All language subtitles for Suzume.no.Tojimari.(2023) 1080p english.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,600 --> 00:00:58,240 mommm? 2 00:01:00,707 --> 00:01:02,107 mom! 3 00:01:03,714 --> 00:01:06,540 where are you mom? 4 00:01:59,386 --> 00:02:00,706 mom... 5 00:02:04,060 --> 00:02:06,340 Suzume, are you awake? 6 00:02:08,660 --> 00:02:09,900 I woke up. 7 00:02:12,340 --> 00:02:13,900 Kyushu region... 8 00:02:13,924 --> 00:02:15,924 Thank you for this meal. 9 00:02:16,220 --> 00:02:18,940 Suzume, don't forget your bento today 10 00:02:19,060 --> 00:02:19,860 Yes 11 00:02:20,060 --> 00:02:21,460 and Suzume, 12 00:02:21,500 --> 00:02:23,500 Aunt is a little late today 13 00:02:23,580 --> 00:02:25,700 Eat moderately in the evening 14 00:02:25,940 --> 00:02:27,140 Do you have a date today, Mr. Tamaki? 15 00:02:27,220 --> 00:02:28,660 ok whatever 16 00:02:28,740 --> 00:02:29,780 I have more work. 17 00:02:29,860 --> 00:02:31,860 Get ready for the fishing experience! 18 00:02:37,500 --> 00:02:38,700 I'm going 19 00:03:12,733 --> 00:03:13,533 Beautiful 20 00:03:29,580 --> 00:03:30,460 Hey, 21 00:03:31,060 --> 00:03:31,700 student... 22 00:03:37,300 --> 00:03:40,020 Are there any ruins around here? 23 00:03:40,220 --> 00:03:41,380 remains? 24 00:03:41,660 --> 00:03:43,060 I'm looking for a door 25 00:03:45,660 --> 00:03:47,980 If it's a deserted town, it's there, in the mountains. 26 00:03:50,620 --> 00:03:51,020 Ok? 27 00:03:51,620 --> 00:03:52,260 Thanks 28 00:04:01,940 --> 00:04:03,620 it was the best 29 00:04:04,173 --> 00:04:04,973 Hello Suzumi. 30 00:04:05,346 --> 00:04:05,946 Good morning. 31 00:04:06,086 --> 00:04:07,446 Good morning. 32 00:04:07,780 --> 00:04:11,180 ์–ด๋ผ, ๋‹ˆ ๋ญ”๊ฐ€ ์ข€ Hey, your face is a little red isn't it? 33 00:04:11,300 --> 00:04:13,140 Oh my god, is it red? 34 00:04:13,220 --> 00:04:14,758 Yes, your face is red. 35 00:04:19,513 --> 00:04:20,673 What's up? 36 00:04:21,980 --> 00:04:23,620 I remember what I left behind 37 00:04:23,700 --> 00:04:25,300 Wait, be late! 38 00:04:28,140 --> 00:04:28,820 I... 39 00:04:30,740 --> 00:04:31,780 From where... 40 00:04:51,660 --> 00:04:52,820 is this true? 41 00:04:53,980 --> 00:04:56,100 There is no such thing as debris 42 00:05:06,893 --> 00:05:08,053 Hey, 43 00:05:08,180 --> 00:05:09,780 excuse me. 44 00:05:10,413 --> 00:05:12,149 is there anyone at home 45 00:05:12,900 --> 00:05:15,060 handsome man 46 00:05:21,580 --> 00:05:22,780 I, 47 00:05:23,220 --> 00:05:27,340 This way 48 00:05:28,820 --> 00:05:31,380 Are you flirting? 49 00:05:32,500 --> 00:05:33,300 let's go back 50 00:05:51,540 --> 00:05:52,540 O... 51 00:05:52,860 --> 00:05:54,260 Did you say moon...? 52 00:06:23,766 --> 00:06:24,886 What's this 53 00:06:35,167 --> 00:06:36,247 What's happening? 54 00:06:53,679 --> 00:06:54,399 What's this? 55 00:07:13,332 --> 00:07:14,292 cold 56 00:07:25,820 --> 00:07:27,660 neither what nor what 57 00:07:28,340 --> 00:07:29,060 frightened! 58 00:07:38,940 --> 00:07:40,020 i'm back now 59 00:07:40,140 --> 00:07:42,780 Good to sell, Suzume. 60 00:07:44,900 --> 00:07:46,620 Your aunt's lunchbox is out 61 00:07:46,780 --> 00:07:48,420 I am deeply in love today! 62 00:07:48,540 --> 00:07:49,420 Alright... 63 00:07:50,420 --> 00:07:51,220 For this reason, 64 00:07:51,860 --> 00:07:53,980 There are ruins on Kaminura side, right? 65 00:07:54,187 --> 00:07:55,187 old hot springs 66 00:07:55,880 --> 00:07:56,680 Really? 67 00:07:57,333 --> 00:07:59,533 maybe it was there in the mountains 68 00:07:59,893 --> 00:08:00,893 What about this? 69 00:08:01,386 --> 00:08:02,186 door. 70 00:08:04,220 --> 00:08:05,020 never mind forget it... 71 00:08:05,060 --> 00:08:05,940 What's this? 72 00:08:06,060 --> 00:08:07,780 What, 73 00:08:08,300 --> 00:08:08,780 What are you talking about? 74 00:08:10,380 --> 00:08:11,300 excuse me. 75 00:08:11,700 --> 00:08:12,540 is it fire 76 00:08:12,740 --> 00:08:13,900 what where? 77 00:08:13,940 --> 00:08:14,940 Look, beyond the mountain. 78 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 what where? 79 00:08:16,220 --> 00:08:17,740 Look, the smoke is rising. 80 00:08:17,860 --> 00:08:19,540 What are you talking about? 81 00:08:19,780 --> 00:08:21,100 Oh, you know what you're talking about? 82 00:08:21,260 --> 00:08:21,780 NO. 83 00:08:21,980 --> 00:08:22,500 However... 84 00:08:22,580 --> 00:08:23,980 Smoke from the fire? 85 00:08:24,020 --> 00:08:25,140 So...understood!?... 86 00:08:26,940 --> 00:08:27,820 What's the problem? 87 00:08:28,860 --> 00:08:29,540 What? 88 00:08:30,860 --> 00:08:31,860 earthquake. 89 00:08:31,980 --> 00:08:32,660 Seismic intensity since earthquake 4 90 00:08:32,700 --> 00:08:33,700 is he shaking? 91 00:08:37,900 --> 00:08:38,740 It squeaks. 92 00:08:39,860 --> 00:08:40,540 Here. 93 00:08:41,020 --> 00:08:41,780 earthquake! 94 00:08:41,940 --> 00:08:42,580 Really? 95 00:08:43,060 --> 00:08:43,980 late... late... 96 00:08:44,060 --> 00:08:45,060 To go. 97 00:08:46,420 --> 00:08:47,380 What happened? 98 00:08:49,740 --> 00:08:50,820 did you stop 99 00:08:54,180 --> 00:08:55,580 I'm a little scared... 100 00:08:55,660 --> 00:08:57,460 Announcement is ridiculous... 101 00:08:57,500 --> 00:08:58,180 Here. 102 00:08:59,700 --> 00:09:00,740 excuse me. 103 00:09:01,620 --> 00:09:02,340 To look. 104 00:09:10,700 --> 00:09:12,820 then... what were you talking about? 105 00:09:13,460 --> 00:09:14,220 Suzume. 106 00:09:14,300 --> 00:09:16,540 are you ok? 107 00:09:17,493 --> 00:09:18,693 Did you miss this? 108 00:09:20,713 --> 00:09:22,193 Wait, Suzume. 109 00:09:29,140 --> 00:09:29,980 father. 110 00:09:31,380 --> 00:09:33,860 why nobody... 111 00:09:33,860 --> 00:09:34,980 What's this! 112 00:09:43,340 --> 00:09:44,060 Not possible... 113 00:09:45,500 --> 00:09:46,300 not possible 114 00:09:47,700 --> 00:09:48,740 Not possible! 115 00:09:55,660 --> 00:09:56,660 It's that door! 116 00:10:03,140 --> 00:10:04,020 that person! 117 00:10:13,220 --> 00:10:14,220 What are you doing? 118 00:10:14,500 --> 00:10:15,660 Get the hell out of here! 119 00:10:28,739 --> 00:10:29,499 Hey! are you ok? 120 00:10:35,880 --> 00:10:36,680 What? 121 00:10:37,020 --> 00:10:39,460 This is dangerous! 122 00:11:13,300 --> 00:11:14,100 Earthquake Alert. 123 00:11:14,140 --> 00:11:14,740 damn... 124 00:11:16,540 --> 00:11:17,380 Dangerous! 125 00:11:20,180 --> 00:11:21,580 Get the hell out of here! 126 00:11:32,460 --> 00:11:33,900 damn... 127 00:11:35,420 --> 00:11:36,500 Earthquake Alert. 128 00:11:53,380 --> 00:11:55,540 -From where?... 129 00:12:08,260 --> 00:12:08,900 O gods under the earth... 130 00:12:08,901 --> 00:12:08,900 You've been protecting us for years. 131 00:12:08,924 --> 00:12:10,924 Heaven and earth... 132 00:12:10,925 --> 00:12:10,924 Thanks for giving... 133 00:12:10,948 --> 00:12:12,948 We are amazed and trembling... 134 00:12:12,972 --> 00:12:14,972 at your request... 135 00:12:14,996 --> 00:12:16,996 ........ 136 00:12:30,400 --> 00:12:32,200 closed! 137 00:12:32,224 --> 00:12:34,224 ......Give it back! 138 00:12:38,227 --> 00:12:49,747 Suzume's door lock 139 00:13:01,067 --> 00:13:01,828 O... 140 00:13:02,013 --> 00:13:03,465 what was that... 141 00:13:03,978 --> 00:13:06,406 Keystone needs to seal this place... 142 00:13:07,207 --> 00:13:09,127 but why did you come here? 143 00:13:09,400 --> 00:13:10,880 how can i see wim 144 00:13:11,000 --> 00:13:12,840 Where is the keystone? 145 00:13:13,120 --> 00:13:14,160 Worm? 146 00:13:14,320 --> 00:13:15,040 stone? 147 00:13:15,760 --> 00:13:16,840 What are you talking about? 148 00:13:21,520 --> 00:13:24,040 It's a gateway... 149 00:13:24,640 --> 00:13:27,120 The worm enters through the door... 150 00:13:28,240 --> 00:13:30,280 Thank you for your help. 151 00:13:30,600 --> 00:13:33,200 Now forget everything you see here 152 00:13:33,280 --> 00:13:34,120 just go home 153 00:13:35,740 --> 00:13:36,300 However... 154 00:13:36,700 --> 00:13:38,260 Wait, you're hurt. 155 00:13:39,540 --> 00:13:41,540 Miyazaki News Report 156 00:13:43,860 --> 00:13:45,220 It was a pretty big earthquake! 157 00:13:45,310 --> 00:13:46,820 Tile fell off the roof. 158 00:13:46,940 --> 00:13:49,140 Fortunately, it was not seriously damaged. 159 00:13:49,300 --> 00:13:51,460 You need to prepare in advance. 160 00:13:57,780 --> 00:13:58,700 Please go upstairs. 161 00:13:58,780 --> 00:13:59,940 I'll go get the emergency kit. 162 00:14:00,100 --> 00:14:01,020 I do not have to... 163 00:14:01,100 --> 00:14:04,260 If you don't want to go to the hospital, at least get your wounds treated. 164 00:14:04,340 --> 00:14:05,980 Being capricious like a child... 165 00:14:32,460 --> 00:14:33,780 Children's chair. 166 00:14:48,940 --> 00:14:51,020 now it's 13:20 167 00:14:51,060 --> 00:14:53,380 Its epicenter is south of Miyazaki Prefecture. 168 00:14:53,460 --> 00:14:56,780 A magnitude 6 earthquake occurred. 169 00:14:56,900 --> 00:14:59,740 This earthquake does not cause a tsunami. 170 00:15:00,100 --> 00:15:05,980 In addition, no loss of life has been reported as a result of this earthquake to date. 171 00:15:06,580 --> 00:15:07,980 you did it! 172 00:15:08,100 --> 00:15:10,180 My mother was a nurse. 173 00:15:10,380 --> 00:15:12,940 But... first... I have a lot of questions. 174 00:15:13,020 --> 00:15:14,340 I think so....... 175 00:15:15,220 --> 00:15:16,940 You said the word "wolf". 176 00:15:17,060 --> 00:15:17,940 Why? 177 00:15:18,140 --> 00:15:18,860 Worm... 178 00:15:19,060 --> 00:15:21,980 A gigantic power living under the Japanese archipelago. 179 00:15:22,180 --> 00:15:23,540 No specific intent or goal, but enough 180 00:15:23,700 --> 00:15:25,140 He gets angry when the spoilage builds up... 181 00:15:25,300 --> 00:15:26,420 shake the ground 182 00:15:26,460 --> 00:15:28,860 though you... 183 00:15:29,060 --> 00:15:31,060 won but 184 00:15:31,180 --> 00:15:32,980 If not sealed with keystone, 185 00:15:33,020 --> 00:15:34,900 may reappear on the surface. 186 00:15:35,020 --> 00:15:37,860 Does this mean there will be another earthquake? 187 00:15:38,140 --> 00:15:40,860 It's my job to prevent this from happening. 188 00:15:41,060 --> 00:15:42,140 Tomorrow? 189 00:15:44,500 --> 00:15:46,180 you 190 00:15:46,300 --> 00:15:47,020 Who are you? 191 00:15:47,340 --> 00:15:48,420 thanks for the treatment 192 00:15:49,300 --> 00:15:51,540 My name is Sota, Sota Munakata. 193 00:15:52,260 --> 00:15:54,780 My name is Suzume Iwato. 194 00:15:57,820 --> 00:15:58,700 cat...? 195 00:15:59,540 --> 00:16:01,460 oh kitty so skinny 196 00:16:02,740 --> 00:16:03,780 come in for a second 197 00:16:13,620 --> 00:16:15,660 You open. 198 00:16:15,940 --> 00:16:18,380 Are you afraid of earthquake? 199 00:16:20,260 --> 00:16:21,220 very sweet! 200 00:16:21,500 --> 00:16:23,100 do you want to live with me 201 00:16:27,140 --> 00:16:29,260 Suzume... you're so kind. 202 00:16:29,460 --> 00:16:29,980 ... 203 00:16:32,700 --> 00:16:33,780 you.. 204 00:16:33,900 --> 00:16:34,500 prevent something... 205 00:16:42,380 --> 00:16:44,180 Sota-san, where are you? 206 00:16:53,460 --> 00:16:55,700 This... 207 00:16:57,580 --> 00:16:59,300 Bay Under? 208 00:16:59,340 --> 00:17:00,900 Bay Suzume. 209 00:17:01,460 --> 00:17:02,540 I... 210 00:17:04,980 --> 00:17:06,300 what did you do to me 211 00:17:06,500 --> 00:17:07,300 stop! 212 00:17:18,860 --> 00:17:20,380 Wait wait wait! 213 00:17:20,460 --> 00:17:21,780 NO! 214 00:17:26,140 --> 00:17:27,340 How can this be! 215 00:17:27,700 --> 00:17:28,180 Suzume! 216 00:17:28,260 --> 00:17:28,780 Bay Tamaki. 217 00:17:29,140 --> 00:17:30,500 I am sad. i am very busy right now 218 00:17:30,580 --> 00:17:31,780 wait, where are you going? 219 00:17:32,260 --> 00:17:34,780 I came home early because I was worried about you... 220 00:17:34,900 --> 00:17:35,740 earthquake... 221 00:17:35,820 --> 00:17:37,460 Not answering my calls... 222 00:17:37,540 --> 00:17:38,820 I'm sorry I did not understand. 223 00:17:38,860 --> 00:17:39,860 I am good. 224 00:17:40,980 --> 00:17:41,980 Wait, Suzume! 225 00:17:42,100 --> 00:17:43,180 don't go! 226 00:17:46,500 --> 00:17:47,620 Hey! cat? 227 00:17:58,700 --> 00:17:59,700 What's this? 228 00:17:59,740 --> 00:18:00,740 excuse me... 229 00:18:02,740 --> 00:18:05,460 what's going on now... 230 00:18:15,260 --> 00:18:17,060 Suzume! 231 00:18:19,580 --> 00:18:21,620 where did you go... 232 00:18:22,380 --> 00:18:23,620 ...Where did you go!? 233 00:18:25,100 --> 00:18:25,820 What's this? 234 00:18:28,740 --> 00:18:29,980 My god! 235 00:18:31,060 --> 00:18:33,500 I'm sorry... I'm sorry... 236 00:18:35,700 --> 00:18:38,060 I am sorry I made you wait. 237 00:18:38,540 --> 00:18:40,860 Security scan completed. 238 00:18:40,980 --> 00:18:43,100 We are leaving the port now. 239 00:18:45,820 --> 00:18:46,780 what just happened...? 240 00:18:46,820 --> 00:18:47,540 Oh... I saw...! 241 00:18:47,660 --> 00:18:48,420 What was this? 242 00:18:48,500 --> 00:18:49,140 toy...? 243 00:18:49,220 --> 00:18:50,060 chair...? 244 00:18:50,140 --> 00:18:51,060 Influential... 245 00:18:51,540 --> 00:18:53,340 where are they... 246 00:18:53,580 --> 00:18:55,300 Unbelievable...! 247 00:19:01,540 --> 00:19:02,820 Where are you running!? 248 00:19:03,340 --> 00:19:05,060 what did you do to me 249 00:19:05,340 --> 00:19:06,660 What are you!? 250 00:19:07,180 --> 00:19:08,300 Answer me! 251 00:19:15,780 --> 00:19:16,780 the mind, 252 00:19:17,460 --> 00:19:18,380 See you again! 253 00:19:32,300 --> 00:19:35,140 I told you... I'll be with Aya today. 254 00:19:36,700 --> 00:19:38,820 I'm sorry... I'll be back tomorrow. 255 00:19:38,860 --> 00:19:40,740 Wait, Suzume! 256 00:19:41,060 --> 00:19:42,620 Not that I won't let you, but... 257 00:19:43,660 --> 00:19:45,980 What is the emergency kit in the room? 258 00:19:46,020 --> 00:19:47,900 Did you bring anyone home today? 259 00:19:48,540 --> 00:19:50,460 I hate to speculate like that, but... 260 00:19:51,940 --> 00:19:53,540 You can't date a weird guy, okay? 261 00:19:53,580 --> 00:19:55,700 no I'm not! There is no such thing! 262 00:20:02,020 --> 00:20:04,540 Did you see that working chair? 263 00:20:04,740 --> 00:20:05,460 NO. 264 00:20:15,740 --> 00:20:16,660 Bay Under! 265 00:20:16,780 --> 00:20:18,980 I heard this ship will dock in Ehime tomorrow morning. 266 00:20:19,580 --> 00:20:22,180 Looks like the cat goes there too. 267 00:20:22,380 --> 00:20:23,020 Ok. 268 00:20:23,700 --> 00:20:25,300 Eat some of this bread. 269 00:20:25,460 --> 00:20:26,460 Thanks, but I'm not hungry. 270 00:20:28,980 --> 00:20:29,780 Certainly. 271 00:20:36,420 --> 00:20:38,740 But what kind of chair is this? 272 00:20:39,220 --> 00:20:42,180 I think that cat cursed me. 273 00:20:42,300 --> 00:20:44,300 swear? really? 274 00:20:44,300 --> 00:20:46,500 patient? 275 00:20:46,620 --> 00:20:48,100 no I am fine 276 00:20:49,300 --> 00:20:50,260 you are hot 277 00:20:50,660 --> 00:20:51,620 However, 278 00:20:51,860 --> 00:20:53,580 Find a way to fix this problem... 279 00:20:54,300 --> 00:20:56,260 Hmm... Knave-san, 280 00:20:56,500 --> 00:20:58,940 I was wondering about this... 281 00:21:00,220 --> 00:21:01,860 A statue in the wreckage... 282 00:21:01,940 --> 00:21:03,220 this is the key... 283 00:21:03,420 --> 00:21:04,740 did you take it off? 284 00:21:05,060 --> 00:21:06,300 Addition is not a very correct term... 285 00:21:06,700 --> 00:21:07,500 Certainly. 286 00:21:07,580 --> 00:21:09,620 Are you saying the keystone turned into that cat? 287 00:21:09,620 --> 00:21:11,740 Dare to leave... 288 00:21:11,820 --> 00:21:13,340 What? How? 289 00:21:13,420 --> 00:21:15,340 You released the keystone... 290 00:21:15,460 --> 00:21:17,060 The cat with the keystone cursed me... 291 00:21:17,060 --> 00:21:18,180 Really? 292 00:21:18,180 --> 00:21:19,700 I'm sorry... 293 00:21:20,980 --> 00:21:22,020 So what should I do now? 294 00:21:24,940 --> 00:21:25,660 NO... 295 00:21:26,220 --> 00:21:29,380 It's my fault for not finding the door in time. 296 00:21:29,580 --> 00:21:30,500 It's not your fault 297 00:21:30,660 --> 00:21:31,500 However... 298 00:21:31,580 --> 00:21:34,180 Mr. Suzume, I'm closer. 299 00:21:34,300 --> 00:21:35,500 closer 300 00:21:36,020 --> 00:21:37,860 to prevent disaster, 301 00:21:37,940 --> 00:21:39,980 travel to japan, 302 00:21:40,180 --> 00:21:42,700 When the door is found, it closes... 303 00:21:43,660 --> 00:21:46,700 That's what shutdowns do. 304 00:21:47,420 --> 00:21:48,940 I'm hungry. 305 00:21:48,940 --> 00:21:49,740 come on eat 306 00:21:55,180 --> 00:21:57,100 Catch that cat and turn it into a keystone 307 00:21:57,100 --> 00:21:58,780 put it back and reseal the worm, 308 00:21:58,900 --> 00:22:02,460 I will break the curse and return as before. 309 00:22:02,620 --> 00:22:05,740 So you don't have to worry. 310 00:22:06,500 --> 00:22:09,180 You will go home tomorrow. 311 00:22:20,900 --> 00:22:22,380 mom! 312 00:22:24,700 --> 00:22:26,220 mom! 313 00:22:27,980 --> 00:22:31,060 where are you mom? 314 00:22:52,860 --> 00:22:54,180 Sota Award, 315 00:22:55,380 --> 00:22:57,100 why are you sleeping like this 316 00:23:11,420 --> 00:23:12,820 My heart is beating... 317 00:23:14,060 --> 00:23:16,580 Thank you for using Skoku Orange Ferry. 318 00:23:16,660 --> 00:23:18,260 so hot! finally arrived! 319 00:23:18,300 --> 00:23:19,860 This ferry goes to Osaka. 320 00:23:19,980 --> 00:23:21,220 But where should I spend the night? 321 00:23:21,300 --> 00:23:25,420 All crew members sincerely hope that you will choose our ship again. 322 00:23:25,460 --> 00:23:26,620 Bay Suzume. 323 00:23:28,560 --> 00:23:30,570 That's it, you're awake. 324 00:23:31,080 --> 00:23:33,170 I knew you wouldn't wake up 325 00:23:33,240 --> 00:23:35,930 Sometimes everything that happened before feels like a dream... 326 00:23:36,240 --> 00:23:38,010 did i fall asleep 327 00:23:39,080 --> 00:23:39,940 Forget about it. 328 00:23:40,150 --> 00:23:42,370 So how do you find the cat? 329 00:23:42,470 --> 00:23:44,370 Shall we hear from the port first? 330 00:23:44,520 --> 00:23:44,970 What? 331 00:23:45,040 --> 00:23:46,290 By the way, where are you? 332 00:23:46,440 --> 00:23:47,490 To wait! You... 333 00:23:47,720 --> 00:23:50,450 The suburbs of Ehime? 334 00:23:50,560 --> 00:23:51,770 A long way to go! 335 00:23:52,080 --> 00:23:53,530 If you take the next ferry, you can arrive home today. 336 00:23:55,680 --> 00:23:56,250 You... 337 00:23:57,040 --> 00:23:57,610 What's going on? 338 00:24:01,240 --> 00:24:02,330 White cat! 339 00:24:02,640 --> 00:24:03,830 very sweet! 340 00:24:04,150 --> 00:24:05,290 small cat. 341 00:24:05,290 --> 00:24:05,290 What is your name? small cat. 342 00:24:05,290 --> 00:24:05,330 small cat. 343 00:24:07,600 --> 00:24:08,610 What is your name? 344 00:24:08,800 --> 00:24:09,610 Daijin mi? 345 00:24:09,720 --> 00:24:10,450 Daijin. 346 00:24:10,640 --> 00:24:12,090 I always thought he looked like Daijin. 347 00:24:22,520 --> 00:24:24,530 it's a cat 348 00:24:30,840 --> 00:24:30,850 Daijin. 349 00:24:31,680 --> 00:24:33,970 He looks like Daijin. 350 00:24:34,120 --> 00:24:35,330 I am taking the tram. 351 00:24:35,360 --> 00:24:36,330 We need to catch up soon. 352 00:24:37,040 --> 00:24:38,810 Thanks for your help, Mr. Suzume. 353 00:24:38,880 --> 00:24:40,250 leave here 354 00:24:40,400 --> 00:24:41,770 Be careful going home. 355 00:24:45,840 --> 00:24:46,770 Hmm! 356 00:24:47,720 --> 00:24:48,930 If I don't go home, my family will be worried... 357 00:24:50,680 --> 00:24:52,650 Don't worry. Our family is free. 358 00:24:55,880 --> 00:24:57,370 A dangerous girl. 359 00:24:57,400 --> 00:24:59,530 I think it would be inconvenient if I had to come with them. 360 00:24:59,640 --> 00:25:01,610 Even if you say so, Sota-san. 361 00:25:02,040 --> 00:25:02,650 Look at this. 362 00:25:07,680 --> 00:25:08,570 What? 363 00:25:08,720 --> 00:25:09,570 dangerous 364 00:25:09,600 --> 00:25:11,330 The more you walk around in front of people... 365 00:25:11,640 --> 00:25:12,290 You might even find that cat if you keep going like this. 366 00:25:12,440 --> 00:25:14,850 You will be dragged by someone before. 367 00:25:16,760 --> 00:25:17,770 It's out of my hands. 368 00:25:18,680 --> 00:25:21,610 Before Suzume found the keystone, 369 00:25:22,240 --> 00:25:23,410 We need your help more. 370 00:25:23,910 --> 00:25:24,930 We must help each other. 371 00:25:46,720 --> 00:25:47,490 Bay Under. 372 00:26:03,680 --> 00:26:04,730 Book! 373 00:26:12,150 --> 00:26:13,090 you take the other side 374 00:26:20,080 --> 00:26:20,890 you are kidding... 375 00:26:24,720 --> 00:26:26,530 You really helped me a lot. 376 00:26:26,760 --> 00:26:27,730 Thanks! 377 00:26:27,880 --> 00:26:28,730 You're welcome! You're welcome! 378 00:26:29,080 --> 00:26:30,890 you look like a magician 379 00:26:31,000 --> 00:26:32,250 How could this happen? 380 00:26:32,910 --> 00:26:35,530 Before I thought about it, my body had its first reaction... 381 00:26:36,520 --> 00:26:37,930 Whatever it is, it's great. 382 00:26:38,480 --> 00:26:40,170 I'm Chika, a high school sophomore. 383 00:26:40,880 --> 00:26:41,570 Me too 384 00:26:41,800 --> 00:26:42,650 I am Suzume. 385 00:26:43,120 --> 00:26:44,890 Judging by your school uniform, you don't live here, do you? 386 00:26:46,960 --> 00:26:47,930 Yes. 387 00:26:49,040 --> 00:26:50,210 I came here to find a cat. 388 00:26:50,440 --> 00:26:51,530 Kyushu'da...? 389 00:26:52,360 --> 00:26:53,770 is it your cat 390 00:26:54,400 --> 00:26:55,850 No. Actually... 391 00:26:56,910 --> 00:26:58,010 I think the location of this picture is nearby. 392 00:27:04,960 --> 00:27:05,850 what's the problem? 393 00:27:07,480 --> 00:27:08,250 Suzume? 394 00:27:16,000 --> 00:27:17,170 I am sad. 395 00:27:17,360 --> 00:27:18,490 I have to go because I have urgent business to do. 396 00:27:20,400 --> 00:27:21,570 To wait! What? 397 00:27:21,640 --> 00:27:22,610 Suzume! 398 00:27:25,760 --> 00:27:27,610 Do worms appear everywhere? 399 00:27:27,680 --> 00:27:29,370 It looks like the door has opened in this area. 400 00:27:29,680 --> 00:27:30,690 We need to close quickly! 401 00:27:31,000 --> 00:27:33,090 But I don't think I can do it this way. 402 00:27:33,200 --> 00:27:33,770 How? 403 00:27:35,090 --> 00:27:36,210 Suzume! 404 00:27:37,440 --> 00:27:37,930 Girl! 405 00:27:38,440 --> 00:27:39,410 I don't know what it is, but it's urgent, right? 406 00:27:40,880 --> 00:27:41,530 To get on! 407 00:27:43,000 --> 00:27:44,490 Do you really want to go this route? 408 00:27:44,910 --> 00:27:46,610 There was a landslide a few years ago. 409 00:27:46,720 --> 00:27:48,130 Nobody lives here anymore. 410 00:27:48,360 --> 00:27:49,130 Is it ruined? 411 00:27:49,440 --> 00:27:51,010 I really want to go. 412 00:27:51,680 --> 00:27:52,850 Will there be another earthquake? 413 00:27:53,080 --> 00:27:55,770 before the worm hits the ground 414 00:27:55,910 --> 00:27:56,770 If you close the door, you can prevent the earthquake. 415 00:27:56,910 --> 00:27:58,170 this time... 416 00:28:02,760 --> 00:28:03,850 leave me here 417 00:28:04,480 --> 00:28:06,250 Thank you very much, Chika. 418 00:28:06,600 --> 00:28:07,770 To wait. Suzume! 419 00:28:09,000 --> 00:28:09,610 Dear Suzume, 420 00:28:10,120 --> 00:28:11,490 We must stop here. 421 00:28:12,360 --> 00:28:13,610 Wait, Sota-san! 422 00:28:13,680 --> 00:28:14,730 It's dangerous to continue. 423 00:28:14,840 --> 00:28:16,130 Get back to that woman! 424 00:28:16,200 --> 00:28:18,770 Wait a minute, this body is too much. 425 00:28:19,880 --> 00:28:21,170 I have to. 426 00:28:29,360 --> 00:28:31,170 The school turns into a gate. 427 00:28:50,080 --> 00:28:53,250 shit. I can't either... 428 00:28:54,480 --> 00:28:55,450 Book. 429 00:29:04,080 --> 00:29:05,170 starting to fall 430 00:29:13,480 --> 00:29:14,450 Bay Under. 431 00:29:14,960 --> 00:29:15,770 Bay Suzume. 432 00:29:19,000 --> 00:29:21,610 Aren't you afraid to die? 433 00:29:21,720 --> 00:29:22,570 NO. 434 00:29:24,720 --> 00:29:27,210 Suzume-san, lock the door. 435 00:29:27,640 --> 00:29:28,370 Before I close my eyes, the people here 436 00:29:28,560 --> 00:29:30,650 Think about how you live. 437 00:29:30,800 --> 00:29:31,890 to open the keyhole. 438 00:29:32,840 --> 00:29:33,890 But (even if you say so). 439 00:29:34,000 --> 00:29:36,130 Please. There is nothing I can do now. 440 00:29:36,840 --> 00:29:37,850 Close your eyes. 441 00:29:38,130 --> 00:29:40,170 There must be a lot of emotions here. 442 00:29:40,680 --> 00:29:43,490 Feel and listen to these emotions. 443 00:29:45,720 --> 00:29:46,490 Good morning. 444 00:29:46,640 --> 00:29:47,890 Good morning. 445 00:29:48,240 --> 00:29:49,130 I have an exam tomorrow. 446 00:29:49,240 --> 00:29:50,130 are you working 447 00:29:50,240 --> 00:29:51,130 It's hot today too. 448 00:29:51,240 --> 00:29:52,730 We can't lose the next game. 449 00:29:53,000 --> 00:29:53,650 You... 450 00:29:53,760 --> 00:29:56,170 You should graduate and come back. 451 00:29:56,400 --> 00:29:59,010 O gods under the earth... 452 00:29:59,320 --> 00:30:01,530 You've been protecting us for years. 453 00:30:01,640 --> 00:30:04,650 Thank you for giving us heaven and earth... 454 00:30:05,000 --> 00:30:07,250 We are amazed and trembling... 455 00:30:07,320 --> 00:30:08,690 at your request... 456 00:30:09,040 --> 00:30:10,090 Now! 457 00:30:10,200 --> 00:30:11,930 I'm giving it back to you... 458 00:30:34,640 --> 00:30:36,290 Bay Suzume... 459 00:30:36,960 --> 00:30:39,450 You just stopped the earthquake. 460 00:30:39,960 --> 00:30:41,330 Really? 461 00:30:42,280 --> 00:30:43,850 I cant believe...! we succeeded... 462 00:30:43,920 --> 00:30:44,810 very good...! 463 00:30:44,810 --> 00:30:47,090 Let's create a great team! 464 00:30:47,320 --> 00:30:49,010 Suzume . 465 00:30:51,560 --> 00:30:53,930 But... another door will open again. 466 00:30:54,280 --> 00:30:55,370 article! 467 00:30:55,370 --> 00:30:56,370 To wait! 468 00:31:00,760 --> 00:31:02,530 Are you opening the door again? 469 00:31:08,640 --> 00:31:10,010 Are you in Ehime? 470 00:31:10,600 --> 00:31:10,930 To wait... 471 00:31:11,640 --> 00:31:13,490 wait a second... 472 00:31:14,280 --> 00:31:16,970 suzume You said you were staying in Ayane yesterday. 473 00:31:18,480 --> 00:31:19,770 hop...? 474 00:31:19,920 --> 00:31:22,090 This is no fun. 475 00:31:22,640 --> 00:31:24,530 I would like to see you at home tomorrow. 476 00:31:24,720 --> 00:31:26,050 Where will you stay today? 477 00:31:26,160 --> 00:31:28,650 Minoru, we're going to a party. 478 00:31:28,880 --> 00:31:30,170 you go first 479 00:31:30,280 --> 00:31:31,970 I want to talk to Tamaki. 480 00:31:32,480 --> 00:31:34,410 tell me... 481 00:31:34,520 --> 00:31:36,090 How is school? 482 00:31:37,120 --> 00:31:39,010 Suzume must have reached puberty too! 483 00:31:39,440 --> 00:31:41,930 Anyway, tell me where I'm staying tonight. 484 00:31:42,080 --> 00:31:45,050 And I really wish you were alone, ma'am! 485 00:31:48,760 --> 00:31:49,810 Small, 486 00:31:50,040 --> 00:31:51,010 What are you looking for? 487 00:31:52,360 --> 00:31:53,770 I said let's go to a party. 488 00:31:54,000 --> 00:31:55,250 O...! 489 00:31:55,680 --> 00:31:57,490 really annoying 490 00:32:13,560 --> 00:32:14,010 I'm back. 491 00:32:14,360 --> 00:32:16,250 Sorry to keep you waiting... Dinner's ready. 492 00:32:17,400 --> 00:32:18,650 thanks. 493 00:32:19,000 --> 00:32:21,490 Suzume, shall we have dinner together? 494 00:32:21,600 --> 00:32:22,410 Certainly! 495 00:32:22,440 --> 00:32:23,610 I am sad. 496 00:32:23,640 --> 00:32:24,490 for a moment... 497 00:32:27,160 --> 00:32:27,770 how to do 498 00:32:28,200 --> 00:32:29,450 You two have a good time. 499 00:32:29,880 --> 00:32:32,490 Anyway, I'm...not hungry... 500 00:32:36,640 --> 00:32:37,850 Let's eat! 501 00:32:48,120 --> 00:32:49,730 Its taste is very good! 502 00:32:50,280 --> 00:32:52,570 Are you crying? 503 00:32:52,880 --> 00:32:54,850 No... It's delicious. 504 00:32:55,080 --> 00:32:57,170 Were you that hungry? 505 00:32:57,800 --> 00:33:00,330 So many guests... 506 00:33:00,560 --> 00:33:02,130 I ate dinner very late today. I am sad. 507 00:33:02,240 --> 00:33:03,770 are you ok. 508 00:33:03,960 --> 00:33:04,970 I'm the one who should apologize. 509 00:33:05,080 --> 00:33:06,290 They gave me a bathrobe as well as letting me stay here . 510 00:33:06,320 --> 00:33:08,250 For washing me and giving me this delicious food. 511 00:33:11,560 --> 00:33:12,330 Who's this? 512 00:33:12,960 --> 00:33:13,650 oh aunt 513 00:33:21,040 --> 00:33:24,090 He seriously needs a date. 514 00:33:24,240 --> 00:33:25,530 Is your aunt single? 515 00:33:25,640 --> 00:33:26,530 How old are you? 516 00:33:26,640 --> 00:33:27,970 40's... 517 00:33:29,000 --> 00:33:30,570 but she is so beautiful 518 00:33:30,920 --> 00:33:32,490 we live alone 519 00:33:32,600 --> 00:33:33,970 my aunt is my protector 520 00:33:34,600 --> 00:33:36,130 Sounds a little complicated. 521 00:33:37,320 --> 00:33:38,600 but i feel fine 522 00:33:38,680 --> 00:33:42,130 Because I let my aunt have her prime year. 523 00:33:42,400 --> 00:33:43,970 I've been thinking about this lately 524 00:33:45,320 --> 00:33:47,530 You sound like my ex-boyfriend. 525 00:33:47,720 --> 00:33:48,490 I no... 526 00:33:50,360 --> 00:33:52,570 I want him to understand that it's time for me to be independent. 527 00:33:55,080 --> 00:33:56,490 about my ex boyfriend 528 00:33:56,920 --> 00:33:59,410 Suzume, have you ever dated a guy? 529 00:34:00,320 --> 00:34:01,090 NO. 530 00:34:01,680 --> 00:34:03,050 Mmm-hmm. 531 00:34:03,440 --> 00:34:06,170 All men are bad by nature. 532 00:34:06,720 --> 00:34:07,890 What are you talking about Chica? 533 00:34:08,080 --> 00:34:08,610 boyfriend? 534 00:34:09,000 --> 00:34:09,610 do you want to hear the story? 535 00:34:09,800 --> 00:34:11,010 - boring. - I don't ever want to hear it. 536 00:34:12,160 --> 00:34:13,930 After that, you two should clean the bathroom. 537 00:34:14,880 --> 00:34:17,410 Seriously? Really? 538 00:34:17,560 --> 00:34:19,170 this is the truth and... 539 00:34:19,600 --> 00:34:21,370 This can't be true! 540 00:34:21,440 --> 00:34:23,730 this is true? all men are stupid 541 00:34:27,880 --> 00:34:29,370 Thank you Suzume. 542 00:34:29,480 --> 00:34:31,450 Thanks to you, I was able to go there today. 543 00:34:32,480 --> 00:34:34,090 where did you go today 544 00:34:34,320 --> 00:34:36,010 It was the middle school I went to. 545 00:34:36,320 --> 00:34:38,050 However, the village was abandoned a few years ago due to landslides. 546 00:34:41,340 --> 00:34:42,180 the mind, 547 00:34:42,900 --> 00:34:44,780 You're in the mud today... 548 00:34:44,820 --> 00:34:46,620 what did you do there? 549 00:34:46,940 --> 00:34:48,820 What is that chair? 550 00:34:50,420 --> 00:34:52,460 who exactly are you 551 00:34:54,140 --> 00:34:54,900 chair 552 00:34:55,580 --> 00:34:57,180 My mother's memory. 553 00:34:57,700 --> 00:34:58,420 But now... 554 00:34:59,700 --> 00:35:02,020 Sorry, hard to explain... 555 00:35:03,100 --> 00:35:05,540 Suzume, you are like a magician. 556 00:35:05,740 --> 00:35:07,380 Totally confidential... 557 00:35:08,460 --> 00:35:10,220 But I feel fine. 558 00:35:10,420 --> 00:35:11,300 Like someone who does something really important? 559 00:35:15,740 --> 00:35:17,180 Thanks Chica! 560 00:35:17,980 --> 00:35:19,180 It's like you're doing something very important... 561 00:35:19,660 --> 00:35:21,020 I feel the same way. 562 00:35:22,380 --> 00:35:23,820 How can you comment on yourself like that? 563 00:35:42,900 --> 00:35:45,420 I wonder why some people prefer to sleep late. 564 00:35:45,580 --> 00:35:47,140 Who are you talking about, your boyfriend? 565 00:35:47,340 --> 00:35:48,380 You said you don't have a boyfriend. 566 00:35:48,500 --> 00:35:49,660 I'm just saying that some people like to sleep. 567 00:35:49,940 --> 00:35:51,740 Usually in this case, 568 00:35:54,780 --> 00:35:56,460 A kiss wakes them up. 569 00:35:57,580 --> 00:35:59,300 You're leaving soon, aren't you? 570 00:36:00,100 --> 00:36:02,260 Yes, thank you for your hospitality. 571 00:36:02,420 --> 00:36:04,340 You are always welcome when you come again. 572 00:36:04,380 --> 00:36:04,860 Good. 573 00:36:04,940 --> 00:36:06,140 To look. 574 00:36:06,260 --> 00:36:07,700 This guy is really something. 575 00:36:08,900 --> 00:36:10,940 Where did this cat come from? 576 00:36:11,020 --> 00:36:13,340 I am walking on a suspension bridge without hesitation. 577 00:36:13,460 --> 00:36:15,860 Ordinary pedestrians cannot walk on the Akashi Kaikyo Bridge. 578 00:36:15,940 --> 00:36:16,940 really something 579 00:36:18,860 --> 00:36:20,820 Sotasan! I have a problem! 580 00:36:21,900 --> 00:36:24,540 It's time to wake up! 581 00:36:26,260 --> 00:36:27,340 Seriously? 582 00:36:37,340 --> 00:36:38,340 Speaking of that, 583 00:36:39,020 --> 00:36:40,540 He doesn't seem to have a mouth. 584 00:36:41,460 --> 00:36:42,500 Dear Suzume, 585 00:36:44,460 --> 00:36:46,060 good morning, what happened? 586 00:36:46,580 --> 00:36:48,140 Are you asking now? 587 00:36:48,340 --> 00:36:49,420 Daijin'e bak! 588 00:36:49,540 --> 00:36:51,140 This man is up to something. 589 00:36:51,660 --> 00:36:53,780 God's nature is capricious. 590 00:36:54,300 --> 00:36:54,860 father? 591 00:36:55,060 --> 00:36:56,940 After crossing the bridge, you will reach Kobe. 592 00:36:57,220 --> 00:36:58,100 Also we... 593 00:36:58,180 --> 00:37:00,700 Suzume, it's time to go. 594 00:37:01,740 --> 00:37:03,060 I'm changing clothes. 595 00:37:03,260 --> 00:37:04,660 right time. 596 00:37:04,780 --> 00:37:06,380 You can wear it this way if you don't mind. 597 00:37:08,460 --> 00:37:09,900 You look better than me in this outfit. 598 00:37:10,620 --> 00:37:12,420 If you wear a school uniform and carry a chair, you can stand out in an extraordinary way. 599 00:37:14,140 --> 00:37:14,660 Girl. 600 00:37:15,260 --> 00:37:17,540 How can I express my gratitude to you? 601 00:37:17,660 --> 00:37:19,100 this is good 602 00:37:19,260 --> 00:37:20,500 You will come back, right? 603 00:37:21,620 --> 00:37:22,580 Yes, of course. 604 00:37:39,260 --> 00:37:40,140 Bay Suzume. 605 00:37:40,260 --> 00:37:42,180 It can help you express your intent more clearly. 606 00:37:42,660 --> 00:37:44,460 For example, waving your hand. 607 00:37:44,700 --> 00:37:45,820 People stop and what happens when you wave your hand? 608 00:37:45,980 --> 00:37:47,620 You'll wonder what's going on. 609 00:37:47,820 --> 00:37:49,660 But when the chair starts to move it will look weird. 610 00:37:50,020 --> 00:37:50,860 exorbitant! 611 00:37:51,220 --> 00:37:52,380 I think you have common sense. 612 00:37:58,380 --> 00:37:59,340 NO! 613 00:38:01,580 --> 00:38:03,220 Can't we just take the bus instead? 614 00:38:04,980 --> 00:38:06,860 The next bus arrives in 6 hours. 615 00:38:09,180 --> 00:38:10,220 Dear Suzume, 616 00:38:10,780 --> 00:38:13,700 Is this chair your mother's legacy? 617 00:38:15,740 --> 00:38:18,140 Why only 3 legs? 618 00:38:18,900 --> 00:38:20,500 which I don't remember 619 00:38:20,500 --> 00:38:22,180 Because of a childhood event. 620 00:38:22,220 --> 00:38:24,620 But we lost this chair once. 621 00:38:25,700 --> 00:38:28,380 When we found him, he only had three legs left. 622 00:38:42,780 --> 00:38:44,580 where do you want to go 623 00:38:44,820 --> 00:38:46,180 The bus will not come here. 624 00:38:48,420 --> 00:38:51,340 I think it would be nice to travel alone. 625 00:38:51,980 --> 00:38:53,460 Can I take you to Kobe? 626 00:38:53,540 --> 00:38:54,980 Yes thank you 627 00:38:56,100 --> 00:38:58,940 I was taking the kids to visit their grandmother, but now we're going home. 628 00:38:59,540 --> 00:39:01,140 We also live in Kobe. 629 00:39:01,220 --> 00:39:02,460 I was lucky today. 630 00:39:03,860 --> 00:39:05,460 Mom, I found something there! 631 00:39:05,540 --> 00:39:06,060 What? 632 00:39:06,180 --> 00:39:06,580 What? 633 00:39:06,580 --> 00:39:09,780 Here! Don't mess with this lady's purse! 634 00:39:09,780 --> 00:39:10,420 Great! 635 00:39:10,580 --> 00:39:11,620 I am sad. 636 00:39:11,900 --> 00:39:12,940 are you ok. 637 00:39:14,860 --> 00:39:17,660 I don't understand, but I think these kids are looking at something. 638 00:39:17,780 --> 00:39:18,660 What? 639 00:39:19,700 --> 00:39:21,620 It's just a chair in my bag. 640 00:39:21,780 --> 00:39:23,500 Certainly. 641 00:39:23,940 --> 00:39:25,140 The children are still looking at him. 642 00:39:56,380 --> 00:39:58,380 Be careful, don't spill your drink. 643 00:39:59,220 --> 00:40:00,420 Do not dirty the chair! 644 00:40:00,500 --> 00:40:01,100 Certainly! 645 00:40:01,140 --> 00:40:01,660 Certainly! 646 00:40:18,180 --> 00:40:20,260 You can see the amusement park here. 647 00:40:20,500 --> 00:40:21,580 I hadn't noticed this before. 648 00:40:21,620 --> 00:40:23,740 Theme park? 649 00:40:24,020 --> 00:40:25,220 Look, it's right here, behind the hill. 650 00:40:26,260 --> 00:40:28,780 I used to take them there when I was a kid. 651 00:40:29,460 --> 00:40:31,460 However, it was later closed due to the decrease in the number of customers. 652 00:40:31,500 --> 00:40:33,220 I don't think I can afford the demolition costs. 653 00:40:33,300 --> 00:40:34,900 It is now abandoned, decaying and in disrepair. 654 00:40:35,820 --> 00:40:38,740 Seems like there are more desolate places like this these days. 655 00:40:41,860 --> 00:40:44,020 NO! 656 00:40:44,980 --> 00:40:47,220 I was planning to send these kids to daycare today. 657 00:40:47,300 --> 00:40:49,220 But suddenly it closed. 658 00:40:51,860 --> 00:40:52,940 I really hate this. 659 00:40:53,260 --> 00:40:54,900 I need to open my shop later. 660 00:40:55,100 --> 00:40:56,500 I think I need to find someone to take care of my child. 661 00:41:01,420 --> 00:41:02,260 I wanted to say... 662 00:41:02,740 --> 00:41:04,540 So what game should we play? 663 00:41:04,580 --> 00:41:05,340 Cooking game! 664 00:41:05,380 --> 00:41:06,780 I want to make curry! 665 00:41:11,140 --> 00:41:12,020 You can't eat these! 666 00:41:12,100 --> 00:41:13,740 Let's see who can get all the handkerchiefs out first. 667 00:41:16,500 --> 00:41:17,340 NO! 668 00:41:19,260 --> 00:41:20,820 You can be our Mount Fuji! 669 00:41:28,860 --> 00:41:29,540 I... 670 00:41:30,500 --> 00:41:32,100 They may not take good care of children. 671 00:41:32,980 --> 00:41:34,300 I think you need my help. 672 00:41:39,540 --> 00:41:40,340 Under! 673 00:41:42,460 --> 00:41:44,180 Look, isn't it great? 674 00:41:44,260 --> 00:41:46,500 It's a really nice toy. 675 00:41:53,260 --> 00:41:54,140 really something! 676 00:41:54,260 --> 00:41:55,860 It is my turn. 677 00:41:59,940 --> 00:42:00,620 My desk! 678 00:42:00,700 --> 00:42:01,740 NO. 679 00:42:02,340 --> 00:42:02,940 can you tell me 680 00:42:04,420 --> 00:42:05,380 really good, huh? 681 00:42:05,460 --> 00:42:08,380 The newest AI chair robot! 682 00:42:08,500 --> 00:42:09,500 Why? 683 00:42:10,620 --> 00:42:11,340 Under. 684 00:42:11,420 --> 00:42:13,220 Sota, what will the weather be like tomorrow? 685 00:42:13,340 --> 00:42:14,260 Sota, play some music. 686 00:42:14,340 --> 00:42:15,140 Sota, let's play word game! 687 00:42:15,220 --> 00:42:16,140 Sota, how is the stock market today? 688 00:42:16,260 --> 00:42:17,460 Sota-san is not that smart! 689 00:42:17,580 --> 00:42:18,900 What are you talking about, Mr. Suzume? 690 00:42:19,100 --> 00:42:20,620 talk again! 691 00:42:23,340 --> 00:42:24,700 fugitive? 692 00:42:26,820 --> 00:42:30,180 But I remember things from my childhood, just like when I was his age. 693 00:42:32,260 --> 00:42:33,380 We once lived in a small town or in our parents' house. 694 00:42:33,420 --> 00:42:35,940 Aren't you used to being ashamed of things? 695 00:42:36,660 --> 00:42:37,140 So in one word... 696 00:42:37,220 --> 00:42:39,220 Don't compare me to my daughter, okay? 697 00:42:40,580 --> 00:42:41,740 You are right. 698 00:42:43,260 --> 00:42:45,700 I keep asking where you're going tonight but no matter how many times I ask 699 00:42:47,100 --> 00:42:49,340 He didn't answer, avoided the question and changed the subject. 700 00:42:52,460 --> 00:42:54,460 Did you check your GPS? 701 00:42:54,580 --> 00:42:55,900 He did not share his location. 702 00:42:56,060 --> 00:42:58,220 Then can you check your account? 703 00:42:58,900 --> 00:43:00,620 You need to be connected to Suzume's phone. 704 00:43:05,140 --> 00:43:06,260 How's it going? 705 00:43:06,300 --> 00:43:08,380 The boy went to Kobe. 706 00:43:08,380 --> 00:43:09,180 Kobe what? 707 00:43:09,820 --> 00:43:12,340 almost gone 708 00:43:12,900 --> 00:43:14,820 I can't deal with it anymore. 709 00:43:14,860 --> 00:43:16,380 Excuse me Tamaki-san, if there's anything I can help with... 710 00:43:18,380 --> 00:43:19,460 Minoru-kun, 711 00:43:19,700 --> 00:43:22,100 I'll take a day off tomorrow. 712 00:43:23,340 --> 00:43:24,900 Then I need to take a day off too. 713 00:43:24,940 --> 00:43:27,420 From where? It's good to keep working. 714 00:43:28,060 --> 00:43:29,260 You are right. 715 00:43:30,700 --> 00:43:31,780 Suzume-chan, can you come? 716 00:43:33,380 --> 00:43:34,420 incoming. 717 00:43:38,140 --> 00:43:39,820 Rumi, you are so beautiful. 718 00:43:40,740 --> 00:43:41,780 do i look different 719 00:43:42,060 --> 00:43:43,180 How are the kids? 720 00:43:43,180 --> 00:43:43,580 Yes. 721 00:43:43,780 --> 00:43:44,900 they sleep well 722 00:43:45,260 --> 00:43:47,420 If so, can you come and help? 723 00:43:47,820 --> 00:43:50,420 Normally there won't be as many guests as today. 724 00:43:58,820 --> 00:43:59,340 CEO. 725 00:43:59,420 --> 00:44:00,700 Is this boy coming to help? 726 00:44:00,740 --> 00:44:01,620 Definitely. 727 00:44:01,820 --> 00:44:03,860 illusion. 728 00:44:03,980 --> 00:44:05,740 You don't have to say hello to these customers. 729 00:44:05,780 --> 00:44:06,300 Great. 730 00:44:06,580 --> 00:44:08,820 Lullaby. 731 00:44:08,900 --> 00:44:10,220 And please clean up these dishes as soon as possible. 732 00:44:10,420 --> 00:44:11,020 Great. 733 00:44:11,100 --> 00:44:11,740 I'd like some ice, please. 734 00:44:11,820 --> 00:44:12,300 Certainly. 735 00:44:12,340 --> 00:44:13,540 I need two drinking glasses. 736 00:44:13,620 --> 00:44:14,220 Upon this! 737 00:44:14,340 --> 00:44:15,780 No, don't say that. 738 00:44:15,780 --> 00:44:16,180 Great. 739 00:44:16,740 --> 00:44:17,660 illusion. 740 00:44:18,140 --> 00:44:19,900 Suzume-chan, we need three towels. 741 00:44:20,100 --> 00:44:20,700 Great! 742 00:44:21,580 --> 00:44:22,620 Where is that bottle? 743 00:44:22,620 --> 00:44:23,900 Um... -for Sasaki-san's sake. 744 00:44:24,020 --> 00:44:24,620 Certainly. 745 00:44:32,900 --> 00:44:35,140 Look, he looks so young. 746 00:44:35,700 --> 00:44:37,020 Let's drink with me. 747 00:44:37,100 --> 00:44:38,340 let's sing with us 748 00:44:38,460 --> 00:44:40,060 Old man, don't make fun of this boy! 749 00:44:40,140 --> 00:44:41,340 very happy! 750 00:44:41,340 --> 00:44:42,860 So let's drink. 751 00:44:43,460 --> 00:44:45,220 I can't drink as much as Mickey. 752 00:44:45,380 --> 00:44:46,300 he doesn't care 753 00:44:46,380 --> 00:44:47,420 What do you mean by "whatever"? 754 00:44:47,500 --> 00:44:48,540 Daijin mi? 755 00:44:48,820 --> 00:44:50,140 Let's shoot one more time. 756 00:44:50,220 --> 00:44:51,460 Cheers! 757 00:44:51,460 --> 00:44:53,260 Daijin! you are very good at drinking 758 00:44:53,340 --> 00:44:55,180 This is so cool. very happy! 759 00:44:55,860 --> 00:44:57,180 NO! 760 00:44:58,580 --> 00:45:00,540 Excuse me, who is sitting there? 761 00:45:01,620 --> 00:45:03,140 He's the first guest here. 762 00:45:03,660 --> 00:45:04,380 customer? 763 00:45:04,460 --> 00:45:06,100 It seems quiet, but I soon became friends with the regulars. 764 00:45:09,420 --> 00:45:10,380 wait, so... 765 00:45:10,700 --> 00:45:13,220 Doesn't she look like a cat? 766 00:45:13,460 --> 00:45:14,420 O? 767 00:45:14,820 --> 00:45:16,380 He is a handsome and calm man. 768 00:45:21,300 --> 00:45:23,020 illusion. 769 00:45:23,220 --> 00:45:25,660 I am sad. I have work to do. 770 00:45:29,380 --> 00:45:30,380 Sotasan! 771 00:45:30,460 --> 00:45:31,380 Daijin! 772 00:45:38,260 --> 00:45:40,340 What will you do? 773 00:45:41,740 --> 00:45:43,380 Suzume, how are you? 774 00:45:46,780 --> 00:45:48,220 look here! 775 00:45:49,620 --> 00:45:50,660 earthquake worm. 776 00:45:57,300 --> 00:45:59,220 Suzume, we have to go there. 777 00:46:05,060 --> 00:46:05,380 This is so weird. 778 00:46:05,860 --> 00:46:06,700 earthquake? 779 00:46:06,980 --> 00:46:08,180 Really? 780 00:46:08,300 --> 00:46:09,820 Mickey, this is a little weird. 781 00:46:09,900 --> 00:46:11,100 Where is Suzume-chan? 782 00:46:12,900 --> 00:46:14,420 Theme park. 783 00:46:26,740 --> 00:46:28,140 The Ferris wheel became a door. 784 00:46:33,020 --> 00:46:34,180 War, bak. 785 00:46:37,660 --> 00:46:38,820 Bu Daijin'di. 786 00:46:39,940 --> 00:46:40,740 Bay Suzume. 787 00:46:40,740 --> 00:46:43,300 I will capture Daijin and turn him back to the keystone. 788 00:46:43,500 --> 00:46:44,980 Meanwhile, you should... 789 00:46:45,780 --> 00:46:47,540 Certainly. I will lock the door 790 00:46:48,020 --> 00:46:49,100 Until. 791 00:46:55,900 --> 00:46:57,020 I leave the door to you 792 00:47:04,740 --> 00:47:05,780 I can catch him. 793 00:47:10,940 --> 00:47:13,220 I am agile and flexible! 794 00:47:13,220 --> 00:47:14,460 I'm used to the chair. 795 00:47:15,040 --> 00:47:16,550 I'll catch it this time. 796 00:47:33,740 --> 00:47:35,740 Suzume, you're amazing. 797 00:47:39,260 --> 00:47:39,980 Daijin. 798 00:47:44,300 --> 00:47:46,020 i have to get you back 799 00:47:46,420 --> 00:47:47,700 In your true form... 800 00:48:03,980 --> 00:48:05,260 What's this? 801 00:48:05,340 --> 00:48:07,260 from destruction 802 00:48:09,620 --> 00:48:10,580 What? 803 00:48:20,780 --> 00:48:21,820 NO. 804 00:48:42,780 --> 00:48:44,100 mom. 805 00:48:48,140 --> 00:48:50,940 Go back to the keystone and seal the earthquake worm. 806 00:48:51,220 --> 00:48:53,860 The Eastern Keystone won't last long on its own. 807 00:48:53,860 --> 00:48:54,300 NO. 808 00:48:54,380 --> 00:48:55,260 From where? 809 00:48:55,300 --> 00:48:57,380 Obligations have been transferred to you. 810 00:48:57,580 --> 00:48:58,780 What does it mean? 811 00:48:59,140 --> 00:49:00,700 Boy, disappear. 812 00:49:01,020 --> 00:49:03,060 Daijin wants to play with Suzume. 813 00:49:03,460 --> 00:49:04,860 What about Suzume? 814 00:49:09,420 --> 00:49:10,300 Bay Suzume! 815 00:49:10,820 --> 00:49:12,340 Suzume, what's up? 816 00:49:13,220 --> 00:49:14,060 What are you doing? 817 00:49:14,220 --> 00:49:15,540 What are you looking for? 818 00:49:18,140 --> 00:49:18,900 Bay Suzume! 819 00:49:19,100 --> 00:49:21,500 Come back. don't go there 820 00:49:22,020 --> 00:49:23,020 Bay Suzume! 821 00:49:32,100 --> 00:49:35,100 Mr. Suzume is on the Ferris Wheel! 822 00:49:35,820 --> 00:49:37,300 If you're not drunk, you'll fall. 823 00:49:39,420 --> 00:49:40,140 Book. 824 00:49:40,540 --> 00:49:42,860 I pray day and night to summon the God of Heaven... 825 00:49:45,580 --> 00:49:48,140 I miss you day and night to summon the god of the world... 826 00:49:49,300 --> 00:49:51,860 Thank you for giving us heaven and earth... 827 00:49:52,180 --> 00:49:54,140 We are amazed and trembling... 828 00:49:54,180 --> 00:49:56,700 Whatever you want, I'll give it back to you!... 829 00:49:56,900 --> 00:49:58,100 Meaningless! 830 00:49:58,180 --> 00:49:59,540 I want to come back here with you guys! 831 00:50:00,500 --> 00:50:01,740 Today is our anniversary. 832 00:50:01,820 --> 00:50:02,540 We will be here in the future. 833 00:50:02,620 --> 00:50:04,540 We are very outdated. 834 00:50:04,660 --> 00:50:06,380 Like when you come to an amusement park on your first date. 835 00:50:07,700 --> 00:50:10,020 Dad, please bring me here next time. 836 00:50:12,740 --> 00:50:13,660 Bay Suzume! 837 00:50:14,220 --> 00:50:14,860 Come this way. 838 00:50:15,420 --> 00:50:16,580 Sotasan! 839 00:50:28,940 --> 00:50:34,500 Longing day and night to invoke the God of Heaven. 840 00:50:34,500 --> 00:50:37,100 Thank you for giving us heaven and earth. 841 00:50:38,020 --> 00:50:39,780 We are amazed and trembling. 842 00:50:40,540 --> 00:50:41,940 at your request 843 00:50:42,500 --> 00:50:43,300 Now! 844 00:50:43,660 --> 00:50:45,180 I'll give it back to you! 845 00:50:56,580 --> 00:50:57,180 Where is Daijin? 846 00:50:58,380 --> 00:50:59,620 ran away again 847 00:51:03,860 --> 00:51:04,860 Come in. 848 00:51:08,580 --> 00:51:09,180 What? 849 00:51:09,820 --> 00:51:11,940 I just got scared to death. 850 00:51:14,540 --> 00:51:15,940 You are doing a really great job! 851 00:51:16,140 --> 00:51:16,860 Thanks. 852 00:51:21,220 --> 00:51:22,500 Bay Suzume. 853 00:51:22,580 --> 00:51:25,220 What did you see at the door? 854 00:51:27,340 --> 00:51:30,860 A very dazzling starry sky and meadow... 855 00:51:30,900 --> 00:51:31,900 This is my life. 856 00:51:32,460 --> 00:51:34,180 can see the hereafter 857 00:51:34,780 --> 00:51:35,620 The Hereafter is considered the other side of the world. 858 00:51:37,100 --> 00:51:38,420 Where earthquake worms live. 859 00:51:38,540 --> 00:51:40,940 All timelines are available simultaneously. 860 00:51:41,260 --> 00:51:43,380 You can see, but you cannot enter. 861 00:51:43,700 --> 00:51:47,420 It is said that the dead go to the underworld. 862 00:51:48,100 --> 00:51:51,020 We are real world people... 863 00:51:51,620 --> 00:51:53,380 I cannot reach or access it. 864 00:51:55,580 --> 00:51:57,380 Here comes the bad girl. 865 00:51:58,380 --> 00:51:59,300 Suzume-chan. 866 00:51:59,700 --> 00:52:01,020 where were you? 867 00:52:01,420 --> 00:52:02,620 I am sad... 868 00:52:02,740 --> 00:52:04,500 then suddenly you're exhausted 869 00:52:04,540 --> 00:52:05,380 You know when I got worried? 870 00:52:05,460 --> 00:52:07,260 it is good 871 00:52:07,300 --> 00:52:08,380 It could be. 872 00:52:08,500 --> 00:52:10,780 We also did things like running away. 873 00:52:15,220 --> 00:52:17,460 Anyway, let's eat first. 874 00:52:17,660 --> 00:52:18,860 I am sad. 875 00:52:19,660 --> 00:52:21,220 How about fried udon? 876 00:52:21,220 --> 00:52:22,940 Okay, with a fried egg on top... 877 00:52:22,940 --> 00:52:24,420 Would you like some tuna salad dressing? 878 00:52:24,700 --> 00:52:25,820 Suzume-chan, what would you like to add? 879 00:52:25,940 --> 00:52:27,940 We usually complete it at home with potato salad. 880 00:52:28,660 --> 00:52:29,660 Fried udon with potato salad? 881 00:52:31,460 --> 00:52:32,980 Perfect... 882 00:52:34,620 --> 00:52:36,220 It will be difficult to consume those calories. 883 00:52:36,300 --> 00:52:37,300 I am so hungry. 884 00:52:37,820 --> 00:52:39,020 Let's eat. 885 00:52:43,860 --> 00:52:44,580 tasty... 886 00:52:44,620 --> 00:52:45,500 If I eat this, I'm sure I'll gain some weight. 887 00:52:45,500 --> 00:52:46,500 Now perfect for drinking wine. 888 00:52:46,940 --> 00:52:47,500 Shall we drink wine? 889 00:52:48,100 --> 00:52:49,660 you drank too much 890 00:52:49,940 --> 00:52:50,820 But let's eat some. 891 00:52:51,020 --> 00:52:52,580 Hey, Mr. Sota should join us. 892 00:52:52,660 --> 00:52:53,980 Potato salad is surprisingly delicious. 893 00:52:53,980 --> 00:52:54,860 Here you go. 894 00:52:54,860 --> 00:52:56,180 - wait a second. - Shall I do it for my boyfriend next time? 895 00:52:56,300 --> 00:52:57,580 You don't have any boyfriends... 896 00:52:57,700 --> 00:52:59,100 It's just a matter of time... 897 00:52:59,900 --> 00:53:00,900 what is that chair 898 00:53:01,020 --> 00:53:01,940 very sweet. 899 00:53:02,060 --> 00:53:03,060 Is it for kids? 900 00:53:03,060 --> 00:53:04,180 Why are you sitting there? 901 00:53:04,460 --> 00:53:05,580 To commemorate the arrival in Kobe. 902 00:53:06,380 --> 00:53:07,300 I don't understand you. 903 00:53:13,220 --> 00:53:15,020 Being treated like a strange child...? 904 00:53:15,740 --> 00:53:16,540 this is true? 905 00:53:16,940 --> 00:53:20,260 Sota, have you always traveled this road? 906 00:53:20,620 --> 00:53:21,620 It's not always like that. 907 00:53:21,700 --> 00:53:23,100 I have an apartment in Tokyo. 908 00:53:24,020 --> 00:53:25,420 I plan to become a teacher after graduating from university. 909 00:53:29,140 --> 00:53:30,300 Are you a college student...? 910 00:53:30,690 --> 00:53:31,300 Yes. 911 00:53:31,580 --> 00:53:32,900 Do you mean you have to work? 912 00:53:32,900 --> 00:53:33,800 What is your job more closely? 913 00:53:34,140 --> 00:53:36,940 This is a profession passed down from generation to generation in our family. 914 00:53:37,140 --> 00:53:38,690 And it will remain a legacy. 915 00:53:39,160 --> 00:53:41,260 Your livelihood will be hindered if you only work as a janitor. 916 00:53:41,340 --> 00:53:42,020 Certainly. 917 00:53:43,260 --> 00:53:44,580 It is clear that this study is important. 918 00:53:45,100 --> 00:53:46,500 It's good not to attract attention while doing important things. 919 00:53:49,250 --> 00:53:50,940 I need to change again soon 920 00:53:51,310 --> 00:53:54,140 Then you will be able to work closer and as a mentor. 921 00:53:59,020 --> 00:54:00,620 However, 922 00:54:06,580 --> 00:54:07,900 Ok my love... 923 00:54:09,020 --> 00:54:11,100 soon... 924 00:54:18,300 --> 00:54:19,780 somewhere far away... 925 00:54:20,700 --> 00:54:22,020 The light is fading. 926 00:54:22,700 --> 00:54:23,900 my voice is hoarse... 927 00:54:24,540 --> 00:54:25,860 My body is running out... 928 00:54:26,660 --> 00:54:28,060 My heart is getting weaker... 929 00:54:29,940 --> 00:54:34,300 Very cold. 930 00:54:34,900 --> 00:54:35,820 Very cold. 931 00:54:51,660 --> 00:54:52,540 I... 932 00:55:04,740 --> 00:55:07,860 So that's the end I've come to. 933 00:55:17,060 --> 00:55:17,980 Sotasan! 934 00:55:19,180 --> 00:55:20,380 Sotasan! 935 00:55:27,020 --> 00:55:27,740 Good morning. 936 00:55:27,940 --> 00:55:29,180 you finally woke up 937 00:55:29,460 --> 00:55:32,580 Someone posted a photo of Daijin online. 938 00:55:33,100 --> 00:55:33,810 see 939 00:55:35,100 --> 00:55:36,080 Suzume. 940 00:55:37,300 --> 00:55:39,740 what did you just do to me 941 00:55:40,380 --> 00:55:41,470 Nothing... 942 00:55:43,260 --> 00:55:45,500 Today I want to help you in the shop. 943 00:55:45,620 --> 00:55:46,940 I hope I lean on you 944 00:55:48,740 --> 00:55:50,600 Suzume-chan, here you are. 945 00:55:52,250 --> 00:55:54,090 You're more of a runaway girl now. 946 00:55:54,960 --> 00:55:57,820 Thank you very much, Rumi. 947 00:55:59,700 --> 00:56:02,360 Don't forget to contact your family. 948 00:56:02,540 --> 00:56:02,940 Great. 949 00:56:03,780 --> 00:56:04,260 NO! 950 00:56:04,460 --> 00:56:06,260 I completely forgot about Aunt Tamaki! 951 00:56:06,900 --> 00:56:08,200 55 messages... 952 00:56:08,200 --> 00:56:09,580 What? Will he take me...? 953 00:56:09,580 --> 00:56:11,540 Mr. Suzume, let's move on to the next train now. 954 00:56:11,820 --> 00:56:13,460 I'm gonna buy ticket. 955 00:56:13,860 --> 00:56:15,560 Should I take the Shinkansen? 956 00:56:15,560 --> 00:56:16,580 Because... 957 00:56:16,740 --> 00:56:18,520 I know where Daijin is. 958 00:56:18,780 --> 00:56:20,260 And the fastest way to get there is to take the Shinkansen. 959 00:56:20,500 --> 00:56:21,720 Tokyo'ya. 960 00:56:21,720 --> 00:56:23,720 My bank book is almost gone. 961 00:56:23,720 --> 00:56:26,520 Don't forget to pay me back, college boy! 962 00:56:26,520 --> 00:56:27,860 ok i will do this 963 00:56:29,740 --> 00:56:31,860 Bay Under. 964 00:56:31,980 --> 00:56:32,260 To look... 965 00:56:32,580 --> 00:56:34,420 Shinkansen is really fast. 966 00:56:34,780 --> 00:56:35,940 Perfect? 967 00:56:36,100 --> 00:56:37,340 This is pretty fast. 968 00:56:37,460 --> 00:56:40,300 The next station is Atami. 969 00:56:42,140 --> 00:56:43,540 Mr. Sota, we just... 970 00:56:43,700 --> 00:56:44,460 What? 971 00:56:44,780 --> 00:56:45,700 Did we miss Mount Fuji? 972 00:56:48,340 --> 00:56:49,220 To look... 973 00:56:49,420 --> 00:56:51,980 tell me as soon as i see you 974 00:56:52,660 --> 00:56:53,380 this is true. 975 00:56:54,060 --> 00:56:55,180 i wanted to take a look at it 976 00:56:55,900 --> 00:56:56,820 I am sad... 977 00:56:57,660 --> 00:57:00,300 The next station is Tokyo, the last stop. 978 00:57:02,020 --> 00:57:03,780 Thank you for using Shinkansen. 979 00:57:03,860 --> 00:57:05,340 We arrived at the last stop, Tokyo Station. 980 00:57:05,420 --> 00:57:06,300 Suzume-san, there! 981 00:57:07,860 --> 00:57:08,460 this is true. 982 00:57:08,580 --> 00:57:09,100 left. 983 00:57:09,500 --> 00:57:10,620 Go up the escalator. 984 00:57:10,900 --> 00:57:11,740 Take the train on the left. 985 00:57:11,940 --> 00:57:12,700 Come in. 986 00:57:12,820 --> 00:57:13,540 to run... 987 00:57:16,340 --> 00:57:17,260 Get off at the next stop. 988 00:57:22,100 --> 00:57:24,500 I feel like a dominated horse. 989 00:57:24,900 --> 00:57:27,060 Before I go looking for Daijin, I want to go somewhere. 990 00:57:28,140 --> 00:57:29,540 can you call me please 991 00:57:37,340 --> 00:57:38,340 illusion... 992 00:57:42,980 --> 00:57:45,580 I am Iwato. 993 00:57:46,500 --> 00:57:48,220 we talked on the phone 994 00:57:49,420 --> 00:57:50,660 a, i know 995 00:57:50,860 --> 00:57:54,060 I heard you're related to Sota? 996 00:57:54,660 --> 00:57:56,700 Here is the key to the room. 997 00:57:57,300 --> 00:57:59,220 room 301 998 00:57:59,540 --> 00:58:00,700 Bye. 999 00:58:03,340 --> 00:58:05,980 Mr. Sota is a very social... Butterfly! 1000 00:58:06,980 --> 00:58:09,580 When will you return from your trip? 1001 00:58:09,620 --> 00:58:11,540 For some reason I feel lonely when he's gone. 1002 00:58:11,620 --> 00:58:13,340 She is so sweet and cute. 1003 00:58:13,420 --> 00:58:14,740 really handsome boy... 1004 00:58:15,460 --> 00:58:16,860 Sociable... Butterflies are exaggerated... 1005 00:58:20,700 --> 00:58:21,500 Please come. 1006 00:58:23,340 --> 00:58:24,620 excuse me. 1007 00:58:32,980 --> 00:58:34,420 I want to find something. 1008 00:58:35,820 --> 00:58:38,020 There's a cardboard box on that shelf. 1009 00:58:38,620 --> 00:58:39,620 can you leave me 1010 00:58:53,060 --> 00:58:54,580 Can I step on it, Sota-san? 1011 00:58:54,860 --> 00:58:56,220 Did you ask before stepping... 1012 00:59:06,580 --> 00:59:07,260 This... 1013 00:59:08,020 --> 00:59:09,700 earthquake formed? 1014 00:59:12,100 --> 00:59:12,820 Yes. 1015 00:59:13,620 --> 00:59:15,020 Here's the thing... 1016 00:59:15,780 --> 00:59:18,300 Western Keystone and Eastern Keystone... 1017 00:59:18,900 --> 00:59:19,900 keystone? 1018 00:59:20,020 --> 00:59:20,980 Two. 1019 00:59:23,340 --> 00:59:26,260 Disaster can be avoided by closing the door 1020 00:59:26,340 --> 00:59:28,260 If not, use the keystone to seal the door. 1021 00:59:29,260 --> 00:59:29,740 For this reason, 1022 00:59:30,060 --> 00:59:31,780 The location changes over time. 1023 00:59:34,700 --> 00:59:36,300 The keystone once found in Kyushu is now 1024 00:59:36,340 --> 00:59:38,340 Moved illegally to Daijin? 1025 00:59:39,220 --> 00:59:41,180 Another important point here is... 1026 00:59:41,540 --> 00:59:42,460 Right in Tokyo... 1027 00:59:42,700 --> 00:59:44,500 I'm holding the head of the earthquake worm right now. 1028 00:59:45,500 --> 00:59:47,940 I want to know a specific place. 1029 00:59:48,500 --> 00:59:50,060 Which part of Tokyo? 1030 00:59:50,140 --> 00:59:52,540 It must be a big door. 1031 00:59:53,340 --> 00:59:55,060 Tokyo's gate was opened 100 years ago, 1032 00:59:57,580 --> 01:00:00,100 It is causing a disaster in the Kanto region. 1033 01:00:00,140 --> 01:00:01,460 It was later shut down by Closers. 1034 01:00:02,460 --> 01:00:03,220 Daijin 1035 01:00:03,460 --> 01:00:06,260 You might want to open that door again. 1036 01:00:13,140 --> 01:00:14,020 NO. 1037 01:00:14,460 --> 01:00:17,540 All relevant records have been blacked out. 1038 01:00:17,740 --> 01:00:18,500 what's the problem? 1039 01:00:18,580 --> 01:00:19,780 Is the location private? 1040 01:00:20,260 --> 01:00:22,020 I guess I'll have to ask my grandfather. 1041 01:00:22,500 --> 01:00:23,300 Grandfather? 1042 01:00:23,420 --> 01:00:24,820 He raised me. 1043 01:00:25,100 --> 01:00:26,740 He was recently hospitalized... 1044 01:00:27,260 --> 01:00:29,460 I don't want to disappoint him in this situation. 1045 01:00:33,100 --> 01:00:34,940 Sota, are you there? 1046 01:00:35,020 --> 01:00:36,140 Hey, you're there, right? 1047 01:00:36,220 --> 01:00:36,900 The window is open. 1048 01:00:37,020 --> 01:00:38,060 Bus Serizawa. 1049 01:00:38,140 --> 01:00:39,420 This is really bad timing. 1050 01:00:39,540 --> 01:00:40,660 Who's this? 1051 01:00:40,740 --> 01:00:41,460 i know 1052 01:00:41,540 --> 01:00:42,980 Can you do it for me? 1053 01:00:43,340 --> 01:00:44,900 Sota, can you open the door? 1054 01:00:44,980 --> 01:00:46,500 I am coming. I open the door 1055 01:00:46,620 --> 01:00:47,980 He is not a bad person. 1056 01:00:50,460 --> 01:00:51,460 Hello. 1057 01:00:52,780 --> 01:00:53,780 Who are you? 1058 01:00:54,460 --> 01:00:55,260 I am his sister. 1059 01:00:55,500 --> 01:00:56,900 Did he have a sister? 1060 01:00:56,980 --> 01:00:59,820 We are cousins โ€‹โ€‹but close like brothers. 1061 01:01:00,220 --> 01:01:00,820 i can ask 1062 01:01:01,220 --> 01:01:03,220 Serizawa-san, right? 1063 01:01:05,460 --> 01:01:06,700 teaching certification exam? 1064 01:01:07,260 --> 01:01:09,500 Yes, a second test was done yesterday. 1065 01:01:09,580 --> 01:01:12,020 I can't believe Sota didn't show up at the test center. 1066 01:01:12,620 --> 01:01:13,940 Was the exam yesterday? 1067 01:01:15,220 --> 01:01:16,740 he is really stupid... 1068 01:01:17,140 --> 01:01:19,260 4 years of effort wasted... 1069 01:01:19,780 --> 01:01:23,020 I was very worried about him doing his best. 1070 01:01:23,700 --> 01:01:24,220 You... 1071 01:01:24,740 --> 01:01:25,820 Suzume, right? 1072 01:01:26,260 --> 01:01:27,940 I am very angry if you can contact Mr. Sota. 1073 01:01:27,940 --> 01:01:30,780 Then tell him you'll never see his face again. 1074 01:01:30,980 --> 01:01:32,100 But 20,000 yen 1075 01:01:32,380 --> 01:01:33,780 He still owes me 20,000 yen... 1076 01:01:33,980 --> 01:01:35,340 Ask him to pay you back. 1077 01:01:35,700 --> 01:01:37,820 But I've heard that his family's career is in trouble. 1078 01:01:39,460 --> 01:01:41,860 He doesn't care too much about himself. 1079 01:01:41,940 --> 01:01:42,980 I am very angry. 1080 01:01:44,900 --> 01:01:45,700 Bye. 1081 01:01:50,420 --> 01:01:51,220 would you shake it 1082 01:01:52,740 --> 01:01:53,660 To wait... 1083 01:01:54,260 --> 01:01:55,500 stoped... 1084 01:01:56,820 --> 01:01:57,700 are you ok? 1085 01:01:59,900 --> 01:02:00,620 Very close. 1086 01:02:05,340 --> 01:02:06,900 That's a lot of birds. 1087 01:02:07,500 --> 01:02:07,780 Let's go 1088 01:02:09,780 --> 01:02:10,780 hey wait 1089 01:02:10,820 --> 01:02:11,500 I'm telling you 1090 01:02:13,100 --> 01:02:14,740 I didn't know anything about your test. 1091 01:02:16,460 --> 01:02:17,180 What should I do? 1092 01:02:17,180 --> 01:02:18,380 This is not your fault. 1093 01:02:18,460 --> 01:02:20,580 But I was the one who pulled the keystone. 1094 01:02:20,620 --> 01:02:21,900 I need to fix it today. 1095 01:02:22,020 --> 01:02:23,620 The cat must turn to the keystone, 1096 01:02:23,740 --> 01:02:25,860 bring me back to myself hehe 1097 01:02:29,180 --> 01:02:30,060 what's the problem? 1098 01:02:30,140 --> 01:02:30,860 too many birds 1099 01:02:31,580 --> 01:02:32,700 Is it because of the earthquake? 1100 01:02:37,140 --> 01:02:38,820 where is the door? 1101 01:02:39,940 --> 01:02:40,860 after this... 1102 01:02:40,940 --> 01:02:42,300 In the lower area... 1103 01:02:47,740 --> 01:02:48,500 cat... 1104 01:02:51,020 --> 01:02:51,740 the mind, 1105 01:02:52,540 --> 01:02:53,260 come and play 1106 01:02:53,380 --> 01:02:54,060 Daijin, 1107 01:02:54,460 --> 01:02:54,980 To wait. 1108 01:02:57,100 --> 01:02:57,900 What's this? 1109 01:02:58,100 --> 01:02:58,780 chair? 1110 01:03:11,540 --> 01:03:12,020 What? 1111 01:03:12,700 --> 01:03:13,140 Daijin. 1112 01:03:14,020 --> 01:03:15,260 Return to Keystone. 1113 01:03:15,740 --> 01:03:17,340 Only a keystone can no longer hold. 1114 01:03:17,540 --> 01:03:18,180 NO. 1115 01:03:18,260 --> 01:03:18,980 From where? 1116 01:03:19,460 --> 01:03:19,980 isn't it? 1117 01:03:20,180 --> 01:03:21,580 do you understand? 1118 01:03:25,740 --> 01:03:26,460 Where did you go? 1119 01:03:27,940 --> 01:03:28,820 Bay Under. 1120 01:03:39,460 --> 01:03:40,740 tokyo gate 1121 01:03:41,580 --> 01:03:42,460 There. 1122 01:03:43,260 --> 01:03:44,980 how do we get there 1123 01:04:05,540 --> 01:04:06,460 stoped?... 1124 01:04:07,100 --> 01:04:07,860 NO. 1125 01:04:12,260 --> 01:04:13,220 Really? 1126 01:04:18,580 --> 01:04:19,300 destiny... 1127 01:04:29,340 --> 01:04:30,300 Earthquake Alert. 1128 01:04:34,420 --> 01:04:36,740 The alert has been stopped. What happened? 1129 01:04:36,940 --> 01:04:38,140 it was taken 1130 01:04:39,020 --> 01:04:40,740 Second Keystone... 1131 01:04:46,180 --> 01:04:47,220 I'm completely done. 1132 01:04:50,620 --> 01:04:51,220 Daijin! 1133 01:04:51,620 --> 01:04:53,660 We have to stop the earthquake! 1134 01:04:53,780 --> 01:04:54,580 Bay Suzume. 1135 01:04:55,060 --> 01:04:55,500 I am going. 1136 01:04:56,980 --> 01:04:57,900 I am joking. 1137 01:04:58,380 --> 01:04:59,220 Bay Under. 1138 01:05:09,940 --> 01:05:10,540 To wait... 1139 01:05:10,620 --> 01:05:11,140 What? 1140 01:05:12,620 --> 01:05:13,300 Bay Suzume 1141 01:05:13,340 --> 01:05:14,020 To wait... 1142 01:05:17,740 --> 01:05:18,500 What? What's happening? 1143 01:05:18,660 --> 01:05:19,460 saw? 1144 01:05:21,380 --> 01:05:22,180 what's the problem? 1145 01:05:22,580 --> 01:05:23,140 admiration... 1146 01:05:28,180 --> 01:05:29,980 you're crazy 1147 01:05:30,060 --> 01:05:30,700 However... 1148 01:05:33,300 --> 01:05:34,500 Bay Suzume! 1149 01:05:41,740 --> 01:05:42,780 I'm coming to save you. 1150 01:05:49,540 --> 01:05:50,420 Sotasan! 1151 01:05:50,450 --> 01:05:52,300 Earthquake Worm's surface is unstable. 1152 01:05:52,540 --> 01:05:53,780 I would love to be close. 1153 01:06:51,420 --> 01:06:52,140 earthquake worm 1154 01:06:53,180 --> 01:06:54,660 It covers the whole city. 1155 01:06:59,340 --> 01:07:00,300 Dear Sota, 1156 01:07:01,220 --> 01:07:03,340 You must put the keystone back and Daijin... 1157 01:07:04,060 --> 01:07:04,980 Suzume. 1158 01:07:07,300 --> 01:07:08,820 Earthquake bugs fall. 1159 01:07:09,380 --> 01:07:10,820 An earthquake is coming. 1160 01:07:11,140 --> 01:07:11,900 Daijin! 1161 01:07:15,460 --> 01:07:16,260 Sotasan! 1162 01:07:17,660 --> 01:07:18,500 What's happening? 1163 01:07:19,980 --> 01:07:21,380 From now on many people 1164 01:07:21,900 --> 01:07:22,940 it will die 1165 01:07:23,020 --> 01:07:24,740 Why are you doing this? 1166 01:07:25,140 --> 01:07:27,020 Back to the keystone. 1167 01:07:27,220 --> 01:07:27,780 I can't do it. 1168 01:07:28,060 --> 01:07:30,460 Daijin is no longer a keystone. 1169 01:07:34,900 --> 01:07:36,500 You are the keystone. 1170 01:07:36,740 --> 01:07:37,620 Hey you... 1171 01:07:42,300 --> 01:07:43,580 What should I do, Sota-san? 1172 01:07:44,460 --> 01:07:45,500 Bay Under 1173 01:07:45,700 --> 01:07:47,300 Bay Suzume. 1174 01:07:47,340 --> 01:07:48,300 I am sad, 1175 01:07:49,620 --> 01:07:50,860 I finally got it. 1176 01:07:51,220 --> 01:07:52,660 I hadn't noticed before. 1177 01:07:53,260 --> 01:07:54,700 I did not notice 1178 01:07:55,100 --> 01:07:56,380 Wait, Mr. Sota. 1179 01:07:56,460 --> 01:07:57,220 your body... 1180 01:07:57,300 --> 01:07:57,900 Now... 1181 01:07:57,980 --> 01:07:59,220 My body is freezing. 1182 01:08:00,220 --> 01:08:00,700 Now, 1183 01:08:01,300 --> 01:08:03,140 I'm a keystone... 1184 01:08:03,660 --> 01:08:05,140 When I'm a chair 1185 01:08:05,580 --> 01:08:08,500 The keystone task has been handed over to me. 1186 01:08:09,780 --> 01:08:10,900 How could you? 1187 01:08:12,500 --> 01:08:13,740 does it end like this 1188 01:08:14,020 --> 01:08:15,220 in a place like this? 1189 01:08:15,940 --> 01:08:16,780 Bay Under. 1190 01:08:16,860 --> 01:08:17,740 However, 1191 01:08:17,780 --> 01:08:19,860 The fact that I met you... 1192 01:08:21,420 --> 01:08:23,940 Bay Under. 1193 01:08:24,740 --> 01:08:25,820 Bay Under. 1194 01:08:26,740 --> 01:08:27,860 Bay Under. 1195 01:08:29,460 --> 01:08:31,060 Not sota anymore. 1196 01:08:31,380 --> 01:08:33,300 Daijin sen... 1197 01:08:33,580 --> 01:08:36,100 Why not keep bugs away with a keystone? 1198 01:08:36,540 --> 01:08:37,300 O? 1199 01:08:37,620 --> 01:08:39,780 Because the insect is on the verge of falling... 1200 01:08:40,180 --> 01:08:41,460 And it causes earthquakes. 1201 01:08:50,340 --> 01:08:51,620 It's already coming down. 1202 01:08:52,060 --> 01:08:52,940 Bay Under. 1203 01:08:52,980 --> 01:08:54,380 to wake up! 1204 01:08:54,460 --> 01:08:55,260 Bay Under. 1205 01:08:55,500 --> 01:08:57,900 She is no longer Sota. 1206 01:08:58,580 --> 01:09:00,420 Sota-san, wake up! 1207 01:09:00,620 --> 01:09:02,540 What should I do? 1208 01:09:02,860 --> 01:09:04,780 Bay Under! Bay Under! 1209 01:09:05,180 --> 01:09:06,780 Many people will die. 1210 01:09:07,900 --> 01:09:09,500 History repeats itself... 1211 01:09:28,660 --> 01:09:29,340 NO. 1212 01:09:30,660 --> 01:09:33,780 That is enough for me...! 1213 01:09:55,900 --> 01:09:56,460 Look at this 1214 01:09:56,460 --> 01:09:57,300 This is great. 1215 01:09:57,580 --> 01:09:58,220 Like aurora. 1216 01:09:58,380 --> 01:09:59,420 rainbow? But it's night now. 1217 01:09:59,540 --> 01:10:00,500 Very good. 1218 01:10:47,140 --> 01:10:48,940 Mom, are we done yet? 1219 01:10:49,020 --> 01:10:50,860 no, no, not yet. 1220 01:10:58,900 --> 01:10:59,620 Haven't you finished yet? 1221 01:11:00,140 --> 01:11:00,900 no not yet. 1222 01:11:08,300 --> 01:11:09,100 Haven't you finished yet? 1223 01:11:10,020 --> 01:11:11,020 Just wait a bit. 1224 01:11:14,340 --> 01:11:15,660 Haven't you finished yet? 1225 01:11:15,740 --> 01:11:17,260 Yes. 1226 01:11:19,780 --> 01:11:20,700 Finished. 1227 01:11:21,580 --> 01:11:23,500 Happy birthday Suzume. 1228 01:11:26,140 --> 01:11:27,980 Is this the boy's face? 1229 01:11:29,060 --> 01:11:31,060 This is a chair. just for you... 1230 01:11:35,540 --> 01:11:36,820 Here. What are you thinking? 1231 01:11:40,940 --> 01:11:42,500 Just a chair for Suzume... 1232 01:11:43,100 --> 01:11:45,020 Thanks Mom 1233 01:11:46,620 --> 01:11:49,460 i will cherish it forever 1234 01:11:49,620 --> 01:11:50,660 forever? 1235 01:11:51,260 --> 01:11:54,060 Then my mother wouldn't have done it for nothing 1236 01:11:56,260 --> 01:11:57,020 in this situation... 1237 01:11:58,500 --> 01:11:59,900 How long has it been owned? 1238 01:12:00,740 --> 01:12:02,740 But I said I'd keep it forever... 1239 01:12:12,620 --> 01:12:13,540 Where... 1240 01:12:16,660 --> 01:12:17,340 Here? 1241 01:12:22,700 --> 01:12:24,140 Bay Under. 1242 01:12:33,700 --> 01:12:34,700 This... 1243 01:12:37,860 --> 01:12:39,220 Tokyo Gate... 1244 01:12:50,260 --> 01:12:51,340 Bay Under. 1245 01:13:04,260 --> 01:13:05,140 I can not enter 1246 01:13:06,500 --> 01:13:07,860 He is in the hereafter. 1247 01:13:08,500 --> 01:13:11,820 Bay Under. 1248 01:13:12,300 --> 01:13:13,620 Bay Under. 1249 01:13:16,660 --> 01:13:17,380 Suzume. 1250 01:13:22,700 --> 01:13:24,300 After all, it's just the two of us... 1251 01:13:25,300 --> 01:13:27,260 Daijin, it's all your fault. 1252 01:13:27,460 --> 01:13:28,740 give me back my mountain of sota 1253 01:13:28,860 --> 01:13:29,380 NO. 1254 01:13:29,580 --> 01:13:30,460 From where? 1255 01:13:30,500 --> 01:13:32,380 Sota-san is no longer human. 1256 01:13:34,940 --> 01:13:36,620 Give me back my mountain of sota! 1257 01:13:36,700 --> 01:13:38,340 It hurts Suzume. 1258 01:13:38,420 --> 01:13:39,420 give it back! 1259 01:13:39,460 --> 01:13:41,140 You said you were sick, Suzume! 1260 01:13:41,180 --> 01:13:42,380 you are a bad man... 1261 01:13:43,060 --> 01:13:45,980 Don't you like me or do you hate Daijin? 1262 01:13:46,420 --> 01:13:47,100 how can i like you 1263 01:13:47,140 --> 01:13:47,900 Do you love Daijin? 1264 01:13:48,020 --> 01:13:49,420 I hate you! 1265 01:13:59,220 --> 01:14:00,420 go away. 1266 01:14:01,820 --> 01:14:03,660 And don't tell me no more 1267 01:14:04,740 --> 01:14:05,660 Suzume... 1268 01:14:06,060 --> 01:14:07,860 I hate ground beef... 1269 01:14:22,420 --> 01:14:24,340 i will protect you 1270 01:14:25,820 --> 01:14:27,060 i will give it back to you 1271 01:15:09,620 --> 01:15:11,340 look at that girl 1272 01:15:11,540 --> 01:15:12,820 He wasn't even wearing shoes. 1273 01:15:13,740 --> 01:15:15,060 yes it looks scary 1274 01:15:20,900 --> 01:15:23,540 I'm totally drenched... 1275 01:15:23,620 --> 01:15:24,620 And barefoot? 1276 01:15:24,700 --> 01:15:25,540 Really? 1277 01:15:27,860 --> 01:15:30,140 Mr. Munakata's vitals have almost stabilized. 1278 01:15:30,700 --> 01:15:32,580 It was a little dangerous. 1279 01:15:33,820 --> 01:15:34,820 Munakata. 1280 01:15:48,140 --> 01:15:51,140 Sota seems to have failed. 1281 01:15:51,420 --> 01:15:52,540 I am sorry for disturbing you... 1282 01:15:52,580 --> 01:15:55,060 Mr. Sota told me 1283 01:15:55,260 --> 01:15:57,100 You have entered the hospital. 1284 01:16:00,820 --> 01:16:03,620 Were you included? 1285 01:16:04,540 --> 01:16:07,060 What happened to my grandson? 1286 01:16:08,820 --> 01:16:11,300 It became a keystone and went underground. 1287 01:16:12,020 --> 01:16:13,300 Certainly. 1288 01:16:14,420 --> 01:16:18,060 Yesterday I saw an earthquake worm through the window. 1289 01:16:18,900 --> 01:16:21,180 i wanted to be there 1290 01:16:21,620 --> 01:16:25,860 But my body no longer listens to me. It doesn't move. 1291 01:16:25,940 --> 01:16:26,620 For this reason... 1292 01:16:26,740 --> 01:16:29,860 I want to know the way to the hereafter 1293 01:16:32,380 --> 01:16:33,300 why do you want to know 1294 01:16:34,420 --> 01:16:36,020 If I don't go and save Sota-san... 1295 01:16:36,140 --> 01:16:37,820 you don't need to save it 1296 01:16:39,060 --> 01:16:42,460 over the next decades, 1297 01:16:42,500 --> 01:16:45,820 Because Sota will be the cornerstone of serving the gods... 1298 01:16:46,220 --> 01:16:49,620 And we will no longer have contact with him in this world. 1299 01:16:49,940 --> 01:16:51,020 How could this happen? 1300 01:16:51,260 --> 01:16:52,460 But there must be a way! 1301 01:16:52,580 --> 01:16:56,900 Are you trying to disappoint my grandson? 1302 01:16:57,500 --> 01:17:00,020 Who laid the keystone? 1303 01:17:00,420 --> 01:17:00,900 Hmm... 1304 01:17:00,940 --> 01:17:02,860 was that you 1305 01:17:02,940 --> 01:17:03,740 But because of that... 1306 01:17:03,780 --> 01:17:04,980 Answer me! 1307 01:17:05,140 --> 01:17:05,860 It was me. 1308 01:17:06,380 --> 01:17:07,660 I understand. 1309 01:17:07,780 --> 01:17:09,380 Good. 1310 01:17:09,500 --> 01:17:12,900 Because otherwise millions would die. 1311 01:17:12,940 --> 01:17:15,740 Take it as an honor and never mention it again. 1312 01:17:16,060 --> 01:17:18,140 go back to your own world 1313 01:17:24,220 --> 01:17:28,180 Isn't that something normal people can get involved with? 1314 01:17:28,740 --> 01:17:31,300 forget everything 1315 01:17:32,460 --> 01:17:33,980 I can't do it. 1316 01:17:34,420 --> 01:17:37,140 I will open the door again. 1317 01:17:37,340 --> 01:17:38,060 What? 1318 01:17:39,660 --> 01:17:41,340 I'll find a way to get in the door. 1319 01:17:41,380 --> 01:17:42,180 NO. 1320 01:17:42,300 --> 01:17:43,980 You cannot enter the hereafter through the door. 1321 01:17:44,060 --> 01:17:46,100 You can't open the door! 1322 01:17:46,300 --> 01:17:47,020 To wait. 1323 01:17:59,500 --> 01:18:01,740 The hereafter is beautiful 1324 01:18:02,060 --> 01:18:03,620 But this is the world of the dead. 1325 01:18:04,340 --> 01:18:06,660 Aren't you afraid of it? 1326 01:18:07,660 --> 01:18:08,980 I'm not afraid. 1327 01:18:09,500 --> 01:18:10,500 life or death, 1328 01:18:10,900 --> 01:18:12,100 This is just my destiny. 1329 01:18:12,340 --> 01:18:13,820 I used to think like that since I was little. 1330 01:18:14,420 --> 01:18:15,020 However, 1331 01:18:15,940 --> 01:18:19,100 I'm more afraid of a world without Mr. Sota. 1332 01:18:27,860 --> 01:18:30,460 There is only one door to life... 1333 01:18:33,580 --> 01:18:36,100 Have you ever been to the afterlife? 1334 01:18:36,540 --> 01:18:38,860 what did you see there? 1335 01:18:39,620 --> 01:18:40,380 I saw... 1336 01:18:41,180 --> 01:18:42,900 little Me... 1337 01:18:43,500 --> 01:18:46,220 And my mother, who passed away after a long time. 1338 01:18:47,020 --> 01:18:53,580 I must have accidentally entered the afterlife when I was a kid. 1339 01:18:59,420 --> 01:19:03,740 So you have to find the same door. 1340 01:19:14,220 --> 01:19:16,540 Long time no see... 1341 01:19:17,180 --> 01:19:20,380 Finally pulling back... 1342 01:19:22,820 --> 01:19:25,620 Can I go with him? 1343 01:19:26,340 --> 01:19:29,260 Thank you for your help. 1344 01:20:08,060 --> 01:20:09,700 I will use your shoes. 1345 01:20:09,700 --> 01:20:10,820 Bay Under. 1346 01:20:24,500 --> 01:20:26,620 Here you go! To wait! 1347 01:20:26,740 --> 01:20:27,340 I am talking to you 1348 01:20:27,740 --> 01:20:28,940 Suzume! 1349 01:20:30,660 --> 01:20:32,260 Bay Serizawa. 1350 01:20:32,380 --> 01:20:33,380 Where are you going? 1351 01:20:33,980 --> 01:20:35,100 Are you going to Sota? 1352 01:20:36,300 --> 01:20:37,540 Go find the door. 1353 01:20:38,620 --> 01:20:39,860 sorry... i'm in a hurry... 1354 01:20:39,940 --> 01:20:42,180 Hey, do you know how long I've been looking for you? 1355 01:20:42,260 --> 01:20:42,700 What? 1356 01:20:42,780 --> 01:20:44,260 You lied about being his cousin, didn't you? 1357 01:20:44,300 --> 01:20:45,420 This is none of your business. 1358 01:20:45,500 --> 01:20:46,380 get in the car 1359 01:20:46,780 --> 01:20:48,100 Will you find Sota? 1360 01:20:48,140 --> 01:20:49,740 Wherever you are, I'll take you there. 1361 01:20:50,420 --> 01:20:51,460 Why are you doing this?... 1362 01:20:51,540 --> 01:20:53,540 Is it wrong to worry about your friends? 1363 01:20:53,980 --> 01:20:54,500 what's the problem? 1364 01:20:54,580 --> 01:20:55,380 fight?... 1365 01:20:55,460 --> 01:20:57,420 Hey Suzume! 1366 01:20:58,780 --> 01:20:59,620 Aunt Tamaki. 1367 01:20:59,620 --> 01:21:00,820 the scumbag... 1368 01:21:00,900 --> 01:21:02,660 Do you know how long I've been looking for you? 1369 01:21:02,860 --> 01:21:03,540 And you bastard! 1370 01:21:03,620 --> 01:21:05,140 stay away from him! 1371 01:21:05,260 --> 01:21:06,380 Or I will call the police. 1372 01:21:06,500 --> 01:21:07,100 or Kim?... 1373 01:21:07,380 --> 01:21:09,180 You brought it home, right? 1374 01:21:09,180 --> 01:21:11,020 you are cheating on him 1375 01:21:11,220 --> 01:21:12,020 Let's go home. 1376 01:21:12,700 --> 01:21:13,540 Sorry, Aunt Tamaki. 1377 01:21:13,620 --> 01:21:13,820 To wait! 1378 01:21:13,860 --> 01:21:14,340 I can't go back yet. 1379 01:21:14,420 --> 01:21:15,140 Suzume. 1380 01:21:15,980 --> 01:21:17,380 Serizawa-san, let's go. 1381 01:21:21,020 --> 01:21:22,380 Wait a minute, Suzume. 1382 01:21:22,420 --> 01:21:24,020 What's your problem? 1383 01:21:24,100 --> 01:21:25,460 I can't let you go alone 1384 01:21:25,540 --> 01:21:27,940 -Wait Aunt Tamaki, get out of the car! - Suzume, follow me. 1385 01:21:27,980 --> 01:21:29,780 ... can I enter through the car door? 1386 01:21:29,980 --> 01:21:31,260 Is this a love triangle? 1387 01:21:31,380 --> 01:21:32,500 he is so lame 1388 01:21:32,500 --> 01:21:34,900 - You did not answer my question. - Calm down, guys. 1389 01:21:34,940 --> 01:21:35,700 Until. 1390 01:21:36,700 --> 01:21:37,700 too noisy... 1391 01:21:39,620 --> 01:21:40,140 Daijin. 1392 01:21:40,260 --> 01:21:41,940 said the cat! 1393 01:21:42,140 --> 01:21:43,580 How can a cat talk? 1394 01:21:43,860 --> 01:21:45,500 - Huh. - This is true. 1395 01:21:46,500 --> 01:21:48,300 - Cats can't talk. - Cats can't talk. 1396 01:21:48,340 --> 01:21:49,660 Compared to this... 1397 01:21:50,340 --> 01:21:52,380 - Target setting is complete. - Mr. Serizawa, so... 1398 01:21:52,460 --> 01:21:53,580 send me here 1399 01:21:54,260 --> 01:21:55,180 until now... 1400 01:21:55,300 --> 01:21:57,100 What a stubborn boy!... 1401 01:21:57,180 --> 01:21:59,340 Didn't you say you were going to take me somewhere? 1402 01:21:59,940 --> 01:22:02,220 Please! i have to go there 1403 01:22:07,860 --> 01:22:08,900 Are you kidding me? 1404 01:22:09,820 --> 01:22:11,900 There's no way to get back before noon anymore. 1405 01:22:16,780 --> 01:22:19,180 What would you like to do?... 1406 01:22:53,060 --> 01:22:55,060 The song is too loud! 1407 01:22:55,700 --> 01:22:57,380 Isn't it a nice song to listen to while traveling? 1408 01:22:57,580 --> 01:22:59,340 Especially with cats... 1409 01:22:59,500 --> 01:23:01,420 Suzume never listens. 1410 01:23:01,660 --> 01:23:03,020 she is sleeping 1411 01:23:03,940 --> 01:23:04,860 By the way, does that cat belong to Suzume? 1412 01:23:06,460 --> 01:23:08,620 Cats are not allowed in our house. 1413 01:23:08,900 --> 01:23:10,100 serized, 1414 01:23:10,500 --> 01:23:12,220 Are you studying in education? 1415 01:23:12,340 --> 01:23:13,220 Yes. 1416 01:23:13,300 --> 01:23:14,660 I want to be a teacher. 1417 01:23:17,260 --> 01:23:18,700 That's a really awful difference. 1418 01:23:18,780 --> 01:23:21,220 This car is used, so its price is very cheap. 1419 01:23:21,300 --> 01:23:22,420 Pretty cool, right? 1420 01:23:22,820 --> 01:23:25,020 Are you ok? 1421 01:23:25,100 --> 01:23:27,420 It takes more than 7 hours one way to get there. 1422 01:23:27,860 --> 01:23:30,980 Your daughter isn't the only one looking for Sota. 1423 01:23:31,780 --> 01:23:33,220 she is not my daughter 1424 01:23:33,780 --> 01:23:36,140 Suzume is my nephew. 1425 01:23:36,340 --> 01:23:38,660 After my sister died, I became her guardian! 1426 01:23:38,860 --> 01:23:41,020 As a mother-daughter relationship, there is no difference between this child and me! 1427 01:23:42,140 --> 01:23:45,100 Suzume was only 4 years old at the time. 1428 01:23:45,380 --> 01:23:48,620 The child was never old enough to understand the sudden death of his mother. 1429 01:23:48,700 --> 01:23:51,620 The boy continued to search for his mother and once disappeared. 1430 01:23:51,660 --> 01:23:53,940 Suzume, Suzume. 1431 01:23:53,980 --> 01:23:55,100 Where are you? 1432 01:23:55,300 --> 01:23:56,820 Suzume. 1433 01:24:00,540 --> 01:24:01,300 still. 1434 01:24:01,340 --> 01:24:02,860 No problem. 1435 01:24:03,020 --> 01:24:03,940 I am sad. 1436 01:24:04,180 --> 01:24:06,260 I couldn't have gotten you sooner. 1437 01:24:06,500 --> 01:24:07,660 the mind, 1438 01:24:07,860 --> 01:24:09,380 Come to my house from now on. 1439 01:24:12,260 --> 01:24:14,340 It has been 12 years since then. 1440 01:24:14,420 --> 01:24:15,780 Suzume'u Kyushu'ya getirin 1441 01:24:15,860 --> 01:24:18,140 We are living together until now. 1442 01:24:23,153 --> 01:24:24,753 Hate the smell of cigarettes? 1443 01:24:25,020 --> 01:24:27,420 are you ok. this is your car 1444 01:24:27,860 --> 01:24:30,980 Now let's go to Suzume's hometown. 1445 01:24:31,100 --> 01:24:33,020 Is Sota there? 1446 01:24:33,100 --> 01:24:34,100 Who knows. 1447 01:24:34,100 --> 01:24:36,900 But nothing is left. 1448 01:24:37,340 --> 01:24:39,940 I guess I should go back to Tokyo now. 1449 01:24:40,460 --> 01:24:42,460 Then maybe this kid will give up. 1450 01:24:42,500 --> 01:24:43,380 Unfortunately I can't. 1451 01:24:43,380 --> 01:24:46,100 I need to get back the 20,000 yen I lent to Sota. 1452 01:24:47,300 --> 01:24:50,340 You look like you're in debt. 1453 01:25:21,100 --> 01:25:21,580 O... 1454 01:25:21,780 --> 01:25:22,940 are you shaking now 1455 01:25:23,140 --> 01:25:24,900 I finally woke up 1456 01:25:25,220 --> 01:25:26,860 My aunt is sleeping now. 1457 01:25:27,060 --> 01:25:29,140 You are all sleepy. 1458 01:25:31,180 --> 01:25:32,980 This is true. I was driving and never noticed. 1459 01:25:33,020 --> 01:25:33,700 stop... 1460 01:25:40,260 --> 01:25:42,500 Suzume, wait! 1461 01:26:03,340 --> 01:26:04,260 The door never appeared. 1462 01:26:05,860 --> 01:26:07,580 Mr. Sota checked... 1463 01:26:09,780 --> 01:26:10,580 Daijin. 1464 01:26:11,220 --> 01:26:13,020 What will you do? 1465 01:26:14,140 --> 01:26:15,460 Why do not you say anything? 1466 01:26:17,460 --> 01:26:18,500 Keystone... 1467 01:26:18,900 --> 01:26:20,260 Even if it's not a closure 1468 01:26:21,020 --> 01:26:22,620 Can I be the Keystone? 1469 01:26:24,900 --> 01:26:26,140 Suzume. 1470 01:26:28,740 --> 01:26:30,300 What's the problem? Are you ok? 1471 01:26:30,460 --> 01:26:32,500 Yes I liked. do nothing... 1472 01:26:32,900 --> 01:26:33,980 Let's go 1473 01:26:36,940 --> 01:26:39,140 We're halfway there, aren't we? 1474 01:26:54,180 --> 01:26:56,907 I didn't know there was such a beautiful place around here 1475 01:26:58,580 --> 01:26:59,500 Here... 1476 01:27:00,020 --> 01:27:00,940 This place is really beautiful. 1477 01:27:07,060 --> 01:27:07,900 I am sad. 1478 01:27:08,100 --> 01:27:09,220 We must hurry. 1479 01:27:18,180 --> 01:27:19,500 To wait... 1480 01:27:19,980 --> 01:27:20,820 kitchen... 1481 01:27:22,380 --> 01:27:23,300 How can I say... 1482 01:27:23,620 --> 01:27:25,940 This family is so mysterious... 1483 01:28:00,020 --> 01:28:00,620 It's raining. 1484 01:28:00,940 --> 01:28:02,460 -Meow. -Really? 1485 01:28:02,740 --> 01:28:04,140 this is not good 1486 01:28:04,580 --> 01:28:05,340 What? 1487 01:28:05,340 --> 01:28:08,293 Does your car have a roof? close fast! 1488 01:28:28,660 --> 01:28:29,620 From where? 1489 01:28:30,140 --> 01:28:32,060 really improved... 1490 01:28:32,620 --> 01:28:34,100 This is not the time to laugh. 1491 01:28:34,180 --> 01:28:35,260 What will you do now? 1492 01:28:35,260 --> 01:28:38,340 are you ok. The next rest stop is nearby. 1493 01:28:38,460 --> 01:28:41,660 It is about 40 km and 35 minutes from the station. 1494 01:28:41,740 --> 01:28:43,580 Not even close...! 1495 01:28:46,180 --> 01:28:48,140 now it's 3:30 pm... 1496 01:28:49,460 --> 01:28:50,620 eat this 1497 01:28:54,660 --> 01:28:56,580 Are you with a host? 1498 01:28:56,780 --> 01:28:57,380 NO. 1499 01:28:57,700 --> 01:29:00,900 You still seem like a bad host. 1500 01:29:00,940 --> 01:29:03,660 But I don't think he's a scammer. 1501 01:29:03,860 --> 01:29:05,660 No, it's still too dangerous. 1502 01:29:06,060 --> 01:29:07,780 Just you two... 1503 01:29:08,060 --> 01:29:09,300 And the vehicle is personal... 1504 01:29:09,380 --> 01:29:11,300 NO. It's a convertible car. 1505 01:29:11,420 --> 01:29:12,500 This is even worse! 1506 01:29:12,740 --> 01:29:14,340 Mr. Tamaki, where are you in Miyazaki? 1507 01:29:14,420 --> 01:29:15,540 And that Tamaki-san... 1508 01:29:15,620 --> 01:29:16,340 Great! 1509 01:29:16,380 --> 01:29:18,300 - Minoru won't give up. - Please wait a moment. 1510 01:29:19,505 --> 01:29:19,905 1511 01:29:19,986 --> 01:29:23,483 There's a highway bus to Tokyo in the parking lot there. 1512 01:29:23,900 --> 01:29:25,540 All seats are ready. 1513 01:29:25,740 --> 01:29:27,140 Can I book a ticket for you? 1514 01:29:27,140 --> 01:29:29,180 Wait a minute, Minoru-san. 1515 01:29:29,260 --> 01:29:32,556 We're already here, so if you want us to come back now... 1516 01:29:46,500 --> 01:29:47,620 Bay Under. 1517 01:29:47,740 --> 01:29:50,940 Bay Under. 1518 01:29:52,540 --> 01:29:53,540 Suzume. 1519 01:29:53,540 --> 01:29:54,900 Were you shaking just now? 1520 01:29:55,060 --> 01:29:57,180 These earthquakes are so annoying! 1521 01:29:59,020 --> 01:30:01,540 Is it okay to skip meals? 1522 01:30:06,260 --> 01:30:07,660 Suzume. 1523 01:30:07,780 --> 01:30:10,500 I still want you to be honest with me. 1524 01:30:10,780 --> 01:30:11,340 What? 1525 01:30:12,300 --> 01:30:15,060 Why do you want to return to your hometown? 1526 01:30:15,660 --> 01:30:16,740 I want to close that door... 1527 01:30:17,660 --> 01:30:19,860 I'm sorry... I don't know how to explain this. 1528 01:30:19,980 --> 01:30:21,180 What are you talking about? 1529 01:30:21,420 --> 01:30:23,620 You're causing too much trouble for others. 1530 01:30:23,620 --> 01:30:24,740 Cause trouble? 1531 01:30:25,220 --> 01:30:27,020 Even if I explain, you won't understand. 1532 01:30:27,060 --> 01:30:28,060 Aunt Tamaki, you don't understand. 1533 01:30:29,740 --> 01:30:31,780 Let's go back There's a bus here. 1534 01:30:31,860 --> 01:30:33,300 you know what's going on 1535 01:30:33,380 --> 01:30:34,420 I can't explain and now you look awful. 1536 01:30:34,500 --> 01:30:35,900 you don't eat anything It's really annoying. 1537 01:30:35,900 --> 01:30:36,420 Let's go! 1538 01:30:36,500 --> 01:30:37,220 Suzume. 1539 01:30:37,300 --> 01:30:38,940 The person who will return is Aunt Tamaki. 1540 01:30:39,220 --> 01:30:41,180 I didn't ask you to come here! 1541 01:30:41,340 --> 01:30:42,580 Do not you understand 1542 01:30:43,100 --> 01:30:44,980 Do you know how much I care about you? 1543 01:30:45,020 --> 01:30:47,100 your love is too much for me 1544 01:30:56,820 --> 01:30:59,700 I'm so tired right now... 1545 01:31:00,820 --> 01:31:03,260 I've been taking care of you for the last 10 years. 1546 01:31:03,540 --> 01:31:06,060 Ever since I adopted you... 1547 01:31:06,500 --> 01:31:08,300 And I acted like a fool 1548 01:31:09,420 --> 01:31:11,300 Back then, I was always worried about you... 1549 01:31:11,300 --> 01:31:13,540 After all, you were a child who lost his mother... 1550 01:31:13,740 --> 01:31:14,860 and therefore, 1551 01:31:14,940 --> 01:31:16,660 I've never invited a man into my house... 1552 01:31:16,780 --> 01:31:19,780 And when I had to take care of you, it was hard to find someone... 1553 01:31:19,860 --> 01:31:20,820 left by my sister 1554 01:31:20,900 --> 01:31:23,900 It wasn't worth the money at all. 1555 01:31:25,620 --> 01:31:27,340 Do you really think so? 1556 01:31:29,580 --> 01:31:30,780 However, I... 1557 01:31:31,180 --> 01:31:32,700 I didn't come to pick you up sooner... 1558 01:31:32,780 --> 01:31:34,380 It wasn't me who wanted to live with you. 1559 01:31:34,940 --> 01:31:36,420 you said 1560 01:31:37,460 --> 01:31:39,060 "I'll take care of you from now on." 1561 01:31:39,060 --> 01:31:40,540 He said he would take care of me. 1562 01:31:40,580 --> 01:31:42,300 i don't remember that 1563 01:31:42,620 --> 01:31:43,300 You... 1564 01:31:43,380 --> 01:31:44,820 Now I can leave my house! 1565 01:31:45,180 --> 01:31:46,620 give my life back! 1566 01:31:51,740 --> 01:31:53,780 Who are you? 1567 01:31:54,980 --> 01:31:56,100 instead of four 1568 01:31:58,500 --> 01:31:59,900 instead of four? 1569 01:32:07,100 --> 01:32:09,100 Hey, Aunt Tamaki. 1570 01:32:12,020 --> 01:32:13,660 wait... what's going on? 1571 01:32:30,140 --> 01:32:31,900 Are you okay, Miss Tamaki? 1572 01:32:32,500 --> 01:32:33,420 I... 1573 01:32:34,100 --> 01:32:34,580 I am sad. 1574 01:32:34,580 --> 01:32:36,100 I'm a bit... 1575 01:32:39,980 --> 01:32:41,140 Bay Serizawa. 1576 01:32:41,380 --> 01:32:42,180 What's the problem? 1577 01:32:42,900 --> 01:32:46,380 It looks like I have a problem. 1578 01:32:47,020 --> 01:32:50,820 what can I say 1579 01:32:51,980 --> 01:32:52,940 To wait... 1580 01:32:53,540 --> 01:32:54,060 To wait... 1581 01:32:54,460 --> 01:32:55,660 wait... don't cry. 1582 01:32:55,700 --> 01:32:56,900 Are you ok? 1583 01:33:01,540 --> 01:33:03,060 Very mysterious! 1584 01:33:06,860 --> 01:33:07,980 NO. 1585 01:33:09,700 --> 01:33:10,580 this is not 1586 01:33:11,140 --> 01:33:12,100 This? 1587 01:33:25,620 --> 01:33:27,020 Wouldn't it be nice to get in this car when it's sunny? 1588 01:33:28,580 --> 01:33:29,980 The music is too loud. 1589 01:33:31,060 --> 01:33:33,220 Because this is my special choice for you. 1590 01:33:33,900 --> 01:33:34,780 Suzume. 1591 01:33:35,020 --> 01:33:36,500 Do you love this old song? 1592 01:33:39,620 --> 01:33:41,180 The atmosphere here is very heavy. 1593 01:33:41,260 --> 01:33:42,180 Isn't it a new cat? 1594 01:33:42,900 --> 01:33:45,180 I didn't expect it to be another cat. 1595 01:33:45,420 --> 01:33:47,020 And this is a big cat. 1596 01:33:48,300 --> 01:33:51,020 Rainbow is a good sign. 1597 01:33:54,700 --> 01:33:56,980 you're all ignoring me... 1598 01:33:59,820 --> 01:34:00,820 Suzume. 1599 01:34:00,900 --> 01:34:01,860 Cats often do it for no reason 1600 01:34:02,020 --> 01:34:03,780 You don't follow people, do you? 1601 01:34:03,980 --> 01:34:05,380 They are not like dogs. 1602 01:34:06,380 --> 01:34:07,700 Maybe these two cats... 1603 01:34:08,100 --> 01:34:11,100 do you want something for them? 1604 01:34:11,220 --> 01:34:12,340 You are right. 1605 01:34:13,660 --> 01:34:14,820 We want this person. 1606 01:34:15,140 --> 01:34:16,220 Help me revert it to its original format. 1607 01:34:19,100 --> 01:34:20,820 Cats talk! 1608 01:34:23,500 --> 01:34:24,420 take it slow! 1609 01:34:24,620 --> 01:34:26,260 Stop here. 1610 01:34:26,820 --> 01:34:28,140 Seriously? 1611 01:34:39,628 --> 01:34:40,780 It finally got better. 1612 01:34:46,940 --> 01:34:49,020 It was really dangerous now. 1613 01:34:49,100 --> 01:34:52,096 But the cat spoke, right? 1614 01:34:52,380 --> 01:34:55,700 you said, didn't you? 1615 01:34:56,060 --> 01:34:57,700 Is this a supernatural event? 1616 01:34:57,780 --> 01:34:59,420 No, this is nonsense. 1617 01:34:59,740 --> 01:35:00,820 excuse me. 1618 01:35:01,740 --> 01:35:02,940 Could you please stop the car? 1619 01:35:04,460 --> 01:35:05,580 Bay Serizawa! 1620 01:35:05,740 --> 01:35:07,500 Are you still 10 km away? 1621 01:35:07,860 --> 01:35:10,700 It is about 20 km from there. 1622 01:35:10,820 --> 01:35:13,740 It's still 20 km. pretty far... 1623 01:35:13,740 --> 01:35:14,820 You are outside the navigation route 1624 01:35:14,860 --> 01:35:15,940 I know. 1625 01:35:15,980 --> 01:35:17,260 i will run there 1626 01:35:18,140 --> 01:35:19,260 Thank you for taking me this far. 1627 01:35:19,380 --> 01:35:21,502 Serizawa and Aunt Tamaki. 1628 01:35:31,780 --> 01:35:33,780 I'll go with him, Serizawa... 1629 01:35:34,300 --> 01:35:36,889 Thank you so much for taking me this far. 1630 01:35:39,420 --> 01:35:40,860 You are a very unexpected person. 1631 01:35:40,940 --> 01:35:43,060 You will probably be a good teacher. 1632 01:35:45,220 --> 01:35:46,300 Wait a minute! 1633 01:35:46,420 --> 01:35:47,220 Here you go. 1634 01:35:49,140 --> 01:35:51,740 What really happened to those two? 1635 01:35:56,980 --> 01:35:58,300 exorbitant... 1636 01:35:58,380 --> 01:35:59,540 Sota is a good person. 1637 01:36:13,220 --> 01:36:14,460 Aunt Tamaki? 1638 01:36:15,220 --> 01:36:16,740 We're fine now, aren't we? 1639 01:36:18,140 --> 01:36:19,460 After all, the person you love 1640 01:36:19,500 --> 01:36:22,220 You will meet me, right? 1641 01:36:24,100 --> 01:36:25,860 we are not on good terms 1642 01:36:29,060 --> 01:36:29,980 Suzume. 1643 01:36:30,260 --> 01:36:31,860 Please tell me about these two cats. 1644 01:36:31,980 --> 01:36:33,580 They are some kind of gods. 1645 01:36:33,620 --> 01:36:34,820 God?... 1646 01:36:38,620 --> 01:36:39,660 Alright...? 1647 01:36:39,780 --> 01:36:41,940 What I said in the parking lot 1648 01:36:42,180 --> 01:36:44,300 It was true, but it wasn't my idea. 1649 01:36:48,500 --> 01:36:51,060 Yeah, that wasn't the only thing on my mind. 1650 01:36:52,660 --> 01:36:53,580 Me too. 1651 01:36:54,860 --> 01:36:56,500 Sorry, Aunt Tamaki. 1652 01:36:58,220 --> 01:36:59,500 12 years after leaving home 1653 01:36:59,940 --> 01:37:01,740 I'm finally back 1654 01:37:14,140 --> 01:37:15,220 I'm back. 1655 01:37:15,260 --> 01:37:16,380 mom. 1656 01:37:20,580 --> 01:37:21,580 I'm back. 1657 01:37:22,220 --> 01:37:23,020 mom. 1658 01:37:25,460 --> 01:37:27,660 Suzume has grown up, sister. 1659 01:37:29,580 --> 01:37:33,088 What exactly does he want to do? 1660 01:37:40,860 --> 01:37:41,780 Certainly. 1661 01:37:56,300 --> 01:37:58,900 I don't remember much about my childhood. 1662 01:37:58,940 --> 01:37:59,420 However, 1663 01:37:59,540 --> 01:38:01,740 I must have walked through that door by mistake. 1664 01:38:16,460 --> 01:38:21,180 A large-scale tsunami warning has now been issued. 1665 01:38:21,420 --> 01:38:23,540 those who live near the shore, 1666 01:38:23,820 --> 01:38:26,740 Go to higher ground to find shelter. 1667 01:38:27,020 --> 01:38:28,580 We also observed tsunamis. 1668 01:38:28,660 --> 01:38:29,540 do you know my mother 1669 01:38:29,540 --> 01:38:31,860 - Are you alone? - I think he works in a hospital. 1670 01:38:31,900 --> 01:38:33,100 do you know my mother 1671 01:38:33,180 --> 01:38:34,500 Still haven't found Mr. Tsubame? 1672 01:38:34,580 --> 01:38:36,540 The boy also went looking for him today. 1673 01:38:36,620 --> 01:38:38,020 Do you know Suzume's mother? 1674 01:38:38,060 --> 01:38:39,020 He was only four years old. 1675 01:38:39,020 --> 01:38:40,140 probably he... 1676 01:38:40,180 --> 01:38:40,740 This is so cruel... 1677 01:38:40,780 --> 01:38:42,300 - Do you know my mother? - He's so poor... 1678 01:38:42,380 --> 01:38:43,500 he is alone 1679 01:38:43,500 --> 01:38:44,100 I am sad... 1680 01:38:44,180 --> 01:38:45,780 do you know my mother 1681 01:38:45,900 --> 01:38:47,540 I am sad... 1682 01:38:47,620 --> 01:38:48,740 mom. 1683 01:38:48,820 --> 01:38:50,540 Where are you? 1684 01:38:54,660 --> 01:38:57,100 It wasn't a dream back then. 1685 01:38:57,820 --> 01:38:59,594 I remembered that I could see the moon that day. 1686 01:38:59,700 --> 01:39:02,740 The moon hung above that radio tower. 1687 01:39:04,140 --> 01:39:04,860 What? 1688 01:39:04,860 --> 01:39:06,780 Shall we find the door? 1689 01:39:07,100 --> 01:39:08,780 Wait, Suzume. 1690 01:39:09,180 --> 01:39:11,220 The rubble from 20 years ago shouldn't be there anymore, right? 1691 01:39:17,780 --> 01:39:18,700 Where are you? 1692 01:39:21,620 --> 01:39:22,580 Suzume. 1693 01:39:23,940 --> 01:39:24,900 Daijin. 1694 01:39:28,140 --> 01:39:29,940 wait... what are you going to do? 1695 01:39:46,119 --> 01:39:46,679 Daijin. 1696 01:39:47,020 --> 01:39:48,420 did you have 1697 01:39:48,740 --> 01:39:52,380 It takes us to where the door opened. 1698 01:39:53,340 --> 01:39:54,580 Always?... 1699 01:40:02,460 --> 01:40:03,260 Thanks. 1700 01:40:03,340 --> 01:40:04,180 Daijin. 1701 01:40:06,980 --> 01:40:08,100 Let's go, Suzume. 1702 01:40:10,100 --> 01:40:11,540 Suzume. 1703 01:40:11,940 --> 01:40:12,940 Aunt Tamaki. 1704 01:40:13,020 --> 01:40:14,340 I am going 1705 01:40:15,260 --> 01:40:15,860 Where are you going? 1706 01:40:16,260 --> 01:40:17,740 Go to the person you like. 1707 01:40:25,020 --> 01:40:26,180 Suzume. 1708 01:40:38,340 --> 01:40:40,380 The ground is on fire. 1709 01:40:43,380 --> 01:40:44,180 well... 1710 01:40:44,820 --> 01:40:45,980 earthquake worm. 1711 01:40:50,620 --> 01:40:52,780 Will you come out the door? 1712 01:41:03,780 --> 01:41:04,660 Four Big... 1713 01:41:20,780 --> 01:41:21,900 well... 1714 01:41:22,580 --> 01:41:23,340 Bay Under. 1715 01:41:42,860 --> 01:41:44,460 Daijin sen... 1716 01:41:46,380 --> 01:41:48,140 Are you okay Suzume? 1717 01:41:50,740 --> 01:41:52,340 Where shall we take us? 1718 01:41:53,460 --> 01:41:55,780 Is this the hereafter? 1719 01:41:56,820 --> 01:41:58,100 This is Sota. 1720 01:42:46,220 --> 01:42:47,100 Bay Under. 1721 01:42:47,500 --> 01:42:49,660 sotasan, sotasan. 1722 01:42:56,180 --> 01:42:57,100 Suzume. 1723 01:42:57,300 --> 01:42:58,780 If you pull a stone, an Earthquake Worm will come out. 1724 01:43:00,740 --> 01:43:03,060 Then let me be the keystone. 1725 01:43:03,780 --> 01:43:05,180 Please. 1726 01:43:06,180 --> 01:43:07,380 Open your eyes. 1727 01:43:08,060 --> 01:43:09,300 Bay Under. 1728 01:43:12,620 --> 01:43:13,140 You... 1729 01:43:26,620 --> 01:43:30,380 Sota-san, I'm here. 1730 01:43:31,100 --> 01:43:33,020 Please answer me, Mr. Sota. 1731 01:43:33,980 --> 01:43:36,940 Mr. Sota, please make your voice heard. 1732 01:43:37,100 --> 01:43:40,260 Bay Under. 1733 01:43:47,140 --> 01:43:48,100 You... 1734 01:43:50,540 --> 01:43:52,660 Are there any ruins around here? 1735 01:43:53,180 --> 01:43:54,060 remains?... 1736 01:43:56,700 --> 01:43:59,420 Aren't you afraid of death? 1737 01:43:59,500 --> 01:44:00,300 no i no... 1738 01:44:00,740 --> 01:44:02,420 We're great, aren't we? 1739 01:44:02,620 --> 01:44:04,580 This is really important. 1740 01:44:04,660 --> 01:44:05,860 Sota-san should come too. 1741 01:44:05,980 --> 01:44:08,260 Sotasan is very popular. 1742 01:44:08,980 --> 01:44:09,620 To wait... 1743 01:44:10,100 --> 01:44:11,020 This... 1744 01:44:12,340 --> 01:44:14,860 is this the end? 1745 01:44:15,340 --> 01:44:16,780 in such a place 1746 01:44:17,540 --> 01:44:19,580 Sota's memory. 1747 01:44:20,500 --> 01:44:21,100 However, 1748 01:44:21,820 --> 01:44:23,900 -The fact that I met you... -Sota. 1749 01:44:24,540 --> 01:44:25,860 Bay Under. 1750 01:44:25,860 --> 01:44:27,260 I already met you 1751 01:44:27,780 --> 01:44:28,660 Bay Under. 1752 01:44:28,740 --> 01:44:29,860 I don't want to disappear. 1753 01:44:29,980 --> 01:44:31,100 I still want to live 1754 01:44:31,380 --> 01:44:32,380 I want to live 1755 01:44:32,500 --> 01:44:34,020 death is terrible 1756 01:44:34,580 --> 01:44:35,300 I want to live 1757 01:44:35,500 --> 01:44:36,420 live... 1758 01:44:36,540 --> 01:44:37,620 live... 1759 01:44:37,820 --> 01:44:38,820 To live... 1760 01:44:41,180 --> 01:44:42,900 I feel the same way. 1761 01:44:43,700 --> 01:44:45,900 I want to live 1762 01:44:46,020 --> 01:44:47,420 I want to hear your voice. 1763 01:44:47,500 --> 01:44:49,020 Being alone is terrible. 1764 01:44:49,100 --> 01:44:50,940 Dying is terrible too. 1765 01:44:51,140 --> 01:44:52,340 Bay Under. 1766 01:45:30,060 --> 01:45:31,780 Bay Under. 1767 01:45:33,300 --> 01:45:35,020 Bay Suzume. 1768 01:45:37,140 --> 01:45:38,220 I... 1769 01:45:41,260 --> 01:45:42,140 Daijin. 1770 01:45:43,460 --> 01:45:44,540 What's your problem? 1771 01:45:45,220 --> 01:45:46,220 Are you ok? 1772 01:45:48,620 --> 01:45:50,020 Daijin... 1773 01:45:50,460 --> 01:45:53,780 I can't go home to live with you. 1774 01:45:54,980 --> 01:45:57,020 So use your hands 1775 01:45:57,100 --> 01:45:59,100 Help them get back to their original state. 1776 01:46:03,860 --> 01:46:04,940 Daijin. 1777 01:46:14,460 --> 01:46:16,380 Second Keystone. 1778 01:46:17,140 --> 01:46:19,500 Earthquake worms at the door 1779 01:46:42,700 --> 01:46:43,380 Bay Suzume. 1780 01:46:43,500 --> 01:46:44,500 are you ok. 1781 01:46:45,180 --> 01:46:46,020 What should I do? 1782 01:46:46,100 --> 01:46:47,940 Listen carefully. 1783 01:46:48,620 --> 01:46:49,620 Follow me... 1784 01:46:59,300 --> 01:47:02,260 Longing day and night to invoke the God of heaven... 1785 01:47:02,820 --> 01:47:05,140 I miss you day and night to summon the god of the world... 1786 01:47:06,180 --> 01:47:09,300 Thank you for giving us heaven and earth... 1787 01:47:09,620 --> 01:47:11,300 We are amazed and trembling... 1788 01:47:11,420 --> 01:47:13,860 At your request... I'll give it back to you!... 1789 01:47:18,900 --> 01:47:20,500 Good morning. 1790 01:47:20,620 --> 01:47:22,220 Good morning. 1791 01:47:22,300 --> 01:47:23,820 enjoy your meal 1792 01:47:23,900 --> 01:47:24,820 Thanks for the meal. 1793 01:47:24,940 --> 01:47:26,820 I'm going 1794 01:47:26,860 --> 01:47:28,940 trustworthy... 1795 01:47:28,980 --> 01:47:30,020 come home early 1796 01:47:30,140 --> 01:47:30,580 I'm going 1797 01:47:30,660 --> 01:47:31,100 trustworthy... 1798 01:47:31,260 --> 01:47:32,980 I'm going 1799 01:47:33,100 --> 01:47:33,780 Be careful on the way. 1800 01:47:33,820 --> 01:47:35,620 Be safe and be careful on the road 1801 01:47:35,740 --> 01:47:36,100 I'm going 1802 01:47:36,220 --> 01:47:37,860 Be careful on the way. 1803 01:47:37,940 --> 01:47:39,460 I'm going 1804 01:47:40,660 --> 01:47:43,380 I know deep down that life is short. 1805 01:47:43,860 --> 01:47:46,900 Death is with us like a shadow. 1806 01:47:47,700 --> 01:47:49,420 But now it's a year, give me one more day. 1807 01:47:51,060 --> 01:47:52,860 or an hour, 1808 01:47:53,340 --> 01:47:55,060 So we can move on with our lives. 1809 01:47:56,060 --> 01:47:58,020 supreme god... 1810 01:47:58,300 --> 01:48:00,420 My heart... 1811 01:48:00,740 --> 01:48:02,060 help... 1812 01:48:08,460 --> 01:48:09,420 are you ok. 1813 01:48:09,580 --> 01:48:10,620 give me your body 1814 01:48:32,659 --> 01:48:34,379 I will give it back to you... 1815 01:49:21,820 --> 01:49:23,100 Bay Suzume. 1816 01:49:41,340 --> 01:49:42,180 Bay Suzume. 1817 01:49:42,460 --> 01:49:43,260 who's there 1818 01:49:44,700 --> 01:49:45,500 Small child... 1819 01:49:46,580 --> 01:49:47,500 that boy... 1820 01:49:47,780 --> 01:49:49,660 i have to go there 1821 01:49:50,340 --> 01:49:51,420 Bay Suzume. 1822 01:50:01,140 --> 01:50:02,340 This much. 1823 01:50:03,020 --> 01:50:04,740 It happened. 1824 01:50:06,180 --> 01:50:07,700 yes I understood 1825 01:50:16,780 --> 01:50:17,740 Suzume. 1826 01:50:19,460 --> 01:50:20,180 Suzume. 1827 01:50:26,460 --> 01:50:27,220 mom. 1828 01:50:32,700 --> 01:50:35,020 Do you know Suzume's mother? 1829 01:50:35,100 --> 01:50:37,020 Mom's looking for Suzume. 1830 01:50:37,100 --> 01:50:38,740 He is very worried about me... 1831 01:50:39,020 --> 01:50:41,380 I must hurry to get back to my mother. 1832 01:50:41,540 --> 01:50:42,380 Suzume, listen carefully. 1833 01:50:42,500 --> 01:50:45,220 My mother works in a hospital. 1834 01:50:45,380 --> 01:50:47,740 He is very good at cooking and crafts. 1835 01:50:48,740 --> 01:50:50,220 He can do anything I want. 1836 01:50:50,340 --> 01:50:50,820 Suzume. 1837 01:50:50,900 --> 01:50:51,980 my home... 1838 01:50:52,540 --> 01:50:54,900 i lost my home 1839 01:50:55,700 --> 01:50:57,100 mom. 1840 01:50:57,700 --> 01:51:01,620 He doesn't know where I am. 1841 01:51:01,740 --> 01:51:02,940 sufficient... 1842 01:51:09,660 --> 01:51:12,100 From where? My mother is still here. 1843 01:51:12,220 --> 01:51:14,260 I said my mom called Suzume. 1844 01:51:14,260 --> 01:51:14,860 Suzume. 1845 01:51:14,940 --> 01:51:17,580 where are you mom? 1846 01:51:20,060 --> 01:51:22,180 mom. 1847 01:51:25,820 --> 01:51:27,140 mom. 1848 01:51:29,940 --> 01:51:31,700 What should I do? 1849 01:51:40,580 --> 01:51:42,580 Suzume, look. 1850 01:51:42,780 --> 01:51:44,700 Suzume, look. 1851 01:51:45,700 --> 01:51:47,300 your chair... 1852 01:51:48,100 --> 01:51:49,100 Really weird... 1853 01:51:49,300 --> 01:51:51,220 What should I say? 1854 01:51:52,260 --> 01:51:53,860 Suzume, listen. 1855 01:51:54,380 --> 01:51:56,500 no matter how sad you are now 1856 01:51:57,180 --> 01:52:00,020 one day you will grow up 1857 01:52:03,020 --> 01:52:05,060 So don't worry. 1858 01:52:05,060 --> 01:52:07,060 The future isn't bad. 1859 01:52:08,060 --> 01:52:11,140 You will love someone else in the future. 1860 01:52:11,220 --> 01:52:13,660 And you will meet a lot of people who really like you. 1861 01:52:15,540 --> 01:52:18,580 You think the world is dark right now 1862 01:52:18,700 --> 01:52:20,780 It may be, but the dawn will come. 1863 01:52:21,220 --> 01:52:23,900 you will grow in the sun 1864 01:52:24,620 --> 01:52:26,340 this is your future... 1865 01:52:26,620 --> 01:52:29,380 Because it's planned... 1866 01:52:31,780 --> 01:52:32,980 sister. 1867 01:52:33,020 --> 01:52:34,100 Who are you? 1868 01:52:36,500 --> 01:52:37,460 really... 1869 01:52:39,420 --> 01:52:40,340 Suzume'nin 1870 01:52:40,860 --> 01:52:41,860 Tomorrow. 1871 01:53:04,860 --> 01:53:06,660 by the way i forgot 1872 01:53:08,580 --> 01:53:11,020 the most important thing... 1873 01:53:11,340 --> 01:53:13,220 I bought them all a long time ago. 1874 01:53:17,460 --> 01:53:18,380 I'm going 1875 01:53:38,060 --> 01:53:38,820 Suzume. 1876 01:53:40,580 --> 01:53:41,860 Aunt Tamaki. 1877 01:53:41,940 --> 01:53:42,980 Serizawa. 1878 01:53:50,660 --> 01:53:51,940 But again, it's yours 1879 01:53:52,060 --> 01:53:53,660 Are you here to pay my debt to you? 1880 01:53:53,780 --> 01:53:54,980 Would you ask Mr. Sota to reimburse me? 1881 01:53:55,860 --> 01:53:57,300 this is a lie... 1882 01:53:57,380 --> 01:53:58,500 Actually it's the opposite... 1883 01:53:58,580 --> 01:54:00,700 To be honest, I owed him a debt. 1884 01:54:00,740 --> 01:54:02,460 He seems to have forgotten this. 1885 01:54:02,540 --> 01:54:04,180 do not tell him 1886 01:54:05,740 --> 01:54:07,380 what can i do with you 1887 01:54:12,500 --> 01:54:14,340 We can come back together. 1888 01:54:14,660 --> 01:54:18,180 Human kindness can calm the earth. 1889 01:54:18,380 --> 01:54:20,700 There may be places where goodness is lost, but the door has opened. 1890 01:54:22,700 --> 01:54:25,460 It was closed on the way back to Tokyo. 1891 01:54:31,180 --> 01:54:33,100 Mount Sota... 1892 01:54:38,820 --> 01:54:40,980 Thank you for rescuing me. 1893 01:54:41,980 --> 01:54:43,580 i will visit you one day 118650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.