All language subtitles for The Comic (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,449 --> 00:00:35,782 In another time and another place, 2 00:00:37,037 --> 00:00:39,528 in a world where time means nothing, 3 00:00:40,582 --> 00:00:45,451 there is no light, just the black inner core of society, 4 00:00:46,713 --> 00:00:52,424 where dark shadows, disease, filth and vermin live. 5 00:00:53,971 --> 00:00:57,179 Style and fashion do not exist. 6 00:00:58,934 --> 00:01:04,930 The only order is from people with power and money to afford it, 7 00:01:06,358 --> 00:01:10,852 with a system which Springs from another person's misery. 8 00:01:13,156 --> 00:01:17,525 Disease is not just of the body but of the mind. 9 00:01:19,746 --> 00:01:23,113 In this world, people do not survive. 10 00:01:24,626 --> 00:01:26,241 They only exist. 11 00:03:23,120 --> 00:03:24,530 Throw him out. 12 00:04:52,501 --> 00:04:54,583 Come on, come on. I want you on stage in two minutes. 13 00:04:54,711 --> 00:04:56,451 I want you ready now. 14 00:04:56,588 --> 00:04:57,919 Now! 15 00:04:58,048 --> 00:05:00,334 What are you doing? You should be on. You should be on. 16 00:05:00,467 --> 00:05:01,467 Go, go, go. 17 00:05:05,263 --> 00:05:07,629 - What do you want, coex? - I want a spot here at the club. 18 00:05:07,766 --> 00:05:09,677 How many times do I have to tell you? 19 00:05:09,810 --> 00:05:12,847 We don't book acts without an agent. 20 00:05:13,980 --> 00:05:16,221 - We've got a comedian, anyway. - But I'm better. 21 00:05:16,358 --> 00:05:18,144 Joey Myers is the best. 22 00:05:18,276 --> 00:05:21,860 Joey Myers is the best comedian on the stage. 23 00:05:21,988 --> 00:05:23,478 Now, go away. Go! 24 00:05:23,615 --> 00:05:24,615 Go! 25 00:05:36,169 --> 00:05:41,038 Ladies and... gentlemen. 26 00:05:42,217 --> 00:05:44,629 Tonight, 27 00:05:44,761 --> 00:05:47,127 for your pleasure, 28 00:05:47,264 --> 00:05:53,601 we have a very funny, funny young man. 29 00:05:55,730 --> 00:05:58,722 Mr. Joey Myers. 30 00:05:59,860 --> 00:06:04,854 We'll do a short spot. 31 00:06:04,990 --> 00:06:06,196 What? 32 00:06:08,118 --> 00:06:10,279 But enough chat from me. 33 00:06:11,997 --> 00:06:16,115 Ladies and gentlemen, will you welcome 34 00:06:16,251 --> 00:06:17,411 the excellent, 35 00:06:17,544 --> 00:06:19,250 the amazing, 36 00:06:19,379 --> 00:06:21,916 the most incredible new talent around, 37 00:06:22,048 --> 00:06:27,543 Mr. Joey Myers! 38 00:06:39,274 --> 00:06:41,890 Good evening, everybody. How are you? All right? Jolly good. 39 00:06:42,027 --> 00:06:44,393 Ever so nice you could come. Good evening, madam. 40 00:06:44,529 --> 00:06:46,569 I see you came on a motorbike. It's a new hairstyle? 41 00:06:46,656 --> 00:06:49,147 Oh, sorry, sorry, sorry. You paid for it, obviously. 42 00:06:50,619 --> 00:06:55,033 No, coex. No. How many times do I have to tell you? No! 43 00:06:55,165 --> 00:06:57,326 - Quiet! - Stan, you tell him. 44 00:06:58,293 --> 00:07:02,332 I told you before. I only need one comic and that's Joey Myers. 45 00:07:02,464 --> 00:07:04,796 Mr. Clarke, put me on your books. 46 00:07:04,925 --> 00:07:06,461 I'm sorry, Sam. 47 00:07:06,593 --> 00:07:08,174 I won't let you down. 48 00:07:09,220 --> 00:07:11,836 Look, I'm better. I am! 49 00:07:11,973 --> 00:07:14,931 And then it took us two days to get the lid on the coffin. 50 00:07:15,060 --> 00:07:16,891 I want some food and drink. 51 00:07:19,272 --> 00:07:23,265 So, this 85-year-old man wants to marry this 16-year-old girl, see? 52 00:07:23,401 --> 00:07:25,801 So his best friend comes up to him just before the wedding... 53 00:07:25,862 --> 00:07:27,477 - Get off. - Thank you, sir. 54 00:07:27,614 --> 00:07:29,494 - Go on, get off. - Now do that with your mouth. 55 00:07:29,532 --> 00:07:31,492 His best friend comes up to him before the wedding 56 00:07:31,534 --> 00:07:35,573 - and he says, "now, listen..." - Hey! Call yourself a comedian? 57 00:07:35,705 --> 00:07:36,705 Hold on a minute, sir. 58 00:07:36,831 --> 00:07:40,744 Ladies and gentlemen, this is the moment every comedian prays for: A heckler. 59 00:07:40,877 --> 00:07:44,119 I know what to do, I've read all the books, I've practiced in front of the mirror. 60 00:07:44,255 --> 00:07:46,337 This is where my rapier-like wit comes in handy. 61 00:07:46,466 --> 00:07:48,798 Are you ready? Watch this, madam. You'll learn something. 62 00:07:48,927 --> 00:07:50,883 Fuck off. Anyway, where were we? 63 00:07:51,012 --> 00:07:54,300 - 85-year-old man wanted to marry this... - Oi! Oi, comic. 64 00:07:56,434 --> 00:07:58,220 That's not funny. 65 00:08:01,356 --> 00:08:06,020 When they stuck teeth in your mouth, they ruined a perfectly good asshole. 66 00:08:06,152 --> 00:08:09,610 And his friend says, "aren't you worried about too much sex being fatal?" 67 00:08:09,739 --> 00:08:13,027 So he says, "if she dies, she dies." 68 00:08:22,168 --> 00:08:23,203 Hello. 69 00:08:24,671 --> 00:08:26,878 - You were good tonight. - Thanks. 70 00:08:28,133 --> 00:08:29,339 Do you want a drink? 71 00:08:30,677 --> 00:08:31,962 Yes. 72 00:08:32,095 --> 00:08:33,505 Two scotches, please, Charlie. 73 00:08:45,191 --> 00:08:46,647 What's the matter? 74 00:08:47,610 --> 00:08:50,477 - Those curls. - Yeah? 75 00:08:50,613 --> 00:08:51,693 They're funny. 76 00:08:53,033 --> 00:08:55,900 - Funny ha-ha? - No. 77 00:08:56,036 --> 00:08:57,867 They're terrible. 78 00:08:57,996 --> 00:08:59,327 Well 79 00:08:59,456 --> 00:09:02,096 - I bet Stan likes them. - I bet you a bottle of scotch he doesn't. 80 00:09:02,167 --> 00:09:03,532 - You're on. - Ok. 81 00:09:09,132 --> 00:09:10,622 It's a shame about that heckler. 82 00:09:12,677 --> 00:09:13,792 Yeah. 83 00:09:15,013 --> 00:09:16,219 I don't care. 84 00:09:21,478 --> 00:09:23,810 Do you ever wonder how many turns you've done? 85 00:09:25,565 --> 00:09:27,556 Yeah, must be millions. 86 00:09:27,692 --> 00:09:29,273 Seems like forever. 87 00:09:30,278 --> 00:09:31,278 Yeah. 88 00:09:35,408 --> 00:09:39,777 You know, somehow time just doesn't seem to matter. 89 00:09:41,581 --> 00:09:43,537 You don't have to worry about your looks. 90 00:09:45,376 --> 00:09:47,583 - How old are you? - Old enough. 91 00:09:51,174 --> 00:09:54,211 How's your side of this entertainment business? 92 00:09:54,344 --> 00:09:56,130 Painful. 93 00:09:56,262 --> 00:09:58,253 It's been a hard day. 94 00:09:58,389 --> 00:10:01,301 It seems like everybody wants something special. 95 00:10:03,937 --> 00:10:07,020 It would be nice to finish with a proper cuddle. 96 00:10:08,942 --> 00:10:12,230 Yeah. Do you want another drink before we go? 97 00:10:12,362 --> 00:10:16,025 - Why not? Make it a double. - We deserve it. 98 00:10:16,157 --> 00:10:17,818 Two doubles, please, Charlie. 99 00:10:21,663 --> 00:10:25,531 There are questions I must ask, answers I must know. 100 00:10:25,667 --> 00:10:27,953 But are they answers that you need? 101 00:10:28,086 --> 00:10:30,077 I need your help. 102 00:10:32,298 --> 00:10:35,506 There was a time when my mind was blank, 103 00:10:36,511 --> 00:10:39,969 a time when I cannot remember my childhood, 104 00:10:40,098 --> 00:10:42,805 only darkness, 105 00:10:42,934 --> 00:10:45,175 images of nightmares, 106 00:10:45,311 --> 00:10:47,176 blood and screams. 107 00:10:47,313 --> 00:10:49,053 I can give you these answers. 108 00:10:49,899 --> 00:10:51,890 But do you think you will want to see them? 109 00:10:53,278 --> 00:10:54,438 I must. 110 00:10:57,574 --> 00:10:59,735 Close your eyes. 111 00:10:59,868 --> 00:11:03,031 Think of the room moving around you. 112 00:13:33,146 --> 00:13:36,388 I will kill him. 113 00:13:37,942 --> 00:13:41,981 There will not be any mercy or pity. 114 00:13:44,115 --> 00:13:48,905 He will die before my eyes. 115 00:16:19,020 --> 00:16:21,261 Has there been a message from a Joey Myers for me? 116 00:16:21,397 --> 00:16:23,103 - No, sir. - Thank you. 117 00:16:26,152 --> 00:16:28,234 Well? Where is he? 118 00:16:28,362 --> 00:16:29,477 I don't know. 119 00:16:29,614 --> 00:16:33,903 What do you mean, you don't know? I'm supposed to be on stage now. 120 00:16:34,035 --> 00:16:36,155 - He's never let me down before. - I don't wanna know. 121 00:16:36,287 --> 00:16:38,807 I've got a show to put on. If Ellington finds out, I'm a dead man. 122 00:16:38,831 --> 00:16:40,867 Give me a few minutes to find him, then. 123 00:16:41,709 --> 00:16:44,701 I have to put him back on soon. Until then... 124 00:16:44,837 --> 00:16:46,837 That means you've got ten minutes. Ten minutes, ok? 125 00:16:46,923 --> 00:16:48,129 Ok, then, do that. 126 00:17:02,355 --> 00:17:04,812 Ah, coex, have you seen Joey? 127 00:17:04,941 --> 00:17:06,056 No. 128 00:17:27,338 --> 00:17:29,420 - Have you seen Joey Myers? - No. 129 00:17:37,974 --> 00:17:41,558 If George Ellington finds out I've got to give their money back, 130 00:17:41,686 --> 00:17:44,098 he'll kill me. He'll kill me. 131 00:17:44,230 --> 00:17:45,470 No, he won't. 132 00:17:50,987 --> 00:17:52,727 Get out of here, coex. 133 00:17:52,863 --> 00:17:54,194 Give me this break. 134 00:17:56,409 --> 00:17:58,115 What have you got to lose? 135 00:18:00,413 --> 00:18:03,871 If Myers doesn't appear, you're finished. 136 00:18:05,251 --> 00:18:07,833 But if my act works, 137 00:18:07,962 --> 00:18:09,543 everybody's happy. 138 00:18:13,259 --> 00:18:14,920 Has Stan Clarke arrived yet? 139 00:18:16,095 --> 00:18:17,130 No. 140 00:18:21,142 --> 00:18:23,508 One chance, coex. 141 00:18:23,644 --> 00:18:26,477 One chance. 142 00:18:26,606 --> 00:18:30,098 Ladies and gentlemen, 143 00:18:30,234 --> 00:18:33,601 I must say, I am surprised. 144 00:18:35,239 --> 00:18:37,981 Especially when we've got a new act booked. 145 00:18:38,117 --> 00:18:39,823 Yes. 146 00:18:39,952 --> 00:18:41,158 Sadly... 147 00:18:42,288 --> 00:18:46,702 Since Mr. Joey Myers proved less than favorable, 148 00:18:48,419 --> 00:18:51,536 we at the monks club have gone to every expense 149 00:18:51,672 --> 00:18:56,291 to bring you the entertainment. 150 00:18:58,679 --> 00:19:01,479 The man who has been making a name for himself up and down the country, 151 00:19:03,392 --> 00:19:07,180 the man who will be at the top of the bill from now on. 152 00:19:08,481 --> 00:19:11,814 In short, the man. 153 00:19:11,942 --> 00:19:16,857 Mr. Sam coex. 154 00:19:23,788 --> 00:19:26,154 I can't find Myers anywhere. 155 00:19:26,290 --> 00:19:29,123 - We had to put coex on. - He'll flop. 156 00:19:29,251 --> 00:19:31,708 No, no, he hasn't. 157 00:19:31,837 --> 00:19:34,249 - You mean he's on there now? - Yes. 158 00:19:34,382 --> 00:19:37,624 Your boy let the club down. 159 00:19:37,760 --> 00:19:39,625 I've got a contract with you. 160 00:19:39,762 --> 00:19:42,003 No act, no contract. 161 00:19:42,139 --> 00:19:44,505 You mean you put him on? 162 00:19:44,642 --> 00:19:45,642 Yes. 163 00:19:45,768 --> 00:19:47,304 Just like that. 164 00:19:47,436 --> 00:19:50,394 Like Myers, only cheaper. 165 00:19:50,523 --> 00:19:53,139 Thank you very much. You've been a wonderful audience. 166 00:19:53,275 --> 00:19:56,062 I hope you've enjoyed the show as much as I have. 167 00:19:56,195 --> 00:19:58,755 So, I'm just gonna say good night and hope to see you again soon. 168 00:19:58,864 --> 00:20:00,024 Good night. 169 00:20:07,665 --> 00:20:10,281 You'll not get away with this. 170 00:20:10,418 --> 00:20:14,331 If you've got any complaints, you take them to George Ellington. 171 00:20:23,389 --> 00:20:24,845 Can I help? 172 00:20:26,392 --> 00:20:27,427 Why not? 173 00:20:43,117 --> 00:20:44,402 I like your garden. 174 00:21:04,430 --> 00:21:06,261 It's going to cost you 20. 175 00:22:22,341 --> 00:22:23,547 Can I come in? 176 00:22:24,593 --> 00:22:26,049 No. 177 00:22:26,178 --> 00:22:27,338 But we must talk. 178 00:22:28,556 --> 00:22:31,673 - What about? - Joey. He's disappeared. 179 00:22:33,102 --> 00:22:37,937 - So, what's that got to do with me? - Nothing. I'm just looking for him. 180 00:22:38,065 --> 00:22:41,978 Well, you know Myers, he won't talk to me. 181 00:22:42,111 --> 00:22:43,851 I heard you'd had a bit of an argument. 182 00:22:45,072 --> 00:22:46,152 No. 183 00:22:47,324 --> 00:22:48,814 He said you were heckling him on stage 184 00:22:48,951 --> 00:22:51,112 that night that you asked me to put you on my books. 185 00:22:51,245 --> 00:22:53,236 Oh, that. 186 00:22:53,372 --> 00:22:55,203 I was just drunk. 187 00:22:55,332 --> 00:22:58,369 Ah. I just wanted to be sure. 188 00:22:58,502 --> 00:23:01,118 If you see him, tell him I'm looking for him, will you? 189 00:23:18,981 --> 00:23:20,596 Who is Joey Myers? 190 00:23:26,113 --> 00:23:27,523 Nobody. 191 00:24:44,525 --> 00:24:46,061 Myers? 192 00:24:47,069 --> 00:24:49,355 Myers? 193 00:24:49,488 --> 00:24:51,945 I'll be coming for you. 194 00:24:53,951 --> 00:24:56,943 You will die before me. 195 00:24:58,831 --> 00:25:03,200 A complete genocide of you and your heirs. 196 00:25:05,087 --> 00:25:08,420 But then you will know that I, 197 00:25:08,549 --> 00:25:10,039 yes, I... 198 00:25:11,051 --> 00:25:15,135 Will control your every movement, 199 00:25:15,264 --> 00:25:16,674 your thoughts, 200 00:25:19,018 --> 00:25:21,509 and your destiny. 201 00:25:49,173 --> 00:25:52,461 Come on, Fred, get off. You've had your moment. 202 00:25:52,593 --> 00:25:54,003 Come on. 203 00:25:55,763 --> 00:25:58,596 God, you've been at it for hours. 204 00:25:58,724 --> 00:26:00,339 I can't do it this way. 205 00:26:02,061 --> 00:26:03,061 Hal 206 00:26:03,187 --> 00:26:06,554 you didn't think you could make that little thing grow any bigger! 207 00:26:06,690 --> 00:26:08,601 You fucking bitch! 208 00:26:13,072 --> 00:26:16,781 Oh, so you think you've got coex, do you? 209 00:26:19,828 --> 00:26:21,364 There's the money. 210 00:26:21,497 --> 00:26:23,203 Take it. 211 00:26:23,332 --> 00:26:26,369 And I want it back, and plenty more. 212 00:26:26,502 --> 00:26:27,867 Otherwise... 213 00:26:31,590 --> 00:26:34,582 And I'll let coex know what you're up to. 214 00:26:43,811 --> 00:26:47,178 Coex, this is a hell of a place to meet. 215 00:26:47,314 --> 00:26:48,770 I need a drink. 216 00:26:48,899 --> 00:26:50,435 Whiskey and ice, please. 217 00:26:50,567 --> 00:26:52,933 Now, young man, what's this all about? 218 00:26:53,070 --> 00:26:56,312 Well, Mr. Clarke, I think I can help you. 219 00:26:56,448 --> 00:26:57,608 Yes? How? 220 00:27:01,036 --> 00:27:02,992 And I know that I can do the job. 221 00:27:04,331 --> 00:27:07,789 Stepping into Joey Myers' shoes is going to be very difficult for anybody. 222 00:27:09,211 --> 00:27:11,702 I can do it, and you know that. 223 00:27:11,839 --> 00:27:13,955 Ah, you're good, but are you good enough? 224 00:27:15,175 --> 00:27:17,791 Try me at any club. I won't let you down. 225 00:27:18,846 --> 00:27:20,586 No, I don't think I need to. 226 00:27:20,722 --> 00:27:23,384 I know you can do a decent job. 227 00:27:23,517 --> 00:27:25,178 But it will be on my terms. 228 00:27:27,104 --> 00:27:30,141 - What are those? - 80%. 229 00:27:30,274 --> 00:27:31,684 For me. 230 00:27:33,694 --> 00:27:36,401 - 20 for you. - But that's more than Myers gave you. 231 00:27:36,530 --> 00:27:38,896 Then prove yourself, then maybe we'll talk about money. 232 00:27:39,616 --> 00:27:41,231 And if you can't get me any shows? 233 00:27:42,870 --> 00:27:44,952 Take 24 hours to make up your mind. 234 00:27:45,080 --> 00:27:48,948 If you haven't done it by then, I'll have found someone else anyway, 235 00:27:49,084 --> 00:27:52,576 and don't forget, you need me more than I need you. 236 00:29:18,465 --> 00:29:21,832 Ladies and gentlemen, 237 00:29:22,886 --> 00:29:26,674 tonight, an act you have never seen before. 238 00:29:27,766 --> 00:29:30,223 May I introduce to you 239 00:29:30,352 --> 00:29:35,722 the one and only amazing flea, Mary. 240 00:29:37,901 --> 00:29:39,357 To start with 241 00:29:39,486 --> 00:29:43,604 little Mary here will jump from this hand 242 00:29:43,740 --> 00:29:45,571 over to this hand here. 243 00:29:47,035 --> 00:29:48,275 Are you ready, Mary? 244 00:29:49,454 --> 00:29:50,785 Here we go. 245 00:29:53,041 --> 00:29:54,577 And up. 246 00:29:55,877 --> 00:29:56,877 Straight there. 247 00:29:57,004 --> 00:29:58,164 And back again. 248 00:29:59,673 --> 00:30:01,004 And up. 249 00:30:03,343 --> 00:30:04,343 Great. 250 00:30:05,053 --> 00:30:07,339 And now, ladies and gentlemen, 251 00:30:07,472 --> 00:30:10,464 Mary will attempt something she's never done before. 252 00:30:10,600 --> 00:30:13,512 A double somersault on my right hand here 253 00:30:14,313 --> 00:30:15,313 into this paper bag. 254 00:30:16,606 --> 00:30:19,097 For this I need hush and quiet. 255 00:30:21,361 --> 00:30:22,361 Thank you. 256 00:30:23,488 --> 00:30:24,488 Ok. 257 00:30:25,699 --> 00:30:26,859 One, 258 00:30:27,743 --> 00:30:29,324 two, 259 00:30:29,453 --> 00:30:30,453 three! 260 00:30:32,622 --> 00:30:35,864 How about that, ladies and gentlemen? A round of applause for Mary! 261 00:31:54,746 --> 00:31:55,781 Come in. 262 00:32:00,585 --> 00:32:02,917 Caught your show tonight. It was very good. 263 00:32:05,215 --> 00:32:07,627 - I've been thinking about your offer. - Mm-hm. 264 00:32:09,469 --> 00:32:11,881 - When can I start? - Right away. 265 00:32:14,349 --> 00:32:17,011 How long will it take for me to get to the westbourne? 266 00:32:17,144 --> 00:32:19,476 Ah, that could take some time. 267 00:32:21,148 --> 00:32:22,558 But I can get you there. 268 00:32:36,746 --> 00:32:37,952 Mr. coex? 269 00:32:38,790 --> 00:32:40,200 Do you intend walking? 270 00:32:42,711 --> 00:32:45,623 Well, unless you have some other alternative. 271 00:32:47,215 --> 00:32:50,423 I was thinking of maybe a lift, as I was going your way. 272 00:32:51,595 --> 00:32:52,755 Very decent of you. 273 00:33:02,272 --> 00:33:03,478 Move on, driver. 274 00:33:13,241 --> 00:33:15,106 You were very good on stage tonight. 275 00:33:16,411 --> 00:33:17,571 Thank you. 276 00:33:19,206 --> 00:33:21,868 Shouldn't you tell the driver my address? 277 00:34:05,585 --> 00:34:09,999 J here in the dark god knows we're going on and on and on 278 00:34:11,174 --> 00:34:14,758 j well, I've tried so hard to try to understand 279 00:34:16,513 --> 00:34:20,005 j to take the signals of so long 280 00:34:20,850 --> 00:34:23,512 j you never care to lend a hand 281 00:34:27,148 --> 00:34:29,104 j every time we get the chance 282 00:34:29,234 --> 00:34:32,317 j we always, always tear it down 283 00:34:35,156 --> 00:34:37,317 j always tear it down 284 00:34:39,452 --> 00:34:41,317 j we always tear it down 285 00:34:44,291 --> 00:34:46,282 j tear it down 286 00:34:50,380 --> 00:34:52,917 j with eyes turned skywards 287 00:34:54,259 --> 00:34:56,295 j those words you just can't say 288 00:34:58,555 --> 00:35:00,466 j better in the long run 289 00:35:00,599 --> 00:35:02,760 j longer in the long run 290 00:35:02,892 --> 00:35:07,261 j better in the long run when you don't understand 291 00:35:07,397 --> 00:35:09,558 j better in the long run 292 00:35:09,691 --> 00:35:11,682 j longer in the long run 293 00:35:11,818 --> 00:35:15,606 j better in the long run when you don't understand 294 00:35:16,698 --> 00:35:19,155 j we tried it all a thousand ways 295 00:35:19,284 --> 00:35:21,525 j we tried it on our own 296 00:35:21,661 --> 00:35:23,777 j we tried it on the phone 297 00:35:23,913 --> 00:35:25,995 j we never got along 298 00:35:27,667 --> 00:35:31,455 j two mothers said that all along 299 00:35:31,588 --> 00:35:35,046 j I'm sad to say that so did I 300 00:35:38,511 --> 00:35:43,426 j every time we get the chance we always, always tear it down 301 00:35:46,144 --> 00:35:48,601 j we always tear it down 302 00:35:50,690 --> 00:35:52,601 j we always tear it down 303 00:35:55,487 --> 00:35:57,648 j tear it down 304 00:36:01,284 --> 00:36:03,696 j well, it's sad to say 305 00:36:03,828 --> 00:36:05,910 j a sorry sound 306 00:36:06,039 --> 00:36:10,248 j I'm certain that you never understand a word I say 307 00:36:35,193 --> 00:36:36,683 J ba-da ba-da ba-ba-da 308 00:37:06,349 --> 00:37:08,214 Hello. 309 00:37:08,351 --> 00:37:10,342 Would you like some pleasure? 310 00:37:10,478 --> 00:37:11,478 Mm. 311 00:37:15,483 --> 00:37:17,189 Don't be afraid. 312 00:37:19,112 --> 00:37:20,602 Was I recommended? 313 00:37:23,074 --> 00:37:24,154 Recommended. 314 00:37:26,077 --> 00:37:27,487 By Anne. 315 00:38:17,045 --> 00:38:21,288 Today is the anniversary of the first time 316 00:38:21,424 --> 00:38:23,460 I ever saw Joey Myers. 317 00:38:25,261 --> 00:38:27,217 'I was young and naive. 318 00:38:28,681 --> 00:38:32,594 'I stood in a queue waiting for a handout of food 319 00:38:32,727 --> 00:38:37,061 'when I saw this man sitting at a table with his food bowl. 320 00:38:38,858 --> 00:38:41,691 'Not a big man in size, 321 00:38:41,820 --> 00:38:44,027 "but a big man in stature. 322 00:38:45,865 --> 00:38:48,481 'He didn't need to go there 323 00:38:48,618 --> 00:38:50,779 'because he had enough money. 324 00:38:52,455 --> 00:38:54,070 'A top comedian. 325 00:38:55,458 --> 00:38:56,914 "The best 326 00:38:58,670 --> 00:39:00,126 'a king of kings. 327 00:39:01,381 --> 00:39:03,542 'Well, a king of comedy. 328 00:39:05,176 --> 00:39:07,132 'Why he was there' 329 00:39:07,262 --> 00:39:08,798 I have never known. 330 00:39:10,390 --> 00:39:12,722 But as soon as I saw him, 331 00:39:12,851 --> 00:39:15,388 I knew I would never be happy 332 00:39:15,520 --> 00:39:18,262 till I stole the king's crown. 333 00:39:21,734 --> 00:39:23,349 He is gone now. 334 00:39:24,821 --> 00:39:26,357 To a better world. 335 00:41:05,672 --> 00:41:07,003 Can I help? 336 00:41:12,762 --> 00:41:13,762 No. 337 00:41:18,685 --> 00:41:20,175 It's just a bad dream. 338 00:42:48,107 --> 00:42:49,938 Thanks for coming, Stan. 339 00:42:50,068 --> 00:42:51,524 I need to talk to you. 340 00:42:51,652 --> 00:42:52,732 What about? 341 00:42:53,529 --> 00:42:55,394 Well, it's about Anne, and... 342 00:42:56,741 --> 00:42:59,448 I think you're the only person that can help me. 343 00:42:59,577 --> 00:43:00,657 Well, if I can, I will. 344 00:43:02,371 --> 00:43:04,032 I've got to find Anne some work. 345 00:43:04,916 --> 00:43:08,204 How can I help? I'm just an agent. I just book acts into clubs. 346 00:43:08,336 --> 00:43:11,453 Mm. You see, Anne used to be a dancer at the ward street club. 347 00:43:11,589 --> 00:43:14,672 You know I don't handle dancers. Strippers, yes, but not dancers. 348 00:43:14,801 --> 00:43:16,712 Come on, Stan. 349 00:43:16,844 --> 00:43:18,709 You're my only hope. 350 00:43:18,846 --> 00:43:20,928 Your timing's terrible. 351 00:43:21,057 --> 00:43:24,891 The westbourne have just agreed to have you in the next show. 352 00:43:25,019 --> 00:43:26,805 And they won't stand for a double act. 353 00:43:28,022 --> 00:43:30,479 Come on, Stan. You know how much the westbourne means to me. 354 00:43:30,608 --> 00:43:32,473 Yes, on your own, but not with someone in tow. 355 00:43:32,610 --> 00:43:36,194 Well, what am I supposed to do? I've got to find Anne some work. 356 00:43:36,322 --> 00:43:39,985 Well, you take the comic spot, she slots in as the stripper. 357 00:43:40,118 --> 00:43:42,484 No, no, no. That's not what I want for her. 358 00:43:42,620 --> 00:43:44,986 It's not what you want, it's what's available. 359 00:43:50,419 --> 00:43:52,080 What's it to be? 360 00:43:52,213 --> 00:43:53,213 Yes or no? 361 00:43:55,550 --> 00:43:58,041 You know how long I've worked to get you into the westbourne? 362 00:44:01,973 --> 00:44:04,430 What's it to be? Yes or no? Or find yourself another agent. 363 00:44:04,559 --> 00:44:06,265 Oh, now, look, come on, Stan. 364 00:44:06,394 --> 00:44:07,429 No. 365 00:44:08,938 --> 00:44:10,769 Yes or no? Make a decision now. 366 00:44:14,152 --> 00:44:15,152 All right. 367 00:44:15,278 --> 00:44:16,278 Sensible. 368 00:44:22,577 --> 00:44:24,442 - You're on, coex. - Right. 369 00:44:28,416 --> 00:44:30,998 There's these two guys talking, right? Bert and Harry. 370 00:44:31,127 --> 00:44:35,666 Bert says to Harry, "Harry, how does Pinocchio make love?" 371 00:44:35,798 --> 00:44:38,460 So Harry sits down and thinks about this one. 372 00:44:38,593 --> 00:44:42,006 And he says, "Bert, I don't know. How does Pinocchio make love?" 373 00:44:42,138 --> 00:44:45,346 He says, "easy! He just tells the girls to sit on his face 374 00:44:45,474 --> 00:44:47,510 "and then he tells them lies." 375 00:44:49,228 --> 00:44:52,391 Thank you very much indeed. You've been a lovely audience tonight. 376 00:44:52,523 --> 00:44:54,434 Hope you've enjoyed yourselves as much as I have 377 00:44:54,567 --> 00:44:57,900 and I hope to see you again soon. Thank you and good night. 378 00:45:03,492 --> 00:45:04,527 Anne? 379 00:45:05,703 --> 00:45:06,783 Anne! 380 00:46:28,995 --> 00:46:30,826 Well, hello, Sam. How are you? 381 00:46:31,914 --> 00:46:33,199 Better. 382 00:46:33,332 --> 00:46:34,697 But I would have been a lot better 383 00:46:34,834 --> 00:46:37,496 if you'd bothered to come and see me during the last six weeks. 384 00:46:37,628 --> 00:46:40,711 Come on, Sam, I'm a busy man and life goes on. 385 00:46:43,551 --> 00:46:46,668 Tell me, did you explain that situation to Mr. shapiro? 386 00:46:46,804 --> 00:46:48,965 Oh, yes, that's all taken care of. 387 00:46:49,098 --> 00:46:50,133 Good. 388 00:46:54,645 --> 00:46:57,057 Where's that bitch? 389 00:46:57,189 --> 00:46:59,350 Waiting for you at your flat. 390 00:46:59,483 --> 00:47:02,145 I'm not going back to her, Stan. She can leave. 391 00:47:02,987 --> 00:47:04,943 There's got to be a better way to live than this. 392 00:47:05,072 --> 00:47:07,438 Well, then, you'd better explain it to her. 393 00:47:07,575 --> 00:47:09,281 After what she did to me? 394 00:47:09,410 --> 00:47:12,026 Last time I saw her, she wanted to talk to you about that. 395 00:47:12,163 --> 00:47:14,654 - So, she's still at the flat? - Yup. 396 00:47:42,151 --> 00:47:43,186 Hello, Anne. 397 00:47:44,612 --> 00:47:47,445 Did Stan tell you why I wasn't there to meet you? 398 00:47:48,741 --> 00:47:49,776 No. 399 00:47:50,826 --> 00:47:52,737 Just that you wanted to talk to me. 400 00:47:57,666 --> 00:47:59,202 I have to tell you something. 401 00:48:00,795 --> 00:48:01,875 What? 402 00:48:03,964 --> 00:48:05,329 I'm leaving you, Anne. 403 00:48:08,511 --> 00:48:09,842 You can keep the flat. 404 00:48:11,180 --> 00:48:13,011 The money, everything. 405 00:48:17,103 --> 00:48:19,765 I just can't take any more of this fighting. 406 00:48:23,025 --> 00:48:24,231 I have to go. 407 00:48:27,655 --> 00:48:29,270 Nothing's gonna change. 408 00:48:34,078 --> 00:48:35,409 Please don't go. 409 00:48:36,497 --> 00:48:37,577 Don't do this. 410 00:48:38,707 --> 00:48:39,787 I need you. 411 00:48:41,419 --> 00:48:42,750 We need you. 412 00:48:44,922 --> 00:48:46,082 We need? 413 00:48:47,883 --> 00:48:48,883 We who? 414 00:48:50,261 --> 00:48:51,467 I'm pregnant. 415 00:48:52,763 --> 00:48:54,503 That's what I've been trying to say. 416 00:48:57,768 --> 00:48:58,848 How do you know? 417 00:49:00,896 --> 00:49:03,888 The doctor told me the day after you went into hospital. 418 00:49:37,558 --> 00:49:39,549 I'm really sorry about hurting you. 419 00:49:42,813 --> 00:49:44,223 Will you stay with me? 420 00:49:48,152 --> 00:49:49,562 How could I ever leave you? 421 00:49:54,241 --> 00:49:55,651 Do you wanna know something? 422 00:49:56,535 --> 00:49:57,570 What? 423 00:49:59,955 --> 00:50:03,413 - You're very beautiful. - Stop fooling around. 424 00:50:03,542 --> 00:50:04,702 I'm not. 425 00:50:06,837 --> 00:50:07,872 Kiss me. 426 00:50:21,018 --> 00:50:22,474 Will you marry me? 427 00:50:22,603 --> 00:50:24,013 Do you mean it? 428 00:50:25,940 --> 00:50:26,975 Yes. 429 00:50:32,029 --> 00:50:34,020 I just want you to promise me one thing. 430 00:50:35,366 --> 00:50:36,526 What? 431 00:50:39,328 --> 00:50:41,364 Give up the drink and the drugs. 432 00:50:43,541 --> 00:50:44,576 I will 433 00:50:46,210 --> 00:50:47,245 anything. 434 00:51:03,269 --> 00:51:05,180 Your time has come. 435 00:51:05,312 --> 00:51:08,930 New beginning for you, Sam. Time to grow up and be a man. 436 00:51:10,067 --> 00:51:11,603 All things change. 437 00:51:11,735 --> 00:51:13,145 Everything changes. 438 00:51:13,279 --> 00:51:14,564 People change. 439 00:51:59,742 --> 00:52:01,733 It's a girl. Congratulations. 440 00:52:06,081 --> 00:52:07,196 Come in. 441 00:52:09,209 --> 00:52:11,165 Sam. Sit down. 442 00:52:11,295 --> 00:52:12,295 Thank you. 443 00:52:14,673 --> 00:52:16,584 You've been here a long time now, Sam. 444 00:52:16,717 --> 00:52:17,717 Yes. 445 00:52:17,843 --> 00:52:20,300 - And you like it here? - Oh, yes, very much. 446 00:52:22,931 --> 00:52:27,015 Eddie tells me you've been asking for a job for your wife. 447 00:52:27,144 --> 00:52:28,259 Mm. 448 00:52:28,395 --> 00:52:31,102 Well, Anne thought that now the little girl is old enough, 449 00:52:31,231 --> 00:52:34,018 - maybe she could come back to work. - How is your daughter? 450 00:52:34,151 --> 00:52:35,982 Oh, she's fine, thanks. 451 00:52:37,780 --> 00:52:39,862 I like you, Sam. 452 00:52:39,990 --> 00:52:43,278 You're a good worker. Your act's very good. 453 00:52:45,829 --> 00:52:48,036 I will give your wife another chance, Sam. 454 00:52:50,084 --> 00:52:54,077 But I'm telling you, at the first sign of any trouble, 455 00:52:54,213 --> 00:52:56,920 I'm gonna ask her and you to go. 456 00:53:02,638 --> 00:53:04,003 Thank you, Mr. shapiro. 457 00:53:04,139 --> 00:53:05,549 Thank me later. 458 00:54:04,408 --> 00:54:07,024 - You're going to be fine. - Are you sure? 459 00:54:36,982 --> 00:54:38,438 Go on, kid. 460 00:54:38,567 --> 00:54:40,603 Knock 'em dead. 461 00:54:40,736 --> 00:54:42,067 You're on, Anne. 462 00:54:52,122 --> 00:54:54,989 Who's that character coming through the doorway? 463 00:54:55,626 --> 00:54:57,287 That's George Ellington. 464 00:54:57,419 --> 00:55:00,536 What he wants, he gets, so I wouldn't mess around with him. 465 00:55:00,672 --> 00:55:02,128 He runs this city. 466 00:55:03,342 --> 00:55:04,832 That's George Ellington! 467 00:57:01,668 --> 00:57:03,909 - How was I? - Can't you hear them? 468 00:57:12,262 --> 00:57:15,345 The manager wants to introduce you to George Ellington. 469 00:57:18,977 --> 00:57:22,060 Here's one for all you romantics out here tonight, ladies and gentlemen. 470 00:57:22,189 --> 00:57:23,224 There's this couple. 471 00:57:23,357 --> 00:57:26,349 Now, they've been married 50 years. Can you believe that? 472 00:57:26,485 --> 00:57:29,022 50 years, ok? 473 00:57:29,154 --> 00:57:31,736 And the husband decides that on their 50th anniversary 474 00:57:31,865 --> 00:57:33,446 he's gonna get his wife... 475 00:57:35,702 --> 00:57:36,942 Sorry. 476 00:57:37,079 --> 00:57:39,070 He's gonna get his wife... Where was I? 477 00:57:39,206 --> 00:57:42,164 The husband and wife joke. I know the one, I remember it now. 478 00:57:42,292 --> 00:57:45,455 50 years now, ladies and gentlemen, that they've been married together. 479 00:57:45,587 --> 00:57:48,624 And he decided on the 50th anniversary 480 00:57:48,757 --> 00:57:49,792 that she would buy... 481 00:57:54,805 --> 00:57:56,716 Great, well, thank you very much indeed. 482 00:57:56,848 --> 00:57:58,713 You've been a really smashing audience tonight. 483 00:57:58,850 --> 00:58:00,010 I've really gotta go. 484 00:58:00,143 --> 00:58:02,634 You've been absolutely marvelous and I hope to see you again. 485 00:58:02,771 --> 00:58:04,727 Good night from me, Mr. Sam coex. 486 00:58:04,856 --> 00:58:07,848 Have a great night. Enjoy yourselves, ok? Good night. 487 00:58:12,948 --> 00:58:16,361 - What the fuck is going on? - Look, just get out of my way, will you? 488 00:58:19,830 --> 00:58:22,947 Coex... I'll make certain that you'll never work here again. 489 00:58:27,963 --> 00:58:29,203 You bastard! 490 00:58:49,776 --> 00:58:51,937 Have you heard of the 12-foot nun? 491 00:58:52,070 --> 00:58:54,106 She kept all the monks on their toes. 492 00:59:24,227 --> 00:59:27,594 - Who was that madman? - That was my husband. 493 00:59:27,731 --> 00:59:30,268 That bastard will suffer. 494 00:59:53,673 --> 00:59:54,708 I want you. 495 00:59:56,051 --> 00:59:57,051 I know. 496 00:59:58,053 --> 00:59:59,088 What do you want? 497 01:00:00,097 --> 01:00:01,097 Everything. 498 01:00:05,852 --> 01:00:07,262 Just name it. 499 01:04:42,962 --> 01:04:44,793 So, you're back. 500 01:04:45,673 --> 01:04:47,163 I couldn't leave you. 501 01:04:48,259 --> 01:04:49,874 You lying bitch. 502 01:04:53,306 --> 01:04:54,921 You love me, don't you? 503 01:04:57,102 --> 01:04:59,684 Whatever I had for you has gone. 504 01:05:06,444 --> 01:05:07,559 What's wrong? 505 01:05:08,488 --> 01:05:11,275 - Didn't he pay you? - You bastard! 506 01:05:14,119 --> 01:05:15,529 I want my child. 507 01:05:20,625 --> 01:05:22,661 Over my dead body. 508 01:05:29,426 --> 01:05:30,962 So you are charging. 509 01:05:34,848 --> 01:05:37,555 You depraved, cheap whore. 510 01:05:39,102 --> 01:05:41,422 You've got yourself in a right mess this time, haven't you? 511 01:05:44,482 --> 01:05:45,938 You heard about the show last night. 512 01:05:46,067 --> 01:05:48,604 Heard about the show! The whole city's heard about it. 513 01:05:48,736 --> 01:05:50,351 Do you realize what you've done? 514 01:05:51,239 --> 01:05:52,854 Well, what would you have done? 515 01:05:52,991 --> 01:05:54,071 Me? I'd have let it go. 516 01:05:54,200 --> 01:05:56,065 Oh, let it go! 517 01:05:56,202 --> 01:05:58,693 Sam, no one's going to hire you after last night. 518 01:06:00,123 --> 01:06:01,954 So you're against me as well. 519 01:06:03,376 --> 01:06:05,958 I've got to take you off my books. You're no longer popular. 520 01:06:06,087 --> 01:06:07,918 Oh, so that's it. 521 01:06:08,673 --> 01:06:10,629 All these years just gone. 522 01:06:11,342 --> 01:06:13,458 That's something you should have thought about. 523 01:06:15,346 --> 01:06:17,302 Well, don't bother to say goodbye. 524 01:06:29,360 --> 01:06:31,692 Sam, you shouldn't be here. 525 01:06:31,821 --> 01:06:33,607 Everybody's looking for you. 526 01:06:33,740 --> 01:06:36,231 I know, Mr. bland, but I need help. 527 01:06:37,368 --> 01:06:39,154 I need help desperately. 528 01:06:40,121 --> 01:06:42,954 Everywhere I look, I see eyes looking back at me. 529 01:06:44,918 --> 01:06:47,625 The word is around not to go near you. 530 01:06:47,754 --> 01:06:51,167 This isn't for me, it's for my little girl. 531 01:06:53,801 --> 01:06:56,008 I wouldn't ask you this if it wasn't important. 532 01:06:57,847 --> 01:07:00,213 So, what do you want? 533 01:07:00,350 --> 01:07:02,386 I want her safe. 534 01:07:03,603 --> 01:07:05,184 Away from Anne. 535 01:07:05,313 --> 01:07:06,974 And George Ellington's reach. 536 01:07:07,106 --> 01:07:09,222 Oh, you're asking a lot. 537 01:07:09,359 --> 01:07:10,519 I can pay you. 538 01:07:16,407 --> 01:07:19,865 I'll help this once, but no more. 539 01:07:19,994 --> 01:07:22,030 That's all I'm asking. 540 01:07:22,163 --> 01:07:23,824 Just keep her safe. 541 01:07:24,791 --> 01:07:27,578 Bring her to the dock at 9:30 tonight. 542 01:07:28,253 --> 01:07:32,166 The boat will take her to a safe place. Just make sure that she's there. 543 01:07:34,425 --> 01:07:37,087 She'll be there, Mr. bland. 544 01:07:37,220 --> 01:07:41,554 Remember, 9:30 or it sails without her. 545 01:07:57,490 --> 01:07:58,980 Look after my child. 546 01:07:59,951 --> 01:08:02,067 Take care of her. 547 01:08:02,203 --> 01:08:03,363 Keep her safe. 548 01:08:07,208 --> 01:08:08,414 I love you. 549 01:08:45,788 --> 01:08:47,995 Hey, what's going on? 550 01:08:53,546 --> 01:08:55,787 I haven't done anything. 551 01:09:47,475 --> 01:09:50,182 Coex! 552 01:09:59,237 --> 01:10:01,319 Quiet! 553 01:10:33,688 --> 01:10:37,476 I et this be a lesson 554 01:10:37,608 --> 01:10:39,473 to you all. 555 01:10:41,237 --> 01:10:43,193 Anyone... 556 01:10:43,322 --> 01:10:46,234 Who stands in the way of justice, 557 01:10:47,577 --> 01:10:48,577 the law, 558 01:10:49,829 --> 01:10:51,035 the order, 559 01:10:53,291 --> 01:10:57,125 does so at their own peril. 560 01:11:02,717 --> 01:11:04,298 We don't warn you. 561 01:11:06,387 --> 01:11:08,878 We don't threaten you. 562 01:11:11,058 --> 01:11:12,468 We just tell you. 563 01:11:14,395 --> 01:11:16,431 Beware. 564 01:12:29,053 --> 01:12:30,839 I want a drink. 565 01:12:30,972 --> 01:12:32,678 I'm sorry, madam, I can't. 566 01:12:32,807 --> 01:12:35,264 - It's Mr. Ellington's orders. - I said, I want a drink. 567 01:12:35,393 --> 01:12:37,475 All right, Clarke. 568 01:12:38,646 --> 01:12:40,182 I'll deal with this. 569 01:12:47,989 --> 01:12:53,404 I want you out of my life. 570 01:12:59,584 --> 01:13:01,495 You're nothing. 571 01:13:01,627 --> 01:13:04,289 You're not even good in bed. 572 01:13:04,422 --> 01:13:06,287 Guards. Guards! 573 01:13:07,091 --> 01:13:09,958 You decrepit old bastard. 574 01:13:10,094 --> 01:13:11,630 Get her out of here. 575 01:13:18,686 --> 01:13:20,972 I can see why coex hated you. 576 01:13:21,105 --> 01:13:23,187 He never hated me, he loved me. 577 01:13:23,316 --> 01:13:26,058 You deluded bitch. 578 01:13:26,193 --> 01:13:27,433 Take her away. 579 01:13:27,570 --> 01:13:30,152 No! No! 580 01:13:30,281 --> 01:13:31,281 No! 581 01:13:32,283 --> 01:13:34,365 No! No! 582 01:13:34,493 --> 01:13:37,276 No! 583 01:14:18,579 --> 01:14:21,195 There are many types of pain. 584 01:14:22,124 --> 01:14:26,117 Some physical, some mental. 585 01:14:27,546 --> 01:14:29,787 Which one will it be? 586 01:14:33,219 --> 01:14:35,255 Help. 587 01:14:35,388 --> 01:14:39,472 Help? Is that what you want, sir? 588 01:14:40,977 --> 01:14:43,810 Help from a friend? 589 01:14:43,938 --> 01:14:47,146 Friendship isn't love. 590 01:14:47,274 --> 01:14:50,107 And there's no such thing as love, is there, sir? 591 01:14:50,236 --> 01:14:52,397 Lust. 592 01:14:52,530 --> 01:14:55,818 Ll ove is unbound lust. 593 01:14:55,950 --> 01:14:59,283 And lust is a feeble four-letter word. 594 01:16:05,895 --> 01:16:07,635 I'd like to sell these. 595 01:16:24,371 --> 01:16:26,282 I'll give you 60. 596 01:16:26,415 --> 01:16:28,622 But I want at least 250. 597 01:16:29,668 --> 01:16:31,329 You won't get that. 598 01:16:32,421 --> 01:16:33,911 Please take another look. 599 01:16:37,718 --> 01:16:41,210 Ok, 85. 600 01:16:43,224 --> 01:16:44,509 It's my best offer. 601 01:16:45,434 --> 01:16:47,800 Is that all? But they're genuine. 602 01:16:49,939 --> 01:16:50,974 I don't care. 603 01:16:51,982 --> 01:16:53,518 Take it or leave it. 604 01:16:53,651 --> 01:16:55,482 They're worth more than that. 605 01:16:56,195 --> 01:16:57,685 Not for me they're not. 606 01:16:59,573 --> 01:17:03,065 Well? Do you want the money? 607 01:17:03,828 --> 01:17:04,943 I'll take it. 608 01:17:05,913 --> 01:17:07,153 I thought you would. 609 01:17:25,391 --> 01:17:26,676 You can go. 610 01:17:29,812 --> 01:17:31,018 Go? 611 01:17:32,356 --> 01:17:33,436 Where? 612 01:17:33,566 --> 01:17:35,557 Mr. Ellington is setting you free. 613 01:17:39,405 --> 01:17:40,861 Free? 614 01:17:48,164 --> 01:17:49,620 Freel 615 01:18:22,823 --> 01:18:24,359 Want to buy me a drink? 616 01:18:26,619 --> 01:18:27,619 Why not? 617 01:18:28,454 --> 01:18:31,287 - What are you having? - I'll have a whiskey. 618 01:18:31,415 --> 01:18:32,905 Double whiskey. 619 01:18:34,585 --> 01:18:36,496 What's a girl like you doing in here? 620 01:18:38,297 --> 01:18:39,582 Drinking. 621 01:18:39,715 --> 01:18:40,750 And you? 622 01:18:42,551 --> 01:18:43,757 It's my club. 623 01:18:46,722 --> 01:18:47,837 Nice club. 624 01:18:49,183 --> 01:18:50,673 Thanks. 625 01:18:50,809 --> 01:18:52,265 You after a job? 626 01:18:53,312 --> 01:18:54,347 Why not? 627 01:18:55,272 --> 01:18:57,684 I need a stripper. 40 a show. 628 01:19:03,030 --> 01:19:04,486 When shall I start? 629 01:19:05,741 --> 01:19:09,233 Shall we say in... Five minutes in my office? 630 01:19:12,414 --> 01:19:13,699 That'll cost you more. 631 01:19:17,920 --> 01:19:20,707 Well, let's see how good you are first tonight, 632 01:19:20,839 --> 01:19:23,046 then we'll start you permanently tomorrow. 633 01:19:24,385 --> 01:19:25,385 Ok? 634 01:19:30,307 --> 01:19:31,638 Please, ladies and gentlemen. 635 01:19:33,352 --> 01:19:34,683 Please, please. 636 01:21:14,661 --> 01:21:18,574 I just saw you leaving the club pretty quick. 637 01:21:18,707 --> 01:21:20,868 I thought I'd come and talk to you, 638 01:21:22,002 --> 01:21:23,333 maybe assist you. 639 01:21:25,130 --> 01:21:27,121 Do you always follow people out of clubs? 640 01:21:28,217 --> 01:21:31,175 Only when I want to see the rest of their act. 641 01:21:35,849 --> 01:21:37,805 Do you have any powder? 642 01:21:37,935 --> 01:21:40,802 I've got all the powder you want. 643 01:23:44,311 --> 01:23:46,518 Why have you brought me here, inspector trow? 644 01:23:47,773 --> 01:23:51,106 Come this way, sir, and I'll explain the situation to you. 645 01:23:51,235 --> 01:23:54,853 Last night at 3:30 we had an alarm call for a drugs raid. 646 01:23:54,988 --> 01:23:57,479 We arrived there too late to prevent any accident occurring. 647 01:23:57,616 --> 01:24:00,699 The house was on fire as we arrived at the scene. 648 01:24:00,827 --> 01:24:02,988 I still don't see what that has to do with me. 649 01:24:07,209 --> 01:24:09,450 We found a woman's body with three men. 650 01:24:09,586 --> 01:24:12,453 Whatever drug they were using overpowered them 651 01:24:12,589 --> 01:24:15,046 and somehow a fire started. 652 01:24:17,928 --> 01:24:20,010 When we finally entered the house, 653 01:24:20,138 --> 01:24:23,426 we found their clothes on the floor in the other room. 654 01:24:23,559 --> 01:24:25,641 The woman had your address in her bag. 655 01:24:29,606 --> 01:24:31,062 It's my wife. 656 01:24:36,280 --> 01:24:38,896 We need someone to identify the body. 657 01:24:58,719 --> 01:25:00,926 No! No! 658 01:25:10,814 --> 01:25:12,930 I didn't kill him. 659 01:28:05,197 --> 01:28:07,859 So I said, "well, look, 660 01:28:07,991 --> 01:28:10,698 "whatever you do, don't blow." 661 01:28:14,080 --> 01:28:17,288 That's how he got the hump on his back! 662 01:28:20,045 --> 01:28:22,081 Waitress? 663 01:28:22,214 --> 01:28:24,671 I'll have another drink. 664 01:28:28,303 --> 01:28:30,715 So I said, 665 01:28:30,847 --> 01:28:33,634 "what's the rush?" 666 01:28:47,030 --> 01:28:49,612 Anyway, you got the finger position right. 667 01:28:49,741 --> 01:28:53,404 But don't talk with your mouth full! 43589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.