Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,720 --> 00:00:30,300
Hey!
2
00:00:37,800 --> 00:00:41,140
Tsuka, did you catch a cold?
3
00:00:41,140 --> 00:00:43,380
It's the dust!
4
00:00:43,380 --> 00:00:47,200
I haven't aired out this mattress for two months.
5
00:00:49,100 --> 00:00:51,060
Are you going out?
6
00:00:52,500 --> 00:00:53,420
Yes, on a date.
7
00:00:53,420 --> 00:00:55,380
- With Mr. Shima?
- Yes.
8
00:00:56,080 --> 00:00:59,140
My only pleasure is to sleep on this
9
00:00:59,140 --> 00:01:02,740
aired-out mattress.
10
00:01:11,100 --> 00:01:13,480
What?
11
00:01:14,020 --> 00:01:16,160
My earring felt off.
12
00:01:21,060 --> 00:01:23,380
Where is it?
13
00:01:24,760 --> 00:01:27,000
Isn't it on that side?
14
00:01:29,620 --> 00:01:32,760
The angle of the fall tells me that...
15
00:01:32,760 --> 00:01:37,060
Help me look!
16
00:01:43,660 --> 00:01:45,040
How about over there?
17
00:01:50,380 --> 00:01:52,100
I found it!
18
00:01:54,220 --> 00:01:56,100
Wasn't I right?
19
00:01:58,500 --> 00:02:00,250
Mr. Shima!
20
00:02:00,700 --> 00:02:01,980
Hello.
21
00:02:01,980 --> 00:02:03,920
Then, thank you.
22
00:02:16,280 --> 00:02:17,440
Bye bye.
23
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
Have fun!
24
00:02:24,740 --> 00:02:26,780
I'll do my laundry.
25
00:02:29,360 --> 00:02:32,220
Are you close to Mr. Yoshimoto?
26
00:02:33,200 --> 00:02:35,840
We're just neighbors.
27
00:02:36,100 --> 00:02:37,780
You seem close to him.
28
00:02:38,060 --> 00:02:44,420
I've never noticed him as a man.
29
00:02:44,420 --> 00:02:46,440
He may see you as a woman.
30
00:02:47,320 --> 00:02:48,500
I doubt that.
31
00:02:50,060 --> 00:02:51,600
I don't like to see you having fun...
32
00:02:52,440 --> 00:02:55,140
with other men.
33
00:03:09,920 --> 00:03:11,480
That makes me happy.
34
00:03:14,420 --> 00:03:16,180
It sounds like we're really dating.
35
00:03:25,740 --> 00:03:27,080
Really?
36
00:03:28,580 --> 00:03:32,740
Yes, really.
37
00:03:38,920 --> 00:03:43,500
Tokyo Elevator Girls
Ep.04 - The first time
38
00:03:53,420 --> 00:03:55,840
I love the ocean.
39
00:03:56,680 --> 00:03:59,500
I grew up by the ocean.
40
00:03:59,980 --> 00:04:02,940
I used to pass by the beach to go to school.
41
00:04:03,970 --> 00:04:05,670
Was it Shodo-shima?
42
00:04:05,880 --> 00:04:06,700
Yes.
43
00:04:07,400 --> 00:04:08,860
So you grew up on an island...
44
00:04:13,920 --> 00:04:15,080
Where are you going?
45
00:04:15,080 --> 00:04:16,380
I'm going to take it off.
46
00:04:39,420 --> 00:04:41,380
I'm barefoot.
47
00:04:52,140 --> 00:04:53,760
It's cold.
48
00:05:28,060 --> 00:05:30,160
It looks good.
49
00:05:34,460 --> 00:05:37,900
My mom did that when she cooked.
50
00:05:38,920 --> 00:05:41,720
What kind of person is your mother?
51
00:05:42,840 --> 00:05:46,420
She's kind and a good cook.
52
00:05:47,520 --> 00:05:49,360
Aren't you from Tokyo?
53
00:05:49,360 --> 00:05:50,520
I am.
54
00:05:50,520 --> 00:05:53,300
You must go home often for dinner.
55
00:05:55,000 --> 00:05:56,280
It's far...
56
00:05:58,860 --> 00:06:00,950
I haven't been home in 4-5 years.
57
00:06:02,400 --> 00:06:04,470
I always fought with my father.
58
00:06:05,120 --> 00:06:10,440
My mother was always caught in between...
59
00:06:11,220 --> 00:06:13,500
I didn't want her to go through that...
60
00:06:18,160 --> 00:06:19,720
I think it's done.
61
00:06:24,740 --> 00:06:27,040
It's hot, so use this.
62
00:06:27,040 --> 00:06:28,400
Thank you.
63
00:06:34,960 --> 00:06:36,900
Let's eat!
64
00:06:38,640 --> 00:06:40,580
Some soy sauce...
65
00:07:06,960 --> 00:07:08,940
Good morning Ms. Mizuki.
66
00:07:13,000 --> 00:07:15,880
Wait...
67
00:07:15,880 --> 00:07:17,980
I don't feel like going...
68
00:07:21,120 --> 00:07:22,880
He's not there...
69
00:07:24,940 --> 00:07:27,260
so I don't feel like going to work.
70
00:07:27,260 --> 00:07:29,260
Please wait!
71
00:07:29,580 --> 00:07:32,860
You don't look well...
72
00:07:33,080 --> 00:07:35,620
Maybe you should see a doctor.
73
00:07:36,280 --> 00:07:39,260
You're so insensitive.
74
00:07:40,440 --> 00:07:42,400
Leave me alone.
75
00:07:42,400 --> 00:07:45,240
I can't...
76
00:07:46,960 --> 00:07:49,340
The rumor spread because
77
00:07:49,340 --> 00:07:53,480
I told a friend about you and the chief.
78
00:07:55,980 --> 00:07:59,020
I didn't think he would be transferred...
79
00:07:59,020 --> 00:08:01,180
It is your fault...
80
00:08:03,280 --> 00:08:06,680
We had to break up because of you.
81
00:08:08,200 --> 00:08:12,440
You ruined everything.
82
00:08:27,140 --> 00:08:32,460
I'm Tamura, and I will be replacing...
83
00:08:32,460 --> 00:08:35,480
Section Chief Maeno.
84
00:08:39,520 --> 00:08:41,580
Has Ms. Mizuki arrived?
85
00:08:43,220 --> 00:08:46,920
She hasn't called in sick...
86
00:08:46,920 --> 00:08:51,560
No, she has a cold.
87
00:08:51,560 --> 00:08:54,920
I'm sorry. I forgot to tell you.
88
00:08:54,920 --> 00:08:57,700
You have to be prompt.
89
00:08:57,700 --> 00:08:59,340
I'm sorry.
90
00:09:07,440 --> 00:09:09,060
Excuse me.
91
00:09:10,180 --> 00:09:12,180
My name is Mizuki.
92
00:09:12,180 --> 00:09:14,070
You called earlier...
93
00:09:18,400 --> 00:09:20,400
I'd like to have an abortion...
94
00:09:20,400 --> 00:09:22,960
Did you bring someone with you?
95
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
No.
96
00:09:30,240 --> 00:09:31,820
May I join you?
97
00:09:32,360 --> 00:09:33,720
Of course.
98
00:09:38,460 --> 00:09:42,220
Are you worried about Ms. Mizuki?
99
00:09:44,140 --> 00:09:48,380
They would've broken up eventually.
100
00:09:49,660 --> 00:09:52,000
That's how affairs end.
101
00:09:55,060 --> 00:09:58,600
She must've been prepared for the end.
102
00:10:00,060 --> 00:10:04,760
She was dating a married man.
103
00:10:06,100 --> 00:10:08,540
The man she fell in love with
104
00:10:08,540 --> 00:10:10,020
just happened to be married.
105
00:10:10,020 --> 00:10:13,740
It's a physiological problem...
106
00:10:14,540 --> 00:10:16,900
The man sleeps with his wife.
107
00:10:16,900 --> 00:10:18,700
It's like eating something another person
108
00:10:18,700 --> 00:10:20,850
in her mouth.
109
00:10:20,850 --> 00:10:23,520
- I wonder...
- I'm right.
110
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
You don't know...
111
00:10:26,180 --> 00:10:27,660
Because I'm a virgin?
112
00:10:28,100 --> 00:10:29,720
So you understand.
113
00:10:29,720 --> 00:10:32,820
I know how you think.
114
00:10:44,780 --> 00:10:47,680
Ms. Mizuki, please come inside.
115
00:11:26,580 --> 00:11:28,020
What are you looking at?
116
00:11:30,160 --> 00:11:31,700
The screen's there.
117
00:11:38,260 --> 00:11:39,830
How many have you had?
118
00:11:41,740 --> 00:11:43,240
Kisses.
119
00:11:55,240 --> 00:11:56,580
I don't remember.
120
00:11:58,180 --> 00:11:59,360
You've kissed that many times?
121
00:11:59,360 --> 00:12:00,760
No, so little times...
122
00:12:08,640 --> 00:12:10,210
That was my first.
123
00:12:11,280 --> 00:12:15,440
Oh, I see...
124
00:12:15,860 --> 00:12:17,760
You're belittling me.
125
00:12:17,980 --> 00:12:19,160
Why?
126
00:12:19,600 --> 00:12:23,620
That may've been one of many kisses to you,
127
00:12:23,840 --> 00:12:25,520
but for me...
128
00:12:34,980 --> 00:12:37,840
I was so nervous I don't remember it...
129
00:12:46,100 --> 00:12:48,540
But I'll never forget that we kissed.
130
00:12:52,100 --> 00:13:02,040
You seem different from all the girls I've dated.
131
00:13:06,020 --> 00:13:08,960
Would you like to come over to my place?
132
00:13:21,380 --> 00:13:22,920
Come inside.
133
00:13:25,640 --> 00:13:26,960
Is beer okay?
134
00:13:36,080 --> 00:13:38,720
- I can take it off.
- Let me.
135
00:13:47,280 --> 00:13:48,380
Yes?
136
00:13:50,860 --> 00:13:52,340
I seem to do it often?
137
00:13:57,080 --> 00:13:59,740
It's very neat...
138
00:13:59,960 --> 00:14:04,160
I always put away the things I use.
139
00:14:05,620 --> 00:14:06,960
Have a seat.
140
00:14:14,840 --> 00:14:17,050
So many books...
141
00:14:17,360 --> 00:14:20,090
Did you read all of them?
142
00:14:20,680 --> 00:14:23,640
I have to for advertising.
143
00:14:25,240 --> 00:14:27,780
You're pretty straitlaced.
144
00:14:28,000 --> 00:14:29,780
Yes, about work.
145
00:14:35,460 --> 00:14:37,060
What about with girls?
146
00:14:45,300 --> 00:14:47,220
You don't have to go home tonight, do you?
147
00:15:00,600 --> 00:15:01,940
Drunk?
148
00:15:01,940 --> 00:15:03,710
So are you.
149
00:15:04,520 --> 00:15:07,640
So what if a guy turned you down?
150
00:15:09,680 --> 00:15:11,260
How did you know?
151
00:15:13,010 --> 00:15:14,130
Drink!
152
00:15:20,720 --> 00:15:21,720
Drink...
153
00:15:37,480 --> 00:15:41,440
It's been a while since you cried.
154
00:15:43,640 --> 00:15:46,060
The last time was when Mom died.
155
00:16:28,260 --> 00:16:29,400
I win.
156
00:16:29,620 --> 00:16:32,040
I see.
157
00:16:41,120 --> 00:16:42,500
Umm...
158
00:16:43,880 --> 00:16:44,840
Go ahead.
159
00:16:44,840 --> 00:16:46,000
No, you.
160
00:16:46,680 --> 00:16:48,570
It's not important.
161
00:16:49,340 --> 00:16:50,240
Yes?
162
00:16:53,600 --> 00:16:57,340
I was wondering about the rent here.
163
00:16:58,460 --> 00:17:00,300
It really wasn't important.
164
00:17:02,490 --> 00:17:03,860
What were you going to say?
165
00:17:04,820 --> 00:17:06,820
It's not important...
166
00:17:07,460 --> 00:17:08,820
What is it?
167
00:17:12,940 --> 00:17:14,810
Will you take a shower first?
168
00:17:18,540 --> 00:17:21,120
I have the early shift tomorrow.
169
00:17:21,120 --> 00:17:22,870
I'll take you to work.
170
00:17:22,870 --> 00:17:24,900
I don't have a change of clothes.
171
00:17:24,900 --> 00:17:26,980
We can stop by your place.
172
00:17:27,500 --> 00:17:30,500
You can wear my pajama.
173
00:18:00,220 --> 00:18:01,220
Here you go.
174
00:18:11,360 --> 00:18:14,040
I like you.
175
00:18:17,060 --> 00:18:20,240
Do you like me?
176
00:18:22,800 --> 00:18:23,860
Yes.
177
00:18:26,960 --> 00:18:28,300
Really?
178
00:18:49,620 --> 00:18:51,800
See how nervous I am...
179
00:20:15,350 --> 00:20:18,290
"I want to see the town in the morning."
180
00:20:39,340 --> 00:20:40,620
Your paw!
181
00:20:42,360 --> 00:20:43,940
You can't...
182
00:21:58,300 --> 00:22:01,380
Ms. Sawaki... Ms. Sawaki.
183
00:22:03,280 --> 00:22:05,180
Ms. Mizuki isn't here today either.
184
00:22:05,180 --> 00:22:06,980
Is she still sick?
185
00:22:07,790 --> 00:22:09,790
I think so.
186
00:22:09,790 --> 00:22:11,640
We have to take care.
187
00:22:19,580 --> 00:22:22,100
I am out at the moment.
188
00:22:23,400 --> 00:22:27,940
Please leave a message after the beep.
189
00:22:29,680 --> 00:22:31,740
This is Sawaki.
190
00:22:37,280 --> 00:22:39,720
You may get angry at me again,
191
00:22:40,500 --> 00:22:42,080
but I am worried about you.
192
00:22:43,080 --> 00:22:44,820
Please call me.
193
00:22:51,480 --> 00:22:53,100
Did you catch a cold?
194
00:22:53,100 --> 00:22:54,980
Hang over.
195
00:22:58,800 --> 00:23:02,920
Riding the elevator makes me ill.
196
00:23:04,820 --> 00:23:07,780
Your father will scold you again.
197
00:23:07,780 --> 00:23:09,720
I drank with him.
198
00:23:10,820 --> 00:23:11,960
With your father?
199
00:23:11,960 --> 00:23:15,840
He kept telling me to drink.
200
00:23:17,700 --> 00:23:19,940
How did your date go with Mr. Shima?
201
00:23:22,020 --> 00:23:24,680
All right.
202
00:23:27,840 --> 00:23:29,940
You seem different.
203
00:23:34,740 --> 00:23:37,420
Oh, you're using a different color lipstick.
204
00:23:38,360 --> 00:23:40,100
Yes, I am!
205
00:23:41,410 --> 00:23:42,720
May I borrow it?
206
00:23:42,940 --> 00:23:44,080
Yes.
207
00:23:48,900 --> 00:23:53,060
It's called "Soft Rose".
208
00:23:53,060 --> 00:23:54,420
Nice...
209
00:24:02,360 --> 00:24:03,940
Mr. Shima...
210
00:24:05,020 --> 00:24:06,120
Yes?
211
00:24:06,120 --> 00:24:07,780
I was waiting for you.
212
00:24:09,900 --> 00:24:13,100
I washed the pajama I borrowed from you.
213
00:24:13,100 --> 00:24:14,500
You didn't have to...
214
00:24:15,340 --> 00:24:16,560
But...
215
00:24:19,920 --> 00:24:22,240
This evening can we go home together?
216
00:24:22,240 --> 00:24:23,980
I have plans.
217
00:24:23,980 --> 00:24:25,160
With whom?
218
00:24:25,580 --> 00:24:31,220
Don't worry. We're entertaining clients.
219
00:24:31,220 --> 00:24:32,800
Is that so?
220
00:24:32,800 --> 00:24:35,240
Can you go on ahead of me?
221
00:24:40,340 --> 00:24:45,640
I could make dinner for you.
222
00:24:45,640 --> 00:24:47,380
I'm going to be late.
223
00:24:47,380 --> 00:24:50,250
How late? I can wait up.
224
00:24:50,460 --> 00:24:52,580
I don't like it...
225
00:24:53,780 --> 00:24:55,750
...when you act too cozy with me.
226
00:24:56,520 --> 00:24:58,620
I'll call you. Bye.
227
00:25:23,360 --> 00:25:24,860
She's not in?
228
00:25:27,220 --> 00:25:29,260
Are you Tsuka's friend?
229
00:25:31,480 --> 00:25:32,720
Yes.
230
00:25:45,860 --> 00:25:48,140
I don't like it...
231
00:25:49,060 --> 00:25:51,680
...when you act too cozy with me.
232
00:26:03,960 --> 00:26:07,500
I wonder where she went.
233
00:26:08,830 --> 00:26:11,540
She didn't know that I was coming over.
234
00:26:13,700 --> 00:26:16,080
Are you an elevator girl, too?
235
00:26:16,940 --> 00:26:18,940
I'm a receptionist.
236
00:26:18,940 --> 00:26:21,340
It must be tough working with customers.
237
00:26:22,020 --> 00:26:23,080
Not at all.
238
00:26:24,880 --> 00:26:26,950
Are you sure you're not hungry?
239
00:26:28,180 --> 00:26:29,180
Yes.
240
00:26:36,540 --> 00:26:38,040
I'm having seconds.
241
00:26:56,840 --> 00:26:59,640
I have to get some tobacco.
242
00:27:03,820 --> 00:27:05,060
Tsuka-chan.
243
00:27:05,600 --> 00:27:07,320
What?
244
00:27:07,320 --> 00:27:08,960
Hurry!
245
00:27:15,820 --> 00:27:17,240
Isn't she your friend?
246
00:27:20,660 --> 00:27:21,880
Something's wrong.
247
00:27:22,180 --> 00:27:23,600
Why?
248
00:27:23,600 --> 00:27:28,040
She's been here for close to an hour.
249
00:27:28,040 --> 00:27:30,240
She won't eat and hardly talks.
250
00:27:32,600 --> 00:27:33,940
So?
251
00:27:33,940 --> 00:27:35,560
She won't commit suicide, will she?
252
00:27:35,560 --> 00:27:37,860
Of course not!
253
00:27:38,140 --> 00:27:40,080
She seems depressed.
254
00:27:46,760 --> 00:27:48,480
Ms. Mizuki.
255
00:27:48,940 --> 00:27:51,420
I'm sorry to come like this...
256
00:27:51,820 --> 00:27:54,220
Not at all. Come over.
257
00:27:57,800 --> 00:27:59,280
Thank you.
258
00:27:59,780 --> 00:28:01,560
I'm sorry for the trouble.
259
00:28:01,560 --> 00:28:03,880
Not at all.
260
00:28:12,260 --> 00:28:14,360
Come inside.
261
00:28:15,380 --> 00:28:17,000
Please.
262
00:28:19,580 --> 00:28:21,400
Are you hungry?
263
00:28:22,120 --> 00:28:24,240
I had a late lunch.
264
00:28:24,500 --> 00:28:30,660
Have a seat. I'm starving.
265
00:28:30,660 --> 00:28:35,500
Eggs and chicken.
266
00:28:35,500 --> 00:28:37,560
Shall I make oyako-don?
267
00:28:38,520 --> 00:28:40,350
I have onion, too.
268
00:28:48,120 --> 00:28:49,480
I'll help.
269
00:28:49,480 --> 00:28:51,460
You can relax.
270
00:28:52,340 --> 00:28:54,130
I'll cut this.
271
00:28:54,130 --> 00:28:57,100
Then, please.
272
00:29:06,780 --> 00:29:10,880
It's cold!
273
00:29:13,080 --> 00:29:17,160
Thank you... for calling.
274
00:29:17,380 --> 00:29:19,840
We're not really friends...
275
00:29:20,460 --> 00:29:25,200
Sure we are. We're cooking together.
276
00:29:26,480 --> 00:29:32,540
This is my first time since I've moved to Tokyo.
277
00:29:37,980 --> 00:29:39,300
Yes?
278
00:29:40,280 --> 00:29:41,940
Is she all right?
279
00:29:42,340 --> 00:29:44,700
- Yes.
- Really?
280
00:29:47,280 --> 00:29:49,480
Don't let her use a knife.
281
00:29:49,480 --> 00:29:51,580
Don't worry!
282
00:29:56,880 --> 00:29:59,000
Hello, this is Sawaki.
283
00:30:00,000 --> 00:30:01,880
It's you! Toru...
284
00:30:01,880 --> 00:30:04,500
That's no greeting.
285
00:30:05,420 --> 00:30:07,840
I'll be going to Tokyo next week.
286
00:30:08,520 --> 00:30:12,760
I'll get my last test results,
287
00:30:13,300 --> 00:30:16,320
and I'll take two other exams.
288
00:30:16,320 --> 00:30:18,940
Call me when you get here.
289
00:30:18,940 --> 00:30:20,910
How is she?
290
00:30:20,910 --> 00:30:23,160
Want to talk to him?
291
00:30:24,940 --> 00:30:27,590
Hello... How did you do?
292
00:30:27,590 --> 00:30:32,460
Mr. Yoshimoto? What are you doing there?
293
00:30:32,780 --> 00:30:33,960
Well...
294
00:30:33,960 --> 00:30:39,000
At this hour? Aren't you a mere neighbor?
295
00:30:39,460 --> 00:30:42,730
Don't try anything on Tsukasa.
296
00:30:42,730 --> 00:30:44,880
I'd never.
297
00:30:45,900 --> 00:30:50,180
Never. Hold on.
298
00:30:51,210 --> 00:30:53,080
Yoshimoto residence.
299
00:30:53,080 --> 00:30:55,500
Hey! It's my place!
300
00:30:55,500 --> 00:30:57,020
Oh, excuse me.
301
00:30:57,020 --> 00:30:58,600
Who is it?
302
00:31:01,400 --> 00:31:02,960
Hello?
303
00:31:05,720 --> 00:31:07,100
It's me.
304
00:31:09,180 --> 00:31:11,400
Why is Mr. Yoshimoto there?
305
00:31:14,540 --> 00:31:20,280
Because Ms. Mizuki my co-worker is over...
306
00:31:21,860 --> 00:31:26,340
This is a long distance call.
307
00:31:29,200 --> 00:31:30,660
I'm hanging up.
308
00:31:41,560 --> 00:31:43,060
Fool!
309
00:31:53,240 --> 00:31:54,640
He's no man.
310
00:31:55,580 --> 00:31:58,340
So what if I answered the phone.
311
00:32:03,540 --> 00:32:06,600
He's such a busybody.
312
00:32:11,120 --> 00:32:13,200
Is it too salty?
313
00:32:13,200 --> 00:32:15,660
It's warm...
314
00:32:17,040 --> 00:32:26,760
I've hardly eaten these past few days.
315
00:32:33,740 --> 00:32:35,100
Yesterday I went...
316
00:32:35,920 --> 00:32:37,640
to the hospital...
317
00:32:39,180 --> 00:32:43,640
to get an abortion.
318
00:32:46,100 --> 00:32:47,920
I'm pregnant.
319
00:32:52,340 --> 00:32:58,220
But I became afraid when they called my name.
320
00:33:01,180 --> 00:33:03,740
I don't know what to do.
321
00:33:14,380 --> 00:33:17,040
Does section chief Maeno know?
322
00:33:18,160 --> 00:33:21,460
I couldn't tell him.
323
00:33:22,280 --> 00:33:23,600
Why not?
324
00:33:23,600 --> 00:33:29,760
He said he regretted having an affair with me!
325
00:33:30,420 --> 00:33:32,370
He dumped me!
326
00:33:32,370 --> 00:33:33,620
Don't say it like that.
327
00:33:33,620 --> 00:33:35,500
But it's true.
328
00:33:39,020 --> 00:33:44,800
He's horrible. Don't have his child.
329
00:33:44,800 --> 00:33:48,160
What a thing to say!
330
00:33:48,160 --> 00:33:51,080
The baby's alive!
331
00:33:51,080 --> 00:33:54,420
You don't know anything!
332
00:33:54,720 --> 00:33:58,000
Don't have an abortion. You'll regret it.
333
00:33:58,000 --> 00:34:02,020
The man is married.
334
00:34:02,400 --> 00:34:07,240
The baby won't have a father!
335
00:34:07,480 --> 00:34:09,820
Can you still tell her to have the child?
336
00:34:10,110 --> 00:34:15,280
Her life is only beginning.
337
00:34:15,580 --> 00:34:18,980
How can she have the child now?
338
00:34:20,080 --> 00:34:22,040
You don't have to have the child.
339
00:34:22,560 --> 00:34:25,000
No one will blame you.
340
00:34:25,000 --> 00:34:28,680
But she won't forgive herself.
341
00:34:30,100 --> 00:34:31,360
Get out!
342
00:34:55,700 --> 00:34:58,320
You can use my pajama.
343
00:34:59,180 --> 00:35:00,800
I'm sorry for all the trouble.
344
00:35:00,800 --> 00:35:02,760
Don't worry about it.
345
00:35:05,000 --> 00:35:08,780
Don't let what Mr. Yoshimoto said bother you.
346
00:35:09,430 --> 00:35:16,040
Men are unable to think how others feel.
347
00:35:16,410 --> 00:35:17,980
He's nice, though.
348
00:35:20,880 --> 00:35:23,540
He's just pushy.
349
00:35:24,340 --> 00:35:27,200
He was sincerely worried.
350
00:35:31,320 --> 00:35:34,900
I'll think it over...
351
00:35:35,900 --> 00:35:37,340
Think it over?
352
00:35:39,190 --> 00:35:43,480
I can't forgive Maeno.
353
00:35:45,980 --> 00:35:50,300
But I still love him.
354
00:35:50,700 --> 00:35:55,660
I may never love a man as much, so...
355
00:36:03,960 --> 00:36:07,340
Sis, how are you?
356
00:36:08,660 --> 00:36:12,480
Do you remember the cherry blossom grove?
357
00:36:13,760 --> 00:36:17,400
The one that becomes pink all over
358
00:36:17,400 --> 00:36:22,800
during spring.
359
00:36:24,460 --> 00:36:28,900
The trees will be cut down
360
00:36:29,760 --> 00:36:34,500
to make the river wider and to make a dike.
361
00:36:36,040 --> 00:36:43,700
Will the trees blossom only in our hearts?
362
00:36:45,830 --> 00:36:48,680
Is there anything in Tokyo
363
00:36:49,100 --> 00:36:51,600
that makes you feel soft?
364
00:36:53,480 --> 00:37:01,160
Is there anything that warms you up?
365
00:37:22,880 --> 00:37:25,520
Put that to the right.
366
00:37:26,140 --> 00:37:28,780
We'll shoot the five levels next.
367
00:37:29,400 --> 00:37:30,960
They're not here yet.
368
00:37:30,960 --> 00:37:32,780
I'll check on it.
369
00:37:40,080 --> 00:37:44,540
Mr. Yoshimoto just happened to be there.
370
00:37:45,640 --> 00:37:47,660
Do you know what it means to have a man
371
00:37:48,440 --> 00:37:50,640
in your room at night?
372
00:37:50,640 --> 00:37:52,200
Don't explain!
373
00:37:55,260 --> 00:37:57,510
I didn't know you were that careless.
374
00:38:28,060 --> 00:38:32,220
I thought about it...
375
00:38:33,300 --> 00:38:35,780
I don't think she should have the child.
376
00:38:38,100 --> 00:38:42,560
I have a child, so I was concerned.
377
00:38:48,580 --> 00:38:50,340
Is something the matter?
378
00:38:52,050 --> 00:38:53,420
Let's go for some drinks.
379
00:38:59,840 --> 00:39:01,460
Did you fight with Mr. Shima
380
00:39:01,460 --> 00:39:03,520
because of last night?
381
00:39:05,280 --> 00:39:07,970
Shall I talk to him?
382
00:39:07,970 --> 00:39:09,630
What will you say?
383
00:39:09,630 --> 00:39:11,680
That nothing is going on between us.
384
00:39:11,680 --> 00:39:16,040
He'll even become more suspicious.
385
00:39:31,440 --> 00:39:34,800
Why won't he believe me?
386
00:39:38,400 --> 00:39:40,100
Do we look like it?
387
00:39:44,540 --> 00:39:48,820
Like we're a couple...
388
00:39:49,320 --> 00:39:52,360
You make a nice pair.
389
00:39:52,360 --> 00:39:56,560
Why? With him?
390
00:39:57,900 --> 00:39:59,840
He's an old man.
391
00:39:59,840 --> 00:40:01,860
Who's an old man?
392
00:40:01,860 --> 00:40:04,620
I'm going to drink.
393
00:40:04,620 --> 00:40:06,350
You've had enough.
394
00:40:12,060 --> 00:40:13,800
Am I careless?
395
00:40:14,720 --> 00:40:16,390
Is that what he said?
396
00:40:17,860 --> 00:40:25,060
He said I was since I had a man over at night.
397
00:40:26,420 --> 00:40:29,700
He didn't even look at me.
398
00:40:32,140 --> 00:40:35,640
He must really like you.
399
00:40:37,940 --> 00:40:39,780
That's why he's so angry.
400
00:40:41,560 --> 00:40:45,580
No matter how confident one is,
401
00:40:46,240 --> 00:40:49,180
one loses when he falls in love.
402
00:40:49,860 --> 00:40:52,020
One feels unsure the more he's in love.
403
00:40:52,400 --> 00:40:54,000
Call him and apologize.
404
00:40:54,620 --> 00:40:56,900
And if he ignores me?
405
00:40:56,900 --> 00:40:59,460
You both like each other.
406
00:41:03,290 --> 00:41:05,220
We have to be more careful.
407
00:41:06,880 --> 00:41:10,840
If he suspects you again, it'll be over.
408
00:41:15,160 --> 00:41:16,920
But nothing is going on.
409
00:41:18,380 --> 00:41:20,680
People get suspicious
410
00:41:21,320 --> 00:41:23,440
when it comes to a man and a woman...
411
00:41:24,600 --> 00:41:26,100
It's odd.
412
00:41:27,360 --> 00:41:30,720
Sure, but it's natural...
413
00:41:38,480 --> 00:41:39,900
You've had enough.
414
00:41:51,820 --> 00:41:54,060
Shima-san, otsukaresama desu.
415
00:41:54,060 --> 00:41:55,940
Good night.
416
00:42:15,820 --> 00:42:20,620
You sure are heavy.
417
00:42:20,620 --> 00:42:21,700
How much do you weigh?
418
00:42:21,700 --> 00:42:22,960
Quiet!
419
00:42:37,260 --> 00:42:38,740
What?
420
00:42:38,740 --> 00:42:40,420
You can't sing.
421
00:42:40,420 --> 00:42:41,560
Watch that.
422
00:43:42,560 --> 00:43:44,180
Mr. Shima...
26099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.