Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,141 --> 00:00:23,655
Many Thanks to Author Hakan Gunday...
2
00:00:23,821 --> 00:00:28,179
for Being Such an Inspiration for
This Movie Through His Novels.
3
00:00:32,301 --> 00:00:33,735
Don't be afraid.
4
00:00:33,901 --> 00:00:36,131
I'm your favorite
everything and everyone...
5
00:00:36,301 --> 00:00:39,419
...in a form collected into one body.
I'm no ghost or phantom.
6
00:00:39,581 --> 00:00:41,572
I'm a man, just like you.
7
00:00:42,181 --> 00:00:45,378
Remember when you wake up.
Don't forget my face.
8
00:00:45,541 --> 00:00:46,895
Find me.
9
00:00:47,061 --> 00:00:50,850
Wake up. Wake up.
Wake up!
10
00:01:00,181 --> 00:01:02,058
What the hell was that all about?
11
00:01:08,901 --> 00:01:12,860
Good moming!
Look who's up, look who's awake!
12
00:01:15,101 --> 00:01:16,933
What a dream, Princess...
13
00:01:17,861 --> 00:01:21,297
It needs to be told to the water,
as my grandmother always said.
14
00:01:26,061 --> 00:01:27,859
Was that you?
15
00:01:28,981 --> 00:01:30,574
What am I saying?
16
00:01:31,341 --> 00:01:32,297
Look here, Leia.
17
00:01:32,461 --> 00:01:35,340
Today, if we can make our coffee
without the red light going off...
18
00:01:35,501 --> 00:01:37,412
...and without
the coffee machine shaking,...
19
00:01:37,581 --> 00:01:39,970
it will mean
this dream will be good news.
20
00:01:51,541 --> 00:01:52,940
Yes!
21
00:01:58,421 --> 00:02:00,253
Okay, Leia.
We will leave soon. Don't hurry.
22
00:02:00,421 --> 00:02:01,855
Don't ruin my coffee.
23
00:02:02,021 --> 00:02:04,171
You want everything
to happen immediately.
24
00:02:13,061 --> 00:02:14,415
Yes, Princess.
25
00:02:14,581 --> 00:02:17,016
Today, if we can get to the park
in three songs...
26
00:02:17,181 --> 00:02:18,615
..it will be a marvelous day.
27
00:02:19,421 --> 00:02:22,334
Should we accept this challenge?
We should.
28
00:02:51,021 --> 00:02:51,977
Slow down!
29
00:03:34,381 --> 00:03:36,372
Damn it!
We couldn't make it.
30
00:03:37,981 --> 00:03:38,937
Come on.
31
00:03:45,701 --> 00:03:47,977
Good girl, good girl.
32
00:03:48,461 --> 00:03:49,656
Come on.
33
00:03:54,381 --> 00:03:55,701
Good moming!
34
00:03:55,861 --> 00:03:57,260
Why are you yelling
so early in the moming?
35
00:03:57,421 --> 00:03:59,378
Temmuz, maybe you should buy
yourself a printer already.
36
00:03:59,541 --> 00:04:01,134
I'm leaving my work place
to come up here.
37
00:04:01,301 --> 00:04:04,214
There's no way I will come again.
You can come pick it up yourself.
38
00:04:04,381 --> 00:04:05,780
Good moming!
39
00:04:05,941 --> 00:04:08,251
So what, is it a bad thing?
You get to walk.
40
00:04:09,341 --> 00:04:11,617
Leia, my princess!
41
00:04:11,781 --> 00:04:13,897
Are you pooping and peeing?
42
00:04:14,781 --> 00:04:16,215
Just poop everywhere.
43
00:04:16,381 --> 00:04:19,658
Whoa. We don't speak so openly
around her.
44
00:04:19,821 --> 00:04:21,300
She's still going through puberty.
45
00:04:21,461 --> 00:04:23,418
Don't put my girl through
embarrassing traumas.
46
00:04:26,341 --> 00:04:30,096
"Little Duckling in Pink Boots".
That's ridiculous. What's next?
47
00:04:30,261 --> 00:04:32,821
What kind of a high are these
children's books authors on?
48
00:04:32,981 --> 00:04:35,734
It's a story about a tiny duckling
that's afraid of water.
49
00:04:35,901 --> 00:04:37,494
That's why it wears the boots.
50
00:04:38,381 --> 00:04:40,895
Aren't ducklings little anyways?
51
00:04:41,061 --> 00:04:43,735
They just have to write it out
in those children's books.
52
00:04:43,901 --> 00:04:45,096
They think children are idiots?
53
00:04:45,261 --> 00:04:47,696
Temmuz, aren't we also like a clichรฉ
children's book story right now?
54
00:04:47,861 --> 00:04:52,458
You, me, a dog. In a park. Think
about it. Think of a name for it.
55
00:04:54,461 --> 00:04:58,136
"What Happened to
Temmuz, Beste, and little Leia?"
56
00:04:58,821 --> 00:04:59,936
I'm so going to
throw up on you now...
57
00:05:00,101 --> 00:05:02,058
...but I'm holding it back
because Leia is between us.
58
00:05:02,221 --> 00:05:05,896
-Let's get a cup of coffee. Come on.
-Come on, girl, get up. Come.
59
00:05:06,061 --> 00:05:07,734
I'm fine, mom.
60
00:05:07,901 --> 00:05:11,292
I'm trying to empathize with a
confused duckling right now.
61
00:05:11,821 --> 00:05:15,257
I'm working, yes.
No, you're not interrupting.
62
00:05:15,421 --> 00:05:17,776
If anyone is to interrupt,
it should be you, my mother!
63
00:05:19,381 --> 00:05:23,215
The plane is landing tonight.
There was a meeting in Ankara.
64
00:05:23,821 --> 00:05:26,700
They're "marrying" companies,
that sort of thing.
65
00:05:27,101 --> 00:05:29,217
Well, we'll have to go
to that wedding.
66
00:05:29,381 --> 00:05:32,260
Do we sit on the bride's side
or the groom's... That, I don't know.
67
00:05:32,621 --> 00:05:35,261
You rich folks,
you know how it works best.
68
00:05:36,141 --> 00:05:39,133
Okay, okay,
don't get mad, mom.
69
00:05:41,981 --> 00:05:45,292
I'm not drinking, mom.
Stop asking me that.
70
00:05:46,101 --> 00:05:48,092
Look, I'm drinking soda.
Here, listen.
71
00:05:50,781 --> 00:05:52,215
Okay?
Did you hear that?
72
00:05:54,341 --> 00:05:56,981
We are good, mom.
Don't worry, we're great.
73
00:05:58,101 --> 00:05:59,296
Okay, bye bye.
74
00:06:04,741 --> 00:06:06,812
Please leave your message
after the tone.
75
00:06:06,981 --> 00:06:08,813
The person you have called
cannot be reached at the moment.
76
00:06:09,181 --> 00:06:13,220
My love!
Where are you? I miss you so much.
77
00:06:13,621 --> 00:06:15,180
Call me when you get this.
78
00:06:29,221 --> 00:06:31,497
Our encounter is near.
Don't be afraid!
79
00:06:33,261 --> 00:06:35,935
Oh, but enough is enough!
80
00:06:36,901 --> 00:06:38,778
What's going on, Princess?
81
00:06:42,581 --> 00:06:43,901
Hello, my love?
Have you landed?
82
00:06:44,061 --> 00:06:45,495
Come over right now,
or I will die here.
83
00:06:45,661 --> 00:06:48,414
I keep having this ridiculous dream.
Good thing you called and woke me up.
84
00:06:48,581 --> 00:06:51,255
Was that you
in my crazy dream?
85
00:06:51,421 --> 00:06:53,935
Come quickly. I miss you so much.
I want to hold you right now.
86
00:06:55,901 --> 00:06:58,290
Okay, I shut up. Don't shout.
87
00:07:00,901 --> 00:07:02,335
1 don't understand.
88
00:07:02,981 --> 00:07:05,177
Alright.
Baby, what are you talking about?
89
00:07:06,021 --> 00:07:07,250
What is in my e-mails?
90
00:07:08,581 --> 00:07:11,812
Okay, I'l look, okay.
Hello?
91
00:07:27,461 --> 00:07:28,940
Temmuz, I took a few days off.
92
00:07:29,101 --> 00:07:31,741
I won't be in Istanbul.
I'm off to a coastal location.
93
00:07:31,901 --> 00:07:34,370
I didn't want to e-mail you,
Id like to have talked to you.
94
00:07:34,541 --> 00:07:37,454
But there's no way fo talk fo you,
because you don't listen.
95
00:07:37,621 --> 00:07:39,578
You'll start explaining yourself
to me again.
96
00:07:39,981 --> 00:07:42,257
No relationship starts
just so that it can finish.
97
00:07:42,421 --> 00:07:45,140
Yes, it is wished to last.
Yes, dreams are set about it.
98
00:07:45,301 --> 00:07:48,453
But you dreamed so much
that you forgot about reality.
99
00:07:48,741 --> 00:07:49,731
You haven't even noticed...
100
00:07:49,901 --> 00:07:52,495
...that I've been like a corpse
around you for the last three months.
101
00:07:52,661 --> 00:07:55,813
You always said "we're OK",
but we weren't, Temmuz.
102
00:07:55,981 --> 00:07:58,541
I'm tired of you holding on to me
like you have nothing else in life.
103
00:07:58,701 --> 00:08:00,294
I'm tired of you smothering me.
104
00:08:00,461 --> 00:08:03,499
I'm tired of you running to a bottle
at every hardship,...
105
00:08:03,661 --> 00:08:06,050
..your "life hurtsโ nonsense
and your bohemian artist act.
106
00:08:06,221 --> 00:08:08,178
I'm tired of the nights
and the momings...
107
00:08:08,341 --> 00:08:09,900
...when I have to run after you...
108
00:08:10,061 --> 00:08:13,338
..1o pick you up from the streets
you fell, threw up, and crapped on.
109
00:08:13,501 --> 00:08:14,775
While I'm working like crazy,...
110
00:08:14,941 --> 00:08:16,534
...I'm tired of you calling me
constantly,...
111
00:08:16,701 --> 00:08:18,533
...knowing that I'm in a meeting
or something,...
112
00:08:18,701 --> 00:08:20,658
...just to ask me
what to cook for dinner.
113
00:08:20,821 --> 00:08:23,620
I'm tired of your paranoia
and your palpitations...
114
00:08:23,781 --> 00:08:26,933
...when I can't call you back
or pick up the phone for two minutes.
115
00:08:27,101 --> 00:08:29,331
I'm tired of carrying you, Temmuz.
116
00:08:29,501 --> 00:08:31,253
In the world of your imagination...
117
00:08:31,421 --> 00:08:34,300
...I'm tired of watching only you
and your dreams, Temmuz.
118
00:08:34,461 --> 00:08:36,338
You're so far away from realty.
119
00:08:36,501 --> 00:08:38,617
The sculptures you think you sold
at the exhibitions...
120
00:08:38,781 --> 00:08:40,579
...your mother and I
were the ones buying them.
121
00:08:40,741 --> 00:08:42,140
Just so that you could be happy.
122
00:08:42,301 --> 00:08:45,180
You know,
so that you could eam some money.
123
00:08:45,341 --> 00:08:47,218
I'm sorry for this slap, Temmuz,...
124
00:08:47,381 --> 00:08:48,894
...but perhaps,
it will bring you to your senses.
125
00:08:49,061 --> 00:08:50,893
It was for your own good.
126
00:08:51,061 --> 00:08:53,814
If's over, Temmuz.
But it's not the end of the world.
127
00:08:53,981 --> 00:08:58,896
You'l be fine, you'll heal.
Be good and don't go drinking.
128
00:09:17,261 --> 00:09:19,298
Dude, what kind of a high
are you on?
129
00:09:21,221 --> 00:09:22,495
Hello!
130
00:09:27,221 --> 00:09:30,134
Do you need anything?
-Why don't you just go away, bro?
131
00:09:47,421 --> 00:09:50,618
You guys too, huh?
132
00:10:01,261 --> 00:10:03,775
Pick up the damn phone!
133
00:10:08,221 --> 00:10:10,371
The person you have called
cannot be reached at the moment.
134
00:10:10,541 --> 00:10:13,135
Please leave your message
after the tone.
135
00:10:13,461 --> 00:10:16,453
Now, look,
I'm going to count to three.
136
00:10:16,621 --> 00:10:22,060
If you can talk, none of these things
will have happened. Okay?
137
00:10:23,021 --> 00:10:25,217
Are you ready
for the most difficult challenge?
138
00:10:26,061 --> 00:10:27,415
Come on.
139
00:10:29,061 --> 00:10:33,658
One. Two. Three.
140
00:10:36,941 --> 00:10:39,615
We lost!
141
00:10:51,301 --> 00:10:52,257
Wake up!
142
00:11:16,901 --> 00:11:20,451
Not even a phone call.
Am I so easy to forget?
143
00:11:22,181 --> 00:11:23,979
Now, what if I count to ten...
-Temmuz!
144
00:11:24,141 --> 00:11:27,054
If you start with the "what if"s,
I swear, I will leave.
145
00:11:31,221 --> 00:11:32,336
My friend...
146
00:11:34,341 --> 00:11:36,696
I know,
it's not a good time, but...
147
00:11:37,301 --> 00:11:39,577
The guys
are waiting for the drawings.
148
00:11:52,741 --> 00:11:54,414
Do you know those people?
149
00:11:54,581 --> 00:11:58,370
-Who?
-That kid in the wheelchair.
150
00:11:59,901 --> 00:12:02,131
I've seen them around.
151
00:12:02,301 --> 00:12:03,530
It's so sad.
152
00:12:03,701 --> 00:12:06,295
It's the first time I'm seeing them.
-Could be.
153
00:12:07,461 --> 00:12:08,940
No, it's not like that.
154
00:12:09,101 --> 00:12:11,297
Temmuz, for God's sake,
what are you saying?
155
00:12:12,701 --> 00:12:15,739
No way! I'm having a very intense
dรฉja vu moment right now.
156
00:12:16,621 --> 00:12:18,259
Whoa,
I'm so overwhelmed right now.
157
00:12:19,061 --> 00:12:21,575
Temmuz, you've probably seen them
before but didn't notice it.
158
00:12:21,741 --> 00:12:24,335
1 don't know, maybe it registered
somewhere in your mind...
159
00:12:24,501 --> 00:12:26,333
No, no. I didn't see him here.
160
00:12:29,621 --> 00:12:30,816
It's him.
161
00:12:32,541 --> 00:12:33,497
Beste!
-What?
162
00:12:33,661 --> 00:12:35,538
Take Princess home.
163
00:12:35,701 --> 00:12:38,136
Take the keys, lock the door. I'l
come pick them up from your office.
164
00:12:38,301 --> 00:12:40,292
Temmuz! Have you gone crazy,
what are you doing?
165
00:13:01,941 --> 00:13:04,581
Sir, open the middle door for us!
Wait, wait!
166
00:13:04,741 --> 00:13:06,812
-Ma'am, let me help you.
-God bless you.
167
00:13:06,981 --> 00:13:08,574
Open that ramp for me, please.
168
00:13:10,461 --> 00:13:12,611
-Alright.
-Thank you, brother.
169
00:13:12,781 --> 00:13:14,738
Thank you.
170
00:13:22,301 --> 00:13:24,212
One second.
Ma'am, come on over here.
171
00:13:24,381 --> 00:13:25,371
Thank you.
172
00:13:38,661 --> 00:13:40,493
You didn't get burned in the sun,
did you?
173
00:13:40,661 --> 00:13:42,618
We can put lotion on you
when we get home.
174
00:14:13,941 --> 00:14:15,261
Come on.
175
00:14:16,501 --> 00:14:20,096
Thank you, brother.
God sent you to us today.
176
00:14:27,781 --> 00:14:31,775
Look at that, you get off here too!
-Yes, what a coincidence.
177
00:14:33,261 --> 00:14:35,730
Who are you?
What are you doing here?
178
00:14:38,061 --> 00:14:40,052
I'm working for social services.
179
00:14:41,101 --> 00:14:43,661
Are you serious?
I'm really surprised.
180
00:14:43,821 --> 00:14:46,131
We take Ihsan to their meetings
sometimes.
181
00:14:46,301 --> 00:14:49,976
Today is Sunday, it's sea day.
He loves to stare at the sea.
182
00:14:50,181 --> 00:14:53,731
Yes. Actually,
it wasn't a total coincidence.
183
00:14:53,901 --> 00:14:55,494
When I saw you,
I wanted to help,...
184
00:14:55,661 --> 00:14:57,618
...as well as to find
an appropriate moment...
185
00:14:57,781 --> 00:14:58,816
...to talk about something.
186
00:14:58,981 --> 00:15:02,019
Now is appropriate. You talk,
we'll listen. What is it about?
187
00:15:02,181 --> 00:15:03,740
Now, uh...
188
00:15:04,541 --> 00:15:06,054
By the way, I'm sorry.
189
00:15:06,221 --> 00:15:08,497
1 didn't introduce myself.
My name is Temmuz.
190
00:15:08,661 --> 00:15:09,617
I'm Feride.
191
00:15:09,781 --> 00:15:13,012
What a nice name, and warm, just like
the month of July in summer.
192
00:15:13,181 --> 00:15:15,934
I'm Temmuz. Oh, I'm so sorry!
I'm so sorry!
193
00:15:16,101 --> 00:15:18,092
-It happens a lot.
-I was off guard like an idiot.
194
00:15:18,261 --> 00:15:20,457
No, no, don't feel bad,
we are used to it.
195
00:15:21,621 --> 00:15:23,100
I'm Ihsan.
196
00:15:23,861 --> 00:15:25,056
Nice to meet you, Ihsan.
197
00:15:25,861 --> 00:15:27,818
So, what were you going to
tell us just now?
198
00:15:27,981 --> 00:15:30,780
It's about
a social services project.
199
00:15:30,941 --> 00:15:34,616
Volunteers like me
find a disabled friend and...
200
00:15:34,781 --> 00:15:37,341
...read them books,
three days a week.
201
00:15:39,941 --> 00:15:42,330
So, you are going to read to us.
Ihsan knows how to read, but...
202
00:15:42,501 --> 00:15:43,696
If you want me to.
203
00:15:43,861 --> 00:15:47,491
Of course, why not?
Is it a textbook?
204
00:15:47,661 --> 00:15:50,380
No, it's not.
More like a novel.
205
00:15:51,381 --> 00:15:52,610
Would you like that, Ihsan?
206
00:15:52,781 --> 00:15:55,057
Of course he would,
that would be very nice.
207
00:15:55,221 --> 00:15:56,495
Look, we live right here.
208
00:15:56,661 --> 00:15:59,460
I'l set you up a spot in the garden,
we can make tea as well.
209
00:15:59,621 --> 00:16:01,294
What a lovely way to pass the time.
210
00:16:02,221 --> 00:16:03,859
Let's ask his father also, right?
211
00:16:05,021 --> 00:16:07,661
Okay, then,
1 will be here tomorrow at 11:00 am.
212
00:16:08,101 --> 00:16:10,012
I'l bring my ID card
and documentation...
213
00:16:10,181 --> 00:16:11,740
...to ensure you
that I'm reliable.
214
00:16:11,901 --> 00:16:15,053
We trust you, why shouldn't we?
You're no thug!
215
00:16:15,221 --> 00:16:17,132
Okay, let me write down
your address.
216
00:16:17,301 --> 00:16:19,133
1 can fill out the paperwork then.
217
00:16:19,301 --> 00:16:22,453
Camation Neighborhood,
Daisy Street.
218
00:16:22,621 --> 00:16:25,454
Our street always
smells of flowers, you know.
219
00:16:37,141 --> 00:16:38,575
"Mom"
220
00:16:47,261 --> 00:16:49,138
Are we OK?
What do you say?
221
00:16:49,301 --> 00:16:51,611
You must be completely
out of your mind, I say.
222
00:16:51,781 --> 00:16:53,454
You are worth
a thousand maniacs.
223
00:16:54,741 --> 00:16:56,414
Okay, I'm out.
Thank you.
224
00:17:14,501 --> 00:17:15,935
Now, watch.
225
00:17:20,661 --> 00:17:25,292
"Hello. Hi there!
Mrs. Feride, yesterday..."
226
00:17:29,261 --> 00:17:32,492
"I don't want to answer your calls.
I told you all I had fo say.
227
00:17:32,661 --> 00:17:34,937
I called your mother
and apologized fo her.
228
00:17:35,101 --> 00:17:36,899
It hurts me too.
But it will pass.
229
00:17:37,061 --> 00:17:41,578
You'll be okay, we'l survive.
Please be strong and don't drink.โ
230
00:18:47,621 --> 00:18:56,974
6,7,8,9,10,
11,12, 13, 14, 15, 16.
231
00:19:03,061 --> 00:19:04,096
Temmuz, welcome.
232
00:19:04,261 --> 00:19:06,571
Thank you.
Good moming.
233
00:19:09,781 --> 00:19:11,101
We should talk
with his father as well.
234
00:19:11,261 --> 00:19:12,581
Of course, yes.
235
00:19:14,141 --> 00:19:15,336
Hello, I'm Temmuz.
236
00:19:15,501 --> 00:19:17,299
-Welcome, brother.
-Thank you.
237
00:19:17,461 --> 00:19:18,940
Feride, make a cup of coffee.
238
00:19:19,101 --> 00:19:21,297
-How do you like your coffee?
-Medium sweet.
239
00:19:21,461 --> 00:19:22,735
Go on, please.
240
00:19:27,181 --> 00:19:30,617
So, how are you?
1 hope you are doing well.
241
00:19:31,021 --> 00:19:33,934
Things are good. Just working
and bustling about, that's all.
242
00:19:36,221 --> 00:19:39,339
Brother Temmuz,
let me get right to the point:
243
00:19:39,501 --> 00:19:43,176
Feride told me a little bit.
Look, this is a small neighborhood.
244
00:19:43,341 --> 00:19:46,140
-Sure.
-Everybody knows each other.
245
00:19:46,301 --> 00:19:48,019
Certainly.
If you have any reservations...
246
00:19:48,181 --> 00:19:51,811
Of course, you are doing something
nice with the social services.
247
00:19:51,981 --> 00:19:54,541
But here, it's seen as
a grown man coming to our home.
248
00:19:54,701 --> 00:19:58,490
Of course, people talk,
rumors spread.
249
00:19:58,661 --> 00:20:00,732
Sure,
1 bet you are an honest guy.
250
00:20:00,901 --> 00:20:03,700
Don't get me wrong,
but Feride is here alone.
251
00:20:03,901 --> 00:20:05,699
And people will just keep on
talking nonsense.
252
00:20:05,861 --> 00:20:08,250
I understand, of course.
You don't need to worry at all.
253
00:20:08,421 --> 00:20:10,890
If it's going to be a problem...
-No, we'll take care of it.
254
00:20:11,061 --> 00:20:13,621
Here's what we'll do:
I'm not at home during the day.
255
00:20:13,781 --> 00:20:15,931
Until you arrive, Feride
will have gone to the neighbor's.
256
00:20:16,101 --> 00:20:18,695
She goes to clean homes two or
three days out of the week anyways.
257
00:20:18,861 --> 00:20:21,694
You can sit with Ihsan and read him a
book or something, or do what you do.
258
00:20:21,861 --> 00:20:25,855
Sure. If necessary,
1 can take Ihsan to the park.
259
00:20:26,021 --> 00:20:29,980
There, we can continue to read.
260
00:20:30,941 --> 00:20:32,978
After all, this program
intends to boost morale.
261
00:20:33,141 --> 00:20:35,815
To make our friends like Ihsan
feel better about themselves.
262
00:20:35,981 --> 00:20:38,211
What can Ihsan feel,
for God's sake?
263
00:20:38,381 --> 00:20:42,136
He just sits there.
What else can happen? At most...
264
00:20:43,101 --> 00:20:44,216
That's the way it is.
265
00:20:52,301 --> 00:20:54,099
Bring it, bring it.
-Here.
266
00:20:56,821 --> 00:20:57,856
Thank you.
267
00:20:58,781 --> 00:21:00,180
I'm going to the neighbor's.
268
00:21:00,581 --> 00:21:02,572
-Okay, then, take it easy.
-Thank you.
269
00:21:02,741 --> 00:21:04,652
-I'l bring Ihsan.
-Sure.
270
00:21:19,501 --> 00:21:21,174
Let me help you.
271
00:21:23,101 --> 00:21:24,739
Here we go.
272
00:21:32,781 --> 00:21:34,374
I'm going to Aysel's place.
273
00:21:34,541 --> 00:21:37,010
If you need to go pee,
tell Temmuz to call me.
274
00:21:40,141 --> 00:21:41,814
You can call me
about anything you need.
275
00:21:41,981 --> 00:21:44,370
1 will be at my neighbor,
Aysel's place.
276
00:21:45,621 --> 00:21:47,055
I've taken him to the toilet.
277
00:21:47,221 --> 00:21:49,610
He won't need to pee
for about two hours or so.
278
00:21:49,781 --> 00:21:51,772
You can give him water
if he asks for it.
279
00:21:51,941 --> 00:21:53,056
Yeah, sure.
280
00:21:53,221 --> 00:21:55,497
-Okay, take it easy.
-Good bye.
281
00:22:07,141 --> 00:22:09,371
How are you, Ihsan?
-Good.
282
00:22:11,301 --> 00:22:13,690
Don't be scared,
your job is not that hard.
283
00:22:14,581 --> 00:22:16,094
I'm sitting just fine like this,
no problem.
284
00:22:16,261 --> 00:22:17,854
Yeah, no problem, come on...
285
00:22:18,021 --> 00:22:20,012
-So, you're not stressed.
-No, I'm not.
286
00:22:20,181 --> 00:22:22,775
Why would I be?
-Cool. Give me a high-five, bro!
287
00:22:25,941 --> 00:22:28,296
But you're pulling my leg here.
288
00:22:28,461 --> 00:22:30,611
Yeah, go ahead, laugh away...
Good for you.
289
00:22:30,781 --> 00:22:32,658
But if you want,
1 can give you a high-five.
290
00:22:32,821 --> 00:22:34,732
How so?
291
00:22:34,901 --> 00:22:36,812
Now, say "That's cool, bro."
292
00:22:36,981 --> 00:22:39,211
-That's cool, bro.
-High-five.
293
00:22:41,421 --> 00:22:42,934
-Wow.
-See?
294
00:22:43,101 --> 00:22:45,900
You thought you could just
have your way with me, huh?
295
00:22:46,501 --> 00:22:48,492
Come on.
Are you ready?
296
00:22:51,141 --> 00:22:52,461
Look, this book got
alot of praise.
297
00:22:52,621 --> 00:22:55,374
I have wanted to read it
for a long time. Nice coincidence.
298
00:22:55,541 --> 00:22:58,340
But if you don't like it, tell me.
We can change it for another book.
299
00:22:58,501 --> 00:23:01,812
Oh, by the way,
1 put the permission form here.
300
00:23:02,781 --> 00:23:04,454
You can get your father to sign it
in the evening.
301
00:23:04,621 --> 00:23:06,976
1 also wrote my number and
my address down, just in case.
302
00:23:14,421 --> 00:23:16,139
What do you want from us?
303
00:23:21,701 --> 00:23:24,136
-What should I want? I told you...
-Do you think I'm stupid?
304
00:23:24,301 --> 00:23:26,212
ID cards, book readings,
this and that.
305
00:23:26,381 --> 00:23:27,780
There is no such world.
306
00:23:27,941 --> 00:23:29,978
In fact,
you followed us to the bus stop.
307
00:23:30,261 --> 00:23:31,535
1 didn't fall for it.
308
00:23:33,261 --> 00:23:36,856
Dude, why did you come here?
What do you want from us?
309
00:23:40,061 --> 00:23:42,621
Look, if you're here out of pity,
you can leave right now.
310
00:23:42,781 --> 00:23:44,579
I can't handle that treatment.
311
00:23:46,021 --> 00:23:47,819
I saw you in my dreams.
312
00:23:47,981 --> 00:23:49,733
Look, don't take it the wrong way.
313
00:23:49,901 --> 00:23:55,738
I mean... How should I say it?
Now, you'll think I'm crazy.
314
00:23:55,901 --> 00:23:59,451
You summoned me.
You wanted me to find you.
315
00:23:59,621 --> 00:24:04,092
There's something you want from me,
or it's the other way around.
316
00:24:05,581 --> 00:24:09,176
1 don't know, I think it's mostly
because I want something from you.
317
00:24:09,341 --> 00:24:10,740
1 don't know what it is.
318
00:24:11,821 --> 00:24:15,416
But I think we will be of help
to each other.
319
00:24:16,181 --> 00:24:18,980
Somehow,
this will help both of us.
320
00:24:19,501 --> 00:24:21,139
I believe in this dream.
321
00:24:21,861 --> 00:24:25,456
So, we...
Look, I know, it's ridiculous.
322
00:24:25,741 --> 00:24:28,176
But you said
"Our salvation is near."
323
00:24:28,341 --> 00:24:30,298
I know it was you.
324
00:24:31,141 --> 00:24:34,736
And then, I saw you there...
At the park.
325
00:24:36,021 --> 00:24:37,773
I saw you,
the boy from my dreams.
326
00:24:42,141 --> 00:24:44,530
Okay, I should leave now.
327
00:24:44,701 --> 00:24:47,215
I've been talking nonsense.
328
00:24:48,261 --> 00:24:49,695
Stop.
329
00:24:49,901 --> 00:24:51,130
Stop!
330
00:24:58,501 --> 00:25:00,412
I believe you, man.
331
00:25:01,621 --> 00:25:03,532
Come on, bro, sit.
Don't go.
332
00:25:11,741 --> 00:25:14,620
I believe you, and your dream.
333
00:25:15,421 --> 00:25:17,697
I also had the same dream.
334
00:25:20,341 --> 00:25:24,414
Look, I don't like to beat around
the bush.
335
00:25:24,581 --> 00:25:27,095
Yes, there really is something
that I want from you.
336
00:25:27,261 --> 00:25:28,854
Tell me, what is it?
337
00:25:29,741 --> 00:25:32,176
I want you to kill me.
338
00:25:35,701 --> 00:25:37,294
I don't get it.
339
00:25:37,701 --> 00:25:39,021
Yes, you do.
340
00:25:39,941 --> 00:25:41,773
-What do you mean?
-It's pretty straightforward.
341
00:25:47,901 --> 00:25:49,972
If I had limbs, I'd do it myself.
I've tried a few times.
342
00:25:50,141 --> 00:25:51,893
I threw myself out of bed
and stuff, but...
343
00:25:52,061 --> 00:25:53,938
...nothing happened.
1 just got a bruised face.
344
00:25:55,621 --> 00:25:57,134
Got it, bro?
345
00:25:58,301 --> 00:26:01,612
No. You're crazy, brother.
346
00:26:02,261 --> 00:26:03,456
I'm sorry.
347
00:26:18,501 --> 00:26:19,775
Temmuz, what happened?
348
00:26:20,581 --> 00:26:22,857
He got bored, he didn't want it.
If you want to do something...
349
00:26:23,021 --> 00:26:24,614
I wonder why he didn't like it.
350
00:26:24,781 --> 00:26:26,977
He likes to watch movies and stuff
every once in a while.
351
00:26:27,141 --> 00:26:28,814
Was it the book?
352
00:26:28,981 --> 00:26:31,291
I don't know,
you should check on him yourself.
353
00:26:33,781 --> 00:26:35,499
Aysel, I'm going home.
354
00:26:53,141 --> 00:26:54,620
It's Beste.
355
00:26:54,781 --> 00:26:56,419
They gave the job to someone else.
356
00:27:01,581 --> 00:27:02,696
Of course they would...
357
00:27:02,861 --> 00:27:04,852
...it's not like they were going to
wait for me, is it?
358
00:27:06,181 --> 00:27:09,378
That's nice, isn't it?
Someone wants me to be a killer.
359
00:27:09,541 --> 00:27:11,657
The other
gives my job to someone else.
360
00:27:11,821 --> 00:27:14,210
Another says "get out of my life".
361
00:27:14,701 --> 00:27:18,899
Oh, big world,
how is it that you can't fit me in?
362
00:27:31,061 --> 00:27:33,894
Let's finish this at least,
so we can get money for your food.
363
00:27:34,061 --> 00:27:36,450
Or 1 won't be able to
keep you by my side either.
364
00:27:38,421 --> 00:27:41,618
But so what if I finish it?
To whom can we sell it?
365
00:27:45,701 --> 00:27:48,659
Who are you, brother?
Show me your face!
366
00:27:51,781 --> 00:27:54,170
This must surely be
a harbinger of disaster.
367
00:28:00,501 --> 00:28:02,651
It's worse.
Run to the shelter. It's my mom.
368
00:28:05,621 --> 00:28:07,612
Do you realize that I've called you
a hundred times?
369
00:28:07,781 --> 00:28:09,135
Do you want to kill me?
370
00:28:09,301 --> 00:28:11,338
No, I'm supposed to
kill someone else.
371
00:28:11,501 --> 00:28:13,811
Who?
What are you talking about?
372
00:28:15,221 --> 00:28:19,055
You are slowly killing us all
already, don't worry.
373
00:28:19,221 --> 00:28:21,019
Your home
has tumed into a dumpster.
374
00:28:21,661 --> 00:28:24,130
Early tomorrow,
1 will send Serife here.
375
00:28:25,621 --> 00:28:28,420
Yes, let's see
what we have got here.
376
00:28:33,141 --> 00:28:35,894
Mom, don't pour it out.
Don't pour it, mom, let go!
377
00:28:39,261 --> 00:28:40,979
Temmuz...
378
00:28:42,061 --> 00:28:44,371
Temmuz, please, don't.
This is life.
379
00:28:44,541 --> 00:28:46,259
Whenever something goes wrong...
380
00:28:46,421 --> 00:28:48,617
...you act as if
it's the end of the world.
381
00:28:48,781 --> 00:28:53,252
Please don't be so fragile.
Don't be so emotional. Let go!
382
00:28:53,421 --> 00:28:55,173
You start to cry
when an ant is killed.
383
00:28:55,341 --> 00:28:57,571
You are on top of the world
when flowers bloom.
384
00:28:58,421 --> 00:28:59,775
Stop seeing everything!
385
00:28:59,941 --> 00:29:02,251
Don't see it, stop noticing,
let it go.
386
00:29:02,421 --> 00:29:05,300
It's just an ant,
doomed to be crushed.
387
00:29:05,461 --> 00:29:08,897
It has been created that way,
what can you do about it?
388
00:29:09,061 --> 00:29:11,940
Come on, baby, please.
Pull yourself together.
389
00:29:12,101 --> 00:29:14,138
Don't you see what kind of shape
you are in?
390
00:29:17,861 --> 00:29:21,741
I am together.
I'm real from head to toe.
391
00:29:24,301 --> 00:29:28,010
Have I ever lied to you?
You're the ones who lied.
392
00:29:30,301 --> 00:29:33,612
Who's the one who lied to her own son
when buying those sculptures?
393
00:29:38,861 --> 00:29:42,172
It's because I don't know
how I'm supposed to help you!
394
00:29:47,181 --> 00:29:51,379
Because you're exhausting
all my efforts.
395
00:29:53,101 --> 00:29:55,695
1 love you so much.
396
00:29:55,861 --> 00:30:00,617
1 love you so much,
but I don't know how to help you.
397
00:30:01,981 --> 00:30:04,291
It hurts so much, mom...
398
00:30:05,341 --> 00:30:10,211
I know, dear. I know, son.
399
00:30:24,661 --> 00:30:27,175
Of course
your sculptures are not sold.
400
00:30:28,541 --> 00:30:30,657
Because they are too good.
401
00:30:33,221 --> 00:30:36,134
Your statues are
similar to your soul...
402
00:30:36,301 --> 00:30:38,497
...always moving forward
ahead of you.
403
00:31:06,821 --> 00:31:11,816
Oh, mom, why didn't you wake me up?
I became a couch potato again.
404
00:31:14,421 --> 00:31:15,934
Mom?
405
00:31:31,981 --> 00:31:35,053
Temmuz, hold on,
Ihsan had me call you.
406
00:31:36,981 --> 00:31:38,415
Hi, Temmuz.
407
00:31:38,621 --> 00:31:44,014
Brother, I'm sorry, I was
a little upset today, that's all.
408
00:31:44,581 --> 00:31:46,857
If you're not doing anything,
can you come back tomorrow?
409
00:31:47,301 --> 00:31:51,772
Oh... I mean, yeah, sure.
I'm sorry too.
410
00:31:51,941 --> 00:31:53,136
I mean, I'll come.
411
00:31:53,301 --> 00:31:55,133
Okay, we'll be expecting you.
412
00:31:55,301 --> 00:31:56,257
We had a match, it was insane.
413
00:31:56,421 --> 00:31:57,980
I was scoring goals
and throwing fakes and all.
414
00:31:58,141 --> 00:31:59,290
Ihsan!
415
00:31:59,461 --> 00:32:01,771
Hello.
-Welcome, dude!
416
00:32:01,941 --> 00:32:02,976
Thank you.
417
00:32:03,141 --> 00:32:06,054
Brother, we hear you're
reading to him, don't overdo it.
418
00:32:06,221 --> 00:32:08,212
He then comes and
gives us lectures about it.
419
00:32:08,381 --> 00:32:10,975
Shut up, man!
We should get going, bro.
420
00:32:11,541 --> 00:32:13,851
"Write, write about us.
421
00:32:14,581 --> 00:32:17,892
Write the book that is proof that
we have come to the end of it all.
422
00:32:18,421 --> 00:32:20,014
Because he was holding a gun,...
423
00:32:20,181 --> 00:32:22,570
... should have taken
what he was saying as an order,...
424
00:32:22,741 --> 00:32:26,450
..but I had welcomed that idea
more as a plea in my mind.
425
00:32:26,621 --> 00:32:30,535
But now, sitting across from me was
an old friend, who wanted to do this.
426
00:32:30,701 --> 00:32:34,012
And if I didn't comply,
he was prepared to take my life,...
427
00:32:34,181 --> 00:32:36,252
..a life not at all
as valuable as his."
428
00:32:41,261 --> 00:32:42,774
What the hell is this?
429
00:32:43,901 --> 00:32:45,130
I'm fed up, let's stop for now.
430
00:32:45,301 --> 00:32:47,212
You're not fed up.
You like it too, keep reading.
431
00:32:47,381 --> 00:32:48,701
-No.
-Read, bro.
432
00:32:48,861 --> 00:32:50,738
I said "no", it's over.
433
00:32:51,941 --> 00:32:54,933
Look, the book says the same thing.
434
00:32:55,101 --> 00:32:58,139
I'm telling you, dude.
There is something to all this.
435
00:32:58,301 --> 00:33:02,090
I mean, you saw me in your dreams,
1 saw you in mine.
436
00:33:02,981 --> 00:33:04,130
Bro, all this is not a coincidence.
437
00:33:04,301 --> 00:33:07,020
I tried to tell you that yesterday,
but you didn't believe me.
438
00:33:07,181 --> 00:33:08,774
And the book says the same thing.
439
00:33:11,661 --> 00:33:12,856
Kill me.
440
00:33:13,021 --> 00:33:16,491
You'll be doing me a favor.
You'll be heaven-bound in the end.
441
00:33:16,661 --> 00:33:18,891
Ihsan, for the love of God,
shut up.
442
00:33:20,181 --> 00:33:23,458
1 do love God.
That's why I want to go to Him.
443
00:33:23,701 --> 00:33:26,375
And when I go, I want to ask Him
why He made me this way.
444
00:33:26,861 --> 00:33:28,898
There is a reason.
There has to be.
445
00:33:29,061 --> 00:33:31,371
Okay, brother,
that's what I want to find out.
446
00:33:31,541 --> 00:33:33,851
I couldn't find the answer so far,
I can't find it.
447
00:33:34,541 --> 00:33:36,452
To find out, I need to go to Him.
448
00:33:37,061 --> 00:33:38,540
Am I wrong, man?
449
00:33:46,661 --> 00:33:48,538
Temmuz! Ihsan!
450
00:33:48,861 --> 00:33:51,137
Take a break from reading a little,
let's eat.
451
00:33:51,301 --> 00:33:53,736
Okay, I'm leaving anyway.
You can eat comfortably.
452
00:33:53,901 --> 00:33:56,256
1 won't let you leave.
Have a bite to eat first.
453
00:33:56,421 --> 00:33:58,059
Don't go, buddy, let's eat.
454
00:34:02,061 --> 00:34:05,497
I mean,
his mother is such a sweef woman.
455
00:34:06,181 --> 00:34:11,130
Even when she's just serving beans,
her face just lights up when sharing.
456
00:34:11,301 --> 00:34:14,896
I mean, through all that hardship,
how can she keep a smile on her face?
457
00:34:15,061 --> 00:34:16,813
What kind of will to live is that?
458
00:34:16,981 --> 00:34:18,972
How can she hang on to life
so tightly?
459
00:34:19,141 --> 00:34:21,610
Maybe that's why
the kid wants to die.
460
00:34:21,781 --> 00:34:24,534
Maybe he thinks
his mother is pretending.
461
00:34:24,701 --> 00:34:27,534
No, there's no pretence
in the woman's attitude.
462
00:34:27,701 --> 00:34:30,295
Maybe he's just being
a spoiled teenager.
463
00:34:30,461 --> 00:34:33,579
I swear to God, I don't understand.
How am I supposed to understand?
464
00:34:33,941 --> 00:34:35,614
Is it even possible to understand it?
465
00:34:47,421 --> 00:34:49,890
You're not going to take him
seriously, I hope.
466
00:34:50,061 --> 00:34:54,897
It's ridiculous to even ask.
-Well, don't ask, then.
467
00:34:55,061 --> 00:34:57,496
What are you on, girl?
Are you crazy?
468
00:34:57,941 --> 00:35:01,411
Crazy people have a tendency
to bond quickly.
469
00:35:02,101 --> 00:35:05,810
-Come on, let's go. I have to sculpt.
-At this late hour?
470
00:35:05,981 --> 00:35:08,336
What can I do,
I've gotta make a living.
471
00:35:08,501 --> 00:35:09,935
Temmuz, look at me.
472
00:35:10,101 --> 00:35:13,219
If we get any new work,
I'l pass it on to you, okay?
473
00:35:13,381 --> 00:35:14,940
But please make sure you finish it.
474
00:35:15,101 --> 00:35:17,900
You're really starting to
lose their trust, be careful.
475
00:35:18,061 --> 00:35:21,133
-Okay, don't worry, come on.
-Let's go.
476
00:36:04,421 --> 00:36:08,051
Save me!
Set me free!
477
00:36:15,821 --> 00:36:17,175
Save me!
478
00:36:18,021 --> 00:36:20,490
Set me free!
479
00:36:32,301 --> 00:36:33,860
Save me, brother.
480
00:36:34,021 --> 00:36:35,932
Set me free.
481
00:36:48,621 --> 00:36:51,693
Okay. Convince me.
482
00:36:51,861 --> 00:36:54,614
-How?
-Tell me why.
483
00:36:54,781 --> 00:36:58,934
Why? The reason is right
in front of you. I'm right here.
484
00:37:01,181 --> 00:37:02,216
Okay, Il tell you.
485
00:37:02,381 --> 00:37:04,816
Let's say you get bored,
you want to go out one day.
486
00:38:13,341 --> 00:38:16,413
That's all there is to it, buddy.
What more do you want me to say?
487
00:38:17,741 --> 00:38:21,257
Should I tell you about how my father
hates me for being born this way?
488
00:38:21,421 --> 00:38:24,732
Let's skip that.
1 don't really care about that.
489
00:38:24,901 --> 00:38:28,417
But my mom...
What about my mom?
490
00:38:28,581 --> 00:38:30,857
I'm a burden to her
every single day.
491
00:38:31,021 --> 00:38:35,857
Look, I'm not saying it to upset you.
1 just want you to understand.
492
00:38:36,421 --> 00:38:39,698
This is the first time
I'm openly expressing myself.
493
00:38:41,341 --> 00:38:44,459
I'm bored, bro.
I'm tired.
494
00:38:48,541 --> 00:38:53,058
I'l never be able to hug and kiss
a girl. What more can I say, buddy?
495
00:38:56,501 --> 00:38:59,778
You know what we should do?
You know, it's summer.
496
00:39:00,821 --> 00:39:02,812
We leave the windows open
every night.
497
00:39:02,981 --> 00:39:06,212
You come right over.
The house is on the ground floor.
498
00:39:06,381 --> 00:39:08,338
You enter through the window.
499
00:39:08,501 --> 00:39:11,573
Then, you can press a pillow
over my face and leave after.
500
00:39:11,741 --> 00:39:14,893
In the moming, you can come to read
for me again, as if nothing happened.
501
00:39:15,061 --> 00:39:17,052
You can act like you're surprised.
502
00:39:17,221 --> 00:39:20,418
As if nothing happened.
Nobody will suspect a thing, I swear.
503
00:39:21,661 --> 00:39:24,813
I already told you about my father.
He won't complain about it.
504
00:39:24,981 --> 00:39:26,210
And my mother...
505
00:39:27,261 --> 00:39:30,856
My mother will shed a tear or two,
but then, she'll go on living.
506
00:39:31,021 --> 00:39:33,774
I'l get to ask Him my question.
507
00:39:33,941 --> 00:39:37,457
And you'll go to heaven
for your good deed, probably.
508
00:39:39,861 --> 00:39:42,501
This is the meaning
of your dream, bro.
509
00:39:42,661 --> 00:39:44,811
It tuned out good, you see?
510
00:39:44,981 --> 00:39:46,972
It's for the best for all.
511
00:39:54,701 --> 00:39:56,533
Alright.
What?
512
00:39:56,701 --> 00:39:58,533
Okay, I'm going to kill you.
513
00:40:00,941 --> 00:40:03,091
Really?
Don't lead me on.
514
00:40:04,101 --> 00:40:05,660
Really, yes.
515
00:40:06,861 --> 00:40:09,330
-Swear.
-I swear, bro.
516
00:40:09,501 --> 00:40:11,333
High-five, bro!
517
00:40:12,661 --> 00:40:15,858
-But I have one condition:
-Tell me, bro.
518
00:40:16,021 --> 00:40:19,412
This book will be finished.
We won't leave it halfway, okay?
519
00:40:19,581 --> 00:40:24,098
Okay, but you're going to read fast
every day, like 50 pages or so.
520
00:40:25,341 --> 00:40:28,572
No way,
you'll leave me out of breath.
521
00:40:32,301 --> 00:40:33,496
Look at you laugh!
522
00:40:33,661 --> 00:40:36,016
You pamper someone enough,
they'll go crap on your head.
523
00:40:39,581 --> 00:40:42,175
How can you always be
so funny, man?
524
00:40:42,341 --> 00:40:44,252
Okay, let's call it a day,
that's enough.
525
00:40:44,821 --> 00:40:48,416
Okay, we agreed on that.
Now, I've got one last requirement.
526
00:40:50,181 --> 00:40:51,376
Well, tell me.
527
00:40:55,501 --> 00:40:58,095
You'll tell me what you want to do
most in life.
528
00:40:59,181 --> 00:41:01,491
What is this, are we in a movie?
-Tell me!
529
00:41:01,661 --> 00:41:03,811
Okay, let me think.
530
00:41:03,981 --> 00:41:06,416
I'l tell you when it comes to mind.
Let me think.
531
00:41:06,581 --> 00:41:08,492
Look, it should be something
we can do.
532
00:41:08,661 --> 00:41:11,733
It shouldn't be money or property.
I'm not rich, you know.
533
00:41:11,901 --> 00:41:15,576
Come on, bro, who cares about that,
as long as you're fine?
534
00:41:18,621 --> 00:41:20,532
Let's do a little workout now.
Are you up for it?
535
00:41:20,821 --> 00:41:22,141
-What workout?
-Are you ready?
536
00:41:22,301 --> 00:41:23,621
Dude, dude...
537
00:41:24,781 --> 00:41:25,737
Dude, stop.
538
00:41:29,981 --> 00:41:31,619
Faster!
Come on, come on!
539
00:41:33,501 --> 00:41:35,412
Mr. Hayri, soak us too, soak us!
540
00:41:36,541 --> 00:41:38,976
Are they crazy?
Have they gone mad?
541
00:41:45,741 --> 00:41:46,970
I gotit.
542
00:41:47,781 --> 00:41:50,136
1 found my wish.
โWhat is it?
543
00:41:50,301 --> 00:41:53,259
There was a movie
that I watched with my mother.
544
00:41:53,781 --> 00:41:56,853
"Titanic".
-Yes, I know it.
545
00:41:57,021 --> 00:41:58,853
You know Leonardo,
the blond guy.
546
00:41:59,021 --> 00:42:00,898
He goes to the prow of the ship
with open arms...
547
00:42:01,061 --> 00:42:03,337
...and he shouts
"I'm the king of the world".
548
00:42:04,981 --> 00:42:07,973
I don't know where,
but I want to be somewhere high up...
549
00:42:08,141 --> 00:42:11,736
...I want to open my arms and shout
"I'm the king of the world".
550
00:42:11,901 --> 00:42:15,496
With open arms.
How are we going to do that?
551
00:42:15,661 --> 00:42:18,574
I don't know, bro.
You asked me, and I answered.
552
00:42:18,741 --> 00:42:20,618
This is your puzzle to solve.
553
00:42:22,661 --> 00:42:24,299
Temmuz! Temmuz!
554
00:42:26,461 --> 00:42:28,657
What's up, man?
How's it going?
555
00:42:28,821 --> 00:42:31,495
It's good, we were in the park,
over there.
556
00:42:31,661 --> 00:42:34,096
Of course, this book thing
is pretty good and all...
557
00:42:34,261 --> 00:42:35,979
I want to tell you something,
Temmuz.
558
00:42:36,141 --> 00:42:38,655
Maybe you can talk with
social services...
559
00:42:38,821 --> 00:42:40,778
...and maybe get
some support for us.
560
00:42:40,941 --> 00:42:43,694
You know,
some aid or an allowance.
561
00:42:44,501 --> 00:42:46,890
-I don't understand, sir.
-You do, man.
562
00:42:47,061 --> 00:42:50,133
Our situation is obvious,
let us get a few bucks out of this.
563
00:42:50,301 --> 00:42:53,020
I mean, it's for Ihsan,
don't misunderstand me.
564
00:42:53,181 --> 00:42:56,094
You're coming and going and all,
that's fine, ...
565
00:42:56,261 --> 00:42:58,252
...but this can't keep on
going this way.
566
00:42:58,421 --> 00:43:01,061
You people should make
more of an effort.
567
00:43:01,221 --> 00:43:06,534
Or else, it will be difficult.
You can't keep coming all the time.
568
00:43:06,701 --> 00:43:10,217
Come on, you got the point.
Take good care of yourself.
569
00:43:10,381 --> 00:43:11,701
Good day.
570
00:44:06,021 --> 00:44:07,420
You're here.
571
00:44:09,221 --> 00:44:10,495
Here you go, sir.
572
00:44:10,661 --> 00:44:12,618
Give me that too, Temmuz.
573
00:44:15,021 --> 00:44:17,820
You want me to buy you a tea?
-No, sir, thanks.
574
00:44:17,981 --> 00:44:19,972
Well, see you later.
575
00:44:29,021 --> 00:44:30,455
Temmuz hasn't been here
for two days.
576
00:44:30,621 --> 00:44:32,737
He says he has work to do.
Did you say something to him?
577
00:44:32,901 --> 00:44:34,778
What are you talking about?
What can I say to him?
578
00:44:34,941 --> 00:44:36,773
Your father
didn't say anything, son.
579
00:44:37,461 --> 00:44:38,860
You asked him for money,
didn't you?
580
00:44:39,021 --> 00:44:40,455
Don't make me beat you up!
581
00:44:40,621 --> 00:44:44,376
Ismail, for God's sake, don't.
Ihsan, you shut up.
582
00:44:44,541 --> 00:44:45,611
1 won't shut up.
583
00:44:45,781 --> 00:44:49,058
Call Temmuz, call Temmuz!
Temmuz!
584
00:44:49,261 --> 00:44:50,854
-Feride, shut him up!
-Temmuz!
585
00:44:51,021 --> 00:44:52,420
Shut up!
586
00:44:53,261 --> 00:44:55,298
Temmuz!
587
00:44:55,861 --> 00:44:58,091
Temmuz!
-God damn you both!
588
00:44:58,261 --> 00:45:00,855
You have ruined my youth!
You have finished my life!
589
00:45:01,021 --> 00:45:03,058
God damn you both!
590
00:45:09,621 --> 00:45:11,692
I've got 22 pieces in hand.
591
00:45:11,861 --> 00:45:14,375
But I was stuck on that bust
that I haven't been able to complete.
592
00:45:14,541 --> 00:45:16,179
"Forget it", I said.
It can work without it.
593
00:45:16,341 --> 00:45:17,570
Right.
1 spoke with Beste.
594
00:45:17,741 --> 00:45:20,460
In two or three months, she will
arrange a gallery for me in Galata.
595
00:45:20,621 --> 00:45:22,294
You'll see,
I'l hold that exhibition.
596
00:45:22,461 --> 00:45:23,690
Well, bravo.
597
00:45:23,861 --> 00:45:27,092
But you're invited to come
only as a guest.
598
00:45:27,261 --> 00:45:29,093
If I hear that
you've made a purchase...
599
00:45:29,261 --> 00:45:30,535
Okay, okay.
600
00:45:31,781 --> 00:45:36,537
So, can I get my friends to buy some?
The posh ones.
601
00:45:37,541 --> 00:45:39,134
That's okay.
602
00:45:45,421 --> 00:45:49,574
-You look really good.
-Mom, don't worry, I'm fine.
603
00:45:50,261 --> 00:45:51,535
I'm trying.
604
00:45:51,701 --> 00:45:55,171
I'm attacking life, I'm wrestling
in the middleweight class.
605
00:45:56,621 --> 00:45:59,215
I wonder,
to what do we owe this change?
606
00:45:59,381 --> 00:46:00,894
Or whom?
607
00:46:02,101 --> 00:46:03,500
To a friend.
608
00:46:04,181 --> 00:46:08,061
No, itis not like that.
Let's say, more like to a brother.
609
00:46:08,821 --> 00:46:12,610
He reminds me of what I need to do,
he shakes me up.
610
00:46:12,781 --> 00:46:14,340
Gosh...
611
00:46:14,501 --> 00:46:16,890
I wonder what's the secret
of this brother.
612
00:46:17,061 --> 00:46:21,294
Based on him doing what I couldn't,
he must be pretty interesting.
613
00:46:22,501 --> 00:46:23,980
Yes, he is.
614
00:46:27,461 --> 00:46:33,651
It's a mystery, an enigma.
It's a puzzle I need fo solve.
615
00:46:33,821 --> 00:46:36,574
For now,
I'm trying to find the answers.
616
00:46:36,741 --> 00:46:39,733
But no matter what the outcome is,
1 will be very happy.
617
00:46:39,901 --> 00:46:43,292
-Is this another challenge?
-No, it's not a challenge.
618
00:46:43,781 --> 00:46:47,900
It's a collision.
It's more like a confrontation.
619
00:46:49,061 --> 00:46:52,133
I swear to God, my dear,
whoever you collided with,...
620
00:46:52,301 --> 00:46:54,451
...good thing you did.
621
00:46:55,181 --> 00:46:57,934
I'm very happy
to see you like this.
622
00:47:02,421 --> 00:47:03,820
How is my father?
623
00:47:05,461 --> 00:47:08,021
As usual. Unpleasant.
624
00:47:08,501 --> 00:47:11,459
Oh, don't mention him.
Come on. Let's drink to us.
625
00:47:13,141 --> 00:47:15,178
In the meantime,
don't forget breakfast, okay?
626
00:47:15,341 --> 00:47:16,536
At Demircikoy, on Sunday.
627
00:47:16,701 --> 00:47:20,092
I'l pick you up from your home
at around 9:30 am.
628
00:47:20,781 --> 00:47:22,818
-Hello?
-Temmuz!
629
00:47:26,941 --> 00:47:30,332
He just went to sleep.
1 didn't know what to do.
630
00:47:30,501 --> 00:47:32,538
I'm sory I disturbed you
at this hour.
631
00:47:32,701 --> 00:47:36,217
Don't say that.
Of course, you can call me.
632
00:47:37,621 --> 00:47:39,612
I wish you had called me earlier.
633
00:47:39,781 --> 00:47:41,579
How could I have known
that this would happen?
634
00:47:41,741 --> 00:47:44,415
That pig slammed the door and left.
He won't show up until the moming.
635
00:47:44,581 --> 00:47:48,131
If he does, he will come back drunk
and beat us both up.
636
00:47:51,461 --> 00:47:53,179
Should I stay here tonight?
637
00:47:55,541 --> 00:47:58,499
But that would also be
a problem, right?
638
00:48:04,061 --> 00:48:06,974
Let me take Ihsan, then.
Let him stay with me for a few days.
639
00:48:07,141 --> 00:48:10,691
Of course, if Ismail doesn't mind it.
-He won't.
640
00:48:11,261 --> 00:48:12,899
You can tell him that we went to
the social services center.
641
00:48:14,261 --> 00:48:16,457
You can say that
we'll stay there for a few days.
642
00:48:16,621 --> 00:48:17,850
He will be grateful.
643
00:48:18,021 --> 00:48:20,297
He will calm down
if he doesn't see him for a few days.
644
00:48:20,461 --> 00:48:23,499
Although, it would be better
if he never saw him again.
645
00:48:23,661 --> 00:48:27,495
I already know,
he will [eave us soon and go away.
646
00:48:29,461 --> 00:48:32,897
I know, I know.
He will leave us.
647
00:48:34,621 --> 00:48:37,181
Are you going to be able to do it?
-Do what?
648
00:48:38,661 --> 00:48:40,379
Look after him?
649
00:48:42,701 --> 00:48:46,740
Of course.
I mean... I think I can.
650
00:48:46,901 --> 00:48:50,690
It's just because Ihsan wants to,
not that I'm afraid of Ismail.
651
00:48:50,861 --> 00:48:52,693
He can go to hell,
he knows the way out.
652
00:48:52,861 --> 00:48:55,011
But my baby
wants to be with you.
653
00:48:57,661 --> 00:49:00,733
This will be the first time
1 will be separated from him.
654
00:49:04,341 --> 00:49:08,892
You can call me if you need anything.
Ihsan will tell you what to do.
655
00:49:09,061 --> 00:49:12,497
Don't be shy around him.
You've become like his big brother.
656
00:49:12,661 --> 00:49:14,618
You are the first person
to put a smile on his face.
657
00:49:14,781 --> 00:49:16,180
I can never repay you.
658
00:49:16,741 --> 00:49:19,733
1 have nothing to give you,
except my blessing.
659
00:49:20,621 --> 00:49:24,171
1 hope you'll live a long life,
but one day, when we are gone,...
660
00:49:24,341 --> 00:49:27,060
...I will speak to the angels
on your behalf.
661
00:49:27,221 --> 00:49:30,976
1 will say:
โDon't ask him, don't ask him.
662
00:49:32,381 --> 00:49:37,535
Temmuz is the most innocent person
in the world. I bear witness."
663
00:49:39,981 --> 00:49:41,301
Thank you.
664
00:49:41,781 --> 00:49:44,694
Dude.
Is that you?
665
00:49:52,581 --> 00:49:54,254
Come on, I got you.
666
00:49:54,421 --> 00:49:56,492
Dude, this is not tiring for you,
isit?
667
00:49:56,661 --> 00:50:01,053
No, man, this is good exercise
for me. I'm out of shape.
668
00:50:01,661 --> 00:50:04,892
Do you know the myth of Sisyphus?
669
00:50:05,541 --> 00:50:06,531
No, I don't.
670
00:50:06,701 --> 00:50:11,491
In mythology, he rolls a boulder
up a mountain, non-stop.
671
00:50:11,661 --> 00:50:13,857
But the boulder
always rolls back down.
672
00:50:14,021 --> 00:50:17,571
So, he goes back down to get it,
goes up and down, up and down.
673
00:50:19,421 --> 00:50:21,458
Okay, brother,
thank you very much.
674
00:50:21,621 --> 00:50:23,339
No problem, good evening.
675
00:50:23,581 --> 00:50:27,973
That is Sisyphus.
Never mind him, he's a jerk.
676
00:50:37,101 --> 00:50:39,217
Where is that
half a son of yours?
677
00:50:39,381 --> 00:50:41,133
Temmuz took him
fo the social services center.
678
00:50:41,301 --> 00:50:43,577
Make yourself comfortable,
you won't see him for a few days.
679
00:50:43,741 --> 00:50:44,970
Good. Let him go to hell.
680
00:50:45,141 --> 00:50:47,610
1 hope he doesn't come back
fo this house again.
681
00:50:47,781 --> 00:50:51,251
Great, then, make yourself
comfortable, go sit on your thumbs.
682
00:50:51,421 --> 00:50:53,173
Has he really gone?
683
00:50:55,221 --> 00:50:57,371
1 feel hoy, woman.
684
00:50:58,301 --> 00:50:59,655
-Back off!
-Come, come.
685
00:50:59,821 --> 00:51:01,619
Back off!
Stop, stop!
686
00:51:01,781 --> 00:51:03,977
You can't escape,
where are you going to go?
687
00:51:29,581 --> 00:51:31,777
-Good moming.
-Good moming.
688
00:51:32,981 --> 00:51:36,178
-Did Leia wake you?
-No, she's just lying there quietly.
689
00:51:36,341 --> 00:51:37,775
Alright,
690
00:51:39,621 --> 00:51:42,340
Are we going to the toilet now?
691
00:51:44,221 --> 00:51:46,258
Alright. Okay.
692
00:51:58,181 --> 00:52:02,618
-Dude, I'm embarrassed, I can't go.
-Don't be silly, bro, relax.
693
00:52:05,141 --> 00:52:06,893
Maybe you can
make a sound or something.
694
00:52:07,061 --> 00:52:10,019
Maybe it will become easier.
Tell me something.
695
00:52:10,381 --> 00:52:12,213
Okay, what should I tell you?
696
00:52:12,701 --> 00:52:15,261
Tell me about yourself,
you never have.
697
00:52:19,741 --> 00:52:23,291
I'm like you, you know.
-What do you mean, like me?
698
00:52:26,301 --> 00:52:28,019
I'm different.
699
00:52:28,661 --> 00:52:33,258
I'm different since birth.
That's how I am to other people.
700
00:52:34,061 --> 00:52:35,859
I'm a different color.
701
00:52:36,581 --> 00:52:39,653
Like you, I'm a rare color.
702
00:52:42,821 --> 00:52:46,257
1 was born into this world,....
703
00:52:47,021 --> 00:52:51,538
...but I have another world
of my own, unlike anyone else's.
704
00:52:52,701 --> 00:52:59,573
I choose life partners,
intimate friends, lovers...
705
00:52:59,741 --> 00:53:02,893
..that are like myself, Ihsan.
706
00:53:04,101 --> 00:53:08,254
According to you,
this may be a terrible thing.
707
00:53:08,421 --> 00:53:12,176
But believe me,
it's really a minor detail.
708
00:53:12,501 --> 00:53:15,892
When you think about if,
we all live the same life, don't we?
709
00:53:16,901 --> 00:53:20,212
Qur problems, our joys, SOTOWS,...
710
00:53:21,421 --> 00:53:23,492
Our love, our conversations...
711
00:53:24,701 --> 00:53:26,180
For real?
712
00:53:26,821 --> 00:53:29,973
1getit,
what's not to understand, bro?
713
00:53:32,461 --> 00:53:34,020
What is there?
714
00:53:35,581 --> 00:53:40,735
The world and my father have always
wanted me to be someone else.
715
00:53:40,901 --> 00:53:43,541
The more they wished
for me to be like them,...
716
00:53:43,701 --> 00:53:46,375
..the more I wanted to keep my hands
in my pockets...
717
00:53:46,541 --> 00:53:48,851
...and whistle while
walking countryside roads.
718
00:53:49,021 --> 00:53:54,050
They wanted me to manage companies
and make money,...
719
00:53:54,221 --> 00:53:57,851
...I wanted to become the summer rain
and freshen things up.
720
00:53:59,501 --> 00:54:04,655
When they didn't want to hear
the truth, I purposely...
721
00:54:04,821 --> 00:54:08,132
...chiseled stones
to reflect the truth.
722
00:54:09,221 --> 00:54:12,657
I put sounds and words in them.
723
00:54:12,821 --> 00:54:17,338
The more I fold them
to look info my eyes...
724
00:54:17,501 --> 00:54:20,619
..the more they wormed about
what's in between my legs.
725
00:54:22,061 --> 00:54:24,416
Then, when they leamed the truth...
726
00:54:24,581 --> 00:54:26,857
...they kicked me out
from their world.
727
00:54:27,541 --> 00:54:31,296
Bro, I'm sorry, but
I'd crap on a world like this.
728
00:54:32,061 --> 00:54:33,972
Good for you, go ahead!
729
00:54:39,341 --> 00:54:41,571
Leia. Leia.
730
00:54:42,181 --> 00:54:43,410
Come on, girl.
731
00:54:45,261 --> 00:54:47,730
What's going on? You've gone crazy
so early in the morning.
732
00:54:47,901 --> 00:54:49,858
Beste, what's up with you?
Let her down.
733
00:54:50,021 --> 00:54:51,773
I'm getting angry,
finish your breakfast.
734
00:54:51,941 --> 00:54:54,615
Come, Leia.
Leia, go eat your own meal.
735
00:54:54,781 --> 00:54:57,853
-Shall I get you one more tea?
Yes, please, Beste.
736
00:54:58,381 --> 00:55:01,453
Dude, give me some of that
milky stuff, I really like it.
737
00:55:01,901 --> 00:55:03,221
Come on.
738
00:55:04,021 --> 00:55:06,490
Should we call your mother,
do you want to hear her voice?
739
00:55:06,661 --> 00:55:08,572
Ifit's not too much a bother, dude.
740
00:55:14,861 --> 00:55:17,171
Hello?
Good moming, Mrs. Feride.
741
00:55:17,741 --> 00:55:21,530
We're fine, don't worry.
Look, I'm putting Ihsan on the phone.
742
00:55:22,941 --> 00:55:25,057
Hello? How are you, mom?
743
00:55:25,221 --> 00:55:27,940
We're fine.
We're having breakfast.
744
00:55:28,101 --> 00:55:30,570
I had forest fruit cereal.
745
00:55:36,461 --> 00:55:37,895
Okay, okay.
746
00:55:39,261 --> 00:55:40,979
Okay, Mom, don't worry.
747
00:55:42,381 --> 00:55:43,974
Beste is also here.
748
00:55:45,621 --> 00:55:48,932
No, mom, she's not his girlfriend,
she's just a friend.
749
00:55:50,421 --> 00:55:53,732
Okay, mom, don't worry, we're fine.
How are you?
750
00:55:53,901 --> 00:55:57,417
Okay, cool. Alright.
Take care of yourself.
751
00:55:57,581 --> 00:55:59,857
I'l come back tomorrow
or sometime soon, anyway.
752
00:56:00,021 --> 00:56:01,534
I'm sending you kisses.
753
00:56:06,141 --> 00:56:08,052
What is this
"I'l come back tomorrow" stuff?
754
00:56:08,221 --> 00:56:09,859
Did you come here to stop by?
755
00:56:10,021 --> 00:56:12,410
1 don't want to be a burden.
756
00:56:12,581 --> 00:56:15,334
Ihsan, come on.
Don't give me a headache.
757
00:56:17,541 --> 00:56:21,091
Temmuz, that's it, that look.
758
00:56:21,261 --> 00:56:23,855
The statue should be called
"Shy Ares".
759
00:56:28,061 --> 00:56:30,814
-Who the hell is Ares?
-The mythological god of war.
760
00:56:30,981 --> 00:56:36,215
-War is not for me.
-No, I didn't mean that...
761
00:56:39,141 --> 00:56:40,893
Dude, what's going on?
762
00:56:43,381 --> 00:56:44,655
Alright...
763
00:56:46,621 --> 00:56:49,977
Now, give me that look again.
-What look?
764
00:56:51,941 --> 00:56:54,979
Ihsan, don't you realize
how handsome you really are?
765
00:56:55,181 --> 00:56:58,776
Truly, you have one of the
most beautiful faces I've ever seen.
766
00:56:58,941 --> 00:57:01,376
Stop it, you are making me shy.
767
00:57:08,341 --> 00:57:09,695
God grant us strength.
768
00:58:10,101 --> 00:58:11,933
Dude, what are you doing?
769
00:58:12,101 --> 00:58:14,775
Dude, it will be cooler,
you'll see.
770
00:58:14,941 --> 00:58:17,217
What did you do, bro?
What color is that, red?
771
00:58:17,381 --> 00:58:20,055
Temmuz, what did you do
to the boy's chair?
772
00:58:20,221 --> 00:58:23,418
-Beste, it looks ugly, doesn't it?
-It looks good.
773
00:58:23,621 --> 00:58:25,658
-What are you writing there?
-It's a surprise, don't look.
774
00:58:25,821 --> 00:58:27,141
What do you mean,
โdon't look"?
775
00:58:27,301 --> 00:58:29,497
What color is it?
Make it blue at least.
776
00:58:29,981 --> 00:58:32,734
Damn it,
I was trying to draw a heart.
777
00:58:34,221 --> 00:58:35,814
I am going to do more.
778
00:58:35,981 --> 00:58:39,611
I will add new parts around here.
We will plant flowers and stuff.
779
00:58:39,781 --> 00:58:43,251
-Temmuz, where are your flip-flops?
-Look in that bottom drawer there.
780
00:58:43,421 --> 00:58:45,378
Bro, we can plant
strawberries or something.
781
00:58:45,541 --> 00:58:47,373
We can pick them and eat them.
782
00:58:47,541 --> 00:58:50,260
-What is this?
-So what, I like it.
783
00:58:50,421 --> 00:58:53,652
Don't throw it.
-Are you a loser, or what?
784
00:59:14,461 --> 00:59:16,816
โI knew everything about you
and every part of you.
785
00:59:16,981 --> 00:59:19,621
Like a mother
that gave birth to a baby.
786
00:59:19,781 --> 00:59:21,135
Knowing everything
there is to know,...
787
00:59:21,301 --> 00:59:23,292
...my last will and testament
will be a single sentence:
788
00:59:23,461 --> 00:59:24,610
Bury me face-down."
789
01:00:05,621 --> 01:00:08,579
-Dude.
-Yeah?
790
01:00:08,741 --> 01:00:10,698
Shall we call my mom over tomorrow?
I missed her.
791
01:00:10,861 --> 01:00:14,456
Sure. I'l call her now,
she'll come in the moming.
792
01:00:14,621 --> 01:00:16,817
Do you want me to cover you up?
-No, dude, it's hot.
793
01:00:16,981 --> 01:00:19,370
Alright. Good night.
794
01:00:21,261 --> 01:00:22,740
Temmuz.
795
01:00:23,501 --> 01:00:24,730
Yes, Ihsan.
796
01:00:24,901 --> 01:00:27,973
-Thank you.
-Thank you, Ihsan.
797
01:00:28,741 --> 01:00:30,300
Thank you.
798
01:00:53,541 --> 01:00:54,815
-My mom!
-My mom!
799
01:00:54,981 --> 01:00:58,099
I completely forgot.
Today, we were going to breakfast.
800
01:00:58,861 --> 01:00:59,817
Hello, Mom?
801
01:01:00,541 --> 01:01:02,578
What happened to you?
-Nothing happened.
802
01:01:02,741 --> 01:01:04,618
No, Mom, not you,
I said it to Mrs. Feride.
803
01:01:04,781 --> 01:01:07,694
Who's Feride?
Temmuz, what are you saying, son?
804
01:01:07,861 --> 01:01:09,738
Mrs. Feride is here, that's why.
805
01:01:09,901 --> 01:01:12,734
I'm downstairs, my dear.
I'm in the car, waiting for you.
806
01:01:12,901 --> 01:01:15,461
Come on, come on.
-Oh, no, mom!
807
01:01:15,621 --> 01:01:16,941
1 need you to come upstairs.
808
01:01:17,781 --> 01:01:19,897
Welcome, mom.
-Thank you.
809
01:01:20,061 --> 01:01:21,335
Welcome.
810
01:01:23,221 --> 01:01:27,180
Hi, my son.
You are also welcome.
811
01:01:28,061 --> 01:01:31,531
What happened to your face?
-No, it's nothing.
812
01:01:31,981 --> 01:01:33,619
Mom, it's a long story.
813
01:01:34,421 --> 01:01:37,254
Can someone explain to me
what's going on here?
814
01:01:37,421 --> 01:01:40,015
If possible, please.
815
01:01:43,341 --> 01:01:46,936
I suppose this is the secret
you mentioned, Temmuz.
816
01:01:47,101 --> 01:01:49,217
-We should go, Ihsan.
-Please, I insist.
817
01:01:49,381 --> 01:01:51,418
Wait a minute!
Nobody is going anywhere.
818
01:01:51,581 --> 01:01:54,380
Who is going where?
No one is going anywhere.
819
01:01:54,541 --> 01:01:56,896
Okay, here's what we do:
820
01:01:57,061 --> 01:01:59,291
Mrs. Feride, you sit here
with Ihsan for two minutes.
821
01:01:59,461 --> 01:02:01,498
I'm going in there with my mother.
Let's go, mom.
822
01:02:01,661 --> 01:02:04,335
While waiting here, you can
make yourself a cup of coffee.
823
01:02:04,501 --> 01:02:07,539
While you're at it,
can you make some for us too?
824
01:02:07,701 --> 01:02:09,772
We will have some too, wouldn't we?
Sure, we would.
825
01:02:09,941 --> 01:02:13,093
Mom takes her coffee black,
it doesn't matter much for me.
826
01:02:13,261 --> 01:02:15,491
Come on.
Come on, come on.
827
01:02:17,821 --> 01:02:20,620
If you want, Mrs. Feride,
take Ihsan to the kitchen with you.
828
01:02:20,781 --> 01:02:22,852
He knows where everything is.
He can show you.
829
01:02:23,021 --> 01:02:26,298
Smart kid, in two days,
he leamed it all, faster than me.
830
01:02:31,141 --> 01:02:33,417
When I saw him,
1 said "okay, Temmuz" to myself.
831
01:02:33,581 --> 01:02:35,458
"This is your path.
This is the riddle of your life,...
832
01:02:35,621 --> 01:02:37,771
...it's finding the inspiration
that you lost.โ Thank you.
833
01:03:19,221 --> 01:03:20,939
Thank you.
834
01:03:28,461 --> 01:03:32,420
Mrs. Feride,
I thought about all this.
835
01:03:34,501 --> 01:03:39,132
I understand that your situation
is a bit difficult. In every sense.
836
01:03:40,141 --> 01:03:44,851
Now, I have a proposal
that will benefit us all.
837
01:03:45,861 --> 01:03:47,420
Because...
838
01:03:49,621 --> 01:03:52,818
Temmuz's happiness is more important
than anything else in life for me.
839
01:03:52,981 --> 01:03:56,690
Of course, I'm sure that
you know that feeling well.
840
01:03:56,861 --> 01:03:58,613
Indeed, I do.
841
01:04:02,421 --> 01:04:05,061
Mrs. Feride, so...
842
01:04:05,821 --> 01:04:10,577
I needed someone
to help me around the house as is.
843
01:04:11,381 --> 01:04:15,659
So, I would like for you to work
for me as a live-in housekeeper.
844
01:04:17,381 --> 01:04:22,615
But believe me, this is not a favor,
I really need a housekeeper.
845
01:04:24,021 --> 01:04:26,854
We can hire professional caregivers
for Ihsan.
846
01:04:27,021 --> 01:04:29,581
To live with him in this house.
847
01:04:30,341 --> 01:04:34,938
For the first time in his life,
Temmuz has taken some responsibility.
848
01:04:35,101 --> 01:04:42,371
How can I say...
He wants to adopt Ihsan as a brother.
849
01:04:42,541 --> 01:04:45,101
Of course, if you also
give your permission.
850
01:04:50,981 --> 01:04:54,611
1 won't involve myself with
your decision about your husband.
851
01:04:54,781 --> 01:04:56,738
That decision is yours.
852
01:04:56,901 --> 01:05:00,292
But my husband
will never know of this.
853
01:05:00,461 --> 01:05:04,216
I'm asking you
to be careful about this.
854
01:05:11,861 --> 01:05:14,011
It's OK.
855
01:05:14,461 --> 01:05:17,294
Are we OK?
-We are OK, my fairy godmother, mom!
856
01:05:17,461 --> 01:05:20,692
You silly little...
Please, no need, please.
857
01:05:21,261 --> 01:05:25,494
Mrs. Feride, I want to give you
my card right now.
858
01:05:25,661 --> 01:05:27,937
Keep it on you, please.
859
01:05:28,141 --> 01:05:31,259
What do you say, Ihsan?
860
01:05:39,461 --> 01:05:41,975
Why didn't you answer, bro?
861
01:05:42,141 --> 01:05:46,180
What was with that crude attitude
and spoiled brat looks?
862
01:05:46,341 --> 01:05:47,820
What's up?
863
01:05:48,901 --> 01:05:50,699
Are you offended?
864
01:05:50,861 --> 01:05:53,296
Will we enter into a
rich and poor conversation now?
865
01:05:53,461 --> 01:05:56,613
Oh, for crying out loud, leave it.
Get over it.
866
01:05:56,781 --> 01:05:59,170
No offense,
but I'm going to talk.
867
01:06:00,021 --> 01:06:01,580
Eat up.
868
01:06:03,421 --> 01:06:07,574
It was rude to my mother.
It was rude to your mother.
869
01:06:07,741 --> 01:06:14,090
This is not a situation where we are
giving charity or doing a favor.
870
01:06:14,581 --> 01:06:18,131
If there's a better alternative,
let's go do that.
871
01:06:19,381 --> 01:06:21,292
If this is about individuality...
872
01:06:21,781 --> 01:06:24,853
"You are making decisions behind
my back, not asking for my opinion."
873
01:06:25,021 --> 01:06:28,013
Is that what this is?
We did ask you.
874
01:06:28,181 --> 01:06:29,615
Didn't we?
875
01:06:29,901 --> 01:06:33,974
Why would we do something bad...
-Don't you understand?
876
01:06:38,621 --> 01:06:40,612
I've grown used to you, bro.
877
01:06:41,421 --> 01:06:43,492
I've grown used fo you a lot.
878
01:06:45,861 --> 01:06:48,091
Ilove you as my big brother, yes.
879
01:06:49,021 --> 01:06:51,251
But dude, what will happen next?
880
01:06:52,981 --> 01:06:54,540
What will happen then?
881
01:06:56,221 --> 01:07:00,818
Today, everyone was very happy,
very joyful. Just like in a dream.
882
01:07:03,821 --> 01:07:06,700
What will happen
when you wake up, man?
883
01:07:06,861 --> 01:07:10,377
Won't you get sick of me?
Of course you will, one day.
884
01:07:10,541 --> 01:07:13,215
I know,
I'l always be a burden.
885
01:07:16,861 --> 01:07:21,219
Human flesh is heavy, man.
Hard to carry.
886
01:07:23,341 --> 01:07:27,812
Don't look at how little I am.
I'm the world's heaviest burden.
887
01:07:32,141 --> 01:07:38,217
One day, you'll say:
โI wish he would just leave.โ
888
01:07:39,981 --> 01:07:41,892
Then, what happens to me?
889
01:07:43,061 --> 01:07:45,211
Won't I be hurt even more?
890
01:07:50,781 --> 01:07:52,180
Wake up.
891
01:07:53,141 --> 01:07:54,859
See the truth.
892
01:07:56,541 --> 01:07:58,214
Do you hear me?
893
01:07:59,021 --> 01:08:01,137
See the truth!
894
01:08:03,501 --> 01:08:07,256
1 don't care about the truth.
895
01:08:08,261 --> 01:08:10,650
Their truth has hurt me.
896
01:08:11,701 --> 01:08:14,295
My dreams are my reality, bro.
897
01:08:16,701 --> 01:08:19,420
One day,
everyone will wake up, buddy.
898
01:08:24,941 --> 01:08:26,534
Kill me.
899
01:08:27,141 --> 01:08:29,530
I want to die even more now.
900
01:08:30,381 --> 01:08:34,261
Because the more I get used to you,
the more I hurt inside.
901
01:09:04,741 --> 01:09:08,257
so undeniably real and beautiful...
902
01:09:09,021 --> 01:09:12,412
In this life, hope, love,
friendship and humanity exists.
903
01:09:12,581 --> 01:09:14,174
Whilst death
is a blank sheet of paper.
904
01:09:14,341 --> 01:09:15,536
Kayra, you must collect...
905
01:09:15,701 --> 01:09:19,137
the pieces of your life shattered
by your journey and come back.
906
01:09:19,301 --> 01:09:22,931
Because everything is here.
Everything."
907
01:09:31,741 --> 01:09:33,539
This evening.
908
01:09:34,741 --> 01:09:36,459
Both of us.
909
01:09:37,141 --> 01:09:39,451
What? Bro...
910
01:09:39,701 --> 01:09:41,533
Don't say anything.
911
01:09:52,701 --> 01:09:55,011
Hello? Beste.
912
01:09:56,101 --> 01:09:57,978
I need to ask you for a favor.
913
01:09:58,141 --> 01:10:00,212
One last favor.
Look, I promise.
914
01:10:00,981 --> 01:10:05,578
1 need a phone number.
1 also need to make up a good lie.
915
01:10:05,741 --> 01:10:08,096
I'm going to do Ihsan a huge favor.
916
01:10:14,181 --> 01:10:17,139
Ismail.
Wake up, come on.
917
01:10:17,501 --> 01:10:19,777
It's noon, come on!
918
01:10:21,781 --> 01:10:23,419
-Hi. Mr. Temmuz, right?
-Yes.
919
01:10:23,581 --> 01:10:26,414
-Mrs. Nilgun sent me.
-I know, don't worry, come on in.
920
01:10:26,581 --> 01:10:28,731
I have a dog.
She's harmless, don't worry.
921
01:10:28,901 --> 01:10:32,019
-No problem, I'm used to dogs.
-Okay. Go ahead, meet Ihsan.
922
01:10:32,181 --> 01:10:33,251
I'm leaving soon anyway.
923
01:10:33,421 --> 01:10:35,810
Mom, the helper has arrived.
Don't worry, everything is fine.
924
01:10:35,981 --> 01:10:38,336
I'm going to have to come over,
I need to get a few things.
925
01:10:38,501 --> 01:10:41,812
Temmuz, your father hasn't left
for work yet. He's lingering.
926
01:10:41,981 --> 01:10:43,494
Tell me what you want,
I'l bring it.
927
01:10:43,661 --> 01:10:44,856
It's nothing, mom, don't worry.
928
01:10:45,021 --> 01:10:47,012
This confrontation
was meant to happen sooner or later.
929
01:10:47,781 --> 01:10:48,930
Okay, bye.
930
01:10:58,061 --> 01:10:59,893
I swear, we are very sad.
931
01:11:00,821 --> 01:11:04,530
Mr. Levent from the municipality
has already called you, right?
932
01:11:04,701 --> 01:11:08,490
Yes. The doctors
gave him three months to live.
933
01:11:08,661 --> 01:11:11,733
It's the last wish of the poor guy.
What can he do, you know?
934
01:11:13,301 --> 01:11:16,020
Alright.
The guard will be informed, right?
935
01:11:16,181 --> 01:11:18,775
Well, we'll be there
in the late afternoon anyways.
936
01:11:18,941 --> 01:11:20,659
Thank you very much, thank you.
937
01:11:42,381 --> 01:11:44,133
Mr. Temmuz?
938
01:12:04,821 --> 01:12:06,175
Stop.
939
01:12:07,381 --> 01:12:08,780
You animal.
940
01:12:09,141 --> 01:12:13,897
Did you come down from a mountain?
-No. You made me.
941
01:12:14,061 --> 01:12:16,052
Do you remember?
942
01:12:16,221 --> 01:12:19,577
How you said you're ashamed of me,
that I was a mistake?
943
01:12:19,741 --> 01:12:22,255
I'm just one
of the millions of your sperm.
944
01:12:22,421 --> 01:12:26,733
According to you, if I'm a mistake,
it's your mistake. Yours.
945
01:12:27,301 --> 01:12:29,577
You don't even have the right
to be ashamed of me.
946
01:12:29,741 --> 01:12:31,778
1 was the first to make it
to my mother's womb.
947
01:12:31,941 --> 01:12:34,171
I've left behind millions.
948
01:12:34,701 --> 01:12:37,580
1 think I'm a champion.
"Dad"
949
01:12:46,061 --> 01:12:48,621
Though it's always windy around here,
this year is different.
950
01:12:48,781 --> 01:12:51,250
Ismail, where have you been
for so many days?
951
01:12:51,421 --> 01:12:55,938
-Here and there. Why, what is it?
-Bayram, can you leave us please?
952
01:12:59,061 --> 01:13:01,780
Listen up. I want to talk to you
about something.
953
01:13:03,141 --> 01:13:07,021
You are sober, right?
-Tell me, what's going on?
954
01:13:07,261 --> 01:13:11,141
Il tell you only if I get to
make something out of it too.
955
01:13:11,301 --> 01:13:13,861
Because there may be a little bit
of money at the end of it.
956
01:13:14,021 --> 01:13:15,898
Okay, I just left,
I'l be home in half an hour.
957
01:13:16,061 --> 01:13:19,258
If you can't park there, leave the
car in the parking lot below, okay?
958
01:13:19,501 --> 01:13:22,015
I hear they hang out
in the same circles.
959
01:13:22,181 --> 01:13:25,299
That's the look I expected.
So, you see, he's...
960
01:13:27,421 --> 01:13:30,220
-How do you know?
-What do you mean, "how"?
961
01:13:30,381 --> 01:13:32,497
How do I know what?
962
01:13:32,661 --> 01:13:35,733
What do you mean, dude?
I hear everything.
963
01:13:35,901 --> 01:13:38,256
1 sell some stuff to these people
every single day.
964
01:13:38,421 --> 01:13:40,856
Good God, he asks me how I know.
Forget about me.
965
01:13:41,021 --> 01:13:43,456
Do you know where this guy lives?
-No.
966
01:13:43,621 --> 01:13:47,296
But I have his phone number.
He had brought a form or something.
967
01:13:47,461 --> 01:13:49,054
From there, I can find his address.
968
01:13:49,221 --> 01:13:52,179
Thank you very much, Mr. Selim.
You don't need to come back at night.
969
01:13:52,341 --> 01:13:54,139
We'll take care of the rest.
Thank you.
970
01:13:56,541 --> 01:13:58,612
Slowly, slowly.
971
01:14:04,261 --> 01:14:08,414
Bro, the plan is very simple.
Listen to me. We'll go there.
972
01:14:08,581 --> 01:14:11,221
We'll say that he touched Ihsan.
We will claim harassment.
973
01:14:11,381 --> 01:14:14,499
Also, we can make a nice threat
about the police, okay?
974
01:14:14,661 --> 01:14:17,016
I swear, man,
they have a ton of money.
975
01:14:17,181 --> 01:14:20,651
I swear. Don't you see
how well he's dressed all the time?
976
01:14:20,821 --> 01:14:24,132
-Yes, he is.
-They can't go to the police anyways.
977
01:14:24,301 --> 01:14:26,451
They'd be afraid if this situation
were to be revealed.
978
01:14:26,621 --> 01:14:29,852
You see, the money is guaranteed.
Once we have roughed him up a bit,...
979
01:14:30,021 --> 01:14:32,092
...we can take
whatever he has in his pockets.
980
01:14:32,261 --> 01:14:33,490
I'm telling you...
981
01:14:33,661 --> 01:14:37,700
He would even give us
whatever money he has in the bank.
982
01:15:13,221 --> 01:15:15,861
Where are you going, you slut?
Where?
983
01:15:16,941 --> 01:15:19,376
You guys have ganged up on me
or something?
984
01:15:20,421 --> 01:15:22,219
Give me that phone.
-Let go, Ismail!
985
01:15:22,381 --> 01:15:25,499
-Give it to me.
-Ismail, let go!
986
01:15:25,661 --> 01:15:27,891
Where the hell are the forms
Temmuz brought?
987
01:15:28,061 --> 01:15:30,291
-What forms? There are no forms.
-Don't lie to me.
988
01:15:30,461 --> 01:15:33,977
I'l tun the house upside down,
and I'll find them. Where are they?
989
01:15:41,581 --> 01:15:43,015
Where are they?
990
01:15:55,301 --> 01:15:58,134
Didn't I tell you not to lie to me?
991
01:15:58,581 --> 01:16:00,970
Bro! Bro, enough.
992
01:16:01,141 --> 01:16:04,657
Enough, bro! Enough!
993
01:16:04,821 --> 01:16:06,334
Enough!
994
01:16:38,461 --> 01:16:41,499
-Here's his number. Should I call?
-Bro, are you crazy?
995
01:16:41,661 --> 01:16:44,574
Don't you think at all?
We are going to this house.
996
01:17:10,421 --> 01:17:13,095
1 don't know, Mrs. Nilgun.
He beat me up again.
997
01:17:13,261 --> 01:17:15,775
They left the house in a hurry.
They took the address.
998
01:17:15,941 --> 01:17:19,093
He will do something terrible
to Temmuz. Please, call him.
999
01:17:19,261 --> 01:17:22,299
Call him, tell him
to get out of the house with Ihsan.
1000
01:17:32,501 --> 01:17:35,698
For crying out loud,
the traffic is not moving at all.
1001
01:17:35,861 --> 01:17:38,057
Relax, bro,
we are on our way.
1002
01:17:46,981 --> 01:17:51,817
-Dude, where are we going?
-To the end. As we agreed.
1003
01:17:51,981 --> 01:17:53,654
We did not agree like this.
1004
01:17:53,821 --> 01:17:56,335
You're not coming,
I'm the only one going.
1005
01:17:57,581 --> 01:18:00,460
Bro, say something.
-"Something".
1006
01:18:11,821 --> 01:18:13,255
Get it, get it.
1007
01:18:19,021 --> 01:18:22,139
Do you think he's home?
-He should be.
1008
01:18:22,301 --> 01:18:24,497
He can't really go anywhere
with [hsan.
1009
01:18:24,661 --> 01:18:27,699
If he's not, we will just stay here
and wait. There's nothing else to do.
1010
01:18:31,541 --> 01:18:33,293
Well...
1011
01:18:41,581 --> 01:18:43,299
The door is open, man.
1012
01:18:45,821 --> 01:18:47,573
Sir...
1013
01:19:00,341 --> 01:19:06,576
If you ever go near my son,
or Feride, or Ihsan again...
1014
01:19:06,741 --> 01:19:09,460
these guns will go off.
1015
01:19:09,621 --> 01:19:13,899
Both of you will find yourselves
rotting under the ground...
1016
01:19:14,061 --> 01:19:16,860
..in a forest
in the middle of nowhere.
1017
01:19:17,021 --> 01:19:20,298
No one would ever know.
Except me.
1018
01:19:21,301 --> 01:19:25,010
1 will come to spit on your corpses.
Now, listen to me.
1019
01:19:25,181 --> 01:19:29,414
I'm giving you a day
fo leave Istanbul.
1020
01:19:30,141 --> 01:19:33,293
These big boys,
they'll be watching your every move.
1021
01:19:33,461 --> 01:19:36,021
Just in case
you decide to try something.
1022
01:19:40,181 --> 01:19:42,013
Bro!
1023
01:19:43,741 --> 01:19:44,697
Hello.
1024
01:19:44,861 --> 01:19:46,852
Mr. Levent must have told you
about the situation.
1025
01:19:47,021 --> 01:19:48,216
Yes, I'm fully informed.
1026
01:19:48,381 --> 01:19:51,373
Alright. We will go up, and
we want to be left alone if possible.
1027
01:19:51,541 --> 01:19:54,010
That's how my friend wants it.
Mr. Levent mentioned that, right?
1028
01:19:54,181 --> 01:19:55,216
He did.
1029
01:19:55,381 --> 01:19:56,974
Help!
1030
01:19:57,141 --> 01:19:58,256
I have one more request.
1031
01:19:58,421 --> 01:20:01,618
Can you please take the dog for a
little walk? Go as far as possible.
1032
01:20:01,781 --> 01:20:03,180
Okay, I'l walk her.
1033
01:20:06,701 --> 01:20:10,171
Bro, I'm here!
Bro!
1034
01:20:15,741 --> 01:20:21,134
I'm going to give you some money.
Then, I'm going to hurt you a little.
1035
01:20:21,301 --> 01:20:22,621
Him too, of course.
1036
01:20:22,781 --> 01:20:26,331
Then, these guys
will accompany you home.
1037
01:20:26,501 --> 01:20:29,619
And then,
this event will be forgotten forever.
1038
01:20:29,781 --> 01:20:31,215
Are we OK?
1039
01:20:33,341 --> 01:20:34,376
Isita deal?
1040
01:20:47,261 --> 01:20:48,899
Bro!
1041
01:20:50,821 --> 01:20:53,893
Dude...
Dude, what are you doing?
1042
01:20:55,661 --> 01:20:58,380
Man, say something,
say anything, man!
1043
01:20:59,461 --> 01:21:01,293
Don't be scared, trust me.
1044
01:21:12,941 --> 01:21:15,330
Dude, dude, stop.
1045
01:21:26,101 --> 01:21:29,856
One, two, three, four.
1046
01:21:30,021 --> 01:21:31,216
-Bro, I beg of you.
-Five.
1047
01:21:31,381 --> 01:21:33,941
-Bro! Just me, okay, bro?
-Six. Seven. Eight.
1048
01:21:34,101 --> 01:21:36,615
I don't want anything
to happen fo you. Bro, please.
1049
01:21:36,781 --> 01:21:38,010
Okay, think of your mother.
-Nine.
1050
01:21:38,181 --> 01:21:39,615
-Think about Princess.
-Ten. Eleven.
1051
01:21:39,781 --> 01:21:41,977
Please, dude, I don't want
anything to happen to you.
1052
01:21:42,141 --> 01:21:45,975
No. We have started this journey
together, and we will go together.
1053
01:21:46,141 --> 01:21:47,973
-Okay! Okay, I give up!
-Eighteen. Nineteen.
1054
01:21:48,141 --> 01:21:50,371
-I broke my vow!
-Twenty. We will not give up!
1055
01:21:50,541 --> 01:21:51,895
Bro, stop!
1056
01:21:52,061 --> 01:21:53,779
Okay, I don't want it anymore,
stop, bro.
1057
01:21:53,941 --> 01:21:56,899
No!
We will not give up!
1058
01:21:58,181 --> 01:22:01,253
We will not give up on life!
1059
01:22:04,861 --> 01:22:08,297
Like that jerk, Sisyphus...
1060
01:22:08,461 --> 01:22:10,372
...we will not let
our boulder roll back down.
1061
01:22:10,541 --> 01:22:14,296
We will carry our boulder to the
summit in one go and place it there.
1062
01:22:14,461 --> 01:22:16,577
See, after that,
it will never fall again.
1063
01:22:16,741 --> 01:22:21,292
Thirty-three. Thirty-four.
Thirty-five. Thirty-six.
1064
01:22:22,581 --> 01:22:24,697
I know stones.
1 know boulders.
1065
01:22:24,861 --> 01:22:27,296
I'm their words.
I'm their voices.
1066
01:22:28,941 --> 01:22:33,617
I have vowed not to leave you.
Man, I have vowed to keep you alive.
1067
01:22:33,781 --> 01:22:36,773
My stubbornness is true,
my wings are made for you.
1068
01:22:37,381 --> 01:22:43,138
Forty-eight. Forty-nine. Fifty.
Who am I, bro?
1069
01:22:43,301 --> 01:22:45,577
Aren't you the one who woke me up
from my deep sleep?
1070
01:22:45,741 --> 01:22:48,540
Aren't you the one who found me
in my dreams, calling out to me?
1071
01:22:48,701 --> 01:22:51,932
Am I the one saving you,
or are you the one saving me?
1072
01:22:52,101 --> 01:22:56,334
You told me that human flesh is heavy
and hard to carry.
1073
01:22:56,501 --> 01:22:59,334
Wrong.
You are my wings.
1074
01:23:00,141 --> 01:23:03,418
Come on.
Come on, baby bird. Come on.
1075
01:23:04,381 --> 01:23:06,941
Come on.
To the very top, to the summit.
1076
01:23:33,181 --> 01:23:37,971
Leave this beauty and go where?
-Yeah, dude.
1077
01:23:40,701 --> 01:23:44,296
Ihsan, never forget this.
Never forget it.
1078
01:23:44,461 --> 01:23:47,977
Every day... I will
remember it every day, brother.
1079
01:23:49,141 --> 01:23:50,893
This is a happy ending.
1080
01:23:51,061 --> 01:23:53,450
This is a happy ending
because it leads to a start.
1081
01:23:56,501 --> 01:23:57,775
Are we OK?
1082
01:23:59,061 --> 01:24:00,460
We're OK.
1083
01:24:03,701 --> 01:24:07,934
Come on now.
Open your arms and scream out.
1084
01:24:28,381 --> 01:24:35,572
I'm the king of the world!
1085
01:24:57,781 --> 01:25:01,058
For My Friends
86093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.