All language subtitles for The Good Doctor - 06x21 - A Beautiful Day.ELEANOR+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,803 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,906 Dalisay! I know I didn't show you enough respect, 3 00:00:05,939 --> 00:00:09,677 and I didn't make enough effort to see things from your point of view, 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,011 but I want to change. 5 00:00:11,045 --> 00:00:12,446 How about dinner? 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,515 You pick me up at 7:30, Saturday. 7 00:00:14,548 --> 00:00:16,484 We can try that Filipino place. 8 00:00:16,517 --> 00:00:20,254 I think maybe you and I could be gifts to each other. 9 00:00:20,288 --> 00:00:21,822 And we should be open to that. 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,924 I have no idea what it looks like for us to move forward. 11 00:00:23,957 --> 00:00:25,159 We'll figure it out. 12 00:00:25,193 --> 00:00:27,261 It's a perfect practice run for when your own comes along. 13 00:00:27,295 --> 00:00:30,931 I'm going off my IVF meds. I'm not doing another cycle. 14 00:00:30,964 --> 00:00:34,034 Eden, she's what I've been waiting for. She's my daughter. 15 00:00:34,068 --> 00:00:36,437 I thought it was Dr. Glassman's cancer returning, 16 00:00:36,470 --> 00:00:40,174 but it is damage to Dr. Glassman's brain as a result of a mini-stroke. 17 00:00:40,208 --> 00:00:41,809 It is permanent. 18 00:00:41,842 --> 00:00:43,977 He shouldn't be doing surgery anymore. 19 00:00:46,547 --> 00:00:48,349 Ah. 20 00:00:48,382 --> 00:00:50,351 Two weeks to Peanut Day! 21 00:00:50,384 --> 00:00:51,719 Yes. 22 00:00:51,752 --> 00:00:54,355 So you're making lasagna for breakfast? 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,124 It's going in the freezer. 24 00:00:56,157 --> 00:00:57,625 I've packed my hospital bag, 25 00:00:57,658 --> 00:00:58,826 written my Birth Plan, 26 00:00:58,859 --> 00:01:00,394 and soon all I'll have on my list 27 00:01:00,428 --> 00:01:03,030 is to do my nails and relax. 28 00:01:03,063 --> 00:01:05,733 73% of births happen before the due date, 29 00:01:05,766 --> 00:01:08,169 so you need to start relaxing immediately. 30 00:01:08,202 --> 00:01:11,305 'Cause if there's one thing you can cram, it's relaxation. 31 00:01:11,339 --> 00:01:12,373 Yes. 32 00:01:14,708 --> 00:01:17,311 Have you heard anything from Glassy? 33 00:01:18,545 --> 00:01:20,173 Hmm. Oh. No. 34 00:01:20,197 --> 00:01:21,698 He might be mad when he finds out 35 00:01:21,731 --> 00:01:23,933 you went to Lim with his brain scans. 36 00:01:23,967 --> 00:01:26,036 It was very important for his future, 37 00:01:26,069 --> 00:01:28,271 both medically and professionally. 38 00:01:28,305 --> 00:01:29,606 Well, it's not just the information. 39 00:01:29,638 --> 00:01:31,441 It's the whole behind-his-back thing. 40 00:01:31,474 --> 00:01:34,344 He wouldn't listen to me, so I had no choice. 41 00:01:34,376 --> 00:01:36,914 I think you did the right thing, but... 42 00:01:37,814 --> 00:01:39,082 just talk to him? 43 00:01:40,550 --> 00:01:42,319 - Okay. - Yeah. 44 00:01:53,763 --> 00:01:55,057 I've had a stroke. 45 00:01:56,499 --> 00:01:58,435 Yes. A small one. 46 00:02:02,239 --> 00:02:04,524 - I should probably give you some time. - Yeah, you should. 47 00:02:12,749 --> 00:02:14,651 He, uh, hit the brakes instead of the gas 48 00:02:14,684 --> 00:02:16,653 and thumped his head on the steering wheel. 49 00:02:16,686 --> 00:02:19,256 I'm a shoo-in for the Dumbest Patient of the Day. 50 00:02:19,289 --> 00:02:20,657 Oh, it's too early to hand that out. 51 00:02:20,690 --> 00:02:22,059 You want to hear about a dumb patient? 52 00:02:22,092 --> 00:02:24,461 Doctor says to her he's waiting for her X-ray. 53 00:02:24,494 --> 00:02:27,664 She says, "Well, that's weird. I never dated anybody named Ray." 54 00:02:27,697 --> 00:02:30,133 A little too early for that, too. 55 00:02:30,167 --> 00:02:31,401 The laceration's superficial. 56 00:02:31,434 --> 00:02:32,902 Couple stitches, and you're good to go. 57 00:02:32,935 --> 00:02:34,571 - Yay! - You sure? 58 00:02:34,604 --> 00:02:37,740 He hit his head pretty hard. Maybe you should run some tests? 59 00:02:37,774 --> 00:02:39,809 There's no sign of fracture, 60 00:02:39,842 --> 00:02:41,853 closed head injury, or brain bleed. 61 00:02:45,615 --> 00:02:46,858 Dr. Murphy? 62 00:02:50,553 --> 00:02:52,189 It's not about the accident. 63 00:02:52,222 --> 00:02:55,425 He's been behaving very strangely for the last six months. 64 00:02:55,458 --> 00:02:58,327 Oh. He's alert, responsive, engaging socially... 65 00:02:58,361 --> 00:03:00,430 Which is nothing like him. 66 00:03:00,463 --> 00:03:03,933 His whole life, he's been... terrible. 67 00:03:03,966 --> 00:03:06,536 Constantly fired, been through four divorces, 68 00:03:06,569 --> 00:03:08,871 estranged from all of his kids, except me. 69 00:03:08,905 --> 00:03:11,633 He was always just... a dick. 70 00:03:12,242 --> 00:03:13,310 Then he changed. 71 00:03:13,343 --> 00:03:17,180 Now he's telling dad jokes, asks about my day. 72 00:03:17,214 --> 00:03:18,932 He gave me a birthday present. 73 00:03:20,023 --> 00:03:22,436 He is a different person. 74 00:03:22,819 --> 00:03:27,690 This does not sound to me like a medical issue. 75 00:03:27,724 --> 00:03:29,282 But I will order a brain MRI 76 00:03:29,306 --> 00:03:31,153 because it would be very interesting if it were! 77 00:03:34,240 --> 00:03:42,240 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 78 00:03:46,609 --> 00:03:49,746 Are you mad at me, for going to Dr. Lim 79 00:03:49,779 --> 00:03:50,947 with your brain scan? 80 00:03:52,048 --> 00:03:53,300 Yeah, a little bit. 81 00:03:54,584 --> 00:03:56,970 But maybe you saved my life, so... 82 00:03:57,687 --> 00:03:59,189 I didn't think you were, 83 00:03:59,222 --> 00:04:01,358 but Lea said you might be, so we were both right. 84 00:04:01,391 --> 00:04:02,893 What are you going to do? 85 00:04:04,894 --> 00:04:06,062 About your job? 86 00:04:07,364 --> 00:04:08,431 I don't know, Shaun. 87 00:04:08,465 --> 00:04:11,000 I just found out I had a stroke. 88 00:04:11,033 --> 00:04:13,862 I-I'm still reeling a little bit. 89 00:04:14,371 --> 00:04:16,705 Maybe when I decide, 90 00:04:16,739 --> 00:04:18,106 I'll let you know. 91 00:04:21,043 --> 00:04:22,145 Okay. 92 00:04:26,983 --> 00:04:29,219 I hear it beating! 93 00:04:29,252 --> 00:04:30,887 Wow. Dr. Wolke has a heart? 94 00:04:30,920 --> 00:04:32,889 I wasn't sure myself, to be honest. 95 00:04:32,922 --> 00:04:34,556 I have one, too. 96 00:04:34,591 --> 00:04:35,657 Now, that, we all knew. 97 00:04:36,319 --> 00:04:37,320 Hey, Nico. 98 00:04:39,162 --> 00:04:41,097 The doctors are gonna take Olivia 99 00:04:41,130 --> 00:04:45,067 to get some ice cream and you to get some tests. 100 00:04:45,101 --> 00:04:47,729 Followed, of course, by some ice cream. 101 00:04:48,438 --> 00:04:50,273 - Thanks, Dr. Marcus. - Yeah. 102 00:04:52,107 --> 00:04:53,475 Get some ice cream. 103 00:05:00,683 --> 00:05:03,920 Nico's sarcoma has invaded his thigh and hip, here and here. 104 00:05:03,953 --> 00:05:06,423 But luckily, there's no signs of metastasis, 105 00:05:06,456 --> 00:05:09,726 which means we can debulk the tumor. 106 00:05:09,759 --> 00:05:11,503 How much time would that give him? 107 00:05:12,862 --> 00:05:15,257 Nine months, maybe even a year. 108 00:05:17,634 --> 00:05:19,302 We could take him to Salzburg. 109 00:05:20,503 --> 00:05:22,805 With Nico's illness and all his surgeries, 110 00:05:22,839 --> 00:05:24,607 he's never really had a great Christmas. 111 00:05:24,641 --> 00:05:28,110 He found this photo of the Salzburg Christmas Market in Austria. 112 00:05:28,144 --> 00:05:29,688 He talks about it all the time. 113 00:05:30,860 --> 00:05:32,928 This surgery could just get us there. 114 00:05:33,716 --> 00:05:35,184 Not "just." 115 00:05:35,218 --> 00:05:37,571 Th-There's always medical advances. 116 00:05:37,787 --> 00:05:40,122 We have to be realistic, Seb. 117 00:05:40,156 --> 00:05:42,742 And you have to keep a positive attitude. 118 00:05:44,794 --> 00:05:46,413 This is good news. 119 00:05:46,796 --> 00:05:48,431 Some final pre-op testing, 120 00:05:48,465 --> 00:05:49,966 and Nico can have his surgery tomorrow. 121 00:05:53,169 --> 00:05:54,937 Come on. Be reasonable, please. 122 00:05:54,971 --> 00:05:58,875 You've been fed, changed, swaddled. 123 00:05:58,907 --> 00:06:01,210 I have walked. I have rocked. 124 00:06:01,244 --> 00:06:03,546 I have bounced. 125 00:06:03,580 --> 00:06:07,267 I've worn you on my front, on my back, on my hip. 126 00:06:08,150 --> 00:06:10,052 Shh. 127 00:06:10,086 --> 00:06:12,322 Please, Eden. You have to go to sleep. 128 00:06:12,355 --> 00:06:14,223 Shh. 129 00:06:14,257 --> 00:06:17,460 Be reasonable, please. Shh. 130 00:06:20,430 --> 00:06:22,265 Okay, okay, okay, okay. 131 00:06:50,593 --> 00:06:52,529 So... you gonna tell me or not? 132 00:06:52,562 --> 00:06:54,564 - Hmm? - Where are we going tomorrow? 133 00:06:54,597 --> 00:06:55,832 Oh, it's a surprise. 134 00:06:56,278 --> 00:06:57,379 Hmm. 135 00:06:58,300 --> 00:06:59,769 As in, you have no idea. 136 00:07:01,103 --> 00:07:03,239 It's been harder than I thought. 137 00:07:03,272 --> 00:07:05,207 All right? A movie's too predictable, 138 00:07:05,241 --> 00:07:06,709 an escape room is too dorky, 139 00:07:06,743 --> 00:07:09,746 and, well, dinner at my place is out. 140 00:07:11,581 --> 00:07:12,615 I'll pick something. 141 00:07:12,649 --> 00:07:14,451 No, see, I don't want you to deal with this. 142 00:07:14,484 --> 00:07:16,018 It's supposed to be fun, Danny, 143 00:07:16,052 --> 00:07:18,388 which it will be, once we get over this first hump. 144 00:07:18,421 --> 00:07:20,357 So let me do it, okay? 145 00:07:20,390 --> 00:07:21,724 And, yes, I said "hump," 146 00:07:21,758 --> 00:07:23,960 which I regret saying for multiple reasons. 147 00:07:32,168 --> 00:07:33,728 His daughter was right. 148 00:07:36,939 --> 00:07:40,377 I will take ace inhibitors, aspirin, statins 149 00:07:40,410 --> 00:07:43,380 to help reduce the likelihood of future stroke 150 00:07:43,413 --> 00:07:44,981 to near absolute zero. 151 00:07:45,014 --> 00:07:47,282 I will reduce my workload by 25%. 152 00:07:47,316 --> 00:07:49,486 Any operation over six hours, 153 00:07:49,519 --> 00:07:51,621 I will have a backup in the OR. 154 00:07:51,654 --> 00:07:53,915 I will even eat more broccoli. 155 00:07:55,257 --> 00:07:57,394 I'm not really comfortable with you 156 00:07:57,427 --> 00:07:58,661 doing any surgery right now, 157 00:07:58,695 --> 00:08:00,329 not until we've determined 158 00:08:00,363 --> 00:08:03,600 the full extent of any potential impairment. 159 00:08:03,633 --> 00:08:05,234 Do I look impaired to you? 160 00:08:05,267 --> 00:08:07,570 No, but I think we should run a few tests. 161 00:08:07,604 --> 00:08:12,008 Do you see any evidence at all that my work has suffered? 162 00:08:12,041 --> 00:08:13,510 You are a brain surgeon. 163 00:08:13,543 --> 00:08:16,413 The margin of acceptable error is miniscule. 164 00:08:16,446 --> 00:08:19,482 I have a pretty good idea of how precise I need to be. 165 00:08:19,516 --> 00:08:22,385 I'm not comfortable with subjecting any patient to that risk. 166 00:08:23,720 --> 00:08:26,031 Most of the patients that I take on, 167 00:08:26,789 --> 00:08:29,025 other surgeons won't even touch. 168 00:08:29,058 --> 00:08:33,996 Without me, the likelihood that they will die is 100%. 169 00:08:36,633 --> 00:08:38,635 I am not questioning your value. 170 00:08:38,667 --> 00:08:41,437 I'm just asking that you wait 171 00:08:41,470 --> 00:08:43,339 until there is no doubt. 172 00:08:46,188 --> 00:08:48,557 There's no such thing as "no doubt." 173 00:08:51,548 --> 00:08:52,815 Aaron, I... 174 00:08:52,849 --> 00:08:54,884 I cannot have you operating right now. 175 00:08:55,911 --> 00:08:56,978 I'm sorry. 176 00:08:57,693 --> 00:08:59,189 Then you will have to fire me. 177 00:09:01,658 --> 00:09:03,526 And I will sue you. 178 00:09:11,701 --> 00:09:13,099 You know, I'm thinking 179 00:09:13,123 --> 00:09:15,773 of cooking up a batch of the world-famous 180 00:09:15,797 --> 00:09:17,306 Poulet a la Andrews tonight. 181 00:09:17,640 --> 00:09:18,876 I'm in. 182 00:09:18,901 --> 00:09:20,002 Hmm. 183 00:09:21,444 --> 00:09:24,814 But I want to give you a courtesy heads up. 184 00:09:24,847 --> 00:09:26,148 The nurses are gonna send out 185 00:09:26,182 --> 00:09:28,760 an official e-mail about a unionization drive. 186 00:09:29,852 --> 00:09:31,353 I just increased the nursing budget. 187 00:09:31,387 --> 00:09:32,765 More than a year ago. 188 00:09:32,799 --> 00:09:34,924 And it mostly went to temps or traveling nurses. 189 00:09:34,957 --> 00:09:37,226 Not mostly. I can show you the numbers. 190 00:09:37,259 --> 00:09:39,729 Point is, we're underpaid, underappreciated. 191 00:09:39,762 --> 00:09:41,531 A union could protect us. 192 00:09:41,564 --> 00:09:44,943 Sorry to interrupt. Got Nico's pre-op testing back. 193 00:09:45,434 --> 00:09:47,069 His chemo hit his bone marrow hard. 194 00:09:48,304 --> 00:09:50,198 Platelets only 22k? 195 00:09:51,373 --> 00:09:52,975 He can't have the surgery. 196 00:09:59,381 --> 00:10:01,718 You have a large malignant hemangiopericytoma 197 00:10:01,751 --> 00:10:03,620 compressing your frontal lobes. 198 00:10:05,454 --> 00:10:07,190 - Malignant? - Yes. 199 00:10:07,423 --> 00:10:08,525 But it's operable. 200 00:10:08,558 --> 00:10:10,426 Which is good, because if left untreated, 201 00:10:10,459 --> 00:10:13,295 this would likely kill you within a year. 202 00:10:13,329 --> 00:10:16,098 - Okay. - You were right. 203 00:10:16,132 --> 00:10:19,068 The tumor is probably why your father stopped being 204 00:10:19,101 --> 00:10:21,229 "a dick" a few months ago. 205 00:10:22,772 --> 00:10:24,065 Sorry, Dad. 206 00:10:26,609 --> 00:10:27,977 It's all right. 207 00:10:28,010 --> 00:10:29,646 I knew our relationship had improved. 208 00:10:29,679 --> 00:10:32,181 I just didn't know it was because of this. 209 00:10:33,683 --> 00:10:37,486 So, if you remove it, could that change my personality back? 210 00:10:37,520 --> 00:10:39,155 Most likely. 211 00:10:44,326 --> 00:10:46,295 Thank you, Doctor. I'm gonna pass on the surgery. 212 00:10:57,039 --> 00:10:59,475 If you want to bench our top surgeon, 213 00:10:59,508 --> 00:11:02,078 you're gonna need more than one indeterminate scan. 214 00:11:02,111 --> 00:11:05,181 Are you worried about losing our top surgeon or our top earner? 215 00:11:05,214 --> 00:11:07,750 Why does everyone think wanting to keep this hospital solvent 216 00:11:07,784 --> 00:11:09,518 is something to be embarrassed about? 217 00:11:09,552 --> 00:11:11,588 You want to open up the door to another takeover? 218 00:11:11,621 --> 00:11:13,590 I just want to be clear about our agenda. 219 00:11:13,623 --> 00:11:15,324 Well, then, let me clarify. 220 00:11:15,357 --> 00:11:17,259 Yes, I'm worried about losing our top earner, 221 00:11:17,293 --> 00:11:19,461 but I'm more worried about Theo Singh, 222 00:11:19,495 --> 00:11:22,331 the 27-year-old newlywed with the pilocytic astrocytoma. 223 00:11:22,364 --> 00:11:24,200 We can refer him to Dr. Cachoa at General. 224 00:11:24,233 --> 00:11:26,268 Theo's tumor is compressing his brain stem. 225 00:11:26,302 --> 00:11:28,137 Cachoa probably won't even take him. 226 00:11:28,170 --> 00:11:31,090 I can deal with that. And you're doing it again. 227 00:11:31,881 --> 00:11:34,217 My department, my call. 228 00:11:35,244 --> 00:11:37,847 Once litigation is threatened, it becomes my call. 229 00:11:38,681 --> 00:11:40,549 Glassman refused cognitive testing, 230 00:11:40,583 --> 00:11:42,051 and until I have more information, 231 00:11:42,084 --> 00:11:43,853 I'm not letting him into the OR. 232 00:11:46,088 --> 00:11:48,858 So he does all of his surgeries as planned, 233 00:11:48,891 --> 00:11:50,627 but with a backstop. 234 00:11:50,660 --> 00:11:53,229 You assign another surgeon on all of his cases 235 00:11:53,262 --> 00:11:54,463 and not just the OR. 236 00:11:54,496 --> 00:11:55,665 And he'll be happy with that? 237 00:11:55,698 --> 00:11:57,199 It's a compromise. 238 00:11:57,233 --> 00:11:58,835 Nobody's ever completely happy. 239 00:11:58,868 --> 00:12:00,903 - I know I'm not. - Neither am I. 240 00:12:00,937 --> 00:12:03,331 The hallmark of a successful negotiation. 241 00:12:08,344 --> 00:12:09,612 I forgot you were coming. 242 00:12:09,646 --> 00:12:13,816 That's odd, given how you read my text ten minutes ago, but... 243 00:12:13,850 --> 00:12:16,928 Beautiful, healthy baby. Beautiful and healthy mom. 244 00:12:17,954 --> 00:12:20,489 So it looks like things are going great. 245 00:12:20,522 --> 00:12:21,523 Definitely. 246 00:12:22,959 --> 00:12:24,360 Is she eating well? 247 00:12:24,393 --> 00:12:26,562 - Like a horse. Shh, shh. - Nice. 248 00:12:26,595 --> 00:12:28,690 - Sleeping? - Like a baby. 249 00:12:29,799 --> 00:12:33,435 I underestimated diaper demand, but everything else is... 250 00:12:33,469 --> 00:12:34,603 perfect. 251 00:12:34,637 --> 00:12:37,206 Shh. It's okay. 252 00:12:37,239 --> 00:12:39,909 When Kellan was fussy, we'd put his car seat 253 00:12:39,942 --> 00:12:41,377 on top of the washing machine. 254 00:12:41,410 --> 00:12:43,680 The vibrations knocked him right out. 255 00:12:43,713 --> 00:12:45,748 Well, this isn't like her. 256 00:12:46,215 --> 00:12:47,584 Okay. Shh. 257 00:12:48,284 --> 00:12:50,252 You mind? 258 00:12:53,422 --> 00:12:55,391 Ah. All right. 259 00:12:57,827 --> 00:12:59,361 Oh, I've missed this. 260 00:13:00,663 --> 00:13:02,515 What? 261 00:13:05,434 --> 00:13:06,895 See? Like a baby. 262 00:13:08,570 --> 00:13:09,856 What? 263 00:13:13,309 --> 00:13:15,611 My patient is refusing the hemangiopericytoma 264 00:13:15,644 --> 00:13:17,279 resection surgery that will save his life. 265 00:13:17,313 --> 00:13:19,215 I want you to talk him into it. 266 00:13:19,248 --> 00:13:21,283 That's not how this works, Shaun. 267 00:13:21,317 --> 00:13:22,451 It should be. 268 00:13:22,484 --> 00:13:24,829 You are more persuasive than I am. 269 00:13:26,422 --> 00:13:27,857 Ask Glassman. 270 00:13:27,890 --> 00:13:31,093 He's removed more anterior fossa tumors than anyone on the West Coast. 271 00:13:31,127 --> 00:13:33,830 But Dr. Glassman should not be doing any surgery until... 272 00:13:33,863 --> 00:13:36,933 I agree, but I was overruled. 273 00:13:36,966 --> 00:13:39,235 If you want someone to change your patient's mind, 274 00:13:39,268 --> 00:13:40,678 Glassman's your best shot. 275 00:13:43,105 --> 00:13:44,440 You are persuasive. 276 00:13:49,011 --> 00:13:52,949 Nico's body isn't making the blood cells and platelets he needs. 277 00:13:52,982 --> 00:13:56,085 There's, uh... There's got to be a way to get his counts up. 278 00:13:56,118 --> 00:13:57,904 With Nico so sick... 279 00:14:00,156 --> 00:14:02,951 it may be time to consider palliative care. 280 00:14:03,860 --> 00:14:06,095 - No. - Let's hear the doctor out. 281 00:14:06,128 --> 00:14:08,630 No, I'm not giving up on him. Neither should you. 282 00:14:08,664 --> 00:14:09,958 And neither should they. 283 00:14:11,133 --> 00:14:13,002 Nico's been through so much. 284 00:14:13,502 --> 00:14:14,837 You think I don't know that? 285 00:14:16,305 --> 00:14:18,040 I'm trying to save his life. 286 00:14:22,678 --> 00:14:24,646 Dr. Park will pull the team together 287 00:14:24,680 --> 00:14:27,433 and see if there's a solution that works for everyone. 288 00:14:28,851 --> 00:14:29,986 Thank you. 289 00:14:30,359 --> 00:14:31,427 So much. 290 00:14:36,092 --> 00:14:37,894 He doesn't want his tumor removed, 291 00:14:37,927 --> 00:14:39,728 so I don't know what there is to discuss. 292 00:14:39,762 --> 00:14:42,064 Given the tumor's impact on his frontal lobes, 293 00:14:42,098 --> 00:14:44,166 he might not be competent to make that decision. 294 00:14:44,200 --> 00:14:46,402 And you don't think I'm competent to be a doctor, so... 295 00:14:46,435 --> 00:14:48,204 Oh, no. Just to be a neurosurgeon. 296 00:14:48,237 --> 00:14:51,373 The surgery should give Kurt about 20 more years. 297 00:14:51,407 --> 00:14:54,977 Let's recap, 20 more years as a bad father 298 00:14:55,011 --> 00:14:57,546 versus one year as a good father. 299 00:14:57,579 --> 00:14:59,514 There is no medical justification... 300 00:14:59,548 --> 00:15:00,817 Yes, there is, Shaun. Yes, there is. 301 00:15:00,850 --> 00:15:03,519 There's an emotional one! There's an emotional issue! 302 00:15:03,552 --> 00:15:07,156 Your voice is getting louder, and your face is flushed. Are you upset? 303 00:15:07,189 --> 00:15:08,757 You should have come to me with the scan. 304 00:15:08,791 --> 00:15:10,827 You don't go to Lim. You don't show it to Lim. 305 00:15:10,860 --> 00:15:13,362 You said you were only a little mad at me. 306 00:15:13,395 --> 00:15:15,865 Y-You ratted me out to the head of the department 307 00:15:15,898 --> 00:15:18,267 when I specifically asked you not to do that! 308 00:15:18,300 --> 00:15:20,602 Yes, I did that because you did not believe me... 309 00:15:20,636 --> 00:15:21,871 Well, then, you come to me! 310 00:15:21,904 --> 00:15:24,773 You try to convince me. Again and again and again! 311 00:15:24,807 --> 00:15:26,408 Don't you think you owe me that? 312 00:15:26,442 --> 00:15:28,878 That's four times. I tried a lot more than that. 313 00:15:35,484 --> 00:15:36,819 What do you want from me? 314 00:15:36,853 --> 00:15:38,587 You want me to go with you to see if he's competent? Is that it? 315 00:15:38,620 --> 00:15:41,215 Okay. Fine. Let's go. 316 00:15:45,207 --> 00:15:46,275 Hey. 317 00:15:46,408 --> 00:15:48,443 Did Dr. Park find anything? 318 00:15:49,098 --> 00:15:50,732 Not yet. 319 00:15:50,766 --> 00:15:52,468 I just wanted to see how you guys are doing. 320 00:15:54,470 --> 00:15:55,737 Seb's with the kids. 321 00:15:55,771 --> 00:15:58,524 I, um, needed a little break. 322 00:16:09,451 --> 00:16:13,622 Seb and I used to talk about how every day was a... 323 00:16:13,655 --> 00:16:14,916 A beautiful day. 324 00:16:16,658 --> 00:16:17,759 I remember. 325 00:16:24,833 --> 00:16:26,668 Do you understand what will happen 326 00:16:26,702 --> 00:16:28,237 if you don't have the operation? 327 00:16:28,270 --> 00:16:30,973 Yes. I'll be dead within a year. 328 00:16:31,007 --> 00:16:33,809 And why is that preferable to surgery? 329 00:16:35,777 --> 00:16:36,812 Hailey was right about me. 330 00:16:36,845 --> 00:16:40,900 I was a terrible person, a terrible father. 331 00:16:41,683 --> 00:16:43,585 Never played with her. I hardly talked to her. 332 00:16:43,619 --> 00:16:45,196 I can't even remember holding her hand. 333 00:16:48,389 --> 00:16:49,892 The Wizard of Oz. 334 00:16:52,128 --> 00:16:54,630 I was five, terrified of the flying monkeys, 335 00:16:54,663 --> 00:16:56,082 but when I reached for your hand... 336 00:16:56,504 --> 00:16:57,705 I pulled it away. 337 00:16:59,488 --> 00:17:00,920 I never tried to again. 338 00:17:02,905 --> 00:17:04,465 I don't want to go back. 339 00:17:11,679 --> 00:17:13,349 I don't want to lose this. 340 00:17:14,350 --> 00:17:15,935 I don't want to lose you. 341 00:17:21,357 --> 00:17:22,890 The brain is a funny thing. 342 00:17:22,925 --> 00:17:25,793 It wants to do the things that makes it feel good, 343 00:17:25,827 --> 00:17:27,063 get that dopamine hit. 344 00:17:27,096 --> 00:17:30,632 In fact, it actually can reshape itself 345 00:17:30,666 --> 00:17:34,803 as it continues to try to experience those good feelings. 346 00:17:34,836 --> 00:17:37,540 So you're saying I m-might... 347 00:17:38,680 --> 00:17:39,917 be able to stay this way? 348 00:17:42,344 --> 00:17:44,213 Maybe. 349 00:17:44,580 --> 00:17:48,917 You work hard to be the best version of the person you want to be. 350 00:17:48,951 --> 00:17:50,052 I've had that fight. 351 00:17:50,953 --> 00:17:54,265 You should listen to Dr. Glassman. 352 00:17:55,557 --> 00:17:57,826 And he has removed more anterior fossa tumors 353 00:17:57,859 --> 00:18:00,354 than anyone on the West Coast. 354 00:18:02,131 --> 00:18:04,533 Hey, I have faith in you, Dad. 355 00:18:04,566 --> 00:18:06,902 You can do the work. You could stay a good man. 356 00:18:10,473 --> 00:18:11,474 Whew. 357 00:18:12,774 --> 00:18:15,244 Well, uh, like the patient said, 358 00:18:15,811 --> 00:18:17,113 "I didn't want brain surgery, 359 00:18:17,146 --> 00:18:19,048 but the doctor changed my mind." 360 00:18:22,051 --> 00:18:24,921 That... was a dad joke? 361 00:18:25,254 --> 00:18:26,355 And a "yes." 362 00:18:26,688 --> 00:18:28,389 If you do the surgery. 363 00:18:30,659 --> 00:18:33,929 I've heard that you, uh, know your way around a fossa tumor. 364 00:18:37,165 --> 00:18:38,199 As you wish. 365 00:18:48,610 --> 00:18:51,822 - So, what are we doing here? - You don't remember? 366 00:18:53,682 --> 00:18:55,251 A bicoronal subfrontal craniotomy. 367 00:18:55,284 --> 00:18:58,079 - And? - Possible orbital osteotomies. 368 00:18:58,854 --> 00:18:59,921 Drill. 369 00:18:59,955 --> 00:19:02,824 We would place a lumbar drain first. 370 00:19:02,858 --> 00:19:06,495 Before incision, yes. I thought I'd focus on the surgery. 371 00:19:07,863 --> 00:19:10,132 Be careful of the sutura coronalis. 372 00:19:10,166 --> 00:19:12,016 Why? Does the patient have one of those? 373 00:19:12,049 --> 00:19:14,103 All higher primates do. If you don't remember... 374 00:19:14,136 --> 00:19:16,757 That was a joke. In the OR, we call that a joke. 375 00:19:17,067 --> 00:19:18,134 Hmm. 376 00:19:20,003 --> 00:19:21,372 Popping the top. 377 00:19:29,413 --> 00:19:31,482 - And let's get under the lobes. - Wait. 378 00:19:32,516 --> 00:19:34,117 That is not the next step. It's... 379 00:19:34,150 --> 00:19:37,354 Assessing and ligating the anterior third. 380 00:19:37,388 --> 00:19:39,923 I thought I'd do that after I get a better view. 381 00:19:41,024 --> 00:19:42,058 That... 382 00:19:42,859 --> 00:19:44,961 is an acceptable option. 383 00:19:44,995 --> 00:19:46,029 Wonderful. 384 00:19:47,898 --> 00:19:49,400 But you must remember to... 385 00:19:49,433 --> 00:19:51,201 Shaun, no more talking while I'm doing this procedure. 386 00:19:51,234 --> 00:19:52,636 This is my patient, so I should be able to... 387 00:19:52,669 --> 00:19:54,037 Shaun, I'm asking you to leave. 388 00:19:54,070 --> 00:19:55,406 I will be quiet, but if another... 389 00:19:55,439 --> 00:19:57,207 One of us is going to leave, Shaun. 390 00:19:57,240 --> 00:19:59,410 It's not gonna be the one doing the surgery. 391 00:20:10,387 --> 00:20:11,588 Let's get after it. 392 00:20:14,525 --> 00:20:15,992 We'd start with blood transfusions, 393 00:20:16,026 --> 00:20:17,594 plus a cocktail of five medications 394 00:20:17,628 --> 00:20:19,363 to ramp up production of blood cells. 395 00:20:19,396 --> 00:20:21,498 That should get Nico through the operation. 396 00:20:21,532 --> 00:20:22,666 A few weeks later, we'd follow up 397 00:20:22,699 --> 00:20:24,735 with a stem-cell transplantation from one of you. 398 00:20:26,537 --> 00:20:27,904 What could the side effects be? 399 00:20:27,938 --> 00:20:30,106 Elevated risk of infection and bleeds from the surgery 400 00:20:30,140 --> 00:20:32,965 and possible toxicity from drug interactions. 401 00:20:35,305 --> 00:20:36,927 You know the alternative. 402 00:20:37,661 --> 00:20:39,513 He'd be gone in just a few months. 403 00:20:42,218 --> 00:20:44,477 If you were in our place, what would you do? 404 00:20:50,445 --> 00:20:51,479 I'd do the surgery. 405 00:20:56,633 --> 00:20:58,234 - Okay. - Thank you. 406 00:20:59,970 --> 00:21:00,971 Thank you. 407 00:21:02,005 --> 00:21:03,407 We'll prep Nico for surgery. 408 00:21:07,110 --> 00:21:08,412 Okay. 409 00:21:10,013 --> 00:21:12,282 If this works, it'll be a real win-win 410 00:21:12,315 --> 00:21:15,151 because one day I do plan to do laundry again. 411 00:21:31,868 --> 00:21:33,904 All right, Eden. 412 00:21:33,937 --> 00:21:37,340 I'm just gonna sit down for one sec. 413 00:21:48,685 --> 00:21:49,953 No! No. 414 00:21:54,891 --> 00:21:56,424 That'll stay just between us. 415 00:22:05,869 --> 00:22:07,404 I want Shaun off the case. 416 00:22:08,505 --> 00:22:09,773 It's his patient. 417 00:22:09,806 --> 00:22:11,207 I don't want to crack a man's skull open 418 00:22:11,241 --> 00:22:12,609 while standing next to someone 419 00:22:12,643 --> 00:22:14,445 who's waiting for me to screw up. 420 00:22:14,478 --> 00:22:18,237 I want a team I can trust 100% and who will trust me. 421 00:22:20,711 --> 00:22:22,646 - Shaun's off the case. - Thank you. 422 00:22:22,705 --> 00:22:24,040 And I'll be assisting. 423 00:22:29,826 --> 00:22:30,961 Welcome aboard. 424 00:22:43,874 --> 00:22:45,008 This is nice. 425 00:22:48,158 --> 00:22:49,360 Are you talking about the chicken? 426 00:22:49,385 --> 00:22:51,587 Not exclusively. 427 00:22:54,618 --> 00:22:58,402 I just hope it doesn't get messed up by things at work. 428 00:22:59,723 --> 00:23:01,447 The unionization drive. 429 00:23:05,261 --> 00:23:07,898 What if I could squeeze the board? 430 00:23:07,931 --> 00:23:11,768 Get them to sign off on some real and meaningful improvements. 431 00:23:11,802 --> 00:23:13,959 You might not even need a union. 432 00:23:14,117 --> 00:23:16,319 Those would have to be some pretty big concessions. 433 00:23:18,294 --> 00:23:19,295 Okay. 434 00:23:20,804 --> 00:23:24,107 How about a 5% raise, 435 00:23:24,214 --> 00:23:27,918 1-to-4 cap on nurse-to-patient ratios. 436 00:23:27,951 --> 00:23:30,987 Might even be able to get a Chief Nursing Officer on the board. 437 00:23:33,089 --> 00:23:35,091 That's pretty interesting. 438 00:23:36,993 --> 00:23:39,395 I have no idea if anyone else would go for it. 439 00:23:42,605 --> 00:23:43,906 Any chance you could find out? 440 00:23:45,902 --> 00:23:47,738 Well, there's a big difference how hard I can push 441 00:23:47,771 --> 00:23:49,740 for a proposal that might work versus one that will. 442 00:23:52,776 --> 00:23:54,344 I could float it to a couple people. 443 00:23:55,178 --> 00:23:56,246 Yeah? 444 00:23:56,279 --> 00:23:57,347 Yeah. 445 00:24:00,283 --> 00:24:01,384 Dessert? 446 00:24:01,710 --> 00:24:02,711 Yes. 447 00:24:06,683 --> 00:24:09,620 As soon as the surgery's over, the case is yours again. 448 00:24:11,294 --> 00:24:14,965 I will watch from the gallery. 449 00:24:14,998 --> 00:24:17,300 No need. I'll have a much better view from the floor. 450 00:24:17,333 --> 00:24:20,671 The video feed on the monitors is excellent. 451 00:24:20,704 --> 00:24:22,973 And it couldn't hurt to have more backup. 452 00:24:23,807 --> 00:24:25,642 Actually, it could, Shaun. 453 00:24:26,877 --> 00:24:28,712 I was wrong, sending you to Glassman. 454 00:24:29,846 --> 00:24:32,916 He's pretty upset right now, and if you push it, 455 00:24:32,949 --> 00:24:34,450 it could really hurt your relationship. 456 00:24:34,484 --> 00:24:37,621 But if a doctor is making mistakes... 457 00:24:37,654 --> 00:24:39,455 You don't have to be the one to catch them, 458 00:24:39,489 --> 00:24:40,791 not when others can. 459 00:24:42,952 --> 00:24:45,187 Not when the doctor is your dad. 460 00:24:52,570 --> 00:24:55,703 There we go. There we go. 461 00:25:01,311 --> 00:25:04,380 Come on. I have a few left. 462 00:25:04,414 --> 00:25:06,182 It's okay. Don't worry. 463 00:25:06,216 --> 00:25:07,517 Okay. 464 00:25:07,550 --> 00:25:10,086 Oh, no, no, no, no, no. No! 465 00:25:11,221 --> 00:25:12,656 I knew I was running out! I knew it. 466 00:25:12,689 --> 00:25:15,558 What kind of mom runs out of diapers? 467 00:25:15,592 --> 00:25:17,694 Morgan? 468 00:25:23,426 --> 00:25:25,996 Eden, if you're alone, open the door! 469 00:25:35,939 --> 00:25:38,207 - I can't do this. - Yes, you can. 470 00:25:38,232 --> 00:25:39,934 I'm failing at everything. 471 00:25:48,117 --> 00:25:51,153 You know, when Kellan was three months, 472 00:25:51,261 --> 00:25:53,764 Mia had to go out of town. 473 00:25:53,797 --> 00:25:58,401 It was my first time alone with him, and he was teething. 474 00:25:58,434 --> 00:26:01,905 It was 4:00 in the morning, and neither of us had slept. 475 00:26:01,938 --> 00:26:03,573 And suddenly... 476 00:26:03,606 --> 00:26:05,108 Hmm. 477 00:26:05,141 --> 00:26:07,210 I knew exactly how to fix everything. 478 00:26:08,544 --> 00:26:12,315 One, or both, of us was going out that window. 479 00:26:16,619 --> 00:26:17,921 No one went out the window. 480 00:26:19,089 --> 00:26:20,256 We both fell asleep. 481 00:26:21,792 --> 00:26:24,127 Of the many times I've heard about your failures, 482 00:26:24,160 --> 00:26:25,729 none has ever made me happier. 483 00:26:25,762 --> 00:26:29,947 You're not failing. You're just, uh... muddling through. 484 00:26:30,734 --> 00:26:32,368 I am not a muddler. 485 00:26:32,402 --> 00:26:33,737 Mm. Every parent is. 486 00:26:35,271 --> 00:26:37,640 Key is to not lose your mind while you're muddling. 487 00:26:39,175 --> 00:26:40,677 What? 488 00:26:43,780 --> 00:26:45,548 I've freed up the lateral aspect. 489 00:26:45,581 --> 00:26:46,817 Cauterizing. 490 00:26:49,319 --> 00:26:50,787 We're ready to take out the tumor. 491 00:26:51,487 --> 00:26:52,923 Dr. Kalu, you want the honor? 492 00:26:54,457 --> 00:26:55,692 Thank you, Doctor. 493 00:27:03,767 --> 00:27:05,357 There's mets all over his liver. 494 00:27:08,104 --> 00:27:11,407 Can we resect the most involved segments? 495 00:27:11,441 --> 00:27:13,109 It's too widespread. 496 00:27:14,938 --> 00:27:16,773 So... what do we do? 497 00:27:19,883 --> 00:27:22,652 We close him up and tell the family. 498 00:27:35,365 --> 00:27:36,632 Start the timer. 499 00:27:48,337 --> 00:27:50,105 Place the lumbar drain, please. 500 00:28:02,432 --> 00:28:03,800 Hey. 501 00:28:04,694 --> 00:28:06,529 - Tough day? - Yeah, it was. 502 00:28:06,562 --> 00:28:09,432 When I was arguing with the board and fighting with Lim and... 503 00:28:12,402 --> 00:28:14,637 I just found out I got to tell a kid's parents 504 00:28:14,670 --> 00:28:16,672 that a surgery I recommended failed 505 00:28:16,706 --> 00:28:19,515 and their boy has a month to live. So... 506 00:28:19,943 --> 00:28:21,878 that tipped it a bit beyond "tough." 507 00:28:24,114 --> 00:28:25,415 I'll come back later. 508 00:28:25,448 --> 00:28:27,022 No. Look. I'm sorry. I'm okay. 509 00:28:27,750 --> 00:28:29,219 What's up? 510 00:28:29,252 --> 00:28:32,069 - This may not be the time. - No. It's fine. 511 00:28:35,258 --> 00:28:38,061 I floated your idea to a few nurses. 512 00:28:39,295 --> 00:28:42,365 They don't trust perks that can be taken away at will. 513 00:28:42,398 --> 00:28:45,201 They want a union. I'm sorry. 514 00:28:46,202 --> 00:28:47,603 Which nurses? 515 00:28:49,212 --> 00:28:50,781 - Their names? - Yeah. 516 00:28:50,806 --> 00:28:52,674 You're asking me to inform on my co-workers? 517 00:28:52,699 --> 00:28:54,134 I just need to know how serious this is. 518 00:28:54,159 --> 00:28:55,493 Are we talking influential people 519 00:28:55,518 --> 00:28:57,387 or some disgruntled part-timers? 520 00:29:16,166 --> 00:29:17,934 No! 521 00:29:17,968 --> 00:29:19,402 You need to use a Penfield dissector 522 00:29:19,435 --> 00:29:21,237 to avoid lacerating the sagittal sinus. 523 00:29:21,271 --> 00:29:22,874 - Dr. Murphy! - I'm using the blunt end 524 00:29:22,898 --> 00:29:25,108 of the drill bit instead. 525 00:29:27,810 --> 00:29:29,946 Okay. Carry on. 526 00:29:29,980 --> 00:29:33,816 Well, thank you. Speak again, Dr. Murphy, and I'll have you removed. 527 00:29:40,656 --> 00:29:43,326 I heard you were here, and I said, "Impossible, 528 00:29:43,359 --> 00:29:44,827 because Lea and I talked about 529 00:29:44,861 --> 00:29:48,164 how this is her very precious and finite me-time." 530 00:29:48,198 --> 00:29:49,933 Tonight's the big date with Perez, right? 531 00:29:49,966 --> 00:29:51,101 - Mm-hmm. - What are you gonna do? 532 00:29:51,134 --> 00:29:52,668 I have no idea. 533 00:29:52,702 --> 00:29:54,337 I thought of this Italian place, 534 00:29:54,370 --> 00:29:56,772 but then I remembered they have house wine on the tables 535 00:29:56,806 --> 00:29:58,641 and figured that might trigger a relapse. 536 00:29:58,674 --> 00:30:02,012 And then I thought of indoor skydiving, but what if he gets hurt? 537 00:30:02,045 --> 00:30:04,847 - So I... - You're really overthinking this. 538 00:30:04,881 --> 00:30:07,083 I thought maybe he wasn't ready to date, 539 00:30:07,117 --> 00:30:09,419 but now I'm thinking I'm not. 540 00:30:09,452 --> 00:30:12,755 Maybe you're not, but you're really gonna regret it 541 00:30:12,788 --> 00:30:14,630 if you don't give it a shot. 542 00:30:15,125 --> 00:30:17,293 Take him to the Batumi Grill, order the khachapuri. 543 00:30:18,494 --> 00:30:20,330 Now my Slanket is waiting. 544 00:30:22,966 --> 00:30:24,848 Khachapuri. Okay. 545 00:30:26,175 --> 00:30:27,938 - You're giving up? - That's not what we... 546 00:30:27,971 --> 00:30:29,872 You can't do this to us, to him. 547 00:30:29,906 --> 00:30:31,441 I'm so sorry, Sebastian. 548 00:30:31,474 --> 00:30:34,010 You can't promise that you have a cure for my boy and then abandon us. 549 00:30:34,044 --> 00:30:36,179 - There's nothing we can do. - So find another surgery. 550 00:30:36,212 --> 00:30:38,982 We need to focus on improving the quality of the time Nico has left. 551 00:30:39,015 --> 00:30:41,717 Do not tell me where to focus. He's my son. 552 00:30:41,751 --> 00:30:44,320 I don't... I don't... I don't want quality time. 553 00:30:44,354 --> 00:30:45,688 - All I want is my boy. - Seb. 554 00:30:45,721 --> 00:30:48,191 - I'm talking to him. - You're being selfish. 555 00:30:50,360 --> 00:30:53,496 Forcing any more operations will only cause Nico more pain, 556 00:30:53,529 --> 00:30:55,731 and you and Talia and Olivia 557 00:30:55,765 --> 00:30:57,533 will have terrible memories of his last days. 558 00:30:57,567 --> 00:30:59,435 I don't care about memories. 559 00:31:00,336 --> 00:31:01,468 You should. 560 00:31:02,505 --> 00:31:04,975 Because soon they are all you'll have. 561 00:31:08,878 --> 00:31:10,380 Hey. 562 00:31:10,413 --> 00:31:12,521 You wouldn't let me give up before. 563 00:31:13,349 --> 00:31:14,884 And you were right. 564 00:31:18,788 --> 00:31:20,070 But now it's time. 565 00:31:31,601 --> 00:31:33,583 Dads are supposed to fight for their kids. 566 00:31:34,637 --> 00:31:36,128 So you fight... 567 00:31:37,573 --> 00:31:40,767 to give your son as many beautiful days as you can. 568 00:32:19,189 --> 00:32:20,456 You need a rest? 569 00:32:21,484 --> 00:32:23,508 No. Just stretching. 570 00:32:26,989 --> 00:32:27,990 Okay. 571 00:32:31,094 --> 00:32:33,163 And there is our houseguest. 572 00:32:37,167 --> 00:32:39,316 Having overstayed his welcome. 573 00:32:41,971 --> 00:32:45,075 - There's a lot of bleeding. - Vascular clips. 574 00:32:45,108 --> 00:32:47,491 Must be a tear in the anterior cerebrals. 575 00:32:48,644 --> 00:32:50,813 No, it's from the dural feeders. 576 00:32:50,846 --> 00:32:52,382 Hmm. As expected. 577 00:32:56,819 --> 00:32:58,788 - And there we are. - Hmm. 578 00:32:58,821 --> 00:33:00,754 Oh, the bleeding's stopped. 579 00:33:01,557 --> 00:33:02,558 Nice. 580 00:33:17,461 --> 00:33:18,730 No! 581 00:33:19,409 --> 00:33:22,345 Dr. Glassman, please tell us what the next step is. 582 00:33:22,378 --> 00:33:23,513 You hesitated. 583 00:33:23,546 --> 00:33:25,615 You need to say what comes next in the surgery. 584 00:33:25,648 --> 00:33:28,218 Somebody please call security. Shaun, you are out of line. 585 00:33:28,251 --> 00:33:29,385 Answer. 586 00:33:32,222 --> 00:33:33,223 Please. 587 00:33:50,299 --> 00:33:51,433 It's, um... 588 00:34:15,037 --> 00:34:16,805 We need to decompress the optic nerve. 589 00:34:16,830 --> 00:34:18,031 Rhoton dissectors. 590 00:34:37,020 --> 00:34:38,121 Hey. 591 00:34:41,149 --> 00:34:43,273 The patient's in recovery. 592 00:34:47,330 --> 00:34:49,613 Your surgical plan was flawless. 593 00:34:56,652 --> 00:34:58,121 Alison Borden. 594 00:34:59,074 --> 00:35:01,249 34-year-old mother of two. 595 00:35:01,823 --> 00:35:03,376 My first solo surgery. 596 00:35:05,748 --> 00:35:07,983 Frontal AVM. It was a walk in the park. 597 00:35:08,017 --> 00:35:09,752 I was pumped. I was flying. 598 00:35:12,688 --> 00:35:16,598 And then... her feeding artery tore... 599 00:35:17,660 --> 00:35:19,392 and I couldn't stop the bleeding. 600 00:35:22,111 --> 00:35:24,773 Bipolaring, clipping, suturing. 601 00:35:26,168 --> 00:35:28,151 We thought we were gonna lose her. 602 00:35:31,341 --> 00:35:34,157 And I couldn't get this image out of my mind 603 00:35:35,177 --> 00:35:37,313 of her kids coming home from school 604 00:35:37,347 --> 00:35:42,117 and seeing their father just sitting there, you know? 605 00:35:47,115 --> 00:35:52,688 Finally, I stuck a neuro-patty on a muscle patch graft. 606 00:35:52,713 --> 00:35:54,302 That did it. It held. 607 00:35:56,312 --> 00:35:58,947 And when I walked out of that OR, 608 00:35:58,972 --> 00:36:02,143 I thought, "I am never going back in there again." 609 00:36:08,137 --> 00:36:10,072 Then I saw Alison in recovery. 610 00:36:10,097 --> 00:36:12,267 Husband, kids. All smiles. 611 00:36:13,215 --> 00:36:14,417 She gave me a big hug. 612 00:36:18,421 --> 00:36:20,537 Despite my raging ego... 613 00:36:22,712 --> 00:36:24,457 I've tried... I've always tried 614 00:36:25,961 --> 00:36:27,496 to make it about the patients. 615 00:36:30,091 --> 00:36:31,881 To do what's best for them. 616 00:36:39,708 --> 00:36:42,177 I never thought that would mean putting down my knife. 617 00:37:00,396 --> 00:37:02,064 The surgery went very well. 618 00:37:02,097 --> 00:37:04,831 We were able to completely remove your tumor. 619 00:37:06,222 --> 00:37:08,824 Hey. Dad. How are you feeling? 620 00:37:11,480 --> 00:37:12,881 Well, my head kind of hurts. 621 00:37:13,609 --> 00:37:14,977 I bet. 622 00:37:29,692 --> 00:37:31,159 I gave you that locket. 623 00:37:32,828 --> 00:37:33,829 Yeah. 624 00:37:34,790 --> 00:37:36,225 For my last birthday. 625 00:37:37,540 --> 00:37:38,574 Yeah. 626 00:37:40,410 --> 00:37:42,412 Yeah, that seems like a long time ago. 627 00:38:09,532 --> 00:38:12,502 ♪ Rock-a-bye baby On a treetop ♪ 628 00:38:15,004 --> 00:38:16,672 Okay. I know. I know. 629 00:38:19,174 --> 00:38:20,443 Okay. 630 00:38:20,476 --> 00:38:23,446 Hey, Siri. Play "Deceptacon" by Le Tigre. 631 00:38:24,547 --> 00:38:25,995 ♪ Who took the bomp? ♪ 632 00:38:33,582 --> 00:38:34,754 You like this? 633 00:38:35,891 --> 00:38:37,340 You like dancing with me? 634 00:38:39,161 --> 00:38:41,764 Well, I love dancing with you. 635 00:38:44,225 --> 00:38:46,562 Your mommy loves dancing with you. 636 00:38:48,237 --> 00:38:50,806 ♪ Every day and night ♪ 637 00:38:50,840 --> 00:38:53,943 ♪ Every day and night ♪ 638 00:38:53,976 --> 00:38:56,546 ♪ I can see your disco, disco ♪ 639 00:38:56,579 --> 00:38:58,681 ♪ Is sucking my heart out... ♪ 640 00:39:04,025 --> 00:39:04,956 Boo. 641 00:39:06,055 --> 00:39:07,356 - You look great. - Thank you. 642 00:39:07,389 --> 00:39:08,758 - So do you. - Thank you. 643 00:39:10,098 --> 00:39:12,266 So, where we heading? 644 00:39:12,361 --> 00:39:15,465 It's a Georgian place. Lea swears by their khachapuri. 645 00:39:15,498 --> 00:39:16,599 Oh, that sounds amazing. 646 00:39:17,533 --> 00:39:19,068 I have no idea what that is. 647 00:39:19,101 --> 00:39:21,671 I had to look it up. It's cheese bread. 648 00:39:21,704 --> 00:39:22,972 - Oh, okay. - Yeah. 649 00:39:59,287 --> 00:40:00,755 Sorry about earlier. 650 00:40:01,977 --> 00:40:03,801 Not your finest moment. 651 00:40:05,120 --> 00:40:06,744 This, on the other hand... 652 00:40:07,550 --> 00:40:08,618 Amazing. 653 00:40:13,956 --> 00:40:15,124 Wow. 654 00:40:17,627 --> 00:40:18,994 Hey. Do you think maybe... 655 00:40:19,895 --> 00:40:21,653 We can do dinner another night. 656 00:40:33,128 --> 00:40:34,897 I like the suit. 657 00:40:34,977 --> 00:40:39,148 Oh! Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 658 00:40:39,181 --> 00:40:42,885 No, like, I really like the suit. 659 00:40:42,918 --> 00:40:45,821 Maybe it could, uh, come home tonight? 660 00:40:45,855 --> 00:40:48,490 Ho, ho... ho. 661 00:41:04,006 --> 00:41:05,405 It's a beautiful day. 662 00:41:12,047 --> 00:41:14,080 Kurt and Hailey held hands. 663 00:41:17,386 --> 00:41:19,855 It must be hard to accept you are compromised, 664 00:41:19,889 --> 00:41:21,356 but you did not hurt a patient, 665 00:41:21,390 --> 00:41:23,158 so now you understand why I did it, 666 00:41:23,192 --> 00:41:24,660 and you can't be mad at me. 667 00:41:24,694 --> 00:41:27,051 You didn't have to do it that way, okay? 668 00:41:27,496 --> 00:41:30,332 You were right. You didn't have to do it that way. 669 00:41:30,365 --> 00:41:32,968 - But if I was right, then... - You humiliated me in public. 670 00:41:33,002 --> 00:41:36,603 In my operating room, in front of my colleagues. 671 00:41:37,172 --> 00:41:40,356 Do you have any idea how much that hurt, coming from you? 672 00:41:48,965 --> 00:41:50,366 I don't know what to do. 673 00:41:53,603 --> 00:41:55,004 You could just leave me alone. 674 00:42:01,864 --> 00:42:03,465 Hello? Lea? 675 00:42:03,498 --> 00:42:05,100 The Peanut's coming early. 676 00:42:10,039 --> 00:42:12,174 The Peanut is coming! 49066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.