Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,771 --> 00:00:06,971
Okay gang. Show and tell. Katie, you want to
come on up?
2
00:00:08,041 --> 00:00:09,133
Come on.
3
00:00:11,111 --> 00:00:12,203
(SIGHS)
4
00:00:15,582 --> 00:00:18,278
Tell the class what you've brought.
Don't be shy.
5
00:00:18,552 --> 00:00:21,783
Aw, not Katie. Her stuff's always
so dull.
6
00:00:21,855 --> 00:00:22,981
(SNARLING)
7
00:00:23,724 --> 00:00:24,952
(CHILDREN EXCLAIMING)
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,026
(CHILDREN CHATTERING)
9
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
10
00:00:42,576 --> 00:00:45,477
JAIME: All right, now don't anybody panic.
Stay absolutely still.
11
00:00:45,913 --> 00:00:47,175
(LION SNARLING)
12
00:00:48,549 --> 00:00:51,177
Neil, stop! Lie down.
13
00:00:56,423 --> 00:00:59,051
Katie, would you like to introduce your
guest to the class.
14
00:00:59,126 --> 00:01:02,584
Sure. This is
my friend... Neil.
15
00:01:03,330 --> 00:01:05,958
And this is Susan Victor. This is Neil's
owner and trainer.
16
00:01:06,733 --> 00:01:08,053
Hello, everybody.
CHILDREN: Hello.
17
00:01:08,468 --> 00:01:11,028
Are you the trainer that bought the old
Haley ranch?
18
00:01:11,104 --> 00:01:12,128
Yes.
19
00:01:12,205 --> 00:01:16,005
Wow. My dad really got bent out of shape when
he heard there were
20
00:01:16,076 --> 00:01:17,941
wild animals right
over the hill.
21
00:01:18,679 --> 00:01:22,080
Katie, why don't you tell the class about
Susan's wild animals?
22
00:01:23,150 --> 00:01:26,176
Well, all of Susan's
animals are tame.
23
00:01:26,320 --> 00:01:28,652
She uses a technique
called affection training
24
00:01:28,722 --> 00:01:31,623
to teach many of the animals you see on TV
and in the movies.
25
00:01:32,526 --> 00:01:33,891
Hey, did you train the shark?
26
00:01:33,961 --> 00:01:36,452
No. All of my animals
are the four-legged kind.
27
00:01:39,700 --> 00:01:41,444
Two years ago, Neil
almost had to be put away.
28
00:01:41,468 --> 00:01:43,459
You mean they almost killed him?
29
00:01:44,371 --> 00:01:46,566
Neil was too wild
to fit into the circus.
30
00:01:47,407 --> 00:01:51,138
Every time he heard a trainer's gunshot, he'd
panic and start to attack.
31
00:01:51,745 --> 00:01:55,613
That's when Susan took him in and started
giving him lots of love and affection.
32
00:01:55,682 --> 00:01:58,446
With the help of my great
assistant, Katie.
33
00:01:59,453 --> 00:02:01,717
Katie... Really?
34
00:02:01,888 --> 00:02:03,082
That's right.
35
00:02:04,024 --> 00:02:08,358
Wow! Can I...
Is it safe to pet him?
36
00:02:08,629 --> 00:02:10,756
Oh, yes. In fact,
he'd probably love it.
37
00:02:10,831 --> 00:02:12,560
Especially behind the ears.
38
00:02:13,400 --> 00:02:15,994
Okay, now, everybody, move very slowly
and quietly.
39
00:02:16,069 --> 00:02:17,866
You can all pet him.
40
00:02:19,139 --> 00:02:20,572
Everybody move slow.
41
00:02:24,811 --> 00:02:26,642
(CHILDREN EXCLAIMING)
42
00:02:29,316 --> 00:02:32,843
You were right, Jaime. Katie certainly isn't
shy any longer.
43
00:02:33,320 --> 00:02:35,584
I know. This has been so good for her.
Hmm.
44
00:02:35,789 --> 00:02:37,989
It was really nice of you to let her
bring him to class.
45
00:02:40,027 --> 00:02:42,495
And look at his feet,
aren't they huge?
46
00:02:42,629 --> 00:02:43,755
CHILDREN: Yeah, wow!
47
00:02:44,464 --> 00:02:46,989
BILL: Must've been a really big cat that
killed your steer.
48
00:02:49,102 --> 00:02:51,332
KEYS: Yeah, suspicious.
Look at that track.
49
00:02:53,840 --> 00:02:57,708
That's impossible. Hasn't been a cougar
in this valley in years.
50
00:02:58,745 --> 00:03:00,940
I didn't say it was a cougar.
51
00:03:01,415 --> 00:03:03,883
That track's bigger than any
cougar's I've seen.
52
00:03:07,487 --> 00:03:09,421
Big as a lion, maybe.
53
00:03:12,259 --> 00:03:14,420
Only one lion around here.
54
00:04:57,898 --> 00:05:00,731
Billy! Billy! Come on!
55
00:05:00,901 --> 00:05:03,461
Billy! Billy!
56
00:05:17,818 --> 00:05:18,944
SUSAN: Come on.
57
00:05:24,124 --> 00:05:26,592
That a good guy.
Come on, Tusker.
58
00:05:26,660 --> 00:05:27,820
Move it up.
59
00:05:28,395 --> 00:05:29,487
You okay?
60
00:05:30,263 --> 00:05:31,958
Oh, it's fantastic.
61
00:05:41,174 --> 00:05:42,368
Fantastic.
62
00:05:54,120 --> 00:05:56,054
Easy. Leans over
and everything.
63
00:05:56,122 --> 00:05:57,350
Okay.
64
00:06:00,026 --> 00:06:02,305
JAIME: Gosh, I wish I could bring
my class out here. That's terrific.
65
00:06:02,329 --> 00:06:03,529
SUSAN: They're
welcome anytime.
66
00:06:03,563 --> 00:06:05,622
All of them?
You want all them here?
67
00:06:05,699 --> 00:06:09,100
Oh, sure. Hey, Jaime, that would
help me out a lot.
68
00:06:09,169 --> 00:06:10,864
Maybe people would
accept this place then
69
00:06:10,937 --> 00:06:12,996
and try to understand
what I'm trying to do.
70
00:06:13,073 --> 00:06:14,438
You're having problems?
71
00:06:15,008 --> 00:06:17,943
Oh, yeah. One neighbor called and said that his
dairy cows were drying up
72
00:06:18,011 --> 00:06:19,911
because of old Neil's roars.
73
00:06:20,413 --> 00:06:22,358
And another neighbor said that he'd shoot
any animals
74
00:06:22,382 --> 00:06:23,576
that trespassed his land...
75
00:06:23,650 --> 00:06:26,813
Oh, that's... Just a lot of
nice neighborly...
76
00:06:27,287 --> 00:06:29,118
(GASPS) My God, Jaime!
Your foot!
77
00:06:29,623 --> 00:06:31,318
Tusker! Back up!
78
00:06:32,626 --> 00:06:35,220
If it's broken...
Jaime, are you all right?
79
00:06:35,762 --> 00:06:38,026
Uh, no, it's fine.
It's really okay.
80
00:06:39,432 --> 00:06:41,332
Do you know how much
weight he had on it?
81
00:06:43,003 --> 00:06:44,834
Oh, Jaime, your foot
should be crushed.
82
00:06:45,272 --> 00:06:47,433
Oh, well he obviously didn't put all his
weight on it.
83
00:06:47,507 --> 00:06:49,407
It's really...
Are you okay?
84
00:06:50,911 --> 00:06:54,369
Yeah, I'm okay. I've just got
a lot in my mind.
85
00:06:56,917 --> 00:06:58,361
Katie, can you come here
a minute, honey?
86
00:06:58,385 --> 00:06:59,511
Yeah.
87
00:07:00,987 --> 00:07:03,353
Listen, after you've
finished all your chores,
88
00:07:03,456 --> 00:07:05,686
will you give Tusker
an extra load of hay
89
00:07:05,759 --> 00:07:06,999
and all the water he can drink?
90
00:07:07,060 --> 00:07:09,528
Okay.
Okay? Thanks, love.
91
00:07:13,633 --> 00:07:15,344
JAIME: Katie must really
be a big help, huh?
92
00:07:15,368 --> 00:07:19,737
Oh, she's just a super kid. I don't
know if I could manage without her.
93
00:07:19,839 --> 00:07:21,183
Hey, Katie has told me
that you had to let go
94
00:07:21,207 --> 00:07:23,835
of a really good
assistant that you had.
95
00:07:23,977 --> 00:07:26,309
Yeah, I just couldn't
pay him anymore.
96
00:07:27,213 --> 00:07:30,944
And I haven't paid Katie and I haven't
paid the feed bill in over a month.
97
00:07:31,418 --> 00:07:33,943
(CHUCKLES)
It's laughable.
98
00:07:34,254 --> 00:07:37,746
They're eating prime rib,
and I'm working for peanuts.
99
00:07:38,024 --> 00:07:40,083
Now don't you start
feeling sorry for yourself.
100
00:07:40,160 --> 00:07:43,027
Susan, you're good,
and it's gonna change.
101
00:07:44,064 --> 00:07:45,725
(NEIL ROARING)
102
00:07:47,367 --> 00:07:50,632
Hi, Neil. Come here.
How's my good guy?
103
00:07:50,704 --> 00:07:53,935
Hi, sweetheart. Hello, my love.
How are you?
104
00:07:54,774 --> 00:07:56,674
You know, I'm waiting
for a call right now.
105
00:07:56,743 --> 00:08:00,440
He's a TV producer, wants to do a show
about a girl lost in the wilds of Africa.
106
00:08:00,647 --> 00:08:02,308
Oh, that's perfect for you.
107
00:08:03,316 --> 00:08:05,807
Uh... I've been waiting for too many calls to
get my hopes up.
108
00:08:05,885 --> 00:08:07,352
(PHONE RINGING)
109
00:08:10,790 --> 00:08:13,281
My hopes are up.
Come on.
110
00:08:13,360 --> 00:08:14,349
Good.
111
00:08:28,308 --> 00:08:29,400
Hello.
112
00:08:30,110 --> 00:08:32,010
Yes, this is Susan Victor.
113
00:08:33,813 --> 00:08:34,905
Oh, really?
114
00:08:36,116 --> 00:08:37,674
Well, yes, yes, of course.
115
00:08:40,387 --> 00:08:42,617
You want me to come to New York
tonight?
116
00:08:43,757 --> 00:08:46,089
Uh... Could you
hold on please?
117
00:08:47,260 --> 00:08:48,284
What'll I do?
118
00:08:48,361 --> 00:08:50,488
What do you mean, what'll you do?
Have you got it?
119
00:08:50,697 --> 00:08:52,597
Well, I don't know.
It looks good,
120
00:08:52,665 --> 00:08:54,929
but I can't just pick up
and go to New York.
121
00:08:55,001 --> 00:08:56,025
Why not?
122
00:08:56,102 --> 00:08:57,831
Well, what do I do
about the animals?
123
00:08:58,505 --> 00:09:00,735
Oh, I can take care of them.
Tomorrow's Saturday.
124
00:09:00,807 --> 00:09:01,899
You?
125
00:09:02,442 --> 00:09:03,636
Well, of course, me.
126
00:09:03,977 --> 00:09:05,154
Katie and I can do it together.
127
00:09:05,178 --> 00:09:07,423
Listen, what we can do is, we can lock
up all the animals...
128
00:09:07,447 --> 00:09:08,539
Except Neil.
129
00:09:09,182 --> 00:09:11,514
Okay. Except Neil. And...
130
00:09:11,584 --> 00:09:13,313
Oh, don't mess up your chance!
131
00:09:13,820 --> 00:09:15,082
Do... Go for it!
132
00:09:16,923 --> 00:09:18,049
Okay.
133
00:09:19,926 --> 00:09:23,020
Okay. Yes. Yes,
I'll be there.
134
00:09:24,464 --> 00:09:26,022
Thank you.
Okay, bye.
135
00:09:26,566 --> 00:09:29,592
Fantastic. Congratulations.
Thank you.
136
00:09:32,639 --> 00:09:33,799
What you doing, kiddo?
137
00:09:33,873 --> 00:09:34,965
(KATIE EXCLAIMS)
138
00:09:37,610 --> 00:09:40,078
You know, Susan ought to be
over Ohio right about now.
139
00:09:40,180 --> 00:09:41,909
Gee, I sure hope
she gets that show.
140
00:09:41,981 --> 00:09:43,744
She loves these animals so much.
141
00:09:43,817 --> 00:09:46,308
I know. And she's not the only one around
here who does.
142
00:09:46,386 --> 00:09:47,478
Yeah, me, too.
143
00:09:47,554 --> 00:09:48,748
(NEIL ROARS)
144
00:09:48,822 --> 00:09:50,346
Just look at that.
145
00:09:51,558 --> 00:09:53,355
That's what I love about
this place.
146
00:09:53,793 --> 00:09:57,126
A big cat like Neil can roam around free
and not be caged up.
147
00:09:57,964 --> 00:10:00,865
Boy, it sure is fun to watch, but it takes
so much getting used to.
148
00:10:01,701 --> 00:10:02,759
Sure does.
149
00:10:03,903 --> 00:10:04,995
What's next?
150
00:10:05,405 --> 00:10:07,669
Well, I got to put
a new diaper on the chimp,
151
00:10:07,740 --> 00:10:10,538
but I've gotta get this feed sack inside
the barn first.
152
00:10:11,244 --> 00:10:14,645
It's so heavy. Susan and I couldn't
lift it yesterday.
153
00:10:16,282 --> 00:10:18,978
Well, I'll tell you what,
if you go diaper the chimp,
154
00:10:19,052 --> 00:10:21,052
I'll move the bags in the barn for you.
How's that?
155
00:10:21,187 --> 00:10:22,245
Gladly.
156
00:10:22,322 --> 00:10:23,311
Okay.
157
00:10:24,791 --> 00:10:26,122
Bye!
Bye.
158
00:10:32,132 --> 00:10:33,172
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
159
00:11:00,493 --> 00:11:02,017
(NEIL ROARING)
160
00:11:11,437 --> 00:11:12,870
(TRUMPETING)
161
00:11:21,514 --> 00:11:22,714
Hey, what's the matter, fella?
162
00:11:26,853 --> 00:11:29,481
JAIME: Neil...
Neil, calm down.
163
00:11:34,327 --> 00:11:36,056
(TRUMPETING LOUDLY)
164
00:11:37,230 --> 00:11:39,198
Get back, Tusker!
Easy, Tusker.
165
00:11:42,368 --> 00:11:43,494
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
166
00:12:05,992 --> 00:12:07,289
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
167
00:12:18,538 --> 00:12:19,630
What happened?
168
00:12:19,706 --> 00:12:22,504
I don't know. Neil jumped down
and he spooked Tusker.
169
00:12:22,709 --> 00:12:24,472
I think it's my fault.
170
00:12:24,978 --> 00:12:26,673
With Susan leaving,
I forgot to feed him.
171
00:12:27,413 --> 00:12:28,937
Well, that might be the answer.
172
00:12:29,449 --> 00:12:32,612
I mean, all the affection in the world isn't gonna
stop a hungry animal.
173
00:12:33,553 --> 00:12:35,145
Okay, Tusker.
Chow time!
174
00:12:37,023 --> 00:12:38,456
It's okay. It's okay.
175
00:12:38,992 --> 00:12:40,050
(NEIL ROARS)
176
00:12:45,231 --> 00:12:46,596
(CAR HONKING)
177
00:13:02,215 --> 00:13:03,773
Uncle Bill!
How are you?
178
00:13:04,250 --> 00:13:05,717
Good.
You know her?
179
00:13:05,985 --> 00:13:08,105
Oh, sure. This is Jaime Sommers.
This is Charlie Keys.
180
00:13:09,289 --> 00:13:10,449
How do you do?
181
00:13:10,923 --> 00:13:14,051
Jaime here is my brother Jim's stepdaughter.
She lives over at his place.
182
00:13:14,127 --> 00:13:15,924
But what are you doing here?
183
00:13:15,995 --> 00:13:17,462
Oh, I'm zoo-sitting.
184
00:13:18,131 --> 00:13:19,462
Isn't Susan Victor around?
185
00:13:20,233 --> 00:13:22,473
No. She went to New York for the weekend.
Can I help you?
186
00:13:24,103 --> 00:13:25,570
(SNARLING)
187
00:13:30,176 --> 00:13:31,837
Doesn't she keep
that lion locked up?
188
00:13:33,379 --> 00:13:35,847
Now don't worry about it.
He's not gonna hurt you.
189
00:13:37,617 --> 00:13:38,675
Come here, Neil.
190
00:13:43,956 --> 00:13:45,287
Keep him out of here!
191
00:13:48,394 --> 00:13:49,656
Keep him out of here!
192
00:13:49,896 --> 00:13:53,229
Now, that is the one thing you don't want to do.
Guns upset him a lot.
193
00:13:55,268 --> 00:13:56,735
Now it's all right,
I'm holding him.
194
00:13:58,638 --> 00:14:00,629
He'll break away from you anytime
he wants to.
195
00:14:01,441 --> 00:14:03,932
I'm not having any
trouble holding him.
196
00:14:07,280 --> 00:14:09,407
I've heard about
that lion's reputation.
197
00:14:09,849 --> 00:14:12,511
How that circus dumped him
because he was so vicious.
198
00:14:12,952 --> 00:14:14,920
It's because people were
around him with guns.
199
00:14:14,987 --> 00:14:16,716
Now will you please
put that gun down?
200
00:14:18,091 --> 00:14:19,422
(GROWLS)
201
00:14:22,495 --> 00:14:24,224
You see how uppity he is?
202
00:14:26,432 --> 00:14:27,558
Why did you come here?
203
00:14:30,203 --> 00:14:32,433
We found a steer torn
to pieces on my ranch,
204
00:14:32,505 --> 00:14:34,166
about three miles over the hill.
205
00:14:34,674 --> 00:14:36,642
I'm sorry to hear that.
But why did you come here?
206
00:14:37,276 --> 00:14:39,369
That steer had been
killed by a cat, Jaime.
207
00:14:39,579 --> 00:14:41,911
It was killed by that lion.
208
00:14:41,981 --> 00:14:43,642
Oh, come on.
Neil's a pet.
209
00:14:43,716 --> 00:14:46,150
KEYS: He's wild. He has no right
to be here.
210
00:14:46,586 --> 00:14:48,713
Now look, Jaime, please try to
understand.
211
00:14:48,788 --> 00:14:51,882
It's taken over 20 years to control the cougars
in this valley,
212
00:14:53,025 --> 00:14:56,188
and now some woman moves in with an animal
that's twice as deadly.
213
00:14:56,329 --> 00:15:00,288
Mr. Keys, Susan's animals, all of them,
are under control.
214
00:15:00,533 --> 00:15:02,262
Are you sure about that, Jaime?
215
00:15:02,368 --> 00:15:05,098
Look, I wasn't here last night
so I can't defend Neil,
216
00:15:05,171 --> 00:15:06,648
but I'm sure that
when Susan comes back...
217
00:15:06,672 --> 00:15:09,300
Listen to me. I want
him caged and chained.
218
00:15:09,776 --> 00:15:12,802
I cannot do that. Neil isn't used to
being chained.
219
00:15:12,912 --> 00:15:15,813
I'm telling you, you better keep
him put away
220
00:15:15,882 --> 00:15:18,680
or I'm just gonna have to come back here
with the sheriff.
221
00:15:19,318 --> 00:15:21,616
You ready to go, Bill?
Yeah.
222
00:15:22,722 --> 00:15:24,349
Better do as he says, Jaime.
223
00:15:24,924 --> 00:15:26,551
I'll phone you tonight.
224
00:15:29,028 --> 00:15:30,723
And I'll tell you
one more thing,
225
00:15:30,797 --> 00:15:32,637
I find him on my property,
I'm gonna shoot him.
226
00:15:43,976 --> 00:15:45,170
Come on, Neil.
227
00:15:46,879 --> 00:15:48,210
Lie down.
228
00:15:52,385 --> 00:15:53,545
Neil didn't do it!
229
00:15:55,087 --> 00:15:56,418
He couldn't have.
230
00:15:57,223 --> 00:15:58,417
I believe you, honey.
231
00:16:00,460 --> 00:16:03,122
And I believe in Susan's training
methods, too.
232
00:16:05,431 --> 00:16:07,456
Did Susan ever mention to you...
233
00:16:08,234 --> 00:16:10,202
About seeing any other kind of a cat
around here?
234
00:16:10,269 --> 00:16:11,793
A cougar or a mountain lion?
235
00:16:12,805 --> 00:16:14,705
Hmm... No.
236
00:16:15,608 --> 00:16:18,086
Well, there's gotta be some kind of a dangerous
animal around here.
237
00:16:18,110 --> 00:16:19,202
What does she use this for?
238
00:16:20,580 --> 00:16:22,172
That's not a regular gun.
239
00:16:22,482 --> 00:16:26,384
You see, it shoots
this tranquilizer dart.
240
00:16:26,752 --> 00:16:28,592
She has some more out in the barn
in case of...
241
00:16:30,423 --> 00:16:31,913
In case of an emergency.
242
00:16:32,425 --> 00:16:35,553
Katie, are you telling me that Susan
has had trouble with her stock?
243
00:16:35,628 --> 00:16:38,188
There's never been a problem.
And there won't be.
244
00:16:38,264 --> 00:16:40,027
As long as the animals
know you care for 'em.
245
00:16:45,304 --> 00:16:47,295
Please don't put
Neil in a cage, Jaime.
246
00:16:47,940 --> 00:16:49,134
I'm not going to.
247
00:16:52,812 --> 00:16:55,246
But I am gonna keep him inside
with me tonight.
248
00:17:13,299 --> 00:17:15,426
(CHATTERING)
249
00:17:17,136 --> 00:17:18,467
(SQUAWKING)
250
00:17:22,375 --> 00:17:23,865
Come on, you guys.
251
00:17:29,682 --> 00:17:30,944
(SQUAWKING)
252
00:17:31,717 --> 00:17:33,582
(ANIMALS SCREECHING)
253
00:17:33,653 --> 00:17:37,589
Oscar, I hope you never send me
on a safari.
254
00:17:47,166 --> 00:17:49,225
(GROWLING IN THE DISTANCE)
255
00:18:11,857 --> 00:18:13,654
(ANIMALS SCREECHING)
256
00:18:30,443 --> 00:18:32,070
(NEIL GROWLING)
257
00:18:40,486 --> 00:18:41,748
(NEIL ROARING)
258
00:19:26,932 --> 00:19:28,365
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
259
00:19:33,706 --> 00:19:34,832
Oops!
260
00:19:48,554 --> 00:19:51,079
Morning, Sheriff.
Mr. Keys.
261
00:19:51,157 --> 00:19:52,215
Good morning.
262
00:19:52,291 --> 00:19:54,316
Jaime, how are you?
Okay.
263
00:19:54,393 --> 00:19:56,554
Look, I hate to
bother you, but...
264
00:19:56,629 --> 00:19:58,389
Why don't you just
get to the point, Sheriff?
265
00:20:00,833 --> 00:20:02,994
Well, Mr. Keys lost another steer
last night.
266
00:20:03,502 --> 00:20:04,696
It was killed by a cat.
267
00:20:04,770 --> 00:20:06,148
Now look over there,
Sheriff. You see?
268
00:20:06,172 --> 00:20:08,640
They let that lion run
loose all the time.
269
00:20:11,544 --> 00:20:13,705
That lion is as tame
as a house cat.
270
00:20:14,380 --> 00:20:16,625
Why don't you just ask her where that
lion was last night?
271
00:20:16,649 --> 00:20:19,982
He was in the house with me. Just as
he is every night when Susan's here.
272
00:20:20,286 --> 00:20:21,446
All night?
273
00:20:22,221 --> 00:20:23,313
Are you sure?
274
00:20:23,489 --> 00:20:25,367
What can I tell you? When I went to sleep
he was there,
275
00:20:25,391 --> 00:20:26,671
and when I woke up he was there.
276
00:20:28,527 --> 00:20:29,755
No traces of blood on him?
277
00:20:29,829 --> 00:20:31,091
Look for yourself.
278
00:20:34,734 --> 00:20:36,044
Well, she could've
cleaned that up.
279
00:20:36,068 --> 00:20:37,126
Oh, come on!
280
00:20:37,503 --> 00:20:40,199
Say, I've lost almost $1,200
worth of prime beef.
281
00:20:40,272 --> 00:20:42,331
And you still can't prove
it was Neil that did it.
282
00:20:42,408 --> 00:20:44,433
Once a killer always a killer.
283
00:20:44,510 --> 00:20:46,455
Now listen, I'm gonna get a court order
if! Have to!
284
00:20:46,479 --> 00:20:48,276
All right, just calm down.
Both of you.
285
00:20:52,752 --> 00:20:54,947
Jaime, I want you to lock him up
for a few days.
286
00:20:55,621 --> 00:20:57,384
Now if there're
any more attacks,
287
00:20:57,456 --> 00:20:58,753
we'll know it's not your lion.
288
00:21:03,429 --> 00:21:04,487
Okay.
289
00:21:19,278 --> 00:21:21,371
Neil's never been
penned up before.
290
00:21:22,882 --> 00:21:24,247
Oh, it won't be for long.
291
00:21:25,618 --> 00:21:27,108
How could you let them do it?
292
00:21:27,186 --> 00:21:28,517
Honey, I had no choice.
293
00:21:30,756 --> 00:21:33,350
And besides, it'll give
Keys a chance to cool off.
294
00:21:33,425 --> 00:21:35,537
And the sheriff's right. It'll prove that
Neil is innocent.
295
00:21:35,561 --> 00:21:36,687
Of course he is.
296
00:21:36,996 --> 00:21:38,588
Honey, you know him
and you love him.
297
00:21:38,664 --> 00:21:41,599
But to most people
a lion is a wild animal.
298
00:21:41,667 --> 00:21:43,032
You don't think he did it?
299
00:21:43,536 --> 00:21:44,628
Oh, no.
300
00:21:45,504 --> 00:21:49,634
And besides, any animal that gets as much meat
as Susan feeds Neil
301
00:21:49,708 --> 00:21:51,268
certainly doesn't need
to hunt for more.
302
00:21:51,443 --> 00:21:52,569
KATIE: That's right.
303
00:21:54,814 --> 00:21:55,906
What is this?
304
00:21:56,649 --> 00:21:59,812
Well, see, when Susan started running
low on money
305
00:21:59,885 --> 00:22:01,318
we had to cut
Neil's meat ration.
306
00:22:01,754 --> 00:22:03,517
So now he gets
half soybean meal.
307
00:22:04,623 --> 00:22:06,056
It's all protein, right?
308
00:22:10,896 --> 00:22:12,659
Yeah. That's right.
309
00:22:23,542 --> 00:22:25,237
You wouldn't hurt anybody.
310
00:22:25,945 --> 00:22:27,503
You're a sweet babe.
311
00:22:28,180 --> 00:22:29,340
(PHONE RINGING)
312
00:22:32,051 --> 00:22:33,348
Thank you.
313
00:22:34,787 --> 00:22:36,880
Hello.
Hi, Jaime. It's Uncle Bill.
314
00:22:37,223 --> 00:22:39,657
Hi. I was just wondering
how you were doing.
315
00:22:40,826 --> 00:22:42,953
Why? Are you afraid the big bad lion
has gotten to me?
316
00:22:43,329 --> 00:22:44,626
No, no.
317
00:22:44,897 --> 00:22:46,762
I'm just keeping an eye on you.
318
00:22:47,399 --> 00:22:49,492
It's a hard habit
to break, honey.
319
00:22:49,568 --> 00:22:52,537
Remember, our family's been doing that since
you were 12 years old.
320
00:22:53,105 --> 00:22:55,699
With Helen and Jim out of town, it,
sort of, falls to me.
321
00:22:55,908 --> 00:22:58,900
I know. I'm sorry, Bill.
Everything's fine.
322
00:22:59,845 --> 00:23:01,574
Good. Menagerie
all locked up?
323
00:23:01,847 --> 00:23:03,508
All locked up and bedded down.
324
00:23:03,849 --> 00:23:05,339
The lion, too?
Yep.
325
00:23:05,851 --> 00:23:06,943
Good.
326
00:23:07,353 --> 00:23:09,412
Now you keep
a close guard on him,
327
00:23:09,488 --> 00:23:10,750
and keep him under wraps.
328
00:23:10,823 --> 00:23:13,519
Bill, it sounds to me like you're actually
on their side.
329
00:23:14,326 --> 00:23:17,124
Let's just say I want everybody
to be safe, honey.
330
00:23:17,763 --> 00:23:18,923
All right.
331
00:23:19,965 --> 00:23:21,193
Goodbye.
332
00:23:21,834 --> 00:23:24,894
KATIE: Neil! Neil come back here!
Jaime, help!
333
00:23:29,742 --> 00:23:31,300
(TUSKER TRUMPETING)
334
00:23:36,081 --> 00:23:37,241
Katie? Are you all right?
335
00:23:38,017 --> 00:23:40,042
He's gone.
Well, what happened?
336
00:23:40,119 --> 00:23:42,781
I couldn't stand seeing him
locked up like that.
337
00:23:42,922 --> 00:23:44,822
So you let him out of the cage?
338
00:23:45,457 --> 00:23:47,322
I just wanted to play with him
for a minute.
339
00:23:48,027 --> 00:23:49,426
Oh, Katie.
340
00:23:50,663 --> 00:23:52,140
I wanted to see him run around
like always.
341
00:23:52,164 --> 00:23:54,758
Then, all of a sudden,
he growled and got up,
342
00:23:54,833 --> 00:23:56,824
like he was listening
to something.
343
00:23:58,170 --> 00:24:00,968
Then he ran out. I tried to stop
him. Really.
344
00:24:01,040 --> 00:24:03,372
It's all right, honey. Which way did he go?
Do you know?
345
00:24:04,877 --> 00:24:07,641
Towards Uncle Bill's place.
What are we gonna do?
346
00:24:08,714 --> 00:24:10,648
I'm gonna go find Neil
before anyone else does,
347
00:24:10,716 --> 00:24:14,174
and you call Bill and tell him that Neil's headed
towards him, all right?
348
00:24:14,653 --> 00:24:16,773
Okay. Okay. Okay. It'll be fine.
Don't worry about it.
349
00:24:40,579 --> 00:24:42,103
(NEIL ROARING)
350
00:24:44,850 --> 00:24:46,579
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
351
00:25:01,233 --> 00:25:02,325
(NEIL ROARING)
352
00:25:03,202 --> 00:25:04,328
Neil?
353
00:25:04,403 --> 00:25:05,563
(SNARLING)
354
00:25:07,339 --> 00:25:08,897
Neil, is that you?
355
00:25:10,909 --> 00:25:14,037
Hey, come on out here 'cause I'm getting
really scared.
356
00:25:14,380 --> 00:25:15,711
(GROWLING)
357
00:25:17,816 --> 00:25:18,908
Neil? Come on.
358
00:25:26,091 --> 00:25:28,286
Come on. Okay.
359
00:25:30,963 --> 00:25:34,490
You ready to go home? Huh?
You ready to go home?
360
00:25:35,334 --> 00:25:37,768
All right. Well, if you're ready,
let's go. Come on.
361
00:25:37,836 --> 00:25:39,133
(LEAVES RUSTLING)
362
00:25:43,942 --> 00:25:45,466
Come on.
Let's go home.
363
00:25:46,278 --> 00:25:48,143
Neil! (ROARS)
364
00:25:48,213 --> 00:25:49,544
(LEAVES RUSTLING)
365
00:25:57,356 --> 00:25:58,516
KATIE: Can I stay?
366
00:25:59,024 --> 00:26:00,048
Please?
367
00:26:02,394 --> 00:26:05,090
Katie, in view of the way Neil's
been acting,
368
00:26:05,164 --> 00:26:06,608
I really think it's best that
you go home.
369
00:26:06,632 --> 00:26:09,192
(SIGHS) Neil wouldn't
hurt anyone.
370
00:26:10,035 --> 00:26:12,265
Honey, I don't think
he would either,
371
00:26:12,337 --> 00:26:15,795
and I'm gonna try and find out one way
or the other tonight. Okay?
372
00:26:17,476 --> 00:26:18,568
Okay.
373
00:26:21,180 --> 00:26:22,477
Thanks, Pete. Thanks.
374
00:26:22,548 --> 00:26:24,072
(ENGINE STARTS)
375
00:26:33,225 --> 00:26:34,852
(SNARLS)
376
00:26:37,763 --> 00:26:40,493
What do you hear,
Neil? What...
377
00:26:42,634 --> 00:26:44,499
(GROWLING)
378
00:26:54,012 --> 00:26:55,843
(ROARING)
No!
379
00:27:02,988 --> 00:27:04,182
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
380
00:27:13,465 --> 00:27:14,659
(SIGHS)
381
00:27:15,968 --> 00:27:17,799
It is a cougar.
382
00:27:18,036 --> 00:27:19,833
KEYS: And you're the only one
that's seen it.
383
00:27:19,905 --> 00:27:21,964
If it's true.
If it's true!
384
00:27:22,040 --> 00:27:25,601
Jaime, even if there is a cougar,
Neil was out there, too.
385
00:27:25,744 --> 00:27:28,474
And he killed another one of my Herefords.
That's three I've lost.
386
00:27:28,547 --> 00:27:29,724
I brought Neil home last night.
387
00:27:29,748 --> 00:27:31,306
He was out there long enough.
388
00:27:31,383 --> 00:27:33,112
It could have been Neil, Jaime.
389
00:27:34,153 --> 00:27:35,780
Bill, I saw a cougar.
390
00:27:35,854 --> 00:27:37,219
Now, look, Jaime, I appreciate
391
00:27:37,289 --> 00:27:38,633
what you're trying to
do for your girlfriend,
392
00:27:38,657 --> 00:27:40,318
but it's just not
gonna work any longer.
393
00:27:40,392 --> 00:27:43,225
The only way to end this whole thing is to
kill the real attacker.
394
00:27:43,629 --> 00:27:46,462
Mr. Keys, I couldn't agree
with you more.
395
00:28:01,113 --> 00:28:02,193
Where are you going, Jaime?
396
00:28:02,915 --> 00:28:05,713
There is a cougar out there, and I'm
gonna find him.
397
00:28:06,351 --> 00:28:08,012
(CLICKING TONGUE)
398
00:28:23,669 --> 00:28:27,105
Hey, Bill, I can't afford
to lose any more stock.
399
00:28:27,172 --> 00:28:30,630
I'm just gonna have to get a court order and have
that animal destroyed.
400
00:28:30,709 --> 00:28:31,801
You gonna come?
401
00:28:31,877 --> 00:28:33,868
No. I'm going
with Jaime.
402
00:28:35,214 --> 00:28:36,476
Let's go.
403
00:29:01,907 --> 00:29:03,568
(TIRES SCREECHING)
404
00:29:05,010 --> 00:29:06,034
Why are we stopping?
405
00:29:06,111 --> 00:29:08,545
Ah, a court order
will take too long.
406
00:29:08,614 --> 00:29:11,139
Now we've been fooling around with
that lion long enough.
407
00:29:11,216 --> 00:29:13,241
What are you talking about?
408
00:29:13,552 --> 00:29:14,849
We're going back to that barn,
409
00:29:14,920 --> 00:29:17,753
we're gonna finish off
that lion right now.
410
00:29:26,498 --> 00:29:27,863
Whoa. Whoa!
411
00:29:28,500 --> 00:29:30,331
Bill, what are you doing here?
412
00:29:30,402 --> 00:29:35,066
Uh... Jim and Helen would never forgive
me if anything happened to you, honey.
413
00:29:37,743 --> 00:29:39,074
Well, I'm glad you came.
414
00:29:39,144 --> 00:29:42,045
Good. Let's see if we
can find some answers.
415
00:29:56,261 --> 00:29:57,990
BILL: I think
he's headed north.
416
00:30:00,265 --> 00:30:02,529
Must be a little Indian
in you there, Bill.
417
00:30:03,368 --> 00:30:04,960
Just a little. Whoa!
418
00:30:26,992 --> 00:30:28,516
Oh, no. No. No.
419
00:30:29,227 --> 00:30:32,287
He belongs to that lady, as long as he's on
this property.
420
00:30:32,364 --> 00:30:34,696
Hey, and I'm not
looking to get sued.
421
00:30:34,833 --> 00:30:38,291
We're gonna turn him loose and we'll get him
when he gets to my land.
422
00:30:38,370 --> 00:30:40,736
We'll have every right
to shoot him.
423
00:30:40,806 --> 00:30:42,797
All right.
Open that cage.
424
00:30:43,442 --> 00:30:46,843
I've never been close to a lion before.
He's a beautiful animal.
425
00:30:47,079 --> 00:30:49,604
Come on. Come on. They're gonna be
back any time.
426
00:30:49,681 --> 00:30:51,205
Turn him loose.
427
00:30:56,688 --> 00:30:58,212
(GROWLS)
428
00:31:09,234 --> 00:31:10,462
Give him a push.
429
00:31:11,536 --> 00:31:12,525
Not me.
430
00:31:14,639 --> 00:31:16,004
(SNARLING)
431
00:31:16,575 --> 00:31:17,769
(SIGHS)
432
00:31:18,643 --> 00:31:19,632
(YELLS)
433
00:31:21,246 --> 00:31:23,237
All right.
Let's wake him up.
434
00:31:23,315 --> 00:31:24,407
(RIFLE FIRES)
435
00:31:24,483 --> 00:31:25,507
There he goes!
436
00:31:28,086 --> 00:31:29,075
(GROWLING)
437
00:31:38,897 --> 00:31:41,661
We better stick with him. We don't want him to
get too far ahead.
438
00:32:04,556 --> 00:32:05,666
KEYS: Okay,
he's off her land.
439
00:32:05,690 --> 00:32:07,385
Let's try to get a shot at him.
440
00:32:07,459 --> 00:32:08,517
Where'd he go?
441
00:32:08,593 --> 00:32:11,187
Just came over this rise.
He can't be too far.
442
00:32:11,263 --> 00:32:13,356
Where is he?
Do you see him?
443
00:32:15,000 --> 00:32:17,468
I think we lost him. He must be up in
the hills somewhere.
444
00:32:17,536 --> 00:32:21,666
Or headed toward town. If he is, we're in
a lot of trouble.
445
00:32:21,740 --> 00:32:22,729
Yeah.
446
00:32:22,808 --> 00:32:24,352
All right, you go on after
him up there.
447
00:32:24,376 --> 00:32:25,604
I'm gonna double back to town.
448
00:32:25,677 --> 00:32:27,008
All right.
449
00:32:49,301 --> 00:32:50,632
(GROWLING)
450
00:32:51,336 --> 00:32:52,598
(ROARING)
451
00:33:00,078 --> 00:33:01,568
(URGING HORSE)
452
00:33:05,684 --> 00:33:06,810
What is it, Jaime?
453
00:33:08,086 --> 00:33:09,246
I thought I heard a cat.
454
00:33:09,387 --> 00:33:10,877
Oh? Where?
455
00:33:11,189 --> 00:33:13,384
It's over there.
Come on.
456
00:33:19,931 --> 00:33:21,023
Whoa!
457
00:33:25,036 --> 00:33:26,367
(GROWLING)
458
00:33:28,340 --> 00:33:29,705
He's gotta be right over there.
459
00:33:30,675 --> 00:33:32,666
Well, we can never cross here.
460
00:33:32,744 --> 00:33:34,473
Maybe if we went
downstream, a ways.
461
00:33:36,181 --> 00:33:38,672
Tell you what, Bill. You go down there
and go across
462
00:33:38,750 --> 00:33:42,846
and I'm gonna try to get around these rocks
and we can maybe close in on him, huh?
463
00:33:42,921 --> 00:33:44,013
Okay.
464
00:34:15,587 --> 00:34:16,815
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
465
00:35:02,233 --> 00:35:03,222
(GROWLING)
466
00:35:14,079 --> 00:35:15,239
JAIME: Bill!
467
00:35:24,255 --> 00:35:25,449
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
468
00:35:28,893 --> 00:35:30,292
(WHIMPERING)
469
00:35:37,335 --> 00:35:38,713
Bill, are you all right?
Can you stand up?
470
00:35:38,737 --> 00:35:40,728
Yeah. I'm okay.
Are you okay?
471
00:35:41,172 --> 00:35:42,696
You know, it was a cougar.
472
00:35:42,807 --> 00:35:45,503
Yeah. The biggest one
I ever saw.
473
00:35:46,077 --> 00:35:47,077
How'd you do that to him?
474
00:35:47,145 --> 00:35:48,305
What happened?
I heard a shot.
475
00:35:48,380 --> 00:35:49,369
The cat jumped him.
476
00:35:50,782 --> 00:35:52,647
RANCHER: That lion
is a killer.
477
00:35:52,717 --> 00:35:53,945
There's your lion.
478
00:35:54,819 --> 00:35:55,843
RANCHER: A cougar?
479
00:35:55,920 --> 00:35:57,478
Neil's been locked up all day.
480
00:35:58,657 --> 00:36:01,319
No, we let the lion go.
481
00:36:03,028 --> 00:36:04,052
You what?
482
00:36:04,129 --> 00:36:07,428
Well, it was Keys' idea to turn it loose so we
could shoot it and kill it.
483
00:36:08,466 --> 00:36:09,831
Oh, my God!
484
00:36:12,671 --> 00:36:15,105
If they start shooting at Neil,
he's gonna go crazy!
485
00:36:16,207 --> 00:36:17,652
You two, if you can
tie up the cougar,
486
00:36:17,676 --> 00:36:19,337
I'm gonna go find Neil.
All right?
487
00:36:19,411 --> 00:36:21,743
Yeah. All right.
Just be careful.
488
00:37:10,862 --> 00:37:12,386
(RIFLE FIRES)
489
00:37:15,967 --> 00:37:17,298
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
490
00:37:54,873 --> 00:37:56,500
(CAR APPROACHING)
491
00:38:04,983 --> 00:38:07,543
Hey, Charlie. Aren't you hunting
a little out of season?
492
00:38:07,619 --> 00:38:09,177
No, there's a lion loose.
493
00:38:09,254 --> 00:38:10,482
A lion?
494
00:38:10,555 --> 00:38:12,716
It's the same one that's
been killing our stock.
495
00:38:12,791 --> 00:38:14,759
You got a citizen band in there?
Yeah.
496
00:38:14,826 --> 00:38:16,794
Okay, get on it.
Now you spread the word.
497
00:38:16,861 --> 00:38:18,590
I'm gonna follow him
up through there.
498
00:38:18,663 --> 00:38:20,028
You got it.
499
00:38:49,394 --> 00:38:51,828
Willy, that's the lion that's been killing
our steers.
500
00:38:51,896 --> 00:38:53,887
Now get your gun.
Come on!
501
00:39:19,257 --> 00:39:20,724
(RIFLE FIRES)
502
00:39:49,287 --> 00:39:52,154
I think I winged him. He's headed for
the old Bennett place.
503
00:39:52,223 --> 00:39:53,634
I got a bunch of boys
headed this way.
504
00:39:53,658 --> 00:39:55,785
Give 'em this location.
Right.
505
00:39:56,294 --> 00:39:58,819
This is Mason. Lion's headed for
the old Bennett place.
506
00:40:19,017 --> 00:40:20,917
KEYS: Yeah,
he's hit, okay.
507
00:40:20,985 --> 00:40:23,180
Yeah, and he's in there.
508
00:40:24,222 --> 00:40:26,520
What you gonna do?
(NEIL SNARLING)
509
00:40:28,893 --> 00:40:30,656
I'm gonna go in and finish him.
510
00:40:30,728 --> 00:40:32,195
You're crazy!
511
00:40:32,797 --> 00:40:33,889
I've hunted him this far.
512
00:40:33,965 --> 00:40:35,242
Yeah, but that was
out in the open.
513
00:40:35,266 --> 00:40:36,543
Now he's trapped
and he's wounded.
514
00:40:36,567 --> 00:40:38,327
I'm telling you, you're crazy to
go in there.
515
00:40:56,721 --> 00:40:58,951
No! No,
put your guns down!
516
00:41:09,467 --> 00:41:10,832
KEYS: All right,
he's wounded.
517
00:41:10,902 --> 00:41:13,097
Keep your guns
straight on that door.
518
00:41:13,171 --> 00:41:14,638
KATIE: No!
Don't shoot him!
519
00:41:19,377 --> 00:41:20,844
Hey, I know how we can get him.
520
00:41:20,912 --> 00:41:23,057
We'll toss some flares in the old barn
and start a fire.
521
00:41:23,081 --> 00:41:24,925
Hey, that's great. All right. We'll shoot
him on the way out.
522
00:41:24,949 --> 00:41:25,973
You can't shoot him!
523
00:41:26,050 --> 00:41:27,540
Somebody get this kid
out of here!
524
00:41:37,161 --> 00:41:39,288
Katie. Jaime, they're
gonna shoot Neil!
525
00:41:39,364 --> 00:41:41,525
No, they're not, honey.
Stay right here.
526
00:41:41,599 --> 00:41:42,876
KATIE: Don't shoot him!
Excuse me.
527
00:41:42,900 --> 00:41:45,266
Hey, lady, stand back.
Let me through!
528
00:41:45,336 --> 00:41:49,238
Listen to me, Keys! It was a cougar that
was killing your stock.
529
00:41:49,540 --> 00:41:50,973
I've heard that story before.
530
00:41:51,042 --> 00:41:53,602
I've got the living proof. Bill's got him tied up
in the hills.
531
00:41:53,678 --> 00:41:55,578
You'd say anything
to keep the lion alive.
532
00:41:55,913 --> 00:41:57,847
Oh! No, wait, please.
533
00:41:57,915 --> 00:41:59,644
Hold it! We're gonna
smoke him out.
534
00:41:59,717 --> 00:42:01,912
Mr. Keys, please
let me go in there.
535
00:42:01,986 --> 00:42:03,886
Neil knows me.
I can handle him.
536
00:42:18,703 --> 00:42:19,692
What happened?
537
00:42:20,538 --> 00:42:21,937
It was a cougar, Charlie.
538
00:42:22,006 --> 00:42:23,906
That's what's been
doing in your stock.
539
00:42:23,975 --> 00:42:26,535
Yeah. It's true.
It wasn't the lion.
540
00:42:26,611 --> 00:42:29,079
How can we be sure? It could have been
that lion, too.
541
00:42:29,147 --> 00:42:31,081
Oh, you just won't quit!
542
00:42:31,149 --> 00:42:33,014
KEYS: Okay. Okay.
Maybe you're right.
543
00:42:36,187 --> 00:42:38,917
I'll admit I was wrong
about that cougar,
544
00:42:39,624 --> 00:42:42,058
but there's no getting near the lion now.
He's been wounded.
545
00:42:42,126 --> 00:42:43,718
He's wounded?
546
00:42:43,795 --> 00:42:46,195
We'd better finish him. You're not gonna
finish him!
547
00:42:46,264 --> 00:42:47,891
I'm sorry, Jaime.
548
00:42:48,299 --> 00:42:51,564
Best thing is to chase him out here
and destroy him.
549
00:42:52,870 --> 00:42:54,394
(NEIL GROWLING)
550
00:42:55,373 --> 00:42:56,533
All right, check your rifles.
551
00:42:56,574 --> 00:42:57,684
We're gonna throw in the flares.
552
00:42:57,708 --> 00:42:59,039
Let me go!
553
00:42:59,377 --> 00:43:00,844
Jaime, don't let 'em do it!
554
00:43:00,912 --> 00:43:02,903
Don't worry, honey. Bill!
555
00:43:03,114 --> 00:43:04,911
Everybody put your guns down.
556
00:43:04,982 --> 00:43:06,609
Get out of the way, Elgin.
557
00:43:06,684 --> 00:43:08,083
That lion's crazy now.
558
00:43:08,152 --> 00:43:11,349
Well, you'd be crazy, too, if somebody was
shooting at you.
559
00:43:11,422 --> 00:43:15,051
Now listen, I told you to stay at the car.
Now you go back!
560
00:43:16,561 --> 00:43:18,051
Bill? Bill!
561
00:43:19,730 --> 00:43:21,061
Put 'em down!
562
00:43:24,902 --> 00:43:26,301
I'm gonna go in now.
563
00:43:26,370 --> 00:43:30,773
Look, Jaime, I know there's something
special about you,
564
00:43:30,842 --> 00:43:33,811
but are you sure this is something
you can handle?
565
00:43:33,878 --> 00:43:34,936
I gotta try.
566
00:43:37,148 --> 00:43:38,809
Be careful, honey.
567
00:43:39,450 --> 00:43:40,940
No! Bill,
don't let her do it!
568
00:43:41,018 --> 00:43:42,076
Just stay where you are!
569
00:43:49,127 --> 00:43:50,526
(NEIL ROARS)
570
00:43:54,665 --> 00:43:56,064
JAIME: Neil?
571
00:44:12,750 --> 00:44:13,842
Neil?
572
00:44:15,419 --> 00:44:16,943
It's me, fella.
573
00:44:19,357 --> 00:44:21,518
Hear they messed you up
a little, huh?
574
00:44:24,228 --> 00:44:26,253
Neil, will you come on out?
575
00:44:31,068 --> 00:44:32,330
(ROARING)
576
00:44:35,139 --> 00:44:36,231
Neil!
577
00:44:39,410 --> 00:44:40,900
(GRUNTS) Neil!
578
00:44:41,712 --> 00:44:43,179
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
579
00:44:53,958 --> 00:44:55,118
Oh, Jaime.
580
00:44:55,193 --> 00:44:56,455
Stay out!
581
00:44:58,095 --> 00:45:01,826
Neil, you are upset,
aren't you, fella?
582
00:45:06,804 --> 00:45:11,138
Neil, I understand, man. It's not easy
to be a nice guy when you're hurt and...
583
00:45:11,209 --> 00:45:12,301
Neil!
584
00:45:13,878 --> 00:45:15,209
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
585
00:45:22,587 --> 00:45:26,318
Neil, we're not gonna get out of this if you
don't calm down!
586
00:45:30,061 --> 00:45:31,528
That's a boy.
587
00:45:33,030 --> 00:45:34,122
Okay.
588
00:45:35,032 --> 00:45:37,432
That's a good boy.
Now stay there.
589
00:45:37,868 --> 00:45:41,031
That's a boy. I'm just gonna take a look
at where you're hurt. Okay?
590
00:45:42,240 --> 00:45:43,332
Okay.
591
00:45:43,941 --> 00:45:45,909
That's a good boy, Neil.
592
00:45:46,477 --> 00:45:47,637
Stay right where you are.
593
00:45:49,547 --> 00:45:50,775
Stop it!
594
00:45:55,453 --> 00:45:58,149
Neil, I'm trying to help you.
Now just...
595
00:46:10,234 --> 00:46:11,963
That's a boy, Neil!
596
00:46:12,970 --> 00:46:14,767
Okay. Okay.
597
00:46:16,073 --> 00:46:17,131
Okay.
598
00:46:18,075 --> 00:46:19,167
Okay.
599
00:46:19,977 --> 00:46:21,069
Easy.
600
00:46:24,115 --> 00:46:25,275
Okay.
601
00:46:25,583 --> 00:46:28,177
Let me take a look at your foot there.
Come on.
602
00:46:34,158 --> 00:46:35,682
(PANTING) Neil.
603
00:46:36,494 --> 00:46:37,871
Now I got a pretty
good right arm here.
604
00:46:37,895 --> 00:46:40,656
If you're coming in for another bite, man,
I'm gonna have to deck you.
605
00:47:01,485 --> 00:47:02,474
Oh.
606
00:47:05,923 --> 00:47:07,185
Oh, Neil!
607
00:47:22,673 --> 00:47:24,300
All right, just what
is going on here?
608
00:47:24,375 --> 00:47:25,672
Jaime's in there with that lion.
609
00:47:25,743 --> 00:47:28,211
The lion's wounded and Elgin won't
let us in.
610
00:47:28,279 --> 00:47:30,543
Come on, Bill,
get out of the way.
611
00:47:30,614 --> 00:47:33,378
Jaime? Well, he's probably
killed her, too!
612
00:47:44,962 --> 00:47:46,827
There's your killer.
613
00:48:01,045 --> 00:48:04,708
I'm sorry, Miss Sommers,
about Neil and your arm.
614
00:48:05,116 --> 00:48:06,515
Oh, that's all right, honey.
615
00:48:06,584 --> 00:48:08,279
You were right anyway, you know.
616
00:48:08,352 --> 00:48:10,650
Everybody else had their doubts.
617
00:48:11,722 --> 00:48:16,056
By the way, I was very proud of the way
you spoke up at the barn yesterday.
618
00:48:16,127 --> 00:48:18,254
Well, last night, I mean.
Oh!
619
00:48:18,596 --> 00:48:20,564
Wasn't exactly
shy old Katie, was I?
620
00:48:20,631 --> 00:48:23,031
No, you weren't.
You were wonderful.
621
00:48:23,100 --> 00:48:24,294
Thanks.
622
00:48:24,668 --> 00:48:27,501
Hey, can we still bring
the class out here?
623
00:48:27,705 --> 00:48:29,366
Oh, yeah.
I think so.
624
00:48:29,440 --> 00:48:30,930
Good.
What do you say, Neil?
625
00:48:31,008 --> 00:48:32,805
You want the kids
to come out here?
626
00:48:32,877 --> 00:48:33,935
Hey.
627
00:48:35,813 --> 00:48:38,577
Neil! Where are
you going?
628
00:48:39,717 --> 00:48:40,945
Come on.
629
00:48:54,064 --> 00:48:57,522
Hi, Neil. Listen, we got it!
We got the show!
630
00:49:03,140 --> 00:49:05,301
We got it!
You're gonna be a star!
631
00:49:05,443 --> 00:49:07,104
Is that true?
Yeah.
632
00:49:07,178 --> 00:49:08,770
Congratulations!
633
00:49:09,713 --> 00:49:11,908
SUSAN: Oh!
That's really nice.
634
00:49:12,550 --> 00:49:14,040
Okay.
(GIGGLES)
635
00:49:14,752 --> 00:49:16,151
What's this?
636
00:49:17,087 --> 00:49:19,214
Come on, Jaime. Katie?
637
00:49:19,290 --> 00:49:21,383
You all haven't had
any trouble, have you?
638
00:49:23,494 --> 00:49:25,291
(ANIMALS SCREECHING)
639
00:49:29,800 --> 00:49:31,028
(LAUGHS)
639
00:49:32,305 --> 00:49:38,828
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
46315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.