Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,640 --> 00:01:26,200
Det sidste jeg husker er,
at jeg var lykkelig.
2
00:02:37,000 --> 00:02:40,920
THE ONLY WAY OUT
3
00:02:45,480 --> 00:02:52,480
6 ÅR SENERE
4
00:02:59,880 --> 00:03:02,959
Min Sasa betød alt for mig.
5
00:03:03,000 --> 00:03:09,640
Jeg mistede min familie meget tidligt,
så han blev min mand, bror og bedste ven.
6
00:03:13,640 --> 00:03:18,360
Det værste er,
at jeg var der den aften.
7
00:03:19,880 --> 00:03:22,959
Og jeg kan ikke huske noget.
8
00:03:23,000 --> 00:03:29,320
Hverken hvorfor vi var i klubben,
hvordan branden startede, eller...
9
00:03:31,360 --> 00:03:34,000
hvordan Sasa døde.
10
00:03:37,320 --> 00:03:42,000
Hvorfor det var ham og ikke mig.
11
00:03:53,360 --> 00:03:56,720
Men ved I hvad?
Man kan ikke leve sådan.
12
00:04:00,200 --> 00:04:03,640
Der er gået seks år og...
13
00:04:05,160 --> 00:04:10,000
Sådan er det bare.
Sasa er død, og jeg lever.
14
00:04:12,040 --> 00:04:17,400
Jeg må gå videre for min egen
skyld og for min søns skyld.
15
00:04:26,920 --> 00:04:32,200
I dag falder dommen mod Srdjan Stefanovic
Cane, ejer af klubben Only Way Out.
16
00:04:32,280 --> 00:04:38,440
Stefanovic er anklaget for uagtsomhed,
som bidrog til at sprede ilden
17
00:04:38,600 --> 00:04:40,959
da 13 unge mennesker mistede livet.
18
00:04:41,000 --> 00:04:45,200
Som repræsentant for ofrenes familier
er jeg tilfreds med processen.
19
00:04:45,280 --> 00:04:49,680
Vi på advokatkontoret Kolar
er også ramt af branden.
20
00:04:49,760 --> 00:04:52,760
Vi har gjort alt for, at den anklagede
skal få maksimal straf.
21
00:04:52,840 --> 00:04:57,080
Det bliver en advarsel til
klubejere og hele samfundet
22
00:04:57,160 --> 00:05:00,240
så den slags ikke gentager sig
i vores by.
23
00:05:00,320 --> 00:05:02,680
- Mange tak, fru Kolar.
- Selv tak.
24
00:05:02,760 --> 00:05:06,160
Hvis du får brug for mig,
er jeg tilgængelig.
25
00:05:06,240 --> 00:05:09,400
Tak.
Fik du det hele med?
26
00:05:16,040 --> 00:05:19,240
Hej. Er du okay?
27
00:05:21,000 --> 00:05:23,880
- Du lyder, som om han er blevet dømt.
- Vær ikke urolig.
28
00:05:24,000 --> 00:05:26,840
- Hvor er Viktor?
- Du kender ham jo.
29
00:05:26,920 --> 00:05:30,959
Han hader kameraer.
Sæt, at han og Sasa var brødre.
30
00:05:31,000 --> 00:05:35,200
De havde samme far, men mødrenes
gener må have været stærkere.
31
00:05:36,920 --> 00:05:40,160
Apropos mødre.
32
00:05:43,400 --> 00:05:47,040
Vi ses på kontoret. Det skal nok gå.
33
00:05:47,120 --> 00:05:50,680
- Skal jeg gå med dig?
- Det er ikke nødvendigt.
34
00:05:50,760 --> 00:05:54,240
- Sikker?
- Ja.
35
00:05:59,400 --> 00:06:04,000
Hvad forventer du af dagens dom?
Får din søn retfærdighed?
36
00:06:04,080 --> 00:06:07,000
Vil du fortsætte karrieren?
37
00:06:08,800 --> 00:06:13,600
Efter at have hørt alle vidner
og hørt alle beviser
38
00:06:13,680 --> 00:06:18,959
kender domstolen Srdjan Stefanovic,
ejer af Only Way Out
39
00:06:19,000 --> 00:06:26,280
skyldig, idet han undlod at tage de
nødvendige sikkerhedsforanstaltninger.
40
00:06:26,360 --> 00:06:33,880
Det manglede nødudgange
og tilstrækkelig mange ildslukkere.
41
00:06:34,000 --> 00:06:41,240
At han været på flugt i fire år
taler også imod den anklagede...
42
00:06:41,320 --> 00:06:46,400
Men han satte ikke ild til klubben.
Han er blevet syndebuk.
43
00:06:46,480 --> 00:06:49,000
Alle ved, at terrorister gjorde det.
44
00:06:49,080 --> 00:06:50,720
Den idiot er det sidste,
vi har brug for.
45
00:06:50,800 --> 00:06:56,959
Politiet blev bestukket til tavshed,
ligesom Dem. De skulle skamme Dem!
46
00:06:57,000 --> 00:06:59,600
Ud med dig. Vi har fået nok
af dine idiotiske teorier.
47
00:06:59,680 --> 00:07:04,600
Hvis det er idiotisk...
Hvor er overvågningsfilmen?
48
00:07:05,600 --> 00:07:08,680
Der var fem kameraer i klubben,
men kun fire film.
49
00:07:09,440 --> 00:07:14,160
Hvor er den femte? Jeg spørger bare.
De skulle skamme Dem!
50
00:07:15,120 --> 00:07:22,040
Vores børn er omkommet, og De...
taler om en forkert installation.
51
00:07:22,120 --> 00:07:27,360
Jeg vil afsløre jer alle.
Jeg gør det for mit barns skyld!
52
00:07:27,440 --> 00:07:31,800
Vågn op, Serbien!
I er en flok røvhuller!
53
00:07:31,880 --> 00:07:34,120
Kan vi fortsætte nu?
54
00:07:35,360 --> 00:07:40,760
På den baggrund
erklærer domstolen Srdjan Stefanovic
55
00:07:40,840 --> 00:07:44,440
skyldig i grov uagtsomhed
vedrørende sikkerheden
56
00:07:44,600 --> 00:07:48,840
og idømmer ham
syv års fængselsstraf.
57
00:07:49,880 --> 00:07:54,640
Syv år for uagtsomhed? De vil grine
af jer i appeldomstolen.
58
00:07:54,720 --> 00:07:59,080
Hvorfor flygtede du i så mange år,
hvis det kun handlede om uagtsomhed?
59
00:07:59,160 --> 00:08:03,240
- Hvorfor flygtede du?
- Sagen er afsluttet.
60
00:08:20,000 --> 00:08:24,800
Hører du mig? Sagde jeg ikke, at du
skulle slappe af. Mændene venter.
61
00:08:33,000 --> 00:08:38,000
Ana, nu går vi.
Dette cirkus er forbi.
62
00:08:42,640 --> 00:08:45,000
Kom nu, min ven.
63
00:09:09,000 --> 00:09:12,040
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
64
00:09:15,160 --> 00:09:18,999
Goddag. Jeg vil anmelde noget.
65
00:09:19,040 --> 00:09:22,600
- Legitimation?
- Et øjeblik.
66
00:09:44,440 --> 00:09:50,000
Bulgarsk cabernet.
Jeg fik den af borgmesteren i Sofia...
67
00:09:50,080 --> 00:09:52,160
da jeg gav koncert der.
68
00:09:55,040 --> 00:09:57,800
Suzana...
69
00:09:57,880 --> 00:10:02,760
Jeg vil tale med dig om noget.
70
00:10:03,880 --> 00:10:07,959
Det hele skulle være overstået først.
71
00:10:08,000 --> 00:10:12,040
Det bliver sværere og sværere
at være her.
72
00:10:14,000 --> 00:10:18,640
- Det ville være bedst for Luka og mig...
- Nej, nej, nej.
73
00:10:18,720 --> 00:10:23,040
For jer to er det bedst
at have en familie - og tryghed.
74
00:10:24,320 --> 00:10:29,360
Et barn skal være elsket.
Have sine egne omkring sig.
75
00:10:30,880 --> 00:10:33,680
Jeg har været igennem det der.
76
00:10:34,760 --> 00:10:38,480
Jeg ved, hvordan det er
at være enke i Serbien.
77
00:10:44,680 --> 00:10:48,360
Det går over med tiden. Tro mig.
78
00:10:49,640 --> 00:10:52,200
Du må være stærk.
79
00:10:52,640 --> 00:10:57,040
Sådan.
Du er god til at gøre den ren.
80
00:10:57,120 --> 00:11:01,440
Næste år tager vi alle sammen
til Karadjordjevo.
81
00:11:01,600 --> 00:11:07,000
Fint. De har en god skydebane,
og så kan du skyde lidt.
82
00:11:08,800 --> 00:11:13,000
Det er rigtigt. Skyd glideren ind.
83
00:11:27,280 --> 00:11:29,160
ER DU SIKKER PÅ AT SASA ER DØD?
84
00:12:02,480 --> 00:12:04,200
Zus?
85
00:12:25,880 --> 00:12:27,720
Zus?
86
00:12:28,920 --> 00:12:31,040
Zuzi! Zus!
87
00:12:32,360 --> 00:12:35,160
Zus.
88
00:12:44,640 --> 00:12:47,480
Zus, se her.
89
00:12:53,920 --> 00:12:56,640
Kom.
90
00:14:08,680 --> 00:14:11,600
Den nye chef værdsætter dig så meget,
at han giver dig en selvmordssag.
91
00:14:15,760 --> 00:14:18,760
Det er, som det er, Strbac.
92
00:14:18,840 --> 00:14:23,040
Hængning. Hvorfor kan de unge
ikke bare tage en overdosis?
93
00:14:23,640 --> 00:14:28,600
Næ... Enten Brankobroen
eller lysekronen.
94
00:14:28,680 --> 00:14:32,959
Hvad er det for noget vås?
95
00:14:33,000 --> 00:14:38,000
- Hvem anmeldte det?
- En bofælle. Han kom ved 7-tiden.
96
00:14:43,160 --> 00:14:48,440
- Skal jeg bare skrive selvmord?
- Skriv ikke noget endnu.
97
00:14:48,600 --> 00:14:53,680
Send liget til obduktion og alt
computerudstyr til teknisk afdeling.
98
00:14:55,000 --> 00:14:57,280
For helvede. Bestil en pizza.
99
00:15:01,280 --> 00:15:04,959
Hej.
Hvem har lukket dig ind?
100
00:15:05,000 --> 00:15:10,160
En betjent sagde, at jeg kunne
pakke mine ting sammen.
101
00:15:10,240 --> 00:15:14,800
Jeg ved ikke, hvem der sagde det,
men alt bliver her indtil videre.
102
00:15:14,880 --> 00:15:17,720
Læg den fra dig.
103
00:15:17,800 --> 00:15:20,920
- Hvad laver du her?
- Vi bor sammen.
104
00:15:21,000 --> 00:15:24,160
- Hvad hedder du?
- Andrej... Andrej Matic.
105
00:15:26,480 --> 00:15:30,000
Jeg er inspektør Dejan Strbac.
Se på mig!
106
00:17:42,680 --> 00:17:46,959
Når vi har en masse mekaniske sår
107
00:17:47,000 --> 00:17:53,240
og det er umuligt at fastslå
dødsårsagen, hvad gør vi så?
108
00:17:55,000 --> 00:17:56,200
Nå?
109
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Ved nogen det?
110
00:18:01,920 --> 00:18:07,600
- Vi vælger det, der er lettest at bevise.
- Ana.
111
00:18:07,680 --> 00:18:13,480
En af mine bedste elever.
Ikke i jura, men i medicin.
112
00:18:15,080 --> 00:18:21,240
Ana? Jeg ved ikke, om det er klogt
at gøre det her.
113
00:18:21,320 --> 00:18:26,640
Jeg ved, hvor svært det er
at acceptere sådan et tab.
114
00:18:28,320 --> 00:18:31,400
Jeg har ret til at se det.
115
00:18:56,160 --> 00:19:00,120
- Hvordan ved du, at det er ham?
- Jeg er ikke med.
116
00:19:00,200 --> 00:19:04,840
Hvordan ved du, at det er hans lig?
Hvem lavede dna-analysen?
117
00:19:04,920 --> 00:19:10,720
Liget havde Sasas tøj på,
og vi analyserede tænderne.
118
00:19:10,800 --> 00:19:16,040
- Det er ikke nok, professor.
- Ikke nok til hvad?
119
00:19:16,120 --> 00:19:21,720
Dna undersøges kun ved mistanke, eller
hvis familien eller politiet ønsker det.
120
00:19:23,000 --> 00:19:27,760
- Hvem fra familien var her?
- Da liget blev fundet?
121
00:19:27,840 --> 00:19:30,920
Viktor Kolas. Sasas bror.
122
00:19:31,080 --> 00:19:37,360
Han havde bedt om en dna-analyse,
hvis noget havde været uklart.
123
00:19:38,080 --> 00:19:40,360
Hvad skete der, Viktor?
124
00:19:40,440 --> 00:19:45,160
Jeg vil forklare alt, men først...
Hvad er det sidste, du husker?
125
00:20:05,640 --> 00:20:08,920
Srdjan Stefanovic, ejer af
klubben 'The only way out'
126
00:20:09,000 --> 00:20:12,040
fik otte års fængsel
ved første instans.
127
00:20:12,120 --> 00:20:15,880
Under afsigelsen af dommen
skete der det
128
00:20:16,000 --> 00:20:20,920
at en far til et af ofrene påstod,
at det ikke var en ulykke
129
00:20:21,000 --> 00:20:23,320
men et terrorangreb.
130
00:20:23,400 --> 00:20:29,959
Politiet ved det, men de blev bestukket
til tavshed. De skulle skamme Dem.
131
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
De skulle skamme Dem.
132
00:21:10,640 --> 00:21:13,640
- Ana?
- Du godeste, Masa.
133
00:21:13,720 --> 00:21:16,800
- Hvad laver du her?
- Husker du ikke, at du gav mig en nøgle?
134
00:21:16,880 --> 00:21:22,200
- Jo, til akutte situationer.
- Hvad er alt det her?
135
00:21:22,280 --> 00:21:29,000
Sådan er det. Vi tilbyder udlændinge med
at hjælpe dem til serbisk statsborgerskab.
136
00:21:30,080 --> 00:21:33,959
Hvorfor vidste jeg ikke,
at Sasa var med til det?
137
00:21:34,000 --> 00:21:39,840
Det er det, vi gør. Viktor gør det.
Og vores agentur i Kroatien.
138
00:21:41,400 --> 00:21:45,680
Det er ikke noget, vi er stolte af.
Men det er legalt.
139
00:21:46,320 --> 00:21:49,040
- Vil du have mere?
- Nej.
140
00:21:49,120 --> 00:21:52,400
Jeg skal forberede briefingen
til i morgen.
141
00:21:54,600 --> 00:21:58,880
Jeg kan ikke finde
Sasas computer og ur.
142
00:21:59,000 --> 00:22:03,880
- Det Rolex, han fik af sin far?
- Ja. jeg kan ikke finde det.
143
00:22:04,000 --> 00:22:11,000
Det er ikke blandt tingene
fra politiet. Og ikke hos Suzana.
144
00:22:11,080 --> 00:22:16,200
Politiet kan have fundet det.
Den slags er sket før.
145
00:22:18,360 --> 00:22:21,640
Gjorde du alt det her for urets skyld?
146
00:22:24,320 --> 00:22:27,160
Hvorfor gjorde du det så?
147
00:22:29,800 --> 00:22:33,840
Jeg kan ikke huske noget,
har du ikke fattet det?
148
00:22:34,240 --> 00:22:36,880
Jeg husker intet.
149
00:22:37,000 --> 00:22:39,840
Jeg er nødt til at kunne huske.
150
00:22:42,840 --> 00:22:46,440
Djole fiksede ikke kun computere.
151
00:22:48,000 --> 00:22:51,400
Han lavede også...
152
00:22:52,680 --> 00:22:54,600
illegale ting.
153
00:22:56,720 --> 00:23:03,800
Ikke noget stort. Han knækkede
kodeord og hackede profiler.
154
00:23:03,880 --> 00:23:09,400
Som når en pige vil vide, om hendes fyr
flirter med en anden på Facebook.
155
00:23:11,000 --> 00:23:13,680
- Fortæl...
- Ja, moster.
156
00:23:13,760 --> 00:23:18,360
- Kald mig ikke moster.
- Tag det roligt. Lad ham tale.
157
00:23:18,440 --> 00:23:23,480
- Vil du have kaffe?
- Nej, jeg drikker kun en kop om dagen.
158
00:23:26,160 --> 00:23:30,120
Han havde stamkunder.
159
00:23:31,800 --> 00:23:36,720
Folk, der vil have... mere.
160
00:23:37,480 --> 00:23:39,680
Mere hvad?
161
00:23:39,760 --> 00:23:44,480
Komme ind i en computer,
spore, hvor nogen befinder sig.
162
00:23:45,920 --> 00:23:52,000
Han havde øgenavne for dem.
Pukkelryggen, Næsemanden.
163
00:23:53,040 --> 00:23:58,280
- Zvezdara-manden.
- Og så var der Øksen.
164
00:23:58,360 --> 00:24:01,440
- Og nogle andre.
- Ja.
165
00:24:04,080 --> 00:24:09,840
Og ham fyren,
der kom med computeren
166
00:24:09,920 --> 00:24:15,120
hvor der var billeder
af pigen Natasa.
167
00:24:15,200 --> 00:24:17,760
Og?
168
00:24:18,560 --> 00:24:20,920
Han kaldte ham...
169
00:24:22,440 --> 00:24:25,040
Strømeren.
170
00:25:25,760 --> 00:25:31,240
- Jeg besøgte hende.
- Det ved jeg. Bør jeg være urolig?
171
00:25:34,120 --> 00:25:37,560
Hun ved ingenting.
172
00:25:39,640 --> 00:25:42,720
Men hun er bekymret.
173
00:25:46,000 --> 00:25:49,360
Hun er klar over,
at hun ikke ved noget.
174
00:25:56,760 --> 00:25:59,320
Hun fandt nogle pas.
175
00:26:01,000 --> 00:26:06,800
Du må undersøge det.
Det ligner ikke noget, vi laver.
176
00:26:22,920 --> 00:26:25,640
Jeg har aldrig syntes om hende.
177
00:26:31,800 --> 00:26:35,480
Advokatkontoret Kolar
blev stiftet i Beograd i 1957.
178
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Strbac?
179
00:26:42,160 --> 00:26:47,600
Du arbejder meget.
Du har ikke været så flittig før.
180
00:26:51,360 --> 00:26:55,120
Obduktionsrapporten for
Djordje Radovic er kommet.
181
00:26:59,720 --> 00:27:05,120
Ingen tegn på vold. Det skal nok
vise sig, at det var selvmord.
182
00:27:05,200 --> 00:27:08,880
Resultatet kom meget hurtigt.
183
00:27:09,000 --> 00:27:11,680
De har ikke lavet
en toxikologisk rapport.
184
00:27:11,760 --> 00:27:15,560
De gjorde,
hvad de fandt nødvendigt.
185
00:27:15,640 --> 00:27:20,880
Sagen er opklaret... med mindre
du siger, at du har noget andet.
186
00:27:23,000 --> 00:27:27,560
Vi ved begge, at kun en prof kan få
et mord til at se ud som et selvmord.
187
00:27:31,040 --> 00:27:33,600
Han var på mit kontor.
188
00:27:33,680 --> 00:27:37,800
- Hvornår?
- Den dag, han siges at have taget sit liv.
189
00:27:40,000 --> 00:27:46,240
Han bad mig undersøge
navnet Natasa Vranjes.
190
00:27:46,320 --> 00:27:51,480
Han sagde, at han havde bevis for,
at hun var indblandet i sagen.
191
00:27:53,560 --> 00:27:59,320
Hvis de dræbte ham, gjorde de det
for at skjule de beviser.
192
00:28:00,160 --> 00:28:07,440
Natasa Vranjes.
Hun er anført som savnet.
193
00:28:07,560 --> 00:28:11,400
Hun var praktikant på
advokatkontoret Kolar.
194
00:28:11,560 --> 00:28:14,959
Hendes mand tror, at hun havde
et forhold til en der.
195
00:28:15,000 --> 00:28:17,840
Tror du, nogen har dræbt hende?
196
00:28:53,160 --> 00:28:59,640
Du er den første af ofrenes familier,
som kommer og spørger om sagen.
197
00:28:59,720 --> 00:29:02,640
De vil bare...
198
00:29:02,800 --> 00:29:07,800
knalde nogen for det. Det spiller
ingen rolle, om vedkommende er skyldig.
199
00:29:07,880 --> 00:29:11,000
- Tag noget snaps.
- Tak.
200
00:29:11,800 --> 00:29:18,000
Det her er alt... Alt, jeg har kunnet
indsamle på de seks år.
201
00:29:18,640 --> 00:29:24,200
En liste over alle, der var på klubben.
202
00:29:24,280 --> 00:29:28,240
Vidneudsagn.
Udskrifter fra retssagen.
203
00:29:28,320 --> 00:29:31,760
- Undskyld, men...
- Ja, sig frem...
204
00:29:31,840 --> 00:29:36,760
- Du nævnte en manglende film.
- Ja, ja, ja.
205
00:29:37,920 --> 00:29:43,440
Her er den.
Klubben havde fem kameraer.
206
00:29:44,280 --> 00:29:49,959
Jeg talte med bartenderen,
som overlevede.
207
00:29:50,000 --> 00:29:56,680
To ved indgangen. To i baren.
Det femte var her, i forrådet.
208
00:29:56,760 --> 00:30:01,000
Politiet har kun fire film.
209
00:30:02,000 --> 00:30:05,440
Hvor er den femte?
210
00:30:06,560 --> 00:30:09,000
De siger, at kameraet ikke virkede.
211
00:30:09,760 --> 00:30:12,080
Men jeg mener...
212
00:30:12,560 --> 00:30:15,840
Og... hvad med dig...
213
00:30:17,040 --> 00:30:21,320
Bemærkede du ikke noget den aften?
214
00:30:21,480 --> 00:30:23,480
Hvad?
215
00:30:24,760 --> 00:30:28,200
Din mands lig...
216
00:30:29,440 --> 00:30:33,000
blev fundet,
hvor branden startede.
217
00:30:33,880 --> 00:30:38,320
Hvis du var der...
så du måske noget.
218
00:30:39,040 --> 00:30:44,040
Ana og Sasa Kolar
fra den kendte advokatfamilie.
219
00:30:44,760 --> 00:30:48,000
Gift, et barn, meget rige
220
00:30:48,080 --> 00:30:50,880
og på en klub for unge.
221
00:30:52,400 --> 00:30:57,560
Hvorfor befandt din mand sig der
den aften?
222
00:30:58,000 --> 00:31:02,600
Hvad lavede han der, Ana?
Og hvad lavede du der den aften?
223
00:31:04,720 --> 00:31:07,040
Hører du, hvad jeg siger?
224
00:31:08,200 --> 00:31:12,160
Hvad lavede du der, Ana? Ana!
225
00:31:49,880 --> 00:31:53,120
Branden som dræbte 13 unge
226
00:32:18,680 --> 00:32:23,000
Tragedien i klubben forandrede
alt for 13 unge.
227
00:32:33,600 --> 00:32:35,120
Meldt savnet
228
00:32:37,320 --> 00:32:39,360
16. september 2014
229
00:33:58,000 --> 00:34:00,680
Kender vi hinanden?
230
00:34:01,920 --> 00:34:06,400
Det var det, jeg ville spørge dig om.
231
00:34:06,480 --> 00:34:10,480
Vi talte sammen i klubben
den aften, ikke sandt?
232
00:34:11,320 --> 00:34:17,040
Sig ikke, at du ikke kan huske det,
for du stirrede også på mig i retssalen.
233
00:34:19,240 --> 00:34:21,000
Hvorfor?
234
00:34:23,280 --> 00:34:26,959
Du har set filmen fra forrådet.
235
00:34:27,000 --> 00:34:30,840
Hvordan startede ilden?
Hvad skete der den aften?
236
00:34:36,280 --> 00:34:39,800
Det er ikke mig, du skal tale med.
237
00:35:26,920 --> 00:35:32,000
- Hvordan har du det?
- Hvorfor fik jeg en dom på syv år, Viktor?
238
00:35:32,080 --> 00:35:35,000
- Aftalen var jo...
- Aftalen bliver overholdt.
239
00:35:35,080 --> 00:35:39,840
Advokaten har forklaret alt.
Dommen falder efter appellen.
240
00:35:40,800 --> 00:35:46,680
- Jeg kan ikke sidde her i syv år.
- Det kommer du ikke til.
241
00:35:46,760 --> 00:35:49,600
Du er ude om et til halvandet år.
242
00:35:49,680 --> 00:35:54,000
Det er mindre, end du ville
have fået for at sælge kokain.
243
00:35:54,080 --> 00:35:56,800
Du har haft besøg.
244
00:36:06,280 --> 00:36:09,120
Tag det roligt. Vær klog.
245
00:36:43,080 --> 00:36:45,160
Ana Kolar?
246
00:36:46,320 --> 00:36:49,080
- Ja.
- Undskyld, hvis jeg forskrækkede dig.
247
00:36:49,160 --> 00:36:53,000
Jeg er kommissær Dejan Strbac.
248
00:36:54,120 --> 00:36:56,920
Kan vi tale sammen?
249
00:36:57,280 --> 00:37:01,480
- Sikker på, at du ikke husker hende?
- Hvorfor skulle jeg det?
250
00:37:01,600 --> 00:37:06,760
Hun var praktikant i jeres advokatfirma
for længe siden.
251
00:37:06,840 --> 00:37:11,920
- Hun hedder Natasa Vranjes.
- Vi har haft mange praktikanter.
252
00:37:12,600 --> 00:37:16,560
- Hvorfor spørger du om hende?
- Hun forsvandt for seks år siden.
253
00:37:20,800 --> 00:37:26,000
Det er jeg ked af, men jeg forstår
ikke, hvad det har med mig at gøre.
254
00:37:26,080 --> 00:37:28,760
Det har med din mand at gøre.
255
00:37:31,040 --> 00:37:35,640
Ana, har din mand nogensinde...
256
00:37:35,720 --> 00:37:38,280
- Hvordan skal jeg sige det?
- Hvad, kommissær?
257
00:37:38,360 --> 00:37:43,840
- Om han har været sammen med hende?
- I har kontor i Kroatien.
258
00:37:43,920 --> 00:37:48,800
- Ja. Vil du have noget at drikke?
- Nej tak.
259
00:37:49,680 --> 00:37:55,560
- Sasa rejste ofte dertil, ikke?
- Jo, selvfølgelig.
260
00:37:55,640 --> 00:38:01,000
Når han var der...
Ved du, hvor han boede?
261
00:38:01,680 --> 00:38:04,280
Nej. På hotel.
262
00:38:04,360 --> 00:38:07,080
- Hvilket hotel?
- Det ved jeg ikke.
263
00:38:07,160 --> 00:38:12,480
Hvad har det med min afdøde mand
at gøre? Han har været død i seks år.
264
00:38:13,640 --> 00:38:18,920
Et spørgsmål mere.
Har du nogensinde set sådan en pen?
265
00:38:19,600 --> 00:38:22,560
- Nej.
- Royal Palace.
266
00:38:22,920 --> 00:38:25,560
Det er hotellet i Split.
267
00:38:26,920 --> 00:38:31,000
Den blev fundet
i Natasa Vranjes lejlighed.
268
00:38:31,080 --> 00:38:35,880
Lad mig vise dig, hvad jeg
fandt på Anas computer.
269
00:38:40,320 --> 00:38:45,440
Hvordan kendte du kodeordet?
270
00:38:45,560 --> 00:38:50,920
- Og linket?
- Afsenderen er ukendt.
271
00:39:03,160 --> 00:39:06,600
Hvem har sendt mailen?
272
00:39:38,320 --> 00:39:41,640
Kom nu, vær ikke urolig.
Vi taler om det.
273
00:39:42,600 --> 00:39:45,440
Vær ikke urolig, sagde jeg.
274
00:39:45,560 --> 00:39:49,360
Jeg kan ikke tale lige nu.
Jeg ringer til dig.
275
00:39:58,000 --> 00:40:00,600
- Ana?
- Suzana.
276
00:40:00,680 --> 00:40:05,160
Jeg skal ud at rejse.
Jeg har et møde.
277
00:40:05,240 --> 00:40:08,959
- Hvor længe skal du være væk?
- Et par dage. Jeg ringer til dig.
278
00:40:09,000 --> 00:40:13,840
- Må jeg tale med Luka?
- Luka! Luka?
279
00:40:15,160 --> 00:40:19,400
Tag det roligt. Han er her et sted.
Alt går fint her.
280
00:40:19,480 --> 00:40:24,320
- Prøv nu at slappe af.
- Det skal jeg nok. Hav det godt.
281
00:41:12,480 --> 00:41:16,840
Farmor, har mor det godt?
282
00:41:16,920 --> 00:41:19,840
Jeg ved det ikke, skat.
283
00:41:19,920 --> 00:41:24,680
Men du skal vide,
at uanset hvad der sker...
284
00:41:24,760 --> 00:41:28,000
så er jeg her.
Jeg forsvinder ikke.
285
00:41:59,800 --> 00:42:03,560
Nej, ingenting. Har du
en bookingbekræftelse i mobilen?
286
00:42:03,640 --> 00:42:06,560
Min mand bookede.
Prøv med navnet Sasa Kolar.
287
00:42:06,640 --> 00:42:12,040
Ja, et øjeblik.
Nej... ingenting.
288
00:42:12,120 --> 00:42:18,440
Underligt. Han kommer her jo ofte.
Du genkender ham måske?
289
00:42:18,560 --> 00:42:21,120
Nej, det må vi ikke oplyse.
290
00:42:21,200 --> 00:42:26,800
- Hvordan kan jeg hjælpe dig?
- Hun siger, hendes mand har booket hende.
291
00:42:26,880 --> 00:42:30,360
- Navnet?
- Sasa Kolar.
292
00:42:32,160 --> 00:42:36,040
Ring til din mand, så løser vi det.
Intet problem.
293
00:42:36,440 --> 00:42:40,320
Nej, men det går ikke.
294
00:42:40,400 --> 00:42:44,200
Har I et værelse til mig?
295
00:42:44,280 --> 00:42:47,880
Absolut.
Udsigt mod byen, eller havet?
296
00:42:48,000 --> 00:42:50,400
Jeg er smuk på dette billede.
297
00:42:50,480 --> 00:42:54,920
Hvordan kan et pas fra
et så lille land have så stor værdi?
298
00:42:55,000 --> 00:42:59,000
Betal nu, ellers stiger prisen.
299
00:43:01,600 --> 00:43:07,000
I kroater får altid en til at grine.
Skål!
300
00:43:07,360 --> 00:43:10,560
Vil du komme med et øjeblik, Toni?
301
00:43:13,320 --> 00:43:16,280
- Hvad er der sket?
- Hotelchefen fra Royal har ringet.
302
00:43:16,360 --> 00:43:19,680
Sasa Kolars kone har været der
og har spurgt efter ham.
303
00:43:19,760 --> 00:43:24,120
-Hvordan 'spurgt efter ham?'
-Jeg ved det ikke.
304
00:43:28,560 --> 00:43:31,640
- Underhold dem, til jeg kommer tilbage.
- Ja.
305
00:43:41,040 --> 00:43:44,560
Jeg vil ønske dig velkommen igen.
306
00:43:44,640 --> 00:43:48,680
Jeg håber, du har fundet dig til rette.
Dejlig udsigt, ikke?
307
00:43:48,760 --> 00:43:53,160
- Er alt i orden?
- Genkender du denne mand?
308
00:44:02,400 --> 00:44:06,240
Bare nik, hvis du har set ham
for nylig.
309
00:44:13,000 --> 00:44:15,440
Okay, hvor meget?
310
00:44:19,160 --> 00:44:21,000
100?
311
00:44:22,240 --> 00:44:24,160
500?
312
00:44:27,840 --> 00:44:29,720
1000?
313
00:44:36,720 --> 00:44:41,080
Hvis du får brug for noget,
tager jeg mig af det personligt.
314
00:44:48,320 --> 00:44:50,200
Nu er det dig...
315
00:44:54,000 --> 00:44:57,400
- Den er rigtig.
- Ja, det er en rigtig pistol.
316
00:44:57,480 --> 00:45:00,320
Stræk armen. Stræk...
317
00:45:00,400 --> 00:45:04,040
Hele vejen. Den skal ligge på linje
med skulderen. Støt med venstre hånd.
318
00:45:04,120 --> 00:45:06,400
Sigt og skyd.
319
00:45:07,480 --> 00:45:11,000
Godt! Hør her, Luka.
320
00:45:11,080 --> 00:45:14,720
Du bliver til noget.
321
00:45:17,080 --> 00:45:19,680
Hvad fanden.
322
00:45:19,760 --> 00:45:24,560
- Hvad er der?
- Han har virkelig beskyttet harddisken.
323
00:45:24,640 --> 00:45:28,160
De andre havde kun
almindelig kryptering.
324
00:45:29,000 --> 00:45:33,840
- Og?
- Den her rummer vigtig information.
325
00:45:35,880 --> 00:45:42,000
- Kan du låse den op?
- Det vil tage lidt tid.
326
00:45:42,080 --> 00:45:45,400
- Hvor lang tid?
- Jeg ved det ikke... nogle dage.
327
00:45:45,480 --> 00:45:47,480
Gør det så hurtigt som muligt.
328
00:45:47,600 --> 00:45:51,160
Strbac...? Tager du aldrig telefonen?
329
00:45:51,240 --> 00:45:54,760
- Jeg kommer.
- Følg med mig.
330
00:45:56,600 --> 00:45:58,120
Ja, chef.
331
00:45:59,440 --> 00:46:05,080
Jeg har en overraskelse til dig, men jeg
har ikke kunnet finde dig hele dagen.
332
00:46:11,000 --> 00:46:14,680
- Hvad er det?
- Strbac, Strbac.
333
00:46:14,760 --> 00:46:18,200
Du ville forhøre hende, men du kender
ikke engang hendes pigenavn.
334
00:46:18,280 --> 00:46:22,560
- Dragin?
- Anna Kolar... født Dragin.
335
00:46:22,640 --> 00:46:26,640
Hun ser ud til at have haft
en traumatisk fortid.
336
00:46:26,920 --> 00:46:33,640
Trist at skulle mødes her,
men på hotellet ser og hører de alt.
337
00:46:33,720 --> 00:46:38,040
- Det forstår jeg.
- Vi går en tur.
338
00:46:41,240 --> 00:46:45,400
- Han boede ofte på vores hotel.
- Hvornår var han her sidst?
339
00:46:46,120 --> 00:46:49,440
Det ved jeg ikke.
Det er nok 5-6 år siden.
340
00:46:50,080 --> 00:46:52,400
Han plejede at komme med en...
341
00:46:53,760 --> 00:46:55,600
Pige.
342
00:46:55,680 --> 00:46:58,480
Skal jeg være ærlig,
var det ikke bare en pige.
343
00:46:58,600 --> 00:47:02,360
Kvinderne i Split jagede ham,
og han spillede ikke kostbar.
344
00:47:02,440 --> 00:47:08,680
Men efterhånden var der kun en.
Jeg tror, hun var fra Beograd.
345
00:47:08,760 --> 00:47:13,440
Lille, blond, så vidt jeg husker.
Meget ung.
346
00:47:14,280 --> 00:47:18,800
- Kan du huske, hvad hun hed?
- Nej, det er længe siden.
347
00:47:18,880 --> 00:47:24,880
Men jeg kan huske, at han tog
dem med til et hus på øen Biševo.
348
00:47:25,000 --> 00:47:27,560
Det er, hvad jeg ved.
349
00:47:30,280 --> 00:47:32,920
Er alt i orden?
350
00:47:59,720 --> 00:48:02,000
Journal: 2503/92 - Ana Dragin.
351
00:48:08,440 --> 00:48:11,400
RAPPORT FRA GERNINGSSTEDET
352
00:50:00,000 --> 00:50:04,200
Det er vist ikke kun mig,
der tror, at Sasa er i live.
353
00:50:07,400 --> 00:50:12,280
Jeg har haft det
på fornemmelsen hele tiden.
354
00:50:12,360 --> 00:50:16,400
Tro ikke, at en der skylder dig
så mange penge, pludselig dør.
355
00:50:38,000 --> 00:50:42,720
Det var hertil, Sasa tog kvinderne med.
356
00:50:42,800 --> 00:50:46,160
Jeg anede ikke, at huset var her.
357
00:50:46,240 --> 00:50:50,000
Gud ved, hvad mere jeg ikke
vidste om ham.
358
00:50:52,560 --> 00:50:55,640
Falske pas?
Er det, hvad I arbejdede med?
359
00:50:55,720 --> 00:50:58,800
Det er ægte pas, ikke falske.
360
00:50:58,880 --> 00:51:02,080
Vi tilbyder kunderne
en helt ny biografi.
361
00:51:02,160 --> 00:51:06,880
Det inkluderer job, familie, skole.
Alt, man har brug for.
362
00:51:08,400 --> 00:51:12,440
- Lavede I dem her?
- Ja.
363
00:51:12,560 --> 00:51:17,640
Sasas far startede på det i 70'erne,
da jugoslaviske pas var meget værd.
364
00:51:18,760 --> 00:51:24,880
Hvorfor bad du ikke Viktor om
pengene efter Sasas død?
365
00:51:28,680 --> 00:51:33,320
Sasa og jeg arbejdede bag ryggen
på ham. Det var derfor.
366
00:51:34,320 --> 00:51:39,880
Det burde jeg have forstået. En mand,
der snyder sin bror, snyder alle.
367
00:51:40,000 --> 00:51:46,080
Men det er slut med det nu.
Jeg vil ikke forsøge at finde ham.
368
00:51:46,160 --> 00:51:50,840
Du har en måned til at betale mig,
ellers giver jeg dig problemer.
369
00:51:50,920 --> 00:51:54,480
Både dig og Viktor. Forstået?
370
00:51:55,120 --> 00:51:58,760
Det kan du sige til din mand,
hvis du finder ham.
371
00:52:00,880 --> 00:52:03,000
Vi ses snart, fru Kolar.
372
00:53:10,080 --> 00:53:13,800
- Goddag. Fru Ana Kolar?
- Ja.
373
00:53:13,880 --> 00:53:19,240
Vi har ordre til at tage dig med
til forhør. Værsgo.
374
00:53:43,000 --> 00:53:46,320
- Overrasket?
- På hvilken måde?
375
00:53:48,600 --> 00:53:55,560
En ved navn Kolar kommer
til forhør uden advokat.
376
00:53:56,840 --> 00:54:00,840
Hvad har du på mig,
siden du henter mig ind?
377
00:54:00,920 --> 00:54:04,840
Jeg forstår, at du har
erfaring med politiet.
378
00:54:06,480 --> 00:54:10,400
Nej, inspektør.
Jeg arbejder som erhvervsjurist.
379
00:54:14,000 --> 00:54:16,999
Hvad har du på mig?
380
00:54:17,040 --> 00:54:21,040
Undskyld mig,
men det er mig, der stiller spørgsmålene.
381
00:54:24,080 --> 00:54:28,360
Så ringer jeg til min advokat.
382
00:54:29,120 --> 00:54:33,000
Du har måske hørt om Viktor Kolar.
383
00:54:40,120 --> 00:54:43,160
Der er ting, du ved.
384
00:54:44,320 --> 00:54:47,440
Og så er der ting, jeg ved.
385
00:54:48,880 --> 00:54:52,880
Ingen klarer sig uden den anden.
386
00:54:56,000 --> 00:54:58,160
Nu er det mig.
387
00:55:04,720 --> 00:55:06,840
Værsgo.
388
00:55:16,000 --> 00:55:19,040
Det er samtalelister.
389
00:55:19,240 --> 00:55:21,880
Natasa Vranjes' opkaldslister.
390
00:55:22,000 --> 00:55:26,680
Det tog tid at finde ud af,
hvem det sidste nummer tilhørte.
391
00:55:34,760 --> 00:55:37,360
Sasa! Sasa!
392
00:55:38,160 --> 00:55:42,240
Hvorfor ringede Natasa til dig
den aften?
393
00:55:45,360 --> 00:55:50,400
Jeg husker ingenting.
Jeg husker ingenting før branden.
394
00:55:51,040 --> 00:55:54,640
Det her kan du måske huske.
395
00:55:56,160 --> 00:55:59,320
Ved du, at du har gået i terapi i 20 år?
396
00:56:00,000 --> 00:56:07,560
Det husker du heller ikke? Ana Dragin...
Det her er den dag, du kom i terapi.
397
00:56:08,240 --> 00:56:13,400
Inden du blev Kolars protegé,
var du en sag for staten.
398
00:56:23,080 --> 00:56:27,200
Jeg er ikke så god
til medicinsk terminologi.
399
00:56:27,880 --> 00:56:32,360
Kan du forklare, hvad
posttraumatisk stress er?
400
00:56:32,600 --> 00:56:40,040
Mit indtryk er, at det kan
forårsage stress og søvnløshed...
401
00:56:42,000 --> 00:56:46,760
mareridt, panikanfald,
aggressioner...
402
00:56:46,840 --> 00:56:52,320
og voldelig adfærd. Kan du huske, at du
har været voldelig. Natasa Vranjes?
403
00:56:52,440 --> 00:56:55,040
Kan du huske,
at du har været voldelig?
404
00:56:55,120 --> 00:57:00,000
Udviste du voldelig adfærd?
Kan du huske det? Kom ind.
405
00:57:03,720 --> 00:57:08,400
Undskyld, men der er kommet
en mail, du skal se.
406
00:57:11,480 --> 00:57:16,600
Vi er vist færdige, kommissær.
Næste gang tager jeg min advokat med.
407
00:57:21,200 --> 00:57:25,200
Jeg havde ikke regnet med,
at du ville ringe til mig.
408
00:57:25,360 --> 00:57:28,840
Især ikke efter sidste gang.
409
00:57:29,160 --> 00:57:31,280
Så...
410
00:57:32,840 --> 00:57:36,280
Så jeg har tænkt over tingene
i lang tid.
411
00:57:38,640 --> 00:57:42,920
Du var en eneste, der besøgte mig.
412
00:57:43,000 --> 00:57:46,320
- Og jeg...
- Nej, nej. Det er fint.
413
00:57:46,400 --> 00:57:50,320
- Tak.
- Du...
414
00:57:50,400 --> 00:57:53,480
- Tog du listen med?
- Ja, ja.
415
00:57:54,000 --> 00:57:55,800
Her.
416
00:57:56,000 --> 00:57:59,760
Den indeholder alle navne.
417
00:58:00,160 --> 00:58:03,000
Alle, der var i klubben den aften.
418
00:58:03,080 --> 00:58:08,560
Adresser, telefonnumre,
al information, jeg kunne finde.
419
00:58:09,400 --> 00:58:11,920
Milica Dragin
420
00:58:13,440 --> 00:58:16,160
Finder du nogen?
421
00:58:33,040 --> 00:58:36,920
- Hvad laver du her?
- Jeg har talt med Praki.
422
00:58:37,000 --> 00:58:39,480
- Vil du indenfor?
- Nej.
423
00:58:39,600 --> 00:58:43,320
Hun arbejdede længe med harddisken
og fik nogle filer frem, inden de tog den.
424
00:58:45,640 --> 00:58:48,120
Hun fandt noget.
425
00:58:48,400 --> 00:58:50,240
Hvad?
426
00:58:52,000 --> 00:58:54,800
- Vi tales ved.
- Okay.
427
00:58:55,920 --> 00:58:57,920
Vi ses.
428
00:59:01,080 --> 00:59:03,240
Mørkt hår.
429
00:59:03,480 --> 00:59:05,800
Smuk kvinde.
430
00:59:05,920 --> 00:59:09,200
Arbejdede som servitrice i klubben.
431
00:59:10,920 --> 00:59:14,880
Efter branden var hun
indlagt i nogle dage.
432
00:59:16,200 --> 00:59:19,440
Så havnede hun i en sekt.
433
00:59:27,120 --> 00:59:30,000
Solens familie, eller sådan noget.
434
00:59:30,400 --> 00:59:34,480
De kalder det en kunstnerkoloni.
435
00:59:35,560 --> 00:59:39,360
Men vi ved alle, hvad de laver.
436
00:59:44,000 --> 00:59:47,920
Hvorfor spørger du om hende?
437
00:59:48,120 --> 00:59:51,000
Hvad betyder hun for dig?
438
01:00:56,840 --> 01:00:58,840
Skål!
439
01:00:58,920 --> 01:01:02,640
Er du tosset? Du bliver stævnet.
Men Denniz...
440
01:01:02,720 --> 01:01:06,360
- Hej, alle sammen!
- Masa, dejligt at se dig.
441
01:01:06,440 --> 01:01:10,200
Du har ikke forandret dig, Amanda.
Hvordan går det, Martin?
442
01:01:10,280 --> 01:01:13,680
Smuk som altid, Masa.
Viktor er en heldig mand.
443
01:01:13,760 --> 01:01:16,320
- Kender du Maxim?
- Hej.
444
01:01:16,400 --> 01:01:20,400
- Gør du os selskab?
- Nej, jeg har kun et øjeblik.
445
01:01:20,480 --> 01:01:25,360
Jeg stjæler ham et øjeblik.
Han lytter vist kun til jer.
446
01:01:25,440 --> 01:01:27,680
Det tager kun et øjeblik.
447
01:01:29,360 --> 01:01:34,959
- Hvad vil du have, Martin?
- En bøf tartar.
448
01:01:35,000 --> 01:01:40,280
- Vil du have sådan en?
- Jeg vil have en bøf.
449
01:01:40,360 --> 01:01:43,080
Viktor?
450
01:01:56,040 --> 01:02:02,680
- Goddag, kommissær.
- Hvorfor tager du ikke telefonen?
451
01:02:04,320 --> 01:02:06,080
Hvad?
452
01:02:06,160 --> 01:02:10,280
Min moster blev sur, fordi vi
talte med dig uden advokat.
453
01:02:11,080 --> 01:02:13,880
Pyt. Hør her.
454
01:02:14,800 --> 01:02:20,200
Er det her... den betjent,
der besøgte Djole?
455
01:02:21,880 --> 01:02:22,880
Ja.
456
01:02:24,720 --> 01:02:26,720
- Er du sikker?
- Ja, jeg kan godt huske ham.
457
01:02:26,800 --> 01:02:29,840
Han var hjemme hos os
nogle dage, før Djole døde.
458
01:02:31,840 --> 01:02:34,880
Kender du ham?
459
01:02:43,640 --> 01:02:47,160
Forbandede skiderikker!
460
01:03:09,480 --> 01:03:15,040
Ved at gå på glødende kul, genvinder man
den energi, man får ved fødslen...
461
01:03:15,120 --> 01:03:17,640
men mister med tiden.
462
01:03:17,720 --> 01:03:22,880
Glem alt og lad ilden brænde
al jeres dårlige energi.
463
01:03:23,920 --> 01:03:28,880
Jeres mangler, jeres lidelser,
jeres svagheder.
464
01:03:32,880 --> 01:03:35,000
Milica?
465
01:03:56,200 --> 01:03:59,440
Hvor har du været?
466
01:04:00,480 --> 01:04:03,360
Jeg har været meget urolig.
467
01:04:08,240 --> 01:04:10,360
Du ved jo, at far elsker dig.
468
01:04:11,640 --> 01:04:18,040
Jeg vidste, du ville komme.
Vi har et evigt bånd. Det er vores karma.
469
01:04:24,080 --> 01:04:27,400
Jeg var kommet noget før,
hvis jeg havde vidst, hvor du var.
470
01:04:27,720 --> 01:04:32,320
Jeg kan ikke huske, at vi mødtes
den aften. Jeg husker ingenting.
471
01:04:32,400 --> 01:04:35,400
Tag den her.
Jeg har lavet den til dig.
472
01:04:39,000 --> 01:04:41,360
Milica? Hallo?
473
01:04:41,920 --> 01:04:44,920
Fortæl, hvad der skete dengang.
474
01:04:47,360 --> 01:04:49,200
Hvornår?
475
01:04:52,920 --> 01:04:56,840
Den aften i klubben.
Jeg ved, at du var på arbejde.
476
01:04:56,920 --> 01:04:59,920
- Jeg kom for at tale med dig.
- Her, jeg har lavet den til dig.
477
01:05:02,240 --> 01:05:07,440
- Vil du ikke have den?
- Jo, jo. Jeg synes om den.
478
01:05:10,240 --> 01:05:13,160
Hvor er...
479
01:05:14,640 --> 01:05:17,440
Hvor er pigen?
480
01:05:19,800 --> 01:05:22,200
Tag den her.
481
01:05:24,120 --> 01:05:26,840
Tag den her. Jeg har lavet den til dig.
482
01:05:29,120 --> 01:05:31,920
Synes du om den?
483
01:05:32,200 --> 01:05:34,120
Tag den.
484
01:05:34,360 --> 01:05:39,320
Hvor er Vojan og Bokan?
De forbandede pikslikkere.
485
01:05:39,400 --> 01:05:42,600
Åh, undskyld.
486
01:05:44,920 --> 01:05:47,840
Sikke en skønhed.
487
01:05:47,920 --> 01:05:51,560
Nyd det, Kuppel.
Nyd hvert øjeblik med hende.
488
01:05:51,640 --> 01:05:55,160
Når drengene begynder
at jage hende, forstår du mig.
489
01:05:55,240 --> 01:06:00,000
Tamara, skat...
Vis chefen, hvad far har lært dig.
490
01:06:04,840 --> 01:06:07,600
Pas på hende, bror.
491
01:06:07,840 --> 01:06:10,400
Pas godt på hende.
492
01:07:27,840 --> 01:07:30,800
- Hallo!
- Det er Ana.
493
01:07:30,880 --> 01:07:34,800
Nu husker jeg alt. Jeg har været
hos min søster. Vi må mødes.
494
01:07:34,880 --> 01:07:36,240
Hvad er der sket?
495
01:07:36,320 --> 01:07:39,760
Det har stået på i 30 år,
siden min far giftede sig igen.
496
01:07:39,840 --> 01:07:42,320
Jeg skal rydde op efter dem.
497
01:07:42,400 --> 01:07:44,320
Det ved jeg.
498
01:07:44,400 --> 01:07:47,360
Viktor, jeg ved det hele.
499
01:07:48,480 --> 01:07:55,280
Men du må gøre det her for vores familie.
For dit barn og for os.
500
01:08:01,080 --> 01:08:04,240
Jeg kan ikke. Jeg kan ikke mere.
501
01:08:06,400 --> 01:08:09,959
Hvad så nu?
502
01:08:10,000 --> 01:08:12,480
Du glemmer det bare,
og så må vi se, hvad der sker?
503
01:08:12,600 --> 01:08:16,400
Skal folk opdage, at det var dig,
der gemte filmen fra klubben?
504
01:08:17,400 --> 01:08:23,280
Det vil jeg skide på. Jeg kan ikke
fortsætte med det her. Jeg kan ikke.
505
01:08:32,240 --> 01:08:34,200
Tak.
506
01:08:35,640 --> 01:08:41,360
- Kan vi tale sammen?
- Viktor, vi er ikke alene her.
507
01:08:41,440 --> 01:08:45,200
- Hvad ville folk ikke tro?
- Det er jeg ligeglad med.
508
01:08:45,280 --> 01:08:50,080
Hvorfor tænkte du ikke på det,
inden du frigav den film?
509
01:08:50,280 --> 01:08:52,480
Hvad?
510
01:08:53,800 --> 01:08:57,920
Som alle andre ved jeg,
at far begik en fejl
511
01:08:58,000 --> 01:09:02,680
da han forlod mor for dig.
Alle ved jo godt, at du er...
512
01:09:04,000 --> 01:09:06,040
almindelig.
513
01:09:06,120 --> 01:09:10,200
Men jeg var ikke enig med dem,
da de påstod, at du er dum.
514
01:09:10,760 --> 01:09:15,440
Ved du, hvad du gjorde mod os
med dit spil?
515
01:09:18,800 --> 01:09:21,160
Han var min søn.
516
01:09:21,400 --> 01:09:23,600
Min eneste søn.
517
01:09:23,680 --> 01:09:30,480
Hvis der skete dit barn noget, ville du
gøre alt for at finde sandheden.
518
01:09:34,680 --> 01:09:37,920
Jeg ved, at du foragtede ham.
519
01:09:38,040 --> 01:09:44,720
Og jeg ved, at han havde problemer,
men han var mit barn.
520
01:09:44,800 --> 01:09:47,000
Viktor...
521
01:09:48,000 --> 01:09:50,640
Din bror.
522
01:10:06,880 --> 01:10:12,360
- Hvad er det?
- Kommer det her ud, er vi færdige.
523
01:10:13,120 --> 01:10:16,880
Jeg giver dig det,
fordi jeg forstår dig.
524
01:10:17,000 --> 01:10:22,360
Du må love mig...
at det bliver inden for familien.
525
01:10:24,000 --> 01:10:30,760
- Viktor, hvad er det?
- Filmen fra klubbens femte kamera.
526
01:10:52,280 --> 01:10:55,320
Nu husker jeg Natasas opringning.
527
01:10:55,400 --> 01:11:02,160
Det var lige efter Lukas fødselsdag,
da vi kom hjem om aftenen.
528
01:11:15,080 --> 01:11:17,280
Hallo?
529
01:11:23,200 --> 01:11:25,680
Du må have fået forkert nummer.
530
01:11:26,320 --> 01:11:30,840
- Hvad gjorde du?
- Ingenting dengang.
531
01:11:30,920 --> 01:11:35,240
Hun lød... på en eller anden måde...
532
01:11:35,320 --> 01:11:41,200
urimelig, forstyrret. Jeg vidste ikke,
om jeg skulle fortælle Sasa det.
533
01:11:42,040 --> 01:11:45,160
Men så dukkede Natasa op
hjemme hos os.
534
01:11:50,800 --> 01:11:53,040
Sasa?
535
01:11:54,320 --> 01:11:56,400
Sasa?
536
01:11:57,000 --> 01:11:58,400
Sasa!
537
01:11:58,480 --> 01:12:01,640
- Jeg går ned og ser efter.
- Sasa!
538
01:12:02,720 --> 01:12:04,880
Sasa!
539
01:12:05,840 --> 01:12:10,080
- Nu skal du få røvfuld.
- Slip mig! Jeg må fortælle hende det.
540
01:12:10,160 --> 01:12:14,480
Jeg vil fortælle om huset
og alle pigerne og barnet.
541
01:12:15,320 --> 01:12:19,680
Jeg havde aldrig set ham så rasende.
542
01:12:19,760 --> 01:12:26,280
Han var altid sød og rar over for
mig og Luka. Han var ikke sig selv.
543
01:12:28,000 --> 01:12:31,240
Hvad sagde han, da han kom tilbage?
544
01:12:32,240 --> 01:12:35,360
Natasa er en skør.
545
01:12:36,480 --> 01:12:38,280
Syg.
546
01:12:40,920 --> 01:12:46,880
Vi har ikke forlænget hendes kontrakt...
så hun vil hævne sig.
547
01:12:50,000 --> 01:12:52,600
Hun vil afpresse mig.
548
01:12:55,040 --> 01:12:58,080
Har du været sammen med hende?
549
01:13:05,720 --> 01:13:09,880
Tror du, jeg ville være dig utro
med en praktikant i firmaet?
550
01:13:10,600 --> 01:13:17,560
Jeg stolede altid på Sasa. Jeg ville
også tro ham denne gang, men...
551
01:13:18,400 --> 01:13:21,480
Der var noget,
som gjorde mig mistænksom.
552
01:13:22,160 --> 01:13:27,240
Du har sikkert den
fornemmelse hele tiden.
553
01:13:27,320 --> 01:13:29,920
En følelse af, at nogen skjuler noget.
554
01:14:15,640 --> 01:14:17,680
Sasa!
555
01:14:20,160 --> 01:14:24,040
Jeg forsøgte at ringe til Natasa,
men jeg kunne ikke få fat på hende.
556
01:14:25,320 --> 01:14:30,560
- Og Sasa?
- Hvad tror du? Han benægtede alt.
557
01:14:36,600 --> 01:14:41,280
Jeg er helt færdig. Jeg går i seng.
Kommer du?
558
01:14:42,720 --> 01:14:45,040
Var Natasa der også?
559
01:14:57,000 --> 01:15:00,200
Hvad mener du?
560
01:15:03,160 --> 01:15:06,280
Jeg har set billederne, Sasa.
561
01:15:06,400 --> 01:15:09,320
Hvilke billeder?
562
01:15:12,080 --> 01:15:16,800
- Hvilke billeder har du det?
- Dem i din computer.
563
01:15:18,240 --> 01:15:20,840
Hvad så du?
564
01:15:22,720 --> 01:15:25,240
Ana, hvad så du?
565
01:15:26,320 --> 01:15:29,160
Du, du, du...
566
01:15:30,080 --> 01:15:33,000
Hvad er der med dig?
567
01:15:36,040 --> 01:15:41,160
Jeg så billederne af pigerne.
Der var også et billede af Natasa.
568
01:15:42,760 --> 01:15:47,760
- Hvorfor har du de billeder?
- Natasa er kommet i uføre.
569
01:15:49,560 --> 01:15:54,000
Hun bad mig hjælpe hende
med at komme ud af det.
570
01:15:55,360 --> 01:15:57,920
Jeg gik med til det, dum som jeg er.
571
01:15:59,360 --> 01:16:04,800
Jeg ville hjælpe hende.
Så begyndte hun at afpresse mig.
572
01:16:09,400 --> 01:16:12,160
Jeg er færdig, skat.
573
01:16:13,040 --> 01:16:15,720
Vi går i seng.
574
01:16:16,240 --> 01:16:18,760
Kom.
575
01:16:25,080 --> 01:16:28,240
Har du set nyhederne om Natasa Vranjes?
576
01:16:29,640 --> 01:16:35,000
Praktikanten, som stoppede for nylig.
Hun er forsvundet.
577
01:16:37,000 --> 01:16:40,120
Det siges, at hun forlod sit hjem
lørdag aften.
578
01:16:40,200 --> 01:16:43,360
Derefter har ingen
set eller hørt fra hende.
579
01:17:02,160 --> 01:17:05,600
Hvorfor anmeldte du ham ikke?
580
01:17:05,680 --> 01:17:12,480
Sasa Kolar? Jeg ville bare
tage Luka med og flygte.
581
01:17:12,600 --> 01:17:15,160
Jeg vidste bare ikke hvordan.
582
01:17:16,000 --> 01:17:20,200
Jeg havde jo ingen familie selv.
Der var kun Sasas folk omkring mig.
583
01:17:20,280 --> 01:17:23,999
Suzana, Viktor, Masa,
hans kolleger og venner.
584
01:17:24,040 --> 01:17:26,680
Hvornår tog du til klubben?
585
01:17:26,760 --> 01:17:32,999
Da jeg indså, at jeg kun havde
en person, jeg kunne betro mig til.
586
01:17:33,040 --> 01:17:36,880
Min søster, Milica.
587
01:17:38,000 --> 01:17:42,880
Det er godt, at du er her.
Du og jeg klarer det her.
588
01:17:43,000 --> 01:17:49,080
I aften flytter I hjem til mig.
Min lejlighed er ikke stor...
589
01:17:49,160 --> 01:17:52,760
Det hele roder.
590
01:17:52,840 --> 01:17:58,360
- Milica? Hørte du mig ikke?
- Min søster er her, Cane.
591
01:17:58,440 --> 01:18:02,840
Jeg bad dig komme ned.
Gutterne venter på dig.
592
01:18:04,040 --> 01:18:08,360
Jeg er tilbage om lidt.
Tag en drink. Sig, at Cane betaler.
593
01:18:08,440 --> 01:18:11,640
Ja, jeg kommer nu.
594
01:18:16,000 --> 01:18:22,280
Ana? Hvad skete der i klubben?
Hvad lavede Sasa der?
595
01:18:59,560 --> 01:19:02,160
Ana! Ana!
596
01:19:05,320 --> 01:19:08,480
- Nu går vi hjem.
- Nej.
597
01:19:08,600 --> 01:19:12,640
- Du skal ikke lave en scene her.
- Slip mig.
598
01:19:12,720 --> 01:19:15,760
Nu kommer du med.
599
01:19:33,880 --> 01:19:37,280
Hvad laver du?
600
01:19:38,840 --> 01:19:42,440
Jeg stolede på dig.
Men du er ligesom alle andre.
601
01:19:43,200 --> 01:19:46,600
Sasa, stop nu!
602
01:19:46,680 --> 01:19:51,880
Hvad er det, du vil?
Forlade mig og tage min søn med?
603
01:19:52,000 --> 01:19:54,800
Din forbandede luder!
604
01:20:08,840 --> 01:20:13,320
Rejs dig, nu går vi hjem.
605
01:20:23,000 --> 01:20:25,400
Nu skal vi hjem.
606
01:21:37,080 --> 01:21:39,040
Min søn!
607
01:22:04,680 --> 01:22:08,280
Det var enten ham eller mig.
608
01:22:12,840 --> 01:22:15,880
Hvad sker der nu?
609
01:22:16,360 --> 01:22:22,760
Jeg tager mig af det. Stol på mig.
Jeg får Strbac til at holde mund.
610
01:22:22,840 --> 01:22:26,280
Jeg har sendt videoen med Sasa
til Ana, fordi hun elsker ham.
611
01:22:26,360 --> 01:22:30,320
Hun ville ikke været stoppet, før
hun havde fået at vide, hvad der var sket.
612
01:22:30,400 --> 01:22:37,400
- Tag det nu roligt.
- Du har ikke set filmen, Dragan.
613
01:22:38,880 --> 01:22:46,000
Du forstår ikke, hvor frygteligt
det er at se nogen dræbe ens søn.
614
01:22:46,360 --> 01:22:49,440
Du forstår det ikke!
615
01:22:51,160 --> 01:22:56,560
Men hendes barn er her, Suzana.
Hun er nødt til at komme hertil.
616
01:23:04,320 --> 01:23:07,840
Jeg ringer til nogle af mine folk.
617
01:23:32,080 --> 01:23:34,360
Hej, Kuzma.
618
01:23:34,440 --> 01:23:38,200
Hør her.
Sasa Kolar myrdede Natasa Vranjes.
619
01:23:39,440 --> 01:23:45,240
Forstår du det? Bozovic,
han går i seng med Kolars mor.
620
01:23:45,320 --> 01:23:49,240
Han har sendt
nogle fyre fra politistationen.
621
01:23:53,000 --> 01:23:58,560
Hør her. Hvis der sker mig noget...
622
01:23:58,640 --> 01:24:01,600
så lov mig, at du beskytter
Ana Kolar. Jeg beder dig.
623
01:24:01,680 --> 01:24:06,880
- Jeg sender hendes nummer nu.
- Det kan jeg ikke. Hører du mig, Strbac?
624
01:24:07,000 --> 01:24:09,440
Strbac!
625
01:24:24,880 --> 01:24:28,680
Hvordan går det, Kuppel?
626
01:24:38,240 --> 01:24:40,680
Nu snakker vi.
627
01:24:41,280 --> 01:24:45,920
Hvordan går det?
Hvorfor er du så anspændt?
628
01:24:49,000 --> 01:24:54,999
- Hvad vil du, Bozovic?
- Er det nu Bozovic? Ikke chef?
629
01:24:55,040 --> 01:25:00,000
Er det Møgøret,
der er din chef nu?
630
01:25:00,640 --> 01:25:04,440
Tag det nu roligt, Kuppel.
631
01:25:05,000 --> 01:25:08,680
Jeg er lige kommet,
så vi ringer til en gammel ven.
632
01:25:08,760 --> 01:25:12,920
Ved du, hvor Goksi er nu?
Han er i Sverige.
633
01:25:13,000 --> 01:25:15,880
Kan du huske,
hvor omhyggelig han var?
634
01:25:25,160 --> 01:25:31,000
Hej, Strbac. Det er længe siden.
Jeg er hjemme hos Tamara.
635
01:25:31,360 --> 01:25:35,280
Din datter er blevet en rigtig skønhed.
Jeg holder meget af hende.
636
01:25:35,360 --> 01:25:38,000
Det ville være trist,
hvis der skete hende noget.
637
01:25:38,080 --> 01:25:41,440
Hvis du rører hende, myrder jeg dig!
638
01:25:42,240 --> 01:25:47,040
Hvad fanden, dit røvhul.
Hvad fander er der med dig?
639
01:25:49,680 --> 01:25:55,160
- Din skiderik.
- Hvis du krummer et hår på hendes hoved...
640
01:25:55,240 --> 01:26:00,360
Jeg lover, at jeg smadrer dig.
641
01:26:00,440 --> 01:26:04,320
Stop nu. Det er jo op til dig.
642
01:26:06,120 --> 01:26:11,040
- Din forbandede...
- Hvad vil du?
643
01:26:11,120 --> 01:26:14,840
Hvad forlanger du af mig?
644
01:26:15,360 --> 01:26:18,280
Jeg vil have, at vi afslutter det her.
645
01:26:18,360 --> 01:26:23,640
Den lille computernørd vidste for meget.
Vi måtte rydde ham af vejen.
646
01:26:25,000 --> 01:26:29,480
Og da jeg troede, at alt var i orden,
begyndte du at grave i det.
647
01:26:29,600 --> 01:26:34,800
Du gik sammen med Ana Kolar.
Damen er syg, og du stolede på hende.
648
01:26:37,600 --> 01:26:40,000
Du stoler stadig på hende.
649
01:26:41,200 --> 01:26:47,440
Glem, hvad hun har fortalt dig, og så
melder sygemelder du dig nogle måneder.
650
01:26:47,560 --> 01:26:53,000
Derefter hjælper vi dig med at få pension.
Du burde få styr på dit liv.
651
01:26:59,720 --> 01:27:02,160
Lad mig spørge dig om noget.
652
01:27:04,240 --> 01:27:08,200
Dræbte du Djole
med dine bare næver?
653
01:27:08,280 --> 01:27:11,600
Eller sendte du en anden?
654
01:27:13,640 --> 01:27:16,999
Du vil altid vide det hele.
655
01:27:17,040 --> 01:27:21,999
Sæt nu jeg havde fået fat i dig
først den aften?
656
01:27:22,040 --> 01:27:25,840
Så skulle du have begravet Natasa.
657
01:27:33,000 --> 01:27:37,480
Vær klog nu...
658
01:27:39,000 --> 01:27:43,440
så vil din datter klare sig.
659
01:27:49,480 --> 01:27:55,000
Hej, Suzana.
Jeg vil bare fortælle om Strbac.
660
01:27:55,080 --> 01:27:56,840
Han er ikke et problem længere.
661
01:27:56,920 --> 01:28:02,000
- Flyet gik i stykker. Kan du lave det?
- Ikke nu.
662
01:28:02,080 --> 01:28:06,999
- Åh jo.
- Leg på dit værelse. Jeg kommer snart.
663
01:28:07,040 --> 01:28:14,000
- Lov, at du kommer snart.
- Gå nu. Far kommer snart.
664
01:29:01,640 --> 01:29:04,920
Bozovic ved, at du kommer
for at hente din søn.
665
01:29:05,000 --> 01:29:08,400
Han vil enten myrde dig
eller spærre dig inde.
666
01:29:08,480 --> 01:29:13,120
Gør, som vi har aftalt.
En ting til.
667
01:29:13,200 --> 01:29:17,280
Vi har fundet Strbac.
Han har taget livet af sig.
668
01:29:18,920 --> 01:29:22,000
Jeg kender ingen detaljer.
Vi arbejder på det.
669
01:29:22,200 --> 01:29:26,320
Han var den bedste,
og han gjorde meget for os to.
670
01:29:26,400 --> 01:29:29,600
Nu gør vi det her for ham.
671
01:29:36,600 --> 01:29:40,120
Jaså. Godt.
672
01:29:41,320 --> 01:29:44,560
Godt. Tak skal du have.
673
01:29:44,640 --> 01:29:46,360
Farvel.
674
01:30:09,680 --> 01:30:14,640
Hvor er Luka?
Jeg vil se min søn.
675
01:30:14,720 --> 01:30:18,680
Og min søn, Ana?
Hvor er min søn?
676
01:30:18,760 --> 01:30:22,000
Jeg har set filmen fra klubben.
677
01:30:24,120 --> 01:30:26,800
Jeg så den.
678
01:30:29,400 --> 01:30:33,800
Hvordan kunne du gøre det?
Hvordan kunne du?
679
01:30:35,680 --> 01:30:39,720
- Sasa elskede dig.
- Sasa var et svin.
680
01:30:39,800 --> 01:30:42,920
Han var en morder. Jeg besøgte
hans veninde fra universitetet i går.
681
01:30:43,000 --> 01:30:45,480
Jeg så, hvad han
havde gjort ved hende.
682
01:30:45,800 --> 01:30:50,000
Det er 20 år siden.
Alle begår fejl.
683
01:30:51,200 --> 01:30:54,600
Sasa angrede det.
Han blev klogere.
684
01:30:55,000 --> 01:30:58,080
Hvad med huset i Kroatien?
Kendte du til det?
685
01:30:59,160 --> 01:31:04,080
Sasa angrede ikke.
Han blev bare klogere.
686
01:31:04,160 --> 01:31:09,280
Han sørgede for, at ingen opdagede noget.
Jeg så, hvad han gjorde ved dem.
687
01:31:11,000 --> 01:31:16,840
Natasa Vranjes var hos os den aften.
Hun ville fortælle, at hun var gravid.
688
01:31:16,920 --> 01:31:20,760
Natasa var en luder.
En af mange, som afpressede ham.
689
01:31:22,560 --> 01:31:25,360
Hvem ved, hvis barn det var.
690
01:31:26,240 --> 01:31:29,760
Fortæl mig det, Suzana.
691
01:31:29,840 --> 01:31:32,999
Vidste du, at han myrdede Natasa?
692
01:31:33,040 --> 01:31:40,000
Selvfølgelig vidste vi det.
Hvad er det, du vil?
693
01:31:40,080 --> 01:31:43,560
Vil du frempresse en tilståelse?
Ja, jeg indrømmer det.
694
01:31:43,640 --> 01:31:48,160
Din ven Strbac var der også.
Sikke en fest.
695
01:31:48,240 --> 01:31:53,040
Han skulle rydde op.
Sikke dog noget rod.
696
01:31:53,120 --> 01:31:57,560
Men sådan går det, når børn leger.
697
01:31:58,040 --> 01:32:04,040
Og hvad så nu? Hører vi
helikoptere, eller sirener? Nej.
698
01:32:05,360 --> 01:32:09,280
Ingen kommer og redder dig.
Tag hende.
699
01:32:09,480 --> 01:32:12,320
Luka! Min dreng!
700
01:32:13,360 --> 01:32:16,120
Slip mig!
701
01:32:16,200 --> 01:32:19,320
Vær parat.
Vi gør som aftalt.
702
01:32:19,400 --> 01:32:22,999
Troede du virkelig,
at jeg ville skade Luka?
703
01:32:23,040 --> 01:32:25,600
Han er det eneste,
jeg har tilbage efter Sasa.
704
01:32:25,680 --> 01:32:28,200
Slip mig!
705
01:32:28,280 --> 01:32:30,600
Slip mig!
706
01:32:30,720 --> 01:32:35,440
Politichef Kuzmancevic har sendt os.
707
01:32:36,000 --> 01:32:40,360
Nej, nej, nej, lad mig se min søn.
Slip mig!
708
01:32:40,680 --> 01:32:44,800
Det her må I ikke!
Jeg vil se min søn.
709
01:32:44,880 --> 01:32:48,880
- Det er klaret. Jeg har Ana.
- Slip mig! Luka!
710
01:32:49,000 --> 01:32:52,400
- Jeg sagde jo, det ville ordne sig.
- Nej, her er en anden, Dragan.
711
01:32:52,480 --> 01:32:55,560
Her er da ingen. Hvad er der?
712
01:32:56,280 --> 01:32:59,440
- Luka!
- Gå væk fra hende.
713
01:32:59,560 --> 01:33:01,840
Slip våbenet!
714
01:33:01,920 --> 01:33:04,840
Stop, Dragan. Kom ikke nærmere.
Gå væk fra hende.
715
01:33:04,920 --> 01:33:08,680
- Slip våbenet.
- Gå væk fra hende. Jeg skyder.
716
01:33:08,760 --> 01:33:11,360
Gå væk fra hende.
717
01:33:11,880 --> 01:33:16,160
Det her er den eneste retfærdighed for
min søn. Den sande retfærdighed.
718
01:33:17,400 --> 01:33:20,280
- Mor!
- Luka!
719
01:33:20,440 --> 01:33:22,959
- Dragan, slip mig!
- Nej, Luka!
720
01:33:23,000 --> 01:33:25,999
Slip mig! Lad mig være!
721
01:33:26,040 --> 01:33:29,040
Lad dem tage hende.
722
01:33:29,120 --> 01:33:34,120
Kan du ikke se, at de ikke gør det?
Fatter du ikke, at Viktor har snydt os?
723
01:33:43,680 --> 01:33:46,280
Hænderne op!
724
01:33:46,360 --> 01:33:49,000
- Ned!
- Hvad fanden laver I?
725
01:33:49,720 --> 01:33:54,000
- Hænderne op!
- Ved I ikke, hvem jeg er?
726
01:33:58,040 --> 01:34:01,440
Du er anholdt for mord på Djordre Radovic
og hjælp til mordet på Natasa Vranjes.
727
01:34:01,560 --> 01:34:04,680
- Tag ham med.
- Det her skal I få betalt.
728
01:34:04,760 --> 01:34:09,480
I vil slet ikke fatte,
hvad der sker. Skiderikker.
729
01:34:14,840 --> 01:34:16,720
Politi!
730
01:34:17,160 --> 01:34:20,000
- Slip våbenet!
- I slipper våbnene.
731
01:36:49,640 --> 01:36:53,000
3 MÅNEDER SENERE
732
01:37:04,440 --> 01:37:06,840
Hej, Ana.
733
01:37:07,640 --> 01:37:10,600
Sid ned.
Vil du have noget at drikke?
734
01:37:10,680 --> 01:37:14,040
- Er kontrakterne klar?
- Ja...
735
01:37:16,480 --> 01:37:18,800
Sæt dig ned.
736
01:37:19,440 --> 01:37:21,320
Ja...
737
01:37:25,800 --> 01:37:28,840
Luka fandt det i huset forleden.
738
01:37:28,920 --> 01:37:32,720
Hvor længe har det stået på?
739
01:37:32,800 --> 01:37:37,000
- Ana, vi måtte være sikre.
- Sikre på hvad?
740
01:37:38,680 --> 01:37:42,880
Hvem jeg går i seng med? Er det den
familie, min søn skal komme tilbage til?
741
01:37:43,000 --> 01:37:48,760
Det er familien, som sørger for at du ikke
kommer i fængsel, og som beskytter jer.
742
01:37:49,800 --> 01:37:52,880
Du har ikke beskyttet os, Viktor.
743
01:37:53,000 --> 01:37:56,320
Du ved udmærket, hvad der ville ske,
hvis den film kom frem.
744
01:37:58,120 --> 01:38:02,240
Hvordan mon det ville
påvirke dit omdømme?
745
01:38:02,320 --> 01:38:06,320
Vær lidt taknemmelig.
Ved du, hvad jeg har risikeret?
746
01:38:06,400 --> 01:38:09,440
- Nu og for seks år siden.
- Tag det roligt, Viktor.
747
01:38:10,280 --> 01:38:16,080
Godt for dig. Jeg går ud fra,
at du også har en aftale med Bozovic.
748
01:38:16,160 --> 01:38:20,240
Han bliver åbenbart kun tiltalt
for mordet på Djordje.
749
01:38:20,320 --> 01:38:24,440
Sasa og Natasa bliver ikke nævnt.
Som om det ikke er sket.
750
01:38:24,560 --> 01:38:28,560
Som om Suzana og Dragan bare
fandt på at myrde manden.
751
01:38:28,640 --> 01:38:31,800
Er det ikke bedst for Luka?
752
01:38:33,200 --> 01:38:37,120
Ville det være bedre, hvis medierne
skrev, at hans far var en morder?
753
01:38:37,200 --> 01:38:39,400
Nej.
754
01:38:41,080 --> 01:38:46,280
Min søn skal ikke have noget
at gøre med denne familie.
755
01:38:47,560 --> 01:38:50,720
Okay, så skriver vi under.
756
01:39:10,320 --> 01:39:15,160
- Hvornår sker transaktionen?
- I morgen tidlig.
757
01:39:15,760 --> 01:39:22,160
- Okay, farvel.
- Vent, det er en udenlandsk konto.
758
01:39:22,240 --> 01:39:27,760
- Ja, er det et problem?
- Nej. Hvordan har du fået den?
759
01:39:27,840 --> 01:39:31,400
Jeg fandt den, da jeg
gennemgik Sasas papirer.
760
01:39:31,480 --> 01:39:35,160
På den anbragte han pengene fra
forretningerne med Toni, bag Viktors ryg.
761
01:39:35,240 --> 01:39:41,000
Jeg blev også overrasket.
Især da jeg så kontoudtoget.
762
01:39:41,480 --> 01:39:43,920
Farvel.
763
01:39:51,000 --> 01:39:56,560
- Hvorfor har du så travlt?
- Du havde ret, Nenad.
764
01:39:57,320 --> 01:40:01,560
- Mener du, at det hele er her?
- Ja.
765
01:40:01,640 --> 01:40:06,040
Det viser, hvad der skete,
da branden startede.
766
01:40:06,120 --> 01:40:09,760
Alt, du ville vide.
767
01:40:09,840 --> 01:40:14,560
- Og nu kan jeg...?
- Du kan gøre, hvad du vil.
768
01:40:15,440 --> 01:40:18,560
Hav en god dag.
769
01:40:28,360 --> 01:40:32,680
Ahmad, Ahmed, Ahmad...
Det er det samme, ikke?
770
01:40:39,040 --> 01:40:44,760
- Undskyld mig et øjeblik.
- Jeg er med, Toni, Toni...
771
01:40:47,800 --> 01:40:51,160
Ana, dejligt at se dig.
772
01:40:52,440 --> 01:40:56,040
Du er den Kolar,
jeg har arbejdet bedst sammen med.
773
01:40:57,000 --> 01:41:00,440
- Fik du pengene?
- Ja.
774
01:41:00,560 --> 01:41:04,000
Gælden er betalt.
775
01:41:07,000 --> 01:41:10,760
Har du noget tilbage på kontoen?
776
01:41:10,840 --> 01:41:14,200
- Har du klaret det, jeg bestilte?
- Naturligvis.
777
01:41:14,280 --> 01:41:17,000
Sime?
778
01:41:20,920 --> 01:41:24,280
Hvor længe bliver du i Split?
779
01:41:25,480 --> 01:41:28,920
Nogle dage... Måske mindre.
780
01:41:30,360 --> 01:41:36,240
Vi kan jo mødes, hvis du vil.
Ingen forpligtelser. Kaffe.
781
01:41:37,000 --> 01:41:39,840
- Jeg kan vise dig byen.
- Jeg er ked af det, men...
782
01:41:39,920 --> 01:41:45,120
En kriminel advokat er nok for mig.
783
01:41:48,760 --> 01:41:51,000
Værsgo.
784
01:41:53,000 --> 01:41:56,000
Åbn den.
785
01:42:00,240 --> 01:42:03,040
ANA GRASO
Fødested: Kumrovec
786
01:42:05,120 --> 01:42:10,480
- Hvad er der?
- Intet. Bare passet virker ved grænsen.
787
01:42:13,120 --> 01:42:16,000
Ved du, hvor du vil tage hen?
788
01:42:17,400 --> 01:42:23,000
Må jeg foreslå Spanien?
Jeg har en lejlighed i Marbella.
789
01:42:23,120 --> 01:42:26,760
- Stedet er perfekt...
- Tak, Toni.
790
01:42:28,320 --> 01:42:30,800
Vi ses.
791
01:42:32,360 --> 01:42:34,920
Vent!
792
01:42:35,480 --> 01:42:38,160
Held og lykke.
793
01:44:29,560 --> 01:44:31,520
Tekster: Torben Christensen
ORDIOVISION GROUP 2022
63499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.