Aqu� tienes. 677 00:54:15,266 --> 00:54:18,352 - Voy a acabarte. - �Est�s seguro de eso? 678 00:54:18,478 --> 00:54:19,937 Aqu� tienes. 679 00:54:21,397 --> 00:54:22,397 Gracias. 680 00:54:25,568 --> 00:54:27,653 �Griten si quieren ir m�s r�pido! 681 00:54:34,702 --> 00:54:36,370 �J�dete! 682 00:54:55,265 --> 00:54:58,600 Recuerdas que esto era pre-internet. 683 00:54:58,726 --> 00:55:02,062 No hab�a p�ginas de chicos heteros haciendo porno gay... 684 00:55:02,188 --> 00:55:06,692 ...o vergas-gigantes-en-tu-culo. com 685 00:55:09,445 --> 00:55:12,781 Pero mi mam� tenia este VHS de "Una Habitaci�n con Vistas". 686 00:55:12,907 --> 00:55:15,033 - �Lo has visto? - S�, creo que s�. 687 00:55:15,159 --> 00:55:17,953 �Es la de todos esos ricos... 688 00:55:18,079 --> 00:55:20,038 - ... en esas casas y eso? - S�. 689 00:55:20,164 --> 00:55:23,834 Bueno, pues tienen todo eso, pero hay una escena en la que los chicos... 690 00:55:23,960 --> 00:55:26,211 - ... corren desnudos alrededor del lago. - Ya veo. 691 00:55:26,337 --> 00:55:30,299 Y yo puse pausa justo en el momento en que se ve el pene de Rupert Graves... 692 00:55:30,425 --> 00:55:33,427 ...y sabes que cuando pon�as pausa, toda la pantalla temblaba. 693 00:55:33,553 --> 00:55:34,886 S�. 694 00:55:35,013 --> 00:55:37,180 Me estaba masturbando y ah� lo tenias... 695 00:55:37,307 --> 00:55:40,976 ...esparc� una enorme telara�a de semen juvenil. 696 00:55:41,102 --> 00:55:43,478 ...justo cuando mi amigo estaba entrando. 697 00:55:43,604 --> 00:55:44,604 �Dios m�o! 698 00:55:44,731 --> 00:55:46,940 Y se me qued� viendo y mir� la pantalla de TV... 699 00:55:47,066 --> 00:55:49,943 ...y vio el pene de Rupert Graves temblando, y lo supo. 700 00:55:52,363 --> 00:55:55,532 - �Y qu� dijo? - Me llam� puto, me llam� maric�n. 701 00:55:56,534 --> 00:56:00,454 Pero lo raro es, en ese momento, yo pod�a verme en sus ojos. 702 00:56:00,580 --> 00:56:04,041 Pude ver c�mo me ve�a, �y sabes qu�? 703 00:56:04,167 --> 00:56:06,668 - �No te import�? - Exacto. No me import�. 704 00:56:07,920 --> 00:56:12,132 Pens�, si quiere verme como un peque�o ni�o maric�n, caliente y enojado... 705 00:56:12,258 --> 00:56:15,510 ...est� bien, para m� no hay diferencia. 706 00:56:15,636 --> 00:56:17,846 - �A�n son amigos? - No. 707 00:56:18,848 --> 00:56:22,726 Ya no era amigo de nadie despu�s de que le dijo a toda la escuela. 708 00:56:22,852 --> 00:56:24,603 Eso es horrible, Glen. 709 00:56:24,729 --> 00:56:26,480 Es lo que es. 710 00:57:04,102 --> 00:57:06,353 - �Deber�amos hacerlo otra vez? - S�. 711 00:57:19,867 --> 00:57:24,413 - �Glen, Glen, Glen! - �Estoy rompiendo hielo! 712 00:57:24,539 --> 00:57:28,125 - No conoces a mis vecinos, los locos. - Hay que romper el hielo con ellos. 713 00:57:28,251 --> 00:57:31,044 Frankie el de arriba ha de estar vuelto loco. 714 00:57:31,170 --> 00:57:33,171 Hay algo que no te dije hoy. 715 00:57:34,590 --> 00:57:35,674 �Tienes novio? 716 00:57:35,800 --> 00:57:39,511 - S�, eso exactamente. Tengo novio. - Maldici�n. 717 00:57:39,637 --> 00:57:40,929 No. 718 00:57:41,055 --> 00:57:43,223 - No, es sobre tu grabaci�n. - S�. 719 00:57:43,349 --> 00:57:46,893 Yo tengo algo similar. 720 00:57:47,019 --> 00:57:49,271 �En serio, a qu� te refieres? 721 00:57:49,397 --> 00:57:54,484 Bueno, obviamente lo m�o es privado, no p�blico como el tuyo. 722 00:57:54,610 --> 00:57:57,696 - �Por qu� te estoy diciendo esto? - �Bueno y por qu� lo haces? 723 00:57:59,323 --> 00:58:00,949 No s�, solo lo hago. 724 00:58:01,075 --> 00:58:04,704 "Era muy guapo y normal, lo cual es bueno. 725 00:58:05,416 --> 00:58:06,639 No es muy afeminado. 726 00:58:07,081 --> 00:58:09,916 En la tercera cita me dijo que cuando le dijo a sus padres... 727 00:58:10,042 --> 00:58:12,127 ...ellos se negaron a hablar del tema. 728 00:58:12,253 --> 00:58:14,754 Dijo que no le importaba, pero era obvio que s�. 729 00:58:14,881 --> 00:58:18,133 Despu�s, para cambiar de tema, me empez� a cantar una canci�n." 730 00:58:21,721 --> 00:58:23,388 �Qu� torpe! 731 00:58:23,514 --> 00:58:27,851 "Estaba mortificado, quer�a que Jamie estuviera ah� escuchando... 732 00:58:27,977 --> 00:58:31,396 ...porque estoy seguro que le hubiera causado risa. 733 00:58:31,522 --> 00:58:35,484 Yo sab�a que no lo pod�a ver de nuevo, pero me quede esa noche de todas formas... 734 00:58:36,394 --> 00:58:37,896 ...no quer�a que se sintiese mal." 735 00:58:38,304 --> 00:58:40,030 Un samaritano. 736 00:58:41,657 --> 00:58:43,617 �Le contaste a Jamie sobre eso? 737 00:58:47,246 --> 00:58:49,498 - �C�llate! - Y lo mandas de regreso a la garganta. 738 00:58:49,624 --> 00:58:51,291 �En serio? Vamos. 739 00:58:51,417 --> 00:58:53,627 - Es algo sexy. - De acuerdo. 740 00:58:57,256 --> 00:58:58,507 Hermoso. Buen comienzo. 741 00:58:58,633 --> 00:59:00,383 �Quieres intentar? 742 00:59:00,510 --> 00:59:02,302 Que suceda, vamos. 743 00:59:04,680 --> 00:59:06,848 Uno, dos, tres. 744 00:59:09,101 --> 00:59:10,519 �No es asombroso? 745 00:59:10,645 --> 00:59:13,480 "Lo segu� por el sauna por un rato... 746 00:59:13,606 --> 00:59:18,443 ...estaba tan nervioso que no estaba seguro de poder tener una erecci�n. 747 00:59:19,362 --> 00:59:22,197 Fuimos a la cabina, pero no me besaba. 748 00:59:22,323 --> 00:59:25,075 Lo �nico que quer�a era chuparme y que terminara en su boca... 749 00:59:25,201 --> 00:59:29,037 ...lo cual hice, pero no me dejaba tocarlo, despu�s se fue. 750 00:59:29,163 --> 00:59:32,582 Despu�s lo vi m�s tarde mientras me cambiaba, pero me ignor�. 751 00:59:34,126 --> 00:59:36,795 Fue cuando me di cuenta que tenia un anillo de bodas puesto. 752 00:59:36,921 --> 00:59:40,507 Me sent� mal y raro, mal por m� pero tambi�n por la esposa... 753 00:59:40,633 --> 00:59:43,468 ...me preguntaba qu� pasar�a cuando �l la besara... 754 00:59:43,594 --> 00:59:47,305 ...si podr�a olerme en su cuerpo, si sus hijos estar�an esper�ndolo... 755 00:59:47,431 --> 00:59:50,016 ...esperando un buenas noches de su pap�, pero... 756 00:59:50,142 --> 00:59:52,928 ...lleg� tarde por estarme mamando en el sauna." 757 00:59:53,813 --> 00:59:55,480 �Entonces? 758 01:00:01,070 --> 01:00:02,070 �Qu�? 759 01:00:02,196 --> 01:00:04,823 "Conoc� a este tipo que era agradable. 760 01:00:04,949 --> 01:00:06,825 Lo llamaba Paul Smith... 761 01:00:08,286 --> 01:00:10,996 ...pero no era su nombre real porque no recordaba su nombre... 762 01:00:11,122 --> 01:00:13,832 ...pero esa era la loci�n que usaba. 763 01:00:13,958 --> 01:00:17,335 Ten�a un piso muy lindo junto al cementerio... 764 01:00:17,461 --> 01:00:19,921 ...y creo que trabajaba en dise�o. 765 01:00:20,047 --> 01:00:25,648 Me dijo que sus padres no ten�an problema con que fuese gay, lo cual era bueno. 766 01:00:26,512 --> 01:00:29,347 ...y tenia fotos de ellos en las paredes. 767 01:00:31,726 --> 01:00:35,353 Me pregunt� si pod�a penetrarme, le dije que nunca lo hab�a hecho antes... 768 01:00:36,689 --> 01:00:38,064 ...y que ten�a que ser cuidadoso. 769 01:00:38,190 --> 01:00:41,151 Recuerdo estar paranoico con que el cond�n se rompiera... 770 01:00:41,277 --> 01:00:44,946 ...y me contagiara de SIDA y todos pensaran que era escoria. 771 01:00:48,743 --> 01:00:52,067 No me quiso dar su n�mero porque dijo tener novio. 772 01:00:52,930 --> 01:00:54,789 En el autob�s me sent� de mierda y avergonzado. 773 01:00:54,915 --> 01:00:57,167 Cuando volv�, vomit� y pas� todo el d�a en cama... 774 01:00:57,268 --> 01:00:59,109 pensando en todo tipo de cosas." 775 01:01:13,142 --> 01:01:14,681 �Te he asustado? 776 01:01:15,186 --> 01:01:17,187 No, pero es suficiente por ahora. 777 01:01:18,481 --> 01:01:21,426 Te asuste, �verdad? Te he asustado. �Piensas que soy un raro? 778 01:01:23,069 --> 01:01:24,866 Eres raro, pero eso est� bien. 779 01:01:30,951 --> 01:01:32,493 �C�mo era este tipo? 780 01:01:35,122 --> 01:01:36,135 �Por qu�? 781 01:01:36,832 --> 01:01:38,232 Porque s�. 782 01:01:43,130 --> 01:01:45,116 No lo s�, tenia cabello rubio. 783 01:01:48,636 --> 01:01:50,357 �Parec�a como sueco? 784 01:01:51,639 --> 01:01:52,820 Supongo. 785 01:01:58,646 --> 01:02:00,328 Le hubiese encantado esto. 786 01:02:01,190 --> 01:02:02,428 �A qui�n? 787 01:02:04,193 --> 01:02:06,471 Se llamaba John, no Paul. 788 01:02:14,203 --> 01:02:16,537 Eres un terrible mentiroso para ser marica. 789 01:02:19,583 --> 01:02:22,210 Sab�a que Gill no podr�a quedarse con la boca cerrada. 790 01:02:22,336 --> 01:02:25,046 No le pregunt� nada. Ella... 791 01:02:25,172 --> 01:02:27,048 Mierda. 792 01:02:27,174 --> 01:02:29,175 No importa. 793 01:02:36,434 --> 01:02:40,645 A los heteros les agradamos mientras nos comportemos seg�n sus reglas. 794 01:02:40,771 --> 01:02:44,816 Imagina a tus amigos, si te empiezas a poner pol�tico sobre ser gay... 795 01:02:44,942 --> 01:02:48,695 ...o si te pones afeminado o si hablas sobre el beso negro todo el tiempo. 796 01:02:48,821 --> 01:02:51,156 S�, pero a m� no me gusta eso. Yo no soy as�. 797 01:02:51,282 --> 01:02:54,367 Pues cr�eme, les gusta siempre que no lo restreguemos en su cara. 798 01:02:54,493 --> 01:02:56,870 Bueno, �pero por qu� habr�a de restregarlo en su cara? 799 01:02:56,996 --> 01:02:59,497 Porque ellos lo restriegan en la nuestra todo el tiempo, el ser hetero. 800 01:02:59,623 --> 01:03:01,750 Historias hetero en televisi�n, siempre. 801 01:03:01,876 --> 01:03:04,919 En libros, letreros y revistas. 802 01:03:05,045 --> 01:03:08,840 Pero, los gays, no deben molestar a los heteros. 803 01:03:08,966 --> 01:03:11,050 Cuidado, ah� vienen los heteros.. 804 01:03:11,177 --> 01:03:13,970 No hay que hacerlos enfadar, escond�monos en un barrio aparte. 805 01:03:14,096 --> 01:03:16,723 No nos tomemos de las manos, no nos besemos en la calle. 806 01:03:16,849 --> 01:03:20,018 Tenemos oportunidad de hacer lo que queramos. 807 01:03:20,144 --> 01:03:24,439 Podemos plantar nuestro jard�n con flores y violetas... 808 01:03:24,565 --> 01:03:28,276 ...y gnomos gay, cascadas y sillas... 809 01:03:28,402 --> 01:03:31,988 ...pero no, todos quieren concreto y un asador de gas. 810 01:03:32,114 --> 01:03:34,699 Est�s obsesionado con el concreto. Obsesionado con las cosas. 811 01:03:34,825 --> 01:03:38,620 �Pero por qu� quieres concreto cuando puedes tener lo que quieras? 812 01:03:38,746 --> 01:03:40,705 No estoy diciendo que las personas no deber�an forjar relaciones. 813 01:03:40,831 --> 01:03:44,083 Solo digo que no necesitamos a alguien que las sancione o las haga... 814 01:03:44,210 --> 01:03:48,671 - ... leg�timas y respetables. - S�, Dios no lo quiera. 815 01:03:48,798 --> 01:03:51,549 Y no me digas que la gente se casa por amor. 816 01:03:51,675 --> 01:03:55,011 La gente se casa por la misma raz�n que compran una casa y un perro... 817 01:03:55,137 --> 01:03:59,265 ...para atarse y decir, "No podemos ir este fin de semana... " 818 01:03:59,391 --> 01:04:02,018 "�Qui�n cuidar� de Buster? No puede quedarse solo en la casa." 819 01:04:02,144 --> 01:04:05,480 - Glen, a algunos les gustan los perros. - Ni siquiera es el matrimonio apropiado. 820 01:04:05,606 --> 01:04:09,192 En Am�rica van por las calles luchando por equidad... 821 01:04:09,318 --> 01:04:11,903 ...y aqu� todos est�n ocupados en el Grindr... 822 01:04:12,029 --> 01:04:15,323 ...o rasur�ndose el culo. �D�nde est� la lucha? 823 01:04:15,449 --> 01:04:18,868 Es una lucha tambi�n, por algo en lo que no crees. 824 01:04:18,994 --> 01:04:21,788 - Ese no es el punto. - Si lo es, en parte s�. 825 01:04:21,914 --> 01:04:24,207 Un hombre levant�ndose con otro hombre... 826 01:04:24,333 --> 01:04:27,710 ...frente a todos diciendo, "Te amo, c�sate conmigo". 827 01:04:27,837 --> 01:04:30,171 Creo que es una declaraci�n muy radical. 828 01:04:30,297 --> 01:04:35,301 Levant�ndose y diciendo, "Quiero pasar el resto de mi vida contigo. " 829 01:04:35,427 --> 01:04:38,513 Mientras todos los miran diciendo... 830 01:04:38,639 --> 01:04:40,765 ...est� mal, es desagradable, es enfermo. 831 01:04:40,891 --> 01:04:44,936 Las personas dicen que debemos ir al infierno por eso, al maldito infierno... 832 01:04:45,062 --> 01:04:48,273 �Por qu� dicen eso, sabes lo que quiero decir? 833 01:04:48,399 --> 01:04:52,735 Entonces levantarse y decir, "Te amo... 834 01:04:52,862 --> 01:04:57,031 ...y t� vete a la mierda. Me importa un carajo lo que pienses, no me importa. " 835 01:04:57,157 --> 01:05:01,953 - Eso es bastante incre�ble. - �Pero por qu� alimentar al sistema? 836 01:05:02,079 --> 01:05:04,622 Dios m�o, suenas como un adolescente, Glen. 837 01:05:04,748 --> 01:05:06,833 Antes me preguntaste... 838 01:05:06,959 --> 01:05:09,544 ...si pensaba que la gente se casaba por amor. 839 01:05:09,670 --> 01:05:11,170 - �S�? - Bien, pues... 840 01:05:11,297 --> 01:05:14,132 ...tal vez s�, tal vez s�. 841 01:05:14,258 --> 01:05:17,594 Y tal vez, sea muy est�pido... 842 01:05:17,720 --> 01:05:21,264 ...y tal vez se divorcian y todo eso... 843 01:05:21,390 --> 01:05:23,474 ...�Pero a qui�n le importa? 844 01:05:23,601 --> 01:05:25,476 �Por qu� te molesta tanto, Glen? 845 01:05:25,603 --> 01:05:29,898 �Por qu� te molesta que tal vez dos personas se aman... 846 01:05:30,024 --> 01:05:32,358 ...y quieran casarse y tener una relaci�n... 847 01:05:32,484 --> 01:05:34,485 ...y quieran ser felices? 848 01:05:40,743 --> 01:05:42,201 �Quieres otra l�nea? 849 01:05:42,328 --> 01:05:45,288 �Por qu� crees que ser� tan diferente en Am�rica? 850 01:05:45,414 --> 01:05:47,498 Porque lo ser�. 851 01:05:47,625 --> 01:05:50,251 - �Has estado alguna vez propiamente solo? - Claro que si 852 01:05:50,377 --> 01:05:52,086 Propiamente. Solo. 853 01:05:52,212 --> 01:05:56,799 Sentarte en un hotel en Portland t� solo, sin amigos, solo. 854 01:05:56,926 --> 01:06:00,219 - S�. - No te creo. No te creo. 855 01:06:01,096 --> 01:06:04,057 En una semana te volver�s loco. 856 01:06:04,600 --> 01:06:07,560 Claro que s�, porque no tendr�s amigos... 857 01:06:07,686 --> 01:06:11,356 ...y te vas a comprometer porque eso hace la gente, se compromete... 858 01:06:11,482 --> 01:06:14,275 ...porque nadie, en serio nadie... 859 01:06:15,110 --> 01:06:16,945 ...puede lidiar estar solo consigo mismo. 860 01:06:17,071 --> 01:06:19,030 No quiero compromisos. 861 01:06:20,324 --> 01:06:22,200 Ah� vas otra vez. 862 01:06:22,326 --> 01:06:25,036 Eres condescendiente, �siempre me est�s atacando! 863 01:06:25,162 --> 01:06:27,413 - No te estoy atacando. - �Si lo haces! 864 01:06:27,539 --> 01:06:30,792 Es que quieres que todos pensemos independientemente... 865 01:06:30,918 --> 01:06:33,753 ...pero que todos estemos de acuerdo contigo. 866 01:06:33,879 --> 01:06:35,129 Digo... 867 01:06:35,255 --> 01:06:38,424 ...�por qu� no puedes entender que algunos solo quieren ser felices? 868 01:06:38,550 --> 01:06:40,385 �Eres feliz? 869 01:06:43,389 --> 01:06:45,139 Estoy bien. 870 01:06:46,517 --> 01:06:50,478 Pues sabes, las cosas podr�an estar mucho mejor. 871 01:06:50,604 --> 01:06:52,188 As� de f�cil. 872 01:06:52,314 --> 01:06:54,691 Pero estoy absolutamente bien. 873 01:06:54,817 --> 01:06:56,025 Claro que s�. 874 01:06:56,151 --> 01:06:58,319 No te atrevas. 875 01:06:58,445 --> 01:07:00,363 - No te atrevas a presumir... - C�lmate. 876 01:07:00,489 --> 01:07:03,574 ...que me entiendes. Solo porque no puedo... 877 01:07:03,701 --> 01:07:06,536 Piensas que porque no puedo caminar por las calles... 878 01:07:06,662 --> 01:07:11,207 ...tomado de la mano o hablando con mis amigos de penes, me conoces. 879 01:07:11,333 --> 01:07:14,085 - No, la verdad no. - Lo veo en tus ojos, Glen, 880 01:07:14,211 --> 01:07:17,255 Lo veo, que piensas... 881 01:07:17,381 --> 01:07:20,383 ...piensas que soy un maldito idiota porque quiero una relaci�n. 882 01:07:20,509 --> 01:07:22,510 - �Yo dije eso? - La cosa es, Glen... 883 01:07:24,179 --> 01:07:26,889 ...la cosa es que creo que t� tambi�n quieres una. 884 01:07:38,444 --> 01:07:43,573 Creo que ser�as un novio incre�ble. 885 01:07:43,699 --> 01:07:46,409 Eso no es... Eso no es lo que estoy diciendo. 886 01:07:46,535 --> 01:07:48,494 - Yo no... - No es sobre m�. Mierda. 887 01:07:48,620 --> 01:07:51,372 Yo no quiero una. 888 01:07:52,624 --> 01:07:54,876 No te creo. No te creo 889 01:07:56,086 --> 01:07:58,046 John te dej� hecho pedazos, porque... 890 01:07:58,172 --> 01:08:00,882 Mejor paremos antes de llegar a donde no queremos llegar. 891 01:08:01,008 --> 01:08:04,343 ...porque te enga��... - No sabes nada sobre mi y John. 892 01:08:04,470 --> 01:08:07,472 No sabes nada de c�mo me siento, sobre si me enga�� o no. 893 01:08:07,598 --> 01:08:09,766 Y, para que sepas, no me importa si me enga��. 894 01:08:09,892 --> 01:08:12,727 Me importa que haya sido un maldito mentiroso y un puto... 895 01:08:12,853 --> 01:08:14,812 ...y si no puede levantarse por s� mismo. 896 01:08:14,938 --> 01:08:17,732 Si no puede levantarse... Glen, lo golpearon en un parque... 897 01:08:17,858 --> 01:08:19,776 - ... porque era gay. - M�rame, m�rame. 898 01:08:19,902 --> 01:08:24,489 Tal vez sea m�s f�cil si te digo que tengo el coraz�n roto, pero no es as�. 899 01:08:24,615 --> 01:08:26,824 No quiero... 900 01:08:26,950 --> 01:08:32,413 No puedo tener un novio en este momento. 901 01:08:35,459 --> 01:08:38,211 Y eso es todo lo que voy a decir del tema. 902 01:08:42,091 --> 01:08:46,928 Ahora, no quiero que lo nuestro se caiga por eso. 903 01:08:47,054 --> 01:08:49,180 En verdad, no quiero. 904 01:09:02,444 --> 01:09:04,362 Necesito ir al ba�o. 905 01:09:07,032 --> 01:09:09,033 Creo que necesito ir al ba�o. 906 01:09:32,474 --> 01:09:34,392 Maldici�n. 907 01:10:46,632 --> 01:10:48,674 Cre� escuchar fuegos artificiales. 908 01:10:50,052 --> 01:10:52,220 Probablemente sean ni�os. 909 01:10:53,138 --> 01:10:54,972 Probablemente. 910 01:10:59,811 --> 01:11:02,355 Lo siento mucho, solo... 911 01:11:03,398 --> 01:11:05,775 Fui un pat�n, lo siento. 912 01:11:07,027 --> 01:11:09,111 Est� bien. 913 01:11:09,238 --> 01:11:11,155 Probablemente fue mucha coca. 914 01:11:11,281 --> 01:11:12,531 S�. 915 01:11:12,658 --> 01:11:15,785 Culpa a las drogas, es lo que siempre digo. 916 01:11:22,626 --> 01:11:24,627 Hablando de drogas... 917 01:11:26,588 --> 01:11:29,757 ...esta es mi reserva secreta de m�ster kush. 918 01:11:29,883 --> 01:11:31,801 �Quieres? 919 01:11:34,429 --> 01:11:36,222 Gracias. 920 01:11:57,244 --> 01:11:59,203 �Cambiamos? 921 01:11:59,329 --> 01:12:00,830 Gracias. 922 01:15:14,733 --> 01:15:17,401 Para. Voy a terminar. 923 01:15:49,267 --> 01:15:54,313 Sabes, cuando estoy en casa, me siento muy bien. 924 01:15:54,439 --> 01:15:56,357 �Bien? 925 01:15:56,483 --> 01:15:57,816 S�. 926 01:15:58,693 --> 01:16:00,361 Completamente. 927 01:16:01,613 --> 01:16:03,155 No me... 928 01:16:03,949 --> 01:16:06,617 No me importa y ni siquiera pienso en ello. 929 01:16:08,620 --> 01:16:10,079 Yo solo... 930 01:16:11,164 --> 01:16:13,165 No estoy avergonzado, yo no... 931 01:16:14,292 --> 01:16:16,502 No me da pena, y no... 932 01:16:16,628 --> 01:16:18,629 No quiero ser heterosexual. 933 01:16:19,798 --> 01:16:21,799 �Sabes? De ninguna manera. 934 01:16:23,593 --> 01:16:25,886 Soy feliz. Soy feliz siendo gay. 935 01:16:28,306 --> 01:16:29,848 �Pero? 936 01:16:34,980 --> 01:16:37,064 Cuando voy afuera... 937 01:16:37,190 --> 01:16:39,650 ...como, cuando voy con Jamie o... 938 01:16:41,027 --> 01:16:43,028 ...o con Tesco o al trabajo. Yo... 939 01:16:44,239 --> 01:16:47,741 Es dif�cil de explicar... 940 01:16:47,867 --> 01:16:49,868 ...pero... 941 01:16:51,329 --> 01:16:54,331 ...siento como si tuviera una indigesti�n. 942 01:16:56,167 --> 01:16:59,211 De hecho se siente igual que una indigesti�n. 943 01:17:02,799 --> 01:17:04,216 Y... 944 01:17:08,013 --> 01:17:10,055 ...me hace enojar... 945 01:17:12,100 --> 01:17:14,602 ...sentirme as�, porque... 946 01:17:15,687 --> 01:17:18,314 ...porque es demasiado pat�tico. 947 01:17:19,149 --> 01:17:22,318 Sabes, soy un hombre adulto, y te miro y... 948 01:17:22,444 --> 01:17:25,654 ...t� lo haces y es tan asombroso. 949 01:17:29,492 --> 01:17:31,619 No entiendo porque yo no puedo. 950 01:17:42,839 --> 01:17:44,757 Conoces tus l�mites. 951 01:17:44,883 --> 01:17:46,508 S�. 952 01:17:48,345 --> 01:17:52,014 Tienes raz�n sobre la gente saliendo del armario... 953 01:17:52,140 --> 01:17:54,600 ...y lo que les dicen sus padres. 954 01:17:55,518 --> 01:17:56,977 �S�? 955 01:17:58,980 --> 01:18:00,981 Solo me preguntaba por qu�. 956 01:18:06,488 --> 01:18:08,530 Me interesa. 957 01:18:08,657 --> 01:18:11,408 Es como... 958 01:18:11,534 --> 01:18:15,037 ...todos tienen su historia, es como... 959 01:18:15,163 --> 01:18:17,164 ...un rito de iniciaci�n gay. 960 01:18:18,124 --> 01:18:19,917 Pero t� no tienes. 961 01:18:20,794 --> 01:18:22,753 Supongo, s�. 962 01:18:23,421 --> 01:18:25,339 Eso fue lo que pens�. 963 01:18:29,844 --> 01:18:32,346 �Has pensado en encontrar a tus padres? 964 01:18:35,934 --> 01:18:38,268 No. La verdad no. 965 01:18:38,395 --> 01:18:40,229 �Por qu� no? 966 01:18:43,775 --> 01:18:45,776 No veo el punto. 967 01:18:47,654 --> 01:18:51,699 No creo que cambie algo. 968 01:18:56,788 --> 01:18:58,914 �Por qu� no... 969 01:18:59,958 --> 01:19:02,626 ...pretendemos que yo soy tu pap�... 970 01:19:02,752 --> 01:19:05,379 ...y sales del armario? 971 01:19:06,715 --> 01:19:08,465 Eso es muy raro. 972 01:19:08,591 --> 01:19:11,135 Solo ignora el hecho de que acabamos de tener sexo. 973 01:19:12,846 --> 01:19:15,264 No creo poder ignorar que acabamos de tener sexo. 974 01:19:15,390 --> 01:19:16,890 Intenta. 975 01:19:18,768 --> 01:19:20,018 De acuerdo. 976 01:19:28,069 --> 01:19:29,695 �Pap�? 977 01:19:30,989 --> 01:19:33,657 Tengo algo que decirte. 978 01:19:33,783 --> 01:19:35,617 �Qu� pasa? 979 01:19:37,620 --> 01:19:39,121 Soy gay. 980 01:19:46,421 --> 01:19:48,422 Me gustan los chicos, no las chicas. 981 01:19:59,058 --> 01:20:00,684 Bueno. 982 01:20:04,564 --> 01:20:06,565 �Sabes qu�, hijo? 983 01:20:09,569 --> 01:20:11,653 No me importa. 984 01:20:14,616 --> 01:20:16,617 Yo te amo igual. 985 01:20:20,121 --> 01:20:21,705 �Y sabes qu�? 986 01:20:21,831 --> 01:20:23,457 �Qu�? 987 01:20:25,418 --> 01:20:27,753 No podr�a estar m�s orgulloso de ti... 988 01:20:29,798 --> 01:20:32,257 ...como si fueras el primer hombre en la luna. 989 01:21:29,941 --> 01:21:31,483 Buenos d�as. 990 01:21:33,862 --> 01:21:35,863 - Te hice caf�. - Gracias. 991 01:21:45,915 --> 01:21:48,417 �Qu� har�s hoy? 992 01:21:51,838 --> 01:21:54,548 Tengo que ir a la casa de Jamie... 993 01:21:55,884 --> 01:21:59,803 ...hay una fiesta, es el cumplea�os de mi ahijada. 994 01:21:59,929 --> 01:22:02,347 - �Eres padrino? - S�. 995 01:22:03,349 --> 01:22:05,475 �No eres religioso o s�? 996 01:22:05,602 --> 01:22:08,186 No. Pero me lo pidieron. 997 01:22:11,941 --> 01:22:13,817 Eso es muy lindo, gracias. 998 01:22:16,321 --> 01:22:19,323 �A qu� hora sale tu tren hoy? 999 01:22:22,410 --> 01:22:24,369 �Por qu�? 1000 01:22:24,495 --> 01:22:26,330 Por nada. 1001 01:22:27,624 --> 01:22:32,669 �Vas a ir a cantarme y pedirme que me quede? 1002 01:22:33,796 --> 01:22:35,797 No, no lo creo. 1003 01:22:37,467 --> 01:22:40,510 Como a las... 4:30, no lo s�. 1004 01:23:17,799 --> 01:23:19,800 Glen... 1005 01:24:39,338 --> 01:24:40,505 - �Hola! - Hola. 1006 01:24:40,631 --> 01:24:42,966 Qu� bueno que viniste. 1007 01:24:43,092 --> 01:24:45,260 - �Est�s bien? - S�, s�. 1008 01:24:45,386 --> 01:24:47,429 Pasa. 1009 01:24:47,555 --> 01:24:49,473 - �Hueles a alcohol! - �En serio? 1010 01:24:49,599 --> 01:24:50,682 - S�. - Lo siento. 1011 01:24:50,808 --> 01:24:53,977 - �Tuviste sesi�n anoche? - �Jamie no te dijo nada? 1012 01:24:54,103 --> 01:24:57,022 - No. - �Qui�n quiere jugar Twister? 1013 01:24:57,148 --> 01:25:00,025 Miren todos quien lleg�! 1014 01:25:00,151 --> 01:25:02,235 Hola, amigo. 1015 01:25:02,945 --> 01:25:04,738 - Hola. - �Todo bien? 1016 01:25:04,864 --> 01:25:06,615 S�, s�. �D�nde est� la peque�a? 1017 01:25:06,741 --> 01:25:08,033 �Lois, mira! 1018 01:25:08,159 --> 01:25:10,744 �Hola, se�orita! 1019 01:25:10,870 --> 01:25:13,663 Feliz cumplea�os a ti. 1020 01:25:13,790 --> 01:25:15,707 - Vamos, t�malo. - �C�mo se dice? 1021 01:25:15,833 --> 01:25:20,378 Si el comando est� en 1020 significa que el jugador... 1022 01:25:20,505 --> 01:25:22,422 Es demasiado complicado, otra vez. 1023 01:25:22,548 --> 01:25:24,508 Tienes que contar del 1 al 10 o... 1024 01:25:25,885 --> 01:25:28,261 Ya est�, eso es todo, no juego. 1025 01:25:29,806 --> 01:25:31,973 Bueno, ven... 1026 01:25:32,100 --> 01:25:35,227 �C�mo se llama una ni�a que se sienta en medio de una cancha de tenis? 1027 01:25:35,353 --> 01:25:36,478 No s�. 1028 01:25:36,604 --> 01:25:38,188 Annette. 1029 01:25:38,314 --> 01:25:41,775 Tengo uno. �Qui�n dice "Uuh"? 1030 01:25:41,901 --> 01:25:44,152 Una vaca sin labios. 1031 01:26:01,295 --> 01:26:02,963 �Qu� sucede? 1032 01:26:05,466 --> 01:26:06,842 Nada. 1033 01:26:06,968 --> 01:26:08,844 No pasa nada. 1034 01:26:10,972 --> 01:26:14,683 Bueno, obviamente pasa algo. �Vas a decirme o qu�? 1035 01:26:19,355 --> 01:26:24,151 No. Se siente raro hablar de esto contigo. No s�. Lo siento. 1036 01:26:25,653 --> 01:26:27,237 �Raro? 1037 01:26:27,363 --> 01:26:30,240 Somos mejores amigos, hablamos de todo tipo de cosas. Vamos. 1038 01:26:30,366 --> 01:26:33,952 S�, pero no hablamos de ese tipo de cosas. Eso no. 1039 01:26:34,078 --> 01:26:36,746 Nunca te he hablado de ese tipo de cosas. 1040 01:26:53,681 --> 01:26:56,349 No s�, Jamie, no s�, es que... 1041 01:26:58,811 --> 01:27:00,520 ...es algo est�pido en realidad. 1042 01:27:00,646 --> 01:27:01,938 Quiero decir... 1043 01:27:02,064 --> 01:27:04,232 ...este chico que conoc�, Glen... 1044 01:27:04,358 --> 01:27:06,860 ...lo conoc� hace dos d�as, no nos conoc�amos... 1045 01:27:06,986 --> 01:27:08,862 ...y �l... 1046 01:27:08,988 --> 01:27:12,449 Lo conoc� hace dos d�as, dos d�as son nada. 1047 01:27:16,537 --> 01:27:18,705 No s�, me siento un poco tonto, eso es todo. 1048 01:27:20,416 --> 01:27:24,169 Creo que es porque tengo resaca y estoy cansado y �l se va a ir y... 1049 01:27:26,631 --> 01:27:30,091 Bueno, �pero lo ver�s cuando vuelva, no? 1050 01:27:30,218 --> 01:27:33,553 No, no lo har�, porque no volver�. 1051 01:27:34,055 --> 01:27:36,598 Se va a Am�rica y... 1052 01:27:39,393 --> 01:27:40,936 ...eso es todo. 1053 01:27:44,148 --> 01:27:46,566 Bueno, �a qu� hora se va? 1054 01:27:47,735 --> 01:27:49,569 No importa. 1055 01:27:49,695 --> 01:27:51,738 No, vamos, �a qu� hora se va? 1056 01:27:51,864 --> 01:27:53,657 Puedo llevarte en el auto. 1057 01:27:56,535 --> 01:27:58,161 �Y el pastel? 1058 01:27:58,746 --> 01:27:59,996 No te preocupes por el maldito pastel. 1059 01:28:00,122 --> 01:28:02,415 - Cathy se volver� loca. - �Y? 1060 01:28:02,541 --> 01:28:04,834 Lois querr� tenerte cerca. 1061 01:28:04,961 --> 01:28:08,171 Quiero estar con Lois, es el cumplea�os de mi ahijada. 1062 01:28:08,297 --> 01:28:10,006 Ser� solo media hora. 1063 01:28:10,132 --> 01:28:11,967 Vamos, te llevar� en el auto. 1064 01:28:40,997 --> 01:28:46,126 Est� estaci�n est� vigilada las 24 horas en circuito cerrado. 1065 01:29:08,399 --> 01:29:11,901 - Sab�a que vendr�as. - �Lo sab�as? 1066 01:29:12,028 --> 01:29:14,070 Eres un maldito rom�ntico. 1067 01:29:17,116 --> 01:29:18,992 Eso parece. 1068 01:29:23,789 --> 01:29:25,957 �Entonces es nuestro momento Notting Hill? 1069 01:29:28,336 --> 01:29:30,420 Sabes, nunca la he visto, nunca. 1070 01:29:30,546 --> 01:29:33,840 Yo tampoco, pero me imagino que hay una declaraci�n de amor... 1071 01:29:33,966 --> 01:29:36,634 - ... y todos aplauden. - �S�! 1072 01:29:41,432 --> 01:29:44,225 �Te imaginaste que eso pasar�a con nosotros? 1073 01:29:44,352 --> 01:29:46,227 Tal vez. Podemos probar. 1074 01:29:47,480 --> 01:29:50,148 O nos aplauden o nos tiran a las v�as del tren. 1075 01:30:13,464 --> 01:30:14,881 Yo... 1076 01:30:17,343 --> 01:30:22,639 Est� estaci�n est� vigilada las 24 horas en circuito cerrado. 1077 01:30:23,641 --> 01:30:26,601 Quiero que sepas que no estoy aqu� para detenerte. 1078 01:30:26,727 --> 01:30:29,062 - Por favor, guarda silencio. - No, no, no. 1079 01:30:29,188 --> 01:30:30,855 S�lo quiero... s�lo quiero... 1080 01:30:30,981 --> 01:30:33,525 S�lo quiero que sepas que... 1081 01:30:37,196 --> 01:30:39,322 Maldici�n. 1082 01:30:42,827 --> 01:30:45,829 Eres un bastardo por venir aqu�. Mierda. 1083 01:31:07,685 --> 01:31:09,769 No s� qu� es lo que estoy haciendo. 1084 01:31:11,772 --> 01:31:13,481 Estar�s bien. 1085 01:31:13,607 --> 01:31:16,985 - Lo pasar�s de maravilla. - Por el amor de Dios. 1086 01:31:20,448 --> 01:31:21,990 Mierda. 1087 01:31:51,145 --> 01:31:52,770 - �Malditos maricones! - �Gays! 1088 01:31:52,897 --> 01:31:55,857 Tengo algo para ti. Ign�ralos. 1089 01:32:02,031 --> 01:32:04,032 No pude recordar tu apellido. 1090 01:32:14,293 --> 01:32:16,044 Tengo que irme. 1091 01:33:54,602 --> 01:33:57,103 No s�. No puedo recordar mucho. 1092 01:33:57,229 --> 01:34:00,523 Comienza desde el principio, cuando me viste por primera vez. 83451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.