Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,360
Shamon Harajuku karte.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,640
We share Batman Justin meeting.
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,920
Yeah, the young.
4
00:00:13,960 --> 00:00:18,040
Miss Chukwu Academy Turner
Mobile camera Visa.
5
00:00:21,800 --> 00:00:22,960
What goes from oral beach?
6
00:00:22,960 --> 00:00:24,280
Repeat and rob my meeting.
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,000
Mama thought it would be
about your monitor.
8
00:00:31,000 --> 00:00:32,280
You cannot do set up,
you know.
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,120
I'm better.
10
00:00:47,960 --> 00:00:50,320
Shawarma Donna Faraz thanking me for.
11
00:00:53,800 --> 00:00:56,520
I thought Lebara hush Nadaram
Shivaraj Kumar.
12
00:00:57,760 --> 00:00:59,400
But our Yorkshire Raptor?
13
00:01:01,120 --> 00:01:02,360
That is, you can make one.
14
00:01:04,680 --> 00:01:05,040
There's a.
15
00:01:07,120 --> 00:01:09,320
Started to, you know, Boland Manderson
16
00:01:10,440 --> 00:01:12,040
said, Father, let me Poland.
17
00:01:13,400 --> 00:01:16,120
How do you have a farrier Afghan,
Kasai Kumar?
18
00:01:18,600 --> 00:01:20,440
Doki Doki McConnell
faster
19
00:01:21,960 --> 00:01:23,080
towards our goal.
20
00:01:25,040 --> 00:01:28,560
Sarah Codes, Stephan Akoni,
Joy Gasmasks
21
00:01:29,840 --> 00:01:31,200
Royal Correspondent.
22
00:05:22,020 --> 00:05:22,370
Good.
23
00:05:29,370 --> 00:05:29,940
Synonym.
24
00:05:34,870 --> 00:05:35,170
You know.
25
00:05:37,560 --> 00:05:38,200
Ohh ready.
26
00:05:42,450 --> 00:05:42,910
That's your.
27
00:06:14,520 --> 00:06:14,830
I might.
28
00:06:19,550 --> 00:06:19,800
Hello.
29
00:07:54,110 --> 00:07:55,280
Would you put your hands up?
30
00:07:55,760 --> 00:07:56,280
Hands up?
31
00:07:56,700 --> 00:07:57,540
You never know.
32
00:08:00,000 --> 00:08:01,250
Get down on the ground.
33
00:08:01,520 --> 00:08:02,610
Get the fuck down.
34
00:08:04,430 --> 00:08:05,120
Stay down.
35
00:08:06,420 --> 00:08:07,070
Look away.
36
00:08:08,930 --> 00:08:10,030
I have one of yours.
37
00:08:10,720 --> 00:08:12,650
He's in the car
to cheque the cart.
38
00:08:16,870 --> 00:08:17,650
Don't worry about it.
39
00:08:19,190 --> 00:08:20,180
Don't fucking kill me.
40
00:08:21,530 --> 00:08:22,320
You can't fucking Kenny.
41
00:08:22,330 --> 00:08:23,630
We need a medic over here.
42
00:08:50,310 --> 00:08:50,820
Come on.
43
00:08:55,390 --> 00:08:56,040
Come on.
44
00:09:09,680 --> 00:09:11,210
Welcome home, Mr Killing.
45
00:09:11,820 --> 00:09:12,710
I'll get your doctor.
46
00:09:33,650 --> 00:09:35,005
Further giving you a medal,
47
00:09:35,434 --> 00:09:36,760
Distinguished Service Cross.
48
00:09:38,470 --> 00:09:39,280
That was quick.
49
00:09:40,400 --> 00:09:40,740
Ohh
50
00:09:41,350 --> 00:09:43,840
did crawl on their hands
and knees over broken glass
51
00:09:43,920 --> 00:09:44,820
for 100 clicks so.
52
00:09:46,670 --> 00:09:48,360
If I did, I don't remember
any of it.
53
00:09:49,990 --> 00:09:51,280
You still don't remember a thing?
54
00:09:52,500 --> 00:09:54,590
And I remember waking up
in the hospital.
55
00:09:56,540 --> 00:09:57,720
They should give it to him.
56
00:09:58,640 --> 00:10:00,540
Far as I know,
I was just a passenger.
57
00:10:01,970 --> 00:10:04,740
I don't think it's a medal he wants
as much as a visa he needs.
58
00:10:07,570 --> 00:10:08,890
What's going on with that?
59
00:10:09,490 --> 00:10:12,110
Well, even if we can get the visa,
we still gotta find him first.
60
00:10:12,170 --> 00:10:12,900
Find him?
61
00:10:16,720 --> 00:10:19,730
Where do you go
after your little hike in Afghanistan?
62
00:10:19,980 --> 00:10:22,190
Ahmed find himself a local folk hero
63
00:10:22,500 --> 00:10:23,570
to everyone but the Taliban.
64
00:10:24,570 --> 00:10:26,180
Let's just say
they're not pleased.
65
00:10:28,330 --> 00:10:29,450
and they were unable to catch you.
66
00:10:30,180 --> 00:10:32,630
Your story has developed something
of a following among the populace.
67
00:10:33,500 --> 00:10:34,390
What's that look like?
68
00:10:35,260 --> 00:10:38,090
Ended up on their top 10 most wanted list
with the price on his head.
69
00:10:39,170 --> 00:10:40,900
Disappeared on the ground
with his family.
70
00:10:50,380 --> 00:10:51,500
Before you ask.
71
00:10:52,320 --> 00:10:54,180
I reached out to his smack
dealing brother.
72
00:10:55,260 --> 00:10:56,320
The sense he knows where he is,
73
00:10:56,400 --> 00:10:58,720
but he's not going to give us
that information until
74
00:10:58,800 --> 00:10:59,630
we get on that visa.
75
00:11:01,460 --> 00:11:03,340
Ahmed Ahmed.
76
00:11:04,810 --> 00:11:08,920
Abdullah and how are you spelling
that Sir Abd.
77
00:11:08,930 --> 00:11:09,980
Yes I know ma'am.
78
00:11:10,030 --> 00:11:13,950
I Mr Abdullah was was set
to have his visa issued
79
00:11:14,930 --> 00:11:15,750
Ahmed.
80
00:11:17,390 --> 00:11:18,760
You can't get him on the phone.
81
00:11:18,770 --> 00:11:20,910
His his family have been forced
into hiding.
82
00:11:26,450 --> 00:11:29,008
How are you supposed to
do a background cheque
83
00:11:29,088 --> 00:11:30,590
on a three month old child?
84
00:11:30,680 --> 00:11:31,880
Can you not put me on hold?
85
00:11:31,890 --> 00:11:34,620
I have been holding
for 1 1/2 hours.
86
00:11:52,230 --> 00:11:53,530
Well, first we have to figure out
87
00:11:53,610 --> 00:11:55,470
how to make sure that their visas
are issued,
88
00:11:55,550 --> 00:11:55,810
and then
89
00:11:55,890 --> 00:11:57,220
I can figure out
how to find them.
90
00:11:57,310 --> 00:11:59,740
Would you leave your wife
and child behind?
91
00:12:01,770 --> 00:12:03,260
You disappeared in one underground.
92
00:12:06,010 --> 00:12:07,850
Because if you, if you.
93
00:12:08,850 --> 00:12:10,320
I just gave you all that information.
94
00:12:10,330 --> 00:12:12,160
I literally just gave
that to your supervisor.
95
00:12:12,170 --> 00:12:13,320
No, I'm not related.
96
00:12:13,330 --> 00:12:14,620
He's an Afghanistan.
97
00:12:16,240 --> 00:12:18,920
Can hold music with people
on hold for an hour and a half.
98
00:12:18,930 --> 00:12:20,140
They're gonna get frustrated.
99
00:12:23,040 --> 00:12:23,640
Yes, ma'am.
100
00:12:23,700 --> 00:12:24,130
Yes.
101
00:12:24,380 --> 00:12:25,810
Yes, I have the letter right here.
102
00:12:25,860 --> 00:12:26,590
That's correct.
103
00:12:26,770 --> 00:12:27,900
It's from curl masters.
104
00:12:27,960 --> 00:12:28,210
OK.
105
00:12:28,220 --> 00:12:28,470
So yeah.
106
00:12:31,780 --> 00:12:33,650
They they can't wait nine months.
107
00:12:33,720 --> 00:12:35,940
If they wait nine months,
they will be dead.
108
00:12:41,120 --> 00:12:42,500
Yeah, lock up the girl.
109
00:12:42,710 --> 00:12:43,340
I lock up.
110
00:12:44,770 --> 00:12:46,900
USCIS How can I help you, Sir?
111
00:12:48,840 --> 00:12:49,060
Yeah.
112
00:12:50,860 --> 00:12:52,370
Yeah, go ahead, put me
on hold again.
113
00:12:53,870 --> 00:12:56,460
No, don't, don't, don't, don't,
don't, don't put the phone down.
114
00:12:56,630 --> 00:12:58,200
Don't put the phone down.
115
00:12:59,750 --> 00:13:00,540
You fucking what?
116
00:13:01,870 --> 00:13:03,020
I will fight you.
117
00:13:04,880 --> 00:13:05,250
Hang on.
118
00:13:05,260 --> 00:13:05,630
More.
119
00:13:05,960 --> 00:13:06,380
Come on.
120
00:13:08,040 --> 00:13:08,610
What?
121
00:13:09,020 --> 00:13:10,330
What's your name?
122
00:13:10,840 --> 00:13:13,340
I will come here, Fucking man.
123
00:13:16,890 --> 00:13:17,280
Man.
124
00:13:36,450 --> 00:13:36,600
And.
125
00:15:48,220 --> 00:15:48,670
John.
126
00:15:54,030 --> 00:15:54,450
Hmm.
127
00:16:02,550 --> 00:16:05,300
As if it wasn't enough for him
to carry me across those mountains.
128
00:16:06,420 --> 00:16:08,350
I can't get him out
of my fucking head.
129
00:16:18,450 --> 00:16:20,030
I'm lying in this bed.
130
00:16:23,620 --> 00:16:25,740
Kiss my children
before they go to school.
131
00:16:27,540 --> 00:16:29,540
And he's hiding
in a hole somewhere.
132
00:16:31,890 --> 00:16:35,950
Ohh, you can never get out of the hole
that we put him in.
133
00:16:41,320 --> 00:16:42,410
That wasn't the deal.
134
00:16:42,480 --> 00:16:45,780
The deal was that we offered
his family sanctuary.
135
00:16:47,770 --> 00:16:49,110
And we tied a noose around his neck
136
00:16:49,190 --> 00:16:50,890
and we kicked the stool out
from under him.
137
00:16:59,800 --> 00:17:01,110
I should be in that hole.
138
00:17:10,610 --> 00:17:12,080
You think he blessed you?
139
00:17:16,200 --> 00:17:17,790
Really fucking cursed me.
140
00:17:24,310 --> 00:17:24,920
I.
141
00:17:26,150 --> 00:17:28,180
Man who gets no rest?
142
00:17:36,570 --> 00:17:39,540
Please continue to hold your call
is in a queue.
143
00:17:42,340 --> 00:17:45,080
Please continue
to hold your ball, isn't it?
144
00:17:48,730 --> 00:17:50,430
We both know how this
is going to end.
145
00:17:54,220 --> 00:17:56,650
I am going to have
to get him out myself.
146
00:18:00,110 --> 00:18:01,020
And we'll go.
147
00:18:03,200 --> 00:18:05,390
Parker, private security contractor.
148
00:18:07,700 --> 00:18:08,590
He's very good.
149
00:18:09,350 --> 00:18:10,240
And you can help you.
150
00:18:12,150 --> 00:18:12,920
It's going to cost.
151
00:18:14,160 --> 00:18:16,010
I have to give you
a different name and background.
152
00:18:16,480 --> 00:18:18,480
If the Talibs find out
that you're back in the country,
153
00:18:18,560 --> 00:18:20,270
don't know why,
and they'll throw
154
00:18:20,350 --> 00:18:21,950
everything they have
at funny you both.
155
00:18:23,410 --> 00:18:23,780
You know.
156
00:18:53,060 --> 00:18:53,620
Hello.
157
00:18:55,470 --> 00:18:55,690
Yeah.
158
00:19:00,550 --> 00:19:00,960
Turned out.
159
00:19:00,970 --> 00:19:01,380
What's up?
160
00:19:03,470 --> 00:19:04,350
Jump out of hand.
161
00:19:09,580 --> 00:19:09,860
I mean.
162
00:19:13,860 --> 00:19:14,510
I said about you.
163
00:19:21,760 --> 00:19:22,340
Never did that.
164
00:19:29,100 --> 00:19:29,770
Thank you, honey.
165
00:19:29,780 --> 00:19:30,270
Trust.
166
00:19:34,570 --> 00:19:35,040
Effect on me.
167
00:19:37,120 --> 00:19:37,410
Good.
168
00:19:37,420 --> 00:19:37,650
Good.
169
00:19:39,100 --> 00:19:39,430
Yes.
170
00:19:43,930 --> 00:19:45,380
And that was the best photo last.
171
00:19:51,860 --> 00:19:52,550
It was the foot.
172
00:20:13,740 --> 00:20:14,310
Thought about that.
173
00:20:14,570 --> 00:20:14,970
That was it.
174
00:20:15,560 --> 00:20:15,850
Yeah.
175
00:20:24,860 --> 00:20:26,520
That was a bit behind us.
176
00:20:34,310 --> 00:20:34,850
That's business.
177
00:20:37,310 --> 00:20:37,800
Not even.
178
00:20:44,230 --> 00:20:45,150
How's your caravan?
179
00:20:53,970 --> 00:20:54,250
Right.
180
00:21:20,230 --> 00:21:21,550
Morning, boss one.
181
00:21:23,000 --> 00:21:24,450
I don't find three of these.
182
00:21:26,580 --> 00:21:28,010
Swear there's two more,
but I'm gonna.
183
00:21:30,990 --> 00:21:32,350
I'm going to find
this place problem.
184
00:21:32,750 --> 00:21:34,260
Pleasure doing business
with you, buddy.
185
00:21:36,260 --> 00:21:37,320
Mr Kinley.
186
00:21:38,650 --> 00:21:39,610
Princess Kindly.
187
00:21:47,580 --> 00:21:49,490
Looks like you got everything
under control.
188
00:21:51,260 --> 00:21:53,360
The Cadillac will be ready this afternoon
189
00:21:53,440 --> 00:21:56,260
and the Harleys will be picked up
at 6:00 o'clock.
190
00:21:59,690 --> 00:22:01,970
If you don't need me, then Nope.
191
00:22:03,030 --> 00:22:04,260
But you sure look perfect.
192
00:22:07,860 --> 00:22:09,080
I'm going to go.
193
00:22:11,370 --> 00:22:12,860
Put on something sexy.
194
00:22:53,440 --> 00:22:56,820
I know and have accepted
what you do, John.
195
00:22:58,730 --> 00:23:00,950
We've had this conversation many times.
196
00:23:04,150 --> 00:23:05,840
I've said goodbye to you,
197
00:23:05,930 --> 00:23:07,880
not knowing if I'm going
to see you again.
198
00:23:08,850 --> 00:23:12,760
And I've been doing this
for 12 years.
199
00:23:13,820 --> 00:23:15,150
But this time it's different.
200
00:23:19,280 --> 00:23:20,800
This family believed.
201
00:23:21,540 --> 00:23:22,430
You're dead.
202
00:23:24,480 --> 00:23:27,840
We suffered this news
for three weeks.
203
00:23:30,020 --> 00:23:32,040
Do you know what the children
and I went through?
204
00:23:34,640 --> 00:23:36,870
But you have put me
in an impossible position.
205
00:23:38,610 --> 00:23:41,300
Being your wife is one thing,
but being their mother is.
206
00:23:42,030 --> 00:23:43,120
It's something else.
207
00:23:45,890 --> 00:23:47,320
We owe the man your life.
208
00:23:53,370 --> 00:23:55,080
So we were engaged the house.
209
00:23:56,160 --> 00:23:57,360
You'll get those visas.
210
00:23:58,130 --> 00:23:59,020
And she will go.
211
00:24:00,210 --> 00:24:01,530
And you will do what you have to.
212
00:24:04,560 --> 00:24:05,590
You'll come back alive.
213
00:24:09,590 --> 00:24:11,080
You'll come back
a lifetime kidney.
214
00:24:31,260 --> 00:24:31,640
Carl.
215
00:24:32,820 --> 00:24:33,250
OK.
216
00:24:33,390 --> 00:24:34,670
John, please have a seat.
217
00:24:38,940 --> 00:24:40,050
Everything all right, John?
218
00:24:43,040 --> 00:24:44,120
No, everything's not alright.
219
00:24:45,390 --> 00:24:45,940
I see.
220
00:24:46,170 --> 00:24:47,120
I don't understand.
221
00:24:47,290 --> 00:24:47,830
You don't mind.
222
00:24:52,850 --> 00:24:57,980
So you seem to have been making
a lot of noise lately.
223
00:25:00,520 --> 00:25:00,860
Sorry.
224
00:25:03,150 --> 00:25:03,820
It's First off.
225
00:25:07,940 --> 00:25:09,810
Sergeant, please calm down.
226
00:25:13,510 --> 00:25:16,200
Sir, I assure you we're doing
everything we can.
227
00:25:20,720 --> 00:25:22,580
There's been a official complaint.
228
00:25:24,350 --> 00:25:27,920
Ohh, I see you brought me
here for an intervention.
229
00:25:29,790 --> 00:25:31,620
Order Slap my wrist.
230
00:25:33,410 --> 00:25:34,350
That's not why I'm here.
231
00:25:36,950 --> 00:25:40,830
You think if I could be shot
of this dead, I wouldn't be?
232
00:25:42,920 --> 00:25:46,570
You think if I could just go
through the usual channels?
233
00:25:47,400 --> 00:25:47,960
I wouldn't.
234
00:25:51,830 --> 00:25:53,530
That is not how this debt works.
235
00:25:56,870 --> 00:25:58,860
It demands a result, not.
236
00:25:59,530 --> 00:26:00,430
And appeasement.
237
00:26:05,120 --> 00:26:05,850
There is.
238
00:26:07,170 --> 00:26:08,580
Ohh look in me.
239
00:26:12,530 --> 00:26:14,040
One that you cannot see.
240
00:26:17,500 --> 00:26:18,400
But it is there.
241
00:26:23,830 --> 00:26:25,330
You think I have a choice?
242
00:26:28,540 --> 00:26:29,870
There is no fucking choice.
243
00:26:32,090 --> 00:26:36,660
I am going to get that man
and his family out of the position.
244
00:26:37,390 --> 00:26:38,680
Have we put him in?
245
00:26:41,950 --> 00:26:43,460
And of that I have no doubt.
246
00:26:46,980 --> 00:26:48,400
And you're going to help me, Colonel.
247
00:26:51,220 --> 00:26:52,230
The reason?
248
00:26:53,780 --> 00:26:55,050
That I am here.
249
00:27:01,270 --> 00:27:02,880
I saved your life eight years ago.
250
00:27:05,740 --> 00:27:07,150
You're going to get those visas.
251
00:27:07,950 --> 00:27:08,870
I don't know how.
252
00:27:10,530 --> 00:27:11,660
But you're going to get them.
253
00:27:14,910 --> 00:27:17,540
Because I know you are
the type of man.
254
00:27:19,210 --> 00:27:20,150
That pays his debts.
255
00:27:27,060 --> 00:27:27,720
Pay your debts.
256
00:27:54,840 --> 00:27:55,800
No so much.
257
00:27:57,200 --> 00:27:57,960
I miss you.
258
00:27:58,050 --> 00:27:58,700
I miss you too.
259
00:28:00,450 --> 00:28:00,780
OK.
260
00:28:07,210 --> 00:28:08,330
We are going to miss
you, John.
261
00:28:10,200 --> 00:28:10,550
I know.
262
00:28:11,650 --> 00:28:12,530
Banking week.
263
00:28:15,240 --> 00:28:15,680
Come here.
264
00:28:19,290 --> 00:28:19,880
Kiss me.
265
00:28:50,440 --> 00:28:51,110
Rocket.
266
00:28:51,220 --> 00:28:51,950
What's his net?
267
00:28:52,200 --> 00:28:52,610
Parker.
268
00:28:52,620 --> 00:28:53,550
Yeah, here.
269
00:28:53,560 --> 00:28:54,130
Good thing.
270
00:28:57,360 --> 00:29:02,390
So we said, well, I've contacted
our man's brother, Ali.
271
00:29:02,480 --> 00:29:04,980
He says he's found
the village to Zac,
272
00:29:05,060 --> 00:29:07,010
but he's had no contact directly yet.
273
00:29:07,680 --> 00:29:08,930
So we're going to the brother.
274
00:29:10,690 --> 00:29:10,960
Yeah.
275
00:29:10,970 --> 00:29:12,050
Well, that was the plan.
276
00:29:13,420 --> 00:29:13,840
Was.
277
00:29:15,110 --> 00:29:17,170
We've been pulled away
to do another job.
278
00:29:17,210 --> 00:29:18,470
We have a contract, Parker,
279
00:29:18,550 --> 00:29:19,410
We have an agreement.
280
00:29:20,230 --> 00:29:21,280
And I need you to honour it.
281
00:29:21,350 --> 00:29:23,700
Listener Rigsby goes from the top.
282
00:29:24,860 --> 00:29:26,280
We got a UN diplomat,
283
00:29:26,360 --> 00:29:27,670
got his detail in hot water.
284
00:29:27,760 --> 00:29:28,530
We gotta deal with it.
285
00:29:28,540 --> 00:29:29,540
That's all there is to it.
286
00:29:32,240 --> 00:29:32,770
Listen.
287
00:29:33,870 --> 00:29:35,800
You hold up here for three days.
288
00:29:36,030 --> 00:29:36,510
My teams.
289
00:29:36,520 --> 00:29:37,140
All yours.
290
00:29:37,190 --> 00:29:39,020
That's not how this contract
works, brother.
291
00:29:41,030 --> 00:29:43,040
In three days,
a warm body turns cold.
292
00:29:44,070 --> 00:29:46,470
And I know it's not $10 million,
but you said yes.
293
00:29:47,840 --> 00:29:51,650
And I'm 2 pints of blood
and 150K in the whole run.
294
00:29:51,660 --> 00:29:53,830
If you're not happy,
you can take your money back.
295
00:29:53,840 --> 00:29:55,410
Ohh no, definitely
not fucking happy.
296
00:29:57,950 --> 00:29:58,940
I don't want their money.
297
00:30:00,800 --> 00:30:01,560
I want you.
298
00:30:02,620 --> 00:30:04,040
To honour the fucking deal.
299
00:30:05,730 --> 00:30:07,140
I hear you have an impressive team.
300
00:30:08,200 --> 00:30:09,320
Now I need you to back yourself.
301
00:30:14,820 --> 00:30:15,724
All right, listen,
302
00:30:16,460 --> 00:30:16,990
it's.
303
00:30:18,690 --> 00:30:19,480
Compromised.
304
00:30:19,490 --> 00:30:20,440
Shall we?
305
00:30:20,690 --> 00:30:23,670
If you can find Ahmed
and his family?
306
00:30:24,550 --> 00:30:26,200
Call us with the location,
307
00:30:26,280 --> 00:30:27,630
We'll come in, airlift you
308
00:30:27,710 --> 00:30:28,590
and get you back to base,
309
00:30:28,670 --> 00:30:28,870
put you
310
00:30:28,950 --> 00:30:30,400
on the next transport home.
311
00:30:30,530 --> 00:30:31,080
Done.
312
00:30:32,690 --> 00:30:33,720
You just gotta find it.
313
00:30:33,850 --> 00:30:34,910
Let's see how this works.
314
00:30:36,910 --> 00:30:37,780
I pay you.
315
00:30:38,750 --> 00:30:41,420
So I can wash the car,
come off and you know, with dad.
316
00:30:42,260 --> 00:30:44,370
Here's what you got,
and this is what you got.
317
00:30:44,700 --> 00:30:48,150
You can wait three days,
you get the full magazine,
318
00:30:48,340 --> 00:30:50,550
or you can go now, but you go solo.
319
00:30:52,420 --> 00:30:53,170
I'll set you up.
320
00:30:53,180 --> 00:30:55,780
I'll give you 4 good wheels
and a full set of tools.
321
00:30:57,000 --> 00:30:58,200
You're gonna be alone.
322
00:31:00,850 --> 00:31:04,190
There's $10,000 cash set phone.
323
00:31:05,670 --> 00:31:08,360
And then four in the trunk 6 magazines.
324
00:31:16,030 --> 00:31:18,840
Got a full tank
of gas sat NAV address
325
00:31:18,920 --> 00:31:19,960
that's going to take you to Ali.
326
00:31:20,050 --> 00:31:21,520
You can touch base
with him first.
327
00:31:23,470 --> 00:31:24,980
Ron, it's 72 hours.
328
00:32:43,150 --> 00:32:43,520
Don't.
329
00:32:44,010 --> 00:32:44,690
Don't come in.
330
00:32:47,330 --> 00:32:47,920
OK.
331
00:32:50,110 --> 00:32:50,720
Sit down.
332
00:32:50,790 --> 00:32:51,240
Please.
333
00:32:51,290 --> 00:32:52,020
Please sit down.
334
00:32:52,610 --> 00:32:53,220
Relax.
335
00:32:54,790 --> 00:32:56,100
OK, it's given my talk.
336
00:32:57,250 --> 00:32:57,570
Thank you.
337
00:33:00,100 --> 00:33:00,590
Nice
338
00:33:01,580 --> 00:33:03,930
man with Hassan Hassan.
339
00:33:07,740 --> 00:33:08,670
You want some tea?
340
00:33:10,700 --> 00:33:11,530
With the trivia.
341
00:33:14,210 --> 00:33:17,440
Do you know what John means
in my country?
342
00:33:17,890 --> 00:33:21,370
John and John's idea?
343
00:33:22,190 --> 00:33:22,610
Love.
344
00:33:24,260 --> 00:33:27,150
My brother told me
about your beautiful blue eyes.
345
00:33:30,700 --> 00:33:32,350
You have beautiful blue eyes.
346
00:33:33,650 --> 00:33:36,400
Ahmed's son also had
beautiful blue eyes.
347
00:33:39,620 --> 00:33:40,200
Cigarette.
348
00:34:04,650 --> 00:34:07,150
The only reason
I haven't been tortured.
349
00:34:08,550 --> 00:34:09,850
But the location of my brother
350
00:34:09,930 --> 00:34:13,390
is because I do a lot of business
with the Taliban.
351
00:34:14,480 --> 00:34:16,670
I guess you know what I'm doing
for a living, right?
352
00:34:18,900 --> 00:34:20,240
Yeah, I think I understand.
353
00:34:21,320 --> 00:34:21,770
Hmm.
354
00:34:23,290 --> 00:34:25,730
You also understand my brother.
355
00:34:26,350 --> 00:34:28,980
Has become very unpopular
with my partners.
356
00:34:29,740 --> 00:34:31,030
They don't like the fact that.
357
00:34:31,690 --> 00:34:35,030
The story of your rescue
has become so famous.
358
00:34:36,490 --> 00:34:37,760
Well, that's why I'm here.
359
00:34:38,780 --> 00:34:40,020
Feel bad about that?
360
00:34:40,850 --> 00:34:42,060
I owe your brother my life.
361
00:34:46,060 --> 00:34:47,640
If you can give me
the location of your brother,
362
00:34:47,720 --> 00:34:49,050
I can get him out of the country.
363
00:34:52,200 --> 00:34:53,600
Is that your truck there?
364
00:34:54,650 --> 00:34:56,910
You can't take that,
it's too dangerous.
365
00:34:58,170 --> 00:34:59,740
I organised some transports.
366
00:35:00,840 --> 00:35:02,010
There's my truck driver.
367
00:35:02,020 --> 00:35:03,030
His name is Puya.
368
00:35:04,000 --> 00:35:06,711
Is the path to getting
through the Taliban checkpoints,
369
00:35:06,880 --> 00:35:07,980
however, sometimes.
370
00:35:08,930 --> 00:35:10,200
It can be still difficult.
371
00:35:12,220 --> 00:35:13,860
When was the last time
you talked to your brother?
372
00:35:14,840 --> 00:35:15,800
Week ago.
373
00:35:17,540 --> 00:35:19,110
And he's due to move into this.
374
00:35:19,980 --> 00:35:21,350
But this is his last chance.
375
00:35:22,020 --> 00:35:23,130
The president said this too.
376
00:35:23,140 --> 00:35:23,790
Great now.
377
00:35:34,250 --> 00:35:34,680
Good luck.
378
00:35:34,690 --> 00:35:35,400
Jonathan Lynn
379
00:35:36,370 --> 00:35:36,700
office.
380
00:36:14,730 --> 00:36:15,240
Stay there.
381
00:36:15,430 --> 00:36:15,890
Stay there.
382
00:36:26,160 --> 00:36:26,910
Don't come up.
383
00:36:32,430 --> 00:36:32,950
Accommodate.
384
00:36:44,910 --> 00:36:45,370
It's OK.
385
00:37:03,010 --> 00:37:03,300
Cheque.
386
00:37:03,770 --> 00:37:04,020
Cheque.
387
00:37:13,620 --> 00:37:14,190
I don't want to go.
388
00:37:16,450 --> 00:37:17,130
Political talk.
389
00:37:23,810 --> 00:37:24,230
Thank you.
390
00:37:26,530 --> 00:37:27,310
Ohh, thank you.
391
00:37:30,470 --> 00:37:30,720
OK.
392
00:37:32,300 --> 00:37:33,730
Yeah, nobody plays it.
393
00:37:35,510 --> 00:37:36,020
What is?
394
00:37:43,550 --> 00:37:44,300
John Bosco.
395
00:37:46,440 --> 00:37:47,060
I've got to say.
396
00:37:51,190 --> 00:37:52,110
You're chasing this.
397
00:37:55,580 --> 00:37:56,140
What's going on?
398
00:37:59,440 --> 00:38:00,140
Most of the time.
399
00:38:03,890 --> 00:38:04,960
I said this one another.
400
00:38:06,580 --> 00:38:07,100
With them.
401
00:38:09,030 --> 00:38:09,340
Just.
402
00:38:11,780 --> 00:38:12,190
50.
403
00:38:27,480 --> 00:38:27,960
You good?
404
00:38:29,140 --> 00:38:30,120
I thought we were dead.
405
00:38:34,460 --> 00:38:35,330
Let's get out of here.
406
00:38:45,830 --> 00:38:46,370
I recommend.
407
00:38:48,450 --> 00:38:49,700
Just in terms of the cherry.
408
00:38:52,130 --> 00:38:52,280
Yeah.
409
00:38:55,190 --> 00:38:55,710
There's a lot of.
410
00:39:19,290 --> 00:39:21,320
John John's box.
411
00:39:22,280 --> 00:39:23,210
I got the visas.
412
00:39:24,770 --> 00:39:25,370
The whole family.
413
00:39:27,010 --> 00:39:28,630
I'm having them delivered to park.
414
00:39:30,750 --> 00:39:32,180
Good man, John.
415
00:39:33,680 --> 00:39:34,500
Good luck brother.
416
00:39:50,310 --> 00:39:50,910
We are here.
417
00:40:04,930 --> 00:40:06,520
Boss, it's for you.
418
00:40:06,590 --> 00:40:07,480
It's Ron K.
419
00:40:10,170 --> 00:40:11,710
Wrong result.
420
00:40:12,510 --> 00:40:12,920
Parker.
421
00:40:12,930 --> 00:40:13,570
I found him.
422
00:40:14,620 --> 00:40:16,110
Tracking your location now.
423
00:40:16,910 --> 00:40:18,940
You make contact No.
424
00:40:19,840 --> 00:40:21,830
But I am looking at him right now.
425
00:40:22,520 --> 00:40:24,070
I've got his location now, Sir.
426
00:40:24,940 --> 00:40:26,110
All right, we got you.
427
00:40:27,040 --> 00:40:28,260
Yeah, just wait a second.
428
00:40:31,650 --> 00:40:35,240
Nearest extraction point
is Deronda Dam,
429
00:40:35,870 --> 00:40:38,280
2 kilometres due east
from where you stand now.
430
00:40:39,190 --> 00:40:40,440
Toronto Dam.
431
00:40:40,490 --> 00:40:41,020
Got it.
432
00:40:41,070 --> 00:40:42,840
Alright, call us back
when you got your man,
433
00:40:42,920 --> 00:40:44,430
his family in your own room.
434
00:40:44,710 --> 00:40:46,460
You'll have a 2 hour window
from that point.
435
00:40:46,470 --> 00:40:46,980
All right.
436
00:40:47,090 --> 00:40:48,560
Yeah, one more thing,
Parker.
437
00:40:50,230 --> 00:40:51,260
We don't have much time.
438
00:40:53,350 --> 00:40:55,880
Alright, we'll make a call,
see if we can get some eyes up.
439
00:40:56,710 --> 00:40:57,540
Go get your boy.
440
00:41:26,570 --> 00:41:27,820
Underdogs around here.
441
00:42:00,660 --> 00:42:01,520
Like your outfit?
442
00:42:03,030 --> 00:42:04,410
And I like what you've done
with your hair.
443
00:42:26,450 --> 00:42:27,310
Must have been quite.
444
00:42:28,160 --> 00:42:29,390
Challenging to find me.
445
00:42:37,480 --> 00:42:39,170
I can get you and your family.
446
00:42:40,290 --> 00:42:41,070
Out of here.
447
00:42:42,090 --> 00:42:43,660
We just have to leave now.
448
00:42:44,570 --> 00:42:44,870
Yeah.
449
00:42:52,660 --> 00:42:53,470
It's a shame.
450
00:42:57,660 --> 00:42:58,340
Like it here?
451
00:43:08,160 --> 00:43:09,350
I can see why.
452
00:43:18,370 --> 00:43:18,910
On Saturday.
453
00:43:21,540 --> 00:43:22,210
From reading
454
00:43:23,500 --> 00:43:25,550
Jess Mahoney woman.
455
00:43:26,120 --> 00:43:27,330
I'm Kayo Ahmed.
456
00:43:29,940 --> 00:43:30,870
Was that her name?
457
00:43:31,490 --> 00:43:32,020
John Candy?
458
00:43:34,460 --> 00:43:35,240
Adjust position.
459
00:43:35,250 --> 00:43:35,400
What?
460
00:43:35,410 --> 00:43:36,170
Actionability.
461
00:43:37,100 --> 00:43:37,760
Yeah, what is it?
462
00:43:38,580 --> 00:43:39,410
Wrong kick.
463
00:43:40,980 --> 00:43:41,870
I thought you looked familiar,
464
00:43:41,950 --> 00:43:43,400
but I couldn't put my finger on it,
465
00:43:43,530 --> 00:43:44,210
so I ran him through
466
00:43:44,290 --> 00:43:46,310
the system and our Intel shows
467
00:43:46,390 --> 00:43:48,920
he's on the talent's most wanted list
468
00:43:49,800 --> 00:43:50,270
list.
469
00:43:51,800 --> 00:43:52,920
Was you on the list?
470
00:43:55,620 --> 00:43:56,960
Ohh fuck me,
471
00:43:57,840 --> 00:44:00,280
Ron Kay is John Kennedy.
472
00:44:00,800 --> 00:44:03,590
Why didn't he tell us
that before John Kennedy, I might ask.
473
00:44:04,820 --> 00:44:07,290
I think if John Kinley
is popular with the talent.
474
00:44:08,920 --> 00:44:10,830
It is the fattest fucking big
in the pan.
475
00:44:11,590 --> 00:44:12,780
Let's turn this thing around.
476
00:44:13,590 --> 00:44:15,480
Cody got back on the line.
477
00:44:15,490 --> 00:44:17,700
Now I'm going to one in on this
478
00:44:17,780 --> 00:44:19,220
and we want to get an Angel in there.
479
00:44:19,670 --> 00:44:22,100
You too get the drone footage
up right now.
480
00:44:24,880 --> 00:44:26,070
Yellow boots, Jerry.
481
00:44:30,170 --> 00:44:30,660
Theatre.
482
00:44:34,490 --> 00:44:35,380
Let's see the journey.
483
00:44:40,430 --> 00:44:41,330
So Lincoln.
484
00:44:42,480 --> 00:44:43,280
Welcome, Sir.
485
00:44:46,380 --> 00:44:50,320
I'm sure your boss John Parma,
Visa Gift
486
00:44:51,260 --> 00:44:52,530
mobile, many comedy.
487
00:44:57,960 --> 00:44:59,050
We have to go now.
488
00:45:15,310 --> 00:45:15,650
Pumpkin.
489
00:45:17,300 --> 00:45:18,090
They can do.
490
00:45:48,770 --> 00:45:49,070
Here.
491
00:46:08,100 --> 00:46:08,150
I
492
00:46:17,397 --> 00:46:18,120
hope you got my.
493
00:46:19,740 --> 00:46:21,770
I'm trying to make friends
in the ladies room.
494
00:46:44,130 --> 00:46:45,100
I can see the dam.
495
00:46:53,120 --> 00:46:53,880
Only my drugs
496
00:46:54,710 --> 00:46:55,440
got in my chest.
497
00:47:16,710 --> 00:47:17,820
Who your blocking tunnel?
498
00:47:48,530 --> 00:47:48,960
Finished.
499
00:48:02,490 --> 00:48:02,960
Look, we have.
500
00:48:32,540 --> 00:48:32,850
Come on.
501
00:48:38,100 --> 00:48:38,380
Right.
502
00:48:42,800 --> 00:48:43,020
1.
503
00:48:54,910 --> 00:48:55,130
1.
504
00:48:56,210 --> 00:48:56,470
Good.
505
00:49:33,810 --> 00:49:34,650
Almost done.
506
00:49:42,530 --> 00:49:43,010
Both.
507
00:49:51,860 --> 00:49:53,010
Come on, Parker.
508
00:50:01,710 --> 00:50:02,900
Fuck are you doing that?
509
00:51:48,760 --> 00:51:50,820
Multiple targets West End
of the dam.
510
00:51:52,090 --> 00:51:53,780
Going out on the wildfires.
511
00:51:58,270 --> 00:51:58,630
060.
512
00:52:03,670 --> 00:52:04,180
I'll do that.
513
00:52:17,330 --> 00:52:18,200
They go down.
514
00:52:20,090 --> 00:52:22,010
And will be due to suspect your 37.
515
00:52:22,030 --> 00:52:23,120
We are all clear.
516
00:53:03,130 --> 00:53:03,960
Running right.
517
00:53:06,310 --> 00:53:07,160
Bradley, Mike.
518
00:53:07,170 --> 00:53:08,260
Get him up in the air.
519
00:53:10,560 --> 00:53:11,490
And you know,
520
00:53:12,532 --> 00:53:14,520
if you had told me
that you're John Kinley
521
00:53:14,600 --> 00:53:16,230
and he's the Ahmed.
522
00:53:17,890 --> 00:53:19,860
You've got this whole thing
on me, pal.
523
00:53:27,760 --> 00:53:28,690
Is it from bugs?
524
00:53:30,280 --> 00:53:33,270
Visas for Ahmad's wife,
the kid.
525
00:53:35,230 --> 00:53:38,080
Alright, this is going to take you back
to base transport aeroplane
526
00:53:38,160 --> 00:53:38,970
waiting back there,
527
00:53:39,050 --> 00:53:40,140
it's going to take you home.
528
00:53:42,470 --> 00:53:43,020
Kaylee,
529
00:53:43,783 --> 00:53:45,360
pleasure doing business with you.
530
00:53:46,050 --> 00:53:46,900
Back to yourself.
531
00:53:48,590 --> 00:53:49,260
Ohh man
532
00:53:50,110 --> 00:53:50,860
good work.
533
00:53:51,490 --> 00:53:52,830
You need anything you would be up.
31868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.