All language subtitles for Tokyo Elevator Girl 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,650 --> 00:00:12,560 What are you doing there? It's cold. 2 00:00:16,560 --> 00:00:18,306 Is anything the matter? 3 00:00:25,080 --> 00:00:27,010 I was waiting... 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,333 I was waiting for you. 5 00:01:03,040 --> 00:01:08,666 You're cold. Go home and take a hot bath. 6 00:01:10,546 --> 00:01:12,493 I love you... 7 00:01:15,106 --> 00:01:17,306 I love you. 8 00:01:43,133 --> 00:01:44,480 Tsuka... 9 00:01:56,240 --> 00:01:59,866 - Good morning. - Good morning. 10 00:02:01,293 --> 00:02:04,546 Uhm... uhm... 11 00:02:05,920 --> 00:02:07,160 Yes? 12 00:02:07,160 --> 00:02:08,453 Uhm... 13 00:02:09,840 --> 00:02:11,973 What day are you free this week? 14 00:02:16,200 --> 00:02:19,146 I have tomorrow off. 15 00:02:19,626 --> 00:02:21,333 Tomorrow? 16 00:02:22,400 --> 00:02:23,613 Why? 17 00:02:25,213 --> 00:02:26,253 Well... 18 00:02:31,733 --> 00:02:33,480 Would you like to go on a date? 19 00:02:35,640 --> 00:02:36,853 Well? 20 00:02:39,293 --> 00:02:40,866 Forget it. 21 00:02:41,306 --> 00:02:42,533 What time? 22 00:02:42,853 --> 00:02:44,250 Forget it. 23 00:02:44,253 --> 00:02:45,546 What time? 24 00:02:46,800 --> 00:02:47,586 Then...? 25 00:02:47,580 --> 00:02:49,160 Where shall I meet you? 26 00:02:50,386 --> 00:02:52,373 Here... at ten. 27 00:02:53,200 --> 00:02:54,413 All right. 28 00:02:57,773 --> 00:02:59,506 I'm going to be late! 29 00:02:59,500 --> 00:03:01,173 I'm looking forward to it. 30 00:03:01,346 --> 00:03:02,213 What? 31 00:03:03,413 --> 00:03:05,373 I'm looking forward to it. 32 00:03:21,266 --> 00:03:23,510 I'll start the escalator. 33 00:03:24,453 --> 00:03:26,173 Did something happen? 34 00:03:27,453 --> 00:03:29,626 You look awfully happy. 35 00:03:32,893 --> 00:03:34,626 Good morning! 36 00:03:52,120 --> 00:03:53,480 Good morning. 37 00:04:13,653 --> 00:04:14,880 Thank you. 38 00:04:19,946 --> 00:04:21,133 See you. 39 00:04:23,653 --> 00:04:24,973 I'll wait... 40 00:04:26,493 --> 00:04:30,746 ...until you come back to me. 41 00:04:37,106 --> 00:04:39,120 Please don't... 42 00:04:42,840 --> 00:04:44,426 I... 43 00:04:45,830 --> 00:04:47,530 You like someone else. 44 00:04:51,493 --> 00:04:52,640 Mr. Yoshimoto? 45 00:04:57,080 --> 00:04:58,733 I'll still wait. 46 00:05:09,186 --> 00:05:10,506 Naoko... 47 00:05:18,702 --> 00:05:25,175 Episode 8 - The last date 48 00:05:27,170 --> 00:05:30,660 You just took off last week to go to Osaka. 49 00:05:30,660 --> 00:05:33,840 I'll work straight through after tomorrow. 50 00:05:33,840 --> 00:05:35,093 No. 51 00:05:35,090 --> 00:05:39,826 Please. Please. 52 00:05:40,826 --> 00:05:42,533 Mr. Yoshimoto, you have a call. 53 00:05:45,660 --> 00:05:48,080 Yoshimoto speaking. 54 00:05:49,946 --> 00:05:53,000 The prices are off by one line. 55 00:05:53,213 --> 00:05:56,013 Yes, it was your company's error. 56 00:05:56,260 --> 00:05:59,146 Hello... it's a mess here! 57 00:06:02,720 --> 00:06:04,906 Come here right away. 58 00:06:08,946 --> 00:06:10,466 Let's eat. 59 00:06:11,160 --> 00:06:12,240 What about you? 60 00:06:12,240 --> 00:06:13,226 I'll eat, too. 61 00:06:14,853 --> 00:06:16,440 Go on ahead of me. 62 00:06:16,440 --> 00:06:17,600 I'll save your seats. 63 00:06:24,666 --> 00:06:26,186 What's going on? 64 00:06:27,120 --> 00:06:29,680 I have no excuses... 65 00:06:30,860 --> 00:06:32,653 ...about me and Mr. Shima. 66 00:06:33,253 --> 00:06:34,453 Not that. 67 00:06:36,520 --> 00:06:38,546 Mr. Yoshimoto... 68 00:06:40,853 --> 00:06:43,053 ...is a married man. 69 00:06:48,053 --> 00:06:50,000 Don't be foolish. 70 00:06:50,573 --> 00:06:51,493 Naoko... I... 71 00:06:55,010 --> 00:06:55,493 Yes? 72 00:06:55,490 --> 00:06:56,613 May I come in? 73 00:06:59,066 --> 00:07:01,493 Can you help us? 74 00:07:01,653 --> 00:07:02,533 What happened? 75 00:07:03,120 --> 00:07:06,480 There was a printing error... 76 00:07:06,480 --> 00:07:08,850 Can you help us get all the fliers from the desks? 77 00:07:09,520 --> 00:07:11,053 Isn't Mr. Yoshimoto in charge of that? 78 00:07:11,050 --> 00:07:11,960 That's right. 79 00:07:13,653 --> 00:07:15,173 I'll help. 80 00:07:19,093 --> 00:07:21,266 These are from the reception desks. 81 00:07:21,260 --> 00:07:22,213 Thank you. 82 00:07:23,906 --> 00:07:27,213 Please wait here for the corrected ones. 83 00:07:27,786 --> 00:07:33,426 This isn't like you. We'll lose our customers' trust. 84 00:07:33,866 --> 00:07:35,173 I'm very sorry. 85 00:07:35,170 --> 00:07:39,186 I told you to switch over to a bigger printing firm. 86 00:07:39,826 --> 00:07:41,320 I'm holding you responsible for this. 87 00:07:56,253 --> 00:07:57,573 I am very sorry. 88 00:07:57,570 --> 00:08:02,980 We all had to scramble this morning... 89 00:08:02,986 --> 00:08:04,533 I'm very sorry. 90 00:08:04,986 --> 00:08:09,200 We'll probably go with another printer. 91 00:08:10,413 --> 00:08:13,546 Please give us another chance. 92 00:08:16,453 --> 00:08:19,386 I am very sorry for the trouble... 93 00:08:20,160 --> 00:08:22,026 Really I'm very sorry. 94 00:08:24,840 --> 00:08:26,960 Can you reprint everything by tomorrow morning? 95 00:08:29,840 --> 00:08:30,546 Yes. 96 00:08:31,000 --> 00:08:32,386 Get the ad... 97 00:08:32,380 --> 00:08:34,800 We can't go with them. 98 00:08:34,800 --> 00:08:37,120 We're on a rush and they know what to do. 99 00:08:44,786 --> 00:08:46,253 Thank you very much. 100 00:08:47,733 --> 00:08:50,040 I know it's a tight schedule... 101 00:08:50,666 --> 00:08:52,453 We made the mistake, so 102 00:08:52,450 --> 00:08:54,110 we'll correct it. 103 00:08:54,253 --> 00:08:56,613 We're at fault, too, for not catching it. 104 00:08:56,610 --> 00:08:57,720 Not at all... 105 00:08:59,626 --> 00:09:02,226 We can switch to another company... 106 00:09:02,466 --> 00:09:03,373 Right... 107 00:09:03,600 --> 00:09:05,973 But I don't want to over something like this. 108 00:09:06,933 --> 00:09:08,720 Not when it comes to you. 109 00:09:13,866 --> 00:09:15,266 You like... 110 00:09:17,853 --> 00:09:18,866 ...Tsukasa, don't you? 111 00:09:24,506 --> 00:09:26,213 Yes, I do. 112 00:09:29,146 --> 00:09:32,200 My days in Tokyo would be great... 113 00:09:32,200 --> 00:09:33,960 ...if she'd be my girlfriend. 114 00:09:35,906 --> 00:09:36,906 What do you mean by that? 115 00:09:36,900 --> 00:09:41,360 I'm over thirty and I'm married. 116 00:09:41,920 --> 00:09:46,186 I'm lucky if I can have her, too. 117 00:09:49,866 --> 00:09:51,720 I won't let you have her, 118 00:09:51,933 --> 00:09:53,546 if you're not serious about her! 119 00:09:58,573 --> 00:10:02,773 I can't get serious about romance at my age. 120 00:10:25,970 --> 00:10:28,306 Hey, I've brought it. 121 00:10:56,360 --> 00:10:57,253 Yes? 122 00:10:59,300 --> 00:11:01,240 Is it all okay? 123 00:11:04,373 --> 00:11:05,853 Are you that worried... 124 00:11:07,973 --> 00:11:10,053 ...about Mr. Yoshimoto? 125 00:11:19,613 --> 00:11:22,346 It'll be okay. 126 00:11:37,106 --> 00:11:38,986 Thank you very much. 127 00:11:39,760 --> 00:11:41,133 Don't catch cold now. 128 00:11:41,130 --> 00:11:42,893 Work hard. 129 00:11:49,746 --> 00:11:52,810 Masato, don't get cozy with the customers. 130 00:11:53,850 --> 00:11:54,770 It's part of the service. 131 00:11:54,773 --> 00:11:56,586 Cut that out. 132 00:11:58,320 --> 00:12:00,240 Make us something. 133 00:12:00,533 --> 00:12:01,973 Good evening. 134 00:12:01,970 --> 00:12:03,560 I don't want to eat here, 135 00:12:03,560 --> 00:12:05,346 but it's before payday. 136 00:12:05,560 --> 00:12:09,280 Can't she be nice? Have a seat. 137 00:12:16,330 --> 00:12:21,000 How is Ms. Mizuki... 138 00:12:21,000 --> 00:12:22,690 ...the one who attempted suicide? 139 00:12:23,373 --> 00:12:25,866 She took some time off to go back home. 140 00:12:27,440 --> 00:12:31,480 She's young and pretty... 141 00:12:31,480 --> 00:12:33,120 To have an affair... 142 00:12:33,653 --> 00:12:35,106 There's another case here, too. 143 00:12:37,426 --> 00:12:41,226 Are you...? I won't allow it! 144 00:12:41,220 --> 00:12:45,546 What about the man's wife and kids? 145 00:12:45,540 --> 00:12:46,546 Not me... 146 00:12:48,466 --> 00:12:49,640 Ms. Sawaki? 147 00:12:51,013 --> 00:12:52,426 Can't be. 148 00:12:54,133 --> 00:12:57,840 Don't scare me like that. 149 00:12:58,880 --> 00:13:02,093 I'll make you some delicious ramen. 150 00:13:05,620 --> 00:13:07,986 You didn't look like you'd have an affair, so 151 00:13:07,980 --> 00:13:09,480 you're not the kind to have one. 152 00:13:10,210 --> 00:13:13,380 You know what happened to Ms. Mizuki. 153 00:13:14,973 --> 00:13:16,893 Women lose out. 154 00:13:23,520 --> 00:13:25,180 She was serious... 155 00:13:25,666 --> 00:13:26,706 Serious? 156 00:13:27,813 --> 00:13:30,786 She was serious about Chief Maeno. 157 00:13:30,780 --> 00:13:33,733 All the more so... You'll only get hurt. 158 00:13:34,533 --> 00:13:36,186 You can't really fall in love, if 159 00:13:36,180 --> 00:13:38,453 you're afraid of getting hurt. 160 00:13:39,706 --> 00:13:40,973 How can you say that 161 00:13:40,970 --> 00:13:44,253 when you've never slept with a man? 162 00:13:45,813 --> 00:13:46,906 I have. 163 00:13:50,773 --> 00:13:52,040 With Mr. Shima? 164 00:13:56,840 --> 00:13:57,666 I see... 165 00:14:00,040 --> 00:14:02,213 Be careful. 166 00:14:06,773 --> 00:14:08,226 And Mr. Yoshimoto? 167 00:14:09,906 --> 00:14:12,080 Have you slept with him? 168 00:14:12,400 --> 00:14:13,880 That... 169 00:14:16,133 --> 00:14:17,493 ...doesn't matter. 170 00:14:18,600 --> 00:14:20,173 I'm happy as long as... 171 00:14:20,170 --> 00:14:22,320 ...he stays by me. 172 00:14:22,320 --> 00:14:24,320 What's so good about him? 173 00:14:25,986 --> 00:14:29,200 He's not worth dumping Mr. Shima. 174 00:14:30,173 --> 00:14:32,213 Guys like him are lucky. 175 00:14:32,210 --> 00:14:36,320 They don't look like they'd deceive anyone. 176 00:14:36,320 --> 00:14:38,960 They act like they're just nice guys... 177 00:14:38,960 --> 00:14:40,613 I'm serious about him! 178 00:14:44,853 --> 00:14:46,066 I'm serious... 179 00:14:48,053 --> 00:14:49,980 Ramen's done... 180 00:14:50,613 --> 00:14:51,710 Serve them. 181 00:15:16,320 --> 00:15:17,573 Thank you. 182 00:15:21,906 --> 00:15:23,186 I'm against it. 183 00:15:27,693 --> 00:15:29,600 I'm adamantly against it. 184 00:15:49,346 --> 00:15:53,786 To: Sawaki Tsukasa From: Sawaki Nozomi 185 00:15:57,820 --> 00:16:01,053 Sis, how are you? 186 00:16:02,106 --> 00:16:06,213 Today we talked about our future plans. 187 00:16:07,220 --> 00:16:09,680 I'm thinking of moving to Tokyo next year... 188 00:16:09,880 --> 00:16:13,226 ...just like you. 189 00:16:16,040 --> 00:16:19,413 I hate the thought of staying 190 00:16:19,410 --> 00:16:20,893 in this small town forever. 191 00:16:22,053 --> 00:16:27,560 I want to live independently in Tokyo. 192 00:16:31,880 --> 00:16:35,853 Isn't it wonderful to be independent? 193 00:16:37,733 --> 00:16:41,266 Is it true that you feel uneasy 194 00:16:41,260 --> 00:16:45,346 if you have too much freedom? 195 00:17:24,360 --> 00:17:25,906 Take care of this. 196 00:17:30,773 --> 00:17:33,240 I am really sorry. 197 00:17:34,946 --> 00:17:38,960 You didn't get any sleep. Thanks. 198 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 I'm sorry I'm late. 199 00:17:57,186 --> 00:17:58,800 You didn't get to come home? 200 00:18:01,253 --> 00:18:02,820 Did it go well? 201 00:18:02,820 --> 00:18:04,730 I did what had to be done. 202 00:18:06,280 --> 00:18:07,653 What shall we do about today? 203 00:18:08,840 --> 00:18:09,920 What do you mean? 204 00:18:10,226 --> 00:18:11,920 You didn't get to sleep... 205 00:18:11,920 --> 00:18:14,720 Don't worry, I'm tough. 206 00:18:15,093 --> 00:18:16,053 Where shall we go? 207 00:18:17,093 --> 00:18:18,600 I made lunch. 208 00:18:18,986 --> 00:18:22,800 All right then... 209 00:18:29,280 --> 00:18:31,900 This is my first time to the zoo 210 00:18:31,906 --> 00:18:33,450 since moving to Tokyo. 211 00:18:34,893 --> 00:18:37,000 I thought of other places, but 212 00:18:37,640 --> 00:18:39,840 zoos relax me. 213 00:18:40,813 --> 00:18:45,053 I used to live near a zoo in Osaka. 214 00:18:45,693 --> 00:18:48,093 I went there often. 215 00:18:51,320 --> 00:18:54,186 Which is your favorite animal? 216 00:18:54,820 --> 00:18:56,120 Let's see... the elephant. 217 00:18:56,920 --> 00:18:59,840 It's big and has small eyes. 218 00:19:00,306 --> 00:19:01,906 It looks kind. 219 00:19:03,160 --> 00:19:07,333 It resembles you. 220 00:19:07,820 --> 00:19:09,333 What do you like? 221 00:19:12,946 --> 00:19:16,640 I used to like cheetahs, but 222 00:19:17,820 --> 00:19:19,120 now I like the elephant, too. 223 00:19:19,666 --> 00:19:20,600 Copycat! 224 00:19:20,600 --> 00:19:22,000 No, I'm not. 225 00:19:23,480 --> 00:19:25,420 That's what I like now. 226 00:19:38,133 --> 00:19:39,346 What? 227 00:19:39,340 --> 00:19:41,790 He's mischievous and smart. 228 00:19:42,820 --> 00:19:43,933 Is he? 229 00:19:45,840 --> 00:19:49,346 A gorilla at the Osaka zoo 230 00:19:49,340 --> 00:19:52,840 used to throw its own stool at people. 231 00:19:54,480 --> 00:19:58,426 I tried to give it a banana, 232 00:19:58,420 --> 00:20:01,840 and he threw one that hit me here. 233 00:20:01,840 --> 00:20:02,960 Your forehead? 234 00:20:04,640 --> 00:20:08,240 That doesn't happen to many people. 235 00:20:12,266 --> 00:20:14,426 You were a stool pigeon. 236 00:20:16,133 --> 00:20:16,986 A pun? 237 00:20:19,493 --> 00:20:20,260 Ha! Ha! 238 00:20:20,866 --> 00:20:22,146 I thought you'd like it. 239 00:20:22,140 --> 00:20:24,613 Osaka people laugh only at witty puns. 240 00:20:24,906 --> 00:20:26,053 Meany. 241 00:20:36,026 --> 00:20:37,573 How cute... 242 00:20:45,453 --> 00:20:47,946 The chimpanzee is really cute. 243 00:20:59,186 --> 00:21:00,186 Tsuka... 244 00:21:01,373 --> 00:21:02,373 Tsuka... 245 00:21:03,320 --> 00:21:04,280 Tsuka... 246 00:21:10,693 --> 00:21:12,053 Here you go. 247 00:21:12,680 --> 00:21:15,240 What a feast. 248 00:21:15,240 --> 00:21:16,820 I made everything. 249 00:21:17,120 --> 00:21:20,133 See? You can cook if you try. 250 00:21:23,026 --> 00:21:25,613 Is it good? Well? 251 00:21:29,680 --> 00:21:30,640 Delicious. 252 00:21:31,253 --> 00:21:33,146 I'm glad! 253 00:21:33,520 --> 00:21:35,933 Then, I'll eat too. 254 00:21:41,160 --> 00:21:42,146 It's good. 255 00:21:43,586 --> 00:21:46,400 Mr. Shima's a nice person. 256 00:21:49,906 --> 00:21:54,333 He gave my company a second chance. 257 00:21:56,226 --> 00:21:58,026 He's really a good person. 258 00:22:15,160 --> 00:22:16,666 Do you come often... 259 00:22:18,426 --> 00:22:20,333 ...to the zoo with Haruna? 260 00:22:24,213 --> 00:22:27,026 Let's not talk about my family. 261 00:22:28,820 --> 00:22:30,320 Today's our day. 262 00:22:33,240 --> 00:22:34,453 I brought towels. 263 00:22:39,146 --> 00:22:41,293 The octopus is good, too. 264 00:22:41,706 --> 00:22:43,050 This is octopus? 265 00:22:43,186 --> 00:22:45,173 I pickled this. 266 00:22:45,330 --> 00:22:46,850 Eh? Really? 267 00:22:46,853 --> 00:22:47,706 No. 268 00:23:45,613 --> 00:23:46,680 We didn't have to come to 269 00:23:46,680 --> 00:23:48,800 such an expensive restaurant. 270 00:23:50,040 --> 00:23:51,240 It's our first date... 271 00:23:53,640 --> 00:23:55,933 ...so it's all right. 272 00:24:01,320 --> 00:24:02,146 What? 273 00:24:03,560 --> 00:24:05,160 You're quite a romantic. 274 00:24:10,200 --> 00:24:11,480 Adorable... 275 00:24:12,346 --> 00:24:13,820 Are yaw teasin me? 276 00:24:13,820 --> 00:24:15,653 Teasin'? Naw. 277 00:24:15,650 --> 00:24:17,773 Stop that. 278 00:24:17,770 --> 00:24:19,093 Aw, really? 279 00:24:19,280 --> 00:24:22,820 Cut it out! 280 00:24:22,820 --> 00:24:24,186 I sure am sorry. 281 00:24:26,813 --> 00:24:28,106 You...! 282 00:24:41,600 --> 00:24:43,820 I never thought I'd date 283 00:24:43,820 --> 00:24:46,320 someone outside of Osaka. 284 00:24:47,573 --> 00:24:50,800 I thought Tokyo women spoke harshly... 285 00:24:51,320 --> 00:24:52,386 But it doesn't matter... 286 00:24:53,650 --> 00:24:54,960 when you're in love. 287 00:25:00,733 --> 00:25:02,786 Your food's getting cold. 288 00:25:36,266 --> 00:25:37,133 Sorry... 289 00:25:37,440 --> 00:25:39,840 It's all right... 290 00:25:46,840 --> 00:25:48,413 I have a favor to ask of you. 291 00:25:49,506 --> 00:25:50,506 Yes? 292 00:25:51,270 --> 00:25:53,186 Will you go to the public bathhouse with me? 293 00:25:54,453 --> 00:25:55,906 Bathhouse? 294 00:25:57,280 --> 00:25:59,000 The tub is huge. 295 00:26:00,053 --> 00:26:01,630 I've never been to one. 296 00:26:02,346 --> 00:26:03,466 Perfect. 297 00:26:04,346 --> 00:26:05,760 Why is it perfect? 298 00:26:19,120 --> 00:26:21,693 I'm going to wash my hair, so I may take awhile. 299 00:26:21,690 --> 00:26:23,786 I'll wait. 300 00:26:49,786 --> 00:26:50,960 Sorry to keep you waiting. 301 00:26:51,133 --> 00:26:53,320 What were you doing in there? 302 00:26:53,320 --> 00:26:54,760 Soaking in the tub... 303 00:26:55,813 --> 00:26:56,933 I'm cold. 304 00:27:01,853 --> 00:27:03,026 That's all right. 305 00:27:03,020 --> 00:27:04,760 I'm warm. 306 00:27:05,573 --> 00:27:06,760 Thank you. 307 00:27:11,120 --> 00:27:13,400 I liked a girl in junior high. 308 00:27:14,720 --> 00:27:16,186 It was one-sided... 309 00:27:17,780 --> 00:27:19,693 It was my dream to go to the bathhouse... 310 00:27:19,690 --> 00:27:20,906 ...with her. 311 00:27:23,986 --> 00:27:30,266 Walking with her, carrying our toiletries. 312 00:27:31,813 --> 00:27:34,253 A song about walking to the bathhouse was popular then. 313 00:27:39,346 --> 00:27:43,720 What a nice evening. The moon is out... 314 00:28:01,240 --> 00:28:02,546 Want a beer? 315 00:28:10,120 --> 00:28:11,150 Come in. 316 00:28:28,680 --> 00:28:29,760 Have a seat. 317 00:28:36,893 --> 00:28:38,106 Thank you. 318 00:28:42,173 --> 00:28:43,240 Let's toast. 319 00:28:44,280 --> 00:28:45,720 Cheers! 320 00:28:51,373 --> 00:28:52,720 I had fun today. 321 00:28:53,250 --> 00:28:54,500 So did I. 322 00:28:55,440 --> 00:28:57,350 Thank you. 323 00:29:00,230 --> 00:29:02,293 What shall we do the next time? 324 00:29:02,290 --> 00:29:06,906 I need a lamp, so... 325 00:29:09,266 --> 00:29:11,190 This is our first and last date. 326 00:29:14,420 --> 00:29:16,240 I have a wife and a child. 327 00:29:17,000 --> 00:29:19,830 We shouldn't date. 328 00:29:22,266 --> 00:29:24,373 That's why this is our first and last date. 329 00:29:26,786 --> 00:29:28,093 Last? 330 00:29:31,013 --> 00:29:32,733 I love you... 331 00:29:36,666 --> 00:29:39,613 It's been a long time since I felt like this. 332 00:29:41,386 --> 00:29:44,333 I thought I'd never feel like this again. 333 00:29:47,160 --> 00:29:50,146 I'm over it now since we had our date. 334 00:29:57,020 --> 00:30:02,306 Did you ask me out to get over me? 335 00:30:05,306 --> 00:30:09,933 What about how I feel... 336 00:30:12,093 --> 00:30:15,306 ...about you? 337 00:30:18,510 --> 00:30:20,253 This is unfair. 338 00:30:20,973 --> 00:30:28,053 My wife and child are moving here. 339 00:30:31,013 --> 00:30:35,706 Then why did you say you loved me? Why? 340 00:30:38,760 --> 00:30:42,653 Answer me. Why? 341 00:30:44,800 --> 00:30:45,773 I'm sorry. 342 00:30:48,040 --> 00:30:49,613 No! 343 00:31:47,613 --> 00:31:50,000 This car is going up. 344 00:31:57,253 --> 00:31:58,266 Are you on your break? 345 00:31:59,080 --> 00:32:00,226 So I am. 346 00:32:02,506 --> 00:32:04,200 I brought back something for you. 347 00:32:04,200 --> 00:32:05,520 You didn't have to... 348 00:32:06,453 --> 00:32:07,640 It's not much. 349 00:32:09,026 --> 00:32:10,240 When did you get back? 350 00:32:10,240 --> 00:32:12,000 Are you Ms. Mizuki? 351 00:32:12,666 --> 00:32:13,653 Yes. 352 00:32:16,060 --> 00:32:17,586 Are you all right? 353 00:32:18,080 --> 00:32:19,733 Why did you do that? 354 00:32:20,626 --> 00:32:23,946 My family is ruined because of you. 355 00:32:25,626 --> 00:32:28,880 My husband was transferred because of you. 356 00:32:33,540 --> 00:32:36,960 We may get a divorce. 357 00:32:41,613 --> 00:32:42,666 I'm very sorry. 358 00:32:44,480 --> 00:32:46,053 Aren't you happy? 359 00:32:49,146 --> 00:32:50,626 You stealing little... 360 00:32:51,120 --> 00:32:54,000 This is not the place! 361 00:32:55,813 --> 00:32:59,213 I'll never forget you. 362 00:33:05,266 --> 00:33:07,080 Why didn't you tell her that 363 00:33:07,080 --> 00:33:09,520 her husband is the horrible one? 364 00:33:15,813 --> 00:33:18,053 I feel bad for her. 365 00:33:20,306 --> 00:33:22,573 I'm sure she has suffered. 366 00:33:29,560 --> 00:33:31,466 Please accept this. 367 00:33:32,573 --> 00:33:35,320 You're the one who suffered. 368 00:33:38,640 --> 00:33:41,893 I found out one thing when I went back home. 369 00:33:44,053 --> 00:33:48,400 I wasn't in love with him anymore. 370 00:33:51,773 --> 00:33:53,720 My heart didn't skip a beat 371 00:33:53,720 --> 00:33:55,133 when I thought about him. 372 00:33:55,906 --> 00:33:58,293 I didn't feel like seeing him. 373 00:34:00,133 --> 00:34:05,653 All I could feel was resentment. 374 00:34:07,106 --> 00:34:08,640 I could see 375 00:34:12,770 --> 00:34:16,760 how I cried and clung on to him. 376 00:34:18,140 --> 00:34:21,653 The thought nauseated me. 377 00:34:24,666 --> 00:34:27,226 I've had enough. 378 00:34:31,280 --> 00:34:33,493 What about your child? 379 00:34:36,160 --> 00:34:37,253 I'll have an abortion. 380 00:34:41,146 --> 00:34:45,653 I wonder if I really wanted to have it. 381 00:34:47,933 --> 00:34:51,680 I may've just wanted to keep him by me. 382 00:34:57,840 --> 00:35:01,626 Are you shocked at how selfish I am? 383 00:35:03,733 --> 00:35:05,013 No... 384 00:35:07,880 --> 00:35:08,920 But... 385 00:35:10,733 --> 00:35:12,000 I... 386 00:35:22,480 --> 00:35:24,226 Emotions overrule women 387 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 when they're in love. 388 00:35:30,013 --> 00:35:35,253 They lose sight of what's best for them. 389 00:35:38,780 --> 00:35:39,720 But... 390 00:35:42,333 --> 00:35:48,733 Is what's best the most important? 391 00:35:54,733 --> 00:35:58,306 You're serious about Mr. Yoshimoto... 392 00:36:01,626 --> 00:36:03,810 I've never felt like this before. 393 00:36:10,573 --> 00:36:14,280 Thank you. I'll split it with Naoko. 394 00:36:31,866 --> 00:36:33,053 Hello. 395 00:36:36,213 --> 00:36:38,226 We weren't supposed to meet today. 396 00:36:40,160 --> 00:36:42,240 I came to thank you again. 397 00:36:42,240 --> 00:36:44,573 Forget it. 398 00:36:44,840 --> 00:36:46,706 Thank you very much. 399 00:36:51,773 --> 00:36:53,360 Would you like to have coffee? 400 00:37:02,373 --> 00:37:05,280 Yesterday I went on a date with Tsukasa. 401 00:37:08,560 --> 00:37:09,360 I see. 402 00:37:09,840 --> 00:37:12,120 But it'll never happen again. 403 00:37:16,360 --> 00:37:21,066 I know I'm not right for her. 404 00:37:22,213 --> 00:37:24,653 I realized that when you hit me. 405 00:37:27,200 --> 00:37:28,693 You're serious about her. 406 00:37:32,786 --> 00:37:34,053 Does this mean you'll never see her again? 407 00:37:36,013 --> 00:37:41,690 I can only make her sad. 408 00:37:45,720 --> 00:37:48,346 Didn't you think about divorcing your wife? 409 00:37:52,573 --> 00:37:53,733 You thought about it... 410 00:37:55,173 --> 00:37:56,506 I have a child 411 00:37:57,426 --> 00:37:59,670 and I care about my wife. 412 00:38:02,386 --> 00:38:04,786 Thank you for the coffee. 413 00:38:05,306 --> 00:38:09,360 Did you tell Tsukasa that you won't see her again? 414 00:38:14,160 --> 00:38:14,940 Yes. 415 00:38:16,853 --> 00:38:17,706 What did she say? 416 00:38:24,306 --> 00:38:26,080 So you're going to run away. 417 00:38:28,930 --> 00:38:30,600 She won't accept that. 418 00:38:31,600 --> 00:38:35,826 I'm not seeing her again. 419 00:38:38,626 --> 00:38:39,460 Excuse me. 420 00:38:51,266 --> 00:38:52,706 I'm home. 421 00:38:53,253 --> 00:38:54,173 Welcome back. 422 00:38:54,440 --> 00:38:55,760 Here again? 423 00:38:56,413 --> 00:38:58,490 So? 424 00:38:58,490 --> 00:39:00,320 He passed. 425 00:39:00,533 --> 00:39:01,573 Really? 426 00:39:01,760 --> 00:39:03,853 I made it into Jonan University. 427 00:39:03,850 --> 00:39:06,546 Good. Congratulations. 428 00:39:07,026 --> 00:39:10,493 We have to celebrate. Does Tsukasa know? 429 00:39:10,490 --> 00:39:12,973 I called but she's not home. 430 00:39:13,480 --> 00:39:15,666 Beer... my treat. 431 00:39:16,666 --> 00:39:17,653 Thanks. 432 00:39:25,826 --> 00:39:26,640 I... 433 00:39:27,080 --> 00:39:27,986 Yes? 434 00:39:33,906 --> 00:39:36,053 I wanted to tell Tsukasa how I felt... 435 00:39:38,066 --> 00:39:42,186 once I got into a university. 436 00:39:44,840 --> 00:39:47,333 She's in love with someone. 437 00:39:47,500 --> 00:39:50,260 I know... that Shima guy. 438 00:39:50,266 --> 00:39:51,106 No. 439 00:39:51,306 --> 00:39:52,413 No? 440 00:39:53,000 --> 00:39:54,693 Someone closer to her. 441 00:39:57,013 --> 00:39:58,800 Not... Mr. Yoshimoto. 442 00:40:00,186 --> 00:40:00,960 He's the one. 443 00:40:15,573 --> 00:40:17,520 I saw Mr. Yoshimoto today. 444 00:40:20,840 --> 00:40:23,013 Shall we go for a drive? 445 00:40:24,160 --> 00:40:27,970 We can drive down to Yokohama 446 00:40:28,400 --> 00:40:31,050 and get a bite to eat there. 447 00:40:31,053 --> 00:40:32,470 Leave me alone. 448 00:40:41,600 --> 00:40:43,053 You should forget him. 449 00:40:43,786 --> 00:40:46,173 The two of you will only suffer... 450 00:40:46,170 --> 00:40:47,360 I know that. 451 00:40:50,200 --> 00:40:59,066 Before I knew it I was in love. 452 00:41:00,626 --> 00:41:04,626 Now I can't forget him. 453 00:41:08,333 --> 00:41:10,240 Because I fell in love with him. 454 00:41:11,960 --> 00:41:14,613 I want to be honest about how I feel 455 00:41:18,600 --> 00:41:21,400 even if I'm hurt. 456 00:41:28,080 --> 00:41:29,630 It makes me angry 457 00:41:30,933 --> 00:41:37,320 to be drawn to you even more than before. 458 00:42:13,720 --> 00:42:15,173 What are you doing? 459 00:42:18,226 --> 00:42:19,306 I'm moving. 460 00:42:21,066 --> 00:42:22,626 Tomorrow. 461 00:42:23,733 --> 00:42:26,440 Where are you moving to? 462 00:42:27,106 --> 00:42:28,453 There's no need to tell you. 463 00:42:37,693 --> 00:42:40,400 You didn't tell me! 464 00:42:41,053 --> 00:42:44,746 It's best we never see each other again. 465 00:42:51,493 --> 00:42:53,653 Is this how we're going to part? 466 00:42:56,520 --> 00:43:00,360 Leave. I have to pack by tonight. 467 00:43:04,853 --> 00:43:06,080 Leave! 468 00:43:14,253 --> 00:43:15,253 Open up! 469 00:43:16,733 --> 00:43:18,093 Open up! 470 00:43:18,253 --> 00:43:20,586 Open up Mr. Yoshimoto! 471 00:43:21,026 --> 00:43:23,000 Open up Mr. Yoshimoto! 472 00:43:25,333 --> 00:43:28,226 Open up... Mr. Yoshimoto! 473 00:43:28,826 --> 00:43:29,840 Please open up! 474 00:43:31,333 --> 00:43:35,250 Open up... Open up Mr. Yoshimoto! 475 00:43:35,626 --> 00:43:37,360 Mr. Yoshimoto, open up! 476 00:43:39,906 --> 00:43:42,880 Open up Mr. Yoshimoto! 29345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.