All language subtitles for Vier [2022] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,406 --> 00:00:41,008 -Hi, Ulli. -Hi. 2 00:01:02,162 --> 00:01:03,430 Take care. 3 00:01:04,431 --> 00:01:06,266 -Hi, Ulli. -Hi. 4 00:01:22,883 --> 00:01:25,418 THE CURSE 5 00:01:38,765 --> 00:01:40,767 St. Polten's inspector is on her way. 6 00:01:42,402 --> 00:01:44,704 -Go and put something on. -Yes. 7 00:01:44,771 --> 00:01:46,273 I'll take you in. 8 00:01:47,574 --> 00:01:48,976 See you later. 9 00:02:40,727 --> 00:02:42,929 Watch out for her. 10 00:02:42,996 --> 00:02:45,165 She disciplined me once. 11 00:02:45,232 --> 00:02:47,234 I know her from my last job. 12 00:02:47,768 --> 00:02:49,736 Before St. Polten took her. 13 00:02:50,604 --> 00:02:52,706 Everyone respected her a lot. 14 00:02:55,609 --> 00:02:56,777 Come in, Ulli. 15 00:02:56,844 --> 00:02:57,978 Thanks. 16 00:02:58,645 --> 00:02:59,947 You're welcome. 17 00:03:00,614 --> 00:03:01,948 Take a seat. 18 00:03:05,352 --> 00:03:07,854 HP says you're from around here? 19 00:03:07,921 --> 00:03:10,757 Yes, I grew up here. 20 00:03:10,824 --> 00:03:12,659 Do you know the new owner? 21 00:03:12,726 --> 00:03:15,161 No. I've seen him once or twice. 22 00:03:15,796 --> 00:03:16,997 He still hasn't moved in. 23 00:03:17,064 --> 00:03:20,300 He bought the property from the bank two years ago. 24 00:03:20,367 --> 00:03:23,703 Before that, the house was empty for almost 11... 11 years. 25 00:03:23,770 --> 00:03:26,339 They started renovating it in spring. 26 00:03:26,406 --> 00:03:28,809 -Ulli knew the Trummlers. -Mm-hm. 27 00:03:30,711 --> 00:03:32,479 Dr Ludwig is here. 28 00:03:32,546 --> 00:03:34,414 -Right, let him in. -Come in. 29 00:03:37,150 --> 00:03:38,585 -Hello, Doctor. -Hello. 30 00:03:38,652 --> 00:03:40,553 There was a lot of traffic leaving Vienna. 31 00:03:42,956 --> 00:03:44,558 These are the remains... 32 00:03:45,726 --> 00:03:47,194 ...of three infants. 33 00:03:47,261 --> 00:03:50,063 Probably newborns and buried after their death. 34 00:03:50,130 --> 00:03:52,232 We don't know the exact timeline, 35 00:03:52,299 --> 00:03:55,001 but we think this was about ten, 15 years ago. 36 00:03:57,404 --> 00:03:59,539 General medicine is not that glamorous, 37 00:03:59,606 --> 00:04:02,008 but at least I never see things like this. 38 00:04:02,075 --> 00:04:04,144 So, just to cover all bases, 39 00:04:04,211 --> 00:04:06,647 did you happen to notice anything out of the ordinary down in the cellar? 40 00:04:07,514 --> 00:04:10,150 No, but I only went down there during the first visit. 41 00:04:10,951 --> 00:04:14,121 Of course, we're planning to do something with it in the long term. 42 00:04:15,355 --> 00:04:17,357 I'm not even sure I still want to live there. 43 00:04:18,091 --> 00:04:19,693 Every old house has had a body lying in it. 44 00:04:20,694 --> 00:04:22,362 Yes, but three children? 45 00:04:27,934 --> 00:04:30,303 What do you know about the previous owners? 46 00:04:31,438 --> 00:04:33,440 Just rumours. That won't help. 47 00:04:33,507 --> 00:04:35,575 What did you hear? 48 00:04:35,642 --> 00:04:37,277 Well... 49 00:04:37,344 --> 00:04:40,113 That their child disappeared and was never found. 50 00:04:40,180 --> 00:04:41,882 That the marriage fell apart because of that. 51 00:04:41,949 --> 00:04:45,385 The husband hanged himself, the wife moved out years ago. 52 00:04:45,452 --> 00:04:49,523 The estate agent told me this, and someone else told him. 53 00:04:49,590 --> 00:04:51,758 I'm sure it can easily be verified. 54 00:04:52,759 --> 00:04:56,396 Out of curiosity, were there any omens that swayed you to purchase this house? 55 00:04:56,997 --> 00:04:59,365 I'm not superstitious. 56 00:05:00,801 --> 00:05:02,469 When are you planning to move in? 57 00:05:03,003 --> 00:05:06,072 Next week. And I want to open my clinic in mid-October. 58 00:05:07,708 --> 00:05:08,942 Do you have a family? 59 00:05:10,310 --> 00:05:11,445 No. 60 00:05:12,079 --> 00:05:15,716 Claudia Trummler, born on February 24, 1989. 61 00:05:16,250 --> 00:05:19,619 She was reported missing on May 13, 1999. 62 00:05:20,554 --> 00:05:21,955 On the morning of the 12th, 63 00:05:22,022 --> 00:05:24,324 she left her parents' house to go to school as usual, 64 00:05:24,391 --> 00:05:25,859 but never arrived. 65 00:05:25,926 --> 00:05:28,395 And why did they report her missing a day later? 66 00:05:29,930 --> 00:05:32,165 I... I don't know. 67 00:05:32,232 --> 00:05:34,968 -She could've been with a friend. -Was she your friend? 68 00:05:35,035 --> 00:05:36,770 You must've been the same age. 69 00:05:36,837 --> 00:05:39,573 She went to the same school, but in a different parallel class. 70 00:05:40,240 --> 00:05:41,741 But we weren't friends. 71 00:05:41,808 --> 00:05:43,076 She was a lone wolf. 72 00:05:43,911 --> 00:05:45,645 She always went straight home after school. 73 00:05:45,712 --> 00:05:46,780 Aha. 74 00:05:47,648 --> 00:05:49,582 So the parents allowed 24 hours to pass 75 00:05:49,649 --> 00:05:51,851 before they reported their child missing, 76 00:05:51,918 --> 00:05:54,721 on the grounds that she might've been with a friend. 77 00:05:54,788 --> 00:05:57,290 Yet you're saying she didn't have any friends 78 00:05:57,357 --> 00:05:59,626 and always went straight home after school. 79 00:06:03,297 --> 00:06:05,665 I'm very much in favour of more female officers, 80 00:06:05,732 --> 00:06:08,201 but if you want to do more in this job than getting coffee, 81 00:06:08,268 --> 00:06:09,970 you need to make more of an effort. 82 00:06:10,037 --> 00:06:11,972 Twice as much as your colleague. 83 00:06:12,039 --> 00:06:13,406 It's true. 84 00:06:13,473 --> 00:06:16,343 I'll be here again at 8:30am tomorrow. 85 00:06:16,410 --> 00:06:18,879 I need you to be present for all the interrogations 86 00:06:18,946 --> 00:06:21,181 and provide me with information on every individual in this vicinity. 87 00:06:21,248 --> 00:06:22,549 Goodbye. 88 00:06:22,616 --> 00:06:24,051 Goodbye. 89 00:06:26,587 --> 00:06:29,022 Well? Make an effort. 90 00:06:29,089 --> 00:06:31,858 ...to contain the water masses. 91 00:06:31,925 --> 00:06:37,364 On Tuesday the team in Traun cleared out basements and streets. 92 00:06:37,431 --> 00:06:40,967 There is reluctance to call this yet another flood. 93 00:06:41,034 --> 00:06:44,538 Memories of the flooding in the summer of 2002 are still too fresh, 94 00:06:44,605 --> 00:06:46,373 when the flood damage cost millions... 95 00:06:46,440 --> 00:06:49,209 -They didn't mention the bodies. -Are you crazy? 96 00:06:49,276 --> 00:06:51,011 That would be so bad. 97 00:06:51,078 --> 00:06:54,548 ...affected by strong rainfall in Wachau and the Kampf valley 98 00:06:54,615 --> 00:06:56,216 and provide support. 99 00:06:56,283 --> 00:06:58,885 The flood relief fund will cover up to 1000 euros... 100 00:06:58,952 --> 00:07:00,954 It was the saddest thing I'd ever seen. 101 00:07:01,788 --> 00:07:03,290 Yeah, I know. 102 00:07:05,025 --> 00:07:06,560 Can you feel it already? 103 00:07:07,294 --> 00:07:09,396 No, it's still too early. 104 00:07:11,131 --> 00:07:13,633 I ordered a book of Scandinavian first names. 105 00:07:16,236 --> 00:07:17,638 Okay... 106 00:07:23,076 --> 00:07:24,611 I know. 107 00:07:24,678 --> 00:07:27,147 As big as a cherry pit, not even worth giving it a name. 108 00:07:28,515 --> 00:07:30,283 I just had a shitty day. 109 00:07:48,068 --> 00:07:50,203 Well, well. What an important visitor. 110 00:07:50,270 --> 00:07:51,471 Morning. 111 00:07:52,606 --> 00:07:54,307 Mum called me yesterday. 112 00:07:54,374 --> 00:07:56,243 Awful story. Any news? 113 00:07:56,310 --> 00:07:58,045 I'm not allowed to say anything. 114 00:07:59,012 --> 00:08:01,081 But you're allowed to have a coffee? 115 00:08:01,148 --> 00:08:02,582 No, thanks. 116 00:08:02,649 --> 00:08:04,184 Okay. 117 00:08:04,251 --> 00:08:06,153 I wanted to ask you something, Sonya. 118 00:08:06,753 --> 00:08:08,255 Go on. 119 00:08:08,322 --> 00:08:10,423 You were friends with Claudia, right? 120 00:08:10,490 --> 00:08:11,725 Are you kidding me? 121 00:08:11,792 --> 00:08:14,394 -No one was friends with her. -Yes, but... 122 00:08:14,461 --> 00:08:16,930 I know she came to a birthday party of yours. 123 00:08:16,997 --> 00:08:20,167 Mum forced me to invite her. 124 00:08:20,234 --> 00:08:22,202 To be honest, it wasn't fair. 125 00:08:22,269 --> 00:08:23,871 I mean, she was nice. 126 00:08:24,471 --> 00:08:26,640 But she never let anyone close to her. 127 00:08:28,408 --> 00:08:29,877 Do you want to sit down? 128 00:08:30,511 --> 00:08:32,646 I'll give you a cream cake, you sweetie. 129 00:08:34,081 --> 00:08:37,117 -Yes. -Another coffee, Mr Gruber? 130 00:08:38,986 --> 00:08:41,721 Ask me again in ten, 15 minutes. 131 00:08:42,656 --> 00:08:44,223 My blood pressure'll be down again. 132 00:08:44,290 --> 00:08:46,192 You're right. I'm sitting down now anyway. 133 00:08:50,564 --> 00:08:52,399 You remember how we snogged around? 134 00:08:53,233 --> 00:08:54,468 We? Are you crazy? 135 00:08:54,535 --> 00:08:57,437 I mean, at the age of ten, 11. With our friends. 136 00:08:58,038 --> 00:08:59,873 I'm sure you did it too. 137 00:08:59,940 --> 00:09:03,410 Just fooling around. With a lot of giggling and stuff. 138 00:09:03,477 --> 00:09:05,679 Anyway, I tried that with Claudia. 139 00:09:05,746 --> 00:09:07,681 After that she avoided me. 140 00:09:07,748 --> 00:09:09,349 She was really afraid. 141 00:09:09,416 --> 00:09:11,118 A lot of kids were afraid of you. 142 00:09:11,652 --> 00:09:12,686 That's true. 143 00:09:16,290 --> 00:09:18,325 I wanted to ask you about her parents. 144 00:09:18,392 --> 00:09:20,394 Did you know them? Well, I mean...? 145 00:09:21,161 --> 00:09:22,929 Did you ever go to her home? 146 00:09:22,996 --> 00:09:24,431 Just twice. 147 00:09:24,498 --> 00:09:26,532 I just told you about the second time. 148 00:09:27,668 --> 00:09:30,103 Yes, she came from a strict household. 149 00:09:31,104 --> 00:09:32,973 Her mum was very weird. 150 00:09:33,040 --> 00:09:35,609 On the one hand, she wanted to know everything, 151 00:09:35,676 --> 00:09:37,543 and was always worried about Claudia. 152 00:09:38,111 --> 00:09:41,081 She was exempt from PE class because of her asthma. 153 00:09:41,148 --> 00:09:43,516 On the other hand, she wasn't very nice to her. 154 00:09:44,952 --> 00:09:46,986 It was like she was protecting her 155 00:09:47,053 --> 00:09:49,256 even though she didn't like her. 156 00:09:49,323 --> 00:09:50,624 You know what I mean? 157 00:09:56,630 --> 00:09:57,964 -Hi. -Hi. 158 00:10:02,836 --> 00:10:05,338 ...the rumours alone. 159 00:10:05,405 --> 00:10:07,673 When you hear what people say... 160 00:10:07,740 --> 00:10:10,043 -You're right there, yes. -The whole time. 161 00:10:10,110 --> 00:10:12,913 -The whole time. You can't imagine. -Mum? 162 00:10:12,980 --> 00:10:14,648 Oh, sweetie. 163 00:10:14,715 --> 00:10:18,051 I was on my way to the hairdresser's and thought I'd drop by for a coffee. 164 00:10:18,852 --> 00:10:20,487 You've never done that before. 165 00:10:20,554 --> 00:10:22,589 -Morning, Chief Inspector. -Morning. 166 00:10:23,257 --> 00:10:26,259 -I thought I might be able to help. -Mum... 167 00:10:26,326 --> 00:10:29,596 Your mother knows everyone in Krumau. And their family tree. 168 00:10:29,663 --> 00:10:31,698 -That's not hard. -It's about the details. 169 00:10:31,765 --> 00:10:34,334 Looking behind the faรงade. 170 00:10:34,401 --> 00:10:37,737 I've learned that in every rumour, in every single one, 171 00:10:37,804 --> 00:10:39,405 there is always some truth. 172 00:10:39,472 --> 00:10:41,341 We can't work with rumours though. 173 00:10:41,408 --> 00:10:43,743 Wrong. Rumours can tell a lot. 174 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 Like the social hierarchies in a village. 175 00:10:46,480 --> 00:10:47,980 -That's what I mean. -Yeah. 176 00:10:49,283 --> 00:10:50,650 Okay. 177 00:10:50,717 --> 00:10:52,686 It was a pleasure. 178 00:10:52,753 --> 00:10:54,688 -Same here. -Yes. 179 00:10:54,755 --> 00:10:58,291 And now I know that this terrible story 180 00:10:58,358 --> 00:11:00,093 is in the best hands. 181 00:11:00,160 --> 00:11:03,430 Not a lot of investigation needs to be done, but still. 182 00:11:04,031 --> 00:11:06,133 What do you mean by that, Ms Seidl? 183 00:11:07,201 --> 00:11:09,703 -Mrs Trummel was... -Trummler, Mum. 184 00:11:09,770 --> 00:11:13,373 Yes, okay. Mrs Trummler was a very bad person. 185 00:11:13,440 --> 00:11:15,542 She was a mother without feelings. 186 00:11:15,609 --> 00:11:18,378 And she often acted like she didn't know you. 187 00:11:18,445 --> 00:11:20,013 In Krumau. 188 00:11:20,714 --> 00:11:23,483 Was she arrogant? Stupid? I can't say. 189 00:11:23,550 --> 00:11:25,552 The only person she spoke to 190 00:11:25,619 --> 00:11:28,155 was that teacher... What was his name... 191 00:11:28,222 --> 00:11:29,790 -Mr Deisenberger. -What? 192 00:11:29,857 --> 00:11:32,793 -Deisenberger, Mum. -Deisenberger. Right? 193 00:11:32,860 --> 00:11:35,362 And she was very religious. 194 00:11:35,429 --> 00:11:38,565 In a stubborn, old-fashioned way. 195 00:11:38,632 --> 00:11:41,868 So she wouldn't have aborted a child. 196 00:11:41,935 --> 00:11:44,838 Mum, that's worse than a rumour. That's a penny dreadful. 197 00:11:44,905 --> 00:11:46,506 Please. I'll call you later. 198 00:11:46,573 --> 00:11:49,609 -Go and find out where Mrs Trummler is. -No one knows. 199 00:11:50,244 --> 00:11:51,844 And that's so creepy. 200 00:11:52,446 --> 00:11:56,316 Your daughter is trained to find out something like this very quickly. 201 00:11:58,752 --> 00:12:00,920 Be strict with her. She needs that. 202 00:12:04,424 --> 00:12:07,460 Take the second exit at the roundabout. 203 00:12:09,596 --> 00:12:10,998 The first one. 204 00:12:13,600 --> 00:12:16,403 -Just go around again. -But she said... 205 00:12:16,470 --> 00:12:18,371 If you turn right, it's shorter. 206 00:12:20,574 --> 00:12:22,909 Please turn around at the next opportunity. 207 00:12:25,612 --> 00:12:27,814 Please turn around at the next opportunity. 208 00:12:27,881 --> 00:12:30,049 Right. Now I'm relying on you. 209 00:12:37,925 --> 00:12:40,160 That's no use. It's broken. 210 00:12:40,227 --> 00:12:41,728 -Hello. -Hello. 211 00:12:42,496 --> 00:12:44,096 May we come in? 212 00:12:46,600 --> 00:12:48,034 Take a seat. 213 00:12:48,101 --> 00:12:50,937 -Can I offer you anything? -No, thank you. 214 00:12:51,004 --> 00:12:53,306 You'll have some juice, right, Ulli? 215 00:12:53,373 --> 00:12:54,841 No, I'm fine. 216 00:12:54,908 --> 00:12:56,376 -Come on, Ulli... -Thanks for your time. 217 00:12:56,443 --> 00:12:58,779 Mr Deisenberger. I'll get straight to the point. 218 00:12:58,846 --> 00:13:00,480 As you wish. 219 00:13:00,547 --> 00:13:03,016 You were Claudia Trummler's primary school teacher 220 00:13:03,083 --> 00:13:06,987 for four years, and so you might know something. 221 00:13:07,054 --> 00:13:10,090 Sure. The children always liked me. 222 00:13:10,157 --> 00:13:13,192 Ulli was a very hard-working girl, 223 00:13:13,259 --> 00:13:15,828 but I think Claudia worked even harder, huh? 224 00:13:16,797 --> 00:13:18,398 You no longer work as a teacher? 225 00:13:19,232 --> 00:13:21,701 What happened to me would be called mobbing today. 226 00:13:23,036 --> 00:13:24,705 It's a while ago now though. 227 00:13:26,840 --> 00:13:28,642 I'm not complaining. 228 00:13:28,709 --> 00:13:29,942 I'm not angry. 229 00:13:30,711 --> 00:13:34,181 You also knew the Trummler family for many years. 230 00:13:34,248 --> 00:13:36,616 And apparently, after Mr Trummler's death, 231 00:13:37,918 --> 00:13:39,886 you looked after Ms Trummler a bit? 232 00:13:39,953 --> 00:13:41,889 My late wife looked after her. 233 00:13:44,124 --> 00:13:46,827 Marlene was a poor soul. 234 00:13:46,894 --> 00:13:48,762 And after all that happened, 235 00:13:48,829 --> 00:13:50,230 she was very confused. 236 00:13:51,131 --> 00:13:54,300 Sometimes she suddenly stood in our house. 237 00:13:55,836 --> 00:13:57,203 It's very nice... 238 00:13:58,372 --> 00:14:00,374 ...to see you again after all this time. 239 00:14:01,041 --> 00:14:03,210 -You built a house, right? -Yes. 240 00:14:03,810 --> 00:14:06,079 -It's not ready yet. -Yes, that takes time. 241 00:14:06,146 --> 00:14:08,215 Mr Deisenberger. 242 00:14:08,282 --> 00:14:09,883 How and... 243 00:14:09,950 --> 00:14:13,353 ...why did Mrs Trummler leave Krumau in 2005? 244 00:14:14,188 --> 00:14:15,589 Well... 245 00:14:17,157 --> 00:14:19,226 She'd inherited a run-down house 246 00:14:19,293 --> 00:14:21,193 and a whole pile of debt. 247 00:14:23,230 --> 00:14:26,966 And besides me and my wife no one spoke to her anymore. 248 00:14:27,835 --> 00:14:30,037 Bad luck followed her everywhere... 249 00:14:31,238 --> 00:14:32,872 I don't wish that on anyone. 250 00:14:33,774 --> 00:14:35,941 First her daughter disappeared, then her husband died. 251 00:14:37,211 --> 00:14:38,411 She found him. 252 00:14:40,013 --> 00:14:42,849 Do you think Mrs Trummler was also suicidal? 253 00:14:46,687 --> 00:14:48,187 You can't look inside anyone. 254 00:14:52,159 --> 00:14:54,361 We'd like to know where Mrs Trummler is now. 255 00:14:54,895 --> 00:14:56,730 She never changed her address. 256 00:14:56,797 --> 00:14:58,364 And there is no corpse record. 257 00:14:59,466 --> 00:15:01,901 -Did you continue having contact? -No. 258 00:15:03,437 --> 00:15:05,072 Did she say goodbye to you? 259 00:15:06,240 --> 00:15:07,841 Not to me. No. 260 00:15:08,408 --> 00:15:11,478 She had more contact with Barbara in the end. 261 00:15:12,246 --> 00:15:15,015 Did you never wonder whether something happened to her? 262 00:15:16,783 --> 00:15:18,418 She left in her car. 263 00:15:18,485 --> 00:15:21,121 To me it looked like she moved out. 264 00:15:22,589 --> 00:15:24,957 The bank tried to find her. 265 00:15:25,792 --> 00:15:27,727 But then the house covered her debt. 266 00:15:28,562 --> 00:15:31,430 Did Mrs Trummler ever get pregnant again? 267 00:15:33,367 --> 00:15:36,803 -Barbara might've known that. -Visibly pregnant, I mean. 268 00:15:38,205 --> 00:15:39,572 Did you notice anything? 269 00:15:41,441 --> 00:15:43,676 She was naturally a bit chubby. 270 00:15:50,484 --> 00:15:52,885 There's no point. It's not even two minutes on foot. 271 00:15:56,123 --> 00:15:57,990 "You can't look inside anyone." 272 00:15:59,893 --> 00:16:01,795 An eternal problem. 273 00:16:03,463 --> 00:16:04,430 Well... 274 00:16:05,332 --> 00:16:07,933 If you could, we wouldn't be needed. 275 00:16:08,869 --> 00:16:11,805 -Where is your gynaecologist? -Why? 276 00:16:11,872 --> 00:16:14,908 Where would you go to if you needed a gynaecologist here? 277 00:16:14,975 --> 00:16:17,344 -To Gars. -Is there more than one? 278 00:16:17,411 --> 00:16:19,412 There's only Doctor Sburny. 279 00:16:19,479 --> 00:16:21,148 How old? When did he open his practice? 280 00:16:21,815 --> 00:16:23,450 No idea. 281 00:16:23,517 --> 00:16:25,885 Maybe in his mid-50s. He's been around for ages. 282 00:16:27,087 --> 00:16:29,089 So he probably treated Mrs Trummler. 283 00:16:29,156 --> 00:16:31,057 You could assume so, yes. 284 00:16:31,124 --> 00:16:32,492 We'll go there later. 285 00:16:37,029 --> 00:16:39,132 What are you doing there the whole time? 286 00:16:39,199 --> 00:16:41,568 I'm looking on Instagram for Claudia Trummler. 287 00:16:42,269 --> 00:16:43,971 Your generation is a funny bunch. 288 00:16:44,571 --> 00:16:46,343 You can find anyone on social media. 289 00:16:48,208 --> 00:16:49,810 A girl who was kidnapped 290 00:16:49,877 --> 00:16:53,680 posts holiday photos online under her own name 14 years later? 291 00:16:53,747 --> 00:16:55,482 I think that's unlikely. 292 00:16:56,049 --> 00:16:57,883 I don't think she was kidnapped. 293 00:17:01,154 --> 00:17:03,790 The investigation back then went on for a long time. 294 00:17:05,192 --> 00:17:06,459 When a child... 295 00:17:07,995 --> 00:17:09,693 ...cannot be found at all... 296 00:17:11,064 --> 00:17:14,133 ...has disappeared without a trace, as if the earth had swallowed her up, 297 00:17:14,801 --> 00:17:16,869 then unfortunately you can assume... 298 00:17:17,871 --> 00:17:20,243 ...that the earth really swallowed her up. 299 00:17:26,346 --> 00:17:27,680 -Hi. -Hi, Ulli. 300 00:17:31,051 --> 00:17:33,019 I heard you went to see Deisi. 301 00:17:33,086 --> 00:17:34,554 Gossip travels fast here. 302 00:17:34,621 --> 00:17:35,956 I have my informants. 303 00:17:36,523 --> 00:17:38,825 Did you still have Deisi at school? 304 00:17:38,892 --> 00:17:40,561 Sure. He left... 305 00:17:41,328 --> 00:17:43,697 ...about ten years ago. 306 00:17:43,764 --> 00:17:46,600 Tamara was in year four back then. 307 00:17:46,667 --> 00:17:47,901 Oh, listen. 308 00:17:47,968 --> 00:17:50,169 I'll write Tamara. She's on her way here anyway. 309 00:17:50,236 --> 00:17:51,473 She can talk to you. 310 00:17:52,973 --> 00:17:54,974 Hey, I think your boss needs you. 311 00:17:56,844 --> 00:17:58,411 She's not my boss. 312 00:17:58,478 --> 00:18:00,246 -May I? -Sure. 313 00:18:06,954 --> 00:18:09,122 -Here you go. -That's fine, thanks. 314 00:18:09,189 --> 00:18:11,358 I wrote Tamara already. 315 00:18:11,425 --> 00:18:12,425 Great. 316 00:18:13,327 --> 00:18:15,495 -Who's Tamara? -His little sister. 317 00:18:15,562 --> 00:18:17,563 She was in Deisi's class. 318 00:18:18,432 --> 00:18:20,833 In Deisenberger's. When he retired early. 319 00:18:22,402 --> 00:18:24,373 Mm-hm. The autopsy report came in. 320 00:18:27,708 --> 00:18:29,776 The children were born about one year apart. 321 00:18:29,843 --> 00:18:32,312 So it was one pregnancy after another. 322 00:18:32,379 --> 00:18:34,881 All the same mother, but not all the same father. 323 00:18:34,948 --> 00:18:38,385 They're in the lowest size and weight category. 324 00:18:38,452 --> 00:18:41,254 No physical abnormalities. Two girls, one boy. 325 00:18:41,321 --> 00:18:44,257 She probably bore them without any help 326 00:18:44,324 --> 00:18:46,325 and they were suffocated soon after. 327 00:18:48,929 --> 00:18:50,296 The boy was last. 328 00:18:58,972 --> 00:19:00,343 I have to make a quick call. 329 00:19:29,136 --> 00:19:31,872 Do you remember me? I'm Yannick's sister. 330 00:19:31,939 --> 00:19:34,203 Of course. You've grown. 331 00:19:34,975 --> 00:19:36,309 My brother said... 332 00:19:36,376 --> 00:19:38,445 ...you want to know about Deisi. 333 00:19:38,512 --> 00:19:40,113 What do you know about him? 334 00:19:41,548 --> 00:19:43,182 I know why he had to leave. 335 00:19:44,151 --> 00:19:45,219 Why? 336 00:19:46,854 --> 00:19:48,688 He groped me during project week. 337 00:19:49,690 --> 00:19:52,753 Just briefly. He didn't rape me or anything. 338 00:19:52,820 --> 00:19:57,596 He just lifted me up in a game and grabbed my bum tightly. 339 00:20:00,968 --> 00:20:02,602 I thought it was funny for a moment. 340 00:20:02,669 --> 00:20:04,805 He was so big and strong, 341 00:20:04,872 --> 00:20:06,138 not like my dad. 342 00:20:10,110 --> 00:20:13,043 I wasn't the only one. Someone said something and then he was gone. 343 00:20:15,482 --> 00:20:19,519 I just know it because she told us one night when she was drunk. 344 00:20:19,586 --> 00:20:21,123 Are you coming, Tamara? 345 00:20:24,091 --> 00:20:26,163 I'm sure we weren't the first. 346 00:20:33,400 --> 00:20:36,102 If I'm not allowed to use the sat nav, you have to help me. 347 00:20:37,638 --> 00:20:40,272 -Is something wrong? -I just feel a bit nauseous. 348 00:20:41,975 --> 00:20:43,743 That's normal after the first murder. 349 00:20:43,810 --> 00:20:45,646 But you need to get used to it. 350 00:20:46,446 --> 00:20:49,082 Left in the Spitalgasse. 351 00:20:49,149 --> 00:20:51,117 Then it's the white house on the right side. 352 00:21:01,395 --> 00:21:03,163 I had two miscarriages. 353 00:21:03,931 --> 00:21:07,333 Dr Sburny said it will keep happening and that I can't have kids, but... 354 00:21:08,669 --> 00:21:09,969 ...that's not true. 355 00:21:12,973 --> 00:21:15,175 I go to a female gynaecologist in Krems now, 356 00:21:15,242 --> 00:21:16,742 so I don't really like seeing him. 357 00:21:33,126 --> 00:21:35,993 I rarely like questioning someone, but "like"... 358 00:21:36,060 --> 00:21:38,063 ...is not a category at the police. 359 00:21:48,108 --> 00:21:49,475 -Good afternoon. -Afternoon. 360 00:21:49,542 --> 00:21:52,044 -May I help? -Lower Austrian State Police. 361 00:21:52,646 --> 00:21:54,947 Could I speak shortly to Dr Sburny? 362 00:21:55,014 --> 00:21:56,583 Yes, of course. 363 00:21:56,650 --> 00:21:58,118 -I'll let him know. -Hi, Ulli. 364 00:21:58,185 --> 00:21:59,686 -Thank you. -You're welcome. 365 00:21:59,753 --> 00:22:02,123 -Hi. -I heard you built a house. 366 00:22:02,723 --> 00:22:04,653 -Are you expecting? -Hello. 367 00:22:04,720 --> 00:22:06,092 Please excuse us. 368 00:22:06,159 --> 00:22:08,361 Mrs Herzog is here on duty with me. 369 00:22:08,428 --> 00:22:10,196 No private conversations, please. 370 00:22:16,136 --> 00:22:18,771 You're assuming they were her children? 371 00:22:19,640 --> 00:22:21,341 Everything points to this. 372 00:22:21,408 --> 00:22:24,411 Even if we haven't done a DNA analysis yet. 373 00:22:24,478 --> 00:22:26,383 We can't until we locate Mrs Trummler. 374 00:22:26,450 --> 00:22:30,413 I never carried out a vaginal examination on Mrs Trummler. 375 00:22:30,480 --> 00:22:31,785 Uh-huh? 376 00:22:32,853 --> 00:22:35,489 -But she was your patient. -She came here, yes. 377 00:22:35,556 --> 00:22:39,893 But she was, and probably still is, a very religious woman. 378 00:22:39,960 --> 00:22:43,263 So she wouldn't let herself be examined by a man. 379 00:22:43,330 --> 00:22:44,597 That must be accepted. 380 00:22:45,566 --> 00:22:47,803 I suggested that she... 381 00:22:48,769 --> 00:22:51,872 ...goes to a female colleague in the area, 382 00:22:51,939 --> 00:22:56,043 but she looked at me as if 383 00:22:56,110 --> 00:22:58,410 I'd suggested a threesome or something. 384 00:23:01,615 --> 00:23:02,916 Excuse me. 385 00:23:02,983 --> 00:23:04,550 She simply didn't want that. 386 00:23:05,385 --> 00:23:07,353 So why did she come to you at all? 387 00:23:08,220 --> 00:23:10,022 I'm an orthodox medical practitioner. 388 00:23:10,624 --> 00:23:13,360 But my scope is a little broader than usual. 389 00:23:13,427 --> 00:23:15,523 I did various extra trainings and seminars 390 00:23:15,590 --> 00:23:18,498 on alternative medicine, psychology, TCM. 391 00:23:18,565 --> 00:23:21,733 I even completed a seminar on shamanism. 392 00:23:22,970 --> 00:23:26,639 I believe Mrs Trummler was simply looking for a confidant. 393 00:23:27,708 --> 00:23:30,542 And what did she want to talk to you about? 394 00:23:31,111 --> 00:23:34,880 You'd have to differentiate between the time before 395 00:23:34,947 --> 00:23:38,318 and after the loss of her daughter. 396 00:23:38,385 --> 00:23:39,987 Before that... 397 00:23:40,921 --> 00:23:42,454 ...her visits were generally short. 398 00:23:43,290 --> 00:23:45,559 I could feel she wanted to talk. 399 00:23:45,626 --> 00:23:48,495 But she didn't really have the courage to. 400 00:23:48,562 --> 00:23:52,832 I always had the feeling she wanted to get something major off her chest. 401 00:23:53,667 --> 00:23:56,036 But I never pushed her. Not in any way. 402 00:23:56,103 --> 00:23:57,403 And after the... 403 00:23:58,705 --> 00:24:00,841 ..."loss of her daughter", as you call it? 404 00:24:00,908 --> 00:24:02,708 She wanted to have another child. 405 00:24:03,410 --> 00:24:04,978 At all costs. 406 00:24:05,045 --> 00:24:06,612 I couldn't do much. 407 00:24:07,948 --> 00:24:09,850 I referred her for a hemogram. 408 00:24:09,917 --> 00:24:11,384 We tested her hormone levels. 409 00:24:11,451 --> 00:24:16,353 She was fertile, I told her how to keep track of her ovulation. 410 00:24:16,420 --> 00:24:20,426 Then shortly after, she had a positive urinal test. 411 00:24:21,028 --> 00:24:22,461 She was very happy. 412 00:24:24,565 --> 00:24:26,363 And never came back. 413 00:24:26,430 --> 00:24:29,970 This was... Hang on, I have it here. 414 00:24:30,037 --> 00:24:31,036 There we go. 415 00:24:31,905 --> 00:24:33,606 March 2002. 416 00:24:35,008 --> 00:24:38,378 I'd be happy to give you Mrs Trummler's file, 417 00:24:38,445 --> 00:24:40,243 but it won't tell you much. 418 00:24:40,310 --> 00:24:43,043 Like I said, I was only allowed to shake her hand. 419 00:24:43,917 --> 00:24:45,418 Thank you. 420 00:24:45,485 --> 00:24:48,255 Did she ever say anything about her husband? 421 00:24:48,322 --> 00:24:49,388 Well... 422 00:24:50,557 --> 00:24:53,026 Their marriage was not a happy one, I think. 423 00:24:54,127 --> 00:24:55,728 She never talked about him. 424 00:24:56,363 --> 00:24:58,732 But on her first visit 425 00:24:58,799 --> 00:25:01,501 she filled out the form for new patients. 426 00:25:01,568 --> 00:25:02,835 You know it. 427 00:25:04,004 --> 00:25:07,640 And she wrote down "Engelmayer" as her surname. 428 00:25:08,876 --> 00:25:11,077 Her health insurance company got in touch, 429 00:25:11,144 --> 00:25:13,979 because her insurance number didn't match her name. 430 00:25:14,046 --> 00:25:16,016 And guess what? 431 00:25:17,580 --> 00:25:19,184 That was her maiden name. 432 00:25:23,390 --> 00:25:26,326 Thank you very much. A colleague of mine will be in touch. 433 00:25:26,393 --> 00:25:28,063 Yes, you too. Goodbye. 434 00:25:28,762 --> 00:25:32,893 Marlene Engelmayer lives in the Beulegasse in Vienna Brigittenau 435 00:25:32,960 --> 00:25:34,401 in an assisted living facility. 436 00:25:34,468 --> 00:25:36,101 But right now she's an inpatient 437 00:25:36,168 --> 00:25:39,139 at the social medical centre in Floridsdorf. 438 00:25:39,206 --> 00:25:42,542 That's her eighth time as an inpatient on a psychiatric ward. 439 00:25:42,609 --> 00:25:45,443 The doctor treating her is Dr Helene Rasnic. 440 00:25:45,510 --> 00:25:46,680 -Rasic... -Rasic, yes. 441 00:25:46,747 --> 00:25:48,982 She's expecting your call. Do you need a print-out? 442 00:25:49,049 --> 00:25:50,083 No, I have one. 443 00:25:50,150 --> 00:25:52,486 Let's drive there. Herzog? 444 00:25:52,553 --> 00:25:54,320 Or are you feeling nauseous again? 445 00:25:57,291 --> 00:25:59,525 Don't tell me you're pregnant, please. 446 00:26:04,464 --> 00:26:07,166 Yes, it doesn't look nice, but it's not so bad. 447 00:26:08,936 --> 00:26:11,304 She's been lightly sedated, which was necessary, 448 00:26:11,371 --> 00:26:13,939 but we'll take off her restraints in a few hours, 449 00:26:14,708 --> 00:26:18,010 and then she'll be sitting at the dinner table like nothing happened. 450 00:26:19,680 --> 00:26:21,281 Right. 451 00:26:21,348 --> 00:26:23,383 -Shall we get a coffee? -Gladly. 452 00:26:23,450 --> 00:26:26,753 Can I ask when you think we'll be able to question her? 453 00:26:26,820 --> 00:26:29,288 We'll have to see how her progress is. 454 00:26:30,157 --> 00:26:32,891 Then I'll be in touch at the end of the week, okay? 455 00:26:34,127 --> 00:26:35,929 Are you her daughter? 456 00:26:36,730 --> 00:26:37,930 No. 457 00:26:40,067 --> 00:26:41,703 Does she talk about her daughter? 458 00:26:51,678 --> 00:26:53,378 It's really important to know. 459 00:26:57,184 --> 00:26:58,785 She's scared of her. 460 00:26:58,852 --> 00:27:00,654 That she'll find her. 461 00:27:00,721 --> 00:27:03,088 But I don't think her daughter's looking for her. 462 00:27:06,326 --> 00:27:09,163 She probably doesn't want anything to do with her. 463 00:27:13,867 --> 00:27:16,335 -You smoke? -I've quit eight times already. 464 00:27:17,871 --> 00:27:19,873 Now you're starting again with this one? 465 00:27:20,574 --> 00:27:21,840 Yes. 466 00:27:28,549 --> 00:27:29,915 I'll just smoke the one. 467 00:27:31,451 --> 00:27:33,683 And will tell myself it's just one. 468 00:27:34,254 --> 00:27:37,257 Then I might have none tomorrow, and two the day after. 469 00:27:37,324 --> 00:27:39,393 -And so on. -Is it because of me? 470 00:27:40,827 --> 00:27:42,261 What a lass you are. 471 00:27:43,564 --> 00:27:45,432 I get the feeling I just annoy you. 472 00:27:45,499 --> 00:27:47,199 Yes, you do annoy me a bit. 473 00:27:47,266 --> 00:27:49,202 Because you don't want to take a misstep. 474 00:27:49,269 --> 00:27:51,303 You're not stupid. Believe in yourself. 475 00:27:51,872 --> 00:27:53,343 You're smoking in the car? 476 00:27:54,274 --> 00:27:57,509 It's annoying that you keep asking questions with obvious answers. 477 00:28:09,256 --> 00:28:12,192 You can let me out after the bend at the bus stop. 478 00:28:12,793 --> 00:28:14,962 We can question her tomorrow morning. 479 00:28:15,762 --> 00:28:18,097 -But you don't need to be there. -Why not? 480 00:28:19,766 --> 00:28:21,935 I think we can expect quite a story. 481 00:28:22,002 --> 00:28:23,333 Yes. So? 482 00:28:25,205 --> 00:28:27,040 You're thinking of Claudia Trummler? 483 00:28:27,610 --> 00:28:29,042 Sure. 484 00:28:29,109 --> 00:28:31,076 I can see all the open ends in the case. 485 00:28:32,045 --> 00:28:34,583 -Claudia is not the case. -But she's part of it. 486 00:28:34,650 --> 00:28:36,348 Claudia was already gone 487 00:28:36,415 --> 00:28:39,286 when her mother probably bore and suffocated three kids. 488 00:28:39,353 --> 00:28:42,421 Whether Claudia was imprisoned or killed, or... 489 00:28:43,624 --> 00:28:48,161 ...started a new life under a new name on the Bahamas is irrelevant to us. 490 00:28:48,228 --> 00:28:49,496 I disagree. 491 00:28:49,563 --> 00:28:51,264 Well, well. 492 00:28:51,331 --> 00:28:52,498 Resistance. 493 00:28:54,633 --> 00:28:56,003 I would've driven you home. 494 00:28:57,004 --> 00:28:59,138 No, it's okay. Thanks. 495 00:29:29,837 --> 00:29:32,104 -Good evening. -Hi. 496 00:29:36,009 --> 00:29:37,477 Have you found out anything? 497 00:29:37,544 --> 00:29:40,913 -I'm not allowed to say. -Oh, right. Of course. 498 00:29:41,748 --> 00:29:42,949 Sorry. 499 00:29:43,016 --> 00:29:45,083 I'm Matthias, by the way. 500 00:29:47,521 --> 00:29:48,855 Ulli. 501 00:29:48,922 --> 00:29:50,324 Herzog. 502 00:29:53,560 --> 00:29:55,323 I'm Dr Ludwig's partner. 503 00:29:56,928 --> 00:29:57,893 Oh, right. 504 00:29:58,565 --> 00:30:01,401 Women always react like this when they hear he's taken. 505 00:30:01,468 --> 00:30:03,804 No, you got it wrong. I'm married. 506 00:30:04,471 --> 00:30:06,538 That's not necessarily a contradiction. 507 00:30:08,408 --> 00:30:11,043 I thought people were on first name terms here. 508 00:30:11,879 --> 00:30:13,413 True. 509 00:30:14,948 --> 00:30:16,550 Then let's do the same, okay? 510 00:30:17,351 --> 00:30:18,984 Okay. Sure. 511 00:30:21,353 --> 00:30:22,323 Have a good evening. 512 00:30:25,792 --> 00:30:26,959 Bye. 513 00:30:36,436 --> 00:30:37,769 What? He's gay? 514 00:30:39,640 --> 00:30:41,106 Then good luck to him in Krumau. 515 00:30:44,011 --> 00:30:46,845 Everyone was happy we were getting our own doctor. 516 00:30:51,051 --> 00:30:53,453 -He doesn't look gay. -Oh, come on. 517 00:30:53,520 --> 00:30:56,857 When did you ever meet a gay man in real life? 518 00:30:56,924 --> 00:30:58,625 I think Klemens is gay. 519 00:30:59,560 --> 00:31:00,759 Yeah, right. 520 00:31:03,330 --> 00:31:05,565 You're friends with Sigrid. 521 00:31:05,632 --> 00:31:07,267 Yes, and I'm sure she knows. 522 00:31:07,334 --> 00:31:10,068 They just decided they'd act like he's straight. 523 00:31:13,273 --> 00:31:14,706 No... 524 00:31:16,410 --> 00:31:18,013 Today felt like three days. 525 00:31:18,645 --> 00:31:20,746 She'll call me now. There you go. 526 00:31:24,685 --> 00:31:25,684 Yes. 527 00:31:27,287 --> 00:31:28,523 Hello, Mum. 528 00:31:29,389 --> 00:31:32,259 Sweetie, I found something you might want to see. 529 00:31:32,326 --> 00:31:33,860 It's been a long day, okay? 530 00:31:33,927 --> 00:31:35,295 I'll call you tomorrow. 531 00:31:35,362 --> 00:31:38,563 I still have to find the old video tape recorder. 532 00:31:40,067 --> 00:31:41,368 What are you talking about? 533 00:31:41,435 --> 00:31:45,906 I found an old video tape of the school choir. Remember? 534 00:31:45,973 --> 00:31:49,176 You're on it, and Sigrid, and Sonya. 535 00:31:49,243 --> 00:31:51,810 And also Claudia Trummler. 536 00:31:52,880 --> 00:31:55,415 She had such a beautiful singing voice. 537 00:31:55,482 --> 00:31:56,716 Mum... 538 00:31:56,783 --> 00:32:00,620 Then you went on that bus trip with the choir. 539 00:32:00,687 --> 00:32:02,422 Yes, she didn't join though. 540 00:32:02,489 --> 00:32:06,858 Exactly. Her mum suddenly took her out of it, because of asthma. 541 00:32:07,694 --> 00:32:09,761 And shortly after that 542 00:32:10,430 --> 00:32:11,596 she was gone. 543 00:32:24,144 --> 00:32:26,144 Look. With the white polo neck. 544 00:32:26,840 --> 00:32:28,648 Next to you. 545 00:32:28,715 --> 00:32:30,813 Yes, Mum, I see. 546 00:32:45,199 --> 00:32:46,298 No... 547 00:32:47,067 --> 00:32:48,500 Just look at that! 548 00:32:50,370 --> 00:32:52,704 How slim Helmut still was. 549 00:33:23,704 --> 00:33:25,070 It was a superstition. 550 00:33:26,006 --> 00:33:28,242 Everything will be fine if I don't tell anyone. 551 00:33:29,576 --> 00:33:33,246 I didn't go out much at the time, and whenever I bumped into someone 552 00:33:33,313 --> 00:33:35,616 I went across the street. 553 00:33:36,884 --> 00:33:39,186 No one ever asked if I was pregnant. 554 00:33:41,889 --> 00:33:44,291 There are books showing you how to do it yourself. 555 00:33:45,092 --> 00:33:46,793 My husband helped me. 556 00:33:48,428 --> 00:33:51,163 It goes quicker every time. 557 00:33:52,466 --> 00:33:55,600 The last one popped out of me so incredibly quickly. 558 00:33:57,037 --> 00:33:58,533 The last one was pretty. 559 00:33:59,273 --> 00:34:00,605 It was a boy. 560 00:34:02,509 --> 00:34:03,775 A quiet boy. 561 00:34:04,678 --> 00:34:06,111 He would've been strong. 562 00:34:07,614 --> 00:34:10,117 I think Erich knew it wasn't his kid. 563 00:34:10,884 --> 00:34:13,753 It wasn't important. He was our boy. 564 00:34:14,388 --> 00:34:15,787 He was so beautiful... 565 00:34:19,092 --> 00:34:21,028 I can't remember it with him. 566 00:34:22,429 --> 00:34:23,864 I remember the others. 567 00:34:25,666 --> 00:34:27,233 Fear overcame me... 568 00:34:29,002 --> 00:34:30,168 ...of them. 569 00:34:32,472 --> 00:34:34,706 These fleshy worms, these... 570 00:34:35,475 --> 00:34:37,442 ...little fleshy... 571 00:34:40,414 --> 00:34:42,347 They haunted me in my dreams. 572 00:34:43,717 --> 00:34:45,951 I couldn't breastfeed them. 573 00:34:46,720 --> 00:34:49,187 I would've gotten infected, and then... 574 00:34:50,490 --> 00:34:53,260 Then they screamed and... 575 00:34:53,327 --> 00:34:55,329 It was all too much for me. 576 00:34:56,730 --> 00:34:58,597 Erich left every time. 577 00:34:59,933 --> 00:35:01,733 He knew what I was going to do. 578 00:35:03,370 --> 00:35:04,870 I took a cushion... 579 00:35:06,673 --> 00:35:07,939 ...and ta-da. 580 00:35:10,444 --> 00:35:12,043 It went quiet after that. 581 00:35:15,115 --> 00:35:17,683 They wouldn't have made it anyway. None of the three. 582 00:35:21,288 --> 00:35:23,889 Claudia was a child born in sin anyway. 583 00:35:25,626 --> 00:35:27,191 It happened before the marriage 584 00:35:27,258 --> 00:35:29,494 and I turned my back on our Father in Heaven. 585 00:35:30,430 --> 00:35:32,664 That's why she got a heathen name. 586 00:35:35,836 --> 00:35:39,004 I tried to call her Maria later on, but... 587 00:35:41,740 --> 00:35:43,875 For a child born in sin it's too late. 588 00:35:47,514 --> 00:35:49,216 Jakob... 589 00:35:51,952 --> 00:35:53,652 I can't remember it with him. 590 00:35:56,557 --> 00:35:59,090 I put him to my breast. 591 00:36:00,827 --> 00:36:03,296 I've never breastfed a child, but... 592 00:36:03,363 --> 00:36:05,096 ...I put him to my breast. 593 00:36:07,467 --> 00:36:08,600 He didn't want to. 594 00:36:09,536 --> 00:36:11,404 It was the other way round. 595 00:36:11,471 --> 00:36:15,208 He didn't want to get infected. He resisted and... 596 00:36:15,275 --> 00:36:16,773 ...cried, and... 597 00:36:17,711 --> 00:36:19,344 Then he went quiet. 598 00:36:23,217 --> 00:36:25,517 I've never seen a baby go so quiet. 599 00:36:29,523 --> 00:36:31,256 I can't remember the rest. 600 00:36:32,626 --> 00:36:34,294 He was gone then. 601 00:36:34,962 --> 00:36:36,563 I don't remember. 602 00:36:37,260 --> 00:36:39,030 I don't remember anything else. 603 00:36:40,632 --> 00:36:41,803 I don't remember. 604 00:36:50,511 --> 00:36:51,943 Thank you, Ms Engelmayer. 605 00:36:54,748 --> 00:36:55,981 Yes, thank you. 606 00:37:08,795 --> 00:37:10,993 -Officer Herzog? -All four of them. 607 00:37:13,333 --> 00:37:16,333 I went to school with your daughter. With Claudia. 608 00:37:17,838 --> 00:37:19,506 All four of them. 609 00:37:19,573 --> 00:37:21,608 Ms Engelmayer, Claudia was never found. 610 00:37:21,675 --> 00:37:24,175 -She might still be alive. -Officer Herzog. 611 00:37:25,445 --> 00:37:27,383 I'd like to find Claudia. 612 00:37:29,850 --> 00:37:31,283 Please don't. 613 00:37:32,286 --> 00:37:33,818 Officer, we're leaving. 614 00:37:34,688 --> 00:37:36,390 -Goodbye. -Goodbye. 615 00:37:40,928 --> 00:37:42,160 Bye. 616 00:37:46,767 --> 00:37:49,033 I have several reasons to reprimand you. 617 00:37:50,003 --> 00:37:52,337 The case is closed and I'll let it go... 618 00:37:53,774 --> 00:37:55,876 ...as I just don't have time for that. 619 00:37:57,010 --> 00:37:59,377 But you acted very unprofessionally in there. 620 00:38:00,614 --> 00:38:02,582 I think you know that, right? 621 00:38:02,649 --> 00:38:03,915 Yes. 622 00:38:07,721 --> 00:38:10,088 -Are you not going to Gars? -No, I'm going to St. Polten. 623 00:38:12,159 --> 00:38:13,858 -Was that it? -Yes, officer. 624 00:38:14,428 --> 00:38:15,627 That was it. 625 00:38:54,468 --> 00:38:57,769 FOUR WEEKS LATER 626 00:39:13,287 --> 00:39:14,486 Shit... 627 00:39:21,528 --> 00:39:23,096 There. 628 00:39:29,069 --> 00:39:30,871 There are two types of people. 629 00:39:33,307 --> 00:39:36,143 Those who watch while you're sewing them up or cutting them, 630 00:39:36,210 --> 00:39:38,145 and those who look away. 631 00:39:38,212 --> 00:39:39,711 Very philosophical. 632 00:39:41,281 --> 00:39:44,282 I would have liked to elaborate, but it's a bit dull now. 633 00:39:45,886 --> 00:39:47,688 No, go on, tell me. 634 00:39:48,722 --> 00:39:51,123 What kind of people like to look? 635 00:39:52,626 --> 00:39:55,627 The optimists. They can't wait to see that things are fine again. 636 00:39:57,931 --> 00:39:59,197 If you say so. 637 00:40:01,268 --> 00:40:02,267 There. 638 00:40:04,671 --> 00:40:07,140 I'll prescribe some painkillers, and in ten days 639 00:40:07,207 --> 00:40:08,673 I'll take out the stitches. 640 00:40:28,729 --> 00:40:32,530 This is a Grauburgunder from Langenlois. 641 00:40:34,735 --> 00:40:36,470 Quite common at first glance, 642 00:40:36,537 --> 00:40:38,505 but it has a fine acidity. 643 00:40:38,572 --> 00:40:40,373 I don't care. Just give it to me. 644 00:40:40,440 --> 00:40:43,577 Let him be. He talks about it and no one drinks it. 645 00:40:43,644 --> 00:40:46,279 You're all peasants. I feel sorry for you, Yannick. 646 00:40:46,346 --> 00:40:48,348 -Go ahead, drink. -Or what? 647 00:40:48,415 --> 00:40:50,651 -We still have the red one. -Exactly. 648 00:40:51,318 --> 00:40:52,853 Is it good? 649 00:40:52,920 --> 00:40:54,855 I'm sure it's good, but... 650 00:40:54,922 --> 00:40:57,224 ...just give me a beer. 651 00:40:57,291 --> 00:41:00,760 -You're so nasty. -What? I don't like wine. 652 00:41:00,827 --> 00:41:01,995 -I do. -And me. 653 00:41:02,062 --> 00:41:03,730 Can you make me a pint? 654 00:41:03,797 --> 00:41:05,899 An alcohol-free one please, though. 655 00:41:05,966 --> 00:41:08,401 What's up? Are you being a bore or are you on duty? 656 00:41:08,468 --> 00:41:10,001 Good evening. 657 00:41:11,500 --> 00:41:13,004 He's so charismatic. 658 00:41:13,874 --> 00:41:15,339 He'd be a great mayor. 659 00:41:15,406 --> 00:41:16,443 Not when he's a fag. 660 00:41:17,744 --> 00:41:20,147 -Oh, stop it. -Stay here, beer drinker. 661 00:41:20,214 --> 00:41:22,682 Without you, it's just a girlie party. 662 00:41:22,749 --> 00:41:24,618 -Good evening, ladies. -Evening. 663 00:41:24,685 --> 00:41:26,284 -Hello, Doctor. -Would you like to joins us? 664 00:41:26,351 --> 00:41:27,687 We're tasting wines. 665 00:41:27,754 --> 00:41:29,523 Oh, that's sweet, but... 666 00:41:29,590 --> 00:41:31,322 I'm dead tired. 667 00:41:31,992 --> 00:41:34,494 We just went for a run and wanted to get takeaway. 668 00:41:34,561 --> 00:41:36,363 Is the kitchen still open, boss? 669 00:41:36,430 --> 00:41:38,498 If I'm the boss, it's still open. 670 00:41:38,565 --> 00:41:39,793 -Great. -What do you want? 671 00:41:39,860 --> 00:41:43,403 Two goulash and a salt pretzel if you have one. 672 00:41:43,470 --> 00:41:44,836 -Right away. -Thank you. 673 00:41:46,073 --> 00:41:47,641 -How's your hand? -Better. 674 00:41:47,708 --> 00:41:48,842 Yeah? Great. 675 00:41:48,909 --> 00:41:50,410 For while you're waiting. 676 00:41:50,477 --> 00:41:54,043 -A Grauburgunder from Langenlois. -That's kind of you. 677 00:41:54,110 --> 00:41:55,246 Cheers, Doctor. 678 00:41:56,683 --> 00:41:57,851 -Ladies. -To you. 679 00:41:57,918 --> 00:41:59,586 -To your health. -Cheers. 680 00:41:59,653 --> 00:42:01,185 And where's the husband? 681 00:42:01,252 --> 00:42:02,553 He is waiting outside. 682 00:42:03,790 --> 00:42:05,459 Is he your husband already? 683 00:42:05,526 --> 00:42:06,860 You're not allowed yet, right? 684 00:42:06,927 --> 00:42:09,729 We are. We've been partnered for some years. 685 00:42:09,796 --> 00:42:11,264 -"Partnered." -I'm going out. 686 00:42:11,331 --> 00:42:13,893 -We're in a domestic partnership. -Okay. 687 00:42:36,456 --> 00:42:37,989 Why won't you come in? 688 00:42:41,228 --> 00:42:42,693 Why did you come out? 689 00:42:44,998 --> 00:42:46,800 I don't know. 690 00:42:46,867 --> 00:42:48,635 Is it fun inside? 691 00:42:50,637 --> 00:42:51,769 Well... 692 00:42:54,408 --> 00:42:56,510 They'll get used to it. 693 00:42:56,577 --> 00:42:58,312 It'll be fine. 694 00:42:59,680 --> 00:43:01,215 Do you really think so? 695 00:43:02,282 --> 00:43:03,815 I'm an optimist. 696 00:43:09,690 --> 00:43:11,255 -Hi. -Hi. 697 00:43:15,190 --> 00:43:17,564 Was Ladenigg also here because of Schmiedel? 698 00:43:17,631 --> 00:43:21,301 Yes. We should go over there. It was the fourth complaint. 699 00:43:21,368 --> 00:43:24,204 It's going beyond a neighbourly dispute now. 700 00:43:24,271 --> 00:43:26,204 Ladenigg says he killed his dog. 701 00:43:27,474 --> 00:43:29,843 So we finally have a murder case again. 702 00:43:30,677 --> 00:43:32,473 We won't need St. Polten for this. 703 00:43:32,540 --> 00:43:34,078 Oh, please don't remind me. 704 00:43:42,723 --> 00:43:44,223 Hey, HP. 705 00:43:54,067 --> 00:43:55,203 I thought so. 706 00:43:55,836 --> 00:43:58,369 -Congratulations. -I don't want to tell anyone. 707 00:44:00,406 --> 00:44:02,443 I don't want to talk about it. No one knows. 708 00:44:06,113 --> 00:44:09,382 And I wanted to ask if I can continue with the Trummler case? 709 00:44:09,449 --> 00:44:10,884 For what? 710 00:44:10,951 --> 00:44:12,886 I can't stop thinking about it. Because... 711 00:44:12,953 --> 00:44:15,920 -We still don't know everything. -Ulli, we don't have to. 712 00:44:17,958 --> 00:44:19,693 Well, okay... 713 00:44:19,760 --> 00:44:22,563 Maybe you're too young for this sobering realisation. 714 00:44:25,632 --> 00:44:26,731 So? 715 00:44:27,801 --> 00:44:30,037 I'm taking Janosch to Schmiedel. 716 00:44:30,704 --> 00:44:32,606 You go and play, but be discreet. 717 00:44:32,673 --> 00:44:33,638 Oh. 718 00:44:34,575 --> 00:44:38,178 The senior inspector sits in that bakery over there every day. 719 00:44:38,245 --> 00:44:39,479 Gruber. 720 00:44:39,546 --> 00:44:41,013 You should talk to him. 721 00:44:42,716 --> 00:44:45,283 -Hello. -Good afternoon, officer. 722 00:44:45,350 --> 00:44:47,151 -The daily special? -Yes. 723 00:44:48,121 --> 00:44:49,353 Yes, please. 724 00:44:55,529 --> 00:44:58,129 Hello, Mr Gruber. I'm Ulli Herzog. 725 00:44:58,866 --> 00:45:00,493 Yes. I know. 726 00:45:01,235 --> 00:45:02,333 Sit down. 727 00:45:04,972 --> 00:45:06,938 Hans-Peter called me. 728 00:45:08,040 --> 00:45:11,345 He was stationed in Burgenland when the girl disappeared. 729 00:45:12,112 --> 00:45:15,616 Yes, he said you might know something that's not in the file. 730 00:45:16,783 --> 00:45:18,115 Unlucky people. 731 00:45:18,182 --> 00:45:19,886 I didn't ask what you wanted to drink. 732 00:45:19,953 --> 00:45:23,523 -Ah. Two small beers. -Right away, Inspector. 733 00:45:23,590 --> 00:45:25,125 But an alcohol-free one for me. 734 00:45:25,192 --> 00:45:26,991 On duty. Exemplary. 735 00:45:30,230 --> 00:45:31,632 I don't believe in... 736 00:45:32,199 --> 00:45:34,334 ...the paranormal. 737 00:45:34,401 --> 00:45:35,763 But even I would say... 738 00:45:37,104 --> 00:45:38,772 ...that house was cursed. 739 00:45:39,506 --> 00:45:41,173 They were desperate people. 740 00:45:41,240 --> 00:45:42,540 Even their child. 741 00:45:43,277 --> 00:45:45,209 Yes, we found her diary. 742 00:45:46,213 --> 00:45:48,615 It was the diary... 743 00:45:49,449 --> 00:45:51,483 of a depressed person. 744 00:45:52,519 --> 00:45:54,152 And it was a ten-year-old child! 745 00:45:56,056 --> 00:45:57,922 What was in the diary? 746 00:45:58,992 --> 00:46:00,892 Nothing that helped. 747 00:46:02,095 --> 00:46:04,464 She talked about a school trip, 748 00:46:04,531 --> 00:46:07,093 a performance with the choir, about school. 749 00:46:07,160 --> 00:46:08,966 Nothing personal, you might say. 750 00:46:10,070 --> 00:46:12,973 But with such a sadness... 751 00:46:13,040 --> 00:46:15,803 My god. And you know what? 752 00:46:17,010 --> 00:46:18,478 Her parents... 753 00:46:19,046 --> 00:46:21,579 were never mentioned in the diary. 754 00:46:22,850 --> 00:46:24,682 That girl was alone in the world. 755 00:46:26,350 --> 00:46:27,883 What do you think happened to her? 756 00:46:30,157 --> 00:46:31,389 Vanished without a trace. 757 00:46:32,993 --> 00:46:34,928 We didn't find a single lead. 758 00:46:35,596 --> 00:46:38,163 Not enough to come up with a theory. 759 00:46:40,968 --> 00:46:42,469 It was as if... 760 00:46:43,570 --> 00:46:44,969 That was my feeling... 761 00:46:46,874 --> 00:46:48,839 We didn't pay attention to gut feelings then. 762 00:46:50,244 --> 00:46:51,812 As if... 763 00:46:51,879 --> 00:46:54,478 ...she wanted to disappear. 764 00:46:55,580 --> 00:46:57,215 Into thin air. 765 00:47:00,580 --> 00:47:04,388 DEPARTMENT STORE HERZOG 766 00:47:07,320 --> 00:47:08,726 -Hi. -Hello, Ulli. 767 00:47:16,570 --> 00:47:17,635 Yes? 768 00:47:19,106 --> 00:47:20,941 No. Is it ready? 769 00:47:21,008 --> 00:47:22,375 -Mm-hm. -Was it expensive? 770 00:47:22,442 --> 00:47:25,045 -Not too bad. It was just the fan belt. -Great. 771 00:47:25,112 --> 00:47:27,511 I was afraid we'd need a new one. 772 00:47:30,684 --> 00:47:32,553 What shall we take home? Pickles? 773 00:47:33,887 --> 00:47:35,186 What do you feel like eating? 774 00:47:36,156 --> 00:47:37,858 Fish sticks. 775 00:47:37,925 --> 00:47:39,624 Fish sticks. Okay. 776 00:47:45,232 --> 00:47:46,664 I forgot my jacket. 777 00:47:53,307 --> 00:47:55,142 -Oh, Georg? Sorry. -Yes? 778 00:47:55,209 --> 00:47:58,143 It's about my overtime. I wanted to ask if... 779 00:48:00,147 --> 00:48:02,282 Okay, let's see... 780 00:48:02,349 --> 00:48:03,713 It's my mum's birthday... 781 00:48:03,780 --> 00:48:05,185 What are you cooking? 782 00:48:06,153 --> 00:48:07,413 Vegetable lasagne. 783 00:48:08,121 --> 00:48:09,820 Benjamin is such a carnivore. 784 00:48:10,791 --> 00:48:13,053 Doctors are often the least healthy. 785 00:48:14,528 --> 00:48:15,929 True. 786 00:48:17,030 --> 00:48:18,799 What is your job? 787 00:48:18,866 --> 00:48:20,801 I don't have one at the moment. 788 00:48:21,869 --> 00:48:24,568 -Housewife. -That's also a job, I've heard. 789 00:48:26,507 --> 00:48:27,908 Yes. 790 00:48:29,176 --> 00:48:30,744 I'm a fitness trainer actually. 791 00:48:30,811 --> 00:48:32,473 -I'm just waiting until... -Ulli? 792 00:48:34,448 --> 00:48:35,746 I'm ready. 793 00:48:37,518 --> 00:48:39,186 Come over for dinner sometime. 794 00:48:39,253 --> 00:48:40,954 Georg is a good cook. 795 00:48:41,021 --> 00:48:42,687 Fish, for example. 796 00:49:11,785 --> 00:49:13,713 I hope you still have the invoice. 797 00:49:18,091 --> 00:49:19,559 It was to be a surprise. 798 00:49:19,626 --> 00:49:21,928 No one buys a pram in the tenth week. 799 00:49:21,995 --> 00:49:23,928 Why not? You're doing well. 800 00:49:25,132 --> 00:49:27,134 I want to act as if there's nothing until... 801 00:49:27,201 --> 00:49:28,365 Until what? 802 00:49:29,336 --> 00:49:30,735 Until it's there? 803 00:49:36,009 --> 00:49:37,241 Nice to see you. 804 00:49:38,712 --> 00:49:39,844 Come in. 805 00:49:41,582 --> 00:49:44,117 -Thank you for the invitation. -You're welcome. 806 00:49:44,184 --> 00:49:45,783 Hello. 807 00:49:48,755 --> 00:49:49,920 Thanks. 808 00:49:52,626 --> 00:49:54,027 Thank you. 809 00:50:02,369 --> 00:50:03,970 Nice glasses. 810 00:50:04,037 --> 00:50:05,906 They belonged to my grandmother. 811 00:50:05,973 --> 00:50:07,803 Georg would like everything to be new. 812 00:50:07,870 --> 00:50:10,441 -But I like them. -I have nothing against them. 813 00:50:11,712 --> 00:50:13,413 As long as they're full. 814 00:50:13,480 --> 00:50:14,848 Yes... 815 00:50:15,482 --> 00:50:18,883 I thought of a wine cellar right away when we found the house. 816 00:50:18,950 --> 00:50:20,454 But now it's... 817 00:50:22,523 --> 00:50:24,523 Sorry, I didn't want to spoil the mood. 818 00:50:25,158 --> 00:50:26,793 What mood? 819 00:50:31,131 --> 00:50:32,329 Sorry. 820 00:50:32,933 --> 00:50:35,900 This evening has been odd, don't you think? Or is it us? 821 00:50:41,241 --> 00:50:43,803 We don't have gays in Krumau. 822 00:50:45,279 --> 00:50:47,111 At least no gay couples. 823 00:50:48,882 --> 00:50:50,050 It... 824 00:50:50,117 --> 00:50:52,083 It's rather conservative here. 825 00:50:52,150 --> 00:50:54,084 You don't say. 826 00:50:54,855 --> 00:50:57,357 But don't worry. We don't want anything from you. 827 00:50:59,726 --> 00:51:01,228 Cool. 828 00:51:01,295 --> 00:51:03,363 But thanks for being so honest. 829 00:51:03,430 --> 00:51:05,199 Ulli taught me that. 830 00:51:07,234 --> 00:51:08,803 No... 831 00:51:08,870 --> 00:51:11,004 I wouldn't say that. 832 00:51:11,071 --> 00:51:12,706 When you're with a police officer, 833 00:51:12,773 --> 00:51:15,041 you don't lie, because there's no point. 834 00:51:15,108 --> 00:51:18,843 She looks at me and knows everything. So I tell her the truth right away. 835 00:51:22,349 --> 00:51:24,918 So tell me, what brought you here? 836 00:51:24,985 --> 00:51:29,222 Anyone who comes here from Vienna is just a weekend camper. 837 00:51:29,289 --> 00:51:33,293 They buy some simple cabin, because it's cheap, 838 00:51:33,360 --> 00:51:35,462 and then work on it on the weekends, 839 00:51:35,529 --> 00:51:38,395 learn to fish, and never wear clothes that are warm enough. 840 00:51:40,601 --> 00:51:42,602 At some point they don't return. 841 00:51:42,669 --> 00:51:44,938 It's actually Matthias' fault. 842 00:51:45,005 --> 00:51:46,670 We wanted to get out of the city. 843 00:51:46,737 --> 00:51:49,473 I looked around Baden and Klosterneuburg, 844 00:51:49,540 --> 00:51:52,813 but it was all insanely expensive and not really in the country. 845 00:51:52,880 --> 00:51:56,517 Then Matthias took over and found this amazing house for a great price. 846 00:52:01,255 --> 00:52:04,221 You should forget about it and build a wine cellar anyway. 847 00:52:06,527 --> 00:52:08,625 I need a smoke. Anyone coming? 848 00:52:08,692 --> 00:52:09,793 I'll come. 849 00:52:10,631 --> 00:52:12,396 Suddenly you have to manage it all. 850 00:52:13,534 --> 00:52:15,735 Career, family, 851 00:52:15,802 --> 00:52:16,800 build a house. 852 00:52:17,604 --> 00:52:19,106 Go running. 853 00:52:19,173 --> 00:52:20,471 Stop smoking. 854 00:52:22,209 --> 00:52:25,412 When I was 25 it was all about the fire brigade. 855 00:52:25,479 --> 00:52:27,147 And now... 856 00:52:27,214 --> 00:52:29,146 I have a belly and am losing my hair. 857 00:52:30,551 --> 00:52:32,416 Now imagine being a total failure 858 00:52:32,483 --> 00:52:35,255 because you choose a man rather than a woman. 859 00:52:35,322 --> 00:52:36,957 It's normal in Vienna though, right? 860 00:52:37,024 --> 00:52:39,156 I mean, it's nothing special. 861 00:52:39,927 --> 00:52:42,960 It's not so normal for my parents. They'd like grandchildren. 862 00:52:44,798 --> 00:52:46,430 -Only child? -Yes. 863 00:52:49,803 --> 00:52:50,901 So is Ulli. 864 00:52:51,605 --> 00:52:53,173 I liked being one. 865 00:52:53,240 --> 00:52:54,772 I didn't have to share anything. 866 00:52:55,475 --> 00:52:58,008 -That's why you never learned to. -I give you enough. 867 00:53:00,047 --> 00:53:01,181 Hey... 868 00:53:01,915 --> 00:53:03,313 Go away or I won't win. 869 00:53:03,380 --> 00:53:04,785 You won't now anyway. 870 00:53:06,053 --> 00:53:08,522 How old are you anyway? Are you working on having kids? 871 00:53:08,589 --> 00:53:09,820 If I may ask. 872 00:53:10,557 --> 00:53:12,153 Doctor confidentiality. 873 00:53:15,729 --> 00:53:17,464 Well... 874 00:53:18,799 --> 00:53:19,930 Working on it... 875 00:53:20,801 --> 00:53:22,066 is about right. 876 00:53:22,833 --> 00:53:24,602 I had two miscarriages. 877 00:53:26,607 --> 00:53:28,809 I'm sorry. Do you have a good gynaecologist? 878 00:53:28,876 --> 00:53:30,477 I can refer you to one in Vienna. 879 00:53:30,544 --> 00:53:33,373 -It's okay. -He might know a good one. 880 00:53:34,515 --> 00:53:36,450 Hormone therapy would be an option. 881 00:53:36,517 --> 00:53:39,513 -But the side effects are... -I did that already. 882 00:53:40,387 --> 00:53:41,788 Okay. 883 00:53:41,855 --> 00:53:43,921 Well, sometimes it just takes time. 884 00:53:47,127 --> 00:53:48,258 There you go. 885 00:53:49,496 --> 00:53:50,764 You're good. 886 00:53:50,831 --> 00:53:52,366 I know. 887 00:53:54,201 --> 00:53:57,104 -Sorry. I shouldn't have said... -No. 888 00:53:57,171 --> 00:53:58,302 It's fine, really. 889 00:54:03,644 --> 00:54:06,443 If you really want a child, you could adopt one. 890 00:54:09,716 --> 00:54:12,286 There are many children without parents. 891 00:54:17,157 --> 00:54:19,123 In Krumau you can forget about that. 892 00:54:21,361 --> 00:54:22,392 Why? 893 00:54:29,403 --> 00:54:31,068 What do you mean? 894 00:54:34,007 --> 00:54:36,673 I know the people here. I grew up here. 895 00:54:39,313 --> 00:54:41,912 You don't want to be the one with an adopted child. 896 00:54:44,518 --> 00:54:46,583 You just want to be totally normal. 897 00:54:56,630 --> 00:54:58,332 I think the drink just got to him. 898 00:54:58,966 --> 00:55:00,901 It was a great evening, thanks. 899 00:55:00,968 --> 00:55:02,636 We'll invite you over next time. 900 00:55:03,570 --> 00:55:05,173 -Bye. -Bye. 901 00:55:05,240 --> 00:55:06,573 Bye. 902 00:55:36,970 --> 00:55:39,670 You're really scaring me that it won't work out again. 903 00:55:44,244 --> 00:55:46,210 I finally want to rejoice. 904 00:56:33,994 --> 00:56:37,664 Welcome and good morning, Lower Austria. 905 00:56:37,731 --> 00:56:41,101 It's 6:30am and we'll take a look at the weather in Lower Austria, 906 00:56:41,168 --> 00:56:42,469 which is... 907 00:56:44,404 --> 00:56:45,733 Matthias. 908 00:56:46,507 --> 00:56:48,005 Do you want a ride? 909 00:56:51,545 --> 00:56:53,447 I should do more sport, too. 910 00:56:54,214 --> 00:56:55,979 Shall we run together sometime? 911 00:57:02,789 --> 00:57:05,188 Hey, are you not talking to me anymore? 912 00:58:00,147 --> 00:58:02,043 ON HOUSE CALL 913 00:59:12,119 --> 00:59:13,417 Hello? 914 00:59:26,733 --> 00:59:27,998 Go away! 915 00:59:43,083 --> 00:59:44,718 -Yes? -Benjamin? 916 00:59:44,785 --> 00:59:47,117 -It's Ulli Herzog. -Hi, yeah. 917 00:59:48,121 --> 00:59:50,123 Can you come over? It's Matthias. 918 00:59:50,190 --> 00:59:51,958 -What's up with him? -Just come quickly. 919 00:59:52,025 --> 00:59:53,627 Otherwise I'll call an ambulance. 920 00:59:53,694 --> 00:59:55,061 It's okay... 921 00:59:55,128 --> 00:59:56,193 Come. 922 00:59:57,564 --> 00:59:58,795 Here. 923 01:00:01,001 --> 01:00:03,200 Can you stay with him? I'll get a sedative. 924 01:00:05,172 --> 01:00:07,204 You'll feel better in a moment. 925 01:00:08,675 --> 01:00:10,673 You'll be okay soon, honey. Soon. 926 01:00:31,365 --> 01:00:34,067 I'll be there soon. Just keep breathing. 927 01:00:34,134 --> 01:00:35,333 You're doing well. 928 01:00:36,136 --> 01:00:37,533 There. 929 01:00:38,505 --> 01:00:39,903 It'll be over soon. 930 01:00:43,310 --> 01:00:45,073 Everything's okay. Everything's okay. 931 01:00:45,679 --> 01:00:48,048 Just a little prick. You know it. 932 01:00:48,115 --> 01:00:50,047 There. It's done. Great. 933 01:00:50,684 --> 01:00:53,183 It's done. It's done. 934 01:00:56,290 --> 01:00:58,021 That's good. That's good. 935 01:01:00,090 --> 01:01:02,426 He gets panic attacks irregularly. 936 01:01:04,831 --> 01:01:06,863 Why? 937 01:01:08,202 --> 01:01:09,803 Sorry, that's private. 938 01:01:09,870 --> 01:01:11,635 Yeah, sure. I understand. 939 01:01:14,708 --> 01:01:16,443 Please don't tell anyone, okay? 940 01:01:16,510 --> 01:01:18,075 Of course not. 941 01:01:20,681 --> 01:01:22,883 The thing with the cellar is really affecting him. 942 01:01:26,153 --> 01:01:27,921 Thanks for calling me right away. 943 01:01:33,227 --> 01:01:34,628 Are you coming, Ulli? 944 01:01:35,229 --> 01:01:37,297 -Where to? -Planquadrat, in Wienerstrasse. 945 01:01:37,364 --> 01:01:39,366 The early drinkers are on their way home. 946 01:01:43,170 --> 01:01:44,704 -Have fun. -Bye. 947 01:01:44,771 --> 01:01:45,869 Bye. 948 01:01:49,510 --> 01:01:51,073 No, thanks. I... 949 01:01:52,145 --> 01:01:54,247 Any progress with Claudia Trummler? 950 01:01:54,314 --> 01:01:55,445 No. 951 01:01:55,512 --> 01:01:58,118 Everyone who was questioned at the time either moved away or died. 952 01:01:58,185 --> 01:02:00,521 -Talk to her mother again? -Am I allowed to? 953 01:02:01,355 --> 01:02:02,723 It'll be fine. 954 01:02:02,790 --> 01:02:05,158 I can see she means something to you. 955 01:02:05,225 --> 01:02:07,423 I didn't care about her at the time. 956 01:02:10,163 --> 01:02:13,367 I don't know why I have this strong feeling she's still alive. 957 01:02:27,748 --> 01:02:29,816 Are you crazy? It's freezing. 958 01:02:30,884 --> 01:02:32,315 I can't breathe. 959 01:02:39,293 --> 01:02:41,758 -What are you doing? -I'm going to the baby room. 960 01:02:52,472 --> 01:02:54,007 Come back to bed. 961 01:02:54,875 --> 01:02:55,772 For what? 962 01:02:57,344 --> 01:03:00,143 I'll close the window. No need to get so angry. 963 01:03:03,016 --> 01:03:04,848 I didn't imagine it to be like this. 964 01:03:07,450 --> 01:03:08,652 What? 965 01:03:11,158 --> 01:03:13,723 Us. Us in this house. 966 01:03:15,028 --> 01:03:16,723 How did you imagine it? 967 01:03:19,366 --> 01:03:20,534 That it'd be nice. 968 01:03:21,368 --> 01:03:23,570 I think we're doing well. 969 01:03:23,637 --> 01:03:26,002 The loan and everything... 970 01:03:27,074 --> 01:03:28,603 The house is empty all the time. 971 01:03:28,670 --> 01:03:30,206 You're constantly working. 972 01:03:31,270 --> 01:03:33,413 Even when you're home, you're not here. 973 01:03:34,147 --> 01:03:37,413 -You work 40 hours too... -I want to have a baby! 974 01:03:37,480 --> 01:03:39,986 With you. And I want that to be important to you. 975 01:03:40,053 --> 01:03:42,419 But you act like nothing's going on. 976 01:03:45,092 --> 01:03:47,693 You want me to be at home with the baby? 977 01:03:49,229 --> 01:03:51,893 You want us to be like everyone else? 978 01:03:55,269 --> 01:03:56,403 Yes. 979 01:05:20,153 --> 01:05:21,918 Did I go out last night? 980 01:05:24,725 --> 01:05:26,193 Out? Why? 981 01:05:28,395 --> 01:05:30,393 Maybe I just dreamt it. 982 01:05:34,368 --> 01:05:35,903 I'll go make breakfast. 983 01:05:36,803 --> 01:05:38,372 I'll eat at work. 984 01:05:47,080 --> 01:05:49,043 Her condition has stabilized. 985 01:05:49,850 --> 01:05:52,653 I'd like to release her before the end of the month. 986 01:05:53,921 --> 01:05:55,923 How was she after her talk with us? 987 01:05:56,723 --> 01:05:58,158 She cried, but... 988 01:05:58,225 --> 01:05:59,860 She was calm. No hysteric fits. 989 01:05:59,927 --> 01:06:03,964 She asked for sleeping pills, then woke up the next day and was... 990 01:06:04,031 --> 01:06:05,562 quite approachable. 991 01:06:06,166 --> 01:06:07,397 Sensible. 992 01:06:10,667 --> 01:06:11,803 Shall we go and have a smoke? 993 01:06:14,074 --> 01:06:15,672 -It's fine. -Thanks. 994 01:06:16,810 --> 01:06:18,842 She never told me as much as she told you. 995 01:06:21,348 --> 01:06:23,951 The worst thing is you get so fat on the medication. 996 01:06:24,785 --> 01:06:28,088 I was never vain. To what end? But so fat... 997 01:06:28,155 --> 01:06:30,090 I don't think you're fat at all. 998 01:06:31,358 --> 01:06:34,253 It was a miracle that Claudia turned out so pretty. 999 01:06:34,320 --> 01:06:35,692 Like she wasn't ours. 1000 01:06:37,393 --> 01:06:39,195 No, she was. 1001 01:06:39,933 --> 01:06:41,301 I did a test. 1002 01:06:41,368 --> 01:06:42,899 We were so unlucky. 1003 01:06:43,504 --> 01:06:45,172 Why? 1004 01:06:45,239 --> 01:06:46,907 Wasn't she healthy? 1005 01:06:47,508 --> 01:06:50,073 The only one who knew about it was Christian. 1006 01:06:50,744 --> 01:06:52,145 Christian Deisenberger? 1007 01:06:52,212 --> 01:06:53,543 The teacher? 1008 01:06:54,715 --> 01:06:56,917 I couldn't tell the priest. 1009 01:06:56,984 --> 01:06:58,819 Or the doctor. 1010 01:06:58,886 --> 01:07:00,454 It had to come out at some point. 1011 01:07:00,521 --> 01:07:02,189 Christian was kind to me. 1012 01:07:03,223 --> 01:07:05,321 He didn't want the child in the end, 1013 01:07:05,388 --> 01:07:06,853 but he was kind to me. 1014 01:07:08,729 --> 01:07:10,760 He was the only one I trusted. 1015 01:07:11,532 --> 01:07:12,966 Christian. 1016 01:07:13,033 --> 01:07:14,864 He was really a good person. 1017 01:07:16,236 --> 01:07:18,172 What problem did Claudia have as a baby? 1018 01:07:18,705 --> 01:07:20,570 -Her asthma already? -Oh, no. 1019 01:07:21,308 --> 01:07:23,009 She never had asthma. 1020 01:07:23,076 --> 01:07:25,345 But at school we were always told she... 1021 01:07:26,213 --> 01:07:27,410 What were we supposed to do? 1022 01:07:27,477 --> 01:07:30,013 She wouldn't have undressed next to the other kids. 1023 01:07:30,951 --> 01:07:32,949 Did she have some kind of abnormality? 1024 01:07:36,290 --> 01:07:37,891 It was dreadful. 1025 01:07:38,550 --> 01:07:39,756 She had both. 1026 01:07:40,627 --> 01:07:42,158 At some point you have to decide. 1027 01:07:42,963 --> 01:07:44,531 And we said... 1028 01:07:44,598 --> 01:07:46,930 half a girl is better than half a boy. 1029 01:07:48,760 --> 01:07:50,667 A son and heir must be flawless. 1030 01:07:57,878 --> 01:07:59,643 She had both. 1031 01:08:00,547 --> 01:08:02,482 And the male part grew... 1032 01:08:03,246 --> 01:08:04,383 We should've cut it off. 1033 01:08:19,833 --> 01:08:21,733 Did you think I wouldn't find out? 1034 01:08:24,905 --> 01:08:27,303 It's lovely that HP is allowing you to do this. 1035 01:08:28,041 --> 01:08:30,878 But you can't just go past the head of the investigation. 1036 01:08:31,712 --> 01:08:33,773 You said this wasn't part of the case. 1037 01:08:36,583 --> 01:08:38,318 Did you find Claudia? 1038 01:08:40,187 --> 01:08:41,351 Yes. 1039 01:09:08,048 --> 01:09:10,013 -Close the door. -Sorry. 1040 01:09:10,918 --> 01:09:12,415 The front door was open. 1041 01:09:23,163 --> 01:09:24,965 I can't believe people still do this. 1042 01:09:27,334 --> 01:09:28,798 I live in the past. 1043 01:09:30,230 --> 01:09:32,468 I was beginning to think you wouldn't get it. 1044 01:09:34,007 --> 01:09:34,804 You were... 1045 01:09:35,909 --> 01:09:36,973 a child. 1046 01:09:39,613 --> 01:09:41,077 A girl, you mean. 1047 01:09:46,353 --> 01:09:48,055 Deisenberger recognised me. 1048 01:09:49,389 --> 01:09:50,787 And what did he say? 1049 01:09:54,595 --> 01:09:55,958 "You've grown." 1050 01:09:58,866 --> 01:10:01,193 I don't belong in your photo album. 1051 01:10:01,260 --> 01:10:02,498 Why not? 1052 01:10:03,403 --> 01:10:04,767 You're the end. 1053 01:10:06,406 --> 01:10:07,737 What do you mean? 1054 01:10:09,309 --> 01:10:10,911 It will be my story. 1055 01:10:11,645 --> 01:10:13,814 From my childhood to running away, 1056 01:10:13,881 --> 01:10:15,482 the children's care homes... 1057 01:10:16,083 --> 01:10:18,813 The training, education, all the way to Benjamin. 1058 01:10:19,553 --> 01:10:21,084 And to when I came back here. 1059 01:10:24,224 --> 01:10:26,293 How did my people not find you? 1060 01:10:27,361 --> 01:10:28,725 I didn't say a word. 1061 01:10:29,390 --> 01:10:31,798 I had no papers, I cut my hair short. 1062 01:10:32,399 --> 01:10:33,930 I threw my clothes away. 1063 01:10:34,635 --> 01:10:36,966 I was a silent boy in rags. 1064 01:10:43,744 --> 01:10:45,575 They caught me at some border. 1065 01:10:47,414 --> 01:10:49,479 And then I was taken to a Czech care home. 1066 01:10:50,184 --> 01:10:51,681 That wasn't very nice. 1067 01:10:52,953 --> 01:10:54,613 I ran away when I was 14... 1068 01:10:55,756 --> 01:10:57,553 To the crisis centre in Vienna. 1069 01:10:58,392 --> 01:10:59,693 Still not saying a word. 1070 01:11:00,494 --> 01:11:02,496 And then they thought I was a refugee. 1071 01:11:03,297 --> 01:11:05,365 Unaccompanied and traumatised. 1072 01:11:06,233 --> 01:11:07,968 It was actually very easy. 1073 01:11:09,770 --> 01:11:11,467 When I finally spoke... 1074 01:11:12,873 --> 01:11:14,733 I spoke with a Czech accent. 1075 01:11:15,676 --> 01:11:19,008 Nobody was looking for a Czech boy with my face. 1076 01:11:24,117 --> 01:11:25,783 The psychologist was sweet. 1077 01:11:26,486 --> 01:11:28,718 And I was allowed to choose a new name. 1078 01:11:30,123 --> 01:11:31,792 That was the best moment. 1079 01:11:32,426 --> 01:11:34,123 Why did you choose Matthias? 1080 01:11:37,798 --> 01:11:40,096 Do you remember the Matthias in my class? 1081 01:11:40,634 --> 01:11:42,333 He was so handsome. 1082 01:11:42,400 --> 01:11:44,204 And he had nice parents. 1083 01:11:45,806 --> 01:11:48,504 I mean, my parents were not bad people. 1084 01:11:49,977 --> 01:11:51,512 I know. 1085 01:11:52,613 --> 01:11:54,773 But my dad couldn't look me in the eye. 1086 01:11:57,184 --> 01:11:59,043 He would have been a nice man. 1087 01:12:00,888 --> 01:12:02,719 He suffered because I wasn't normal. 1088 01:12:06,793 --> 01:12:08,428 And your mum? 1089 01:12:11,665 --> 01:12:12,899 Didn't sleep much. 1090 01:12:12,966 --> 01:12:15,402 Wandered around the house like a ghost. 1091 01:12:15,469 --> 01:12:18,000 Didn't go out unless it was really important. 1092 01:12:21,074 --> 01:12:24,044 And she prayed. She always prayed. 1093 01:12:25,208 --> 01:12:26,613 But she didn't go to church. 1094 01:12:28,849 --> 01:12:30,350 I think she thought... 1095 01:12:31,718 --> 01:12:33,316 the priest would notice it. 1096 01:13:04,251 --> 01:13:06,053 Did you know about the other kids? 1097 01:13:06,687 --> 01:13:09,156 Do you think I would've come back if I'd known? 1098 01:13:13,427 --> 01:13:15,796 Does Benjamin know it was your parents' house? 1099 01:13:21,235 --> 01:13:22,936 You mustn't tell him. 1100 01:13:24,230 --> 01:13:25,701 But you have to tell him. 1101 01:13:32,646 --> 01:13:34,715 Do you know what happened to your parents? 1102 01:13:38,480 --> 01:13:40,082 Your mother is still alive. 1103 01:14:01,808 --> 01:14:04,144 I want to unite him with his mother. 1104 01:14:04,211 --> 01:14:06,980 -Do I need permission for that? -Come on, Mrs Herzog. 1105 01:14:07,047 --> 01:14:08,615 So you won't help me. 1106 01:14:08,682 --> 01:14:10,584 Mrs Trummler confessed 1107 01:14:10,651 --> 01:14:13,620 and you solved a case that was discarded 23 years ago. 1108 01:14:13,687 --> 01:14:15,451 That's not a bad job. 1109 01:14:16,123 --> 01:14:17,657 It's not yet over for me. 1110 01:14:17,724 --> 01:14:21,057 For the police everything else is irrelevant. 1111 01:14:23,430 --> 01:14:25,027 I was never like you. 1112 01:14:26,366 --> 01:14:28,869 -So annoying? -So persistent. 1113 01:14:29,570 --> 01:14:30,533 Don't change. 1114 01:14:31,505 --> 01:14:33,903 -And you need to stop smoking. -Okay. 1115 01:15:20,053 --> 01:15:22,456 Why are you creeping around in the cold? 1116 01:15:24,024 --> 01:15:25,526 You need to help me, sir. 1117 01:15:27,160 --> 01:15:28,829 We were on first name terms. 1118 01:15:30,063 --> 01:15:31,598 Do you want to come in? 1119 01:15:39,873 --> 01:15:41,375 Please. 1120 01:15:43,177 --> 01:15:45,812 The child attracted me, not her mother. 1121 01:15:45,879 --> 01:15:47,481 Sit down. 1122 01:15:47,548 --> 01:15:49,716 She was a very special girl. 1123 01:15:52,352 --> 01:15:54,488 So big and sporty. 1124 01:15:55,956 --> 01:15:57,186 Like an Amazon. 1125 01:15:57,891 --> 01:16:00,427 And at the same time, so sensitive. 1126 01:16:00,494 --> 01:16:02,196 And quiet. 1127 01:16:03,730 --> 01:16:06,333 I know people said I overstepped boundaries. 1128 01:16:07,868 --> 01:16:09,436 That may be. 1129 01:16:10,270 --> 01:16:13,507 I would've apologised, but no one wanted to hear my apology. 1130 01:16:13,574 --> 01:16:15,275 They wanted me to go. 1131 01:16:16,243 --> 01:16:18,307 Although nothing happened. 1132 01:16:19,410 --> 01:16:21,410 I'm not like that. I'm not sick. 1133 01:16:25,252 --> 01:16:27,717 I just felt a longing for the girls... 1134 01:16:30,691 --> 01:16:31,887 I would've... 1135 01:16:33,360 --> 01:16:35,324 loved to have had one. 1136 01:16:37,531 --> 01:16:39,566 God forgot about us. 1137 01:16:41,602 --> 01:16:42,833 Everyone had kids. 1138 01:16:45,072 --> 01:16:46,874 But he overlooked us. 1139 01:16:48,640 --> 01:16:50,878 One would've been enough. Just one girl. 1140 01:16:52,145 --> 01:16:53,476 Just one girl. 1141 01:16:55,778 --> 01:16:57,383 I would've always protected her. 1142 01:16:59,119 --> 01:17:01,617 I would've liked to have had one like Claudia. 1143 01:17:05,359 --> 01:17:06,922 They treated her so badly. 1144 01:17:11,798 --> 01:17:13,663 It broke my heart. 1145 01:17:16,603 --> 01:17:18,438 She came to me once... 1146 01:17:22,442 --> 01:17:25,545 I wanted to say something to her, or give her something... 1147 01:17:25,612 --> 01:17:27,848 Something the parents might've needed. 1148 01:17:28,415 --> 01:17:30,646 And for a short moment, I thought... 1149 01:17:33,187 --> 01:17:35,217 What if I keep her here with me? 1150 01:17:38,825 --> 01:17:40,427 Would they even notice? 1151 01:17:43,630 --> 01:17:46,195 Or would they even be happy about it? 1152 01:17:52,773 --> 01:17:54,503 -Hello. -Hi. 1153 01:17:56,076 --> 01:17:57,611 Hello, Ms Engelmayer. 1154 01:17:57,678 --> 01:17:59,141 I brought someone with me. 1155 01:18:03,050 --> 01:18:04,383 You put on weight. 1156 01:18:06,053 --> 01:18:07,921 You also haven't gotten any younger. 1157 01:18:08,956 --> 01:18:11,487 It's up to Ms Engelmayer to decide if she wants to come along. 1158 01:18:11,554 --> 01:18:12,914 I explained that. 1159 01:18:13,994 --> 01:18:15,858 Mr Vukovic will accompany her. 1160 01:18:16,692 --> 01:18:17,793 Ms Engelmayer... 1161 01:18:18,999 --> 01:18:21,697 Mr Deisenberger and I would like to introduce you to someone. 1162 01:18:21,764 --> 01:18:23,363 Back home in Krumau. I mean... 1163 01:18:24,571 --> 01:18:26,133 If that's okay with you. 1164 01:18:27,040 --> 01:18:28,973 He made me a child. 1165 01:18:30,010 --> 01:18:31,507 You're impossible, Marlene. 1166 01:18:33,010 --> 01:18:34,210 It was a boy. 1167 01:18:38,485 --> 01:18:41,655 We can start putting on a scarf for the autumn weather 1168 01:18:41,722 --> 01:18:44,358 with our current autumn fashion trends. 1169 01:18:44,992 --> 01:18:47,427 Rain jackets in sand colours 1170 01:18:47,494 --> 01:18:49,963 and beige tones are the latest craze. 1171 01:18:50,030 --> 01:18:53,133 Autumn calls for chequered shirts, 1172 01:18:53,200 --> 01:18:55,093 preferably in red or rusty tones, 1173 01:18:55,869 --> 01:18:59,573 combined with olive green trousers. 1174 01:18:59,640 --> 01:19:03,944 We wish you lots of fun on walks and just being outside, 1175 01:19:04,011 --> 01:19:06,546 while listening to your favourite channel, Radio Lower Austria. 1176 01:19:06,613 --> 01:19:08,882 We are with you in all seasons 1177 01:19:09,750 --> 01:19:11,547 and with all the latest fashion trends. 1178 01:19:34,637 --> 01:19:36,003 Are you expecting someone? 1179 01:19:37,945 --> 01:19:40,043 -Hello. -Hello, Ulli. 1180 01:19:40,881 --> 01:19:42,573 This is a bit of a surprise, but... 1181 01:19:43,917 --> 01:19:45,986 I didn't know how else to do this. 1182 01:19:46,053 --> 01:19:48,951 This is Ms Trummler, maiden name Engelmayer. 1183 01:19:49,957 --> 01:19:53,122 She's an inpatient at the psychiatric ward in Floridsdorf. 1184 01:19:59,166 --> 01:20:00,829 Hello. Ludwig. 1185 01:20:02,160 --> 01:20:03,332 Hi. 1186 01:20:04,404 --> 01:20:05,939 Do you live here? 1187 01:20:06,006 --> 01:20:08,041 Yes, we just moved in. 1188 01:20:09,776 --> 01:20:10,973 Nice house. 1189 01:20:12,646 --> 01:20:14,243 -But a lot of work. -Yes. 1190 01:20:15,349 --> 01:20:17,313 There's a lot to renovate, definitely. 1191 01:20:22,356 --> 01:20:24,687 If you want to take a look around, be my guest. 1192 01:20:30,631 --> 01:20:32,094 You didn't tell him. 1193 01:20:37,404 --> 01:20:39,406 You didn't come back here for no reason. 1194 01:20:41,875 --> 01:20:44,273 Surely you want to look her in the eye. 1195 01:20:45,245 --> 01:20:46,875 How dare you? 1196 01:20:49,883 --> 01:20:52,219 I just think that everything you block out... 1197 01:20:52,286 --> 01:20:53,587 can destroy you. 1198 01:20:53,654 --> 01:20:56,156 That's what people say who have nothing to block out. 1199 01:21:02,396 --> 01:21:04,364 My practice is upstairs. 1200 01:21:04,932 --> 01:21:07,134 And the living quarters are there. 1201 01:21:07,201 --> 01:21:08,897 We're still not sure 1202 01:21:09,670 --> 01:21:11,305 what to do with the second floor. 1203 01:21:12,272 --> 01:21:13,602 It's nice. 1204 01:21:23,717 --> 01:21:27,049 It's nice when new life comes into old houses. I like that. 1205 01:21:29,423 --> 01:21:31,787 She might really not remember. 1206 01:21:32,593 --> 01:21:34,328 Traumas can cause that. 1207 01:21:49,810 --> 01:21:51,006 Hello. 1208 01:21:57,851 --> 01:22:00,387 Would you like to see the inside of the house? 1209 01:22:04,024 --> 01:22:05,926 I don't want to take off my shoes. 1210 01:22:08,295 --> 01:22:09,558 You can keep them on. 1211 01:22:15,002 --> 01:22:16,933 I'd like to show you something. 1212 01:22:17,871 --> 01:22:19,433 -Come with me. -Matthias. 1213 01:22:20,073 --> 01:22:21,575 Come, it's fine. 1214 01:22:22,209 --> 01:22:23,539 Come. 1215 01:22:26,647 --> 01:22:28,248 Matthias. 1216 01:22:28,315 --> 01:22:29,649 -What? -Leave it. 1217 01:22:29,716 --> 01:22:30,713 No. 1218 01:22:32,886 --> 01:22:34,349 We have a nice cellar. 1219 01:22:34,416 --> 01:22:36,823 But we've done nothing with it yet. 1220 01:22:36,890 --> 01:22:38,620 It's a nice cellar anyway. 1221 01:22:41,595 --> 01:22:45,199 My husband would like a wine cellar. I'd like to hear your opinion. 1222 01:22:46,567 --> 01:22:48,197 I want to go home now. 1223 01:22:50,971 --> 01:22:52,472 You are home. 1224 01:22:53,370 --> 01:22:55,008 Come, Ms Marlene, we'll leave now. 1225 01:22:55,075 --> 01:22:56,333 Just leave them for a moment. 1226 01:22:56,400 --> 01:22:58,841 -It's okay. -Let's go now. 1227 01:23:00,414 --> 01:23:01,782 -She doesn't want to. -Let's go. 1228 01:23:01,849 --> 01:23:04,017 -Okay. -Let's leave now. 1229 01:23:04,084 --> 01:23:05,247 Matthias... 1230 01:23:17,059 --> 01:23:18,123 Careful. 1231 01:23:23,804 --> 01:23:24,933 Ms Trummler. 1232 01:23:25,606 --> 01:23:27,508 Thank you for coming. 1233 01:23:28,909 --> 01:23:30,873 I don't know why the doctor allowed this. 1234 01:23:30,940 --> 01:23:32,879 It's about processing the past. 1235 01:23:32,946 --> 01:23:34,543 What do you know about it? 1236 01:23:36,517 --> 01:23:37,984 You're a policewoman. 1237 01:23:38,051 --> 01:23:39,486 -Not a therapist. -I only wanted... 1238 01:23:39,553 --> 01:23:41,450 To do what's best for her, sure. 1239 01:23:51,732 --> 01:23:53,863 -Hey! -Just let him. A few minutes. 1240 01:23:53,930 --> 01:23:55,802 Have you got nothing else to say? 1241 01:23:56,703 --> 01:23:58,772 Huh? Have you got nothing else to say? 1242 01:23:58,839 --> 01:24:00,974 -Huh? -No! Go away! 1243 01:24:01,875 --> 01:24:03,172 Look at me. 1244 01:24:04,912 --> 01:24:07,042 We could've... 1245 01:24:07,548 --> 01:24:09,749 Right after your birth... 1246 01:24:09,816 --> 01:24:11,585 drowned you in a bag like a kitten. 1247 01:24:11,652 --> 01:24:13,320 I couldn't do it. 1248 01:24:14,087 --> 01:24:15,451 That was a mistake. 1249 01:24:16,823 --> 01:24:18,925 Now get out. Come on! 1250 01:24:18,992 --> 01:24:20,623 Get out! 1251 01:24:20,690 --> 01:24:23,063 This will have consequences. You know that! 1252 01:24:23,130 --> 01:24:24,326 Stay out. 1253 01:24:28,869 --> 01:24:29,998 Drive! 1254 01:25:42,109 --> 01:25:43,777 Do I still have time to change? 1255 01:25:43,844 --> 01:25:45,045 Why? 1256 01:25:45,112 --> 01:25:46,547 I like the way you look. 1257 01:25:52,352 --> 01:25:53,853 Must be sad. 1258 01:25:54,922 --> 01:25:56,657 Alone in a big house like that. 1259 01:25:57,724 --> 01:25:59,121 Maybe he'll come back. 1260 01:26:03,030 --> 01:26:04,459 He came back once already. 1261 01:26:11,872 --> 01:26:13,368 What are you measuring? 1262 01:26:14,775 --> 01:26:16,743 The thickness of the nuchal fold. 1263 01:26:17,845 --> 01:26:20,413 This is not an entirely reliable diagnostic tool. 1264 01:26:20,480 --> 01:26:24,213 It just gives us an idea of any possible abnormalities, or anomalies. 1265 01:26:25,285 --> 01:26:26,920 Is there an abnormal value? 1266 01:26:26,987 --> 01:26:28,613 It's a bit higher than usual. 1267 01:26:30,557 --> 01:26:32,553 -So what happens now? -Well... 1268 01:26:32,620 --> 01:26:37,697 We'll do a combined test first to look at your blood levels and hormones. 1269 01:26:37,764 --> 01:26:41,730 Should the results confirm the suspicion, 1270 01:26:42,369 --> 01:26:46,163 we'll do an invasive examination, an amniotic fluid puncture. 1271 01:26:48,876 --> 01:26:51,740 But don't be too worried now. 1272 01:26:52,312 --> 01:26:54,147 Nothing is certain yet. 1273 01:26:55,816 --> 01:26:57,484 Can you already see what it is? 1274 01:26:59,052 --> 01:27:01,088 It's very early to say, but... 1275 01:27:02,890 --> 01:27:04,152 probably a girl. 1276 01:27:11,131 --> 01:27:14,733 MOTHER-CHILD PASS 1277 01:27:19,573 --> 01:27:21,642 I won't do the examination. 1278 01:27:24,478 --> 01:27:26,313 I don't care what's up with her. 1279 01:27:30,083 --> 01:27:32,252 I'm so happy it's going to be a girl. 85233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.