Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,406 --> 00:00:41,008
-Hi, Ulli.
-Hi.
2
00:01:02,162 --> 00:01:03,430
Take care.
3
00:01:04,431 --> 00:01:06,266
-Hi, Ulli.
-Hi.
4
00:01:22,883 --> 00:01:25,418
THE CURSE
5
00:01:38,765 --> 00:01:40,767
St. Polten's inspector is on her way.
6
00:01:42,402 --> 00:01:44,704
-Go and put something on.
-Yes.
7
00:01:44,771 --> 00:01:46,273
I'll take you in.
8
00:01:47,574 --> 00:01:48,976
See you later.
9
00:02:40,727 --> 00:02:42,929
Watch out for her.
10
00:02:42,996 --> 00:02:45,165
She disciplined me once.
11
00:02:45,232 --> 00:02:47,234
I know her from my last job.
12
00:02:47,768 --> 00:02:49,736
Before St. Polten took her.
13
00:02:50,604 --> 00:02:52,706
Everyone respected her a lot.
14
00:02:55,609 --> 00:02:56,777
Come in, Ulli.
15
00:02:56,844 --> 00:02:57,978
Thanks.
16
00:02:58,645 --> 00:02:59,947
You're welcome.
17
00:03:00,614 --> 00:03:01,948
Take a seat.
18
00:03:05,352 --> 00:03:07,854
HP says you're from around here?
19
00:03:07,921 --> 00:03:10,757
Yes, I grew up here.
20
00:03:10,824 --> 00:03:12,659
Do you know the new owner?
21
00:03:12,726 --> 00:03:15,161
No. I've seen him once or twice.
22
00:03:15,796 --> 00:03:16,997
He still hasn't moved in.
23
00:03:17,064 --> 00:03:20,300
He bought the property
from the bank two years ago.
24
00:03:20,367 --> 00:03:23,703
Before that, the house was empty
for almost 11... 11 years.
25
00:03:23,770 --> 00:03:26,339
They started renovating it in spring.
26
00:03:26,406 --> 00:03:28,809
-Ulli knew the Trummlers.
-Mm-hm.
27
00:03:30,711 --> 00:03:32,479
Dr Ludwig is here.
28
00:03:32,546 --> 00:03:34,414
-Right, let him in.
-Come in.
29
00:03:37,150 --> 00:03:38,585
-Hello, Doctor.
-Hello.
30
00:03:38,652 --> 00:03:40,553
There was
a lot of traffic leaving Vienna.
31
00:03:42,956 --> 00:03:44,558
These are the remains...
32
00:03:45,726 --> 00:03:47,194
...of three infants.
33
00:03:47,261 --> 00:03:50,063
Probably newborns
and buried after their death.
34
00:03:50,130 --> 00:03:52,232
We don't know the exact timeline,
35
00:03:52,299 --> 00:03:55,001
but we think this was about
ten, 15 years ago.
36
00:03:57,404 --> 00:03:59,539
General medicine
is not that glamorous,
37
00:03:59,606 --> 00:04:02,008
but at least
I never see things like this.
38
00:04:02,075 --> 00:04:04,144
So, just to cover all bases,
39
00:04:04,211 --> 00:04:06,647
did you happen to notice anything
out of the ordinary down in the cellar?
40
00:04:07,514 --> 00:04:10,150
No, but I only went down there
during the first visit.
41
00:04:10,951 --> 00:04:14,121
Of course, we're planning to do
something with it in the long term.
42
00:04:15,355 --> 00:04:17,357
I'm not even sure
I still want to live there.
43
00:04:18,091 --> 00:04:19,693
Every old house
has had a body lying in it.
44
00:04:20,694 --> 00:04:22,362
Yes, but three children?
45
00:04:27,934 --> 00:04:30,303
What do you know
about the previous owners?
46
00:04:31,438 --> 00:04:33,440
Just rumours. That won't help.
47
00:04:33,507 --> 00:04:35,575
What did you hear?
48
00:04:35,642 --> 00:04:37,277
Well...
49
00:04:37,344 --> 00:04:40,113
That their child disappeared
and was never found.
50
00:04:40,180 --> 00:04:41,882
That the marriage fell apart
because of that.
51
00:04:41,949 --> 00:04:45,385
The husband hanged himself,
the wife moved out years ago.
52
00:04:45,452 --> 00:04:49,523
The estate agent told me this,
and someone else told him.
53
00:04:49,590 --> 00:04:51,758
I'm sure it can easily be verified.
54
00:04:52,759 --> 00:04:56,396
Out of curiosity, were there any omens
that swayed you to purchase this house?
55
00:04:56,997 --> 00:04:59,365
I'm not superstitious.
56
00:05:00,801 --> 00:05:02,469
When are you planning to move in?
57
00:05:03,003 --> 00:05:06,072
Next week. And I want to
open my clinic in mid-October.
58
00:05:07,708 --> 00:05:08,942
Do you have a family?
59
00:05:10,310 --> 00:05:11,445
No.
60
00:05:12,079 --> 00:05:15,716
Claudia Trummler,
born on February 24, 1989.
61
00:05:16,250 --> 00:05:19,619
She was reported missing
on May 13, 1999.
62
00:05:20,554 --> 00:05:21,955
On the morning of the 12th,
63
00:05:22,022 --> 00:05:24,324
she left her parents' house
to go to school as usual,
64
00:05:24,391 --> 00:05:25,859
but never arrived.
65
00:05:25,926 --> 00:05:28,395
And why did they
report her missing a day later?
66
00:05:29,930 --> 00:05:32,165
I... I don't know.
67
00:05:32,232 --> 00:05:34,968
-She could've been with a friend.
-Was she your friend?
68
00:05:35,035 --> 00:05:36,770
You must've been the same age.
69
00:05:36,837 --> 00:05:39,573
She went to the same school,
but in a different parallel class.
70
00:05:40,240 --> 00:05:41,741
But we weren't friends.
71
00:05:41,808 --> 00:05:43,076
She was a lone wolf.
72
00:05:43,911 --> 00:05:45,645
She always went
straight home after school.
73
00:05:45,712 --> 00:05:46,780
Aha.
74
00:05:47,648 --> 00:05:49,582
So the parents allowed 24 hours to pass
75
00:05:49,649 --> 00:05:51,851
before they reported
their child missing,
76
00:05:51,918 --> 00:05:54,721
on the grounds that
she might've been with a friend.
77
00:05:54,788 --> 00:05:57,290
Yet you're saying
she didn't have any friends
78
00:05:57,357 --> 00:05:59,626
and always went straight home
after school.
79
00:06:03,297 --> 00:06:05,665
I'm very much in favour
of more female officers,
80
00:06:05,732 --> 00:06:08,201
but if you want to do more
in this job than getting coffee,
81
00:06:08,268 --> 00:06:09,970
you need to make more of an effort.
82
00:06:10,037 --> 00:06:11,972
Twice as much as your colleague.
83
00:06:12,039 --> 00:06:13,406
It's true.
84
00:06:13,473 --> 00:06:16,343
I'll be here again at 8:30am tomorrow.
85
00:06:16,410 --> 00:06:18,879
I need you to be present
for all the interrogations
86
00:06:18,946 --> 00:06:21,181
and provide me with information
on every individual in this vicinity.
87
00:06:21,248 --> 00:06:22,549
Goodbye.
88
00:06:22,616 --> 00:06:24,051
Goodbye.
89
00:06:26,587 --> 00:06:29,022
Well? Make an effort.
90
00:06:29,089 --> 00:06:31,858
...to contain the water masses.
91
00:06:31,925 --> 00:06:37,364
On Tuesday the team in Traun
cleared out basements and streets.
92
00:06:37,431 --> 00:06:40,967
There is reluctance to call
this yet another flood.
93
00:06:41,034 --> 00:06:44,538
Memories of the flooding in
the summer of 2002 are still too fresh,
94
00:06:44,605 --> 00:06:46,373
when the flood damage
cost millions...
95
00:06:46,440 --> 00:06:49,209
-They didn't mention the bodies.
-Are you crazy?
96
00:06:49,276 --> 00:06:51,011
That would be so bad.
97
00:06:51,078 --> 00:06:54,548
...affected by strong rainfall
in Wachau and the Kampf valley
98
00:06:54,615 --> 00:06:56,216
and provide support.
99
00:06:56,283 --> 00:06:58,885
The flood relief fund
will cover up to 1000 euros...
100
00:06:58,952 --> 00:07:00,954
It was the saddest thing I'd ever seen.
101
00:07:01,788 --> 00:07:03,290
Yeah, I know.
102
00:07:05,025 --> 00:07:06,560
Can you feel it already?
103
00:07:07,294 --> 00:07:09,396
No, it's still too early.
104
00:07:11,131 --> 00:07:13,633
I ordered a book
of Scandinavian first names.
105
00:07:16,236 --> 00:07:17,638
Okay...
106
00:07:23,076 --> 00:07:24,611
I know.
107
00:07:24,678 --> 00:07:27,147
As big as a cherry pit,
not even worth giving it a name.
108
00:07:28,515 --> 00:07:30,283
I just had a shitty day.
109
00:07:48,068 --> 00:07:50,203
Well, well. What an important visitor.
110
00:07:50,270 --> 00:07:51,471
Morning.
111
00:07:52,606 --> 00:07:54,307
Mum called me yesterday.
112
00:07:54,374 --> 00:07:56,243
Awful story. Any news?
113
00:07:56,310 --> 00:07:58,045
I'm not allowed to say anything.
114
00:07:59,012 --> 00:08:01,081
But you're allowed to have a coffee?
115
00:08:01,148 --> 00:08:02,582
No, thanks.
116
00:08:02,649 --> 00:08:04,184
Okay.
117
00:08:04,251 --> 00:08:06,153
I wanted to ask you something, Sonya.
118
00:08:06,753 --> 00:08:08,255
Go on.
119
00:08:08,322 --> 00:08:10,423
You were friends with Claudia, right?
120
00:08:10,490 --> 00:08:11,725
Are you kidding me?
121
00:08:11,792 --> 00:08:14,394
-No one was friends with her.
-Yes, but...
122
00:08:14,461 --> 00:08:16,930
I know she came
to a birthday party of yours.
123
00:08:16,997 --> 00:08:20,167
Mum forced me to invite her.
124
00:08:20,234 --> 00:08:22,202
To be honest, it wasn't fair.
125
00:08:22,269 --> 00:08:23,871
I mean, she was nice.
126
00:08:24,471 --> 00:08:26,640
But she never let anyone close to her.
127
00:08:28,408 --> 00:08:29,877
Do you want to sit down?
128
00:08:30,511 --> 00:08:32,646
I'll give you a cream cake,
you sweetie.
129
00:08:34,081 --> 00:08:37,117
-Yes.
-Another coffee, Mr Gruber?
130
00:08:38,986 --> 00:08:41,721
Ask me again in ten, 15 minutes.
131
00:08:42,656 --> 00:08:44,223
My blood pressure'll be down again.
132
00:08:44,290 --> 00:08:46,192
You're right.
I'm sitting down now anyway.
133
00:08:50,564 --> 00:08:52,399
You remember how we snogged around?
134
00:08:53,233 --> 00:08:54,468
We? Are you crazy?
135
00:08:54,535 --> 00:08:57,437
I mean, at the age of ten, 11.
With our friends.
136
00:08:58,038 --> 00:08:59,873
I'm sure you did it too.
137
00:08:59,940 --> 00:09:03,410
Just fooling around.
With a lot of giggling and stuff.
138
00:09:03,477 --> 00:09:05,679
Anyway, I tried that with Claudia.
139
00:09:05,746 --> 00:09:07,681
After that she avoided me.
140
00:09:07,748 --> 00:09:09,349
She was really afraid.
141
00:09:09,416 --> 00:09:11,118
A lot of kids were afraid of you.
142
00:09:11,652 --> 00:09:12,686
That's true.
143
00:09:16,290 --> 00:09:18,325
I wanted to ask you about her parents.
144
00:09:18,392 --> 00:09:20,394
Did you know them? Well, I mean...?
145
00:09:21,161 --> 00:09:22,929
Did you ever go to her home?
146
00:09:22,996 --> 00:09:24,431
Just twice.
147
00:09:24,498 --> 00:09:26,532
I just told you about the second time.
148
00:09:27,668 --> 00:09:30,103
Yes, she came from a strict household.
149
00:09:31,104 --> 00:09:32,973
Her mum was very weird.
150
00:09:33,040 --> 00:09:35,609
On the one hand,
she wanted to know everything,
151
00:09:35,676 --> 00:09:37,543
and was always worried about Claudia.
152
00:09:38,111 --> 00:09:41,081
She was exempt from PE class
because of her asthma.
153
00:09:41,148 --> 00:09:43,516
On the other hand,
she wasn't very nice to her.
154
00:09:44,952 --> 00:09:46,986
It was like she was protecting her
155
00:09:47,053 --> 00:09:49,256
even though she didn't like her.
156
00:09:49,323 --> 00:09:50,624
You know what I mean?
157
00:09:56,630 --> 00:09:57,964
-Hi.
-Hi.
158
00:10:02,836 --> 00:10:05,338
...the rumours alone.
159
00:10:05,405 --> 00:10:07,673
When you hear what people say...
160
00:10:07,740 --> 00:10:10,043
-You're right there, yes.
-The whole time.
161
00:10:10,110 --> 00:10:12,913
-The whole time. You can't imagine.
-Mum?
162
00:10:12,980 --> 00:10:14,648
Oh, sweetie.
163
00:10:14,715 --> 00:10:18,051
I was on my way to the hairdresser's
and thought I'd drop by for a coffee.
164
00:10:18,852 --> 00:10:20,487
You've never done that before.
165
00:10:20,554 --> 00:10:22,589
-Morning, Chief Inspector.
-Morning.
166
00:10:23,257 --> 00:10:26,259
-I thought I might be able to help.
-Mum...
167
00:10:26,326 --> 00:10:29,596
Your mother knows everyone in Krumau.
And their family tree.
168
00:10:29,663 --> 00:10:31,698
-That's not hard.
-It's about the details.
169
00:10:31,765 --> 00:10:34,334
Looking behind the faรงade.
170
00:10:34,401 --> 00:10:37,737
I've learned that in every rumour,
in every single one,
171
00:10:37,804 --> 00:10:39,405
there is always some truth.
172
00:10:39,472 --> 00:10:41,341
We can't work with rumours though.
173
00:10:41,408 --> 00:10:43,743
Wrong. Rumours can tell a lot.
174
00:10:43,810 --> 00:10:45,812
Like the social hierarchies in a village.
175
00:10:46,480 --> 00:10:47,980
-That's what I mean.
-Yeah.
176
00:10:49,283 --> 00:10:50,650
Okay.
177
00:10:50,717 --> 00:10:52,686
It was a pleasure.
178
00:10:52,753 --> 00:10:54,688
-Same here.
-Yes.
179
00:10:54,755 --> 00:10:58,291
And now I know that this terrible story
180
00:10:58,358 --> 00:11:00,093
is in the best hands.
181
00:11:00,160 --> 00:11:03,430
Not a lot of investigation
needs to be done, but still.
182
00:11:04,031 --> 00:11:06,133
What do you mean by that, Ms Seidl?
183
00:11:07,201 --> 00:11:09,703
-Mrs Trummel was...
-Trummler, Mum.
184
00:11:09,770 --> 00:11:13,373
Yes, okay.
Mrs Trummler was a very bad person.
185
00:11:13,440 --> 00:11:15,542
She was a mother without feelings.
186
00:11:15,609 --> 00:11:18,378
And she often acted like
she didn't know you.
187
00:11:18,445 --> 00:11:20,013
In Krumau.
188
00:11:20,714 --> 00:11:23,483
Was she arrogant? Stupid? I can't say.
189
00:11:23,550 --> 00:11:25,552
The only person she spoke to
190
00:11:25,619 --> 00:11:28,155
was that teacher...
What was his name...
191
00:11:28,222 --> 00:11:29,790
-Mr Deisenberger.
-What?
192
00:11:29,857 --> 00:11:32,793
-Deisenberger, Mum.
-Deisenberger. Right?
193
00:11:32,860 --> 00:11:35,362
And she was very religious.
194
00:11:35,429 --> 00:11:38,565
In a stubborn, old-fashioned way.
195
00:11:38,632 --> 00:11:41,868
So she wouldn't have aborted a child.
196
00:11:41,935 --> 00:11:44,838
Mum, that's worse than a rumour.
That's a penny dreadful.
197
00:11:44,905 --> 00:11:46,506
Please. I'll call you later.
198
00:11:46,573 --> 00:11:49,609
-Go and find out where Mrs Trummler is.
-No one knows.
199
00:11:50,244 --> 00:11:51,844
And that's so creepy.
200
00:11:52,446 --> 00:11:56,316
Your daughter is trained to find out
something like this very quickly.
201
00:11:58,752 --> 00:12:00,920
Be strict with her. She needs that.
202
00:12:04,424 --> 00:12:07,460
Take the second exit
at the roundabout.
203
00:12:09,596 --> 00:12:10,998
The first one.
204
00:12:13,600 --> 00:12:16,403
-Just go around again.
-But she said...
205
00:12:16,470 --> 00:12:18,371
If you turn right, it's shorter.
206
00:12:20,574 --> 00:12:22,909
Please turn around
at the next opportunity.
207
00:12:25,612 --> 00:12:27,814
Please turn around
at the next opportunity.
208
00:12:27,881 --> 00:12:30,049
Right. Now I'm relying on you.
209
00:12:37,925 --> 00:12:40,160
That's no use. It's broken.
210
00:12:40,227 --> 00:12:41,728
-Hello.
-Hello.
211
00:12:42,496 --> 00:12:44,096
May we come in?
212
00:12:46,600 --> 00:12:48,034
Take a seat.
213
00:12:48,101 --> 00:12:50,937
-Can I offer you anything?
-No, thank you.
214
00:12:51,004 --> 00:12:53,306
You'll have some juice, right, Ulli?
215
00:12:53,373 --> 00:12:54,841
No, I'm fine.
216
00:12:54,908 --> 00:12:56,376
-Come on, Ulli...
-Thanks for your time.
217
00:12:56,443 --> 00:12:58,779
Mr Deisenberger.
I'll get straight to the point.
218
00:12:58,846 --> 00:13:00,480
As you wish.
219
00:13:00,547 --> 00:13:03,016
You were Claudia Trummler's
primary school teacher
220
00:13:03,083 --> 00:13:06,987
for four years,
and so you might know something.
221
00:13:07,054 --> 00:13:10,090
Sure. The children always liked me.
222
00:13:10,157 --> 00:13:13,192
Ulli was a very hard-working girl,
223
00:13:13,259 --> 00:13:15,828
but I think Claudia
worked even harder, huh?
224
00:13:16,797 --> 00:13:18,398
You no longer work as a teacher?
225
00:13:19,232 --> 00:13:21,701
What happened to me
would be called mobbing today.
226
00:13:23,036 --> 00:13:24,705
It's a while ago now though.
227
00:13:26,840 --> 00:13:28,642
I'm not complaining.
228
00:13:28,709 --> 00:13:29,942
I'm not angry.
229
00:13:30,711 --> 00:13:34,181
You also knew the Trummler family
for many years.
230
00:13:34,248 --> 00:13:36,616
And apparently, after Mr Trummler's death,
231
00:13:37,918 --> 00:13:39,886
you looked after Ms Trummler a bit?
232
00:13:39,953 --> 00:13:41,889
My late wife looked after her.
233
00:13:44,124 --> 00:13:46,827
Marlene was a poor soul.
234
00:13:46,894 --> 00:13:48,762
And after all that happened,
235
00:13:48,829 --> 00:13:50,230
she was very confused.
236
00:13:51,131 --> 00:13:54,300
Sometimes she suddenly
stood in our house.
237
00:13:55,836 --> 00:13:57,203
It's very nice...
238
00:13:58,372 --> 00:14:00,374
...to see you again after all this time.
239
00:14:01,041 --> 00:14:03,210
-You built a house, right?
-Yes.
240
00:14:03,810 --> 00:14:06,079
-It's not ready yet.
-Yes, that takes time.
241
00:14:06,146 --> 00:14:08,215
Mr Deisenberger.
242
00:14:08,282 --> 00:14:09,883
How and...
243
00:14:09,950 --> 00:14:13,353
...why did Mrs Trummler
leave Krumau in 2005?
244
00:14:14,188 --> 00:14:15,589
Well...
245
00:14:17,157 --> 00:14:19,226
She'd inherited a run-down house
246
00:14:19,293 --> 00:14:21,193
and a whole pile of debt.
247
00:14:23,230 --> 00:14:26,966
And besides me and my wife
no one spoke to her anymore.
248
00:14:27,835 --> 00:14:30,037
Bad luck followed her everywhere...
249
00:14:31,238 --> 00:14:32,872
I don't wish that on anyone.
250
00:14:33,774 --> 00:14:35,941
First her daughter disappeared,
then her husband died.
251
00:14:37,211 --> 00:14:38,411
She found him.
252
00:14:40,013 --> 00:14:42,849
Do you think Mrs Trummler
was also suicidal?
253
00:14:46,687 --> 00:14:48,187
You can't look inside anyone.
254
00:14:52,159 --> 00:14:54,361
We'd like to know
where Mrs Trummler is now.
255
00:14:54,895 --> 00:14:56,730
She never changed her address.
256
00:14:56,797 --> 00:14:58,364
And there is no corpse record.
257
00:14:59,466 --> 00:15:01,901
-Did you continue having contact?
-No.
258
00:15:03,437 --> 00:15:05,072
Did she say goodbye to you?
259
00:15:06,240 --> 00:15:07,841
Not to me. No.
260
00:15:08,408 --> 00:15:11,478
She had more contact with Barbara
in the end.
261
00:15:12,246 --> 00:15:15,015
Did you never wonder
whether something happened to her?
262
00:15:16,783 --> 00:15:18,418
She left in her car.
263
00:15:18,485 --> 00:15:21,121
To me it looked like she moved out.
264
00:15:22,589 --> 00:15:24,957
The bank tried to find her.
265
00:15:25,792 --> 00:15:27,727
But then the house covered her debt.
266
00:15:28,562 --> 00:15:31,430
Did Mrs Trummler
ever get pregnant again?
267
00:15:33,367 --> 00:15:36,803
-Barbara might've known that.
-Visibly pregnant, I mean.
268
00:15:38,205 --> 00:15:39,572
Did you notice anything?
269
00:15:41,441 --> 00:15:43,676
She was naturally a bit chubby.
270
00:15:50,484 --> 00:15:52,885
There's no point.
It's not even two minutes on foot.
271
00:15:56,123 --> 00:15:57,990
"You can't look inside anyone."
272
00:15:59,893 --> 00:16:01,795
An eternal problem.
273
00:16:03,463 --> 00:16:04,430
Well...
274
00:16:05,332 --> 00:16:07,933
If you could, we wouldn't be needed.
275
00:16:08,869 --> 00:16:11,805
-Where is your gynaecologist?
-Why?
276
00:16:11,872 --> 00:16:14,908
Where would you go to
if you needed a gynaecologist here?
277
00:16:14,975 --> 00:16:17,344
-To Gars.
-Is there more than one?
278
00:16:17,411 --> 00:16:19,412
There's only Doctor Sburny.
279
00:16:19,479 --> 00:16:21,148
How old? When did he open his practice?
280
00:16:21,815 --> 00:16:23,450
No idea.
281
00:16:23,517 --> 00:16:25,885
Maybe in his mid-50s.
He's been around for ages.
282
00:16:27,087 --> 00:16:29,089
So he probably treated Mrs Trummler.
283
00:16:29,156 --> 00:16:31,057
You could assume so, yes.
284
00:16:31,124 --> 00:16:32,492
We'll go there later.
285
00:16:37,029 --> 00:16:39,132
What are you doing there the whole time?
286
00:16:39,199 --> 00:16:41,568
I'm looking on Instagram
for Claudia Trummler.
287
00:16:42,269 --> 00:16:43,971
Your generation is a funny bunch.
288
00:16:44,571 --> 00:16:46,343
You can find anyone on social media.
289
00:16:48,208 --> 00:16:49,810
A girl who was kidnapped
290
00:16:49,877 --> 00:16:53,680
posts holiday photos online
under her own name 14 years later?
291
00:16:53,747 --> 00:16:55,482
I think that's unlikely.
292
00:16:56,049 --> 00:16:57,883
I don't think she was kidnapped.
293
00:17:01,154 --> 00:17:03,790
The investigation back then
went on for a long time.
294
00:17:05,192 --> 00:17:06,459
When a child...
295
00:17:07,995 --> 00:17:09,693
...cannot be found at all...
296
00:17:11,064 --> 00:17:14,133
...has disappeared without a trace,
as if the earth had swallowed her up,
297
00:17:14,801 --> 00:17:16,869
then unfortunately you can assume...
298
00:17:17,871 --> 00:17:20,243
...that the earth really swallowed her up.
299
00:17:26,346 --> 00:17:27,680
-Hi.
-Hi, Ulli.
300
00:17:31,051 --> 00:17:33,019
I heard you went to see Deisi.
301
00:17:33,086 --> 00:17:34,554
Gossip travels fast here.
302
00:17:34,621 --> 00:17:35,956
I have my informants.
303
00:17:36,523 --> 00:17:38,825
Did you still have Deisi at school?
304
00:17:38,892 --> 00:17:40,561
Sure. He left...
305
00:17:41,328 --> 00:17:43,697
...about ten years ago.
306
00:17:43,764 --> 00:17:46,600
Tamara was in year four back then.
307
00:17:46,667 --> 00:17:47,901
Oh, listen.
308
00:17:47,968 --> 00:17:50,169
I'll write Tamara.
She's on her way here anyway.
309
00:17:50,236 --> 00:17:51,473
She can talk to you.
310
00:17:52,973 --> 00:17:54,974
Hey, I think your boss needs you.
311
00:17:56,844 --> 00:17:58,411
She's not my boss.
312
00:17:58,478 --> 00:18:00,246
-May I?
-Sure.
313
00:18:06,954 --> 00:18:09,122
-Here you go.
-That's fine, thanks.
314
00:18:09,189 --> 00:18:11,358
I wrote Tamara already.
315
00:18:11,425 --> 00:18:12,425
Great.
316
00:18:13,327 --> 00:18:15,495
-Who's Tamara?
-His little sister.
317
00:18:15,562 --> 00:18:17,563
She was in Deisi's class.
318
00:18:18,432 --> 00:18:20,833
In Deisenberger's.
When he retired early.
319
00:18:22,402 --> 00:18:24,373
Mm-hm. The autopsy report came in.
320
00:18:27,708 --> 00:18:29,776
The children were born
about one year apart.
321
00:18:29,843 --> 00:18:32,312
So it was one pregnancy after another.
322
00:18:32,379 --> 00:18:34,881
All the same mother,
but not all the same father.
323
00:18:34,948 --> 00:18:38,385
They're in the lowest size
and weight category.
324
00:18:38,452 --> 00:18:41,254
No physical abnormalities.
Two girls, one boy.
325
00:18:41,321 --> 00:18:44,257
She probably bore them
without any help
326
00:18:44,324 --> 00:18:46,325
and they were suffocated soon after.
327
00:18:48,929 --> 00:18:50,296
The boy was last.
328
00:18:58,972 --> 00:19:00,343
I have to make a quick call.
329
00:19:29,136 --> 00:19:31,872
Do you remember me?
I'm Yannick's sister.
330
00:19:31,939 --> 00:19:34,203
Of course. You've grown.
331
00:19:34,975 --> 00:19:36,309
My brother said...
332
00:19:36,376 --> 00:19:38,445
...you want to know about Deisi.
333
00:19:38,512 --> 00:19:40,113
What do you know about him?
334
00:19:41,548 --> 00:19:43,182
I know why he had to leave.
335
00:19:44,151 --> 00:19:45,219
Why?
336
00:19:46,854 --> 00:19:48,688
He groped me during project week.
337
00:19:49,690 --> 00:19:52,753
Just briefly.
He didn't rape me or anything.
338
00:19:52,820 --> 00:19:57,596
He just lifted me up in a game
and grabbed my bum tightly.
339
00:20:00,968 --> 00:20:02,602
I thought it was funny for a moment.
340
00:20:02,669 --> 00:20:04,805
He was so big and strong,
341
00:20:04,872 --> 00:20:06,138
not like my dad.
342
00:20:10,110 --> 00:20:13,043
I wasn't the only one. Someone said
something and then he was gone.
343
00:20:15,482 --> 00:20:19,519
I just know it because she told us
one night when she was drunk.
344
00:20:19,586 --> 00:20:21,123
Are you coming, Tamara?
345
00:20:24,091 --> 00:20:26,163
I'm sure we weren't the first.
346
00:20:33,400 --> 00:20:36,102
If I'm not allowed to use the sat nav,
you have to help me.
347
00:20:37,638 --> 00:20:40,272
-Is something wrong?
-I just feel a bit nauseous.
348
00:20:41,975 --> 00:20:43,743
That's normal after the first murder.
349
00:20:43,810 --> 00:20:45,646
But you need to get used to it.
350
00:20:46,446 --> 00:20:49,082
Left in the Spitalgasse.
351
00:20:49,149 --> 00:20:51,117
Then it's the white house
on the right side.
352
00:21:01,395 --> 00:21:03,163
I had two miscarriages.
353
00:21:03,931 --> 00:21:07,333
Dr Sburny said it will keep happening
and that I can't have kids, but...
354
00:21:08,669 --> 00:21:09,969
...that's not true.
355
00:21:12,973 --> 00:21:15,175
I go to a female gynaecologist
in Krems now,
356
00:21:15,242 --> 00:21:16,742
so I don't really like seeing him.
357
00:21:33,126 --> 00:21:35,993
I rarely like
questioning someone, but "like"...
358
00:21:36,060 --> 00:21:38,063
...is not a category at the police.
359
00:21:48,108 --> 00:21:49,475
-Good afternoon.
-Afternoon.
360
00:21:49,542 --> 00:21:52,044
-May I help?
-Lower Austrian State Police.
361
00:21:52,646 --> 00:21:54,947
Could I speak shortly to Dr Sburny?
362
00:21:55,014 --> 00:21:56,583
Yes, of course.
363
00:21:56,650 --> 00:21:58,118
-I'll let him know.
-Hi, Ulli.
364
00:21:58,185 --> 00:21:59,686
-Thank you.
-You're welcome.
365
00:21:59,753 --> 00:22:02,123
-Hi.
-I heard you built a house.
366
00:22:02,723 --> 00:22:04,653
-Are you expecting?
-Hello.
367
00:22:04,720 --> 00:22:06,092
Please excuse us.
368
00:22:06,159 --> 00:22:08,361
Mrs Herzog is here on duty with me.
369
00:22:08,428 --> 00:22:10,196
No private conversations, please.
370
00:22:16,136 --> 00:22:18,771
You're assuming they were her children?
371
00:22:19,640 --> 00:22:21,341
Everything points to this.
372
00:22:21,408 --> 00:22:24,411
Even if we haven't done
a DNA analysis yet.
373
00:22:24,478 --> 00:22:26,383
We can't until we locate Mrs Trummler.
374
00:22:26,450 --> 00:22:30,413
I never carried out
a vaginal examination on Mrs Trummler.
375
00:22:30,480 --> 00:22:31,785
Uh-huh?
376
00:22:32,853 --> 00:22:35,489
-But she was your patient.
-She came here, yes.
377
00:22:35,556 --> 00:22:39,893
But she was, and probably still is,
a very religious woman.
378
00:22:39,960 --> 00:22:43,263
So she wouldn't let herself
be examined by a man.
379
00:22:43,330 --> 00:22:44,597
That must be accepted.
380
00:22:45,566 --> 00:22:47,803
I suggested that she...
381
00:22:48,769 --> 00:22:51,872
...goes to a female colleague
in the area,
382
00:22:51,939 --> 00:22:56,043
but she looked at me as if
383
00:22:56,110 --> 00:22:58,410
I'd suggested a threesome or something.
384
00:23:01,615 --> 00:23:02,916
Excuse me.
385
00:23:02,983 --> 00:23:04,550
She simply didn't want that.
386
00:23:05,385 --> 00:23:07,353
So why did she come to you at all?
387
00:23:08,220 --> 00:23:10,022
I'm an orthodox medical practitioner.
388
00:23:10,624 --> 00:23:13,360
But my scope
is a little broader than usual.
389
00:23:13,427 --> 00:23:15,523
I did various extra trainings
and seminars
390
00:23:15,590 --> 00:23:18,498
on alternative medicine,
psychology, TCM.
391
00:23:18,565 --> 00:23:21,733
I even completed
a seminar on shamanism.
392
00:23:22,970 --> 00:23:26,639
I believe Mrs Trummler
was simply looking for a confidant.
393
00:23:27,708 --> 00:23:30,542
And what did she
want to talk to you about?
394
00:23:31,111 --> 00:23:34,880
You'd have to differentiate
between the time before
395
00:23:34,947 --> 00:23:38,318
and after the loss of her daughter.
396
00:23:38,385 --> 00:23:39,987
Before that...
397
00:23:40,921 --> 00:23:42,454
...her visits were generally short.
398
00:23:43,290 --> 00:23:45,559
I could feel she wanted to talk.
399
00:23:45,626 --> 00:23:48,495
But she didn't really
have the courage to.
400
00:23:48,562 --> 00:23:52,832
I always had the feeling she wanted
to get something major off her chest.
401
00:23:53,667 --> 00:23:56,036
But I never pushed her. Not in any way.
402
00:23:56,103 --> 00:23:57,403
And after the...
403
00:23:58,705 --> 00:24:00,841
..."loss of her daughter", as you call it?
404
00:24:00,908 --> 00:24:02,708
She wanted to have another child.
405
00:24:03,410 --> 00:24:04,978
At all costs.
406
00:24:05,045 --> 00:24:06,612
I couldn't do much.
407
00:24:07,948 --> 00:24:09,850
I referred her for a hemogram.
408
00:24:09,917 --> 00:24:11,384
We tested her hormone levels.
409
00:24:11,451 --> 00:24:16,353
She was fertile, I told her
how to keep track of her ovulation.
410
00:24:16,420 --> 00:24:20,426
Then shortly after,
she had a positive urinal test.
411
00:24:21,028 --> 00:24:22,461
She was very happy.
412
00:24:24,565 --> 00:24:26,363
And never came back.
413
00:24:26,430 --> 00:24:29,970
This was... Hang on, I have it here.
414
00:24:30,037 --> 00:24:31,036
There we go.
415
00:24:31,905 --> 00:24:33,606
March 2002.
416
00:24:35,008 --> 00:24:38,378
I'd be happy to give you
Mrs Trummler's file,
417
00:24:38,445 --> 00:24:40,243
but it won't tell you much.
418
00:24:40,310 --> 00:24:43,043
Like I said, I was only
allowed to shake her hand.
419
00:24:43,917 --> 00:24:45,418
Thank you.
420
00:24:45,485 --> 00:24:48,255
Did she ever say anything
about her husband?
421
00:24:48,322 --> 00:24:49,388
Well...
422
00:24:50,557 --> 00:24:53,026
Their marriage was not a happy one,
I think.
423
00:24:54,127 --> 00:24:55,728
She never talked about him.
424
00:24:56,363 --> 00:24:58,732
But on her first visit
425
00:24:58,799 --> 00:25:01,501
she filled out the form for new patients.
426
00:25:01,568 --> 00:25:02,835
You know it.
427
00:25:04,004 --> 00:25:07,640
And she wrote down
"Engelmayer" as her surname.
428
00:25:08,876 --> 00:25:11,077
Her health insurance company
got in touch,
429
00:25:11,144 --> 00:25:13,979
because her insurance number
didn't match her name.
430
00:25:14,046 --> 00:25:16,016
And guess what?
431
00:25:17,580 --> 00:25:19,184
That was her maiden name.
432
00:25:23,390 --> 00:25:26,326
Thank you very much.
A colleague of mine will be in touch.
433
00:25:26,393 --> 00:25:28,063
Yes, you too. Goodbye.
434
00:25:28,762 --> 00:25:32,893
Marlene Engelmayer lives in
the Beulegasse in Vienna Brigittenau
435
00:25:32,960 --> 00:25:34,401
in an assisted living facility.
436
00:25:34,468 --> 00:25:36,101
But right now she's an inpatient
437
00:25:36,168 --> 00:25:39,139
at the social medical centre
in Floridsdorf.
438
00:25:39,206 --> 00:25:42,542
That's her eighth time
as an inpatient on a psychiatric ward.
439
00:25:42,609 --> 00:25:45,443
The doctor treating her
is Dr Helene Rasnic.
440
00:25:45,510 --> 00:25:46,680
-Rasic...
-Rasic, yes.
441
00:25:46,747 --> 00:25:48,982
She's expecting your call.
Do you need a print-out?
442
00:25:49,049 --> 00:25:50,083
No, I have one.
443
00:25:50,150 --> 00:25:52,486
Let's drive there. Herzog?
444
00:25:52,553 --> 00:25:54,320
Or are you feeling nauseous again?
445
00:25:57,291 --> 00:25:59,525
Don't tell me you're pregnant, please.
446
00:26:04,464 --> 00:26:07,166
Yes, it doesn't look nice,
but it's not so bad.
447
00:26:08,936 --> 00:26:11,304
She's been lightly sedated,
which was necessary,
448
00:26:11,371 --> 00:26:13,939
but we'll take off her restraints
in a few hours,
449
00:26:14,708 --> 00:26:18,010
and then she'll be sitting at
the dinner table like nothing happened.
450
00:26:19,680 --> 00:26:21,281
Right.
451
00:26:21,348 --> 00:26:23,383
-Shall we get a coffee?
-Gladly.
452
00:26:23,450 --> 00:26:26,753
Can I ask when you think
we'll be able to question her?
453
00:26:26,820 --> 00:26:29,288
We'll have to see
how her progress is.
454
00:26:30,157 --> 00:26:32,891
Then I'll be in touch
at the end of the week, okay?
455
00:26:34,127 --> 00:26:35,929
Are you her daughter?
456
00:26:36,730 --> 00:26:37,930
No.
457
00:26:40,067 --> 00:26:41,703
Does she talk about her daughter?
458
00:26:51,678 --> 00:26:53,378
It's really important to know.
459
00:26:57,184 --> 00:26:58,785
She's scared of her.
460
00:26:58,852 --> 00:27:00,654
That she'll find her.
461
00:27:00,721 --> 00:27:03,088
But I don't think
her daughter's looking for her.
462
00:27:06,326 --> 00:27:09,163
She probably doesn't want
anything to do with her.
463
00:27:13,867 --> 00:27:16,335
-You smoke?
-I've quit eight times already.
464
00:27:17,871 --> 00:27:19,873
Now you're starting again
with this one?
465
00:27:20,574 --> 00:27:21,840
Yes.
466
00:27:28,549 --> 00:27:29,915
I'll just smoke the one.
467
00:27:31,451 --> 00:27:33,683
And will tell myself it's just one.
468
00:27:34,254 --> 00:27:37,257
Then I might have none tomorrow,
and two the day after.
469
00:27:37,324 --> 00:27:39,393
-And so on.
-Is it because of me?
470
00:27:40,827 --> 00:27:42,261
What a lass you are.
471
00:27:43,564 --> 00:27:45,432
I get the feeling I just annoy you.
472
00:27:45,499 --> 00:27:47,199
Yes, you do annoy me a bit.
473
00:27:47,266 --> 00:27:49,202
Because you don't want
to take a misstep.
474
00:27:49,269 --> 00:27:51,303
You're not stupid. Believe in yourself.
475
00:27:51,872 --> 00:27:53,343
You're smoking in the car?
476
00:27:54,274 --> 00:27:57,509
It's annoying that you keep asking
questions with obvious answers.
477
00:28:09,256 --> 00:28:12,192
You can let me out
after the bend at the bus stop.
478
00:28:12,793 --> 00:28:14,962
We can question her tomorrow morning.
479
00:28:15,762 --> 00:28:18,097
-But you don't need to be there.
-Why not?
480
00:28:19,766 --> 00:28:21,935
I think we can expect quite a story.
481
00:28:22,002 --> 00:28:23,333
Yes. So?
482
00:28:25,205 --> 00:28:27,040
You're thinking of Claudia Trummler?
483
00:28:27,610 --> 00:28:29,042
Sure.
484
00:28:29,109 --> 00:28:31,076
I can see all the open ends in the case.
485
00:28:32,045 --> 00:28:34,583
-Claudia is not the case.
-But she's part of it.
486
00:28:34,650 --> 00:28:36,348
Claudia was already gone
487
00:28:36,415 --> 00:28:39,286
when her mother probably bore
and suffocated three kids.
488
00:28:39,353 --> 00:28:42,421
Whether Claudia was imprisoned
or killed, or...
489
00:28:43,624 --> 00:28:48,161
...started a new life under a new name
on the Bahamas is irrelevant to us.
490
00:28:48,228 --> 00:28:49,496
I disagree.
491
00:28:49,563 --> 00:28:51,264
Well, well.
492
00:28:51,331 --> 00:28:52,498
Resistance.
493
00:28:54,633 --> 00:28:56,003
I would've driven you home.
494
00:28:57,004 --> 00:28:59,138
No, it's okay. Thanks.
495
00:29:29,837 --> 00:29:32,104
-Good evening.
-Hi.
496
00:29:36,009 --> 00:29:37,477
Have you found out anything?
497
00:29:37,544 --> 00:29:40,913
-I'm not allowed to say.
-Oh, right. Of course.
498
00:29:41,748 --> 00:29:42,949
Sorry.
499
00:29:43,016 --> 00:29:45,083
I'm Matthias, by the way.
500
00:29:47,521 --> 00:29:48,855
Ulli.
501
00:29:48,922 --> 00:29:50,324
Herzog.
502
00:29:53,560 --> 00:29:55,323
I'm Dr Ludwig's partner.
503
00:29:56,928 --> 00:29:57,893
Oh, right.
504
00:29:58,565 --> 00:30:01,401
Women always react like this
when they hear he's taken.
505
00:30:01,468 --> 00:30:03,804
No, you got it wrong. I'm married.
506
00:30:04,471 --> 00:30:06,538
That's not necessarily a contradiction.
507
00:30:08,408 --> 00:30:11,043
I thought people
were on first name terms here.
508
00:30:11,879 --> 00:30:13,413
True.
509
00:30:14,948 --> 00:30:16,550
Then let's do the same, okay?
510
00:30:17,351 --> 00:30:18,984
Okay. Sure.
511
00:30:21,353 --> 00:30:22,323
Have a good evening.
512
00:30:25,792 --> 00:30:26,959
Bye.
513
00:30:36,436 --> 00:30:37,769
What? He's gay?
514
00:30:39,640 --> 00:30:41,106
Then good luck to him in Krumau.
515
00:30:44,011 --> 00:30:46,845
Everyone was happy
we were getting our own doctor.
516
00:30:51,051 --> 00:30:53,453
-He doesn't look gay.
-Oh, come on.
517
00:30:53,520 --> 00:30:56,857
When did you ever meet
a gay man in real life?
518
00:30:56,924 --> 00:30:58,625
I think Klemens is gay.
519
00:30:59,560 --> 00:31:00,759
Yeah, right.
520
00:31:03,330 --> 00:31:05,565
You're friends with Sigrid.
521
00:31:05,632 --> 00:31:07,267
Yes, and I'm sure she knows.
522
00:31:07,334 --> 00:31:10,068
They just decided
they'd act like he's straight.
523
00:31:13,273 --> 00:31:14,706
No...
524
00:31:16,410 --> 00:31:18,013
Today felt like three days.
525
00:31:18,645 --> 00:31:20,746
She'll call me now. There you go.
526
00:31:24,685 --> 00:31:25,684
Yes.
527
00:31:27,287 --> 00:31:28,523
Hello, Mum.
528
00:31:29,389 --> 00:31:32,259
Sweetie, I found something
you might want to see.
529
00:31:32,326 --> 00:31:33,860
It's been a long day, okay?
530
00:31:33,927 --> 00:31:35,295
I'll call you tomorrow.
531
00:31:35,362 --> 00:31:38,563
I still have to find
the old video tape recorder.
532
00:31:40,067 --> 00:31:41,368
What are you talking about?
533
00:31:41,435 --> 00:31:45,906
I found an old video tape
of the school choir. Remember?
534
00:31:45,973 --> 00:31:49,176
You're on it, and Sigrid, and Sonya.
535
00:31:49,243 --> 00:31:51,810
And also Claudia Trummler.
536
00:31:52,880 --> 00:31:55,415
She had
such a beautiful singing voice.
537
00:31:55,482 --> 00:31:56,716
Mum...
538
00:31:56,783 --> 00:32:00,620
Then you went
on that bus trip with the choir.
539
00:32:00,687 --> 00:32:02,422
Yes, she didn't join though.
540
00:32:02,489 --> 00:32:06,858
Exactly. Her mum suddenly
took her out of it, because of asthma.
541
00:32:07,694 --> 00:32:09,761
And shortly after that
542
00:32:10,430 --> 00:32:11,596
she was gone.
543
00:32:24,144 --> 00:32:26,144
Look. With the white polo neck.
544
00:32:26,840 --> 00:32:28,648
Next to you.
545
00:32:28,715 --> 00:32:30,813
Yes, Mum, I see.
546
00:32:45,199 --> 00:32:46,298
No...
547
00:32:47,067 --> 00:32:48,500
Just look at that!
548
00:32:50,370 --> 00:32:52,704
How slim Helmut still was.
549
00:33:23,704 --> 00:33:25,070
It was a superstition.
550
00:33:26,006 --> 00:33:28,242
Everything will be fine
if I don't tell anyone.
551
00:33:29,576 --> 00:33:33,246
I didn't go out much at the time,
and whenever I bumped into someone
552
00:33:33,313 --> 00:33:35,616
I went across the street.
553
00:33:36,884 --> 00:33:39,186
No one ever asked if I was pregnant.
554
00:33:41,889 --> 00:33:44,291
There are books showing you
how to do it yourself.
555
00:33:45,092 --> 00:33:46,793
My husband helped me.
556
00:33:48,428 --> 00:33:51,163
It goes quicker every time.
557
00:33:52,466 --> 00:33:55,600
The last one popped out of me
so incredibly quickly.
558
00:33:57,037 --> 00:33:58,533
The last one was pretty.
559
00:33:59,273 --> 00:34:00,605
It was a boy.
560
00:34:02,509 --> 00:34:03,775
A quiet boy.
561
00:34:04,678 --> 00:34:06,111
He would've been strong.
562
00:34:07,614 --> 00:34:10,117
I think Erich knew it wasn't his kid.
563
00:34:10,884 --> 00:34:13,753
It wasn't important. He was our boy.
564
00:34:14,388 --> 00:34:15,787
He was so beautiful...
565
00:34:19,092 --> 00:34:21,028
I can't remember it with him.
566
00:34:22,429 --> 00:34:23,864
I remember the others.
567
00:34:25,666 --> 00:34:27,233
Fear overcame me...
568
00:34:29,002 --> 00:34:30,168
...of them.
569
00:34:32,472 --> 00:34:34,706
These fleshy worms, these...
570
00:34:35,475 --> 00:34:37,442
...little fleshy...
571
00:34:40,414 --> 00:34:42,347
They haunted me in my dreams.
572
00:34:43,717 --> 00:34:45,951
I couldn't breastfeed them.
573
00:34:46,720 --> 00:34:49,187
I would've gotten infected, and then...
574
00:34:50,490 --> 00:34:53,260
Then they screamed and...
575
00:34:53,327 --> 00:34:55,329
It was all too much for me.
576
00:34:56,730 --> 00:34:58,597
Erich left every time.
577
00:34:59,933 --> 00:35:01,733
He knew what I was going to do.
578
00:35:03,370 --> 00:35:04,870
I took a cushion...
579
00:35:06,673 --> 00:35:07,939
...and ta-da.
580
00:35:10,444 --> 00:35:12,043
It went quiet after that.
581
00:35:15,115 --> 00:35:17,683
They wouldn't have made it anyway.
None of the three.
582
00:35:21,288 --> 00:35:23,889
Claudia was a child born in sin anyway.
583
00:35:25,626 --> 00:35:27,191
It happened before the marriage
584
00:35:27,258 --> 00:35:29,494
and I turned my back
on our Father in Heaven.
585
00:35:30,430 --> 00:35:32,664
That's why she got a heathen name.
586
00:35:35,836 --> 00:35:39,004
I tried to call her Maria later on,
but...
587
00:35:41,740 --> 00:35:43,875
For a child born in sin it's too late.
588
00:35:47,514 --> 00:35:49,216
Jakob...
589
00:35:51,952 --> 00:35:53,652
I can't remember it with him.
590
00:35:56,557 --> 00:35:59,090
I put him to my breast.
591
00:36:00,827 --> 00:36:03,296
I've never breastfed a child, but...
592
00:36:03,363 --> 00:36:05,096
...I put him to my breast.
593
00:36:07,467 --> 00:36:08,600
He didn't want to.
594
00:36:09,536 --> 00:36:11,404
It was the other way round.
595
00:36:11,471 --> 00:36:15,208
He didn't want to get infected.
He resisted and...
596
00:36:15,275 --> 00:36:16,773
...cried, and...
597
00:36:17,711 --> 00:36:19,344
Then he went quiet.
598
00:36:23,217 --> 00:36:25,517
I've never seen a baby go so quiet.
599
00:36:29,523 --> 00:36:31,256
I can't remember the rest.
600
00:36:32,626 --> 00:36:34,294
He was gone then.
601
00:36:34,962 --> 00:36:36,563
I don't remember.
602
00:36:37,260 --> 00:36:39,030
I don't remember anything else.
603
00:36:40,632 --> 00:36:41,803
I don't remember.
604
00:36:50,511 --> 00:36:51,943
Thank you, Ms Engelmayer.
605
00:36:54,748 --> 00:36:55,981
Yes, thank you.
606
00:37:08,795 --> 00:37:10,993
-Officer Herzog?
-All four of them.
607
00:37:13,333 --> 00:37:16,333
I went to school with your daughter.
With Claudia.
608
00:37:17,838 --> 00:37:19,506
All four of them.
609
00:37:19,573 --> 00:37:21,608
Ms Engelmayer, Claudia was never found.
610
00:37:21,675 --> 00:37:24,175
-She might still be alive.
-Officer Herzog.
611
00:37:25,445 --> 00:37:27,383
I'd like to find Claudia.
612
00:37:29,850 --> 00:37:31,283
Please don't.
613
00:37:32,286 --> 00:37:33,818
Officer, we're leaving.
614
00:37:34,688 --> 00:37:36,390
-Goodbye.
-Goodbye.
615
00:37:40,928 --> 00:37:42,160
Bye.
616
00:37:46,767 --> 00:37:49,033
I have several reasons to reprimand you.
617
00:37:50,003 --> 00:37:52,337
The case is closed and I'll let it go...
618
00:37:53,774 --> 00:37:55,876
...as I just don't have time for that.
619
00:37:57,010 --> 00:37:59,377
But you acted
very unprofessionally in there.
620
00:38:00,614 --> 00:38:02,582
I think you know that, right?
621
00:38:02,649 --> 00:38:03,915
Yes.
622
00:38:07,721 --> 00:38:10,088
-Are you not going to Gars?
-No, I'm going to St. Polten.
623
00:38:12,159 --> 00:38:13,858
-Was that it?
-Yes, officer.
624
00:38:14,428 --> 00:38:15,627
That was it.
625
00:38:54,468 --> 00:38:57,769
FOUR WEEKS LATER
626
00:39:13,287 --> 00:39:14,486
Shit...
627
00:39:21,528 --> 00:39:23,096
There.
628
00:39:29,069 --> 00:39:30,871
There are two types of people.
629
00:39:33,307 --> 00:39:36,143
Those who watch while you're
sewing them up or cutting them,
630
00:39:36,210 --> 00:39:38,145
and those who look away.
631
00:39:38,212 --> 00:39:39,711
Very philosophical.
632
00:39:41,281 --> 00:39:44,282
I would have liked to elaborate,
but it's a bit dull now.
633
00:39:45,886 --> 00:39:47,688
No, go on, tell me.
634
00:39:48,722 --> 00:39:51,123
What kind of people like to look?
635
00:39:52,626 --> 00:39:55,627
The optimists. They can't wait
to see that things are fine again.
636
00:39:57,931 --> 00:39:59,197
If you say so.
637
00:40:01,268 --> 00:40:02,267
There.
638
00:40:04,671 --> 00:40:07,140
I'll prescribe some painkillers,
and in ten days
639
00:40:07,207 --> 00:40:08,673
I'll take out the stitches.
640
00:40:28,729 --> 00:40:32,530
This is a Grauburgunder from Langenlois.
641
00:40:34,735 --> 00:40:36,470
Quite common at first glance,
642
00:40:36,537 --> 00:40:38,505
but it has a fine acidity.
643
00:40:38,572 --> 00:40:40,373
I don't care. Just give it to me.
644
00:40:40,440 --> 00:40:43,577
Let him be.
He talks about it and no one drinks it.
645
00:40:43,644 --> 00:40:46,279
You're all peasants.
I feel sorry for you, Yannick.
646
00:40:46,346 --> 00:40:48,348
-Go ahead, drink.
-Or what?
647
00:40:48,415 --> 00:40:50,651
-We still have the red one.
-Exactly.
648
00:40:51,318 --> 00:40:52,853
Is it good?
649
00:40:52,920 --> 00:40:54,855
I'm sure it's good, but...
650
00:40:54,922 --> 00:40:57,224
...just give me a beer.
651
00:40:57,291 --> 00:41:00,760
-You're so nasty.
-What? I don't like wine.
652
00:41:00,827 --> 00:41:01,995
-I do.
-And me.
653
00:41:02,062 --> 00:41:03,730
Can you make me a pint?
654
00:41:03,797 --> 00:41:05,899
An alcohol-free one please, though.
655
00:41:05,966 --> 00:41:08,401
What's up? Are you being
a bore or are you on duty?
656
00:41:08,468 --> 00:41:10,001
Good evening.
657
00:41:11,500 --> 00:41:13,004
He's so charismatic.
658
00:41:13,874 --> 00:41:15,339
He'd be a great mayor.
659
00:41:15,406 --> 00:41:16,443
Not when he's a fag.
660
00:41:17,744 --> 00:41:20,147
-Oh, stop it.
-Stay here, beer drinker.
661
00:41:20,214 --> 00:41:22,682
Without you, it's just a girlie party.
662
00:41:22,749 --> 00:41:24,618
-Good evening, ladies.
-Evening.
663
00:41:24,685 --> 00:41:26,284
-Hello, Doctor.
-Would you like to joins us?
664
00:41:26,351 --> 00:41:27,687
We're tasting wines.
665
00:41:27,754 --> 00:41:29,523
Oh, that's sweet, but...
666
00:41:29,590 --> 00:41:31,322
I'm dead tired.
667
00:41:31,992 --> 00:41:34,494
We just went for a run
and wanted to get takeaway.
668
00:41:34,561 --> 00:41:36,363
Is the kitchen still open, boss?
669
00:41:36,430 --> 00:41:38,498
If I'm the boss, it's still open.
670
00:41:38,565 --> 00:41:39,793
-Great.
-What do you want?
671
00:41:39,860 --> 00:41:43,403
Two goulash
and a salt pretzel if you have one.
672
00:41:43,470 --> 00:41:44,836
-Right away.
-Thank you.
673
00:41:46,073 --> 00:41:47,641
-How's your hand?
-Better.
674
00:41:47,708 --> 00:41:48,842
Yeah? Great.
675
00:41:48,909 --> 00:41:50,410
For while you're waiting.
676
00:41:50,477 --> 00:41:54,043
-A Grauburgunder from Langenlois.
-That's kind of you.
677
00:41:54,110 --> 00:41:55,246
Cheers, Doctor.
678
00:41:56,683 --> 00:41:57,851
-Ladies.
-To you.
679
00:41:57,918 --> 00:41:59,586
-To your health.
-Cheers.
680
00:41:59,653 --> 00:42:01,185
And where's the husband?
681
00:42:01,252 --> 00:42:02,553
He is waiting outside.
682
00:42:03,790 --> 00:42:05,459
Is he your husband already?
683
00:42:05,526 --> 00:42:06,860
You're not allowed yet, right?
684
00:42:06,927 --> 00:42:09,729
We are.
We've been partnered for some years.
685
00:42:09,796 --> 00:42:11,264
-"Partnered."
-I'm going out.
686
00:42:11,331 --> 00:42:13,893
-We're in a domestic partnership.
-Okay.
687
00:42:36,456 --> 00:42:37,989
Why won't you come in?
688
00:42:41,228 --> 00:42:42,693
Why did you come out?
689
00:42:44,998 --> 00:42:46,800
I don't know.
690
00:42:46,867 --> 00:42:48,635
Is it fun inside?
691
00:42:50,637 --> 00:42:51,769
Well...
692
00:42:54,408 --> 00:42:56,510
They'll get used to it.
693
00:42:56,577 --> 00:42:58,312
It'll be fine.
694
00:42:59,680 --> 00:43:01,215
Do you really think so?
695
00:43:02,282 --> 00:43:03,815
I'm an optimist.
696
00:43:09,690 --> 00:43:11,255
-Hi.
-Hi.
697
00:43:15,190 --> 00:43:17,564
Was Ladenigg also here
because of Schmiedel?
698
00:43:17,631 --> 00:43:21,301
Yes. We should go over there.
It was the fourth complaint.
699
00:43:21,368 --> 00:43:24,204
It's going beyond
a neighbourly dispute now.
700
00:43:24,271 --> 00:43:26,204
Ladenigg says he killed his dog.
701
00:43:27,474 --> 00:43:29,843
So we finally have a murder case again.
702
00:43:30,677 --> 00:43:32,473
We won't need St. Polten for this.
703
00:43:32,540 --> 00:43:34,078
Oh, please don't remind me.
704
00:43:42,723 --> 00:43:44,223
Hey, HP.
705
00:43:54,067 --> 00:43:55,203
I thought so.
706
00:43:55,836 --> 00:43:58,369
-Congratulations.
-I don't want to tell anyone.
707
00:44:00,406 --> 00:44:02,443
I don't want to talk about it.
No one knows.
708
00:44:06,113 --> 00:44:09,382
And I wanted to ask if I can continue
with the Trummler case?
709
00:44:09,449 --> 00:44:10,884
For what?
710
00:44:10,951 --> 00:44:12,886
I can't stop thinking about it.
Because...
711
00:44:12,953 --> 00:44:15,920
-We still don't know everything.
-Ulli, we don't have to.
712
00:44:17,958 --> 00:44:19,693
Well, okay...
713
00:44:19,760 --> 00:44:22,563
Maybe you're too young
for this sobering realisation.
714
00:44:25,632 --> 00:44:26,731
So?
715
00:44:27,801 --> 00:44:30,037
I'm taking Janosch to Schmiedel.
716
00:44:30,704 --> 00:44:32,606
You go and play, but be discreet.
717
00:44:32,673 --> 00:44:33,638
Oh.
718
00:44:34,575 --> 00:44:38,178
The senior inspector sits
in that bakery over there every day.
719
00:44:38,245 --> 00:44:39,479
Gruber.
720
00:44:39,546 --> 00:44:41,013
You should talk to him.
721
00:44:42,716 --> 00:44:45,283
-Hello.
-Good afternoon, officer.
722
00:44:45,350 --> 00:44:47,151
-The daily special?
-Yes.
723
00:44:48,121 --> 00:44:49,353
Yes, please.
724
00:44:55,529 --> 00:44:58,129
Hello, Mr Gruber. I'm Ulli Herzog.
725
00:44:58,866 --> 00:45:00,493
Yes. I know.
726
00:45:01,235 --> 00:45:02,333
Sit down.
727
00:45:04,972 --> 00:45:06,938
Hans-Peter called me.
728
00:45:08,040 --> 00:45:11,345
He was stationed in Burgenland
when the girl disappeared.
729
00:45:12,112 --> 00:45:15,616
Yes, he said you might know something
that's not in the file.
730
00:45:16,783 --> 00:45:18,115
Unlucky people.
731
00:45:18,182 --> 00:45:19,886
I didn't ask what you wanted to drink.
732
00:45:19,953 --> 00:45:23,523
-Ah. Two small beers.
-Right away, Inspector.
733
00:45:23,590 --> 00:45:25,125
But an alcohol-free one for me.
734
00:45:25,192 --> 00:45:26,991
On duty. Exemplary.
735
00:45:30,230 --> 00:45:31,632
I don't believe in...
736
00:45:32,199 --> 00:45:34,334
...the paranormal.
737
00:45:34,401 --> 00:45:35,763
But even I would say...
738
00:45:37,104 --> 00:45:38,772
...that house was cursed.
739
00:45:39,506 --> 00:45:41,173
They were desperate people.
740
00:45:41,240 --> 00:45:42,540
Even their child.
741
00:45:43,277 --> 00:45:45,209
Yes, we found her diary.
742
00:45:46,213 --> 00:45:48,615
It was the diary...
743
00:45:49,449 --> 00:45:51,483
of a depressed person.
744
00:45:52,519 --> 00:45:54,152
And it was a ten-year-old child!
745
00:45:56,056 --> 00:45:57,922
What was in the diary?
746
00:45:58,992 --> 00:46:00,892
Nothing that helped.
747
00:46:02,095 --> 00:46:04,464
She talked about a school trip,
748
00:46:04,531 --> 00:46:07,093
a performance with the choir,
about school.
749
00:46:07,160 --> 00:46:08,966
Nothing personal, you might say.
750
00:46:10,070 --> 00:46:12,973
But with such a sadness...
751
00:46:13,040 --> 00:46:15,803
My god. And you know what?
752
00:46:17,010 --> 00:46:18,478
Her parents...
753
00:46:19,046 --> 00:46:21,579
were never mentioned in the diary.
754
00:46:22,850 --> 00:46:24,682
That girl was alone in the world.
755
00:46:26,350 --> 00:46:27,883
What do you think happened to her?
756
00:46:30,157 --> 00:46:31,389
Vanished without a trace.
757
00:46:32,993 --> 00:46:34,928
We didn't find a single lead.
758
00:46:35,596 --> 00:46:38,163
Not enough to come up with a theory.
759
00:46:40,968 --> 00:46:42,469
It was as if...
760
00:46:43,570 --> 00:46:44,969
That was my feeling...
761
00:46:46,874 --> 00:46:48,839
We didn't pay attention
to gut feelings then.
762
00:46:50,244 --> 00:46:51,812
As if...
763
00:46:51,879 --> 00:46:54,478
...she wanted to disappear.
764
00:46:55,580 --> 00:46:57,215
Into thin air.
765
00:47:00,580 --> 00:47:04,388
DEPARTMENT STORE HERZOG
766
00:47:07,320 --> 00:47:08,726
-Hi.
-Hello, Ulli.
767
00:47:16,570 --> 00:47:17,635
Yes?
768
00:47:19,106 --> 00:47:20,941
No. Is it ready?
769
00:47:21,008 --> 00:47:22,375
-Mm-hm.
-Was it expensive?
770
00:47:22,442 --> 00:47:25,045
-Not too bad. It was just the fan belt.
-Great.
771
00:47:25,112 --> 00:47:27,511
I was afraid we'd need a new one.
772
00:47:30,684 --> 00:47:32,553
What shall we take home? Pickles?
773
00:47:33,887 --> 00:47:35,186
What do you feel like eating?
774
00:47:36,156 --> 00:47:37,858
Fish sticks.
775
00:47:37,925 --> 00:47:39,624
Fish sticks. Okay.
776
00:47:45,232 --> 00:47:46,664
I forgot my jacket.
777
00:47:53,307 --> 00:47:55,142
-Oh, Georg? Sorry.
-Yes?
778
00:47:55,209 --> 00:47:58,143
It's about my overtime.
I wanted to ask if...
779
00:48:00,147 --> 00:48:02,282
Okay, let's see...
780
00:48:02,349 --> 00:48:03,713
It's my mum's birthday...
781
00:48:03,780 --> 00:48:05,185
What are you cooking?
782
00:48:06,153 --> 00:48:07,413
Vegetable lasagne.
783
00:48:08,121 --> 00:48:09,820
Benjamin is such a carnivore.
784
00:48:10,791 --> 00:48:13,053
Doctors are often the least healthy.
785
00:48:14,528 --> 00:48:15,929
True.
786
00:48:17,030 --> 00:48:18,799
What is your job?
787
00:48:18,866 --> 00:48:20,801
I don't have one at the moment.
788
00:48:21,869 --> 00:48:24,568
-Housewife.
-That's also a job, I've heard.
789
00:48:26,507 --> 00:48:27,908
Yes.
790
00:48:29,176 --> 00:48:30,744
I'm a fitness trainer actually.
791
00:48:30,811 --> 00:48:32,473
-I'm just waiting until...
-Ulli?
792
00:48:34,448 --> 00:48:35,746
I'm ready.
793
00:48:37,518 --> 00:48:39,186
Come over for dinner sometime.
794
00:48:39,253 --> 00:48:40,954
Georg is a good cook.
795
00:48:41,021 --> 00:48:42,687
Fish, for example.
796
00:49:11,785 --> 00:49:13,713
I hope you still have the invoice.
797
00:49:18,091 --> 00:49:19,559
It was to be a surprise.
798
00:49:19,626 --> 00:49:21,928
No one buys a pram in the tenth week.
799
00:49:21,995 --> 00:49:23,928
Why not? You're doing well.
800
00:49:25,132 --> 00:49:27,134
I want to act
as if there's nothing until...
801
00:49:27,201 --> 00:49:28,365
Until what?
802
00:49:29,336 --> 00:49:30,735
Until it's there?
803
00:49:36,009 --> 00:49:37,241
Nice to see you.
804
00:49:38,712 --> 00:49:39,844
Come in.
805
00:49:41,582 --> 00:49:44,117
-Thank you for the invitation.
-You're welcome.
806
00:49:44,184 --> 00:49:45,783
Hello.
807
00:49:48,755 --> 00:49:49,920
Thanks.
808
00:49:52,626 --> 00:49:54,027
Thank you.
809
00:50:02,369 --> 00:50:03,970
Nice glasses.
810
00:50:04,037 --> 00:50:05,906
They belonged to my grandmother.
811
00:50:05,973 --> 00:50:07,803
Georg would like everything
to be new.
812
00:50:07,870 --> 00:50:10,441
-But I like them.
-I have nothing against them.
813
00:50:11,712 --> 00:50:13,413
As long as they're full.
814
00:50:13,480 --> 00:50:14,848
Yes...
815
00:50:15,482 --> 00:50:18,883
I thought of a wine cellar right away
when we found the house.
816
00:50:18,950 --> 00:50:20,454
But now it's...
817
00:50:22,523 --> 00:50:24,523
Sorry, I didn't want to spoil the mood.
818
00:50:25,158 --> 00:50:26,793
What mood?
819
00:50:31,131 --> 00:50:32,329
Sorry.
820
00:50:32,933 --> 00:50:35,900
This evening has been odd,
don't you think? Or is it us?
821
00:50:41,241 --> 00:50:43,803
We don't have gays in Krumau.
822
00:50:45,279 --> 00:50:47,111
At least no gay couples.
823
00:50:48,882 --> 00:50:50,050
It...
824
00:50:50,117 --> 00:50:52,083
It's rather conservative here.
825
00:50:52,150 --> 00:50:54,084
You don't say.
826
00:50:54,855 --> 00:50:57,357
But don't worry.
We don't want anything from you.
827
00:50:59,726 --> 00:51:01,228
Cool.
828
00:51:01,295 --> 00:51:03,363
But thanks for being so honest.
829
00:51:03,430 --> 00:51:05,199
Ulli taught me that.
830
00:51:07,234 --> 00:51:08,803
No...
831
00:51:08,870 --> 00:51:11,004
I wouldn't say that.
832
00:51:11,071 --> 00:51:12,706
When you're with a police officer,
833
00:51:12,773 --> 00:51:15,041
you don't lie, because there's no point.
834
00:51:15,108 --> 00:51:18,843
She looks at me and knows everything.
So I tell her the truth right away.
835
00:51:22,349 --> 00:51:24,918
So tell me, what brought you here?
836
00:51:24,985 --> 00:51:29,222
Anyone who comes here from Vienna
is just a weekend camper.
837
00:51:29,289 --> 00:51:33,293
They buy some simple cabin,
because it's cheap,
838
00:51:33,360 --> 00:51:35,462
and then work on it on the weekends,
839
00:51:35,529 --> 00:51:38,395
learn to fish, and never wear clothes
that are warm enough.
840
00:51:40,601 --> 00:51:42,602
At some point they don't return.
841
00:51:42,669 --> 00:51:44,938
It's actually Matthias' fault.
842
00:51:45,005 --> 00:51:46,670
We wanted to get out of the city.
843
00:51:46,737 --> 00:51:49,473
I looked around Baden
and Klosterneuburg,
844
00:51:49,540 --> 00:51:52,813
but it was all insanely expensive
and not really in the country.
845
00:51:52,880 --> 00:51:56,517
Then Matthias took over and found
this amazing house for a great price.
846
00:52:01,255 --> 00:52:04,221
You should forget about it
and build a wine cellar anyway.
847
00:52:06,527 --> 00:52:08,625
I need a smoke. Anyone coming?
848
00:52:08,692 --> 00:52:09,793
I'll come.
849
00:52:10,631 --> 00:52:12,396
Suddenly you have to manage it all.
850
00:52:13,534 --> 00:52:15,735
Career, family,
851
00:52:15,802 --> 00:52:16,800
build a house.
852
00:52:17,604 --> 00:52:19,106
Go running.
853
00:52:19,173 --> 00:52:20,471
Stop smoking.
854
00:52:22,209 --> 00:52:25,412
When I was 25
it was all about the fire brigade.
855
00:52:25,479 --> 00:52:27,147
And now...
856
00:52:27,214 --> 00:52:29,146
I have a belly and am losing my hair.
857
00:52:30,551 --> 00:52:32,416
Now imagine being a total failure
858
00:52:32,483 --> 00:52:35,255
because you choose a man
rather than a woman.
859
00:52:35,322 --> 00:52:36,957
It's normal in Vienna though, right?
860
00:52:37,024 --> 00:52:39,156
I mean, it's nothing special.
861
00:52:39,927 --> 00:52:42,960
It's not so normal for my parents.
They'd like grandchildren.
862
00:52:44,798 --> 00:52:46,430
-Only child?
-Yes.
863
00:52:49,803 --> 00:52:50,901
So is Ulli.
864
00:52:51,605 --> 00:52:53,173
I liked being one.
865
00:52:53,240 --> 00:52:54,772
I didn't have to share anything.
866
00:52:55,475 --> 00:52:58,008
-That's why you never learned to.
-I give you enough.
867
00:53:00,047 --> 00:53:01,181
Hey...
868
00:53:01,915 --> 00:53:03,313
Go away or I won't win.
869
00:53:03,380 --> 00:53:04,785
You won't now anyway.
870
00:53:06,053 --> 00:53:08,522
How old are you anyway?
Are you working on having kids?
871
00:53:08,589 --> 00:53:09,820
If I may ask.
872
00:53:10,557 --> 00:53:12,153
Doctor confidentiality.
873
00:53:15,729 --> 00:53:17,464
Well...
874
00:53:18,799 --> 00:53:19,930
Working on it...
875
00:53:20,801 --> 00:53:22,066
is about right.
876
00:53:22,833 --> 00:53:24,602
I had two miscarriages.
877
00:53:26,607 --> 00:53:28,809
I'm sorry.
Do you have a good gynaecologist?
878
00:53:28,876 --> 00:53:30,477
I can refer you to one in Vienna.
879
00:53:30,544 --> 00:53:33,373
-It's okay.
-He might know a good one.
880
00:53:34,515 --> 00:53:36,450
Hormone therapy would be an option.
881
00:53:36,517 --> 00:53:39,513
-But the side effects are...
-I did that already.
882
00:53:40,387 --> 00:53:41,788
Okay.
883
00:53:41,855 --> 00:53:43,921
Well, sometimes it just takes time.
884
00:53:47,127 --> 00:53:48,258
There you go.
885
00:53:49,496 --> 00:53:50,764
You're good.
886
00:53:50,831 --> 00:53:52,366
I know.
887
00:53:54,201 --> 00:53:57,104
-Sorry. I shouldn't have said...
-No.
888
00:53:57,171 --> 00:53:58,302
It's fine, really.
889
00:54:03,644 --> 00:54:06,443
If you really want a child,
you could adopt one.
890
00:54:09,716 --> 00:54:12,286
There are many children without parents.
891
00:54:17,157 --> 00:54:19,123
In Krumau you can forget about that.
892
00:54:21,361 --> 00:54:22,392
Why?
893
00:54:29,403 --> 00:54:31,068
What do you mean?
894
00:54:34,007 --> 00:54:36,673
I know the people here. I grew up here.
895
00:54:39,313 --> 00:54:41,912
You don't want to be the one
with an adopted child.
896
00:54:44,518 --> 00:54:46,583
You just want to be totally normal.
897
00:54:56,630 --> 00:54:58,332
I think the drink just got to him.
898
00:54:58,966 --> 00:55:00,901
It was a great evening, thanks.
899
00:55:00,968 --> 00:55:02,636
We'll invite you over next time.
900
00:55:03,570 --> 00:55:05,173
-Bye.
-Bye.
901
00:55:05,240 --> 00:55:06,573
Bye.
902
00:55:36,970 --> 00:55:39,670
You're really scaring me
that it won't work out again.
903
00:55:44,244 --> 00:55:46,210
I finally want to rejoice.
904
00:56:33,994 --> 00:56:37,664
Welcome and good morning,
Lower Austria.
905
00:56:37,731 --> 00:56:41,101
It's 6:30am and we'll take a look
at the weather in Lower Austria,
906
00:56:41,168 --> 00:56:42,469
which is...
907
00:56:44,404 --> 00:56:45,733
Matthias.
908
00:56:46,507 --> 00:56:48,005
Do you want a ride?
909
00:56:51,545 --> 00:56:53,447
I should do more sport, too.
910
00:56:54,214 --> 00:56:55,979
Shall we run together sometime?
911
00:57:02,789 --> 00:57:05,188
Hey, are you not talking to me anymore?
912
00:58:00,147 --> 00:58:02,043
ON HOUSE CALL
913
00:59:12,119 --> 00:59:13,417
Hello?
914
00:59:26,733 --> 00:59:27,998
Go away!
915
00:59:43,083 --> 00:59:44,718
-Yes?
-Benjamin?
916
00:59:44,785 --> 00:59:47,117
-It's Ulli Herzog.
-Hi, yeah.
917
00:59:48,121 --> 00:59:50,123
Can you come over? It's Matthias.
918
00:59:50,190 --> 00:59:51,958
-What's up with him?
-Just come quickly.
919
00:59:52,025 --> 00:59:53,627
Otherwise I'll call an ambulance.
920
00:59:53,694 --> 00:59:55,061
It's okay...
921
00:59:55,128 --> 00:59:56,193
Come.
922
00:59:57,564 --> 00:59:58,795
Here.
923
01:00:01,001 --> 01:00:03,200
Can you stay with him?
I'll get a sedative.
924
01:00:05,172 --> 01:00:07,204
You'll feel better in a moment.
925
01:00:08,675 --> 01:00:10,673
You'll be okay soon, honey. Soon.
926
01:00:31,365 --> 01:00:34,067
I'll be there soon. Just keep breathing.
927
01:00:34,134 --> 01:00:35,333
You're doing well.
928
01:00:36,136 --> 01:00:37,533
There.
929
01:00:38,505 --> 01:00:39,903
It'll be over soon.
930
01:00:43,310 --> 01:00:45,073
Everything's okay. Everything's okay.
931
01:00:45,679 --> 01:00:48,048
Just a little prick. You know it.
932
01:00:48,115 --> 01:00:50,047
There. It's done. Great.
933
01:00:50,684 --> 01:00:53,183
It's done. It's done.
934
01:00:56,290 --> 01:00:58,021
That's good. That's good.
935
01:01:00,090 --> 01:01:02,426
He gets panic attacks irregularly.
936
01:01:04,831 --> 01:01:06,863
Why?
937
01:01:08,202 --> 01:01:09,803
Sorry, that's private.
938
01:01:09,870 --> 01:01:11,635
Yeah, sure. I understand.
939
01:01:14,708 --> 01:01:16,443
Please don't tell anyone, okay?
940
01:01:16,510 --> 01:01:18,075
Of course not.
941
01:01:20,681 --> 01:01:22,883
The thing with the cellar
is really affecting him.
942
01:01:26,153 --> 01:01:27,921
Thanks for calling me right away.
943
01:01:33,227 --> 01:01:34,628
Are you coming, Ulli?
944
01:01:35,229 --> 01:01:37,297
-Where to?
-Planquadrat, in Wienerstrasse.
945
01:01:37,364 --> 01:01:39,366
The early drinkers
are on their way home.
946
01:01:43,170 --> 01:01:44,704
-Have fun.
-Bye.
947
01:01:44,771 --> 01:01:45,869
Bye.
948
01:01:49,510 --> 01:01:51,073
No, thanks. I...
949
01:01:52,145 --> 01:01:54,247
Any progress with Claudia Trummler?
950
01:01:54,314 --> 01:01:55,445
No.
951
01:01:55,512 --> 01:01:58,118
Everyone who was questioned at
the time either moved away or died.
952
01:01:58,185 --> 01:02:00,521
-Talk to her mother again?
-Am I allowed to?
953
01:02:01,355 --> 01:02:02,723
It'll be fine.
954
01:02:02,790 --> 01:02:05,158
I can see she means something to you.
955
01:02:05,225 --> 01:02:07,423
I didn't care about her at the time.
956
01:02:10,163 --> 01:02:13,367
I don't know why I have
this strong feeling she's still alive.
957
01:02:27,748 --> 01:02:29,816
Are you crazy? It's freezing.
958
01:02:30,884 --> 01:02:32,315
I can't breathe.
959
01:02:39,293 --> 01:02:41,758
-What are you doing?
-I'm going to the baby room.
960
01:02:52,472 --> 01:02:54,007
Come back to bed.
961
01:02:54,875 --> 01:02:55,772
For what?
962
01:02:57,344 --> 01:03:00,143
I'll close the window.
No need to get so angry.
963
01:03:03,016 --> 01:03:04,848
I didn't imagine it to be like this.
964
01:03:07,450 --> 01:03:08,652
What?
965
01:03:11,158 --> 01:03:13,723
Us. Us in this house.
966
01:03:15,028 --> 01:03:16,723
How did you imagine it?
967
01:03:19,366 --> 01:03:20,534
That it'd be nice.
968
01:03:21,368 --> 01:03:23,570
I think we're doing well.
969
01:03:23,637 --> 01:03:26,002
The loan and everything...
970
01:03:27,074 --> 01:03:28,603
The house is empty all the time.
971
01:03:28,670 --> 01:03:30,206
You're constantly working.
972
01:03:31,270 --> 01:03:33,413
Even when you're home, you're not here.
973
01:03:34,147 --> 01:03:37,413
-You work 40 hours too...
-I want to have a baby!
974
01:03:37,480 --> 01:03:39,986
With you.
And I want that to be important to you.
975
01:03:40,053 --> 01:03:42,419
But you act like nothing's going on.
976
01:03:45,092 --> 01:03:47,693
You want me to be at home with the baby?
977
01:03:49,229 --> 01:03:51,893
You want us to be like everyone else?
978
01:03:55,269 --> 01:03:56,403
Yes.
979
01:05:20,153 --> 01:05:21,918
Did I go out last night?
980
01:05:24,725 --> 01:05:26,193
Out? Why?
981
01:05:28,395 --> 01:05:30,393
Maybe I just dreamt it.
982
01:05:34,368 --> 01:05:35,903
I'll go make breakfast.
983
01:05:36,803 --> 01:05:38,372
I'll eat at work.
984
01:05:47,080 --> 01:05:49,043
Her condition has stabilized.
985
01:05:49,850 --> 01:05:52,653
I'd like to release her
before the end of the month.
986
01:05:53,921 --> 01:05:55,923
How was she after her talk with us?
987
01:05:56,723 --> 01:05:58,158
She cried, but...
988
01:05:58,225 --> 01:05:59,860
She was calm. No hysteric fits.
989
01:05:59,927 --> 01:06:03,964
She asked for sleeping pills,
then woke up the next day and was...
990
01:06:04,031 --> 01:06:05,562
quite approachable.
991
01:06:06,166 --> 01:06:07,397
Sensible.
992
01:06:10,667 --> 01:06:11,803
Shall we go and have a smoke?
993
01:06:14,074 --> 01:06:15,672
-It's fine.
-Thanks.
994
01:06:16,810 --> 01:06:18,842
She never told me
as much as she told you.
995
01:06:21,348 --> 01:06:23,951
The worst thing is
you get so fat on the medication.
996
01:06:24,785 --> 01:06:28,088
I was never vain. To what end?
But so fat...
997
01:06:28,155 --> 01:06:30,090
I don't think you're fat at all.
998
01:06:31,358 --> 01:06:34,253
It was a miracle that Claudia
turned out so pretty.
999
01:06:34,320 --> 01:06:35,692
Like she wasn't ours.
1000
01:06:37,393 --> 01:06:39,195
No, she was.
1001
01:06:39,933 --> 01:06:41,301
I did a test.
1002
01:06:41,368 --> 01:06:42,899
We were so unlucky.
1003
01:06:43,504 --> 01:06:45,172
Why?
1004
01:06:45,239 --> 01:06:46,907
Wasn't she healthy?
1005
01:06:47,508 --> 01:06:50,073
The only one who knew
about it was Christian.
1006
01:06:50,744 --> 01:06:52,145
Christian Deisenberger?
1007
01:06:52,212 --> 01:06:53,543
The teacher?
1008
01:06:54,715 --> 01:06:56,917
I couldn't tell the priest.
1009
01:06:56,984 --> 01:06:58,819
Or the doctor.
1010
01:06:58,886 --> 01:07:00,454
It had to come out at some point.
1011
01:07:00,521 --> 01:07:02,189
Christian was kind to me.
1012
01:07:03,223 --> 01:07:05,321
He didn't want the child in the end,
1013
01:07:05,388 --> 01:07:06,853
but he was kind to me.
1014
01:07:08,729 --> 01:07:10,760
He was the only one I trusted.
1015
01:07:11,532 --> 01:07:12,966
Christian.
1016
01:07:13,033 --> 01:07:14,864
He was really a good person.
1017
01:07:16,236 --> 01:07:18,172
What problem
did Claudia have as a baby?
1018
01:07:18,705 --> 01:07:20,570
-Her asthma already?
-Oh, no.
1019
01:07:21,308 --> 01:07:23,009
She never had asthma.
1020
01:07:23,076 --> 01:07:25,345
But at school we were always told she...
1021
01:07:26,213 --> 01:07:27,410
What were we supposed to do?
1022
01:07:27,477 --> 01:07:30,013
She wouldn't have undressed
next to the other kids.
1023
01:07:30,951 --> 01:07:32,949
Did she have some kind of abnormality?
1024
01:07:36,290 --> 01:07:37,891
It was dreadful.
1025
01:07:38,550 --> 01:07:39,756
She had both.
1026
01:07:40,627 --> 01:07:42,158
At some point you have to decide.
1027
01:07:42,963 --> 01:07:44,531
And we said...
1028
01:07:44,598 --> 01:07:46,930
half a girl is better than half a boy.
1029
01:07:48,760 --> 01:07:50,667
A son and heir must be flawless.
1030
01:07:57,878 --> 01:07:59,643
She had both.
1031
01:08:00,547 --> 01:08:02,482
And the male part grew...
1032
01:08:03,246 --> 01:08:04,383
We should've cut it off.
1033
01:08:19,833 --> 01:08:21,733
Did you think I wouldn't find out?
1034
01:08:24,905 --> 01:08:27,303
It's lovely that HP
is allowing you to do this.
1035
01:08:28,041 --> 01:08:30,878
But you can't just go past
the head of the investigation.
1036
01:08:31,712 --> 01:08:33,773
You said this wasn't part of the case.
1037
01:08:36,583 --> 01:08:38,318
Did you find Claudia?
1038
01:08:40,187 --> 01:08:41,351
Yes.
1039
01:09:08,048 --> 01:09:10,013
-Close the door.
-Sorry.
1040
01:09:10,918 --> 01:09:12,415
The front door was open.
1041
01:09:23,163 --> 01:09:24,965
I can't believe people still do this.
1042
01:09:27,334 --> 01:09:28,798
I live in the past.
1043
01:09:30,230 --> 01:09:32,468
I was beginning to think
you wouldn't get it.
1044
01:09:34,007 --> 01:09:34,804
You were...
1045
01:09:35,909 --> 01:09:36,973
a child.
1046
01:09:39,613 --> 01:09:41,077
A girl, you mean.
1047
01:09:46,353 --> 01:09:48,055
Deisenberger recognised me.
1048
01:09:49,389 --> 01:09:50,787
And what did he say?
1049
01:09:54,595 --> 01:09:55,958
"You've grown."
1050
01:09:58,866 --> 01:10:01,193
I don't belong in your photo album.
1051
01:10:01,260 --> 01:10:02,498
Why not?
1052
01:10:03,403 --> 01:10:04,767
You're the end.
1053
01:10:06,406 --> 01:10:07,737
What do you mean?
1054
01:10:09,309 --> 01:10:10,911
It will be my story.
1055
01:10:11,645 --> 01:10:13,814
From my childhood to running away,
1056
01:10:13,881 --> 01:10:15,482
the children's care homes...
1057
01:10:16,083 --> 01:10:18,813
The training, education,
all the way to Benjamin.
1058
01:10:19,553 --> 01:10:21,084
And to when I came back here.
1059
01:10:24,224 --> 01:10:26,293
How did my people not find you?
1060
01:10:27,361 --> 01:10:28,725
I didn't say a word.
1061
01:10:29,390 --> 01:10:31,798
I had no papers, I cut my hair short.
1062
01:10:32,399 --> 01:10:33,930
I threw my clothes away.
1063
01:10:34,635 --> 01:10:36,966
I was a silent boy in rags.
1064
01:10:43,744 --> 01:10:45,575
They caught me at some border.
1065
01:10:47,414 --> 01:10:49,479
And then I was taken
to a Czech care home.
1066
01:10:50,184 --> 01:10:51,681
That wasn't very nice.
1067
01:10:52,953 --> 01:10:54,613
I ran away when I was 14...
1068
01:10:55,756 --> 01:10:57,553
To the crisis centre in Vienna.
1069
01:10:58,392 --> 01:10:59,693
Still not saying a word.
1070
01:11:00,494 --> 01:11:02,496
And then they thought I was a refugee.
1071
01:11:03,297 --> 01:11:05,365
Unaccompanied and traumatised.
1072
01:11:06,233 --> 01:11:07,968
It was actually very easy.
1073
01:11:09,770 --> 01:11:11,467
When I finally spoke...
1074
01:11:12,873 --> 01:11:14,733
I spoke with a Czech accent.
1075
01:11:15,676 --> 01:11:19,008
Nobody was looking
for a Czech boy with my face.
1076
01:11:24,117 --> 01:11:25,783
The psychologist was sweet.
1077
01:11:26,486 --> 01:11:28,718
And I was allowed to choose a new name.
1078
01:11:30,123 --> 01:11:31,792
That was the best moment.
1079
01:11:32,426 --> 01:11:34,123
Why did you choose Matthias?
1080
01:11:37,798 --> 01:11:40,096
Do you remember
the Matthias in my class?
1081
01:11:40,634 --> 01:11:42,333
He was so handsome.
1082
01:11:42,400 --> 01:11:44,204
And he had nice parents.
1083
01:11:45,806 --> 01:11:48,504
I mean, my parents were not bad people.
1084
01:11:49,977 --> 01:11:51,512
I know.
1085
01:11:52,613 --> 01:11:54,773
But my dad couldn't look me in the eye.
1086
01:11:57,184 --> 01:11:59,043
He would have been a nice man.
1087
01:12:00,888 --> 01:12:02,719
He suffered because I wasn't normal.
1088
01:12:06,793 --> 01:12:08,428
And your mum?
1089
01:12:11,665 --> 01:12:12,899
Didn't sleep much.
1090
01:12:12,966 --> 01:12:15,402
Wandered around the house like a ghost.
1091
01:12:15,469 --> 01:12:18,000
Didn't go out
unless it was really important.
1092
01:12:21,074 --> 01:12:24,044
And she prayed. She always prayed.
1093
01:12:25,208 --> 01:12:26,613
But she didn't go to church.
1094
01:12:28,849 --> 01:12:30,350
I think she thought...
1095
01:12:31,718 --> 01:12:33,316
the priest would notice it.
1096
01:13:04,251 --> 01:13:06,053
Did you know about the other kids?
1097
01:13:06,687 --> 01:13:09,156
Do you think I would've
come back if I'd known?
1098
01:13:13,427 --> 01:13:15,796
Does Benjamin know
it was your parents' house?
1099
01:13:21,235 --> 01:13:22,936
You mustn't tell him.
1100
01:13:24,230 --> 01:13:25,701
But you have to tell him.
1101
01:13:32,646 --> 01:13:34,715
Do you know what happened to your parents?
1102
01:13:38,480 --> 01:13:40,082
Your mother is still alive.
1103
01:14:01,808 --> 01:14:04,144
I want to unite him with his mother.
1104
01:14:04,211 --> 01:14:06,980
-Do I need permission for that?
-Come on, Mrs Herzog.
1105
01:14:07,047 --> 01:14:08,615
So you won't help me.
1106
01:14:08,682 --> 01:14:10,584
Mrs Trummler confessed
1107
01:14:10,651 --> 01:14:13,620
and you solved a case
that was discarded 23 years ago.
1108
01:14:13,687 --> 01:14:15,451
That's not a bad job.
1109
01:14:16,123 --> 01:14:17,657
It's not yet over for me.
1110
01:14:17,724 --> 01:14:21,057
For the police
everything else is irrelevant.
1111
01:14:23,430 --> 01:14:25,027
I was never like you.
1112
01:14:26,366 --> 01:14:28,869
-So annoying?
-So persistent.
1113
01:14:29,570 --> 01:14:30,533
Don't change.
1114
01:14:31,505 --> 01:14:33,903
-And you need to stop smoking.
-Okay.
1115
01:15:20,053 --> 01:15:22,456
Why are you creeping around in the cold?
1116
01:15:24,024 --> 01:15:25,526
You need to help me, sir.
1117
01:15:27,160 --> 01:15:28,829
We were on first name terms.
1118
01:15:30,063 --> 01:15:31,598
Do you want to come in?
1119
01:15:39,873 --> 01:15:41,375
Please.
1120
01:15:43,177 --> 01:15:45,812
The child attracted me,
not her mother.
1121
01:15:45,879 --> 01:15:47,481
Sit down.
1122
01:15:47,548 --> 01:15:49,716
She was a very special girl.
1123
01:15:52,352 --> 01:15:54,488
So big and sporty.
1124
01:15:55,956 --> 01:15:57,186
Like an Amazon.
1125
01:15:57,891 --> 01:16:00,427
And at the same time, so sensitive.
1126
01:16:00,494 --> 01:16:02,196
And quiet.
1127
01:16:03,730 --> 01:16:06,333
I know people said
I overstepped boundaries.
1128
01:16:07,868 --> 01:16:09,436
That may be.
1129
01:16:10,270 --> 01:16:13,507
I would've apologised, but no one
wanted to hear my apology.
1130
01:16:13,574 --> 01:16:15,275
They wanted me to go.
1131
01:16:16,243 --> 01:16:18,307
Although nothing happened.
1132
01:16:19,410 --> 01:16:21,410
I'm not like that. I'm not sick.
1133
01:16:25,252 --> 01:16:27,717
I just felt a longing for the girls...
1134
01:16:30,691 --> 01:16:31,887
I would've...
1135
01:16:33,360 --> 01:16:35,324
loved to have had one.
1136
01:16:37,531 --> 01:16:39,566
God forgot about us.
1137
01:16:41,602 --> 01:16:42,833
Everyone had kids.
1138
01:16:45,072 --> 01:16:46,874
But he overlooked us.
1139
01:16:48,640 --> 01:16:50,878
One would've been enough. Just one girl.
1140
01:16:52,145 --> 01:16:53,476
Just one girl.
1141
01:16:55,778 --> 01:16:57,383
I would've always protected her.
1142
01:16:59,119 --> 01:17:01,617
I would've liked
to have had one like Claudia.
1143
01:17:05,359 --> 01:17:06,922
They treated her so badly.
1144
01:17:11,798 --> 01:17:13,663
It broke my heart.
1145
01:17:16,603 --> 01:17:18,438
She came to me once...
1146
01:17:22,442 --> 01:17:25,545
I wanted to say something to her,
or give her something...
1147
01:17:25,612 --> 01:17:27,848
Something the parents
might've needed.
1148
01:17:28,415 --> 01:17:30,646
And for a short moment, I thought...
1149
01:17:33,187 --> 01:17:35,217
What if I keep her here with me?
1150
01:17:38,825 --> 01:17:40,427
Would they even notice?
1151
01:17:43,630 --> 01:17:46,195
Or would they even be happy about it?
1152
01:17:52,773 --> 01:17:54,503
-Hello.
-Hi.
1153
01:17:56,076 --> 01:17:57,611
Hello, Ms Engelmayer.
1154
01:17:57,678 --> 01:17:59,141
I brought someone with me.
1155
01:18:03,050 --> 01:18:04,383
You put on weight.
1156
01:18:06,053 --> 01:18:07,921
You also haven't gotten any younger.
1157
01:18:08,956 --> 01:18:11,487
It's up to Ms Engelmayer to decide
if she wants to come along.
1158
01:18:11,554 --> 01:18:12,914
I explained that.
1159
01:18:13,994 --> 01:18:15,858
Mr Vukovic will accompany her.
1160
01:18:16,692 --> 01:18:17,793
Ms Engelmayer...
1161
01:18:18,999 --> 01:18:21,697
Mr Deisenberger and I would
like to introduce you to someone.
1162
01:18:21,764 --> 01:18:23,363
Back home in Krumau. I mean...
1163
01:18:24,571 --> 01:18:26,133
If that's okay with you.
1164
01:18:27,040 --> 01:18:28,973
He made me a child.
1165
01:18:30,010 --> 01:18:31,507
You're impossible, Marlene.
1166
01:18:33,010 --> 01:18:34,210
It was a boy.
1167
01:18:38,485 --> 01:18:41,655
We can start putting on a scarf
for the autumn weather
1168
01:18:41,722 --> 01:18:44,358
with our
current autumn fashion trends.
1169
01:18:44,992 --> 01:18:47,427
Rain jackets in sand colours
1170
01:18:47,494 --> 01:18:49,963
and beige tones
are the latest craze.
1171
01:18:50,030 --> 01:18:53,133
Autumn calls for chequered shirts,
1172
01:18:53,200 --> 01:18:55,093
preferably in red or rusty tones,
1173
01:18:55,869 --> 01:18:59,573
combined with olive green trousers.
1174
01:18:59,640 --> 01:19:03,944
We wish you lots of fun on walks
and just being outside,
1175
01:19:04,011 --> 01:19:06,546
while listening to your favourite
channel, Radio Lower Austria.
1176
01:19:06,613 --> 01:19:08,882
We are with you in all seasons
1177
01:19:09,750 --> 01:19:11,547
and with all
the latest fashion trends.
1178
01:19:34,637 --> 01:19:36,003
Are you expecting someone?
1179
01:19:37,945 --> 01:19:40,043
-Hello.
-Hello, Ulli.
1180
01:19:40,881 --> 01:19:42,573
This is a bit of a surprise, but...
1181
01:19:43,917 --> 01:19:45,986
I didn't know how else to do this.
1182
01:19:46,053 --> 01:19:48,951
This is Ms Trummler,
maiden name Engelmayer.
1183
01:19:49,957 --> 01:19:53,122
She's an inpatient
at the psychiatric ward in Floridsdorf.
1184
01:19:59,166 --> 01:20:00,829
Hello. Ludwig.
1185
01:20:02,160 --> 01:20:03,332
Hi.
1186
01:20:04,404 --> 01:20:05,939
Do you live here?
1187
01:20:06,006 --> 01:20:08,041
Yes, we just moved in.
1188
01:20:09,776 --> 01:20:10,973
Nice house.
1189
01:20:12,646 --> 01:20:14,243
-But a lot of work.
-Yes.
1190
01:20:15,349 --> 01:20:17,313
There's a lot to renovate, definitely.
1191
01:20:22,356 --> 01:20:24,687
If you want to take a look around,
be my guest.
1192
01:20:30,631 --> 01:20:32,094
You didn't tell him.
1193
01:20:37,404 --> 01:20:39,406
You didn't come back here for no reason.
1194
01:20:41,875 --> 01:20:44,273
Surely you want to look her in the eye.
1195
01:20:45,245 --> 01:20:46,875
How dare you?
1196
01:20:49,883 --> 01:20:52,219
I just think that everything
you block out...
1197
01:20:52,286 --> 01:20:53,587
can destroy you.
1198
01:20:53,654 --> 01:20:56,156
That's what people say
who have nothing to block out.
1199
01:21:02,396 --> 01:21:04,364
My practice is upstairs.
1200
01:21:04,932 --> 01:21:07,134
And the living quarters are there.
1201
01:21:07,201 --> 01:21:08,897
We're still not sure
1202
01:21:09,670 --> 01:21:11,305
what to do with the second floor.
1203
01:21:12,272 --> 01:21:13,602
It's nice.
1204
01:21:23,717 --> 01:21:27,049
It's nice when new life
comes into old houses. I like that.
1205
01:21:29,423 --> 01:21:31,787
She might really not remember.
1206
01:21:32,593 --> 01:21:34,328
Traumas can cause that.
1207
01:21:49,810 --> 01:21:51,006
Hello.
1208
01:21:57,851 --> 01:22:00,387
Would you like to see
the inside of the house?
1209
01:22:04,024 --> 01:22:05,926
I don't want to take off my shoes.
1210
01:22:08,295 --> 01:22:09,558
You can keep them on.
1211
01:22:15,002 --> 01:22:16,933
I'd like to show you something.
1212
01:22:17,871 --> 01:22:19,433
-Come with me.
-Matthias.
1213
01:22:20,073 --> 01:22:21,575
Come, it's fine.
1214
01:22:22,209 --> 01:22:23,539
Come.
1215
01:22:26,647 --> 01:22:28,248
Matthias.
1216
01:22:28,315 --> 01:22:29,649
-What?
-Leave it.
1217
01:22:29,716 --> 01:22:30,713
No.
1218
01:22:32,886 --> 01:22:34,349
We have a nice cellar.
1219
01:22:34,416 --> 01:22:36,823
But we've done nothing with it yet.
1220
01:22:36,890 --> 01:22:38,620
It's a nice cellar anyway.
1221
01:22:41,595 --> 01:22:45,199
My husband would like a wine cellar.
I'd like to hear your opinion.
1222
01:22:46,567 --> 01:22:48,197
I want to go home now.
1223
01:22:50,971 --> 01:22:52,472
You are home.
1224
01:22:53,370 --> 01:22:55,008
Come, Ms Marlene, we'll leave now.
1225
01:22:55,075 --> 01:22:56,333
Just leave them for a moment.
1226
01:22:56,400 --> 01:22:58,841
-It's okay.
-Let's go now.
1227
01:23:00,414 --> 01:23:01,782
-She doesn't want to.
-Let's go.
1228
01:23:01,849 --> 01:23:04,017
-Okay.
-Let's leave now.
1229
01:23:04,084 --> 01:23:05,247
Matthias...
1230
01:23:17,059 --> 01:23:18,123
Careful.
1231
01:23:23,804 --> 01:23:24,933
Ms Trummler.
1232
01:23:25,606 --> 01:23:27,508
Thank you for coming.
1233
01:23:28,909 --> 01:23:30,873
I don't know
why the doctor allowed this.
1234
01:23:30,940 --> 01:23:32,879
It's about processing the past.
1235
01:23:32,946 --> 01:23:34,543
What do you know about it?
1236
01:23:36,517 --> 01:23:37,984
You're a policewoman.
1237
01:23:38,051 --> 01:23:39,486
-Not a therapist.
-I only wanted...
1238
01:23:39,553 --> 01:23:41,450
To do what's best for her, sure.
1239
01:23:51,732 --> 01:23:53,863
-Hey!
-Just let him. A few minutes.
1240
01:23:53,930 --> 01:23:55,802
Have you got nothing else to say?
1241
01:23:56,703 --> 01:23:58,772
Huh? Have you got nothing else to say?
1242
01:23:58,839 --> 01:24:00,974
-Huh?
-No! Go away!
1243
01:24:01,875 --> 01:24:03,172
Look at me.
1244
01:24:04,912 --> 01:24:07,042
We could've...
1245
01:24:07,548 --> 01:24:09,749
Right after your birth...
1246
01:24:09,816 --> 01:24:11,585
drowned you in a bag like a kitten.
1247
01:24:11,652 --> 01:24:13,320
I couldn't do it.
1248
01:24:14,087 --> 01:24:15,451
That was a mistake.
1249
01:24:16,823 --> 01:24:18,925
Now get out. Come on!
1250
01:24:18,992 --> 01:24:20,623
Get out!
1251
01:24:20,690 --> 01:24:23,063
This will have consequences.
You know that!
1252
01:24:23,130 --> 01:24:24,326
Stay out.
1253
01:24:28,869 --> 01:24:29,998
Drive!
1254
01:25:42,109 --> 01:25:43,777
Do I still have time to change?
1255
01:25:43,844 --> 01:25:45,045
Why?
1256
01:25:45,112 --> 01:25:46,547
I like the way you look.
1257
01:25:52,352 --> 01:25:53,853
Must be sad.
1258
01:25:54,922 --> 01:25:56,657
Alone in a big house like that.
1259
01:25:57,724 --> 01:25:59,121
Maybe he'll come back.
1260
01:26:03,030 --> 01:26:04,459
He came back once already.
1261
01:26:11,872 --> 01:26:13,368
What are you measuring?
1262
01:26:14,775 --> 01:26:16,743
The thickness of the nuchal fold.
1263
01:26:17,845 --> 01:26:20,413
This is not an entirely reliable
diagnostic tool.
1264
01:26:20,480 --> 01:26:24,213
It just gives us an idea of any
possible abnormalities, or anomalies.
1265
01:26:25,285 --> 01:26:26,920
Is there an abnormal value?
1266
01:26:26,987 --> 01:26:28,613
It's a bit higher than usual.
1267
01:26:30,557 --> 01:26:32,553
-So what happens now?
-Well...
1268
01:26:32,620 --> 01:26:37,697
We'll do a combined test first to
look at your blood levels and hormones.
1269
01:26:37,764 --> 01:26:41,730
Should the results confirm the suspicion,
1270
01:26:42,369 --> 01:26:46,163
we'll do an invasive examination,
an amniotic fluid puncture.
1271
01:26:48,876 --> 01:26:51,740
But don't be too worried now.
1272
01:26:52,312 --> 01:26:54,147
Nothing is certain yet.
1273
01:26:55,816 --> 01:26:57,484
Can you already see what it is?
1274
01:26:59,052 --> 01:27:01,088
It's very early to say, but...
1275
01:27:02,890 --> 01:27:04,152
probably a girl.
1276
01:27:11,131 --> 01:27:14,733
MOTHER-CHILD PASS
1277
01:27:19,573 --> 01:27:21,642
I won't do the examination.
1278
01:27:24,478 --> 01:27:26,313
I don't care what's up with her.
1279
01:27:30,083 --> 01:27:32,252
I'm so happy it's going to be a girl.
85233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.