Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:08,210
Red. We're all set.
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,012
- How many?
- Six.
3
00:00:10,145 --> 00:00:12,380
Four around the perimeter,
two in the catwalks.
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,183
- Any obstructions?
- None.
5
00:00:14,315 --> 00:00:16,484
Wide angle, night
vision, motion detection.
6
00:00:16,617 --> 00:00:17,752
We should have what we need.
7
00:00:17,886 --> 00:00:18,886
We should or we do?
8
00:00:19,554 --> 00:00:21,890
- Red, uh...
- Check again.
9
00:00:22,024 --> 00:00:24,592
I told you, there's no
room for error on this.
10
00:00:24,725 --> 00:00:26,061
If we can't see
11
00:00:26,195 --> 00:00:28,563
or, worse, Harold or
anyone clocks a camera...
12
00:00:28,696 --> 00:00:29,865
That won't happen.
13
00:00:29,998 --> 00:00:31,542
We're talking about
an eighth of an inch,
14
00:00:31,566 --> 00:00:33,135
but we'll triple check.
15
00:00:36,238 --> 00:00:37,572
But I'm telling you, we're good.
16
00:00:38,673 --> 00:00:40,142
Find some wood and knock on it.
17
00:01:00,195 --> 00:01:02,563
Mr. Chang.
18
00:01:02,697 --> 00:01:03,932
Whether you realize it or not,
19
00:01:04,066 --> 00:01:05,810
you are currently attending
what I like to call
20
00:01:05,834 --> 00:01:07,768
a Come To Jesus meeting.
21
00:01:09,004 --> 00:01:10,438
You have a choice to make,
22
00:01:10,571 --> 00:01:11,606
and what you do next
23
00:01:11,739 --> 00:01:13,741
will either be your salvation...
24
00:01:15,676 --> 00:01:17,145
or your ruin.
25
00:01:18,713 --> 00:01:19,993
We sent the mobile
command module
26
00:01:20,115 --> 00:01:21,449
we recovered from
your safe house
27
00:01:21,582 --> 00:01:23,285
to the NSA for examination.
28
00:01:23,451 --> 00:01:25,153
And guess what.
29
00:01:25,287 --> 00:01:27,421
They say the program you
stole wasn't on the system.
30
00:01:28,290 --> 00:01:30,158
- No?
- No.
31
00:01:30,292 --> 00:01:31,852
Apparently, it had
already been stripped
32
00:01:31,960 --> 00:01:33,794
and uploaded to an
unknown location.
33
00:01:33,929 --> 00:01:36,098
- I see.
- No.
34
00:01:36,231 --> 00:01:38,666
I don't think you
do, Mr. Chang.
35
00:01:38,799 --> 00:01:40,335
That's why I asked
Director Cooper
36
00:01:40,468 --> 00:01:42,770
to bring you to my office,
so I could enlighten you.
37
00:01:45,107 --> 00:01:48,709
The HexRoot program
is a national asset,
38
00:01:48,844 --> 00:01:50,946
the result of thousands
of hours of development
39
00:01:51,079 --> 00:01:52,915
and more time and money
than our government
40
00:01:53,048 --> 00:01:55,683
will ever formally acknowledge.
41
00:01:55,817 --> 00:01:57,019
Losing it is not an option.
42
00:01:58,220 --> 00:02:00,521
But as you just said,
it's already lost.
43
00:02:00,655 --> 00:02:04,159
Misplaced. Temporarily.
44
00:02:04,293 --> 00:02:06,295
Because you are
going to return it
45
00:02:06,427 --> 00:02:09,865
and help us catch Wujing
and everyone else involved.
46
00:02:09,998 --> 00:02:11,199
Or?
47
00:02:11,333 --> 00:02:15,037
Or you will discover
what it feels like
48
00:02:15,170 --> 00:02:17,372
to have the full weight
of the American government
49
00:02:17,505 --> 00:02:22,010
come bearing down
on one tiny troll.
50
00:02:25,646 --> 00:02:26,882
Two hours.
51
00:02:27,015 --> 00:02:28,917
- Understood.
- Not a minute more.
52
00:02:29,051 --> 00:02:31,552
If he hasn't cooperated by then,
I'm authorizing his transport
53
00:02:31,686 --> 00:02:35,324
to a CIA black site for
more advanced interrogation.
54
00:02:38,260 --> 00:02:39,694
On your feet.
55
00:02:51,974 --> 00:02:53,809
Are we really doing this?
56
00:02:53,942 --> 00:02:56,845
I guess so. They're
coming out the door.
57
00:03:02,550 --> 00:03:03,790
Take him back to Interrogation.
58
00:03:03,919 --> 00:03:05,586
The senator set
a two-hour clock.
59
00:03:05,720 --> 00:03:08,556
If he hasn't cooperated by
then, he's leaving the country.
60
00:03:08,689 --> 00:03:10,591
She's turning
him over to the Agency?
61
00:03:10,725 --> 00:03:11,860
That's entirely up to him.
62
00:03:38,652 --> 00:03:40,564
Are those necessary? You
already blacked out the windows.
63
00:03:40,588 --> 00:03:41,923
What am I gonna see?
64
00:03:42,057 --> 00:03:43,334
You don't
have to put them on.
65
00:03:43,358 --> 00:03:45,559
If you prefer, I
can do it for you.
66
00:03:55,736 --> 00:03:57,039
Tow agents, one guest.
67
00:03:57,172 --> 00:03:58,172
Check.
68
00:04:17,625 --> 00:04:20,095
10 minutes out. We're
initiating the Access Protocol.
69
00:04:20,228 --> 00:04:22,097
You got our
instructions? Yes, sir.
70
00:04:22,230 --> 00:04:23,573
We need to be sure that
this van isn't followed.
71
00:04:23,597 --> 00:04:25,133
Understood.
72
00:04:25,267 --> 00:04:26,811
We're taking additional
diversionary measures.
73
00:04:28,904 --> 00:04:30,638
Wujing won't stop.
You know that, right?
74
00:04:30,771 --> 00:04:32,441
You can take all the
measures you want.
75
00:04:32,573 --> 00:04:34,376
Eventually, he will
figure out where you are.
76
00:04:43,018 --> 00:04:44,986
Bo Chang. Previously admitted,
77
00:04:45,120 --> 00:04:47,655
returning from Senator
Panabaker's office.
78
00:05:12,114 --> 00:05:13,714
Stand on the line.
79
00:05:13,849 --> 00:05:15,517
Hold still.
80
00:05:18,854 --> 00:05:19,855
Right hand.
81
00:05:39,640 --> 00:05:41,510
- Are we clear?
- Prints are still running.
82
00:05:41,642 --> 00:05:42,978
This is ridiculous.
83
00:05:43,111 --> 00:05:44,913
It's me. I was just
here an hour ago.
84
00:05:47,449 --> 00:05:51,219
Chang comma Bo. A.K.A.
Farmer comma Troll.
85
00:05:51,353 --> 00:05:52,854
Now you're clear.
86
00:06:29,858 --> 00:06:31,059
And there he is.
87
00:06:32,194 --> 00:06:33,727
Clock's ticking, Reddington!
88
00:06:35,397 --> 00:06:36,865
I'm talking to a dead man.
89
00:06:37,765 --> 00:06:41,269
So dramatic. It's sad.
90
00:06:41,403 --> 00:06:44,306
For all your talent, you
never did have any judgment.
91
00:06:45,574 --> 00:06:48,076
Come on. Wujing?
92
00:06:48,210 --> 00:06:50,478
You're finally out of
prison, it's a new day,
93
00:06:50,612 --> 00:06:54,182
and you choose to align yourself
with a washed-up assassin
94
00:06:54,316 --> 00:06:56,218
who's spreading rumors
95
00:06:56,351 --> 00:06:59,020
about things he couldn't
possibly understand.
96
00:06:59,154 --> 00:07:01,323
He understands enough.
97
00:07:01,456 --> 00:07:04,259
You of all people know
that what you think you see
98
00:07:04,392 --> 00:07:07,028
is rarely the full picture.
99
00:07:07,162 --> 00:07:09,864
I hope you're hearing me, Chang.
100
00:07:09,998 --> 00:07:12,000
Because if you want
to live through this,
101
00:07:12,133 --> 00:07:15,337
you'll tell these agents
what they want to know.
102
00:07:15,470 --> 00:07:17,105
Let's go.
103
00:07:27,983 --> 00:07:30,452
It's not just Reddington.
104
00:07:30,585 --> 00:07:32,520
They know your names.
105
00:07:32,654 --> 00:07:35,190
Ressler, Zuma, Malik, Cooper.
106
00:07:35,323 --> 00:07:37,025
Time's up at 2:30.
107
00:07:37,158 --> 00:07:39,127
You have an hour
and 27 minutes left.
108
00:07:39,261 --> 00:07:41,062
Not just your
names. Y-Your faces.
109
00:07:41,196 --> 00:07:42,763
Alright.
We get it, Chang.
110
00:07:42,897 --> 00:07:45,567
We believe you. You're
a real tough guy.
111
00:07:45,700 --> 00:07:47,969
We'll be back in five minutes
to get your statement.
112
00:07:58,449 --> 00:08:00,359
We're wasting time.
You have less than an hour.
113
00:08:00,383 --> 00:08:01,752
Where is Wujing?
114
00:08:05,122 --> 00:08:08,058
You know, the HexRoot program
doesn't officially exist,
115
00:08:08,192 --> 00:08:10,461
so how did Wujing know it
was leaving the Pentagon?
116
00:08:11,629 --> 00:08:13,831
What does he want it for?
117
00:08:13,964 --> 00:08:15,299
Answer the question!
118
00:08:15,432 --> 00:08:17,501
What do you think?
119
00:08:17,635 --> 00:08:19,370
It's priceless.
120
00:08:20,671 --> 00:08:22,106
So he intends to sell it.
121
00:08:22,239 --> 00:08:24,775
Of course. Every enemy
this country has,
122
00:08:24,909 --> 00:08:26,589
and half of its friends
would pay a fortune
123
00:08:26,644 --> 00:08:28,479
for a copy of that software.
124
00:08:28,612 --> 00:08:30,781
No, it's not about
the money, is it?
125
00:08:30,915 --> 00:08:33,350
Come on, man. Everything's
about the money.
126
00:08:33,484 --> 00:08:35,152
It's just not the
man's top priority.
127
00:08:35,286 --> 00:08:37,121
He wants to take
down Reddington.
128
00:08:37,254 --> 00:08:38,489
Wrong.
129
00:08:38,622 --> 00:08:40,124
We don't want to
take down Reddington.
130
00:08:40,257 --> 00:08:42,559
We want to expose the truth.
131
00:08:42,693 --> 00:08:44,595
The truth will take
down Reddington.
132
00:08:44,728 --> 00:08:46,997
So why did he come to you?
133
00:08:47,131 --> 00:08:49,967
Because I was on
Marvin Gerard's list.
134
00:08:50,100 --> 00:08:52,060
And because Wujing knows
that I have the skill set
135
00:08:52,102 --> 00:08:53,604
to use it to hack your system.
136
00:08:53,737 --> 00:08:56,307
Looking for what exactly?
137
00:08:56,440 --> 00:08:58,642
All of it. Every case file.
138
00:08:58,776 --> 00:09:01,612
Every Main Justice directive.
His immunity agreement.
139
00:09:01,745 --> 00:09:03,881
Everything that proves
Reddington's connection
140
00:09:04,014 --> 00:09:05,716
to the FBI.
141
00:09:05,849 --> 00:09:07,384
Yeah, but our
archives are secure.
142
00:09:08,552 --> 00:09:10,554
Your archives are offline.
143
00:09:10,688 --> 00:09:12,389
Doesn't mean they're secure.
144
00:09:12,523 --> 00:09:15,659
Well, it means that you can't access
them outside of this building.
145
00:09:15,793 --> 00:09:18,829
Why? What's he gonna do?
Attack a federal facility?
146
00:09:19,463 --> 00:09:21,532
Who knows?
147
00:09:31,075 --> 00:09:32,810
- Any luck?
- Mmm-mmm.
148
00:09:32,943 --> 00:09:36,046
Panabaker scares him,
but Wujing terrifies him.
149
00:09:36,180 --> 00:09:39,049
- Well, he's not gonna like the CIA.
- Hmm.
150
00:09:40,617 --> 00:09:42,529
Well, Reddington
said he wasn't gonna talk.
151
00:09:42,553 --> 00:09:43,620
I hate it when he's right.
152
00:09:43,754 --> 00:09:45,423
Stick to it.
153
00:09:45,556 --> 00:09:47,925
The Agency's sending a
team over to pick him up.
154
00:09:53,497 --> 00:09:55,366
That was about
your Agency escort.
155
00:09:55,499 --> 00:09:57,167
Transport team's on its way.
156
00:10:15,652 --> 00:10:18,555
So, Wujing, how much does
he know about this place?
157
00:10:20,691 --> 00:10:22,993
Your time's up.
158
00:10:23,127 --> 00:10:25,129
My time?
159
00:10:25,262 --> 00:10:28,232
See, I don't get it, Chang.
I mean, why not cooperate?
160
00:10:28,365 --> 00:10:30,565
You can't help Wujing now.
Why not try to help yourself?
161
00:10:30,601 --> 00:10:33,070
Because I'm not buying what
the government's selling.
162
00:10:33,203 --> 00:10:34,803
Any way you slice it,
I'm going to prison
163
00:10:34,905 --> 00:10:36,807
for a long time,
and on the inside,
164
00:10:36,940 --> 00:10:39,610
I need friends, not enemies
with a long reach like Wujing.
165
00:10:39,743 --> 00:10:41,413
You really think
a guy like Wujing
166
00:10:41,545 --> 00:10:43,213
is gonna appreciate
your loyalty?
167
00:10:44,248 --> 00:10:46,316
We'll see.
168
00:10:46,451 --> 00:10:48,228
To be honest, I'm less
interested in helping him
169
00:10:48,252 --> 00:10:50,754
than I am in hurting Reddington.
170
00:10:51,755 --> 00:10:54,024
Well. Safe travels, Chang.
171
00:10:54,158 --> 00:10:55,926
You're the CIA's problem now.
172
00:11:06,770 --> 00:11:09,973
No dice. Still talking tough.
173
00:11:10,107 --> 00:11:11,842
Seems like he knows
something that we don't.
174
00:12:20,411 --> 00:12:22,913
What happened?
175
00:12:23,046 --> 00:12:24,915
I don't know. He must've
gotten out somehow.
176
00:12:25,048 --> 00:12:26,359
What do you mean? I
was just with him.
177
00:12:26,383 --> 00:12:27,627
His hands were cuffed,
and the door was locked.
178
00:12:27,651 --> 00:12:29,420
- Well, he's out and on the move.
- Where?
179
00:12:29,554 --> 00:12:31,155
I would think
looking for an exit.
180
00:12:31,288 --> 00:12:34,024
Alright. Code red. We got a
runner at large in the building.
181
00:12:34,158 --> 00:12:36,026
Bo Chang. He's on foot.
Last seen in Box One.
182
00:12:36,160 --> 00:12:37,794
He probably took
the east corridor.
183
00:12:37,928 --> 00:12:39,696
Initiate a full lockdown.
184
00:12:43,501 --> 00:12:45,741
- Dembe, what's going on?
- Chang is making a run for it.
185
00:12:53,076 --> 00:12:54,378
Hey.
186
00:12:54,512 --> 00:12:57,047
- Who's got eyes?
- Cameras are coming up now.
187
00:12:59,183 --> 00:13:01,419
There he is. He's found
the east corridor.
188
00:13:01,553 --> 00:13:02,886
Alright. We're on it.
189
00:13:49,601 --> 00:13:50,934
He's almost out.
190
00:13:51,068 --> 00:13:52,828
We're approaching
the ground floor.
191
00:14:03,448 --> 00:14:05,315
- He's gone.
- What do you think?
192
00:14:07,719 --> 00:14:09,019
I think it worked.
193
00:14:27,807 --> 00:14:31,043
Well, shut my mouth
and call me Shirley.
194
00:14:31,178 --> 00:14:32,845
It's incredible, isn't it?
195
00:14:34,780 --> 00:14:36,082
Astounding!
196
00:14:38,385 --> 00:14:40,120
I'd say I'd never
seen anything like it,
197
00:14:40,253 --> 00:14:42,989
but that certainly
isn't the case.
198
00:14:43,123 --> 00:14:45,791
What... How? Harold,
what am I looking at?
199
00:14:45,925 --> 00:14:49,262
Believe me, I had
the same question.
200
00:14:49,396 --> 00:14:51,931
Reddington brought me here for
the first time a few days ago,
201
00:14:52,064 --> 00:14:53,899
right after the Troll
Farmer was arrested.
202
00:14:57,536 --> 00:14:59,106
Harold, you look flummoxed.
203
00:15:01,774 --> 00:15:03,276
What on earth?
204
00:15:03,410 --> 00:15:06,246
I see.
205
00:15:06,380 --> 00:15:08,881
All things considered, I'd
take that as a compliment.
206
00:15:09,015 --> 00:15:11,851
It has been quite
an undertaking.
207
00:15:11,984 --> 00:15:14,020
You said you had
something big to tell us.
208
00:15:14,154 --> 00:15:15,788
Yes, well...
209
00:15:15,921 --> 00:15:17,823
the "something
big" is a building.
210
00:15:17,957 --> 00:15:20,059
Our building. The Post Office.
211
00:15:20,193 --> 00:15:22,429
I don't understand.
When did you do this?
212
00:15:22,561 --> 00:15:23,829
How did you do this?
213
00:15:23,963 --> 00:15:26,500
I started the same day
you and the Task Force
214
00:15:26,632 --> 00:15:27,967
returned to work,
215
00:15:28,100 --> 00:15:30,303
the day Jennifer Moores died.
216
00:15:30,437 --> 00:15:32,348
The day of the explosion
at the Chinese Consulate?
217
00:15:32,372 --> 00:15:33,739
Yes.
218
00:15:33,873 --> 00:15:35,708
Wujing was asking questions
219
00:15:35,841 --> 00:15:39,612
about my connection to the FBI.
220
00:15:39,745 --> 00:15:42,315
It wasn't difficult to
reason that Marvin Gerard
221
00:15:42,449 --> 00:15:44,717
must have told him about
the work we've been doing.
222
00:15:44,850 --> 00:15:46,685
You knew Wujing would
be looking for proof.
223
00:15:46,819 --> 00:15:49,256
Proof that could only be
found at the Post Office.
224
00:15:49,389 --> 00:15:52,492
I started searching for a
suitable space right away.
225
00:15:52,625 --> 00:15:55,828
Mr. Reddington, this place
checks a lot of your boxes.
226
00:15:55,961 --> 00:15:58,998
Thirty thousand square feet,
no windows, high ceilings.
227
00:15:59,132 --> 00:16:01,134
I don't need high
ceilings, Andrea.
228
00:16:01,268 --> 00:16:04,637
I need at least two stories,
not just a mezzanine.
229
00:16:04,770 --> 00:16:06,038
They do fully catered events,
230
00:16:06,173 --> 00:16:07,613
which means it has
a working kitchen.
231
00:16:07,640 --> 00:16:09,008
I know you didn't
request that...
232
00:16:09,142 --> 00:16:10,343
You're right. I didn't.
233
00:16:10,477 --> 00:16:12,145
A kitchen is nice,
but I don't need it.
234
00:16:12,279 --> 00:16:14,780
And this has been
open to the public.
235
00:16:14,914 --> 00:16:18,285
The place I need
has to be discreet.
236
00:16:18,418 --> 00:16:20,653
I need it to be invisible.
237
00:16:20,786 --> 00:16:22,088
That doesn't exist.
238
00:16:22,222 --> 00:16:25,125
A vacant space that
large in this area?
239
00:16:25,258 --> 00:16:27,893
Remember, I can only show
you what's available.
240
00:16:28,027 --> 00:16:29,762
So it does exist.
241
00:16:29,895 --> 00:16:32,765
It's just being used
by somebody else.
242
00:16:32,898 --> 00:16:34,834
Are you saying you want
to buy someone out?
243
00:16:34,967 --> 00:16:36,869
How about I buy you lunch
244
00:16:37,002 --> 00:16:39,339
and you tell me
everything you know
245
00:16:39,473 --> 00:16:42,942
about the companies that
have factories in the area?
246
00:16:43,075 --> 00:16:44,810
Wujing was looking
for the Post Office,
247
00:16:44,944 --> 00:16:46,546
so you decided to
build a duplicate?
248
00:16:46,679 --> 00:16:49,982
Duplicate. Decoy. Dummy.
249
00:16:50,117 --> 00:16:53,886
Interesting that all those
words start with "D."
250
00:16:54,019 --> 00:16:56,055
I'm catching up.
251
00:16:56,189 --> 00:16:58,325
Wujing knows what the
Post Office looks like.
252
00:16:58,458 --> 00:17:00,327
There are Blacklisters
on Marvin's list
253
00:17:00,460 --> 00:17:03,028
who were held there. Some
were interrogated there.
254
00:17:03,163 --> 00:17:05,764
Thank goodness for all
your protocols, Harold.
255
00:17:05,898 --> 00:17:08,734
All those blindfolds
and blackout vans.
256
00:17:08,868 --> 00:17:12,339
Wujing knows what he's
looking for and how it looks,
257
00:17:12,472 --> 00:17:13,973
just not where to find it.
258
00:17:14,107 --> 00:17:16,576
It's uncanny! If I
didn't know better,
259
00:17:16,709 --> 00:17:19,379
I'd think I was standing
in the actual building.
260
00:17:19,513 --> 00:17:21,913
Reddington's had construction
crews working around the clock.
261
00:17:22,014 --> 00:17:24,016
And all of this works?
262
00:17:24,151 --> 00:17:26,353
The overheads, the terminals?
263
00:17:26,486 --> 00:17:28,555
The workstations all have power?
264
00:17:28,687 --> 00:17:30,656
- Remarkable.
- All for an illusion?
265
00:17:30,789 --> 00:17:35,162
Yes. All for an illusion
that isn't an illusion.
266
00:17:35,295 --> 00:17:37,763
It's not a movie set. There
are no Styrofoam walls.
267
00:17:39,366 --> 00:17:41,100
It's an exact reproduction
of the original.
268
00:17:42,435 --> 00:17:45,938
So Reddington didn't
build a fake Post Office.
269
00:17:46,071 --> 00:17:48,941
He built another Post Office?
270
00:17:49,074 --> 00:17:51,043
Down to the last detail.
271
00:17:52,546 --> 00:17:53,979
Okay, Harold.
272
00:17:54,114 --> 00:17:57,217
I'm up to speed on the what.
273
00:17:57,350 --> 00:18:00,620
You're gonna have to
help me with the why.
274
00:18:00,786 --> 00:18:03,132
There's a reason I brought Chang
to your office this morning.
275
00:18:03,156 --> 00:18:05,134
And it wasn't just so I
could read him the riot act?
276
00:18:05,158 --> 00:18:06,692
No.
277
00:18:06,825 --> 00:18:08,571
We had to get him out
of the real Post Office
278
00:18:08,595 --> 00:18:12,965
so that after the meeting,
we could bring him back here.
279
00:18:13,098 --> 00:18:15,435
You want to let Chang escape?
280
00:18:15,569 --> 00:18:17,870
Yes. Uh, from this building.
281
00:18:18,003 --> 00:18:21,974
The duplicate Post office,
to allow him to set the trap.
282
00:18:22,108 --> 00:18:25,645
If Chang escapes, he'll
immediately go back to Wujing
283
00:18:25,778 --> 00:18:28,248
and tell him where
he was being held.
284
00:18:28,381 --> 00:18:29,848
And when he does,
285
00:18:29,982 --> 00:18:33,486
Wujing will not be able
to resist the urge to act.
286
00:18:33,620 --> 00:18:37,457
He'll gather his troops
and come charging in here,
287
00:18:37,591 --> 00:18:39,526
and you and the Task
Force will be waiting.
288
00:18:40,393 --> 00:18:41,628
That could work.
289
00:18:41,760 --> 00:18:43,796
It will work, Harold.
290
00:18:43,929 --> 00:18:45,665
One move.
291
00:18:45,798 --> 00:18:48,668
One stealth move.
292
00:18:48,801 --> 00:18:51,070
Nobody will see it coming.
293
00:18:51,204 --> 00:18:53,440
So Chang believes he escaped?
294
00:18:53,573 --> 00:18:54,873
How'd you manage that?
295
00:18:55,007 --> 00:18:57,143
It wasn't that hard, actually.
296
00:18:57,277 --> 00:18:59,212
All we had to do was
manufacture an opportunity,
297
00:18:59,346 --> 00:19:02,815
and once Chang jumped at
it, the rest was easy.
298
00:19:07,052 --> 00:19:09,822
Look at that. He used the
paperclip to short the panel.
299
00:19:09,955 --> 00:19:12,325
He's trying to reset
and recode the sequence.
300
00:19:12,459 --> 00:19:15,161
Even for him,
that's a long shot.
301
00:19:15,295 --> 00:19:18,131
I agree. We should
give him some help.
302
00:19:28,807 --> 00:19:31,654
From there, it was just a matter
of letting Chang stay one step ahead.
303
00:19:31,678 --> 00:19:33,713
We knew that he was
in the stairwell,
304
00:19:33,846 --> 00:19:35,382
headed for the east exit door.
305
00:19:35,515 --> 00:19:37,284
The fire extinguisher
was Reddington's idea
306
00:19:37,417 --> 00:19:39,319
so it wouldn't seem too easy.
307
00:19:41,354 --> 00:19:43,055
We got there in
time to stop him,
308
00:19:43,189 --> 00:19:46,159
but we waited until
he was in the clear.
309
00:19:46,293 --> 00:19:48,060
We're approaching
the ground floor.
310
00:19:48,194 --> 00:19:49,962
He's almost out.
311
00:19:50,095 --> 00:19:51,665
A few more seconds.
312
00:19:58,037 --> 00:19:59,739
It worked beautifully.
313
00:19:59,872 --> 00:20:02,074
We gave him just enough
time to get away.
314
00:20:02,676 --> 00:20:04,009
So what now?
315
00:20:04,144 --> 00:20:06,146
Now we see if
Reddington is right.
316
00:20:06,279 --> 00:20:08,381
If he is, Chang
went back to Wujing
317
00:20:08,515 --> 00:20:10,550
and is telling him
exactly where we are.
318
00:20:27,133 --> 00:20:29,369
I was told
you were arrested.
319
00:20:29,502 --> 00:20:31,036
I escaped.
320
00:20:42,215 --> 00:20:43,616
You were right.
321
00:20:43,750 --> 00:20:45,918
I saw Reddington
with my own eyes.
322
00:20:46,051 --> 00:20:48,621
Inside the FBI's facility.
323
00:20:48,755 --> 00:20:51,023
Wujing, I know where it is.
324
00:20:51,890 --> 00:20:53,526
I can take you there.
325
00:20:57,731 --> 00:20:59,733
Harold, if Reddington's right,
326
00:20:59,865 --> 00:21:02,602
Wujing is gonna attack this
place with everything he has.
327
00:21:02,736 --> 00:21:05,271
Yes. He'll want
to strike quickly,
328
00:21:05,405 --> 00:21:07,940
before we've had the opportunity
to fortify our defenses.
329
00:21:08,073 --> 00:21:09,984
- Most likely at night.
- And time is money.
330
00:21:10,008 --> 00:21:11,578
This war is costing
him a fortune,
331
00:21:11,711 --> 00:21:13,446
a fortune he doesn't have.
332
00:21:13,580 --> 00:21:16,014
So this is going to happen
in the very near future.
333
00:21:16,882 --> 00:21:18,852
I'm betting on it.
334
00:21:18,984 --> 00:21:21,454
And when it does...
335
00:21:21,588 --> 00:21:23,256
we'll be ready.
336
00:21:34,602 --> 00:21:37,973
No, but we had Chang
prepare a layout of the interior.
337
00:21:41,910 --> 00:21:44,847
So, we are limited by
what he can recall?
338
00:21:44,980 --> 00:21:47,082
Yes, but...
339
00:21:47,216 --> 00:21:50,385
what we see does match
with what we know.
340
00:21:52,387 --> 00:21:55,524
The entire complex is
nearly 40,000 square feet.
341
00:21:55,656 --> 00:21:57,059
Well hidden from the street.
342
00:21:57,192 --> 00:22:00,329
Now, I sent a team to
scout the location.
343
00:22:00,462 --> 00:22:03,098
There are no entrances
accessible to the public.
344
00:22:03,232 --> 00:22:05,200
Hmm.
345
00:22:05,334 --> 00:22:07,970
The primary workspace
is subterranean?
346
00:22:08,103 --> 00:22:09,905
Yes, with a second level
347
00:22:10,038 --> 00:22:13,008
that includes office space
and several catwalks.
348
00:22:15,210 --> 00:22:18,580
Harold Cooper's office.
349
00:22:18,713 --> 00:22:21,984
Possibly. That's consistent
with the intel we have.
350
00:22:22,117 --> 00:22:24,019
How many guards are there?
351
00:22:24,153 --> 00:22:26,721
I don't know. They put me
in an interrogation room.
352
00:22:26,855 --> 00:22:28,023
But a lot.
353
00:22:28,157 --> 00:22:30,292
We also have a lot.
354
00:22:31,493 --> 00:22:33,128
We're going in?
355
00:22:33,262 --> 00:22:38,033
With enough mercenary power
to neutralize any resistance.
356
00:22:38,167 --> 00:22:39,727
The new leader of
Henrik Fisker's group,
357
00:22:39,800 --> 00:22:41,240
- what is his name?
- Sven Hollufson.
358
00:22:41,370 --> 00:22:44,540
Hollufson. Yes. Call him.
359
00:22:44,672 --> 00:22:46,041
Tell him we finally know
360
00:22:46,175 --> 00:22:48,577
where to find the proof
we have been seeking.
361
00:22:48,709 --> 00:22:50,279
Let's be clear.
362
00:22:50,412 --> 00:22:52,814
If Wujing attacks, he's
intentionally assaulting
363
00:22:52,948 --> 00:22:55,584
what he knows to be a heavily
guarded federal facility.
364
00:22:55,716 --> 00:22:58,053
To succeed,
we need to be clever.
365
00:22:58,187 --> 00:22:59,955
After Chang's
escape, the FBI knows
366
00:23:00,088 --> 00:23:02,057
their location has
been compromised.
367
00:23:02,191 --> 00:23:05,561
So they may be
expecting an attack?
368
00:23:05,693 --> 00:23:08,230
We should assume so.
369
00:23:08,363 --> 00:23:09,898
Then we can't enter
from the same point
370
00:23:10,032 --> 00:23:11,433
that Chang used to get out.
371
00:23:11,567 --> 00:23:13,402
The FBI knows that
spot is vulnerable.
372
00:23:13,535 --> 00:23:15,180
I guarantee they're
shoring it up as we speak.
373
00:23:15,204 --> 00:23:16,805
Chang knows
how he got out.
374
00:23:16,939 --> 00:23:19,241
What are the chances Wujing
tries to get in the same way?
375
00:23:19,374 --> 00:23:20,775
Well, it's possible.
376
00:23:20,909 --> 00:23:22,644
He may not trust that
exact entry point,
377
00:23:22,777 --> 00:23:24,613
but the most likely
approach is definitely
378
00:23:24,745 --> 00:23:26,882
one of the stairwells
along the lower perimeter.
379
00:23:27,015 --> 00:23:29,818
We are not gonna be using any
of the exterior access points
380
00:23:29,952 --> 00:23:31,320
along the lower perimeter.
381
00:23:32,487 --> 00:23:34,690
- We're not?
- No.
382
00:23:34,823 --> 00:23:38,660
We need to surprise them.
I have another idea.
383
00:23:38,793 --> 00:23:41,430
The plan is to allow Wujing's
people to enter the building,
384
00:23:41,563 --> 00:23:42,998
make their way to this room,
385
00:23:43,131 --> 00:23:44,900
then cut off any escape
routes behind them.
386
00:23:45,033 --> 00:23:47,336
If they come, he'll have
some serious firepower.
387
00:23:50,572 --> 00:23:52,007
We'll be ready.
388
00:23:52,140 --> 00:23:54,109
I've reassigned 20
of the SWAT officers
389
00:23:54,243 --> 00:23:56,011
who normally guard
the Post Office.
390
00:23:56,144 --> 00:23:58,914
Thanks to Cynthia, Main
Justice is sending 15 more.
391
00:23:59,047 --> 00:24:00,916
When Wujing gets
here, these officers
392
00:24:01,049 --> 00:24:02,818
will be positioned
around this room
393
00:24:02,951 --> 00:24:05,654
and in the catwalks, ready
to engage and disarm them.
394
00:24:05,821 --> 00:24:08,457
And what if Wujing's guys
aren't down with that plan?
395
00:24:08,590 --> 00:24:11,693
If they resist, they'll be
overpowered and arrested.
396
00:24:11,827 --> 00:24:13,629
Wujing's in for
quite a surprise.
397
00:24:13,761 --> 00:24:16,098
Instead of attacking
from the ground level,
398
00:24:16,231 --> 00:24:19,668
our operatives will
come from top down.
399
00:24:19,800 --> 00:24:22,004
Our access point will be
the neighboring building
400
00:24:22,137 --> 00:24:23,805
immediately to the west.
401
00:24:34,182 --> 00:24:37,519
Once there, we will
move to the roof.
402
00:24:37,653 --> 00:24:41,023
From there, we will cross to
the roof of the target building.
403
00:24:48,030 --> 00:24:51,099
Mr. Chang will handle
matters from there.
404
00:24:51,233 --> 00:24:54,002
The program we
stole from the NSA has...
405
00:24:54,136 --> 00:24:56,772
Well, let's just call
it a masking component.
406
00:24:56,905 --> 00:24:58,540
It's complicated,
but bottom line,
407
00:24:58,674 --> 00:25:00,709
it can be used to
conceal an intrusion.
408
00:25:00,842 --> 00:25:03,545
So you can get us into
the building undetected?
409
00:25:03,679 --> 00:25:04,679
Yes.
410
00:25:06,515 --> 00:25:09,584
But don't get me wrong, the
building's defenses are robust,
411
00:25:09,718 --> 00:25:11,253
so they won't be fooled forever.
412
00:25:13,755 --> 00:25:15,324
When I disable the
alarming systems,
413
00:25:15,457 --> 00:25:18,093
they will adapt and
alert to the attack.
414
00:25:18,226 --> 00:25:20,195
But by the time
the intrusion is detected
415
00:25:20,329 --> 00:25:22,364
and the FBI reacts,
416
00:25:22,497 --> 00:25:25,067
we will already be inside.
417
00:25:34,743 --> 00:25:37,145
All checkpoints report.
418
00:25:37,279 --> 00:25:38,559
Standing by.
419
00:25:41,850 --> 00:25:43,652
Nothing here.
420
00:25:43,785 --> 00:25:45,787
No sign of Wujing.
421
00:25:50,492 --> 00:25:52,894
This is Team Leader
One. We're in position.
422
00:25:54,262 --> 00:25:55,664
All clear.
423
00:26:35,539 --> 00:26:37,041
The masking program is working.
424
00:26:37,174 --> 00:26:39,294
They don't realize the
elevator has been commandeered?
425
00:26:39,410 --> 00:26:43,047
No. The system hasn't detected
the intrusion. But it will.
426
00:26:43,180 --> 00:26:44,515
How long do we have?
427
00:26:44,649 --> 00:26:46,117
Long enough.
428
00:26:46,250 --> 00:26:48,353
This elevator will take us
to the primary workspace,
429
00:26:48,486 --> 00:26:50,521
the underground War Room.
430
00:26:50,655 --> 00:26:52,690
Even if their system
discovers the error,
431
00:26:52,823 --> 00:26:55,626
they won't have time to
react before we strike.
432
00:26:57,428 --> 00:26:58,428
Weapons ready!
433
00:27:14,645 --> 00:27:16,948
We're almost there.
434
00:27:17,081 --> 00:27:20,017
Mr. Hollufson...
435
00:27:20,151 --> 00:27:24,055
I don't care what it
takes or who we kill.
436
00:27:24,188 --> 00:27:26,724
I want control of this facility.
437
00:27:31,929 --> 00:27:33,464
How confident are you?
438
00:27:33,597 --> 00:27:35,199
About the attack?
439
00:27:35,334 --> 00:27:37,369
An hour ago, I would
have said very.
440
00:27:37,501 --> 00:27:39,103
Now I don't know.
441
00:27:39,236 --> 00:27:40,838
We've got solid
systems in place,
442
00:27:40,972 --> 00:27:42,540
and there's nothing
on the radar.
443
00:27:42,673 --> 00:27:44,675
The lower perimeter's clear.
444
00:27:44,809 --> 00:27:48,045
Maybe Raymond overestimated
how quickly Wujing would react.
445
00:27:48,179 --> 00:27:49,547
What, you think he's not coming?
446
00:27:49,680 --> 00:27:51,416
Ah, he's a careful man.
447
00:27:51,549 --> 00:27:53,918
Maybe he wants more
time to prepare.
448
00:27:54,051 --> 00:27:55,354
Seconds away.
449
00:28:02,893 --> 00:28:04,729
Here we are.
450
00:28:07,198 --> 00:28:09,334
Whoa! Fellas! It's just me.
451
00:28:10,167 --> 00:28:11,869
Upper floors are clear.
452
00:28:24,582 --> 00:28:27,885
I don't understand.
Where is everyone?
453
00:28:28,019 --> 00:28:29,987
Wherever they are,
they'll be back,
454
00:28:30,121 --> 00:28:31,822
so let's just do what
we came here to do
455
00:28:31,956 --> 00:28:34,459
and not be here
when they return.
456
00:28:34,592 --> 00:28:36,627
Get to work.
457
00:28:36,761 --> 00:28:38,005
It'll take a few
minutes for HexRoot
458
00:28:38,029 --> 00:28:39,697
to override their defenses.
459
00:28:39,830 --> 00:28:43,000
Once I'm in, I can upload
their archive to our server.
460
00:28:43,134 --> 00:28:44,935
Watch the entrances.
Stay alert.
461
00:29:06,791 --> 00:29:10,061
No! No!
462
00:29:10,194 --> 00:29:14,298
Easy, gentlemen. Easy.
Everybody, relax.
463
00:29:14,433 --> 00:29:17,001
Drop your weapon.
464
00:29:17,134 --> 00:29:19,670
Now, Sven... Uh,
may I call you Sven?
465
00:29:19,804 --> 00:29:21,939
Sven, what's done is done.
466
00:29:22,073 --> 00:29:24,008
You have guns, we have guns.
467
00:29:26,644 --> 00:29:28,946
He's dead. Kill them!
468
00:29:29,080 --> 00:29:30,948
Hold! This is my
operation now.
469
00:29:31,082 --> 00:29:33,684
- Nobody fires!
- Well reasoned.
470
00:29:33,818 --> 00:29:35,320
I was counting on the prospect
471
00:29:35,454 --> 00:29:37,088
that cooler heads would prevail.
472
00:29:37,221 --> 00:29:39,023
You're not walking out of here.
473
00:29:39,156 --> 00:29:41,359
- Count on that.
- Well, the truth is,
474
00:29:41,493 --> 00:29:43,894
we should all be leaving
here fairly shortly.
475
00:29:44,028 --> 00:29:45,963
How are we on time?
476
00:29:47,631 --> 00:29:48,842
The Bureau's
still in position.
477
00:29:48,866 --> 00:29:50,469
Nobody's left the building.
478
00:29:50,601 --> 00:29:53,505
Good news. It seems we
have a moment to chat.
479
00:29:53,637 --> 00:29:55,706
The "Bureau." So
it's all true.
480
00:29:55,840 --> 00:29:57,375
You do work with the FBI.
481
00:29:57,509 --> 00:29:59,544
Of course.
482
00:29:59,677 --> 00:30:01,513
So you admit that
you're an informant?
483
00:30:01,645 --> 00:30:02,913
An informant?
484
00:30:03,047 --> 00:30:05,584
Sven. I'm Raymond Reddington.
485
00:30:05,716 --> 00:30:07,852
I run the most
intricate and lucrative
486
00:30:07,985 --> 00:30:11,021
criminal operation in existence.
487
00:30:11,155 --> 00:30:13,691
A global enterprise that
you and Wujing have.
488
00:30:13,824 --> 00:30:15,192
Or had,
489
00:30:15,327 --> 00:30:17,828
neither the knowledge
nor the experience
490
00:30:17,962 --> 00:30:19,930
to even remotely comprehend.
491
00:30:20,064 --> 00:30:23,535
I'm at the apex of
the criminal pyramid,
492
00:30:23,667 --> 00:30:27,204
an increasingly competitive
and brutal world,
493
00:30:27,339 --> 00:30:29,574
where those that are under
494
00:30:29,707 --> 00:30:33,911
are constantly scheming
and striving to get on top,
495
00:30:34,044 --> 00:30:35,713
and yet, here I am.
496
00:30:35,846 --> 00:30:37,882
I'm still here at the tippy top.
497
00:30:38,015 --> 00:30:40,751
And thriving. Always have.
498
00:30:40,885 --> 00:30:43,687
Why do you think that is, Sven?
499
00:30:43,821 --> 00:30:45,156
Uh, that's unfair.
500
00:30:45,289 --> 00:30:47,791
I make it sound as if
there's only one reason,
501
00:30:47,925 --> 00:30:49,760
and in truth, there are many,
502
00:30:49,894 --> 00:30:51,762
but one of the most important
503
00:30:51,896 --> 00:30:55,833
has always been my relationship
with law enforcement.
504
00:30:55,966 --> 00:30:57,335
You feed them information.
505
00:30:57,469 --> 00:30:59,003
I trade intelligence.
506
00:30:59,136 --> 00:31:01,306
The lifeblood of any
covert operation.
507
00:31:01,439 --> 00:31:03,040
You know this.
508
00:31:03,174 --> 00:31:07,044
Success is a function of
access and information.
509
00:31:07,178 --> 00:31:09,113
The world's elite
criminals have always
510
00:31:09,246 --> 00:31:12,049
cultivated relationships
with law enforcement.
511
00:31:12,183 --> 00:31:15,019
I'm no different, except
that I do it better,
512
00:31:15,152 --> 00:31:17,821
with a little thought
and a little imagination
513
00:31:17,955 --> 00:31:19,990
and the visionary purpose
514
00:31:20,124 --> 00:31:22,059
that's made me
who and what I am.
515
00:31:22,193 --> 00:31:24,261
A lot of people,
including some of our own,
516
00:31:24,396 --> 00:31:27,264
have gone to prison
because of you.
517
00:31:27,399 --> 00:31:29,401
We're having a
philosophical conversation,
518
00:31:29,534 --> 00:31:31,068
an exchange of ideas,
519
00:31:31,202 --> 00:31:33,837
so I'm gonna try to
contain my disappointment.
520
00:31:33,971 --> 00:31:35,307
Tell me I'm wrong.
521
00:31:38,042 --> 00:31:39,810
"There's no honor
among thieves."
522
00:31:39,944 --> 00:31:41,446
You know that saying?
523
00:31:41,580 --> 00:31:44,048
I despise that saying
524
00:31:44,181 --> 00:31:47,452
because the fact is,
in this life of ours,
525
00:31:47,586 --> 00:31:51,489
there are lines that even
criminals should not cross,
526
00:31:51,623 --> 00:31:54,291
a standard of conduct
even for those
527
00:31:54,426 --> 00:31:57,662
who earn their livelihood
by breaking the law.
528
00:31:57,795 --> 00:32:00,297
Do I use my leverage
with law enforcement
529
00:32:00,432 --> 00:32:03,468
to hold those who violate
that standard accountable?
530
00:32:03,602 --> 00:32:05,337
Yes, I do.
531
00:32:05,470 --> 00:32:09,441
Those individuals have forfeited
the right to operate freely,
532
00:32:09,574 --> 00:32:12,176
and every single one of them
533
00:32:12,310 --> 00:32:15,112
is lucky they are held
to account by others
534
00:32:15,246 --> 00:32:17,982
instead of being held
to account by me.
535
00:32:20,818 --> 00:32:24,489
Sven, my associates make money.
536
00:32:24,623 --> 00:32:26,458
A lot of it.
537
00:32:26,591 --> 00:32:30,928
My rising tide has been
lifting all boats for decades,
538
00:32:31,061 --> 00:32:33,331
and as long as that is the fact,
539
00:32:33,465 --> 00:32:37,535
how I do what I do,
who I leverage and why
540
00:32:37,669 --> 00:32:41,339
is nobody's business but my own.
541
00:32:41,473 --> 00:32:43,708
You're wondering why
I'm telling you this.
542
00:32:45,610 --> 00:32:47,512
And what happens now?
543
00:32:47,646 --> 00:32:50,914
Well, perhaps the why
will answer the what.
544
00:32:51,048 --> 00:32:54,084
You men are mercenaries.
Hired hands.
545
00:32:54,218 --> 00:32:57,154
This was never your fight.
Were you paid in full?
546
00:32:57,288 --> 00:32:59,557
Because now your
employer is dead,
547
00:32:59,691 --> 00:33:02,560
and you're available
for hire once again.
548
00:33:02,694 --> 00:33:04,729
- You're not serious.
- Quiet.
549
00:33:09,634 --> 00:33:10,934
So what are you suggesting?
550
00:33:11,068 --> 00:33:13,505
I'm offering. You need work.
551
00:33:13,638 --> 00:33:16,741
- I have work.
- Enough!
552
00:33:16,874 --> 00:33:19,577
You can live to
fight another battle, another day,
553
00:33:19,711 --> 00:33:22,781
and when that battle comes,
you can fight it with me.
554
00:33:22,913 --> 00:33:24,749
Mr. Reddington,
we've got movement.
555
00:33:26,016 --> 00:33:27,552
Time's up.
556
00:33:27,686 --> 00:33:29,421
Sven, in or out?
557
00:33:31,155 --> 00:33:33,525
- In.
- Good.
558
00:33:33,658 --> 00:33:36,093
Then there's only one
matter left to resolve,
559
00:33:36,226 --> 00:33:38,697
what to do with you, Zhang Wei.
560
00:33:38,829 --> 00:33:41,733
You were never
just a hired hand.
561
00:33:41,865 --> 00:33:44,101
You were Wujing's
closest confederate,
562
00:33:44,234 --> 00:33:46,404
killer, confidant.
563
00:33:46,538 --> 00:33:50,375
Innocent people
died because of you.
564
00:33:50,508 --> 00:33:53,110
Generally, I prefer to
do these things myself,
565
00:33:53,243 --> 00:33:57,047
but I only have 13 rounds
left in my Browning.
566
00:33:57,181 --> 00:33:59,183
I hate to waste even one of them
567
00:33:59,317 --> 00:34:01,353
on a piece of trash like you.
568
00:34:01,486 --> 00:34:03,588
And as it happens, I
just hired an army.
569
00:34:06,658 --> 00:34:08,959
Imagine, you dying at the hands
570
00:34:09,093 --> 00:34:11,730
of the very man you
hired to eliminate me.
571
00:34:11,862 --> 00:34:13,182
It's just... Ah,
the hell with it.
572
00:34:24,709 --> 00:34:26,243
How are we?
573
00:34:26,378 --> 00:34:27,378
All clear.
574
00:34:39,726 --> 00:34:42,029
There's no rigor mortis.
575
00:34:42,162 --> 00:34:44,597
They've been dead for
less than two hours.
576
00:34:44,731 --> 00:34:46,367
Facility's clear.
577
00:34:46,499 --> 00:34:48,634
No other bodies and no
signs of Reddington.
578
00:34:48,768 --> 00:34:50,737
Looks like both have
single gunshot wounds,
579
00:34:50,870 --> 00:34:52,206
but M.E.'s coming down.
580
00:34:55,142 --> 00:34:57,510
We won't get any help
from the cameras.
581
00:34:57,643 --> 00:35:00,003
The security history from the
last six hours has been wiped.
582
00:35:00,513 --> 00:35:01,949
No records found.
583
00:35:02,082 --> 00:35:03,716
There were hardly any
guards left behind.
584
00:35:03,850 --> 00:35:05,610
Most of them were with
us when this happened.
585
00:35:05,651 --> 00:35:07,921
- When what happened, exactly?
- I don't know.
586
00:35:08,055 --> 00:35:10,257
Reddington must have
done this, but...
587
00:35:10,391 --> 00:35:12,825
I'm sorry. Reddington not
only murdered two men,
588
00:35:12,960 --> 00:35:14,928
but he did it in our War Room.
589
00:35:15,062 --> 00:35:16,596
Is that really
what we're saying?
590
00:35:16,729 --> 00:35:18,432
No cameras.
591
00:35:18,564 --> 00:35:21,168
No logs left behind showing
anyone going in or out.
592
00:35:21,301 --> 00:35:22,302
So we're blind on this?
593
00:35:27,941 --> 00:35:29,109
It's him.
594
00:35:36,716 --> 00:35:39,086
Harold.
595
00:35:39,219 --> 00:35:40,454
Answer it.
596
00:35:48,628 --> 00:35:49,988
Say
something, Harold.
597
00:35:55,469 --> 00:35:58,505
I understand. And I'm sorry.
598
00:35:58,638 --> 00:36:00,174
But I do think it was best
599
00:36:00,307 --> 00:36:04,577
for you and the others
to be nowhere nearby
600
00:36:04,710 --> 00:36:07,114
when things reached their
inevitable conclusion.
601
00:36:07,247 --> 00:36:09,316
I mean, all of this? Just
so you could kill him?
602
00:36:09,450 --> 00:36:11,552
No, Donald. Not "just."
603
00:36:11,684 --> 00:36:14,221
Wujing's misguided crusade
604
00:36:14,354 --> 00:36:18,025
simply put a spotlight
on a much larger problem.
605
00:36:18,158 --> 00:36:21,528
The Post Office has
always been a liability.
606
00:36:21,661 --> 00:36:25,399
I've known as much for
some time, of course.
607
00:36:25,532 --> 00:36:29,635
I tried to accept, or at
the very least, ignore it.
608
00:36:29,769 --> 00:36:31,038
That, too, had to end.
609
00:36:31,171 --> 00:36:32,839
So you turned the Troll Farmer?
610
00:36:32,973 --> 00:36:35,109
No. I found him first.
611
00:36:35,242 --> 00:36:37,377
Because you knew he
was on Marvin's list,
612
00:36:37,511 --> 00:36:40,147
and Wujing needed him
to access our archives.
613
00:36:40,280 --> 00:36:43,183
You know this, Dembe.
What wins wars?
614
00:36:45,685 --> 00:36:46,886
Anticipation.
615
00:36:47,020 --> 00:36:48,956
Mmm.
616
00:36:49,089 --> 00:36:50,756
Are you sure you
won't have something?
617
00:36:50,890 --> 00:36:52,559
It doesn't have to be tea.
618
00:36:52,692 --> 00:36:55,496
Have one of those sodas you
like, the flavored ones.
619
00:36:55,628 --> 00:36:56,696
You know, uh...
620
00:36:56,829 --> 00:36:58,798
I'm good.
621
00:36:58,932 --> 00:37:01,335
I'm actually not drinking
those anymore. I have...
622
00:37:01,468 --> 00:37:05,172
You don't need to know this,
but I have adult onset diabetes.
623
00:37:05,305 --> 00:37:08,142
I don't know why I'm telling
you that. I'm just nervous.
624
00:37:08,275 --> 00:37:11,078
A Mello Yello!
625
00:37:11,945 --> 00:37:13,580
Yeah. Good memory.
626
00:37:13,713 --> 00:37:15,282
Mmm.
627
00:37:15,415 --> 00:37:18,784
I'm sorry to hear
about the diabetes.
628
00:37:18,919 --> 00:37:22,055
Getting older is a drag.
629
00:37:22,189 --> 00:37:24,391
And you don't need
to be nervous.
630
00:37:24,525 --> 00:37:26,859
If I meant you any
harm, you'd know by now.
631
00:37:28,262 --> 00:37:30,230
How'd you find me?
632
00:37:30,364 --> 00:37:33,200
It took some doing, but
most things are possible
633
00:37:33,333 --> 00:37:35,868
with the proper motivation.
634
00:37:38,038 --> 00:37:40,998
I didn't think you'd want to do business,
you know, after I went to prison.
635
00:37:41,542 --> 00:37:42,742
Right.
636
00:37:42,875 --> 00:37:45,778
Well, we should talk about that.
637
00:37:45,913 --> 00:37:48,215
You may not love
everything you hear,
638
00:37:48,348 --> 00:37:51,218
but I'm hopeful that when
all is said and done,
639
00:37:51,351 --> 00:37:54,720
we can find a way to
forgive and forget.
640
00:37:54,854 --> 00:37:55,923
Forget what?
641
00:37:58,525 --> 00:38:02,862
There's a man who
calls himself Wujing.
642
00:38:02,996 --> 00:38:06,266
Long story short,
he's an enemy of mine,
643
00:38:06,400 --> 00:38:08,535
and he's looking
for new friends,
644
00:38:08,669 --> 00:38:12,573
- friends to help him move against me.
- Never heard of him.
645
00:38:12,705 --> 00:38:16,443
That's not surprising.
But he has heard of you.
646
00:38:16,577 --> 00:38:19,513
I believe your name was
on a list he was given.
647
00:38:19,646 --> 00:38:21,315
A list?
648
00:38:21,448 --> 00:38:25,085
Of criminals who might be
sympathetic to his cause.
649
00:38:26,220 --> 00:38:29,056
Wujing is looking
for you, Chang,
650
00:38:29,189 --> 00:38:31,458
and when he finds you,
651
00:38:31,592 --> 00:38:33,594
I want you to agree to help him.
652
00:38:33,726 --> 00:38:35,795
You want me to help
him come after you?
653
00:38:35,929 --> 00:38:37,097
No.
654
00:38:38,798 --> 00:38:41,268
But I want you to
agree to help him.
655
00:38:42,603 --> 00:38:44,404
So this
was all a setup.
656
00:38:44,538 --> 00:38:47,441
Taking Chang to the
duplicate Post Office,
657
00:38:47,574 --> 00:38:49,042
convincing us to
let him "escape"
658
00:38:49,176 --> 00:38:51,211
so he would give
Wujing that location.
659
00:38:51,345 --> 00:38:53,480
You wanted us to
think he escaped.
660
00:38:53,614 --> 00:38:56,116
Wanted Wujing to believe
it. You played us both.
661
00:38:56,250 --> 00:38:58,018
But Chang didn't
give the address
662
00:38:58,151 --> 00:39:00,053
of the duplicate
building to Wujing.
663
00:39:00,187 --> 00:39:02,122
He gave him the
real Post office.
664
00:39:02,256 --> 00:39:04,191
I saw Reddington
with my own eyes,
665
00:39:04,324 --> 00:39:06,693
inside the FBI's facility.
666
00:39:06,826 --> 00:39:09,296
Wujing, I know where it is.
667
00:39:09,997 --> 00:39:11,498
I can take you there.
668
00:39:11,632 --> 00:39:13,276
And Wujing
attacked the real building,
669
00:39:13,300 --> 00:39:14,834
and you were waiting
there for him.
670
00:39:14,968 --> 00:39:16,836
You didn't build that
duplicate Post Office
671
00:39:16,970 --> 00:39:18,538
to fool Wujing. You
built it to fool us!
672
00:39:18,672 --> 00:39:20,240
To protect you, Harold.
673
00:39:20,374 --> 00:39:22,409
To insulate you
and the Task Force
674
00:39:22,542 --> 00:39:25,145
from what I intended to do.
675
00:39:25,279 --> 00:39:27,714
Now you can honestly say
you were not involved.
676
00:39:27,847 --> 00:39:30,183
What? So we should
be, what, grateful?
677
00:39:30,317 --> 00:39:31,860
You can be whatever
you'd like to be, Donald.
678
00:39:31,884 --> 00:39:33,487
Something's missing.
679
00:39:33,620 --> 00:39:35,540
You wanted to confront
Wujing, I understand that.
680
00:39:35,656 --> 00:39:37,057
But why here?
681
00:39:37,190 --> 00:39:39,792
As I said, to solve
the larger problem.
682
00:39:39,926 --> 00:39:40,926
I needed Chang,
683
00:39:40,994 --> 00:39:43,463
I needed the HexRoot program,
684
00:39:43,597 --> 00:39:47,467
and I needed access
to your network.
685
00:39:47,601 --> 00:39:48,935
Our network?
686
00:39:50,637 --> 00:39:52,339
Our archives. They're offline.
687
00:39:52,472 --> 00:39:55,008
They can only be accessed
from inside the building.
688
00:39:55,142 --> 00:39:58,378
Well, I didn't just want
to access them, Harold.
689
00:39:58,512 --> 00:40:03,183
The HexRoot program is much
more than just a hacking tool.
690
00:40:03,317 --> 00:40:05,919
Once the program
is inside a system,
691
00:40:06,053 --> 00:40:08,922
its secondary reason
for being kicks in.
692
00:40:09,056 --> 00:40:12,359
It deploys a virus. You
deleted the archives?
693
00:40:12,492 --> 00:40:13,893
Of course not.
694
00:40:14,027 --> 00:40:16,763
We just removed
any reference to me
695
00:40:16,896 --> 00:40:18,732
and any mention
696
00:40:18,864 --> 00:40:23,203
of a reliable source or
a confidential informant.
697
00:40:23,337 --> 00:40:25,205
You went too far
this time, Raymond.
698
00:40:27,040 --> 00:40:29,109
- Perhaps.
- No, not perhaps!
699
00:40:29,242 --> 00:40:30,819
We are not just the
Reddington Task Force!
700
00:40:30,843 --> 00:40:32,379
We are the FBI!
701
00:40:32,512 --> 00:40:34,247
Main Justice will
never let this stand.
702
00:40:34,381 --> 00:40:37,384
I don't care about
Main Justice, Harold.
703
00:40:37,517 --> 00:40:40,287
But you and your team,
that's another matter.
704
00:40:40,420 --> 00:40:42,122
You're not listening.
705
00:40:42,255 --> 00:40:44,100
The Attorney General knows
that we can't control you,
706
00:40:44,124 --> 00:40:46,426
but he won't let you control
us, not at this level.
707
00:40:46,560 --> 00:40:48,128
The Attorney General
has never known
708
00:40:48,261 --> 00:40:50,230
more than a fraction
of what you do.
709
00:40:50,364 --> 00:40:52,132
That's because I walk
a very thin line.
710
00:40:52,265 --> 00:40:54,801
I do the best I can to control
the flow of information
711
00:40:54,935 --> 00:40:57,237
because I believe that
our work needs to be done.
712
00:40:57,371 --> 00:41:00,440
But redacting our archives,
leaving bodies in the War Room?
713
00:41:00,574 --> 00:41:02,342
You've put me in an
impossible position!
714
00:41:02,476 --> 00:41:03,977
Even if I try, how
long do you think
715
00:41:04,111 --> 00:41:05,271
I'll be able to control that?
716
00:41:05,379 --> 00:41:07,280
I suppose we'll see.
717
00:41:09,349 --> 00:41:11,718
You've finally done it.
718
00:41:11,852 --> 00:41:13,754
Torn it all down.
719
00:41:13,886 --> 00:41:16,757
You're angry, Harold.
720
00:41:16,889 --> 00:41:19,826
Take some time to think about
721
00:41:19,960 --> 00:41:23,096
how or whether we can continue.
722
00:41:24,564 --> 00:41:26,833
I'll do the same.
53928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.