All language subtitles for The.coroner.S02E03.DVDRip-x264-HAGGiS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,208 Falmouth coastguard calling Angel Cove Lifeboat. 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,166 Distress flare sighted one mile west of Seal Island. 3 00:00:30,400 --> 00:00:33,483 Besides, what difference would an early night have made? 4 00:00:33,560 --> 00:00:37,042 We're both on call, day or night, that's the whole... point. 5 00:00:40,760 --> 00:00:42,922 'What shall we do with a drunken sailor?' 6 00:00:43,000 --> 00:00:44,286 Right, what's the shout? 7 00:00:44,440 --> 00:00:46,488 Red flare reported over Seal Island. 8 00:00:46,680 --> 00:00:48,091 Someone's in trouble... that's all we know. 9 00:00:56,000 --> 00:00:56,887 What time do you call this? 10 00:00:57,480 --> 00:00:58,481 The middle of the night... 11 00:01:06,000 --> 00:01:07,968 Jake, hurry up. Come on. Come on. 12 00:01:11,160 --> 00:01:13,083 OK - stay safe, everyone. 13 00:01:19,920 --> 00:01:22,207 Angel Cove Lifeboat, this is Falmouth Coastguard. 14 00:01:22,640 --> 00:01:24,404 Can you give me your current position, please. Over. 15 00:01:26,600 --> 00:01:29,001 Roger that. We're nearly there. Over. 16 00:01:32,120 --> 00:01:34,487 Phillip, bring the lamp to port. 17 00:01:35,360 --> 00:01:37,010 Erica, to starboard. 18 00:01:42,760 --> 00:01:44,000 Hold on, Jake! 19 00:01:45,960 --> 00:01:47,291 Nice night for it. 20 00:01:47,960 --> 00:01:49,246 This is hopeless. 21 00:01:49,720 --> 00:01:50,881 Just keep at it. 22 00:01:53,400 --> 00:01:55,767 Angel Cove Lifeboat, this is Falmouth Coastguard. 23 00:01:55,920 --> 00:01:58,002 Can we have an update on your search, please? Over. 24 00:01:58,920 --> 00:02:02,641 Falmouth Coastguard, this is Angel Cove Lifeboat. 25 00:02:03,080 --> 00:02:05,606 We have completed a search and found nothing. 26 00:02:06,160 --> 00:02:09,926 I am confident that it's another hoax call. Over. 27 00:02:10,480 --> 00:02:13,529 Roger that. Happy for you to stand down and return to station. Over. 28 00:02:13,880 --> 00:02:16,326 Turn her around. I'll get them in. 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,605 We are turning back. 30 00:02:25,880 --> 00:02:27,803 Phil! Phillip! 31 00:02:36,360 --> 00:02:38,806 Erica! Erica! 32 00:02:44,480 --> 00:02:46,005 Time-wasting idiots! 33 00:02:52,680 --> 00:02:56,127 Man overboard! Man overboard! Portside! 34 00:02:57,080 --> 00:02:58,047 Portside! 35 00:02:58,160 --> 00:03:00,766 Erica?! Chrissy?! Chrissy?! 36 00:03:01,000 --> 00:03:04,686 Falmouth Coastguard, this is Angel Cove Lifeboat. 37 00:03:05,960 --> 00:03:08,645 Two crew members washed overboard. Over. 38 00:03:09,360 --> 00:03:11,362 Angel Cove Lifeboat, this is Falmouth Coastguard. 39 00:03:11,520 --> 00:03:14,046 Copy that and standing by. Do you require assistance? 40 00:03:15,320 --> 00:03:17,971 Repeat. Do you require assistance? Over. 41 00:03:18,520 --> 00:03:21,205 Angel Cove Lifeboat, are you receiving me? Over. 42 00:04:41,960 --> 00:04:42,882 Yeah. 43 00:04:47,080 --> 00:04:47,922 Can you take a photo of that? 44 00:04:48,440 --> 00:04:50,681 Just the rip, yeah? - Yeah. Thanks. 45 00:04:55,720 --> 00:04:57,927 Chrissy? I'm Jane Kennedy. The Coroner. 46 00:04:58,320 --> 00:04:59,287 How are you feeling? 47 00:05:00,120 --> 00:05:01,326 Like someone just died. 48 00:05:02,520 --> 00:05:04,284 Look... we don't have to do this right now if you don't want to. 49 00:05:04,560 --> 00:05:06,722 Let's get it over with. - You sure? - Mmm. 50 00:05:08,040 --> 00:05:09,769 Can you talk me through what happened last night? 51 00:05:11,080 --> 00:05:15,449 The coastguard reported a distress flare just after 2am. 52 00:05:15,840 --> 00:05:17,763 So we went out on the shout but drew a blank. 53 00:05:18,960 --> 00:05:21,122 There's nothing unusual in that. 54 00:05:22,640 --> 00:05:25,803 Round about half of our call-outs tend to be wild goose chases. 55 00:05:28,320 --> 00:05:30,687 Erica was operating the front search light 56 00:05:31,800 --> 00:05:34,326 and I went to tell her we were turning the boat around. 57 00:05:35,040 --> 00:05:39,045 I had one last look to see if there was any vessel or bodies in the water. 58 00:05:40,760 --> 00:05:42,285 There were waves coming over the deck 59 00:05:42,360 --> 00:05:44,931 and the next thing I knew, we were both in the water. 60 00:05:45,480 --> 00:05:47,164 And you don't remember how it happened? 61 00:05:47,880 --> 00:05:48,881 No. 62 00:05:49,920 --> 00:05:52,082 How's your eye? - Eh? 63 00:05:52,960 --> 00:05:54,200 That's quite a bruise you've got there. 64 00:05:54,360 --> 00:05:55,805 Yeah. It's the least of my worries. 65 00:05:55,880 --> 00:05:57,882 Look, I've got a lot to do, I need to be getting on. 66 00:06:01,400 --> 00:06:02,890 I don't think that's a good idea. 67 00:06:06,200 --> 00:06:07,247 Looks like an accident. 68 00:06:07,960 --> 00:06:09,371 Yeah, they were obviously washed overboard. 69 00:06:09,600 --> 00:06:11,967 Then I found this. - Oh, here we go... what's that? 70 00:06:12,280 --> 00:06:14,248 A small tear in Erica's lifejacket. 71 00:06:14,400 --> 00:06:15,765 Almost invisible to the naked eye 72 00:06:15,920 --> 00:06:18,605 but large enough to prevent it from fully inflating when she hit the water. 73 00:06:18,880 --> 00:06:21,770 Well, cases like this are automatically referred to my friends 74 00:06:21,920 --> 00:06:23,604 at The Marine Accident Investigation Branch. 75 00:06:23,720 --> 00:06:24,767 They're very thorough. 76 00:06:25,480 --> 00:06:27,528 The skipper can't remember how she ended up in the sea. 77 00:06:28,360 --> 00:06:31,045 What if one of the other crew members pushed her and Erica over the side? 78 00:06:31,360 --> 00:06:34,842 And what if- and this is just a wild stab in the dark - 79 00:06:35,480 --> 00:06:36,970 they were washed overboard. 80 00:06:37,920 --> 00:06:39,570 OK. Look, if you want a motive, how about this? 81 00:06:39,640 --> 00:06:40,766 In January 82 00:06:40,800 --> 00:06:44,088 Chrissy Woodward became the first female lifeboat cox in Devon's history 83 00:06:44,120 --> 00:06:46,726 and the first things she did was promote Erica. - Come on. 84 00:06:47,360 --> 00:06:48,850 Davey, I'm serious. - I know you are. 85 00:06:49,320 --> 00:06:50,685 But things have moved on, haven't they? 86 00:06:51,080 --> 00:06:53,481 Ever since Emmeline Pankhurst chained herself to them railings? 87 00:06:53,520 --> 00:06:56,285 We've got female police officers, female world leaders. 88 00:06:56,640 --> 00:06:57,926 I believe we've even got a female coroner. 89 00:06:58,960 --> 00:07:01,122 Jane, come on, no one cares. 90 00:07:01,680 --> 00:07:03,091 What, so you're not going to talk to her? - No. 91 00:07:03,680 --> 00:07:05,409 I'm not going to go looking for trouble, that's more your department. 92 00:07:05,640 --> 00:07:06,687 Thanks. 93 00:07:10,000 --> 00:07:11,490 Shut the door. 94 00:07:15,320 --> 00:07:16,890 I've known Chrissy for years. 95 00:07:17,480 --> 00:07:19,050 I was her mentor when she first volunteered. 96 00:07:20,200 --> 00:07:21,247 And what were your impressions? 97 00:07:21,440 --> 00:07:24,444 He does Sean Connery. And a surprisingly good Russell Harty. 98 00:07:25,640 --> 00:07:28,689 What that girl don't know about sailing you could fit on a postage stamp. 99 00:07:29,160 --> 00:07:31,367 She was seventeen when she won Lighthaven Regatta. 100 00:07:31,760 --> 00:07:33,330 Within two weeks of working on the boat crew 101 00:07:33,360 --> 00:07:34,361 she was teaching me. 102 00:07:35,280 --> 00:07:37,601 So you weren't surprised when you heard she was the new skipper? 103 00:07:37,960 --> 00:07:40,247 Nah, Andy was training her up to take over. 104 00:07:40,840 --> 00:07:42,888 His doctor had already told him that he didn't have long 105 00:07:43,200 --> 00:07:44,486 you know, cos of his drinking. 106 00:07:45,600 --> 00:07:48,001 Mind you, not everyone was pleased with the promotion. 107 00:07:48,480 --> 00:07:51,131 Old Bob Fountain was spitting nails when he found out. 108 00:07:51,360 --> 00:07:52,282 Why? 109 00:07:52,600 --> 00:07:54,887 Well, old Bob's the longest serving crew member. 110 00:07:55,720 --> 00:07:58,451 You know, he thought his experience entitled him to the top job. 111 00:07:59,480 --> 00:08:00,811 He wouldn't have been any good at it, though. 112 00:08:01,440 --> 00:08:03,647 You need people skills to run a boat crew. 113 00:08:04,160 --> 00:08:06,561 Bob may be many things, but a diplomat he ain't. 114 00:08:07,240 --> 00:08:09,208 Oi! Go easy on the ham. 115 00:08:09,360 --> 00:08:10,486 I don't know if I bought enough. 116 00:08:11,120 --> 00:08:13,487 If the mourners want more, they'll have to buy it off the bar menu. 117 00:08:15,320 --> 00:08:17,368 So if you don't mind my asking, why did you quit the boat? 118 00:08:19,000 --> 00:08:20,809 I thought I was pushing my luck, to be honest. 119 00:08:21,720 --> 00:08:23,722 You can only look death in the face so many times. 120 00:08:25,240 --> 00:08:26,162 He failed his medical. 121 00:08:26,880 --> 00:08:29,008 They thought you were too chubby, didn't they? 122 00:08:30,560 --> 00:08:34,804 Oh, that flippin' car alarm! It is useless. 123 00:08:38,360 --> 00:08:42,490 Oh. Mum, I ought to go, if that's alright? - That's alright love, thanks for your help. 124 00:08:51,840 --> 00:08:53,046 Come on! 125 00:08:54,800 --> 00:08:57,121 Argh! - Mick! Mum! 126 00:09:00,600 --> 00:09:01,840 What's happened? 127 00:09:03,120 --> 00:09:04,485 Did you get a look at 'em? Who was he? - No. 128 00:09:05,040 --> 00:09:06,849 Don't know. - Oh my God, Mick, you alright? 129 00:09:07,920 --> 00:09:10,764 - I'm going to call an ambulance. - No, don't fuss, woman, I'm alright. 130 00:09:11,160 --> 00:09:12,366 Let's get you up. 131 00:09:28,120 --> 00:09:29,610 Blimey, what happened to you? 132 00:09:30,320 --> 00:09:32,561 Someone clocked him one last night in the pub oar park. 133 00:09:32,920 --> 00:09:33,807 Who'd do something like that? 134 00:09:34,080 --> 00:09:35,764 Well, they didn't leave a forwarding address. 135 00:09:35,880 --> 00:09:37,644 Snuck up behind me, like a thief in the night. 136 00:09:38,040 --> 00:09:38,882 Well, they probably were. 137 00:09:39,120 --> 00:09:41,168 Eh? - A thief. If they were in your car park. 138 00:09:41,320 --> 00:09:42,890 See? I told you he wouldn't take it seriously. 139 00:09:43,000 --> 00:09:44,764 It's no wonder the country's in the state it is. 140 00:09:45,080 --> 00:09:47,242 Well, I could take it seriously. Couldn't I? You ask Jane. 141 00:09:47,480 --> 00:09:48,641 I could take it very seriously. 142 00:09:49,080 --> 00:09:51,765 I could insist you install some CCTV outside your premises 143 00:09:52,360 --> 00:09:53,771 record any suspicious activity. 144 00:09:53,960 --> 00:09:55,325 Well, I mean it's... - Yeah... 145 00:09:55,800 --> 00:09:58,041 The only problem with that is, you might not like what we find. 146 00:09:59,560 --> 00:10:00,447 Shall we? 147 00:10:01,160 --> 00:10:03,003 Thanks, Davey. - Cheers, mate. 148 00:11:02,960 --> 00:11:06,169 And now, Phillip would like to say a few words. 149 00:11:19,240 --> 00:11:21,288 Anyone who knew Erica Ryland 150 00:11:22,200 --> 00:11:23,725 associated her with love. 151 00:11:34,720 --> 00:11:39,089 As her partner, for seven unforgettable years 152 00:11:40,280 --> 00:11:44,046 I was privileged to feel the full force of that love. 153 00:11:45,520 --> 00:11:47,409 Whether we were praying in a Buddhist temple 154 00:11:48,640 --> 00:11:50,369 diving to the bottom of the ocean 155 00:11:51,120 --> 00:11:53,248 or relaxing in this very church 156 00:11:54,200 --> 00:11:55,486 we were inseparable. 157 00:12:00,000 --> 00:12:00,887 Togetherness. 158 00:12:01,840 --> 00:12:03,410 That's a precious thing. 159 00:12:05,480 --> 00:12:06,402 After all 160 00:12:08,080 --> 00:12:09,445 some people in this world 161 00:12:10,440 --> 00:12:12,602 never get close to anyone. 162 00:12:26,240 --> 00:12:28,971 Mr Mitchell? I'm Jane Kennedy, the coroner. 163 00:12:29,760 --> 00:12:32,889 I was just wondering if I could ask you a few questions about the accident. 164 00:12:35,760 --> 00:12:37,489 I was just wondering if you saw anything. 165 00:12:40,040 --> 00:12:41,246 What were you doing at the time? 166 00:12:43,720 --> 00:12:44,721 I'm the helm. 167 00:12:45,680 --> 00:12:47,603 Right. So, you steer the boat. 168 00:12:49,160 --> 00:12:50,889 What? 169 00:12:54,520 --> 00:12:55,646 Sorry... better take this. 170 00:13:05,440 --> 00:13:06,362 Let me guess. 171 00:13:07,440 --> 00:13:08,885 You're fascinated by the macabre. 172 00:13:10,000 --> 00:13:11,331 What? - Well... 173 00:13:11,760 --> 00:13:14,491 I mean, your hair. Your clothes. 174 00:13:14,960 --> 00:13:16,371 You dress like someone just died. 175 00:13:16,920 --> 00:13:18,251 Someone just did. 176 00:13:18,600 --> 00:13:20,921 Ah, good point. 177 00:13:26,840 --> 00:13:27,807 You OK? 178 00:13:29,440 --> 00:13:31,204 No. But thanks for asking. 179 00:13:32,440 --> 00:13:34,169 Can I sit down? - Sure. - I tell you... 180 00:13:34,760 --> 00:13:37,127 it was a catastrophe just waiting to happen. 181 00:13:38,440 --> 00:13:39,680 Women at sea are unlucky. 182 00:13:40,160 --> 00:13:41,924 Especially if they're at sea with you. Eh, Bob? 183 00:13:42,840 --> 00:13:44,888 And a woman who whistles, that's even worse. 184 00:13:45,160 --> 00:13:48,801 Now, that Erica, she used to whistle in the lifeboat station. 185 00:13:48,840 --> 00:13:50,285 Well, that's just asking for trouble. 186 00:13:51,480 --> 00:13:54,245 "A whistling woman and a crowing hen, brings the Devil out of his den". 187 00:13:54,280 --> 00:13:55,406 Oh, give it a rest, Fountain. 188 00:13:56,520 --> 00:13:58,249 No one's interested in your ignorant drivel. 189 00:13:58,800 --> 00:14:00,086 Can I get another one, please? - Of course. 190 00:14:00,240 --> 00:14:04,040 Oh, is that right, Mr University-educated-car-mechanic? 191 00:14:04,480 --> 00:14:05,447 Yeah, and? 192 00:14:06,760 --> 00:14:08,728 I'll tell you what's ignorant. 193 00:14:10,080 --> 00:14:11,206 That's you. 194 00:14:11,440 --> 00:14:14,125 Pretending you and Erica were "inseparable" 195 00:14:15,120 --> 00:14:18,169 when the whole town knows she was sick to death of you. 196 00:14:19,280 --> 00:14:20,964 Bob, that's enough. 197 00:14:22,800 --> 00:14:25,087 This is neither the time or place. We've lost one of our own. 198 00:14:26,240 --> 00:14:28,971 Erica was a loyal friend. She was a brilliant second cox. 199 00:14:29,160 --> 00:14:31,481 And Phillip loved her. So show some respect. 200 00:14:42,680 --> 00:14:43,841 That was forensic. 201 00:14:44,000 --> 00:14:46,731 Turns out Erica's lifejacket may have been tampered with after all. 202 00:14:47,720 --> 00:14:49,245 So you do need to speak to the skipper now. 203 00:14:49,280 --> 00:14:50,645 Yeah, looks that way. 204 00:14:55,640 --> 00:14:56,562 Chrissy. 205 00:14:57,440 --> 00:14:59,363 Sorry to bother you... just a couple of questions. 206 00:14:59,760 --> 00:15:01,524 And I am sorry to have to ask you this, but... 207 00:15:02,240 --> 00:15:04,561 ...could anyone apart from Erica have got hold of her lifejacket? 208 00:15:04,920 --> 00:15:05,887 Easily. 209 00:15:06,360 --> 00:15:07,282 Really? Why's that? 210 00:15:07,440 --> 00:15:10,284 Well, we just leave all the kit, and lifejackets, out on an open shelf. 211 00:15:10,480 --> 00:15:11,606 Ease of access, really. 212 00:15:12,920 --> 00:15:14,649 You know, speed is of the essence. - Yeah. 213 00:15:15,120 --> 00:15:17,771 And I guess each crew member is responsible for their own kit, is that right? 214 00:15:18,120 --> 00:15:20,168 Everyone. Including the apprentices. 215 00:15:20,360 --> 00:15:21,805 And would you say Erica was the kind of person 216 00:15:21,840 --> 00:15:23,046 that payed attention to detail? 217 00:15:23,880 --> 00:15:24,802 Absolutely. 218 00:15:25,120 --> 00:15:27,202 So can you think of any reason why 219 00:15:27,600 --> 00:15:29,568 anyone would want to damage Erica's lifejacket? 220 00:15:30,920 --> 00:15:33,366 Is that a serious question? - Yeah, I'm afraid so, yeah. 221 00:15:34,160 --> 00:15:36,128 Absolutely not. Erica was popular with everyone. 222 00:15:36,320 --> 00:15:37,731 What, even Bob Fountain? 223 00:15:39,640 --> 00:15:41,608 You can't take Bob Fountain at face value. 224 00:15:41,680 --> 00:15:45,605 Look, he's an idiot on land, but at sea, he's an absolute godsend. 225 00:15:47,000 --> 00:15:47,967 How did you get the black eye? 226 00:15:48,520 --> 00:15:49,726 Oh, don't know. 227 00:15:50,520 --> 00:15:52,284 Could have been any number of ways. 228 00:15:53,040 --> 00:15:56,010 Yeah. Alright, thanks. I'll let you get on... 229 00:15:56,240 --> 00:15:57,162 Yeah. - Cheers. 230 00:16:02,440 --> 00:16:03,362 Well... 231 00:16:03,920 --> 00:16:06,366 I have to justify every new inquiry that I take on. 232 00:16:06,440 --> 00:16:09,205 As it stands, I don't have enough evidence to launch an initial investigation. 233 00:16:10,640 --> 00:16:12,404 You do, as the coroner, however 234 00:16:12,440 --> 00:16:15,569 have the right to investigate any death you find suspicious, so... 235 00:16:16,400 --> 00:16:18,402 be my guest. - So it's over to me. 236 00:16:20,120 --> 00:16:21,121 Yeah. 237 00:16:43,920 --> 00:16:46,321 'What shall we do with a drunken sailor?' 238 00:17:12,280 --> 00:17:15,568 Why didn't you phone me, instead of lying awake all night worrying? 239 00:17:15,600 --> 00:17:16,647 You silly sausage. 240 00:17:17,080 --> 00:17:18,161 It's a bit lame, isn't it? 241 00:17:18,520 --> 00:17:20,284 I mean, what do I say? "I heard someone whistling. 242 00:17:20,640 --> 00:17:23,769 They tried the door handle. And then they went away." 243 00:17:24,240 --> 00:17:26,720 Probably just some drunk not realising we were closed. 244 00:17:26,960 --> 00:17:27,961 Yeah, maybe, maybe not. 245 00:17:28,000 --> 00:17:29,729 What if someone's got a grudge against me? 246 00:17:30,480 --> 00:17:32,005 Now you're just being fanciable. 247 00:17:32,680 --> 00:17:34,444 Think you mean fanciful. - No. 248 00:17:35,520 --> 00:17:36,760 I mean fanciable. 249 00:17:37,960 --> 00:17:40,440 Would you like a nice bacon sandwich? Would that make things better? 250 00:17:41,000 --> 00:17:43,082 You think it might help? - Mmm? 251 00:17:47,600 --> 00:17:49,568 It doesn't work. 252 00:17:50,720 --> 00:17:52,085 Oh... 253 00:17:55,160 --> 00:17:56,650 Apologies for the inconvenience. 254 00:18:00,760 --> 00:18:01,727 What was that about? 255 00:18:02,160 --> 00:18:04,288 I bought a job lot of car alarms, didn't I? 256 00:18:04,760 --> 00:18:05,886 No wonder they were cheap. 257 00:18:06,440 --> 00:18:08,761 you installed one in your own car. 258 00:18:08,800 --> 00:18:10,689 Well, how was I to know it was going to go off 259 00:18:10,720 --> 00:18:12,290 every time a fly buzzed past? 260 00:18:13,440 --> 00:18:16,842 Luckily, these stun guns have been selling like hotcakes. 261 00:18:17,000 --> 00:18:19,765 All the rage in Plymouth. That is my last one. 262 00:18:20,000 --> 00:18:22,082 Mick - that's a prohibited firearm! 263 00:18:22,320 --> 00:18:24,641 Oh, is it really illegal to help protect the vulnerable? 264 00:18:25,040 --> 00:18:27,122 This is the sort of thing you need in your line of work. 265 00:18:27,600 --> 00:18:28,761 Fully rechargeable. 266 00:18:28,800 --> 00:18:31,724 Just take off the safety catch and press the red button. Boom. 267 00:18:32,000 --> 00:18:34,082 Peace of mind, just thirty-five pounds. 268 00:18:41,640 --> 00:18:43,927 Now, I'm sorry, but I'm going to have to confiscate this. - Eh? 269 00:18:44,120 --> 00:18:45,451 I trained as a lawyer, didn't I? 270 00:18:45,880 --> 00:18:47,325 You can't expect me to look the other way. 271 00:18:47,560 --> 00:18:50,530 Wait a minute. I take you into my confidence and this is how you repay me? 272 00:18:50,640 --> 00:18:52,290 There are vulnerable people out there! 273 00:18:52,560 --> 00:18:53,925 I hope you can sleep at night! 274 00:18:55,560 --> 00:18:57,005 Hey. - Hey. 275 00:18:57,440 --> 00:19:01,604 So, I've uncovered a couple of interesting snippets about Erica Ryland. 276 00:19:02,760 --> 00:19:06,731 Apparently, her finances were separate from her partner's. 277 00:19:06,760 --> 00:19:07,761 And she was in trouble. 278 00:19:07,800 --> 00:19:10,531 She had enormous credit card bills and no way to pay them back. 279 00:19:11,360 --> 00:19:13,840 OK. Well, there's a lot of it around. Nothing else? 280 00:19:13,880 --> 00:19:17,930 Yeah. Last month she went to her GP, complaining of nausea. 281 00:19:18,280 --> 00:19:19,770 Turns out she was pregnant. 282 00:19:20,160 --> 00:19:24,165 But when they carried out the post mortem, there was no trace of a child. 283 00:19:27,320 --> 00:19:28,924 Thanks for taking the time to talk to me. 284 00:19:29,160 --> 00:19:30,446 Oh, it's my pleasure. 285 00:19:31,800 --> 00:19:34,280 Do you want to come up to the crew room? It's just a bit quieter up there. 286 00:19:34,440 --> 00:19:35,327 Yes, sure. 287 00:19:36,880 --> 00:19:37,802 Here. 288 00:19:39,120 --> 00:19:40,121 What's this for? 289 00:19:40,440 --> 00:19:42,522 Show me how to tie a bowline. - Why? 290 00:19:43,200 --> 00:19:44,486 Don't know how? - Of course I know. 291 00:19:44,560 --> 00:19:46,130 I was tying 'em before you were born. 292 00:19:46,720 --> 00:19:48,165 I'm trying to find out if you know. 293 00:19:55,440 --> 00:19:56,805 You knew Erica was pregnant? 294 00:19:59,000 --> 00:20:00,445 Yeah, and I knew she didn't want to be. 295 00:20:00,960 --> 00:20:02,200 That's why she had the termination. 296 00:20:03,120 --> 00:20:04,485 She booked into a private clinic. 297 00:20:06,320 --> 00:20:07,765 I thought she was broke. 298 00:20:08,400 --> 00:20:09,811 - I lent her the money. 299 00:20:10,920 --> 00:20:13,651 She didn't have anyone else to turn to and she couldn't exactly ask Phillip. 300 00:20:13,880 --> 00:20:14,802 Why not? 301 00:20:14,840 --> 00:20:16,569 Because Phillip didn't know about the baby. 302 00:20:17,760 --> 00:20:18,921 And before you ask 303 00:20:19,320 --> 00:20:21,288 he was the father. She wasn't seeing anyone else. 304 00:20:22,000 --> 00:20:24,082 She just felt like the relationship had run its course. 305 00:20:26,040 --> 00:20:28,088 She was only living with him because she couldn't afford to move out. 306 00:20:30,480 --> 00:20:31,527 So Bob Fountain was right. 307 00:20:32,000 --> 00:20:33,843 Erica was sick of Phillip and everyone could see it. 308 00:20:34,480 --> 00:20:35,447 Everyone but Phillip. 309 00:20:36,440 --> 00:20:37,771 And what is that supposed to be? 310 00:20:38,640 --> 00:20:42,406 Well, I didn't know how to do a bowline, so I made you a rabbit instead. 311 00:20:43,200 --> 00:20:46,363 See, there's its ears. And this is its little fluffy little tail. 312 00:20:47,560 --> 00:20:48,846 You think that's supposed to be funny, do you? 313 00:20:49,280 --> 00:20:52,090 You are putting people's lives at risk, your own included. 314 00:20:52,200 --> 00:20:53,850 Alright, Bobby. Don't blame me. 315 00:20:54,240 --> 00:20:56,322 Blame ickle Peter the rabbit. - Go on, get out of it. 316 00:20:56,600 --> 00:20:58,523 Go on. Get out of my sight. - Whoa, whoa, whoa. 317 00:20:59,200 --> 00:21:00,929 The boy's only having a bit of fun, Fountain. 318 00:21:01,560 --> 00:21:02,925 You're just too dim to see the joke. 319 00:21:03,160 --> 00:21:05,766 Dim, am I? Dim? Let me show you dim. 320 00:21:06,160 --> 00:21:07,810 Oh, the irony... - Let me at the stuck-up ponce... 321 00:21:07,880 --> 00:21:09,723 I'll rip his lungs out! 322 00:21:13,440 --> 00:21:15,442 Young Jakey knows I don't mean anything by it. 323 00:21:15,920 --> 00:21:16,887 Don't you, lad? 324 00:21:26,760 --> 00:21:28,125 Maybe I'm in the wrong job. 325 00:21:29,640 --> 00:21:30,766 I don't believe that. 326 00:21:31,640 --> 00:21:33,688 Well, this wouldn't have happened on Andy's watch. 327 00:21:34,520 --> 00:21:37,000 No fighting when he was here. No one would have dared. 328 00:21:37,520 --> 00:21:39,363 I bet even Andy had moments of doubt. 329 00:21:40,280 --> 00:21:41,247 We all do. 330 00:21:42,080 --> 00:21:42,967 Even you? 331 00:21:43,400 --> 00:21:44,367 Are you kidding me? 332 00:21:44,720 --> 00:21:47,644 I feel out of my depth at least once a day. Twice on Mondays. 333 00:21:49,360 --> 00:21:50,771 You seem really confident. 334 00:21:50,800 --> 00:21:52,802 Nah. It's pure bluff. Truly. 335 00:21:56,720 --> 00:21:57,687 See you later, mate. 336 00:22:01,880 --> 00:22:02,961 Were you and Andy close? 337 00:22:04,560 --> 00:22:05,721 What makes you ask that? 338 00:22:06,440 --> 00:22:07,680 Just the way you talk about him. 339 00:22:08,160 --> 00:22:09,082 Mmm... 340 00:22:10,960 --> 00:22:12,371 The skipper was... 341 00:22:14,320 --> 00:22:15,446 ...was ever such a kind man. 342 00:22:15,960 --> 00:22:16,882 You would've liked him. 343 00:22:18,480 --> 00:22:21,006 You know, the last thing he made me promise 344 00:22:21,440 --> 00:22:23,090 was to give up drinking. And you know what? 345 00:22:23,760 --> 00:22:25,569 When I go home tonight, the first thing I'm gonna do 346 00:22:25,600 --> 00:22:27,489 is pour myself a stiff G&T. 347 00:22:28,160 --> 00:22:29,321 You still call him the skipper. 348 00:22:31,000 --> 00:22:32,047 Well, yeah... 349 00:22:32,720 --> 00:22:33,801 You're the skipper now. 350 00:22:34,480 --> 00:22:35,641 Remember that. 351 00:23:36,440 --> 00:23:37,362 Chrissy! 352 00:23:37,760 --> 00:23:38,647 Chrissy! 353 00:23:41,240 --> 00:23:43,129 Try not to move. Are you alright? 354 00:23:43,640 --> 00:23:44,562 Careful, careful, careful. 355 00:23:46,840 --> 00:23:48,080 What just happened? 356 00:23:48,960 --> 00:23:50,405 I think someone tried to kill you. 357 00:23:51,000 --> 00:23:51,922 Stay there. 358 00:23:57,440 --> 00:23:58,407 Davey, it's me. 359 00:23:58,960 --> 00:24:00,405 You need to get to Chrissy's house. 360 00:24:01,000 --> 00:24:02,650 I think someone just tried to take her life. 361 00:24:05,280 --> 00:24:06,930 OK. Bye. 362 00:24:09,160 --> 00:24:10,889 Count yourself lucky. Had you been going any faster 363 00:24:10,920 --> 00:24:12,809 it could have taken your head clean off your shoulders. 364 00:24:13,640 --> 00:24:15,722 So you both think it was attempted murder. 365 00:24:17,760 --> 00:24:19,444 Well, the very least, it was a malicious act 366 00:24:19,480 --> 00:24:21,289 intended to cause actual bodily harm. 367 00:24:22,000 --> 00:24:25,288 One thing we can be sure of is the culprit knows you and your movements. 368 00:24:25,600 --> 00:24:26,931 I'd advise you to be on your guard. 369 00:24:27,720 --> 00:24:29,131 Keep your all your doors and windows locked. 370 00:24:29,160 --> 00:24:30,207 Especially after dark. 371 00:24:30,240 --> 00:24:32,925 I'll arrange for a police unit to swing by and keep an eye on you. 372 00:24:34,240 --> 00:24:35,810 Alright. I think we're done. 373 00:24:36,360 --> 00:24:38,249 You've got my number. Call if you need anything. 374 00:24:38,280 --> 00:24:39,247 Thank you. 375 00:24:46,800 --> 00:24:48,290 This on top of everything else. 376 00:24:49,000 --> 00:24:52,129 Come on, Davey, surely this is linked to the death of Erica Ryland. 377 00:24:52,400 --> 00:24:53,765 Oh, really? You can prove that, can you? 378 00:24:53,800 --> 00:24:55,962 No, but... - No. Proof, Jane. 379 00:24:56,480 --> 00:24:57,891 I can't do anything without proof. 380 00:25:15,880 --> 00:25:17,166 Mick? Are you awake? 381 00:25:18,800 --> 00:25:19,722 No. 382 00:25:25,680 --> 00:25:27,091 Babe, you're shaking like a leaf! 383 00:25:52,400 --> 00:25:53,322 Hello? 384 00:26:04,600 --> 00:26:06,648 - Erica? 385 00:26:10,320 --> 00:26:11,731 Oh, it's you. Thank God for that. 386 00:26:12,320 --> 00:26:14,004 You nearly scared the life out of me... 387 00:26:30,680 --> 00:26:31,567 Thank you. 388 00:26:36,720 --> 00:26:37,721 Well what? 389 00:26:38,280 --> 00:26:41,011 Have you got enough "grounds to launch an initial investigation"? 390 00:26:42,160 --> 00:26:43,650 He was killed with a spear gun. 391 00:26:44,400 --> 00:26:45,765 The kind that scuba divers use. 392 00:26:46,520 --> 00:26:48,648 Isn't Phillip Spence is a scuba diver? 393 00:26:49,000 --> 00:26:50,126 Yeah. I know that. 394 00:26:50,720 --> 00:26:53,041 That's why I've got him down at the station, along with the rest of the crew 395 00:26:53,640 --> 00:26:56,120 waiting for me to give them the old Davey Higgins third degree. 396 00:27:06,440 --> 00:27:08,124 Clint, can you do me a favour? - Yeah. 397 00:27:08,880 --> 00:27:10,245 Can you research the lifeboat crew? 398 00:27:10,400 --> 00:27:11,367 What? All of them? - No. 399 00:27:11,520 --> 00:27:13,409 Just the six that were on the boat when Erica died. 400 00:27:14,480 --> 00:27:16,005 We're missing something. I know we are. 401 00:27:16,760 --> 00:27:17,682 OK. 402 00:27:30,440 --> 00:27:33,171 So, Gobby. Mind if I call you Gobby? 403 00:27:36,400 --> 00:27:37,322 Where were you last night? 404 00:27:40,240 --> 00:27:42,720 Don't shrug your shoulders, my friend. I'm going to need an answer. 405 00:27:45,360 --> 00:27:46,282 Home. 406 00:27:47,360 --> 00:27:48,521 Can you prove you were at home? 407 00:27:49,680 --> 00:27:50,841 My wife can vouch for me. 408 00:27:51,080 --> 00:27:52,241 Right, so your wife was with you? 409 00:27:52,560 --> 00:27:54,483 No. No, she was in Okehampton. 410 00:27:55,040 --> 00:27:56,451 Visiting her sister. - Sorry? 411 00:27:57,320 --> 00:27:58,446 She phoned me, didn't she? 412 00:27:58,760 --> 00:28:01,047 OK, what time was that then? - This morning. 413 00:28:02,480 --> 00:28:04,050 So how can she vouch for your movements last night? 414 00:28:04,360 --> 00:28:05,441 Cos when she phoned this morning 415 00:28:06,000 --> 00:28:07,525 I told her what I was doing last night. 416 00:28:09,400 --> 00:28:10,481 Let's start again, shall we? 417 00:28:11,920 --> 00:28:13,809 And you were with your mum and dad all night, that right? 418 00:28:14,520 --> 00:28:15,726 Yeah, 'fraid so. 419 00:28:16,200 --> 00:28:17,804 How are they? Haven't seen 'em for ages. 420 00:28:17,960 --> 00:28:19,291 Yeah, they're OK. 421 00:28:20,120 --> 00:28:21,246 Dad's started playing his guitar again. 422 00:28:21,440 --> 00:28:23,169 Ah, that's good. Is he getting any better? 423 00:28:23,280 --> 00:28:24,406 Well, depends. 424 00:28:24,960 --> 00:28:26,086 Depends? On what? 425 00:28:26,440 --> 00:28:28,283 Whether you like "Smoke On The Water". 426 00:28:28,640 --> 00:28:30,051 Honestly, it's all he can play. 427 00:28:30,480 --> 00:28:32,050 Well, that's no bad thing, I s'pose. 428 00:28:32,840 --> 00:28:34,649 Give him my regards, will you? Your mum too. 429 00:28:35,480 --> 00:28:36,641 Alright, we're done. - Cheers. 430 00:28:36,680 --> 00:28:37,841 Mind how you go. 431 00:28:40,840 --> 00:28:41,682 What? 432 00:28:42,160 --> 00:28:43,844 That's your idea of the third degree, is it? 433 00:28:44,080 --> 00:28:45,923 No, I'm saving that for Phillip Spence. 434 00:28:46,880 --> 00:28:48,803 Because if Spence knows that Erica had an abortion 435 00:28:49,080 --> 00:28:50,241 and that Chrissy paid for it 436 00:28:50,640 --> 00:28:51,846 that puts him right in the frame, doesn't it? 437 00:28:56,880 --> 00:28:58,689 Did you know that Erica was expecting a child? 438 00:29:00,240 --> 00:29:01,162 Your child. 439 00:29:02,520 --> 00:29:05,330 And more to the point, did you know that Erica decided not to have that child? 440 00:29:09,480 --> 00:29:12,484 Because, as a man - and a Buddhist, I believe - 441 00:29:13,240 --> 00:29:14,526 that must have been very hard for you. 442 00:29:15,560 --> 00:29:17,005 Look. I can see where this is going. 443 00:29:18,680 --> 00:29:21,729 But I refuse to answer any more questions until I've seen a solicitor. 444 00:29:24,120 --> 00:29:25,042 OK. 445 00:29:26,080 --> 00:29:28,481 Well, I researched the lifeboat crew, just as you asked. 446 00:29:28,880 --> 00:29:30,530 And? - And I must admit 447 00:29:30,720 --> 00:29:34,805 I have rarely encountered a less inspiring bunch. 448 00:29:36,080 --> 00:29:41,211 OK, so, Phillip Spence recently passed an Advanced Driving Test 449 00:29:41,320 --> 00:29:44,210 and is troubled by ingrown toe-nails. 450 00:29:44,240 --> 00:29:45,321 Wait, it gets better. 451 00:29:45,360 --> 00:29:51,561 In 1987, Gobby Mitchell won a pie-eating contest in Paignton. 452 00:29:51,960 --> 00:29:53,689 And Jake you already know about. 453 00:29:54,640 --> 00:29:56,961 What's that supposed to mean? - Well, you know, just all the obvious stuff. 454 00:29:58,560 --> 00:30:00,847 You do know that Jake's big sister was Leah Taylor, right? 455 00:30:01,400 --> 00:30:02,731 Who? - Leah Taylor. 456 00:30:03,200 --> 00:30:04,964 Davey's first murder inquiry. 457 00:30:05,200 --> 00:30:07,248 Sorry. I just assumed it was common knowledge... 458 00:30:08,480 --> 00:30:10,164 I wouldn't have been living here at the time. 459 00:30:12,200 --> 00:30:14,362 So that's why Davey knew Jake's parents. 460 00:30:14,560 --> 00:30:15,561 You think it's important? 461 00:30:20,320 --> 00:30:22,288 Course I remember the case. 462 00:30:23,160 --> 00:30:24,685 Not the kind of thing you forget really. 463 00:30:26,160 --> 00:30:28,288 I'd just joined CID. 464 00:30:28,320 --> 00:30:30,891 And what I wanted, more than anything else 465 00:30:31,000 --> 00:30:33,241 was to get my teeth stuck into a real murder inquiry. 466 00:30:35,680 --> 00:30:37,250 Be careful what you wish for, huh? 467 00:30:38,600 --> 00:30:40,250 Did you know Leah's family before? 468 00:30:41,400 --> 00:30:43,289 Yeah, I knew her dad. Collin. 469 00:30:44,280 --> 00:30:46,044 We played rugby together, back in the day. 470 00:30:47,000 --> 00:30:48,604 We weren't exactly best mates or anything 471 00:30:48,640 --> 00:30:51,484 but I liked him, he was a good guy. 472 00:30:52,760 --> 00:30:54,444 He's more of a mate of Mick's actually. 473 00:30:56,840 --> 00:30:57,966 Anyway... 474 00:30:59,360 --> 00:31:00,805 ...when they found Leah... 475 00:31:01,320 --> 00:31:04,529 I had to go round there with my ex-governor 476 00:31:05,440 --> 00:31:06,362 and break the news. 477 00:31:06,920 --> 00:31:08,126 That must have been hard. 478 00:31:09,760 --> 00:31:11,000 Yeah. It was terrible. 479 00:31:12,960 --> 00:31:14,291 He came to the door 480 00:31:15,400 --> 00:31:17,050 with the little fella. 481 00:31:17,520 --> 00:31:18,760 You mean Jake? 482 00:31:20,560 --> 00:31:21,800 She'd gone shopping. 483 00:31:23,200 --> 00:31:24,611 We didn't have to say anything really. 484 00:31:24,640 --> 00:31:26,563 He could tell from the look on our faces... 485 00:31:29,840 --> 00:31:31,842 They say Coppers don't take their work home with them. 486 00:31:33,280 --> 00:31:34,520 Don't you believe it. 487 00:31:38,320 --> 00:31:39,651 What happened at the trial? 488 00:31:40,400 --> 00:31:41,401 It never went to trial. 489 00:31:42,240 --> 00:31:43,844 He was deemed unfit to stand. 490 00:31:46,040 --> 00:31:47,963 Mentally ill, or confused, or something. 491 00:31:50,120 --> 00:31:52,009 Thanks. - Alright. 492 00:31:58,560 --> 00:31:59,721 Jane. - Yeah? 493 00:32:00,280 --> 00:32:01,566 Do me a favour, will you? 494 00:32:02,560 --> 00:32:03,766 Don't go bothering Jake. 495 00:32:04,840 --> 00:32:05,887 Not without good reason. 496 00:32:07,560 --> 00:32:08,402 Sure. 497 00:32:14,120 --> 00:32:16,043 One, two, Danny la Rue... 498 00:32:16,760 --> 00:32:18,524 Three, four, Roger Moore... 499 00:32:18,560 --> 00:32:21,166 Mick, I need to talk to you about Leah Taylor. 500 00:32:21,600 --> 00:32:23,284 That's the last thing I wanna talk about. 501 00:32:24,960 --> 00:32:26,166 Because you knew her dad? 502 00:32:30,360 --> 00:32:32,124 Mick, please. This could be important. 503 00:32:34,640 --> 00:32:35,926 If you must know 504 00:32:36,640 --> 00:32:38,961 I was on the boat that picked up John Barns. 505 00:32:39,000 --> 00:32:40,411 Leah's murderer. 506 00:32:41,000 --> 00:32:42,650 He only tried to drown himself, didn't he? 507 00:32:43,560 --> 00:32:45,210 Yeah, we fished him out of the water. 508 00:32:46,240 --> 00:32:48,402 He tried to drown himself after he killed Leah? 509 00:32:48,560 --> 00:32:49,527 No. 510 00:32:50,000 --> 00:32:51,161 Two weeks before. 511 00:32:52,440 --> 00:32:53,965 That's what's so hard to take. 512 00:32:54,280 --> 00:32:55,930 Everyone knew Barns was dangerous. 513 00:32:56,520 --> 00:32:58,010 He'd attacked a girl before. 514 00:32:59,160 --> 00:33:00,969 If we hadn't saved his life that night 515 00:33:01,280 --> 00:33:03,487 Jake's sister would still be alive. 516 00:33:04,760 --> 00:33:08,481 So the night it happened, who... who exactly was on the boat? 517 00:33:09,680 --> 00:33:12,331 Me, Andy, Chrissy 518 00:33:13,120 --> 00:33:14,406 Erica and Bob. Yeah, all of us. 519 00:33:18,880 --> 00:33:21,201 Is there any way Jake or any of his family could have known this? 520 00:33:22,920 --> 00:33:23,887 Don't reckon so. 521 00:33:24,080 --> 00:33:25,764 All it would say in the log is 522 00:33:25,800 --> 00:33:28,326 "swimmer in distress rescued off Angel Cove". 523 00:33:29,080 --> 00:33:31,003 That's what they say when it's a suicide attempt. 524 00:33:31,640 --> 00:33:32,562 "In distress". 525 00:33:33,160 --> 00:33:34,161 It's a sort of code. 526 00:33:34,200 --> 00:33:37,170 And anyone who would join the lifeboat, they would know this code? 527 00:33:37,360 --> 00:33:39,089 Oh definitely, yeah. 528 00:33:39,320 --> 00:33:40,560 Thanks. Mick. 529 00:33:45,960 --> 00:33:47,291 Davey, it's me. Listen. 530 00:33:48,560 --> 00:33:50,324 I think I might know what's going on. 531 00:33:50,440 --> 00:33:51,646 Can you call me back? 532 00:34:00,280 --> 00:34:01,202 Hi. 533 00:34:04,720 --> 00:34:06,370 Are you talking to me? - Yeah. 534 00:34:06,880 --> 00:34:09,929 Erm, my mum wants to know if you'd like to join our quiz team. 535 00:34:11,200 --> 00:34:12,087 Your mum. 536 00:34:13,240 --> 00:34:16,369 All right... I want you to join our quiz team. 537 00:34:17,800 --> 00:34:20,167 Well, why didn't you say so? Come on. 538 00:34:28,360 --> 00:34:31,330 Right, now, ladies and gentlemen, if I could just have your attention, please. 539 00:34:32,120 --> 00:34:34,600 Ladies and gentlemen, if I can beg silence, please. 540 00:34:35,520 --> 00:34:38,171 Thank you, thank you. Thank you all for turning up. 541 00:34:38,600 --> 00:34:41,285 Right. Now, before we get the quiz underway 542 00:34:41,920 --> 00:34:43,160 I've just got something to say. 543 00:34:45,120 --> 00:34:47,361 As you know, tonight was originally organised as 544 00:34:47,400 --> 00:34:52,361 a fundraising to get a memorial for our beloved Erica Ryland. 545 00:34:53,080 --> 00:34:55,321 But sadly, as you all know by now 546 00:34:55,600 --> 00:35:00,162 last night we lost another loyal and long serving member of the lifeboat crew. 547 00:35:01,240 --> 00:35:02,401 Our old friend Bob Fountain. 548 00:35:03,120 --> 00:35:05,282 So now I ask you to dig deep tonight 549 00:35:05,480 --> 00:35:08,723 as we help to raise money to put towards fitting memorial plaque 550 00:35:08,920 --> 00:35:10,888 honouring both those two lost heroes. 551 00:35:11,320 --> 00:35:12,401 Thank you. 552 00:35:17,360 --> 00:35:20,443 Now, if you'd like to get your grey cells galvanised 553 00:35:20,840 --> 00:35:22,524 and have a quick sip on that sherry 554 00:35:23,240 --> 00:35:26,449 and we'll start off with question one of round one. 555 00:35:26,960 --> 00:35:29,167 Who wrote the novel "Treasure Island"? 556 00:35:30,440 --> 00:35:31,965 Well, I hope you lot know this one. 557 00:35:32,680 --> 00:35:34,045 Who wrote the novel... 558 00:35:35,040 --> 00:35:36,326 "Treasure Island"? 559 00:35:43,520 --> 00:35:44,487 Gobby? 560 00:35:46,960 --> 00:35:47,927 What is it? 561 00:35:49,360 --> 00:35:50,600 I didn't know about the baby. 562 00:35:53,400 --> 00:35:54,561 Not until it was too late. 563 00:35:55,880 --> 00:35:57,848 Erica had spent the night at her sister's. 564 00:35:58,200 --> 00:35:59,565 At least, that's what she said. 565 00:36:01,200 --> 00:36:03,362 But when she came home, I could see she'd been crying. 566 00:36:03,400 --> 00:36:06,643 So... I asked her what was wrong and she told me. 567 00:36:08,160 --> 00:36:09,002 I'm sorry. 568 00:36:10,800 --> 00:36:12,643 That must have been very upsetting for you. 569 00:36:17,320 --> 00:36:18,321 I was furious. 570 00:36:20,440 --> 00:36:21,885 Called her every name under the sun. 571 00:36:23,240 --> 00:36:25,004 All my Buddhist training went out of the window. 572 00:36:26,920 --> 00:36:29,321 So when you saw Chrissy and Erica together on the boat 573 00:36:30,040 --> 00:36:31,201 that's when you saw your opportunity. 574 00:36:31,440 --> 00:36:32,646 Wait, what's Chrissy got to do with it? 575 00:36:32,840 --> 00:36:35,002 Well, I think you know. - I assure you, I don't. 576 00:36:35,960 --> 00:36:37,962 Chrissy lent Erica the money for the abortion. 577 00:36:46,440 --> 00:36:47,407 OK. 578 00:36:49,160 --> 00:36:50,321 That does surprise me. 579 00:36:52,000 --> 00:36:53,331 But it doesn't change anything. 580 00:36:54,720 --> 00:36:56,688 Chrissy and me were friends before Erica came along. 581 00:36:56,720 --> 00:36:58,210 We'll remain friends now she's gone. 582 00:36:58,280 --> 00:36:59,122 Really? 583 00:36:59,440 --> 00:37:00,771 Well, Chrissy must think so. 584 00:37:01,800 --> 00:37:03,404 Why else would she trust me with Bobby? 585 00:37:04,920 --> 00:37:05,967 Sorry, I'm not with you. 586 00:37:08,400 --> 00:37:10,971 Last night, as I was getting ready for bed 587 00:37:12,200 --> 00:37:13,531 Chrissy brought her dog round. 588 00:37:14,960 --> 00:37:17,964 Asked me to take care of him, in case something happened to her. 589 00:37:18,840 --> 00:37:20,922 Well, that's a bit extreme, innit? - Well, that's what I told her. 590 00:37:20,960 --> 00:37:23,042 But... she was adamant. 591 00:37:24,520 --> 00:37:26,170 Even cried when she said goodbye to him. 592 00:37:27,080 --> 00:37:29,606 "Chrissy, the police are watching your house. 593 00:37:29,640 --> 00:37:31,165 What could possibly happen?" 594 00:37:33,880 --> 00:37:35,962 Interview suspended at twenty fifty-five. 595 00:37:36,640 --> 00:37:38,449 Excuse me. 596 00:37:40,600 --> 00:37:41,806 And question ten. 597 00:37:42,760 --> 00:37:48,051 Who played Batman in the 1989 film of the same name? 598 00:37:49,400 --> 00:37:51,687 Once again, that's who played Batman... - Oh, I know this one. 599 00:37:52,200 --> 00:37:56,250 - Keaton. Buster Keaton. . In the in the 1989 film of the same name? 600 00:37:56,720 --> 00:37:57,562 What's so funny? 601 00:37:58,040 --> 00:38:00,327 It was Michael Keaton. - Yeah, that's what I meant. 602 00:38:00,640 --> 00:38:02,961 Write it down. - Yeah, write it down, Julie. 603 00:38:03,240 --> 00:38:05,447 You know my name's Judith. - That's what he meant. 604 00:38:08,720 --> 00:38:11,166 You always were mouthy, Jake Taylor. Even when you were little. 605 00:38:11,760 --> 00:38:13,569 Alright, Judith. 606 00:38:15,280 --> 00:38:16,850 Right, well, I hope everyone is happy 607 00:38:17,200 --> 00:38:19,601 as we are now having a short intermission. 608 00:38:20,080 --> 00:38:22,162 It's luxury fish and chip time. 609 00:38:22,760 --> 00:38:23,727 Emmy. 610 00:39:29,400 --> 00:39:30,686 - Seriously? - Yeah. 611 00:39:30,880 --> 00:39:32,211 - Seriously? - What's wrong with that? 612 00:39:32,920 --> 00:39:35,082 What are you two smirking at? - Nothing. 613 00:39:35,440 --> 00:39:36,680 Jake's got a crush on Chrissy. 614 00:39:37,760 --> 00:39:38,682 Not anymore. 615 00:39:39,360 --> 00:39:40,521 When I was a kid. 616 00:39:40,920 --> 00:39:42,524 Oh yeah? How did you know her? 617 00:39:43,080 --> 00:39:44,650 Come on, Jake. Spill the beans... 618 00:39:44,920 --> 00:39:46,445 Spill the beans... 619 00:39:48,120 --> 00:39:51,647 Chrissy used to live next door but one. She used to babysit. 620 00:39:52,520 --> 00:39:53,601 For me and my sister. 621 00:39:56,080 --> 00:39:57,047 Mum, what is it? 622 00:39:57,440 --> 00:39:59,249 Have either of you seen Chrissy recently? 623 00:39:59,840 --> 00:40:00,762 No. 624 00:40:02,480 --> 00:40:05,086 Why are you so embarrassing? - It was funny. 625 00:40:07,840 --> 00:40:09,842 Chrissy! - Nearly there! 626 00:40:09,920 --> 00:40:11,331 Get off him! 627 00:40:19,800 --> 00:40:21,086 Mick? Mick? 628 00:40:21,840 --> 00:40:23,729 Mick? Say something. 629 00:40:24,560 --> 00:40:25,686 Please say something. 630 00:40:29,640 --> 00:40:30,846 Something. 631 00:40:55,000 --> 00:40:56,331 That was clever! 632 00:40:58,000 --> 00:40:59,843 The way you faked an attempt on your own life 633 00:40:59,880 --> 00:41:01,211 to throw us off the scent. 634 00:41:01,920 --> 00:41:03,331 Not clever enough, obviously. 635 00:41:03,520 --> 00:41:05,124 This is about John Barns, isn't it? 636 00:41:09,040 --> 00:41:11,202 The night he tried to kill himself 637 00:41:11,360 --> 00:41:14,204 I said we should let him drown. 638 00:41:15,360 --> 00:41:16,850 The skipper overruled you, didn't he? 639 00:41:17,720 --> 00:41:21,167 That was Andy all over. Always doing the right thing, no matter what. 640 00:41:22,520 --> 00:41:27,242 It was only at the end that he admitted... he admitted he'd been wrong. 641 00:41:29,000 --> 00:41:33,961 He said that rescuing Barns was the single greatest regret of his life. 642 00:41:34,640 --> 00:41:37,803 I bet he didn't tell you to go around murdering your fellow crew members! 643 00:41:39,640 --> 00:41:42,211 He said we were all guilty 644 00:41:42,400 --> 00:41:44,846 and that amounts to the same thing. 645 00:41:54,360 --> 00:41:56,840 Is he alright? - He's alright. They went that way. 646 00:41:58,760 --> 00:42:00,524 You waited until the storm was at its worst. 647 00:42:01,800 --> 00:42:04,371 And when you saw your opportunity, you dragged Erica over the side 648 00:42:04,480 --> 00:42:05,891 and tried to drown her, didn't you? 649 00:42:06,600 --> 00:42:07,806 Only she fought back. 650 00:42:09,960 --> 00:42:11,450 That was Erica all over. 651 00:42:11,640 --> 00:42:13,324 Even while I was holding her under 652 00:42:13,800 --> 00:42:15,040 she still kept fighting. 653 00:42:17,800 --> 00:42:19,848 Hit me so hard I almost blacked out. 654 00:42:20,600 --> 00:42:22,648 Well, now they're gone, it's my turn. 655 00:42:22,680 --> 00:42:25,331 I mean... fair's fair, right? 656 00:42:25,760 --> 00:42:28,491 Come on, Chrissy, taking your own life, that's not going to help anyone. 657 00:42:35,720 --> 00:42:36,607 Chrissy! 658 00:42:42,440 --> 00:42:44,920 No! Get off me! No! 659 00:42:46,480 --> 00:42:47,447 No! 660 00:42:56,960 --> 00:42:58,086 So why were you following her? 661 00:42:59,360 --> 00:43:00,407 I watch people. 662 00:43:01,400 --> 00:43:02,731 And like this lady here 663 00:43:03,800 --> 00:43:06,565 I may not say much, but I notice things. 664 00:43:07,840 --> 00:43:09,171 She's been down. 665 00:43:09,920 --> 00:43:11,570 Ever since Andy copped it. 666 00:43:13,200 --> 00:43:15,123 I was more scared that she might do herself in. 667 00:43:16,200 --> 00:43:17,565 No. Just everyone else. 668 00:43:18,240 --> 00:43:19,480 Oh, my big man... 669 00:43:21,240 --> 00:43:22,401 I really thought I'd lost you. 670 00:43:22,680 --> 00:43:23,727 No way, my love. 671 00:43:24,240 --> 00:43:25,890 I had her just where I wanted her. 672 00:43:26,080 --> 00:43:28,811 A couple more seconds and I'd have broken both her arms. 673 00:43:30,800 --> 00:43:32,882 724, please respond. 674 00:43:33,560 --> 00:43:34,686 So what brought you out here? 675 00:43:36,120 --> 00:43:37,406 I notice things too. 676 00:43:38,120 --> 00:43:39,087 Yeah? 677 00:43:40,560 --> 00:43:42,164 Have you noticed it's you round? 678 00:43:45,800 --> 00:43:47,211 It's always my round. 679 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 Ripped & Corrected By mstoll February 2017 680 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.MY-SUBS.com 51931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.