All language subtitles for The.coroner.S02E01.DVDRip-x264-HAGGiS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:26,000 --> 00:00:29,368 Don't. Just stay. Please stay. 2 00:00:30,640 --> 00:00:32,290 I have to. 3 00:00:32,320 --> 00:00:34,687 Just don't go up. Please. 4 00:00:34,720 --> 00:00:37,485 You can't do this every time. It's my job, Jess. 5 00:00:37,520 --> 00:00:39,443 I don't want you to go... 6 00:00:39,920 --> 00:00:41,729 I can't let the team down. 7 00:00:42,440 --> 00:00:44,010 You mean you can't let Lori down? 8 00:00:46,160 --> 00:00:48,686 No, Jess. I can't. 9 00:01:14,240 --> 00:01:16,049 - Morning. - Hey. 10 00:01:20,640 --> 00:01:22,847 They're good to go. 11 00:01:24,360 --> 00:01:25,407 I've checked them. 12 00:01:25,440 --> 00:01:27,761 Yeah. And I'm double-checking them. 13 00:01:31,320 --> 00:01:32,685 Don't trust me? 14 00:01:35,280 --> 00:01:36,486 What's he doing here? 15 00:01:36,520 --> 00:01:37,681 Rafe... 16 00:01:37,720 --> 00:01:39,688 C'mon, man. One slip-up. 17 00:01:40,000 --> 00:01:41,764 Yeah, one slip-up that could've killed someone. 18 00:01:41,800 --> 00:01:43,165 It won't happen again. 19 00:01:44,720 --> 00:01:45,801 You stink of booze. 20 00:01:46,320 --> 00:01:49,244 From last night. I haven't touched a drop today. 21 00:01:49,280 --> 00:01:52,011 I wouldn't... I'm not stupid! - Get out. Out, now. 22 00:01:59,120 --> 00:02:01,646 Hey. Why're you being such a ball-breaker? 23 00:02:01,680 --> 00:02:03,603 He needs our support. 24 00:02:05,160 --> 00:02:06,810 What? Is he in trouble? 25 00:02:08,840 --> 00:02:10,205 Not him. 26 00:02:11,800 --> 00:02:13,689 I've made a big mistake, Lori. 27 00:02:14,240 --> 00:02:15,969 Yeah? About what? 28 00:02:17,960 --> 00:02:19,769 I'll deal with it myself. 29 00:02:34,360 --> 00:02:35,691 Stix! 30 00:02:48,200 --> 00:02:49,884 Give me one week, give me one week. 31 00:02:49,920 --> 00:02:53,003 I can't give you a week. OK, forget it! 32 00:03:40,440 --> 00:03:41,646 Ready? 33 00:03:41,680 --> 00:03:42,841 Ready. 34 00:03:44,320 --> 00:03:46,368 Ready? - I said yes. 35 00:03:46,400 --> 00:03:48,243 Alright, let's do this. 36 00:03:58,800 --> 00:04:03,203 Hysteria' by Muse 37 00:05:45,400 --> 00:05:46,447 Morning. 38 00:05:46,480 --> 00:05:48,448 I've been trying to call you. - No hands. 39 00:05:48,480 --> 00:05:50,482 There was nowhere to park. Parked miles away. 40 00:05:50,520 --> 00:05:53,330 Grockle season. It's like an invasion. 41 00:05:53,360 --> 00:05:55,727 They'll be gone September. - The sooner the better. 42 00:05:55,760 --> 00:05:59,003 Davey's called. He's with a fatality down at the Drop Zone. 43 00:05:59,040 --> 00:06:03,329 Lori, the woman who runs it, has specifically asked for you to go down too. 44 00:06:03,360 --> 00:06:04,407 There's the address. 45 00:06:04,840 --> 00:06:06,080 Thanks. 46 00:06:08,000 --> 00:06:10,321 - Morning. - Good morning. 47 00:06:10,560 --> 00:06:15,407 OK, so, it's a skydiving school: teaching, displays, charity events, competitions. 48 00:06:15,440 --> 00:06:17,681 In fact they were training for a competition when it happened. 49 00:06:17,720 --> 00:06:21,202 - Who died? - Rafe Phelps, Chief Instructor and co-owner. 50 00:06:22,640 --> 00:06:24,404 What do you expect, jumping out of an airplane? 51 00:06:24,440 --> 00:06:26,204 Actually, the risk's pretty low, I believe. 52 00:06:26,240 --> 00:06:28,686 I think the road you just drove in on is more dangerous. 53 00:06:28,960 --> 00:06:30,803 You're just scared of heights, that's all. 54 00:06:30,840 --> 00:06:32,922 Anyway Lori, she's done everything by the book. 55 00:06:32,960 --> 00:06:34,200 Just wanted to have you here. 56 00:06:34,760 --> 00:06:37,650 Jumping thousands of feet with nothing but a bit of material to save you... 57 00:06:37,680 --> 00:06:39,011 It's just madness. 58 00:06:39,040 --> 00:06:42,203 Anyway I'm not scared of heights. I'm just sensible. 59 00:06:42,240 --> 00:06:44,163 Well, I wouldn't go that far. 60 00:06:45,880 --> 00:06:49,487 Right, this is Jane Kennedy, the coroner. 61 00:06:49,520 --> 00:06:51,284 - Thanks for coming. - I'm so sorry. 62 00:06:51,320 --> 00:06:53,482 This is Lori, she was jumping with Rafe when it happened 63 00:06:53,520 --> 00:06:55,090 and this is Anthony King, he's the other jumper. 64 00:06:55,600 --> 00:06:56,840 Yeah, call me Stix. 65 00:06:57,560 --> 00:07:01,485 Sorry, I keep seeing him. I can't get him out of my mind. 66 00:07:01,520 --> 00:07:02,931 You should go home. 67 00:07:02,960 --> 00:07:06,043 Ah. Not possible, I'm afraid. We're going to need to take his statement. 68 00:07:06,080 --> 00:07:08,048 Where is he? Where's Rafe? 69 00:07:08,080 --> 00:07:10,082 Jess, I'm so sorry... - I want to see him. 70 00:07:10,120 --> 00:07:12,930 Right. Sorry, who's this? - This is Rafe's wife. This is Jess Phelps. 71 00:07:13,400 --> 00:07:16,324 Ah, right. Mrs Phelps. I'm DS Higgins, South Dart police. 72 00:07:16,360 --> 00:07:17,646 I want to see my husband. 73 00:07:17,680 --> 00:07:19,489 Yeah, I don't think that's a good idea. Not right now. 74 00:07:19,520 --> 00:07:20,885 Believe me, you don't. 75 00:07:20,920 --> 00:07:23,890 Trish. Could you take Mrs Phelps outside for me, please? 76 00:07:23,920 --> 00:07:26,002 Come this way please, madam. 77 00:07:30,040 --> 00:07:32,486 Hey, can you just give us a minute? 78 00:07:32,520 --> 00:07:33,965 Yeah. 79 00:07:36,280 --> 00:07:39,284 Um, there's something I think you need to see. 80 00:07:42,200 --> 00:07:45,647 a main and a reserve. 81 00:07:45,680 --> 00:07:47,648 If there's a problem with the main parachute 82 00:07:47,680 --> 00:07:50,047 then you pull your cutaway and pull the reserve. 83 00:07:50,080 --> 00:07:53,163 Standard procedure. An extra precaution. 84 00:07:54,160 --> 00:07:56,561 I examined the parachutes straight after it happened. 85 00:07:56,600 --> 00:07:59,524 The British Parachute Association, they'll confirm what I found. 86 00:07:59,560 --> 00:08:00,800 Which is? 87 00:08:00,840 --> 00:08:03,081 This wasn't an accident. 88 00:08:03,120 --> 00:08:04,360 How do you know? 89 00:08:04,400 --> 00:08:06,368 Both chutes were sabotaged. 90 00:08:06,400 --> 00:08:08,801 The connector links on the main parachute had been out. 91 00:08:09,200 --> 00:08:11,282 And the reserve cable was cut 92 00:08:11,320 --> 00:08:15,962 and he didn't have an automatic activation device fitted so... nothing deployed. 93 00:08:17,320 --> 00:08:20,324 Rafe was a dead man the moment he climbed onto that plane. 94 00:08:24,000 --> 00:08:27,607 Excuse me... Um, excuse me? 95 00:08:29,040 --> 00:08:31,122 It's worse than the returns queue at IKEA. 96 00:08:31,160 --> 00:08:33,891 It's the offer. Pasty and a pint for a fiver. It's doing well. 97 00:08:33,920 --> 00:08:35,684 Yeah, well, it's giving me a headache. 98 00:08:35,720 --> 00:08:37,404 I thought people came here for peace and quiet? 99 00:08:37,440 --> 00:08:39,727 And the views. And this is the best view in the world. 100 00:08:39,760 --> 00:08:40,966 Wall to wall profit. 101 00:08:41,000 --> 00:08:42,684 Table three needs clearing, Beth. 102 00:08:43,880 --> 00:08:45,644 - Careful. - Sorry 103 00:08:46,280 --> 00:08:48,169 Sorry, she's always getting in the way. 104 00:08:50,000 --> 00:08:52,446 Yeah, it's funny how someone so small is always getting under your feet. 105 00:08:53,240 --> 00:08:54,685 - Pasty and a pint? - Excuse me. 106 00:08:54,720 --> 00:08:58,770 Er... no, triple vodka, please. Neat. - Excuse me. 107 00:08:58,800 --> 00:09:02,043 Maybe you should take it easy. - No chance. I'm getting wasted. 108 00:09:02,440 --> 00:09:04,647 I just killed my best friend. 109 00:09:06,920 --> 00:09:09,526 So we're looking for someone who knows about parachutes. 110 00:09:09,560 --> 00:09:12,609 Well, I don't know. Couldn't anyone of out the straps? 111 00:09:12,640 --> 00:09:15,405 Well... No, not anyone. 112 00:09:15,440 --> 00:09:17,488 I mean, you'd have to be able to hide what you did. 113 00:09:17,520 --> 00:09:19,010 You know. repack it. 114 00:09:19,040 --> 00:09:20,644 Any idea who could have done that? 115 00:09:20,680 --> 00:09:21,602 No. 116 00:09:21,640 --> 00:09:23,324 I mean, none of us would have. 117 00:09:23,360 --> 00:09:25,727 Then why didn't you say anything in front of Stix? 118 00:09:26,960 --> 00:09:28,644 Listen, I'm going to need to take statements 119 00:09:28,680 --> 00:09:30,444 from anyone who had access to the parachutes. 120 00:09:30,480 --> 00:09:31,561 So can you get the ball rolling, please? 121 00:09:31,600 --> 00:09:32,567 Sarge. 122 00:09:33,760 --> 00:09:36,001 Mum, I'm at work. What is it? 123 00:09:37,920 --> 00:09:39,081 What?! 124 00:09:40,080 --> 00:09:42,287 No, no, no, just keep taking those statements, will you? 125 00:09:42,320 --> 00:09:44,687 I'll be back soon as I can. Alright. Bye-bye. 126 00:09:45,120 --> 00:09:46,360 What are you doing? 127 00:09:46,400 --> 00:09:47,970 Leave me to it, will you? I've got it. 128 00:09:48,000 --> 00:09:50,571 No, Mum called me. And anyway... I want to see Beth. 129 00:09:50,600 --> 00:09:52,807 You don't. You're just being nosy. 130 00:09:54,640 --> 00:09:56,165 Davey, I'm so sorry. 131 00:09:56,200 --> 00:10:00,125 Oh brilliant. Thanks a lot. That is just brilliant! 132 00:10:00,160 --> 00:10:03,164 Look, put it in a bag of rice in the airing cupboard. It should be fine. 133 00:10:03,200 --> 00:10:05,646 I can do it if you want me to... - No, leave it. Leave it. 134 00:10:06,120 --> 00:10:07,326 Excuse me. 135 00:10:08,160 --> 00:10:10,447 We gave him vodka, to stop him leaving. 136 00:10:13,240 --> 00:10:14,730 Thought it best. 137 00:10:15,360 --> 00:10:17,727 Right, OK. Hey. Hey, come on. 138 00:10:18,560 --> 00:10:21,040 I believe you were involved in the incident at the Drop Zone? 139 00:10:21,080 --> 00:10:22,127 Who're you? 140 00:10:22,800 --> 00:10:25,565 I'm DS Higgins, South Dart Police. 141 00:10:26,560 --> 00:10:28,847 You better arrest me, then. - Why? What did you do? 142 00:10:29,640 --> 00:10:32,246 Hey, come on. Hey, hey. What did you do? 143 00:10:33,160 --> 00:10:37,085 He was my best mate... I can't... 144 00:10:37,160 --> 00:10:39,401 Alright, just tell me what you told Judith. 145 00:10:42,160 --> 00:10:45,050 I can't interview him like this. He needs to sober up. 146 00:10:45,400 --> 00:10:46,640 What did he say? 147 00:10:46,680 --> 00:10:50,162 He said he may as well have pushed him out of the plane himself. 148 00:10:50,680 --> 00:10:52,444 Alright, can you do me a favour? 149 00:10:52,480 --> 00:10:54,244 Can you keep him here 'til we can get him picked up? 150 00:10:54,280 --> 00:10:55,770 No more vodka! 151 00:10:56,400 --> 00:10:59,449 Judith, have you got a phone I can use? 152 00:10:59,480 --> 00:11:00,367 Where're you going? 153 00:11:00,400 --> 00:11:01,970 Back to the Drop Zone. 154 00:11:02,000 --> 00:11:03,126 I can take you if you like. 155 00:11:03,160 --> 00:11:05,049 No, you're alright. Don't think I could risk it. 156 00:11:05,080 --> 00:11:06,730 Anyway, I thought you wanted to see Beth? 157 00:11:07,880 --> 00:11:10,087 Oh, nice work, Beth. 158 00:11:10,120 --> 00:11:11,804 Yeah. There's a couple you didn't break, there. 159 00:11:11,840 --> 00:11:13,080 Stop it. I'm not in the mood. 160 00:11:13,120 --> 00:11:15,009 Must be like looking in a mirror. 161 00:11:15,040 --> 00:11:18,761 Got that phone, Judith? Oh... You got a bag of rice? 162 00:11:19,760 --> 00:11:22,411 Look, can you just move back already? Please. 163 00:11:23,960 --> 00:11:25,371 How's it going? 164 00:11:25,400 --> 00:11:29,371 It's totally doing my head in. It's been rammed in here all day. 165 00:11:29,400 --> 00:11:31,323 Still. I'm off in ten minutes. 166 00:11:31,720 --> 00:11:33,722 I am going to rent a boat 167 00:11:33,760 --> 00:11:36,331 and go out to sea as far as humanly possible. 168 00:11:36,360 --> 00:11:38,328 Oh, I don't think that's a very good idea. 169 00:11:38,360 --> 00:11:40,089 - That was a joke. - Oh. 170 00:11:40,120 --> 00:11:42,088 Although I think it's the best idea I've had all morning. 171 00:11:43,320 --> 00:11:45,322 Look, hang on, I'm going to get the dustpan and brush. 172 00:11:45,360 --> 00:11:46,247 OK. 173 00:11:47,760 --> 00:11:50,366 Eddie never went anywhere near Rafe's rig. 174 00:11:50,400 --> 00:11:52,164 Rafe brought it in from home. 175 00:11:52,200 --> 00:11:54,362 Did anyone double-check the parachute? 176 00:11:54,400 --> 00:11:56,721 No, Rafe said he'd done it. 177 00:11:57,320 --> 00:11:58,810 Did he leave it unattended? 178 00:11:58,840 --> 00:12:01,411 Well, only for a few minutes. 179 00:12:02,520 --> 00:12:06,002 Did anyone else have access to the parachute? 180 00:12:06,040 --> 00:12:10,284 Erm... Me, Stix... And Eddie. 181 00:12:10,320 --> 00:12:12,766 Right. So Eddie could have done it? 182 00:12:12,800 --> 00:12:17,010 No, I don't think so. We're like a family. 183 00:12:18,400 --> 00:12:22,121 Me and Rafe started this place. Nearly sixteen years ago now. 184 00:12:22,160 --> 00:12:24,208 Well, families fall out, don't they? 185 00:12:24,920 --> 00:12:27,048 Why wasn't Eddie skydiving? 186 00:12:27,080 --> 00:12:29,651 He packed a rig wrong. And Rafe chucked him off the team. 187 00:12:29,680 --> 00:12:32,206 - Was he happy about that? - Well, no. 188 00:12:33,000 --> 00:12:34,570 But he wouldn't have killed him. 189 00:12:37,200 --> 00:12:39,407 Why didn't I double check his rig? 190 00:12:39,880 --> 00:12:43,009 - Apparently, it's too dangerous. - It is too dangerous! 191 00:12:43,040 --> 00:12:44,929 Hello, I'm from London! 192 00:12:44,960 --> 00:12:47,008 Exactly, you don't know all the risks down here. 193 00:12:47,040 --> 00:12:49,042 What? Like being hit by a beach ball? 194 00:12:50,280 --> 00:12:51,850 Maybe I should try skydiving? 195 00:12:51,880 --> 00:12:54,929 Nah, I used to do it. It was way too expensive. 196 00:12:54,960 --> 00:12:58,009 When I wanted to be on my own I used to go to Roamer's Bay. 197 00:12:58,040 --> 00:12:59,201 No one ever goes there. 198 00:12:59,240 --> 00:13:01,083 - Why not? - It's got Quicksand. 199 00:13:01,120 --> 00:13:02,963 That's an old wives' tale. 200 00:13:03,000 --> 00:13:05,685 It's a private beach. The owner wants to keep people away. 201 00:13:05,720 --> 00:13:07,324 Because it's got Quicksand! 202 00:13:07,360 --> 00:13:08,646 So where is it? 203 00:13:08,680 --> 00:13:10,842 - Hold on. I've got to get that. - You're not going to Roamer's Bay! 204 00:13:10,880 --> 00:13:12,644 Is there actually anything you will let me do? 205 00:13:12,680 --> 00:13:13,522 Coroner's office. 206 00:13:13,560 --> 00:13:16,166 Er, put your clothes away? Tidy your room? 207 00:13:16,200 --> 00:13:17,167 Very funny. 208 00:13:17,200 --> 00:13:19,680 OK. If you just hold on one second. 209 00:13:19,720 --> 00:13:22,291 Jane, Jess Phelps. She can't reach Davey, she wants an update. 210 00:13:22,320 --> 00:13:23,162 Right. 211 00:13:25,600 --> 00:13:28,046 Mrs Phelps? Jess... 212 00:13:28,760 --> 00:13:30,330 OK. Keep calm... 213 00:13:31,360 --> 00:13:32,407 Where is it? 214 00:13:32,440 --> 00:13:33,521 I better not. 215 00:13:33,560 --> 00:13:38,691 Well, look, I can come over if you like. Alright, I'll see you soon. Bye. 216 00:13:40,240 --> 00:13:42,481 Can you let Davey know'? - Yeah, yeah, I'll call him. 217 00:13:42,520 --> 00:13:44,568 Ah. Could be tricky. 218 00:13:44,600 --> 00:13:46,364 Slight problem with his phone. 219 00:13:46,400 --> 00:13:47,686 What kind of problem? 220 00:13:48,600 --> 00:13:49,886 Erm... 221 00:13:51,640 --> 00:13:55,361 I keep thinking that there's been a mistake. 222 00:13:56,320 --> 00:13:58,049 And he's going to walk back in. 223 00:13:59,360 --> 00:14:03,046 Can I call anyone for you? Family? 224 00:14:04,280 --> 00:14:06,442 He's all I had. 225 00:14:07,840 --> 00:14:10,127 I just want him back. 226 00:14:13,360 --> 00:14:15,044 Give me a second, Jess. 227 00:14:19,040 --> 00:14:21,850 How is she? - Heartbroken. 228 00:14:22,680 --> 00:14:25,126 Said anything? - No. 229 00:14:28,920 --> 00:14:33,448 Jess... it wasn't an accident. 230 00:14:34,520 --> 00:14:36,807 Rafe's parachutes had been tampered with. 231 00:14:39,000 --> 00:14:40,809 It was deliberate? 232 00:14:41,560 --> 00:14:45,007 Maybe he had packed his chute wrong? 233 00:14:45,040 --> 00:14:46,849 No, no. 'Fraid not, no. 234 00:14:47,560 --> 00:14:50,609 It was both chutes. The strapping had been out. 235 00:14:51,960 --> 00:14:54,406 So can you think of anyone who might want to harm your husband? 236 00:14:54,440 --> 00:14:59,924 No. Everyone loved him. Everyone... 237 00:15:01,160 --> 00:15:03,162 OK. Could you put the kettle on, please? 238 00:15:03,200 --> 00:15:04,201 Sure. 239 00:15:04,240 --> 00:15:05,685 Can we go outside? 240 00:16:18,480 --> 00:16:23,008 We met in a bar in Byron Bay. Rafe was competing. 241 00:16:23,840 --> 00:16:26,002 We started talking, never stopped. 242 00:16:27,280 --> 00:16:28,850 Got engaged six days later. 243 00:16:28,880 --> 00:16:31,121 Married after two months, and that was four years ago. 244 00:16:31,800 --> 00:16:33,245 So it was love at first sight? 245 00:16:34,600 --> 00:16:36,921 Would you have preferred to stay in Australia? 246 00:16:36,960 --> 00:16:39,691 Rafe would. There's better jumps there. 247 00:16:39,720 --> 00:16:43,167 But... I just wanted to be with him. 248 00:16:43,800 --> 00:16:45,040 You a skydiver as well? 249 00:16:45,600 --> 00:16:47,284 I'm terrified of heights. 250 00:16:47,320 --> 00:16:51,689 I hated it every time he went up. Didn't want him to go this morning. 251 00:16:52,760 --> 00:16:54,922 What can you tell me about the team at the Drop Zone? 252 00:16:57,440 --> 00:16:59,807 They were close. Tight. 253 00:16:59,840 --> 00:17:02,571 He'd been running it for years. With Lori. 254 00:17:03,720 --> 00:17:04,801 So they all got on? 255 00:17:04,840 --> 00:17:07,730 I guess so. I didn't really know them. 256 00:17:07,760 --> 00:17:09,728 So how come you weren't friendly with them, then? 257 00:17:09,760 --> 00:17:12,525 If they were like, you know, one big happy family? 258 00:17:12,560 --> 00:17:15,211 They were Rafe's, not mine. 259 00:17:16,320 --> 00:17:21,486 I tried to get on with them. I tried everything I could but... 260 00:17:21,880 --> 00:17:24,451 They're not really keen on outsiders. 261 00:17:24,480 --> 00:17:25,686 Who's they? 262 00:17:27,160 --> 00:17:32,200 Lori. She... She was his first girlfriend. 263 00:17:33,240 --> 00:17:36,050 Couldn't have been easy for her, him turning up here with me. 264 00:17:36,080 --> 00:17:38,765 They were still together? - No, no, they broke up years ago. 265 00:17:38,800 --> 00:17:42,691 But, you know, women always have a thing for their first love. 266 00:17:43,400 --> 00:17:46,324 Well, not strictly true. Not all women. 267 00:17:48,040 --> 00:17:53,888 Jess, when I was making tea, I found these. Folic acid. 268 00:17:55,800 --> 00:17:57,245 I'm not pregnant. 269 00:17:59,360 --> 00:18:00,486 I'd love to be. 270 00:18:02,000 --> 00:18:04,162 I have been pregnant once. 271 00:18:05,680 --> 00:18:08,843 I found out on my thirty-ninth birthday. 272 00:18:08,880 --> 00:18:10,882 And I lost it the same day. 273 00:18:11,960 --> 00:18:14,930 And ever since then, no matter what I tried 274 00:18:14,960 --> 00:18:18,487 I just... couldn't get pregnant again. 275 00:18:22,360 --> 00:18:26,888 We were... We were doing IVF. It was our fourth round next week. 276 00:18:29,600 --> 00:18:31,682 That was our last chance. 277 00:18:39,640 --> 00:18:41,324 - Hi! - Hiya. 278 00:18:41,360 --> 00:18:42,361 Oh, hi. 279 00:18:42,400 --> 00:18:44,323 Good day? - Well... 280 00:18:44,360 --> 00:18:46,567 I'm making dinner for us all. - Oh! 281 00:18:46,600 --> 00:18:48,489 How come you're so happy? 282 00:18:48,520 --> 00:18:50,363 What, I'm not allowed to be happy now, either? 283 00:18:50,400 --> 00:18:52,528 No, of course you are, it's lovely... It's just... 284 00:18:52,560 --> 00:18:55,245 It was just a headache. I was fine once I chilled out. 285 00:18:55,480 --> 00:18:56,686 What news? 286 00:18:57,280 --> 00:19:00,011 Oh... Wow! 287 00:19:00,040 --> 00:19:02,566 We're having a spa night. It was your mum's idea. 288 00:19:03,840 --> 00:19:06,207 Well? - Did he do it? Eddie? 289 00:19:06,920 --> 00:19:09,730 Er, well, Davey's interviewing him tomorrow. 290 00:19:09,760 --> 00:19:11,762 You know I couldn't tell you even if he did. 291 00:19:11,800 --> 00:19:14,849 Well, that's alright, I'll offer him a free pint and he'll sing like a canary. 292 00:19:14,880 --> 00:19:16,405 - No, he doesn't! - He does. 293 00:19:16,440 --> 00:19:19,250 She's right. You'd better offer him a pasty as well. 294 00:19:20,040 --> 00:19:21,565 Here, this face mask thing... 295 00:19:21,600 --> 00:19:23,602 It's supposed to get nice and warm, is it? 296 00:19:23,640 --> 00:19:24,687 How warm? 297 00:19:24,720 --> 00:19:26,449 Well, like someone's just napalmed my face? 298 00:19:27,960 --> 00:19:29,849 - Get upstairs, quick. - Eh? 299 00:19:29,880 --> 00:19:32,531 I thought all the burning was good. Getting rid of the dead cells. 300 00:19:34,600 --> 00:19:35,442 What's that for? 301 00:19:35,480 --> 00:19:37,562 Just thinking how lucky I am to have you. 302 00:19:41,680 --> 00:19:43,523 - Oh no! - Oh! 303 00:19:47,320 --> 00:19:51,564 I'm sorry. I should've checked his parachute. 304 00:19:53,880 --> 00:19:55,530 Look, Rafe wouldn't want you to be alone. 305 00:19:55,560 --> 00:19:58,211 Can I... Can I come in? 306 00:20:15,200 --> 00:20:17,567 I never touched Rafe's rig. I wouldn't. 307 00:20:18,360 --> 00:20:20,488 You told half the Black Dog it was your fault. 308 00:20:20,520 --> 00:20:22,010 Yeah, because I hadn't checked it. 309 00:20:22,040 --> 00:20:23,644 So why didn't you check it? 310 00:20:23,680 --> 00:20:25,364 Well, he wouldn't let me. 311 00:20:25,760 --> 00:20:27,285 Because? 312 00:20:28,240 --> 00:20:31,562 I've had some... issues. 313 00:20:34,240 --> 00:20:38,484 My wife left and I started drinking. Didn't stop. 314 00:20:39,720 --> 00:20:43,281 And I made a mistake packing a chute and Rafe laid down the law. 315 00:20:43,320 --> 00:20:45,891 Said I was off the team 'til I got sober. 316 00:20:48,360 --> 00:20:50,601 Well, that sounds fair enough to me. 317 00:20:51,520 --> 00:20:54,808 Look... Rafe annoyed the hell out of me. 318 00:20:54,840 --> 00:20:57,411 He was patronising, bossy... 319 00:20:58,560 --> 00:21:00,608 But he was like a brother, man. 320 00:21:00,640 --> 00:21:03,405 I loved him. We all did. I would never hurt him. 321 00:21:03,440 --> 00:21:06,683 None of us would.. You know, we're... 322 00:21:08,120 --> 00:21:09,121 What? 323 00:21:09,480 --> 00:21:10,766 No, it's nothing. 324 00:21:10,800 --> 00:21:13,371 No, come on, Eddie... what? 325 00:21:15,960 --> 00:21:18,122 I saw him having an argument yesterday. 326 00:21:18,760 --> 00:21:21,366 With Stix. I didn't hear what is was about... 327 00:21:21,400 --> 00:21:22,447 With Stix? 328 00:21:29,440 --> 00:21:30,805 Alright? 329 00:21:33,600 --> 00:21:35,170 Sausage? 330 00:21:37,760 --> 00:21:40,081 Eddie said you argued with Rafe yesterday. 331 00:21:40,120 --> 00:21:44,205 What? You can't trust Eddie, reckon he'd had a couple. 332 00:21:44,240 --> 00:21:46,846 Not by then. Not according to him. 333 00:21:47,400 --> 00:21:49,767 And Lori doesn't seem to think so either. 334 00:21:51,640 --> 00:21:55,247 Rafe wanted to change the manoeuvre, I said let's stick to the plan. 335 00:21:55,640 --> 00:21:59,087 Can't change a routine, short notice. It's not safe. 336 00:21:59,840 --> 00:22:01,365 Eddie said Rafe shoved you. 337 00:22:02,200 --> 00:22:05,409 Just being passionate. It's what he was like. 338 00:22:05,720 --> 00:22:06,926 Really? 339 00:22:07,640 --> 00:22:10,405 I've been reading up on you. It's quite interesting. 340 00:22:10,800 --> 00:22:13,531 Breaking and entering. Stealing cars. Resisting arrest... 341 00:22:13,560 --> 00:22:14,891 That was a long time ago. 342 00:22:14,920 --> 00:22:16,365 Four years. Not that long. 343 00:22:16,400 --> 00:22:18,641 Rafe gave me a job when no one else would even look at me. 344 00:22:18,680 --> 00:22:21,251 Why would I want to hurt him? I owe him everything. 345 00:22:21,280 --> 00:22:25,649 Exactly. So, I'll ask you again... Why did you argue? 346 00:22:26,920 --> 00:22:28,490 It was about the jump. 347 00:22:29,280 --> 00:22:30,725 It wasn't me. 348 00:22:31,800 --> 00:22:34,451 He's hiding something. I don't know what though. 349 00:22:35,040 --> 00:22:36,246 And I checked Jess out. 350 00:22:36,280 --> 00:22:37,850 She was a nursery school teacher in Melbourne. 351 00:22:37,880 --> 00:22:38,961 No criminal record. 352 00:22:39,000 --> 00:22:40,764 Permanent visa came through last month. 353 00:22:40,800 --> 00:22:43,087 Did you get anything off his phone? Any emails? 354 00:22:43,560 --> 00:22:46,564 No, ta. Annette gave me a cake for the boss's birthday. 355 00:22:46,600 --> 00:22:48,443 I've had two slices already. 356 00:22:48,480 --> 00:22:52,246 There was nothing out of the ordinary, no. I'll tell you what is weird though. 357 00:22:52,280 --> 00:22:53,202 What? 358 00:22:53,240 --> 00:22:55,561 Rafe withdrew a large amount of money two weeks ago. 359 00:22:55,600 --> 00:22:57,329 Six grand. Almost everything they had. 360 00:22:57,360 --> 00:22:59,601 That is weird. What did Jess say? 361 00:23:00,040 --> 00:23:00,962 News to her. 362 00:23:01,000 --> 00:23:03,526 As far as she was aware, everything was going on the IVF. 363 00:23:03,560 --> 00:23:05,210 Could it have been for the Drop Zone? 364 00:23:05,240 --> 00:23:07,129 No, not according to Lori. 365 00:23:07,400 --> 00:23:09,801 Strange he didn't tell Jess about the money though, isn't it? 366 00:23:10,520 --> 00:23:12,602 I think she might be involved, you know. Lori. 367 00:23:12,640 --> 00:23:14,927 I think Jess could be right, she could still be in love with him. 368 00:23:14,960 --> 00:23:17,008 Those feelings never really go away, do they? 369 00:23:17,040 --> 00:23:20,044 You know what women are like... more emotional. 370 00:23:20,080 --> 00:23:21,445 Emo... 371 00:23:22,160 --> 00:23:25,084 If Lori was involved, why insist everything was above board? 372 00:23:25,120 --> 00:23:26,884 I mean, why even mention the chutes were damaged? 373 00:23:26,920 --> 00:23:28,331 She'd want to hide it. 374 00:23:29,280 --> 00:23:30,520 Emotional... 375 00:23:30,560 --> 00:23:32,085 No, I didn't mean... I wasn't... 376 00:23:32,120 --> 00:23:35,886 Phone's fixed. Apart from a bit of rice I got stuck in the jack, there. 377 00:23:35,920 --> 00:23:36,887 Oh, give it here. Oh! 378 00:23:38,920 --> 00:23:40,729 Davey, I'm so sorry. 379 00:23:41,440 --> 00:23:43,249 Three hours I've had that back. Three hours! 380 00:23:43,280 --> 00:23:45,089 Clint! You got our spare work phone? 381 00:23:45,120 --> 00:23:47,122 Your old one, before we got it upgraded. 382 00:23:47,160 --> 00:23:48,730 You mean the emergency phone? 383 00:23:48,760 --> 00:23:51,001 Yeah. Can you get it and lend it to Davey, please? 384 00:23:51,040 --> 00:23:53,884 But it's our phone. In case our phones break. 385 00:23:53,920 --> 00:23:55,046 Yeah, but ours are working. 386 00:23:55,080 --> 00:23:57,890 Please? There's been a slight problem with Davey's. 387 00:23:57,920 --> 00:24:00,321 Oh, you haven't? Not again? 388 00:24:26,320 --> 00:24:27,606 Rafe? 389 00:24:58,920 --> 00:25:00,649 - Sarge - Yeah? 390 00:25:06,200 --> 00:25:07,326 Well. 391 00:25:12,120 --> 00:25:13,610 There must be thousands there. 392 00:25:15,840 --> 00:25:17,604 Alright, I'll get these checked. 393 00:25:20,080 --> 00:25:21,320 Jess. 394 00:25:25,000 --> 00:25:27,651 I take it you haven't seen this before, no? 395 00:25:28,120 --> 00:25:29,724 No. Where was that? 396 00:25:29,760 --> 00:25:30,966 In Rafe's drawer. 397 00:25:31,000 --> 00:25:32,764 You got any idea who could have put it here? 398 00:25:33,320 --> 00:25:34,481 No. 399 00:25:34,840 --> 00:25:35,921 OK. 400 00:25:36,240 --> 00:25:38,527 - You OK? - Yeah, I'm fine. 401 00:25:39,480 --> 00:25:42,768 Well, I'll have an officer stay with you until we get this place secured. 402 00:25:42,800 --> 00:25:46,168 But if you need anything in the meantime you can always call me. Alright? 403 00:25:46,200 --> 00:25:47,042 OK. 404 00:26:27,440 --> 00:26:30,808 Stix... Stix! 405 00:26:34,160 --> 00:26:36,128 Hey, hey, hey! 406 00:26:37,080 --> 00:26:38,241 Give me your bike! Give me your bike! 407 00:26:38,280 --> 00:26:40,487 Police, get off, give me your bike! You'll get it back! You'll get it back! 408 00:27:19,920 --> 00:27:21,570 I could do this all day. 409 00:27:23,200 --> 00:27:24,247 So why'd you run? 410 00:27:24,680 --> 00:27:26,364 We've got your fingerprints all over Rafe's house. 411 00:27:26,400 --> 00:27:28,687 All over the drawers. All over the money you put back. 412 00:27:28,720 --> 00:27:30,643 It wasn't hard to work out. - I wanted to give it back. 413 00:27:30,680 --> 00:27:32,603 Rafe gave me the money a couple of weeks ago. 414 00:27:33,080 --> 00:27:33,967 What for? 415 00:27:34,000 --> 00:27:35,206 Cos he found out I was in debt. 416 00:27:35,240 --> 00:27:36,162 Because? 417 00:27:36,200 --> 00:27:38,043 - Skydiving. - Skydiving? 418 00:27:38,080 --> 00:27:40,242 It's addictive. The buzz. 419 00:27:40,280 --> 00:27:43,329 That moment when you're falling and nothing else matters. 420 00:27:43,880 --> 00:27:44,881 Nothing. 421 00:27:45,280 --> 00:27:46,520 But it costs. 422 00:27:46,560 --> 00:27:48,927 Rafe found out how much I owed and bailed me out. 423 00:27:48,960 --> 00:27:50,610 And I couldn't keep it. Not after... 424 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 So why'd you break in? 425 00:27:51,920 --> 00:27:53,888 He made me promise not to tell Jess. 426 00:27:53,920 --> 00:27:55,285 I couldn't just hand it to her. 427 00:27:55,320 --> 00:27:57,209 Right, I'm going to ask you one last time. 428 00:27:57,360 --> 00:27:58,566 Why did you argue? 429 00:27:59,560 --> 00:28:03,485 Rafe wanted the money back. And I said I'd spent it. 430 00:28:04,040 --> 00:28:06,691 A down payment for a base jump at Angel Falls in Venezuela. 431 00:28:07,200 --> 00:28:10,409 And he went mad. Said he'd never trust me again. 432 00:28:12,720 --> 00:28:14,006 I'll just be a minute. 433 00:28:14,040 --> 00:28:15,326 Clint, you said it was urgent? 434 00:28:15,360 --> 00:28:17,249 Yeah, Rafe's doctor just called. 435 00:28:17,280 --> 00:28:19,760 They got a letter this morning from a private clinic. 436 00:28:19,800 --> 00:28:21,006 Now they emailed it over 437 00:28:21,040 --> 00:28:23,884 and I thought you might want to have a read of it as soon as possible. 438 00:28:38,200 --> 00:28:41,283 Surfing, Sunday? Yeah, I'll tell him. 439 00:28:42,120 --> 00:28:43,770 I feel like Clint's social secretary. 440 00:28:44,280 --> 00:28:46,282 - Rafe's footage. - Oh. 441 00:28:47,720 --> 00:28:50,121 Rafe was diagnosed with motor neurone disease. 442 00:28:50,640 --> 00:28:53,086 His doctor missed it. Thought it was a frozen shoulder. 443 00:28:53,520 --> 00:28:57,445 Rafe wasn't happy, so he went to a private clinic, and they diagnosed it. 444 00:28:57,480 --> 00:28:58,970 He's a bit young for that, isn't he? 445 00:28:59,000 --> 00:29:00,650 Yeah. Younger than average. 446 00:29:00,920 --> 00:29:03,571 In his case, it would've affected his speech, swallowing... 447 00:29:03,600 --> 00:29:04,965 even his breathing. 448 00:29:05,400 --> 00:29:08,051 He was given a life expectancy of a couple of years. 449 00:29:08,080 --> 00:29:09,002 Wow. 450 00:29:09,800 --> 00:29:12,451 - And he was still skydiving. - Mmm. 451 00:29:12,840 --> 00:29:14,126 Does Jess know? 452 00:29:16,480 --> 00:29:19,848 He wasn't ill. He can't have been. He would have told me. 453 00:29:21,200 --> 00:29:22,690 We were trying for a baby. 454 00:29:23,200 --> 00:29:25,646 His consultant said he was devastated. 455 00:29:26,680 --> 00:29:28,728 Did he ever mention anything about his health? 456 00:29:30,440 --> 00:29:33,842 Nothing. He didn't say anything. 457 00:29:35,480 --> 00:29:38,882 Jess, I'm going to need to see where Rafe kept his kit. 458 00:29:41,360 --> 00:29:43,203 You think he did this himself? 459 00:29:49,960 --> 00:29:51,041 Sarge... 460 00:29:57,240 --> 00:29:59,641 Good work. Can you bag that up for me, please? 461 00:30:45,880 --> 00:30:47,609 No. 462 00:30:47,640 --> 00:30:49,244 Rafe wouldn't have killed himself jumping. 463 00:30:49,280 --> 00:30:50,850 - No way. - He was ill. 464 00:30:50,880 --> 00:30:52,962 Well It didn't feel like his last jump. 465 00:30:53,640 --> 00:30:57,281 It was exactly the same, there was nothing different about... 466 00:30:59,680 --> 00:31:01,205 There was something? 467 00:31:05,960 --> 00:31:09,885 He said something about... That he'd made a mistake. 468 00:31:09,920 --> 00:31:11,729 - What about? - I don't know. 469 00:31:12,280 --> 00:31:14,044 He said he'd deal with it. 470 00:31:17,920 --> 00:31:21,606 Were you and Rafe...? I know you used to be together. 471 00:31:23,120 --> 00:31:26,249 Look, whatever it was, it had nothing to do with me. 472 00:31:26,680 --> 00:31:28,921 He was in love with Jess. They were trying for a baby. 473 00:31:28,960 --> 00:31:30,644 Of course. I didn't... I just... 474 00:31:31,160 --> 00:31:32,002 Sorry. 475 00:32:08,520 --> 00:32:09,521 Oh no... 476 00:32:12,640 --> 00:32:14,290 You've got to be joking! 477 00:32:27,440 --> 00:32:29,204 Then whatever you two are having, when you're ready. 478 00:32:29,240 --> 00:32:30,810 A weekend away at a proper spa. 479 00:32:30,840 --> 00:32:32,001 Yeah, you can go on your own. 480 00:32:32,040 --> 00:32:33,610 I'm not going anywhere near one of those places. 481 00:32:33,640 --> 00:32:34,687 Too dangerous. 482 00:32:34,720 --> 00:32:36,290 Two Bacardis and coke, cheers. 483 00:32:36,640 --> 00:32:38,881 Hey, buy you a drink? Celebrate finishing the case? 484 00:32:39,240 --> 00:32:41,163 - Nothing, thanks. - Alright. Cheap round. 485 00:32:41,200 --> 00:32:42,247 You haven't finished. 486 00:32:42,560 --> 00:32:43,800 Why's that then? 487 00:32:45,640 --> 00:32:48,849 Why would Rafe kill himself in front of the people he was closest to? 488 00:32:48,880 --> 00:32:51,804 I dunno, chasing the buzz? Stix said it was addictive. 489 00:32:52,400 --> 00:32:54,004 Can I see the footage from the jump? 490 00:32:54,040 --> 00:32:55,007 Why? 491 00:32:55,040 --> 00:32:56,166 Look, you don't have to watch it with me. 492 00:32:56,200 --> 00:32:58,043 Will you just email it to me? Please? 493 00:32:58,320 --> 00:33:00,004 - Alright. Go on, then. - Thanks. 494 00:33:00,040 --> 00:33:02,168 What was that? 495 00:33:02,800 --> 00:33:03,642 Hello? 496 00:33:04,760 --> 00:33:06,524 No, it's not Clint. 497 00:33:07,400 --> 00:33:08,287 Beth? 498 00:33:09,000 --> 00:33:12,083 - He seems pretty calm. - He's doing the routine. 499 00:33:14,200 --> 00:33:16,487 It's drilled into you. It becomes instinct. 500 00:33:16,520 --> 00:33:19,126 Look, locate, cutaway, reserve, arch. 501 00:33:19,440 --> 00:33:22,284 Why would Rafe pull the reserve if he'd cut the lines himself? 502 00:33:22,320 --> 00:33:23,321 No idea. 503 00:33:31,280 --> 00:33:32,850 Whatever you've got planned, cancel it. 504 00:33:32,880 --> 00:33:34,370 We're going to work at mine. 505 00:33:34,640 --> 00:33:35,801 Sounds good to me. 506 00:33:43,240 --> 00:33:44,082 Beth? 507 00:33:44,640 --> 00:33:46,722 Davey! Davey, help! 508 00:33:46,760 --> 00:33:47,841 Alright, love. Alright. 509 00:33:47,880 --> 00:33:49,803 - I'm stuck! - Don't panic, love, don't panic. 510 00:33:49,840 --> 00:33:51,524 It's the worst thing you can do! 511 00:34:00,200 --> 00:34:03,647 Alright, Beth... I'm going to grab that towel. 512 00:34:06,760 --> 00:34:07,841 I want you to catch it 513 00:34:07,880 --> 00:34:09,803 and I'm going to try and pull you out, alright? 514 00:34:09,840 --> 00:34:11,171 - Alright? - Yeah. 515 00:34:11,200 --> 00:34:12,042 Alright. 516 00:34:12,840 --> 00:34:15,446 Come on. Come on, I'll do it again. 517 00:34:24,400 --> 00:34:26,971 Alright, stop. Stop. Stop, stop. Alright. 518 00:34:27,160 --> 00:34:28,366 Stay still, stay still. 519 00:34:28,720 --> 00:34:30,324 Stay still, stay still. 520 00:34:35,440 --> 00:34:38,410 Stay nice and calm, nice and calm, stay nice and calm. 521 00:34:38,960 --> 00:34:40,166 Nice and calm. 522 00:34:46,480 --> 00:34:49,290 OK. Alright. Alright, Beth. Beth. 523 00:34:50,080 --> 00:34:51,241 Nice and calm. 524 00:34:58,440 --> 00:35:01,205 Alright. OK. Again, again. 525 00:35:01,360 --> 00:35:03,488 Put your arms back around your body. 526 00:35:04,000 --> 00:35:06,207 Come on, sweetheart. Come on, sweetheart. 527 00:35:10,840 --> 00:35:12,888 I got you. I got you. 528 00:35:21,600 --> 00:35:22,840 You OK? 529 00:35:23,760 --> 00:35:26,331 Hey. Come on, come on. You OK? 530 00:35:27,360 --> 00:35:29,010 I thought I was going to drown. 531 00:35:29,600 --> 00:35:32,365 This place is full of Quicksand, Beth. That's why no one uses it. 532 00:35:32,400 --> 00:35:35,404 - That's what Mum said. - What, and you still came? 533 00:35:35,440 --> 00:35:38,808 - I thought it'd be OK. - How bloody stupid are you? 534 00:35:38,840 --> 00:35:42,083 Huh? People have died here, Beth! They've died! 535 00:35:42,600 --> 00:35:44,409 And you would've been next. 536 00:35:44,840 --> 00:35:47,366 We wouldn't have found you, we wouldn't have known where to look! 537 00:35:47,760 --> 00:35:50,570 We'd have lost you, Beth! Huh? We would've lost you! 538 00:35:51,960 --> 00:35:54,327 Please don't tell Mum. 539 00:36:00,000 --> 00:36:01,126 OK. It's OK. 540 00:36:13,560 --> 00:36:16,484 - I was just about to call you. - I gave Beth a lift home. 541 00:36:17,600 --> 00:36:20,001 - You OK? - Yeah, headache's back. 542 00:36:20,040 --> 00:36:22,088 I'm going to go upstairs and have a lie down. 543 00:36:22,120 --> 00:36:24,009 OK. Painkillers in the bathroom. 544 00:36:26,320 --> 00:36:28,971 Rafe went through the main drill. The one you do if your chute fails. 545 00:36:29,000 --> 00:36:29,967 So? 546 00:36:30,000 --> 00:36:32,321 So why do that if he'd sabotaged his own chute? 547 00:36:32,360 --> 00:36:33,441 If he wanted to kill himself? 548 00:36:33,960 --> 00:36:36,486 I dunno, survival instinct, changed his mind. Take your pick. 549 00:36:36,520 --> 00:36:39,444 OK. OK. Thanks. That was the IVF clinic. 550 00:36:39,480 --> 00:36:41,801 What did they say? - Well, hang on... The IVF clinic? 551 00:36:41,840 --> 00:36:45,208 Yeah. Rafe cancelled two weeks ago. Said they'd changed their minds. 552 00:36:45,240 --> 00:36:46,605 Well, Jess would've known. 553 00:36:46,640 --> 00:36:48,085 She would have been in touch with them the week before. 554 00:36:48,120 --> 00:36:50,487 They want to make sure you're OK, that you're taking your pills. 555 00:36:50,520 --> 00:36:53,000 Actually, I saw some pills in her cupboard. 556 00:36:53,040 --> 00:36:54,451 Clomiphene Citrate? 557 00:36:54,840 --> 00:36:56,251 No, I never heard of that. 558 00:36:57,760 --> 00:36:59,728 - Where are you going? - Back to work. 559 00:36:59,760 --> 00:37:02,206 Hold up. I'll come with you. Catch you in a bit. 560 00:37:02,240 --> 00:37:03,287 OK. 561 00:37:04,000 --> 00:37:06,480 The drug's called Clomiphene Citrate. 562 00:37:07,920 --> 00:37:09,922 That looks smaller than the others. 563 00:37:09,960 --> 00:37:11,769 Yeah, I know. That's what I thought. 564 00:37:12,160 --> 00:37:13,764 You definitely don't prescribe it? 565 00:37:15,160 --> 00:37:18,403 Alright, great, thank you, that's been really helpful. Bye. 566 00:37:18,760 --> 00:37:20,205 Well, you were right. It's not one of theirs. 567 00:37:20,240 --> 00:37:22,720 But it is used to stimulate ovaries. 568 00:37:23,600 --> 00:37:24,647 What's that? 569 00:37:25,160 --> 00:37:27,367 It's a parachute. Here, look. 570 00:37:30,400 --> 00:37:33,882 - Look, see? The same logo. - Oh yeah. 571 00:37:33,920 --> 00:37:37,606 Hello? Hi, Thanks for getting back, I'm sorry it's so late. 572 00:37:37,640 --> 00:37:40,086 It's DS Higgins, South Dart Police, UK. 573 00:37:40,120 --> 00:37:42,248 I'm just checking on one of your members. 574 00:37:43,080 --> 00:37:47,130 Do you Have a Jessica Jackson or a Jessica Phelps registered to you? 575 00:37:49,680 --> 00:37:53,924 You don't. OK. No, no. Not to worry. Thank you. 576 00:37:54,600 --> 00:37:56,841 Er, sorry, sorry, hang on! Um... 577 00:37:57,320 --> 00:38:00,324 Did people register under nicknames, do you know? 578 00:38:01,640 --> 00:38:02,801 They do? 579 00:38:06,840 --> 00:38:08,763 You said it was urgent? 580 00:38:15,000 --> 00:38:18,891 Jess. I know you used to be a skydiver. 581 00:38:20,480 --> 00:38:23,723 I checked with the Australian Parachute Federation. 582 00:38:23,760 --> 00:38:27,765 JJ - that's your jumping name. Jessica Jackson, your initials. 583 00:38:28,520 --> 00:38:31,205 And your last registered jump was on your thirty-ninth birthday. 584 00:38:31,240 --> 00:38:32,651 Which was the day that you lost your baby. 585 00:38:35,400 --> 00:38:37,482 So is that why you went to the IVF? 586 00:38:38,880 --> 00:38:42,965 A baby. Something that you wanted more than anything else in the world. 587 00:38:43,760 --> 00:38:45,728 To have that taken away. 588 00:38:46,200 --> 00:38:48,885 And months and months of trying for another one. 589 00:38:50,120 --> 00:38:51,804 All you could think about. 590 00:38:53,760 --> 00:38:56,240 And then Rafe told you that he didn't want one. 591 00:38:58,720 --> 00:39:00,882 He knew how much I wanted a baby. 592 00:39:02,760 --> 00:39:07,368 He knew I did everything I could. Just to hold my own child. 593 00:39:08,120 --> 00:39:11,806 He took that away. Never said why. 594 00:39:16,120 --> 00:39:18,521 You thought he was in love with Lori. 595 00:39:19,320 --> 00:39:20,446 I asked him. 596 00:39:21,120 --> 00:39:23,851 I asked him if he wanted to leave me for her. 597 00:39:23,880 --> 00:39:25,291 He didn't answer. 598 00:39:28,800 --> 00:39:30,643 I couldn't stop myself. 599 00:39:31,840 --> 00:39:33,410 I wanted to punish him. 600 00:39:36,080 --> 00:39:40,085 I went to the garage. I found his rig. 601 00:39:43,840 --> 00:39:45,569 I don't know why I did it. 602 00:39:47,160 --> 00:39:48,650 I love him. 603 00:39:55,640 --> 00:39:56,846 Where did you get these? 604 00:39:59,520 --> 00:40:04,367 Online. My best mate in Oz, Stacey, she swore by them. 605 00:40:04,400 --> 00:40:05,890 They gave her twins. 606 00:40:06,280 --> 00:40:08,328 And how long have you been taking them long for? 607 00:40:08,360 --> 00:40:09,441 Four months. 608 00:40:11,840 --> 00:40:15,162 Jess, in a small percentage of women 609 00:40:15,840 --> 00:40:18,605 these tablets can induce psychosis. 610 00:40:18,640 --> 00:40:19,880 Paranoia. 611 00:40:20,760 --> 00:40:24,401 Your hormones go haywire. You imagine all sorts. 612 00:40:24,440 --> 00:40:26,249 But they worked for Stacey. 613 00:40:26,280 --> 00:40:28,601 I was taking double the dose. Triple. 614 00:40:28,640 --> 00:40:31,166 No, love. These wouldn't have helped. 615 00:40:32,760 --> 00:40:35,331 I think Rafe was going to tell you that he was ill. 616 00:40:36,120 --> 00:40:39,488 He told Lori that he'd made a terrible mistake. 617 00:40:39,520 --> 00:40:42,967 And I think he realised he shouldn't have cancelled the IVF. 618 00:40:45,840 --> 00:40:47,046 He... 619 00:40:49,920 --> 00:40:51,331 He still loved me? 620 00:41:04,480 --> 00:41:05,720 Can I ask you something? 621 00:41:05,760 --> 00:41:07,967 If it's 'Can I borrow your mobile phone?' then no. 622 00:41:08,920 --> 00:41:11,002 How come you know so much about IVF? 623 00:41:11,600 --> 00:41:15,366 Oh, Annette got pregnant six months after we got together. 624 00:41:15,400 --> 00:41:17,448 It's kinda why we got married really. 625 00:41:18,440 --> 00:41:19,885 She said her dad would kill her. 626 00:41:20,240 --> 00:41:22,083 And then she... 627 00:41:22,680 --> 00:41:24,648 Well... So we tried IVF. 628 00:41:24,680 --> 00:41:27,445 That didn't work, and we didn't try again. 629 00:41:29,440 --> 00:41:30,805 You would have made a great dad. 630 00:41:31,480 --> 00:41:32,641 Davey? 631 00:41:38,800 --> 00:41:40,086 Did you tell her? 632 00:41:40,440 --> 00:41:42,727 No, no. And I'm not going to. 633 00:41:43,960 --> 00:41:46,406 On one condition - you ever want to go off on your own again, 634 00:41:46,440 --> 00:41:48,920 you tell me, OK? And even then, I might come with you. 635 00:41:49,640 --> 00:41:52,120 Non-negotiable. Alright, deal? 636 00:41:52,160 --> 00:41:53,161 Deal. 637 00:41:55,840 --> 00:41:58,684 Oh, Clint... you can have this back now, mate. 638 00:41:58,720 --> 00:42:00,529 - I got a new one. - Oh, cheers. 639 00:42:00,560 --> 00:42:03,689 Oh. Lauren rang? You met her on the beach last week? 640 00:42:03,720 --> 00:42:04,881 - Oh yeah, yeah. - Yeah. 641 00:42:04,920 --> 00:42:06,524 Sorry, pal. Just wants to be friends. 642 00:42:06,560 --> 00:42:08,642 Oh. - Not all bad news though. 643 00:42:08,680 --> 00:42:12,162 Your mate Woody called. He's got a special deal on ounces. 644 00:42:20,920 --> 00:42:22,365 OK, are we good to go? 645 00:42:22,400 --> 00:42:23,287 Ready. 646 00:42:23,320 --> 00:42:24,481 Ready. 647 00:42:25,160 --> 00:42:26,366 Love you, man. 648 00:42:32,400 --> 00:42:34,084 One last jump, Rafe. 649 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 Ripped & Corrected By mstoll February 2017 650 00:42:58,000 --> 00:43:02,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.MY-SUBS.com 49246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.