Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,600 --> 00:00:58,240
mommm?
2
00:01:00,707 --> 00:01:02,107
mom!
3
00:01:03,714 --> 00:01:06,540
where are you mom?
4
00:01:59,386 --> 00:02:00,706
mom...
5
00:02:04,060 --> 00:02:06,340
Suzume, are you awake?
6
00:02:08,660 --> 00:02:09,900
I woke up.
7
00:02:12,340 --> 00:02:13,900
Kyushu region...
8
00:02:13,924 --> 00:02:15,924
Thank you for this meal.
9
00:02:16,220 --> 00:02:18,940
Suzume, don't forget your bento today
10
00:02:19,060 --> 00:02:19,860
Yes
11
00:02:20,060 --> 00:02:21,460
and Suzume,
12
00:02:21,500 --> 00:02:23,500
Aunt is a little late today
13
00:02:23,580 --> 00:02:25,700
Eat moderately in the evening
14
00:02:25,940 --> 00:02:27,140
Do you have a date today, Mr. Tamaki?
15
00:02:27,220 --> 00:02:28,660
ok whatever
16
00:02:28,740 --> 00:02:29,780
I have more work.
17
00:02:29,860 --> 00:02:31,860
Get ready for the fishing experience!
18
00:02:37,500 --> 00:02:38,700
I'm going
19
00:03:12,733 --> 00:03:13,533
Beautiful
20
00:03:29,580 --> 00:03:30,460
Hey,
21
00:03:31,060 --> 00:03:31,700
student...
22
00:03:37,300 --> 00:03:40,020
Are there any ruins around here?
23
00:03:40,220 --> 00:03:41,380
remains?
24
00:03:41,660 --> 00:03:43,060
I'm looking for a door
25
00:03:45,660 --> 00:03:47,980
If it's a deserted town,
it's there, in the mountains.
26
00:03:50,620 --> 00:03:51,020
Ok?
27
00:03:51,620 --> 00:03:52,260
Thanks
28
00:04:01,940 --> 00:04:03,620
it was the best
29
00:04:04,173 --> 00:04:04,973
Hello Suzumi.
30
00:04:05,346 --> 00:04:05,946
Good morning.
31
00:04:06,086 --> 00:04:07,446
Good morning.
32
00:04:07,780 --> 00:04:11,180
์ด๋ผ, ๋ ๋ญ๊ฐ ์ข
Hey, your face is a little red isn't it?
33
00:04:11,300 --> 00:04:13,140
Oh my god, is it red?
34
00:04:13,220 --> 00:04:14,758
Yes, your face is red.
35
00:04:19,513 --> 00:04:20,673
What's up?
36
00:04:21,980 --> 00:04:23,620
I remember what I left behind
37
00:04:23,700 --> 00:04:25,300
Wait, be late!
38
00:04:28,140 --> 00:04:28,820
I...
39
00:04:30,740 --> 00:04:31,780
From where...
40
00:04:51,660 --> 00:04:52,820
is this true?
41
00:04:53,980 --> 00:04:56,100
There is no such thing as debris
42
00:05:06,893 --> 00:05:08,053
Hey,
43
00:05:08,180 --> 00:05:09,780
excuse me.
44
00:05:10,413 --> 00:05:12,149
is there anyone at home
45
00:05:12,900 --> 00:05:15,060
handsome man
46
00:05:21,580 --> 00:05:22,780
I,
47
00:05:23,220 --> 00:05:27,340
This way
48
00:05:28,820 --> 00:05:31,380
Are you flirting?
49
00:05:32,500 --> 00:05:33,300
let's go back
50
00:05:51,540 --> 00:05:52,540
O...
51
00:05:52,860 --> 00:05:54,260
Did you say moon...?
52
00:06:23,766 --> 00:06:24,886
What's this
53
00:06:35,167 --> 00:06:36,247
What's happening?
54
00:06:53,679 --> 00:06:54,399
What's this?
55
00:07:13,332 --> 00:07:14,292
cold
56
00:07:25,820 --> 00:07:27,660
neither what nor what
57
00:07:28,340 --> 00:07:29,060
frightened!
58
00:07:38,940 --> 00:07:40,020
i'm back now
59
00:07:40,140 --> 00:07:42,780
Good to sell, Suzume.
60
00:07:44,900 --> 00:07:46,620
Your aunt's lunchbox is out
61
00:07:46,780 --> 00:07:48,420
I am deeply in love today!
62
00:07:48,540 --> 00:07:49,420
Alright...
63
00:07:50,420 --> 00:07:51,220
For this reason,
64
00:07:51,860 --> 00:07:53,980
There are ruins on Kaminura side, right?
65
00:07:54,187 --> 00:07:55,187
old hot springs
66
00:07:55,880 --> 00:07:56,680
Really?
67
00:07:57,333 --> 00:07:59,533
maybe it was
there in the mountains
68
00:07:59,893 --> 00:08:00,893
What about this?
69
00:08:01,386 --> 00:08:02,186
door.
70
00:08:04,220 --> 00:08:05,020
never mind forget it...
71
00:08:05,060 --> 00:08:05,940
What's this?
72
00:08:06,060 --> 00:08:07,780
What,
73
00:08:08,300 --> 00:08:08,780
What are you talking about?
74
00:08:10,380 --> 00:08:11,300
excuse me.
75
00:08:11,700 --> 00:08:12,540
is it fire
76
00:08:12,740 --> 00:08:13,900
what where?
77
00:08:13,940 --> 00:08:14,940
Look, beyond the mountain.
78
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
what where?
79
00:08:16,220 --> 00:08:17,740
Look, the smoke is rising.
80
00:08:17,860 --> 00:08:19,540
What are you talking about?
81
00:08:19,780 --> 00:08:21,100
Oh, you know what you're talking about?
82
00:08:21,260 --> 00:08:21,780
NO.
83
00:08:21,980 --> 00:08:22,500
However...
84
00:08:22,580 --> 00:08:23,980
Smoke from the fire?
85
00:08:24,020 --> 00:08:25,140
So...understood!?...
86
00:08:26,940 --> 00:08:27,820
What's the problem?
87
00:08:28,860 --> 00:08:29,540
What?
88
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
earthquake.
89
00:08:31,980 --> 00:08:32,660
Seismic intensity since earthquake 4
90
00:08:32,700 --> 00:08:33,700
is he shaking?
91
00:08:37,900 --> 00:08:38,740
It squeaks.
92
00:08:39,860 --> 00:08:40,540
Here.
93
00:08:41,020 --> 00:08:41,780
earthquake!
94
00:08:41,940 --> 00:08:42,580
Really?
95
00:08:43,060 --> 00:08:43,980
late... late...
96
00:08:44,060 --> 00:08:45,060
To go.
97
00:08:46,420 --> 00:08:47,380
What happened?
98
00:08:49,740 --> 00:08:50,820
did you stop
99
00:08:54,180 --> 00:08:55,580
I'm a little scared...
100
00:08:55,660 --> 00:08:57,460
Announcement is ridiculous...
101
00:08:57,500 --> 00:08:58,180
Here.
102
00:08:59,700 --> 00:09:00,740
excuse me.
103
00:09:01,620 --> 00:09:02,340
To look.
104
00:09:10,700 --> 00:09:12,820
then... what were you talking about?
105
00:09:13,460 --> 00:09:14,220
Suzume.
106
00:09:14,300 --> 00:09:16,540
are you ok?
107
00:09:17,493 --> 00:09:18,693
Did you miss this?
108
00:09:20,713 --> 00:09:22,193
Wait, Suzume.
109
00:09:29,140 --> 00:09:29,980
father.
110
00:09:31,380 --> 00:09:33,860
why nobody...
111
00:09:33,860 --> 00:09:34,980
What's this!
112
00:09:43,340 --> 00:09:44,060
Not possible...
113
00:09:45,500 --> 00:09:46,300
not possible
114
00:09:47,700 --> 00:09:48,740
Not possible!
115
00:09:55,660 --> 00:09:56,660
It's that door!
116
00:10:03,140 --> 00:10:04,020
that person!
117
00:10:13,220 --> 00:10:14,220
What are you doing?
118
00:10:14,500 --> 00:10:15,660
Get the hell out of here!
119
00:10:28,739 --> 00:10:29,499
Hey! are you ok?
120
00:10:35,880 --> 00:10:36,680
What?
121
00:10:37,020 --> 00:10:39,460
This is dangerous!
122
00:11:13,300 --> 00:11:14,100
Earthquake Alert.
123
00:11:14,140 --> 00:11:14,740
damn...
124
00:11:16,540 --> 00:11:17,380
Dangerous!
125
00:11:20,180 --> 00:11:21,580
Get the hell out of here!
126
00:11:32,460 --> 00:11:33,900
damn...
127
00:11:35,420 --> 00:11:36,500
Earthquake Alert.
128
00:11:53,380 --> 00:11:55,540
-From where?...
129
00:12:08,260 --> 00:12:08,900
O gods under the earth...
130
00:12:08,901 --> 00:12:08,900
You've been protecting us for years.
131
00:12:08,924 --> 00:12:10,924
Heaven and earth...
132
00:12:10,925 --> 00:12:10,924
Thanks for giving...
133
00:12:10,948 --> 00:12:12,948
We are amazed and trembling...
134
00:12:12,972 --> 00:12:14,972
at your request...
135
00:12:14,996 --> 00:12:16,996
........
136
00:12:30,400 --> 00:12:32,200
closed!
137
00:12:32,224 --> 00:12:34,224
......Give it back!
138
00:12:38,227 --> 00:12:49,747
Suzume's door lock
139
00:13:01,067 --> 00:13:01,828
O...
140
00:13:02,013 --> 00:13:03,465
what was that...
141
00:13:03,978 --> 00:13:06,406
Keystone needs to seal this place...
142
00:13:07,207 --> 00:13:09,127
but why did you come here?
143
00:13:09,400 --> 00:13:10,880
how can i see wim
144
00:13:11,000 --> 00:13:12,840
Where is the keystone?
145
00:13:13,120 --> 00:13:14,160
Worm?
146
00:13:14,320 --> 00:13:15,040
stone?
147
00:13:15,760 --> 00:13:16,840
What are you talking about?
148
00:13:21,520 --> 00:13:24,040
It's a gateway...
149
00:13:24,640 --> 00:13:27,120
The worm enters through the door...
150
00:13:28,240 --> 00:13:30,280
Thank you for your help.
151
00:13:30,600 --> 00:13:33,200
Now forget everything you see here
152
00:13:33,280 --> 00:13:34,120
just go home
153
00:13:35,740 --> 00:13:36,300
However...
154
00:13:36,700 --> 00:13:38,260
Wait, you're hurt.
155
00:13:39,540 --> 00:13:41,540
Miyazaki News Report
156
00:13:43,860 --> 00:13:45,220
It was a pretty big earthquake!
157
00:13:45,310 --> 00:13:46,820
Tile fell off the roof.
158
00:13:46,940 --> 00:13:49,140
Fortunately, it was not seriously damaged.
159
00:13:49,300 --> 00:13:51,460
You need to prepare in advance.
160
00:13:57,780 --> 00:13:58,700
Please go upstairs.
161
00:13:58,780 --> 00:13:59,940
I'll go get the emergency kit.
162
00:14:00,100 --> 00:14:01,020
I do not have to...
163
00:14:01,100 --> 00:14:04,260
If you don't want to go to the hospital, at least get your wounds treated.
164
00:14:04,340 --> 00:14:05,980
Being capricious like a child...
165
00:14:32,460 --> 00:14:33,780
Children's chair.
166
00:14:48,940 --> 00:14:51,020
now it's 13:20
167
00:14:51,060 --> 00:14:53,380
Its epicenter is south of Miyazaki Prefecture.
168
00:14:53,460 --> 00:14:56,780
A magnitude 6 earthquake occurred.
169
00:14:56,900 --> 00:14:59,740
This earthquake does not cause a tsunami.
170
00:15:00,100 --> 00:15:05,980
In addition, no loss of life has been reported as a result of this earthquake to date.
171
00:15:06,580 --> 00:15:07,980
you did it!
172
00:15:08,100 --> 00:15:10,180
My mother was a nurse.
173
00:15:10,380 --> 00:15:12,940
But... first... I have a lot of questions.
174
00:15:13,020 --> 00:15:14,340
I think so.......
175
00:15:15,220 --> 00:15:16,940
You said the word "wolf".
176
00:15:17,060 --> 00:15:17,940
Why?
177
00:15:18,140 --> 00:15:18,860
Worm...
178
00:15:19,060 --> 00:15:21,980
A gigantic power living under the Japanese archipelago.
179
00:15:22,180 --> 00:15:23,540
No specific intent or goal, but enough
180
00:15:23,700 --> 00:15:25,140
He gets angry when the spoilage builds up...
181
00:15:25,300 --> 00:15:26,420
shake the ground
182
00:15:26,460 --> 00:15:28,860
though you...
183
00:15:29,060 --> 00:15:31,060
won but
184
00:15:31,180 --> 00:15:32,980
If not sealed with keystone,
185
00:15:33,020 --> 00:15:34,900
may reappear on the surface.
186
00:15:35,020 --> 00:15:37,860
Does this mean there will be another earthquake?
187
00:15:38,140 --> 00:15:40,860
It's my job to prevent this from happening.
188
00:15:41,060 --> 00:15:42,140
Tomorrow?
189
00:15:44,500 --> 00:15:46,180
you
190
00:15:46,300 --> 00:15:47,020
Who are you?
191
00:15:47,340 --> 00:15:48,420
thanks for the treatment
192
00:15:49,300 --> 00:15:51,540
My name is Sota, Sota Munakata.
193
00:15:52,260 --> 00:15:54,780
My name is Suzume Iwato.
194
00:15:57,820 --> 00:15:58,700
cat...?
195
00:15:59,540 --> 00:16:01,460
oh kitty so skinny
196
00:16:02,740 --> 00:16:03,780
come in for a second
197
00:16:13,620 --> 00:16:15,660
You open.
198
00:16:15,940 --> 00:16:18,380
Are you afraid of earthquake?
199
00:16:20,260 --> 00:16:21,220
very sweet!
200
00:16:21,500 --> 00:16:23,100
do you want to live with me
201
00:16:27,140 --> 00:16:29,260
Suzume... you're so kind.
202
00:16:29,460 --> 00:16:29,980
...
203
00:16:32,700 --> 00:16:33,780
you..
204
00:16:33,900 --> 00:16:34,500
prevent something...
205
00:16:42,380 --> 00:16:44,180
Sota-san, where are you?
206
00:16:53,460 --> 00:16:55,700
This...
207
00:16:57,580 --> 00:16:59,300
Bay Under?
208
00:16:59,340 --> 00:17:00,900
Bay Suzume.
209
00:17:01,460 --> 00:17:02,540
I...
210
00:17:04,980 --> 00:17:06,300
what did you do to me
211
00:17:06,500 --> 00:17:07,300
stop!
212
00:17:18,860 --> 00:17:20,380
Wait wait wait!
213
00:17:20,460 --> 00:17:21,780
NO!
214
00:17:26,140 --> 00:17:27,340
How can this be!
215
00:17:27,700 --> 00:17:28,180
Suzume!
216
00:17:28,260 --> 00:17:28,780
Bay Tamaki.
217
00:17:29,140 --> 00:17:30,500
I am sad. i am very busy right now
218
00:17:30,580 --> 00:17:31,780
wait, where are you going?
219
00:17:32,260 --> 00:17:34,780
I came home early because I was worried about you...
220
00:17:34,900 --> 00:17:35,740
earthquake...
221
00:17:35,820 --> 00:17:37,460
Not answering my calls...
222
00:17:37,540 --> 00:17:38,820
I'm sorry I did not understand.
223
00:17:38,860 --> 00:17:39,860
I am good.
224
00:17:40,980 --> 00:17:41,980
Wait, Suzume!
225
00:17:42,100 --> 00:17:43,180
don't go!
226
00:17:46,500 --> 00:17:47,620
Hey! cat?
227
00:17:58,700 --> 00:17:59,700
What's this?
228
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
excuse me...
229
00:18:02,740 --> 00:18:05,460
what's going on now...
230
00:18:15,260 --> 00:18:17,060
Suzume!
231
00:18:19,580 --> 00:18:21,620
where did you go...
232
00:18:22,380 --> 00:18:23,620
...Where did you go!?
233
00:18:25,100 --> 00:18:25,820
What's this?
234
00:18:28,740 --> 00:18:29,980
My god!
235
00:18:31,060 --> 00:18:33,500
I'm sorry... I'm sorry...
236
00:18:35,700 --> 00:18:38,060
I am sorry I made you wait.
237
00:18:38,540 --> 00:18:40,860
Security scan completed.
238
00:18:40,980 --> 00:18:43,100
We are leaving the port now.
239
00:18:45,820 --> 00:18:46,780
what just happened...?
240
00:18:46,820 --> 00:18:47,540
Oh... I saw...!
241
00:18:47,660 --> 00:18:48,420
What was this?
242
00:18:48,500 --> 00:18:49,140
toy...?
243
00:18:49,220 --> 00:18:50,060
chair...?
244
00:18:50,140 --> 00:18:51,060
Influential...
245
00:18:51,540 --> 00:18:53,340
where are they...
246
00:18:53,580 --> 00:18:55,300
Unbelievable...!
247
00:19:01,540 --> 00:19:02,820
Where are you running!?
248
00:19:03,340 --> 00:19:05,060
what did you do to me
249
00:19:05,340 --> 00:19:06,660
What are you!?
250
00:19:07,180 --> 00:19:08,300
Answer me!
251
00:19:15,780 --> 00:19:16,780
the mind,
252
00:19:17,460 --> 00:19:18,380
See you again!
253
00:19:32,300 --> 00:19:35,140
I told you... I'll be with Aya today.
254
00:19:36,700 --> 00:19:38,820
I'm sorry... I'll be back tomorrow.
255
00:19:38,860 --> 00:19:40,740
Wait, Suzume!
256
00:19:41,060 --> 00:19:42,620
Not that I won't let you, but...
257
00:19:43,660 --> 00:19:45,980
What is the emergency kit in the room?
258
00:19:46,020 --> 00:19:47,900
Did you bring anyone home today?
259
00:19:48,540 --> 00:19:50,460
I hate to speculate like that, but...
260
00:19:51,940 --> 00:19:53,540
You can't date a weird guy, okay?
261
00:19:53,580 --> 00:19:55,700
no I'm not! There is no such thing!
262
00:20:02,020 --> 00:20:04,540
Did you see that working chair?
263
00:20:04,740 --> 00:20:05,460
NO.
264
00:20:15,740 --> 00:20:16,660
Bay Under!
265
00:20:16,780 --> 00:20:18,980
I heard this ship will dock in Ehime tomorrow morning.
266
00:20:19,580 --> 00:20:22,180
Looks like the cat goes there too.
267
00:20:22,380 --> 00:20:23,020
Ok.
268
00:20:23,700 --> 00:20:25,300
Eat some of this bread.
269
00:20:25,460 --> 00:20:26,460
Thanks, but I'm not hungry.
270
00:20:28,980 --> 00:20:29,780
Certainly.
271
00:20:36,420 --> 00:20:38,740
But what kind of chair is this?
272
00:20:39,220 --> 00:20:42,180
I think that cat cursed me.
273
00:20:42,300 --> 00:20:44,300
swear? really?
274
00:20:44,300 --> 00:20:46,500
patient?
275
00:20:46,620 --> 00:20:48,100
no I am fine
276
00:20:49,300 --> 00:20:50,260
you are hot
277
00:20:50,660 --> 00:20:51,620
However,
278
00:20:51,860 --> 00:20:53,580
Find a way to fix this problem...
279
00:20:54,300 --> 00:20:56,260
Hmm... Knave-san,
280
00:20:56,500 --> 00:20:58,940
I was wondering about this...
281
00:21:00,220 --> 00:21:01,860
A statue in the wreckage...
282
00:21:01,940 --> 00:21:03,220
this is the key...
283
00:21:03,420 --> 00:21:04,740
did you take it off?
284
00:21:05,060 --> 00:21:06,300
Addition is not a very correct term...
285
00:21:06,700 --> 00:21:07,500
Certainly.
286
00:21:07,580 --> 00:21:09,620
Are you saying the keystone turned into that cat?
287
00:21:09,620 --> 00:21:11,740
Dare to leave...
288
00:21:11,820 --> 00:21:13,340
What? How?
289
00:21:13,420 --> 00:21:15,340
You released the keystone...
290
00:21:15,460 --> 00:21:17,060
The cat with the keystone cursed me...
291
00:21:17,060 --> 00:21:18,180
Really?
292
00:21:18,180 --> 00:21:19,700
I'm sorry...
293
00:21:20,980 --> 00:21:22,020
So what should I do now?
294
00:21:24,940 --> 00:21:25,660
NO...
295
00:21:26,220 --> 00:21:29,380
It's my fault for not finding the door in time.
296
00:21:29,580 --> 00:21:30,500
It's not your fault
297
00:21:30,660 --> 00:21:31,500
However...
298
00:21:31,580 --> 00:21:34,180
Mr. Suzume, I'm closer.
299
00:21:34,300 --> 00:21:35,500
closer
300
00:21:36,020 --> 00:21:37,860
to prevent disaster,
301
00:21:37,940 --> 00:21:39,980
travel to japan,
302
00:21:40,180 --> 00:21:42,700
When the door is found, it closes...
303
00:21:43,660 --> 00:21:46,700
That's what shutdowns do.
304
00:21:47,420 --> 00:21:48,940
I'm hungry.
305
00:21:48,940 --> 00:21:49,740
come on eat
306
00:21:55,180 --> 00:21:57,100
Catch that cat and turn it into a keystone
307
00:21:57,100 --> 00:21:58,780
put it back and reseal the worm,
308
00:21:58,900 --> 00:22:02,460
I will break the curse and return as before.
309
00:22:02,620 --> 00:22:05,740
So you don't have to worry.
310
00:22:06,500 --> 00:22:09,180
You will go home tomorrow.
311
00:22:20,900 --> 00:22:22,380
mom!
312
00:22:24,700 --> 00:22:26,220
mom!
313
00:22:27,980 --> 00:22:31,060
where are you mom?
314
00:22:52,860 --> 00:22:54,180
Sota Award,
315
00:22:55,380 --> 00:22:57,100
why are you sleeping like this
316
00:23:11,420 --> 00:23:12,820
My heart is beating...
317
00:23:14,060 --> 00:23:16,580
Thank you for using Skoku Orange Ferry.
318
00:23:16,660 --> 00:23:18,260
so hot! finally arrived!
319
00:23:18,300 --> 00:23:19,860
This ferry goes to Osaka.
320
00:23:19,980 --> 00:23:21,220
But where should I spend the night?
321
00:23:21,300 --> 00:23:25,420
All crew members sincerely hope that you will choose our ship again.
322
00:23:25,460 --> 00:23:26,620
Bay Suzume.
323
00:23:28,560 --> 00:23:30,570
That's it, you're awake.
324
00:23:31,080 --> 00:23:33,170
I knew you wouldn't wake up
325
00:23:33,240 --> 00:23:35,930
Sometimes everything that happened before feels like a dream...
326
00:23:36,240 --> 00:23:38,010
did i fall asleep
327
00:23:39,080 --> 00:23:39,940
Forget about it.
328
00:23:40,150 --> 00:23:42,370
So how do you find the cat?
329
00:23:42,470 --> 00:23:44,370
Shall we hear from the port first?
330
00:23:44,520 --> 00:23:44,970
What?
331
00:23:45,040 --> 00:23:46,290
By the way, where are you?
332
00:23:46,440 --> 00:23:47,490
To wait! You...
333
00:23:47,720 --> 00:23:50,450
The suburbs of Ehime?
334
00:23:50,560 --> 00:23:51,770
A long way to go!
335
00:23:52,080 --> 00:23:53,530
If you take the next ferry, you can arrive home today.
336
00:23:55,680 --> 00:23:56,250
You...
337
00:23:57,040 --> 00:23:57,610
What's going on?
338
00:24:01,240 --> 00:24:02,330
White cat!
339
00:24:02,640 --> 00:24:03,830
very sweet!
340
00:24:04,150 --> 00:24:05,290
small cat.
341
00:24:05,290 --> 00:24:05,290
What is your name? small cat.
342
00:24:05,290 --> 00:24:05,330
small cat.
343
00:24:07,600 --> 00:24:08,610
What is your name?
344
00:24:08,800 --> 00:24:09,610
Daijin mi?
345
00:24:09,720 --> 00:24:10,450
Daijin.
346
00:24:10,640 --> 00:24:12,090
I always thought he looked like Daijin.
347
00:24:22,520 --> 00:24:24,530
it's a cat
348
00:24:30,840 --> 00:24:30,850
Daijin.
349
00:24:31,680 --> 00:24:33,970
He looks like Daijin.
350
00:24:34,120 --> 00:24:35,330
I am taking the tram.
351
00:24:35,360 --> 00:24:36,330
We need to catch up soon.
352
00:24:37,040 --> 00:24:38,810
Thanks for your help, Mr. Suzume.
353
00:24:38,880 --> 00:24:40,250
leave here
354
00:24:40,400 --> 00:24:41,770
Be careful going home.
355
00:24:45,840 --> 00:24:46,770
Hmm!
356
00:24:47,720 --> 00:24:48,930
If I don't go home, my family will be worried...
357
00:24:50,680 --> 00:24:52,650
Don't worry. Our family is free.
358
00:24:55,880 --> 00:24:57,370
A dangerous girl.
359
00:24:57,400 --> 00:24:59,530
I think it would be inconvenient if I had to come with them.
360
00:24:59,640 --> 00:25:01,610
Even if you say so, Sota-san.
361
00:25:02,040 --> 00:25:02,650
Look at this.
362
00:25:07,680 --> 00:25:08,570
What?
363
00:25:08,720 --> 00:25:09,570
dangerous
364
00:25:09,600 --> 00:25:11,330
The more you walk around in front of people...
365
00:25:11,640 --> 00:25:12,290
You might even find that cat if you keep going like this.
366
00:25:12,440 --> 00:25:14,850
You will be dragged by someone before.
367
00:25:16,760 --> 00:25:17,770
It's out of my hands.
368
00:25:18,680 --> 00:25:21,610
Before Suzume found the keystone,
369
00:25:22,240 --> 00:25:23,410
We need your help more.
370
00:25:23,910 --> 00:25:24,930
We must help each other.
371
00:25:46,720 --> 00:25:47,490
Bay Under.
372
00:26:03,680 --> 00:26:04,730
Book!
373
00:26:12,150 --> 00:26:13,090
you take the other side
374
00:26:20,080 --> 00:26:20,890
you are kidding...
375
00:26:24,720 --> 00:26:26,530
You really helped me a lot.
376
00:26:26,760 --> 00:26:27,730
Thanks!
377
00:26:27,880 --> 00:26:28,730
You're welcome! You're welcome!
378
00:26:29,080 --> 00:26:30,890
you look like a magician
379
00:26:31,000 --> 00:26:32,250
How could this happen?
380
00:26:32,910 --> 00:26:35,530
Before I thought about it, my body had its first reaction...
381
00:26:36,520 --> 00:26:37,930
Whatever it is, it's great.
382
00:26:38,480 --> 00:26:40,170
I'm Chika, a high school sophomore.
383
00:26:40,880 --> 00:26:41,570
Me too
384
00:26:41,800 --> 00:26:42,650
I am Suzume.
385
00:26:43,120 --> 00:26:44,890
Judging by your school uniform, you don't live here, do you?
386
00:26:46,960 --> 00:26:47,930
Yes.
387
00:26:49,040 --> 00:26:50,210
I came here to find a cat.
388
00:26:50,440 --> 00:26:51,530
Kyushu'da...?
389
00:26:52,360 --> 00:26:53,770
is it your cat
390
00:26:54,400 --> 00:26:55,850
No. Actually...
391
00:26:56,910 --> 00:26:58,010
I think the location of this picture is nearby.
392
00:27:04,960 --> 00:27:05,850
what's the problem?
393
00:27:07,480 --> 00:27:08,250
Suzume?
394
00:27:16,000 --> 00:27:17,170
I am sad.
395
00:27:17,360 --> 00:27:18,490
I have to go because I have urgent business to do.
396
00:27:20,400 --> 00:27:21,570
To wait! What?
397
00:27:21,640 --> 00:27:22,610
Suzume!
398
00:27:25,760 --> 00:27:27,610
Do worms appear everywhere?
399
00:27:27,680 --> 00:27:29,370
It looks like the door has opened in this area.
400
00:27:29,680 --> 00:27:30,690
We need to close quickly!
401
00:27:31,000 --> 00:27:33,090
But I don't think I can do it this way.
402
00:27:33,200 --> 00:27:33,770
How?
403
00:27:35,090 --> 00:27:36,210
Suzume!
404
00:27:37,440 --> 00:27:37,930
Girl!
405
00:27:38,440 --> 00:27:39,410
I don't know what it is, but it's urgent, right?
406
00:27:40,880 --> 00:27:41,530
To get on!
407
00:27:43,000 --> 00:27:44,490
Do you really want to go this route?
408
00:27:44,910 --> 00:27:46,610
There was a landslide a few years ago.
409
00:27:46,720 --> 00:27:48,130
Nobody lives here anymore.
410
00:27:48,360 --> 00:27:49,130
Is it ruined?
411
00:27:49,440 --> 00:27:51,010
I really want to go.
412
00:27:51,680 --> 00:27:52,850
Will there be another earthquake?
413
00:27:53,080 --> 00:27:55,770
before the worm hits the ground
414
00:27:55,910 --> 00:27:56,770
If you close the door, you can prevent the earthquake.
415
00:27:56,910 --> 00:27:58,170
this time...
416
00:28:02,760 --> 00:28:03,850
leave me here
417
00:28:04,480 --> 00:28:06,250
Thank you very much, Chika.
418
00:28:06,600 --> 00:28:07,770
To wait. Suzume!
419
00:28:09,000 --> 00:28:09,610
Dear Suzume,
420
00:28:10,120 --> 00:28:11,490
We must stop here.
421
00:28:12,360 --> 00:28:13,610
Wait, Sota-san!
422
00:28:13,680 --> 00:28:14,730
It's dangerous to continue.
423
00:28:14,840 --> 00:28:16,130
Get back to that woman!
424
00:28:16,200 --> 00:28:18,770
Wait a minute, this body is too much.
425
00:28:19,880 --> 00:28:21,170
I have to.
426
00:28:29,360 --> 00:28:31,170
The school turns into a gate.
427
00:28:50,080 --> 00:28:53,250
shit. I can't either...
428
00:28:54,480 --> 00:28:55,450
Book.
429
00:29:04,080 --> 00:29:05,170
starting to fall
430
00:29:13,480 --> 00:29:14,450
Bay Under.
431
00:29:14,960 --> 00:29:15,770
Bay Suzume.
432
00:29:19,000 --> 00:29:21,610
Aren't you afraid to die?
433
00:29:21,720 --> 00:29:22,570
NO.
434
00:29:24,720 --> 00:29:27,210
Suzume-san, lock the door.
435
00:29:27,640 --> 00:29:28,370
Before I close my eyes, the people here
436
00:29:28,560 --> 00:29:30,650
Think about how you live.
437
00:29:30,800 --> 00:29:31,890
to open the keyhole.
438
00:29:32,840 --> 00:29:33,890
But (even if you say so).
439
00:29:34,000 --> 00:29:36,130
Please. There is nothing I can do now.
440
00:29:36,840 --> 00:29:37,850
Close your eyes.
441
00:29:38,130 --> 00:29:40,170
There must be a lot of emotions here.
442
00:29:40,680 --> 00:29:43,490
Feel and listen to these emotions.
443
00:29:45,720 --> 00:29:46,490
Good morning.
444
00:29:46,640 --> 00:29:47,890
Good morning.
445
00:29:48,240 --> 00:29:49,130
I have an exam tomorrow.
446
00:29:49,240 --> 00:29:50,130
are you working
447
00:29:50,240 --> 00:29:51,130
It's hot today too.
448
00:29:51,240 --> 00:29:52,730
We can't lose the next game.
449
00:29:53,000 --> 00:29:53,650
You...
450
00:29:53,760 --> 00:29:56,170
You should graduate and come back.
451
00:29:56,400 --> 00:29:59,010
O gods under the earth...
452
00:29:59,320 --> 00:30:01,530
You've been protecting us for years.
453
00:30:01,640 --> 00:30:04,650
Thank you for giving us heaven and earth...
454
00:30:05,000 --> 00:30:07,250
We are amazed and trembling...
455
00:30:07,320 --> 00:30:08,690
at your request...
456
00:30:09,040 --> 00:30:10,090
Now!
457
00:30:10,200 --> 00:30:11,930
I'm giving it back to you...
458
00:30:34,640 --> 00:30:36,290
Bay Suzume...
459
00:30:36,960 --> 00:30:39,450
You just stopped the earthquake.
460
00:30:39,960 --> 00:30:41,330
Really?
461
00:30:42,280 --> 00:30:43,850
I cant believe...! we succeeded...
462
00:30:43,920 --> 00:30:44,810
very good...!
463
00:30:44,810 --> 00:30:47,090
Let's create a great team!
464
00:30:47,320 --> 00:30:49,010
Suzume .
465
00:30:51,560 --> 00:30:53,930
But... another door will open again.
466
00:30:54,280 --> 00:30:55,370
article!
467
00:30:55,370 --> 00:30:56,370
To wait!
468
00:31:00,760 --> 00:31:02,530
Are you opening the door again?
469
00:31:08,640 --> 00:31:10,010
Are you in Ehime?
470
00:31:10,600 --> 00:31:10,930
To wait...
471
00:31:11,640 --> 00:31:13,490
wait a second...
472
00:31:14,280 --> 00:31:16,970
suzume You said you were staying in Ayane yesterday.
473
00:31:18,480 --> 00:31:19,770
hop...?
474
00:31:19,920 --> 00:31:22,090
This is no fun.
475
00:31:22,640 --> 00:31:24,530
I would like to see you at home tomorrow.
476
00:31:24,720 --> 00:31:26,050
Where will you stay today?
477
00:31:26,160 --> 00:31:28,650
Minoru, we're going to a party.
478
00:31:28,880 --> 00:31:30,170
you go first
479
00:31:30,280 --> 00:31:31,970
I want to talk to Tamaki.
480
00:31:32,480 --> 00:31:34,410
tell me...
481
00:31:34,520 --> 00:31:36,090
How is school?
482
00:31:37,120 --> 00:31:39,010
Suzume must have reached puberty too!
483
00:31:39,440 --> 00:31:41,930
Anyway, tell me where I'm staying tonight.
484
00:31:42,080 --> 00:31:45,050
And I really wish you were alone, ma'am!
485
00:31:48,760 --> 00:31:49,810
Small,
486
00:31:50,040 --> 00:31:51,010
What are you looking for?
487
00:31:52,360 --> 00:31:53,770
I said let's go to a party.
488
00:31:54,000 --> 00:31:55,250
O...!
489
00:31:55,680 --> 00:31:57,490
really annoying
490
00:32:13,560 --> 00:32:14,010
I'm back.
491
00:32:14,360 --> 00:32:16,250
Sorry to keep you waiting... Dinner's ready.
492
00:32:17,400 --> 00:32:18,650
thanks.
493
00:32:19,000 --> 00:32:21,490
Suzume, shall we have dinner together?
494
00:32:21,600 --> 00:32:22,410
Certainly!
495
00:32:22,440 --> 00:32:23,610
I am sad.
496
00:32:23,640 --> 00:32:24,490
for a moment...
497
00:32:27,160 --> 00:32:27,770
how to do
498
00:32:28,200 --> 00:32:29,450
You two have a good time.
499
00:32:29,880 --> 00:32:32,490
Anyway, I'm...not hungry...
500
00:32:36,640 --> 00:32:37,850
Let's eat!
501
00:32:48,120 --> 00:32:49,730
Its taste is very good!
502
00:32:50,280 --> 00:32:52,570
Are you crying?
503
00:32:52,880 --> 00:32:54,850
No... It's delicious.
504
00:32:55,080 --> 00:32:57,170
Were you that hungry?
505
00:32:57,800 --> 00:33:00,330
So many guests...
506
00:33:00,560 --> 00:33:02,130
I ate dinner very late today. I am sad.
507
00:33:02,240 --> 00:33:03,770
are you ok.
508
00:33:03,960 --> 00:33:04,970
I'm the one who should apologize.
509
00:33:05,080 --> 00:33:06,290
They gave me a bathrobe as well as letting me stay here
.
510
00:33:06,320 --> 00:33:08,250
For washing me and giving me this delicious food.
511
00:33:11,560 --> 00:33:12,330
Who's this?
512
00:33:12,960 --> 00:33:13,650
oh aunt
513
00:33:21,040 --> 00:33:24,090
He seriously needs a date.
514
00:33:24,240 --> 00:33:25,530
Is your aunt single?
515
00:33:25,640 --> 00:33:26,530
How old are you?
516
00:33:26,640 --> 00:33:27,970
40's...
517
00:33:29,000 --> 00:33:30,570
but she is so beautiful
518
00:33:30,920 --> 00:33:32,490
we live alone
519
00:33:32,600 --> 00:33:33,970
my aunt is my protector
520
00:33:34,600 --> 00:33:36,130
Sounds a little complicated.
521
00:33:37,320 --> 00:33:38,600
but i feel fine
522
00:33:38,680 --> 00:33:42,130
Because I let my aunt have her prime year.
523
00:33:42,400 --> 00:33:43,970
I've been thinking about this lately
524
00:33:45,320 --> 00:33:47,530
You sound like my ex-boyfriend.
525
00:33:47,720 --> 00:33:48,490
I no...
526
00:33:50,360 --> 00:33:52,570
I want him to understand that it's time for me to be independent.
527
00:33:55,080 --> 00:33:56,490
about my ex boyfriend
528
00:33:56,920 --> 00:33:59,410
Suzume, have you ever dated a guy?
529
00:34:00,320 --> 00:34:01,090
NO.
530
00:34:01,680 --> 00:34:03,050
Mmm-hmm.
531
00:34:03,440 --> 00:34:06,170
All men are bad by nature.
532
00:34:06,720 --> 00:34:07,890
What are you talking about Chica?
533
00:34:08,080 --> 00:34:08,610
boyfriend?
534
00:34:09,000 --> 00:34:09,610
do you want to hear the story?
535
00:34:09,800 --> 00:34:11,010
- boring. - I don't ever want to hear it.
536
00:34:12,160 --> 00:34:13,930
After that, you two should clean the bathroom.
537
00:34:14,880 --> 00:34:17,410
Seriously? Really?
538
00:34:17,560 --> 00:34:19,170
this is the truth and...
539
00:34:19,600 --> 00:34:21,370
This can't be true!
540
00:34:21,440 --> 00:34:23,730
this is true? all men are stupid
541
00:34:27,880 --> 00:34:29,370
Thank you Suzume.
542
00:34:29,480 --> 00:34:31,450
Thanks to you, I was able to go there today.
543
00:34:32,480 --> 00:34:34,090
where did you go today
544
00:34:34,320 --> 00:34:36,010
It was the middle school I went to.
545
00:34:36,320 --> 00:34:38,050
However, the village was abandoned a few years ago due to landslides.
546
00:34:41,340 --> 00:34:42,180
the mind,
547
00:34:42,900 --> 00:34:44,780
You're in the mud today...
548
00:34:44,820 --> 00:34:46,620
what did you do there?
549
00:34:46,940 --> 00:34:48,820
What is that chair?
550
00:34:50,420 --> 00:34:52,460
who exactly are you
551
00:34:54,140 --> 00:34:54,900
chair
552
00:34:55,580 --> 00:34:57,180
My mother's memory.
553
00:34:57,700 --> 00:34:58,420
But now...
554
00:34:59,700 --> 00:35:02,020
Sorry, hard to explain...
555
00:35:03,100 --> 00:35:05,540
Suzume, you are like a magician.
556
00:35:05,740 --> 00:35:07,380
Totally confidential...
557
00:35:08,460 --> 00:35:10,220
But I feel fine.
558
00:35:10,420 --> 00:35:11,300
Like someone who does something really important?
559
00:35:15,740 --> 00:35:17,180
Thanks Chica!
560
00:35:17,980 --> 00:35:19,180
It's like you're doing something very important...
561
00:35:19,660 --> 00:35:21,020
I feel the same way.
562
00:35:22,380 --> 00:35:23,820
How can you comment on yourself like that?
563
00:35:42,900 --> 00:35:45,420
I wonder why some people prefer to sleep late.
564
00:35:45,580 --> 00:35:47,140
Who are you talking about, your boyfriend?
565
00:35:47,340 --> 00:35:48,380
You said you don't have a boyfriend.
566
00:35:48,500 --> 00:35:49,660
I'm just saying that some people like to sleep.
567
00:35:49,940 --> 00:35:51,740
Usually in this case,
568
00:35:54,780 --> 00:35:56,460
A kiss wakes them up.
569
00:35:57,580 --> 00:35:59,300
You're leaving soon, aren't you?
570
00:36:00,100 --> 00:36:02,260
Yes, thank you for your hospitality.
571
00:36:02,420 --> 00:36:04,340
You are always welcome when you come again.
572
00:36:04,380 --> 00:36:04,860
Good.
573
00:36:04,940 --> 00:36:06,140
To look.
574
00:36:06,260 --> 00:36:07,700
This guy is really something.
575
00:36:08,900 --> 00:36:10,940
Where did this cat come from?
576
00:36:11,020 --> 00:36:13,340
I am walking on a suspension bridge without hesitation.
577
00:36:13,460 --> 00:36:15,860
Ordinary pedestrians cannot walk on the Akashi Kaikyo Bridge.
578
00:36:15,940 --> 00:36:16,940
really something
579
00:36:18,860 --> 00:36:20,820
Sotasan! I have a problem!
580
00:36:21,900 --> 00:36:24,540
It's time to wake up!
581
00:36:26,260 --> 00:36:27,340
Seriously?
582
00:36:37,340 --> 00:36:38,340
Speaking of that,
583
00:36:39,020 --> 00:36:40,540
He doesn't seem to have a mouth.
584
00:36:41,460 --> 00:36:42,500
Dear Suzume,
585
00:36:44,460 --> 00:36:46,060
good morning, what happened?
586
00:36:46,580 --> 00:36:48,140
Are you asking now?
587
00:36:48,340 --> 00:36:49,420
Daijin'e bak!
588
00:36:49,540 --> 00:36:51,140
This man is up to something.
589
00:36:51,660 --> 00:36:53,780
God's nature is capricious.
590
00:36:54,300 --> 00:36:54,860
father?
591
00:36:55,060 --> 00:36:56,940
After crossing the bridge, you will reach Kobe.
592
00:36:57,220 --> 00:36:58,100
Also we...
593
00:36:58,180 --> 00:37:00,700
Suzume, it's time to go.
594
00:37:01,740 --> 00:37:03,060
I'm changing clothes.
595
00:37:03,260 --> 00:37:04,660
right time.
596
00:37:04,780 --> 00:37:06,380
You can wear it this way if you don't mind.
597
00:37:08,460 --> 00:37:09,900
You look better than me in this outfit.
598
00:37:10,620 --> 00:37:12,420
If you wear a school uniform and carry a chair, you can stand out in an extraordinary way.
599
00:37:14,140 --> 00:37:14,660
Girl.
600
00:37:15,260 --> 00:37:17,540
How can I express my gratitude to you?
601
00:37:17,660 --> 00:37:19,100
this is good
602
00:37:19,260 --> 00:37:20,500
You will come back, right?
603
00:37:21,620 --> 00:37:22,580
Yes, of course.
604
00:37:39,260 --> 00:37:40,140
Bay Suzume.
605
00:37:40,260 --> 00:37:42,180
It can help you express your intent more clearly.
606
00:37:42,660 --> 00:37:44,460
For example, waving your hand.
607
00:37:44,700 --> 00:37:45,820
People stop and what happens when you wave your hand?
608
00:37:45,980 --> 00:37:47,620
You'll wonder what's going on.
609
00:37:47,820 --> 00:37:49,660
But when the chair starts to move it will look weird.
610
00:37:50,020 --> 00:37:50,860
exorbitant!
611
00:37:51,220 --> 00:37:52,380
I think you have common sense.
612
00:37:58,380 --> 00:37:59,340
NO!
613
00:38:01,580 --> 00:38:03,220
Can't we just take the bus instead?
614
00:38:04,980 --> 00:38:06,860
The next bus arrives in 6 hours.
615
00:38:09,180 --> 00:38:10,220
Dear Suzume,
616
00:38:10,780 --> 00:38:13,700
Is this chair your mother's legacy?
617
00:38:15,740 --> 00:38:18,140
Why only 3 legs?
618
00:38:18,900 --> 00:38:20,500
which I don't remember
619
00:38:20,500 --> 00:38:22,180
Because of a childhood event.
620
00:38:22,220 --> 00:38:24,620
But we lost this chair once.
621
00:38:25,700 --> 00:38:28,380
When we found him, he only had three legs left.
622
00:38:42,780 --> 00:38:44,580
where do you want to go
623
00:38:44,820 --> 00:38:46,180
The bus will not come here.
624
00:38:48,420 --> 00:38:51,340
I think it would be nice to travel alone.
625
00:38:51,980 --> 00:38:53,460
Can I take you to Kobe?
626
00:38:53,540 --> 00:38:54,980
Yes thank you
627
00:38:56,100 --> 00:38:58,940
I was taking the kids to visit their grandmother, but now we're going home.
628
00:38:59,540 --> 00:39:01,140
We also live in Kobe.
629
00:39:01,220 --> 00:39:02,460
I was lucky today.
630
00:39:03,860 --> 00:39:05,460
Mom, I found something there!
631
00:39:05,540 --> 00:39:06,060
What?
632
00:39:06,180 --> 00:39:06,580
What?
633
00:39:06,580 --> 00:39:09,780
Here! Don't mess with this lady's purse!
634
00:39:09,780 --> 00:39:10,420
Great!
635
00:39:10,580 --> 00:39:11,620
I am sad.
636
00:39:11,900 --> 00:39:12,940
are you ok.
637
00:39:14,860 --> 00:39:17,660
I don't understand, but I think these kids are looking at something.
638
00:39:17,780 --> 00:39:18,660
What?
639
00:39:19,700 --> 00:39:21,620
It's just a chair in my bag.
640
00:39:21,780 --> 00:39:23,500
Certainly.
641
00:39:23,940 --> 00:39:25,140
The children are still looking at him.
642
00:39:56,380 --> 00:39:58,380
Be careful, don't spill your drink.
643
00:39:59,220 --> 00:40:00,420
Do not dirty the chair!
644
00:40:00,500 --> 00:40:01,100
Certainly!
645
00:40:01,140 --> 00:40:01,660
Certainly!
646
00:40:18,180 --> 00:40:20,260
You can see the amusement park here.
647
00:40:20,500 --> 00:40:21,580
I hadn't noticed this before.
648
00:40:21,620 --> 00:40:23,740
Theme park?
649
00:40:24,020 --> 00:40:25,220
Look, it's right here, behind the hill.
650
00:40:26,260 --> 00:40:28,780
I used to take them there when I was a kid.
651
00:40:29,460 --> 00:40:31,460
However, it was later closed due to the decrease in the number of customers.
652
00:40:31,500 --> 00:40:33,220
I don't think I can afford the demolition costs.
653
00:40:33,300 --> 00:40:34,900
It is now abandoned, decaying and in disrepair.
654
00:40:35,820 --> 00:40:38,740
Seems like there are more desolate places like this these days.
655
00:40:41,860 --> 00:40:44,020
NO!
656
00:40:44,980 --> 00:40:47,220
I was planning to send these kids to daycare today.
657
00:40:47,300 --> 00:40:49,220
But suddenly it closed.
658
00:40:51,860 --> 00:40:52,940
I really hate this.
659
00:40:53,260 --> 00:40:54,900
I need to open my shop later.
660
00:40:55,100 --> 00:40:56,500
I think I need to find someone to take care of my child.
661
00:41:01,420 --> 00:41:02,260
I wanted to say...
662
00:41:02,740 --> 00:41:04,540
So what game should we play?
663
00:41:04,580 --> 00:41:05,340
Cooking game!
664
00:41:05,380 --> 00:41:06,780
I want to make curry!
665
00:41:11,140 --> 00:41:12,020
You can't eat these!
666
00:41:12,100 --> 00:41:13,740
Let's see who can get all the handkerchiefs out first.
667
00:41:16,500 --> 00:41:17,340
NO!
668
00:41:19,260 --> 00:41:20,820
You can be our Mount Fuji!
669
00:41:28,860 --> 00:41:29,540
I...
670
00:41:30,500 --> 00:41:32,100
They may not take good care of children.
671
00:41:32,980 --> 00:41:34,300
I think you need my help.
672
00:41:39,540 --> 00:41:40,340
Under!
673
00:41:42,460 --> 00:41:44,180
Look, isn't it great?
674
00:41:44,260 --> 00:41:46,500
It's a really nice toy.
675
00:41:53,260 --> 00:41:54,140
really something!
676
00:41:54,260 --> 00:41:55,860
It is my turn.
677
00:41:59,940 --> 00:42:00,620
My desk!
678
00:42:00,700 --> 00:42:01,740
NO.
679
00:42:02,340 --> 00:42:02,940
can you tell me
680
00:42:04,420 --> 00:42:05,380
really good, huh?
681
00:42:05,460 --> 00:42:08,380
The newest AI chair robot!
682
00:42:08,500 --> 00:42:09,500
Why?
683
00:42:10,620 --> 00:42:11,340
Under.
684
00:42:11,420 --> 00:42:13,220
Sota, what will the weather be like tomorrow?
685
00:42:13,340 --> 00:42:14,260
Sota, play some music.
686
00:42:14,340 --> 00:42:15,140
Sota, let's play word game!
687
00:42:15,220 --> 00:42:16,140
Sota, how is the stock market today?
688
00:42:16,260 --> 00:42:17,460
Sota-san is not that smart!
689
00:42:17,580 --> 00:42:18,900
What are you talking about, Mr. Suzume?
690
00:42:19,100 --> 00:42:20,620
talk again!
691
00:42:23,340 --> 00:42:24,700
fugitive?
692
00:42:26,820 --> 00:42:30,180
But I remember things from my childhood, just like when I was his age.
693
00:42:32,260 --> 00:42:33,380
We once lived in a small town or in our parents' house.
694
00:42:33,420 --> 00:42:35,940
Aren't you used to being ashamed of things?
695
00:42:36,660 --> 00:42:37,140
So in one word...
696
00:42:37,220 --> 00:42:39,220
Don't compare me to my daughter, okay?
697
00:42:40,580 --> 00:42:41,740
You are right.
698
00:42:43,260 --> 00:42:45,700
I keep asking where you're going tonight but no matter how many times I ask
699
00:42:47,100 --> 00:42:49,340
He didn't answer, avoided the question and changed the subject.
700
00:42:52,460 --> 00:42:54,460
Did you check your GPS?
701
00:42:54,580 --> 00:42:55,900
He did not share his location.
702
00:42:56,060 --> 00:42:58,220
Then can you check your account?
703
00:42:58,900 --> 00:43:00,620
You need to be connected to Suzume's phone.
704
00:43:05,140 --> 00:43:06,260
How's it going?
705
00:43:06,300 --> 00:43:08,380
The boy went to Kobe.
706
00:43:08,380 --> 00:43:09,180
Kobe what?
707
00:43:09,820 --> 00:43:12,340
almost gone
708
00:43:12,900 --> 00:43:14,820
I can't deal with it anymore.
709
00:43:14,860 --> 00:43:16,380
Excuse me Tamaki-san, if there's anything I can help with...
710
00:43:18,380 --> 00:43:19,460
Minoru-kun,
711
00:43:19,700 --> 00:43:22,100
I'll take a day off tomorrow.
712
00:43:23,340 --> 00:43:24,900
Then I need to take a day off too.
713
00:43:24,940 --> 00:43:27,420
From where? It's good to keep working.
714
00:43:28,060 --> 00:43:29,260
You are right.
715
00:43:30,700 --> 00:43:31,780
Suzume-chan, can you come?
716
00:43:33,380 --> 00:43:34,420
incoming.
717
00:43:38,140 --> 00:43:39,820
Rumi, you are so beautiful.
718
00:43:40,740 --> 00:43:41,780
do i look different
719
00:43:42,060 --> 00:43:43,180
How are the kids?
720
00:43:43,180 --> 00:43:43,580
Yes.
721
00:43:43,780 --> 00:43:44,900
they sleep well
722
00:43:45,260 --> 00:43:47,420
If so, can you come and help?
723
00:43:47,820 --> 00:43:50,420
Normally there won't be as many guests as today.
724
00:43:58,820 --> 00:43:59,340
CEO.
725
00:43:59,420 --> 00:44:00,700
Is this boy coming to help?
726
00:44:00,740 --> 00:44:01,620
Definitely.
727
00:44:01,820 --> 00:44:03,860
illusion.
728
00:44:03,980 --> 00:44:05,740
You don't have to say hello to these customers.
729
00:44:05,780 --> 00:44:06,300
Great.
730
00:44:06,580 --> 00:44:08,820
Lullaby.
731
00:44:08,900 --> 00:44:10,220
And please clean up these dishes as soon as possible.
732
00:44:10,420 --> 00:44:11,020
Great.
733
00:44:11,100 --> 00:44:11,740
I'd like some ice, please.
734
00:44:11,820 --> 00:44:12,300
Certainly.
735
00:44:12,340 --> 00:44:13,540
I need two drinking glasses.
736
00:44:13,620 --> 00:44:14,220
Upon this!
737
00:44:14,340 --> 00:44:15,780
No, don't say that.
738
00:44:15,780 --> 00:44:16,180
Great.
739
00:44:16,740 --> 00:44:17,660
illusion.
740
00:44:18,140 --> 00:44:19,900
Suzume-chan, we need three towels.
741
00:44:20,100 --> 00:44:20,700
Great!
742
00:44:21,580 --> 00:44:22,620
Where is that bottle?
743
00:44:22,620 --> 00:44:23,900
Um... -for Sasaki-san's sake.
744
00:44:24,020 --> 00:44:24,620
Certainly.
745
00:44:32,900 --> 00:44:35,140
Look, he looks so young.
746
00:44:35,700 --> 00:44:37,020
Let's drink with me.
747
00:44:37,100 --> 00:44:38,340
let's sing with us
748
00:44:38,460 --> 00:44:40,060
Old man, don't make fun of this boy!
749
00:44:40,140 --> 00:44:41,340
very happy!
750
00:44:41,340 --> 00:44:42,860
So let's drink.
751
00:44:43,460 --> 00:44:45,220
I can't drink as much as Mickey.
752
00:44:45,380 --> 00:44:46,300
he doesn't care
753
00:44:46,380 --> 00:44:47,420
What do you mean by "whatever"?
754
00:44:47,500 --> 00:44:48,540
Daijin mi?
755
00:44:48,820 --> 00:44:50,140
Let's shoot one more time.
756
00:44:50,220 --> 00:44:51,460
Cheers!
757
00:44:51,460 --> 00:44:53,260
Daijin! you are very good at drinking
758
00:44:53,340 --> 00:44:55,180
This is so cool. very happy!
759
00:44:55,860 --> 00:44:57,180
NO!
760
00:44:58,580 --> 00:45:00,540
Excuse me, who is sitting there?
761
00:45:01,620 --> 00:45:03,140
He's the first guest here.
762
00:45:03,660 --> 00:45:04,380
customer?
763
00:45:04,460 --> 00:45:06,100
It seems quiet, but I soon became friends with the regulars.
764
00:45:09,420 --> 00:45:10,380
wait, so...
765
00:45:10,700 --> 00:45:13,220
Doesn't she look like a cat?
766
00:45:13,460 --> 00:45:14,420
O?
767
00:45:14,820 --> 00:45:16,380
He is a handsome and calm man.
768
00:45:21,300 --> 00:45:23,020
illusion.
769
00:45:23,220 --> 00:45:25,660
I am sad. I have work to do.
770
00:45:29,380 --> 00:45:30,380
Sotasan!
771
00:45:30,460 --> 00:45:31,380
Daijin!
772
00:45:38,260 --> 00:45:40,340
What will you do?
773
00:45:41,740 --> 00:45:43,380
Suzume, how are you?
774
00:45:46,780 --> 00:45:48,220
look here!
775
00:45:49,620 --> 00:45:50,660
earthquake worm.
776
00:45:57,300 --> 00:45:59,220
Suzume, we have to go there.
777
00:46:05,060 --> 00:46:05,380
This is so weird.
778
00:46:05,860 --> 00:46:06,700
earthquake?
779
00:46:06,980 --> 00:46:08,180
Really?
780
00:46:08,300 --> 00:46:09,820
Mickey, this is a little weird.
781
00:46:09,900 --> 00:46:11,100
Where is Suzume-chan?
782
00:46:12,900 --> 00:46:14,420
Theme park.
783
00:46:26,740 --> 00:46:28,140
The Ferris wheel became a door.
784
00:46:33,020 --> 00:46:34,180
War, bak.
785
00:46:37,660 --> 00:46:38,820
Bu Daijin'di.
786
00:46:39,940 --> 00:46:40,740
Bay Suzume.
787
00:46:40,740 --> 00:46:43,300
I will capture Daijin and turn him back to the keystone.
788
00:46:43,500 --> 00:46:44,980
Meanwhile, you should...
789
00:46:45,780 --> 00:46:47,540
Certainly. I will lock the door
790
00:46:48,020 --> 00:46:49,100
Until.
791
00:46:55,900 --> 00:46:57,020
I leave the door to you
792
00:47:04,740 --> 00:47:05,780
I can catch him.
793
00:47:10,940 --> 00:47:13,220
I am agile and flexible!
794
00:47:13,220 --> 00:47:14,460
I'm used to the chair.
795
00:47:15,040 --> 00:47:16,550
I'll catch it this time.
796
00:47:33,740 --> 00:47:35,740
Suzume, you're amazing.
797
00:47:39,260 --> 00:47:39,980
Daijin.
798
00:47:44,300 --> 00:47:46,020
i have to get you back
799
00:47:46,420 --> 00:47:47,700
In your true form...
800
00:48:03,980 --> 00:48:05,260
What's this?
801
00:48:05,340 --> 00:48:07,260
from destruction
802
00:48:09,620 --> 00:48:10,580
What?
803
00:48:20,780 --> 00:48:21,820
NO.
804
00:48:42,780 --> 00:48:44,100
mom.
805
00:48:48,140 --> 00:48:50,940
Go back to the keystone and seal the earthquake worm.
806
00:48:51,220 --> 00:48:53,860
The Eastern Keystone won't last long on its own.
807
00:48:53,860 --> 00:48:54,300
NO.
808
00:48:54,380 --> 00:48:55,260
From where?
809
00:48:55,300 --> 00:48:57,380
Obligations have been transferred to you.
810
00:48:57,580 --> 00:48:58,780
What does it mean?
811
00:48:59,140 --> 00:49:00,700
Boy, disappear.
812
00:49:01,020 --> 00:49:03,060
Daijin wants to play with Suzume.
813
00:49:03,460 --> 00:49:04,860
What about Suzume?
814
00:49:09,420 --> 00:49:10,300
Bay Suzume!
815
00:49:10,820 --> 00:49:12,340
Suzume, what's up?
816
00:49:13,220 --> 00:49:14,060
What are you doing?
817
00:49:14,220 --> 00:49:15,540
What are you looking for?
818
00:49:18,140 --> 00:49:18,900
Bay Suzume!
819
00:49:19,100 --> 00:49:21,500
Come back. don't go there
820
00:49:22,020 --> 00:49:23,020
Bay Suzume!
821
00:49:32,100 --> 00:49:35,100
Mr. Suzume is on the Ferris Wheel!
822
00:49:35,820 --> 00:49:37,300
If you're not drunk, you'll fall.
823
00:49:39,420 --> 00:49:40,140
Book.
824
00:49:40,540 --> 00:49:42,860
I pray day and night to summon the God of Heaven...
825
00:49:45,580 --> 00:49:48,140
I miss you day and night to summon the god of the world...
826
00:49:49,300 --> 00:49:51,860
Thank you for giving us heaven and earth...
827
00:49:52,180 --> 00:49:54,140
We are amazed and trembling...
828
00:49:54,180 --> 00:49:56,700
Whatever you want, I'll give it back to you!...
829
00:49:56,900 --> 00:49:58,100
Meaningless!
830
00:49:58,180 --> 00:49:59,540
I want to come back here with you guys!
831
00:50:00,500 --> 00:50:01,740
Today is our anniversary.
832
00:50:01,820 --> 00:50:02,540
We will be here in the future.
833
00:50:02,620 --> 00:50:04,540
We are very outdated.
834
00:50:04,660 --> 00:50:06,380
Like when you come to an amusement park on your first date.
835
00:50:07,700 --> 00:50:10,020
Dad, please bring me here next time.
836
00:50:12,740 --> 00:50:13,660
Bay Suzume!
837
00:50:14,220 --> 00:50:14,860
Come this way.
838
00:50:15,420 --> 00:50:16,580
Sotasan!
839
00:50:28,940 --> 00:50:34,500
Longing day and night to invoke the God of Heaven.
840
00:50:34,500 --> 00:50:37,100
Thank you for giving us heaven and earth.
841
00:50:38,020 --> 00:50:39,780
We are amazed and trembling.
842
00:50:40,540 --> 00:50:41,940
at your request
843
00:50:42,500 --> 00:50:43,300
Now!
844
00:50:43,660 --> 00:50:45,180
I'll give it back to you!
845
00:50:56,580 --> 00:50:57,180
Where is Daijin?
846
00:50:58,380 --> 00:50:59,620
ran away again
847
00:51:03,860 --> 00:51:04,860
Come in.
848
00:51:08,580 --> 00:51:09,180
What?
849
00:51:09,820 --> 00:51:11,940
I just got scared to death.
850
00:51:14,540 --> 00:51:15,940
You are doing a really great job!
851
00:51:16,140 --> 00:51:16,860
Thanks.
852
00:51:21,220 --> 00:51:22,500
Bay Suzume.
853
00:51:22,580 --> 00:51:25,220
What did you see at the door?
854
00:51:27,340 --> 00:51:30,860
A very dazzling starry sky and meadow...
855
00:51:30,900 --> 00:51:31,900
This is my life.
856
00:51:32,460 --> 00:51:34,180
can see the hereafter
857
00:51:34,780 --> 00:51:35,620
The Hereafter is considered the other side of the world.
858
00:51:37,100 --> 00:51:38,420
Where earthquake worms live.
859
00:51:38,540 --> 00:51:40,940
All timelines are available simultaneously.
860
00:51:41,260 --> 00:51:43,380
You can see, but you cannot enter.
861
00:51:43,700 --> 00:51:47,420
It is said that the dead go to the underworld.
862
00:51:48,100 --> 00:51:51,020
We are real world people...
863
00:51:51,620 --> 00:51:53,380
I cannot reach or access it.
864
00:51:55,580 --> 00:51:57,380
Here comes the bad girl.
865
00:51:58,380 --> 00:51:59,300
Suzume-chan.
866
00:51:59,700 --> 00:52:01,020
where were you?
867
00:52:01,420 --> 00:52:02,620
I am sad...
868
00:52:02,740 --> 00:52:04,500
then suddenly you're exhausted
869
00:52:04,540 --> 00:52:05,380
You know when I got worried?
870
00:52:05,460 --> 00:52:07,260
it is good
871
00:52:07,300 --> 00:52:08,380
It could be.
872
00:52:08,500 --> 00:52:10,780
We also did things like running away.
873
00:52:15,220 --> 00:52:17,460
Anyway, let's eat first.
874
00:52:17,660 --> 00:52:18,860
I am sad.
875
00:52:19,660 --> 00:52:21,220
How about fried udon?
876
00:52:21,220 --> 00:52:22,940
Okay, with a fried egg on top...
877
00:52:22,940 --> 00:52:24,420
Would you like some tuna salad dressing?
878
00:52:24,700 --> 00:52:25,820
Suzume-chan, what would you like to add?
879
00:52:25,940 --> 00:52:27,940
We usually complete it at home with potato salad.
880
00:52:28,660 --> 00:52:29,660
Fried udon with potato salad?
881
00:52:31,460 --> 00:52:32,980
Perfect...
882
00:52:34,620 --> 00:52:36,220
It will be difficult to consume those calories.
883
00:52:36,300 --> 00:52:37,300
I am so hungry.
884
00:52:37,820 --> 00:52:39,020
Let's eat.
885
00:52:43,860 --> 00:52:44,580
tasty...
886
00:52:44,620 --> 00:52:45,500
If I eat this, I'm sure I'll gain some weight.
887
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
Now perfect for drinking wine.
888
00:52:46,940 --> 00:52:47,500
Shall we drink wine?
889
00:52:48,100 --> 00:52:49,660
you drank too much
890
00:52:49,940 --> 00:52:50,820
But let's eat some.
891
00:52:51,020 --> 00:52:52,580
Hey, Mr. Sota should join us.
892
00:52:52,660 --> 00:52:53,980
Potato salad is surprisingly delicious.
893
00:52:53,980 --> 00:52:54,860
Here you go.
894
00:52:54,860 --> 00:52:56,180
- wait a second. - Shall I do it for my boyfriend next time?
895
00:52:56,300 --> 00:52:57,580
You don't have any boyfriends...
896
00:52:57,700 --> 00:52:59,100
It's just a matter of time...
897
00:52:59,900 --> 00:53:00,900
what is that chair
898
00:53:01,020 --> 00:53:01,940
very sweet.
899
00:53:02,060 --> 00:53:03,060
Is it for kids?
900
00:53:03,060 --> 00:53:04,180
Why are you sitting there?
901
00:53:04,460 --> 00:53:05,580
To commemorate the arrival in Kobe.
902
00:53:06,380 --> 00:53:07,300
I don't understand you.
903
00:53:13,220 --> 00:53:15,020
Being treated like a strange child...?
904
00:53:15,740 --> 00:53:16,540
this is true?
905
00:53:16,940 --> 00:53:20,260
Sota, have you always traveled this road?
906
00:53:20,620 --> 00:53:21,620
It's not always like that.
907
00:53:21,700 --> 00:53:23,100
I have an apartment in Tokyo.
908
00:53:24,020 --> 00:53:25,420
I plan to become a teacher after graduating from university.
909
00:53:29,140 --> 00:53:30,300
Are you a college student...?
910
00:53:30,690 --> 00:53:31,300
Yes.
911
00:53:31,580 --> 00:53:32,900
Do you mean you have to work?
912
00:53:32,900 --> 00:53:33,800
What is your job more closely?
913
00:53:34,140 --> 00:53:36,940
This is a profession passed down from generation to generation in our family.
914
00:53:37,140 --> 00:53:38,690
And it will remain a legacy.
915
00:53:39,160 --> 00:53:41,260
Your livelihood will be hindered if you only work as a janitor.
916
00:53:41,340 --> 00:53:42,020
Certainly.
917
00:53:43,260 --> 00:53:44,580
It is clear that this study is important.
918
00:53:45,100 --> 00:53:46,500
It's good not to attract attention while doing important things.
919
00:53:49,250 --> 00:53:50,940
I need to change again soon
920
00:53:51,310 --> 00:53:54,140
Then you will be able to work closer and as a mentor.
921
00:53:59,020 --> 00:54:00,620
However,
922
00:54:06,580 --> 00:54:07,900
Ok my love...
923
00:54:09,020 --> 00:54:11,100
soon...
924
00:54:18,300 --> 00:54:19,780
somewhere far away...
925
00:54:20,700 --> 00:54:22,020
The light is fading.
926
00:54:22,700 --> 00:54:23,900
my voice is hoarse...
927
00:54:24,540 --> 00:54:25,860
My body is running out...
928
00:54:26,660 --> 00:54:28,060
My heart is getting weaker...
929
00:54:29,940 --> 00:54:34,300
Very cold.
930
00:54:34,900 --> 00:54:35,820
Very cold.
931
00:54:51,660 --> 00:54:52,540
I...
932
00:55:04,740 --> 00:55:07,860
So that's the end I've come to.
933
00:55:17,060 --> 00:55:17,980
Sotasan!
934
00:55:19,180 --> 00:55:20,380
Sotasan!
935
00:55:27,020 --> 00:55:27,740
Good morning.
936
00:55:27,940 --> 00:55:29,180
you finally woke up
937
00:55:29,460 --> 00:55:32,580
Someone posted a photo of Daijin online.
938
00:55:33,100 --> 00:55:33,810
see
939
00:55:35,100 --> 00:55:36,080
Suzume.
940
00:55:37,300 --> 00:55:39,740
what did you just do to me
941
00:55:40,380 --> 00:55:41,470
Nothing...
942
00:55:43,260 --> 00:55:45,500
Today I want to help you in the shop.
943
00:55:45,620 --> 00:55:46,940
I hope I lean on you
944
00:55:48,740 --> 00:55:50,600
Suzume-chan, here you are.
945
00:55:52,250 --> 00:55:54,090
You're more of a runaway girl now.
946
00:55:54,960 --> 00:55:57,820
Thank you very much, Rumi.
947
00:55:59,700 --> 00:56:02,360
Don't forget to contact your family.
948
00:56:02,540 --> 00:56:02,940
Great.
949
00:56:03,780 --> 00:56:04,260
NO!
950
00:56:04,460 --> 00:56:06,260
I completely forgot about Aunt Tamaki!
951
00:56:06,900 --> 00:56:08,200
55 messages...
952
00:56:08,200 --> 00:56:09,580
What? Will he take me...?
953
00:56:09,580 --> 00:56:11,540
Mr. Suzume, let's move on to the next train now.
954
00:56:11,820 --> 00:56:13,460
I'm gonna buy ticket.
955
00:56:13,860 --> 00:56:15,560
Should I take the Shinkansen?
956
00:56:15,560 --> 00:56:16,580
Because...
957
00:56:16,740 --> 00:56:18,520
I know where Daijin is.
958
00:56:18,780 --> 00:56:20,260
And the fastest way to get there is to take the Shinkansen.
959
00:56:20,500 --> 00:56:21,720
Tokyo'ya.
960
00:56:21,720 --> 00:56:23,720
My bank book is almost gone.
961
00:56:23,720 --> 00:56:26,520
Don't forget to pay me back, college boy!
962
00:56:26,520 --> 00:56:27,860
ok i will do this
963
00:56:29,740 --> 00:56:31,860
Bay Under.
964
00:56:31,980 --> 00:56:32,260
To look...
965
00:56:32,580 --> 00:56:34,420
Shinkansen is really fast.
966
00:56:34,780 --> 00:56:35,940
Perfect?
967
00:56:36,100 --> 00:56:37,340
This is pretty fast.
968
00:56:37,460 --> 00:56:40,300
The next station is Atami.
969
00:56:42,140 --> 00:56:43,540
Mr. Sota, we just...
970
00:56:43,700 --> 00:56:44,460
What?
971
00:56:44,780 --> 00:56:45,700
Did we miss Mount Fuji?
972
00:56:48,340 --> 00:56:49,220
To look...
973
00:56:49,420 --> 00:56:51,980
tell me as soon as i see you
974
00:56:52,660 --> 00:56:53,380
this is true.
975
00:56:54,060 --> 00:56:55,180
i wanted to take a look at it
976
00:56:55,900 --> 00:56:56,820
I am sad...
977
00:56:57,660 --> 00:57:00,300
The next station is Tokyo, the last stop.
978
00:57:02,020 --> 00:57:03,780
Thank you for using Shinkansen.
979
00:57:03,860 --> 00:57:05,340
We arrived at the last stop, Tokyo Station.
980
00:57:05,420 --> 00:57:06,300
Suzume-san, there!
981
00:57:07,860 --> 00:57:08,460
this is true.
982
00:57:08,580 --> 00:57:09,100
left.
983
00:57:09,500 --> 00:57:10,620
Go up the escalator.
984
00:57:10,900 --> 00:57:11,740
Take the train on the left.
985
00:57:11,940 --> 00:57:12,700
Come in.
986
00:57:12,820 --> 00:57:13,540
to run...
987
00:57:16,340 --> 00:57:17,260
Get off at the next stop.
988
00:57:22,100 --> 00:57:24,500
I feel like a dominated horse.
989
00:57:24,900 --> 00:57:27,060
Before I go looking for Daijin, I want to go somewhere.
990
00:57:28,140 --> 00:57:29,540
can you call me please
991
00:57:37,340 --> 00:57:38,340
illusion...
992
00:57:42,980 --> 00:57:45,580
I am Iwato.
993
00:57:46,500 --> 00:57:48,220
we talked on the phone
994
00:57:49,420 --> 00:57:50,660
a, i know
995
00:57:50,860 --> 00:57:54,060
I heard you're related to Sota?
996
00:57:54,660 --> 00:57:56,700
Here is the key to the room.
997
00:57:57,300 --> 00:57:59,220
room 301
998
00:57:59,540 --> 00:58:00,700
Bye.
999
00:58:03,340 --> 00:58:05,980
Mr. Sota is a very social... Butterfly!
1000
00:58:06,980 --> 00:58:09,580
When will you return from your trip?
1001
00:58:09,620 --> 00:58:11,540
For some reason I feel lonely when he's gone.
1002
00:58:11,620 --> 00:58:13,340
She is so sweet and cute.
1003
00:58:13,420 --> 00:58:14,740
really handsome boy...
1004
00:58:15,460 --> 00:58:16,860
Sociable... Butterflies are exaggerated...
1005
00:58:20,700 --> 00:58:21,500
Please come.
1006
00:58:23,340 --> 00:58:24,620
excuse me.
1007
00:58:32,980 --> 00:58:34,420
I want to find something.
1008
00:58:35,820 --> 00:58:38,020
There's a cardboard box on that shelf.
1009
00:58:38,620 --> 00:58:39,620
can you leave me
1010
00:58:53,060 --> 00:58:54,580
Can I step on it, Sota-san?
1011
00:58:54,860 --> 00:58:56,220
Did you ask before stepping...
1012
00:59:06,580 --> 00:59:07,260
This...
1013
00:59:08,020 --> 00:59:09,700
earthquake formed?
1014
00:59:12,100 --> 00:59:12,820
Yes.
1015
00:59:13,620 --> 00:59:15,020
Here's the thing...
1016
00:59:15,780 --> 00:59:18,300
Western Keystone and Eastern Keystone...
1017
00:59:18,900 --> 00:59:19,900
keystone?
1018
00:59:20,020 --> 00:59:20,980
Two.
1019
00:59:23,340 --> 00:59:26,260
Disaster can be avoided by closing the door
1020
00:59:26,340 --> 00:59:28,260
If not, use the keystone to seal the door.
1021
00:59:29,260 --> 00:59:29,740
For this reason,
1022
00:59:30,060 --> 00:59:31,780
The location changes over time.
1023
00:59:34,700 --> 00:59:36,300
The keystone once found in Kyushu is now
1024
00:59:36,340 --> 00:59:38,340
Moved illegally to Daijin?
1025
00:59:39,220 --> 00:59:41,180
Another important point here is...
1026
00:59:41,540 --> 00:59:42,460
Right in Tokyo...
1027
00:59:42,700 --> 00:59:44,500
I'm holding the head of the earthquake worm right now.
1028
00:59:45,500 --> 00:59:47,940
I want to know a specific place.
1029
00:59:48,500 --> 00:59:50,060
Which part of Tokyo?
1030
00:59:50,140 --> 00:59:52,540
It must be a big door.
1031
00:59:53,340 --> 00:59:55,060
Tokyo's gate was opened 100 years ago,
1032
00:59:57,580 --> 01:00:00,100
It is causing a disaster in the Kanto region.
1033
01:00:00,140 --> 01:00:01,460
It was later shut down by Closers.
1034
01:00:02,460 --> 01:00:03,220
Daijin
1035
01:00:03,460 --> 01:00:06,260
You might want to open that door again.
1036
01:00:13,140 --> 01:00:14,020
NO.
1037
01:00:14,460 --> 01:00:17,540
All relevant records have been blacked out.
1038
01:00:17,740 --> 01:00:18,500
what's the problem?
1039
01:00:18,580 --> 01:00:19,780
Is the location private?
1040
01:00:20,260 --> 01:00:22,020
I guess I'll have to ask my grandfather.
1041
01:00:22,500 --> 01:00:23,300
Grandfather?
1042
01:00:23,420 --> 01:00:24,820
He raised me.
1043
01:00:25,100 --> 01:00:26,740
He was recently hospitalized...
1044
01:00:27,260 --> 01:00:29,460
I don't want to disappoint him in this situation.
1045
01:00:33,100 --> 01:00:34,940
Sota, are you there?
1046
01:00:35,020 --> 01:00:36,140
Hey, you're there, right?
1047
01:00:36,220 --> 01:00:36,900
The window is open.
1048
01:00:37,020 --> 01:00:38,060
Bus Serizawa.
1049
01:00:38,140 --> 01:00:39,420
This is really bad timing.
1050
01:00:39,540 --> 01:00:40,660
Who's this?
1051
01:00:40,740 --> 01:00:41,460
i know
1052
01:00:41,540 --> 01:00:42,980
Can you do it for me?
1053
01:00:43,340 --> 01:00:44,900
Sota, can you open the door?
1054
01:00:44,980 --> 01:00:46,500
I am coming. I open the door
1055
01:00:46,620 --> 01:00:47,980
He is not a bad person.
1056
01:00:50,460 --> 01:00:51,460
Hello.
1057
01:00:52,780 --> 01:00:53,780
Who are you?
1058
01:00:54,460 --> 01:00:55,260
I am his sister.
1059
01:00:55,500 --> 01:00:56,900
Did he have a sister?
1060
01:00:56,980 --> 01:00:59,820
We are cousins โโbut close like brothers.
1061
01:01:00,220 --> 01:01:00,820
i can ask
1062
01:01:01,220 --> 01:01:03,220
Serizawa-san, right?
1063
01:01:05,460 --> 01:01:06,700
teaching certification exam?
1064
01:01:07,260 --> 01:01:09,500
Yes, a second test was done yesterday.
1065
01:01:09,580 --> 01:01:12,020
I can't believe Sota didn't show up at the test center.
1066
01:01:12,620 --> 01:01:13,940
Was the exam yesterday?
1067
01:01:15,220 --> 01:01:16,740
he is really stupid...
1068
01:01:17,140 --> 01:01:19,260
4 years of effort wasted...
1069
01:01:19,780 --> 01:01:23,020
I was very worried about him doing his best.
1070
01:01:23,700 --> 01:01:24,220
You...
1071
01:01:24,740 --> 01:01:25,820
Suzume, right?
1072
01:01:26,260 --> 01:01:27,940
I am very angry if you can contact Mr. Sota.
1073
01:01:27,940 --> 01:01:30,780
Then tell him you'll never see his face again.
1074
01:01:30,980 --> 01:01:32,100
But 20,000 yen
1075
01:01:32,380 --> 01:01:33,780
He still owes me 20,000 yen...
1076
01:01:33,980 --> 01:01:35,340
Ask him to pay you back.
1077
01:01:35,700 --> 01:01:37,820
But I've heard that his family's career is in trouble.
1078
01:01:39,460 --> 01:01:41,860
He doesn't care too much about himself.
1079
01:01:41,940 --> 01:01:42,980
I am very angry.
1080
01:01:44,900 --> 01:01:45,700
Bye.
1081
01:01:50,420 --> 01:01:51,220
would you shake it
1082
01:01:52,740 --> 01:01:53,660
To wait...
1083
01:01:54,260 --> 01:01:55,500
stoped...
1084
01:01:56,820 --> 01:01:57,700
are you ok?
1085
01:01:59,900 --> 01:02:00,620
Very close.
1086
01:02:05,340 --> 01:02:06,900
That's a lot of birds.
1087
01:02:07,500 --> 01:02:07,780
Let's go
1088
01:02:09,780 --> 01:02:10,780
hey wait
1089
01:02:10,820 --> 01:02:11,500
I'm telling you
1090
01:02:13,100 --> 01:02:14,740
I didn't know anything about your test.
1091
01:02:16,460 --> 01:02:17,180
What should I do?
1092
01:02:17,180 --> 01:02:18,380
This is not your fault.
1093
01:02:18,460 --> 01:02:20,580
But I was the one who pulled the keystone.
1094
01:02:20,620 --> 01:02:21,900
I need to fix it today.
1095
01:02:22,020 --> 01:02:23,620
The cat must turn to the keystone,
1096
01:02:23,740 --> 01:02:25,860
bring me back to myself hehe
1097
01:02:29,180 --> 01:02:30,060
what's the problem?
1098
01:02:30,140 --> 01:02:30,860
too many birds
1099
01:02:31,580 --> 01:02:32,700
Is it because of the earthquake?
1100
01:02:37,140 --> 01:02:38,820
where is the door?
1101
01:02:39,940 --> 01:02:40,860
after this...
1102
01:02:40,940 --> 01:02:42,300
In the lower area...
1103
01:02:47,740 --> 01:02:48,500
cat...
1104
01:02:51,020 --> 01:02:51,740
the mind,
1105
01:02:52,540 --> 01:02:53,260
come and play
1106
01:02:53,380 --> 01:02:54,060
Daijin,
1107
01:02:54,460 --> 01:02:54,980
To wait.
1108
01:02:57,100 --> 01:02:57,900
What's this?
1109
01:02:58,100 --> 01:02:58,780
chair?
1110
01:03:11,540 --> 01:03:12,020
What?
1111
01:03:12,700 --> 01:03:13,140
Daijin.
1112
01:03:14,020 --> 01:03:15,260
Return to Keystone.
1113
01:03:15,740 --> 01:03:17,340
Only a keystone can no longer hold.
1114
01:03:17,540 --> 01:03:18,180
NO.
1115
01:03:18,260 --> 01:03:18,980
From where?
1116
01:03:19,460 --> 01:03:19,980
isn't it?
1117
01:03:20,180 --> 01:03:21,580
do you understand?
1118
01:03:25,740 --> 01:03:26,460
Where did you go?
1119
01:03:27,940 --> 01:03:28,820
Bay Under.
1120
01:03:39,460 --> 01:03:40,740
tokyo gate
1121
01:03:41,580 --> 01:03:42,460
There.
1122
01:03:43,260 --> 01:03:44,980
how do we get there
1123
01:04:05,540 --> 01:04:06,460
stoped?...
1124
01:04:07,100 --> 01:04:07,860
NO.
1125
01:04:12,260 --> 01:04:13,220
Really?
1126
01:04:18,580 --> 01:04:19,300
destiny...
1127
01:04:29,340 --> 01:04:30,300
Earthquake Alert.
1128
01:04:34,420 --> 01:04:36,740
The alert has been stopped. What happened?
1129
01:04:36,940 --> 01:04:38,140
it was taken
1130
01:04:39,020 --> 01:04:40,740
Second Keystone...
1131
01:04:46,180 --> 01:04:47,220
I'm completely done.
1132
01:04:50,620 --> 01:04:51,220
Daijin!
1133
01:04:51,620 --> 01:04:53,660
We have to stop the earthquake!
1134
01:04:53,780 --> 01:04:54,580
Bay Suzume.
1135
01:04:55,060 --> 01:04:55,500
I am going.
1136
01:04:56,980 --> 01:04:57,900
I am joking.
1137
01:04:58,380 --> 01:04:59,220
Bay Under.
1138
01:05:09,940 --> 01:05:10,540
To wait...
1139
01:05:10,620 --> 01:05:11,140
What?
1140
01:05:12,620 --> 01:05:13,300
Bay Suzume
1141
01:05:13,340 --> 01:05:14,020
To wait...
1142
01:05:17,740 --> 01:05:18,500
What? What's happening?
1143
01:05:18,660 --> 01:05:19,460
saw?
1144
01:05:21,380 --> 01:05:22,180
what's the problem?
1145
01:05:22,580 --> 01:05:23,140
admiration...
1146
01:05:28,180 --> 01:05:29,980
you're crazy
1147
01:05:30,060 --> 01:05:30,700
However...
1148
01:05:33,300 --> 01:05:34,500
Bay Suzume!
1149
01:05:41,740 --> 01:05:42,780
I'm coming to save you.
1150
01:05:49,540 --> 01:05:50,420
Sotasan!
1151
01:05:50,450 --> 01:05:52,300
Earthquake Worm's surface is unstable.
1152
01:05:52,540 --> 01:05:53,780
I would love to be close.
1153
01:06:51,420 --> 01:06:52,140
earthquake worm
1154
01:06:53,180 --> 01:06:54,660
It covers the whole city.
1155
01:06:59,340 --> 01:07:00,300
Dear Sota,
1156
01:07:01,220 --> 01:07:03,340
You must put the keystone back and Daijin...
1157
01:07:04,060 --> 01:07:04,980
Suzume.
1158
01:07:07,300 --> 01:07:08,820
Earthquake bugs fall.
1159
01:07:09,380 --> 01:07:10,820
An earthquake is coming.
1160
01:07:11,140 --> 01:07:11,900
Daijin!
1161
01:07:15,460 --> 01:07:16,260
Sotasan!
1162
01:07:17,660 --> 01:07:18,500
What's happening?
1163
01:07:19,980 --> 01:07:21,380
From now on many people
1164
01:07:21,900 --> 01:07:22,940
it will die
1165
01:07:23,020 --> 01:07:24,740
Why are you doing this?
1166
01:07:25,140 --> 01:07:27,020
Back to the keystone.
1167
01:07:27,220 --> 01:07:27,780
I can't do it.
1168
01:07:28,060 --> 01:07:30,460
Daijin is no longer a keystone.
1169
01:07:34,900 --> 01:07:36,500
You are the keystone.
1170
01:07:36,740 --> 01:07:37,620
Hey you...
1171
01:07:42,300 --> 01:07:43,580
What should I do, Sota-san?
1172
01:07:44,460 --> 01:07:45,500
Bay Under
1173
01:07:45,700 --> 01:07:47,300
Bay Suzume.
1174
01:07:47,340 --> 01:07:48,300
I am sad,
1175
01:07:49,620 --> 01:07:50,860
I finally got it.
1176
01:07:51,220 --> 01:07:52,660
I hadn't noticed before.
1177
01:07:53,260 --> 01:07:54,700
I did not notice
1178
01:07:55,100 --> 01:07:56,380
Wait, Mr. Sota.
1179
01:07:56,460 --> 01:07:57,220
your body...
1180
01:07:57,300 --> 01:07:57,900
Now...
1181
01:07:57,980 --> 01:07:59,220
My body is freezing.
1182
01:08:00,220 --> 01:08:00,700
Now,
1183
01:08:01,300 --> 01:08:03,140
I'm a keystone...
1184
01:08:03,660 --> 01:08:05,140
When I'm a chair
1185
01:08:05,580 --> 01:08:08,500
The keystone task has been handed over to me.
1186
01:08:09,780 --> 01:08:10,900
How could you?
1187
01:08:12,500 --> 01:08:13,740
does it end like this
1188
01:08:14,020 --> 01:08:15,220
in a place like this?
1189
01:08:15,940 --> 01:08:16,780
Bay Under.
1190
01:08:16,860 --> 01:08:17,740
However,
1191
01:08:17,780 --> 01:08:19,860
The fact that I met you...
1192
01:08:21,420 --> 01:08:23,940
Bay Under.
1193
01:08:24,740 --> 01:08:25,820
Bay Under.
1194
01:08:26,740 --> 01:08:27,860
Bay Under.
1195
01:08:29,460 --> 01:08:31,060
Not sota anymore.
1196
01:08:31,380 --> 01:08:33,300
Daijin sen...
1197
01:08:33,580 --> 01:08:36,100
Why not keep bugs away with a keystone?
1198
01:08:36,540 --> 01:08:37,300
O?
1199
01:08:37,620 --> 01:08:39,780
Because the insect is on the verge of falling...
1200
01:08:40,180 --> 01:08:41,460
And it causes earthquakes.
1201
01:08:50,340 --> 01:08:51,620
It's already coming down.
1202
01:08:52,060 --> 01:08:52,940
Bay Under.
1203
01:08:52,980 --> 01:08:54,380
to wake up!
1204
01:08:54,460 --> 01:08:55,260
Bay Under.
1205
01:08:55,500 --> 01:08:57,900
She is no longer Sota.
1206
01:08:58,580 --> 01:09:00,420
Sota-san, wake up!
1207
01:09:00,620 --> 01:09:02,540
What should I do?
1208
01:09:02,860 --> 01:09:04,780
Bay Under! Bay Under!
1209
01:09:05,180 --> 01:09:06,780
Many people will die.
1210
01:09:07,900 --> 01:09:09,500
History repeats itself...
1211
01:09:28,660 --> 01:09:29,340
NO.
1212
01:09:30,660 --> 01:09:33,780
That is enough for me...!
1213
01:09:55,900 --> 01:09:56,460
Look at this
1214
01:09:56,460 --> 01:09:57,300
This is great.
1215
01:09:57,580 --> 01:09:58,220
Like aurora.
1216
01:09:58,380 --> 01:09:59,420
rainbow? But it's night now.
1217
01:09:59,540 --> 01:10:00,500
Very good.
1218
01:10:47,140 --> 01:10:48,940
Mom, are we done yet?
1219
01:10:49,020 --> 01:10:50,860
no, no, not yet.
1220
01:10:58,900 --> 01:10:59,620
Haven't you finished yet?
1221
01:11:00,140 --> 01:11:00,900
no not yet.
1222
01:11:08,300 --> 01:11:09,100
Haven't you finished yet?
1223
01:11:10,020 --> 01:11:11,020
Just wait a bit.
1224
01:11:14,340 --> 01:11:15,660
Haven't you finished yet?
1225
01:11:15,740 --> 01:11:17,260
Yes.
1226
01:11:19,780 --> 01:11:20,700
Finished.
1227
01:11:21,580 --> 01:11:23,500
Happy birthday Suzume.
1228
01:11:26,140 --> 01:11:27,980
Is this the boy's face?
1229
01:11:29,060 --> 01:11:31,060
This is a chair. just for you...
1230
01:11:35,540 --> 01:11:36,820
Here. What are you thinking?
1231
01:11:40,940 --> 01:11:42,500
Just a chair for Suzume...
1232
01:11:43,100 --> 01:11:45,020
Thanks Mom
1233
01:11:46,620 --> 01:11:49,460
i will cherish it forever
1234
01:11:49,620 --> 01:11:50,660
forever?
1235
01:11:51,260 --> 01:11:54,060
Then my mother wouldn't have done it for nothing
1236
01:11:56,260 --> 01:11:57,020
in this situation...
1237
01:11:58,500 --> 01:11:59,900
How long has it been owned?
1238
01:12:00,740 --> 01:12:02,740
But I said I'd keep it forever...
1239
01:12:12,620 --> 01:12:13,540
Where...
1240
01:12:16,660 --> 01:12:17,340
Here?
1241
01:12:22,700 --> 01:12:24,140
Bay Under.
1242
01:12:33,700 --> 01:12:34,700
This...
1243
01:12:37,860 --> 01:12:39,220
Tokyo Gate...
1244
01:12:50,260 --> 01:12:51,340
Bay Under.
1245
01:13:04,260 --> 01:13:05,140
I can not enter
1246
01:13:06,500 --> 01:13:07,860
He is in the hereafter.
1247
01:13:08,500 --> 01:13:11,820
Bay Under.
1248
01:13:12,300 --> 01:13:13,620
Bay Under.
1249
01:13:16,660 --> 01:13:17,380
Suzume.
1250
01:13:22,700 --> 01:13:24,300
After all, it's just the two of us...
1251
01:13:25,300 --> 01:13:27,260
Daijin, it's all your fault.
1252
01:13:27,460 --> 01:13:28,740
give me back my mountain of sota
1253
01:13:28,860 --> 01:13:29,380
NO.
1254
01:13:29,580 --> 01:13:30,460
From where?
1255
01:13:30,500 --> 01:13:32,380
Sota-san is no longer human.
1256
01:13:34,940 --> 01:13:36,620
Give me back my mountain of sota!
1257
01:13:36,700 --> 01:13:38,340
It hurts Suzume.
1258
01:13:38,420 --> 01:13:39,420
give it back!
1259
01:13:39,460 --> 01:13:41,140
You said you were sick, Suzume!
1260
01:13:41,180 --> 01:13:42,380
you are a bad man...
1261
01:13:43,060 --> 01:13:45,980
Don't you like me or do you hate Daijin?
1262
01:13:46,420 --> 01:13:47,100
how can i like you
1263
01:13:47,140 --> 01:13:47,900
Do you love Daijin?
1264
01:13:48,020 --> 01:13:49,420
I hate you!
1265
01:13:59,220 --> 01:14:00,420
go away.
1266
01:14:01,820 --> 01:14:03,660
And don't tell me no more
1267
01:14:04,740 --> 01:14:05,660
Suzume...
1268
01:14:06,060 --> 01:14:07,860
I hate ground beef...
1269
01:14:22,420 --> 01:14:24,340
i will protect you
1270
01:14:25,820 --> 01:14:27,060
i will give it back to you
1271
01:15:09,620 --> 01:15:11,340
look at that girl
1272
01:15:11,540 --> 01:15:12,820
He wasn't even wearing shoes.
1273
01:15:13,740 --> 01:15:15,060
yes it looks scary
1274
01:15:20,900 --> 01:15:23,540
I'm totally drenched...
1275
01:15:23,620 --> 01:15:24,620
And barefoot?
1276
01:15:24,700 --> 01:15:25,540
Really?
1277
01:15:27,860 --> 01:15:30,140
Mr. Munakata's vitals have almost stabilized.
1278
01:15:30,700 --> 01:15:32,580
It was a little dangerous.
1279
01:15:33,820 --> 01:15:34,820
Munakata.
1280
01:15:48,140 --> 01:15:51,140
Sota seems to have failed.
1281
01:15:51,420 --> 01:15:52,540
I am sorry for disturbing you...
1282
01:15:52,580 --> 01:15:55,060
Mr. Sota told me
1283
01:15:55,260 --> 01:15:57,100
You have entered the hospital.
1284
01:16:00,820 --> 01:16:03,620
Were you included?
1285
01:16:04,540 --> 01:16:07,060
What happened to my grandson?
1286
01:16:08,820 --> 01:16:11,300
It became a keystone and went underground.
1287
01:16:12,020 --> 01:16:13,300
Certainly.
1288
01:16:14,420 --> 01:16:18,060
Yesterday I saw an earthquake worm through the window.
1289
01:16:18,900 --> 01:16:21,180
i wanted to be there
1290
01:16:21,620 --> 01:16:25,860
But my body no longer listens to me. It doesn't move.
1291
01:16:25,940 --> 01:16:26,620
For this reason...
1292
01:16:26,740 --> 01:16:29,860
I want to know the way to the hereafter
1293
01:16:32,380 --> 01:16:33,300
why do you want to know
1294
01:16:34,420 --> 01:16:36,020
If I don't go and save Sota-san...
1295
01:16:36,140 --> 01:16:37,820
you don't need to save it
1296
01:16:39,060 --> 01:16:42,460
over the next decades,
1297
01:16:42,500 --> 01:16:45,820
Because Sota will be the cornerstone of serving the gods...
1298
01:16:46,220 --> 01:16:49,620
And we will no longer have contact with him in this world.
1299
01:16:49,940 --> 01:16:51,020
How could this happen?
1300
01:16:51,260 --> 01:16:52,460
But there must be a way!
1301
01:16:52,580 --> 01:16:56,900
Are you trying to disappoint my grandson?
1302
01:16:57,500 --> 01:17:00,020
Who laid the keystone?
1303
01:17:00,420 --> 01:17:00,900
Hmm...
1304
01:17:00,940 --> 01:17:02,860
was that you
1305
01:17:02,940 --> 01:17:03,740
But because of that...
1306
01:17:03,780 --> 01:17:04,980
Answer me!
1307
01:17:05,140 --> 01:17:05,860
It was me.
1308
01:17:06,380 --> 01:17:07,660
I understand.
1309
01:17:07,780 --> 01:17:09,380
Good.
1310
01:17:09,500 --> 01:17:12,900
Because otherwise millions would die.
1311
01:17:12,940 --> 01:17:15,740
Take it as an honor and never mention it again.
1312
01:17:16,060 --> 01:17:18,140
go back to your own world
1313
01:17:24,220 --> 01:17:28,180
Isn't that something normal people can get involved with?
1314
01:17:28,740 --> 01:17:31,300
forget everything
1315
01:17:32,460 --> 01:17:33,980
I can't do it.
1316
01:17:34,420 --> 01:17:37,140
I will open the door again.
1317
01:17:37,340 --> 01:17:38,060
What?
1318
01:17:39,660 --> 01:17:41,340
I'll find a way to get in the door.
1319
01:17:41,380 --> 01:17:42,180
NO.
1320
01:17:42,300 --> 01:17:43,980
You cannot enter the hereafter through the door.
1321
01:17:44,060 --> 01:17:46,100
You can't open the door!
1322
01:17:46,300 --> 01:17:47,020
To wait.
1323
01:17:59,500 --> 01:18:01,740
The hereafter is beautiful
1324
01:18:02,060 --> 01:18:03,620
But this is the world of the dead.
1325
01:18:04,340 --> 01:18:06,660
Aren't you afraid of it?
1326
01:18:07,660 --> 01:18:08,980
I'm not afraid.
1327
01:18:09,500 --> 01:18:10,500
life or death,
1328
01:18:10,900 --> 01:18:12,100
This is just my destiny.
1329
01:18:12,340 --> 01:18:13,820
I used to think like that since I was little.
1330
01:18:14,420 --> 01:18:15,020
However,
1331
01:18:15,940 --> 01:18:19,100
I'm more afraid of a world without Mr. Sota.
1332
01:18:27,860 --> 01:18:30,460
There is only one door to life...
1333
01:18:33,580 --> 01:18:36,100
Have you ever been to the afterlife?
1334
01:18:36,540 --> 01:18:38,860
what did you see there?
1335
01:18:39,620 --> 01:18:40,380
I saw...
1336
01:18:41,180 --> 01:18:42,900
little Me...
1337
01:18:43,500 --> 01:18:46,220
And my mother, who passed away after a long time.
1338
01:18:47,020 --> 01:18:53,580
I must have accidentally entered the afterlife when I was a kid.
1339
01:18:59,420 --> 01:19:03,740
So you have to find the same door.
1340
01:19:14,220 --> 01:19:16,540
Long time no see...
1341
01:19:17,180 --> 01:19:20,380
Finally pulling back...
1342
01:19:22,820 --> 01:19:25,620
Can I go with him?
1343
01:19:26,340 --> 01:19:29,260
Thank you for your help.
1344
01:20:08,060 --> 01:20:09,700
I will use your shoes.
1345
01:20:09,700 --> 01:20:10,820
Bay Under.
1346
01:20:24,500 --> 01:20:26,620
Here you go! To wait!
1347
01:20:26,740 --> 01:20:27,340
I am talking to you
1348
01:20:27,740 --> 01:20:28,940
Suzume!
1349
01:20:30,660 --> 01:20:32,260
Bay Serizawa.
1350
01:20:32,380 --> 01:20:33,380
Where are you going?
1351
01:20:33,980 --> 01:20:35,100
Are you going to Sota?
1352
01:20:36,300 --> 01:20:37,540
Go find the door.
1353
01:20:38,620 --> 01:20:39,860
sorry... i'm in a hurry...
1354
01:20:39,940 --> 01:20:42,180
Hey, do you know how long I've been looking for you?
1355
01:20:42,260 --> 01:20:42,700
What?
1356
01:20:42,780 --> 01:20:44,260
You lied about being his cousin, didn't you?
1357
01:20:44,300 --> 01:20:45,420
This is none of your business.
1358
01:20:45,500 --> 01:20:46,380
get in the car
1359
01:20:46,780 --> 01:20:48,100
Will you find Sota?
1360
01:20:48,140 --> 01:20:49,740
Wherever you are, I'll take you there.
1361
01:20:50,420 --> 01:20:51,460
Why are you doing this?...
1362
01:20:51,540 --> 01:20:53,540
Is it wrong to worry about your friends?
1363
01:20:53,980 --> 01:20:54,500
what's the problem?
1364
01:20:54,580 --> 01:20:55,380
fight?...
1365
01:20:55,460 --> 01:20:57,420
Hey Suzume!
1366
01:20:58,780 --> 01:20:59,620
Aunt Tamaki.
1367
01:20:59,620 --> 01:21:00,820
the scumbag...
1368
01:21:00,900 --> 01:21:02,660
Do you know how long I've been looking for you?
1369
01:21:02,860 --> 01:21:03,540
And you bastard!
1370
01:21:03,620 --> 01:21:05,140
stay away from him!
1371
01:21:05,260 --> 01:21:06,380
Or I will call the police.
1372
01:21:06,500 --> 01:21:07,100
or Kim?...
1373
01:21:07,380 --> 01:21:09,180
You brought it home, right?
1374
01:21:09,180 --> 01:21:11,020
you are cheating on him
1375
01:21:11,220 --> 01:21:12,020
Let's go home.
1376
01:21:12,700 --> 01:21:13,540
Sorry, Aunt Tamaki.
1377
01:21:13,620 --> 01:21:13,820
To wait!
1378
01:21:13,860 --> 01:21:14,340
I can't go back yet.
1379
01:21:14,420 --> 01:21:15,140
Suzume.
1380
01:21:15,980 --> 01:21:17,380
Serizawa-san, let's go.
1381
01:21:21,020 --> 01:21:22,380
Wait a minute, Suzume.
1382
01:21:22,420 --> 01:21:24,020
What's your problem?
1383
01:21:24,100 --> 01:21:25,460
I can't let you go alone
1384
01:21:25,540 --> 01:21:27,940
-Wait Aunt Tamaki, get out of the car! - Suzume, follow me.
1385
01:21:27,980 --> 01:21:29,780
... can I enter through the car door?
1386
01:21:29,980 --> 01:21:31,260
Is this a love triangle?
1387
01:21:31,380 --> 01:21:32,500
he is so lame
1388
01:21:32,500 --> 01:21:34,900
- You did not answer my question. - Calm down, guys.
1389
01:21:34,940 --> 01:21:35,700
Until.
1390
01:21:36,700 --> 01:21:37,700
too noisy...
1391
01:21:39,620 --> 01:21:40,140
Daijin.
1392
01:21:40,260 --> 01:21:41,940
said the cat!
1393
01:21:42,140 --> 01:21:43,580
How can a cat talk?
1394
01:21:43,860 --> 01:21:45,500
- Huh. - This is true.
1395
01:21:46,500 --> 01:21:48,300
- Cats can't talk. - Cats can't talk.
1396
01:21:48,340 --> 01:21:49,660
Compared to this...
1397
01:21:50,340 --> 01:21:52,380
- Target setting is complete. - Mr. Serizawa, so...
1398
01:21:52,460 --> 01:21:53,580
send me here
1399
01:21:54,260 --> 01:21:55,180
until now...
1400
01:21:55,300 --> 01:21:57,100
What a stubborn boy!...
1401
01:21:57,180 --> 01:21:59,340
Didn't you say you were going to take me somewhere?
1402
01:21:59,940 --> 01:22:02,220
Please! i have to go there
1403
01:22:07,860 --> 01:22:08,900
Are you kidding me?
1404
01:22:09,820 --> 01:22:11,900
There's no way to get back before noon anymore.
1405
01:22:16,780 --> 01:22:19,180
What would you like to do?...
1406
01:22:53,060 --> 01:22:55,060
The song is too loud!
1407
01:22:55,700 --> 01:22:57,380
Isn't it a nice song to listen to while traveling?
1408
01:22:57,580 --> 01:22:59,340
Especially with cats...
1409
01:22:59,500 --> 01:23:01,420
Suzume never listens.
1410
01:23:01,660 --> 01:23:03,020
she is sleeping
1411
01:23:03,940 --> 01:23:04,860
By the way, does that cat belong to Suzume?
1412
01:23:06,460 --> 01:23:08,620
Cats are not allowed in our house.
1413
01:23:08,900 --> 01:23:10,100
serized,
1414
01:23:10,500 --> 01:23:12,220
Are you studying in education?
1415
01:23:12,340 --> 01:23:13,220
Yes.
1416
01:23:13,300 --> 01:23:14,660
I want to be a teacher.
1417
01:23:17,260 --> 01:23:18,700
That's a really awful difference.
1418
01:23:18,780 --> 01:23:21,220
This car is used, so its price is very cheap.
1419
01:23:21,300 --> 01:23:22,420
Pretty cool, right?
1420
01:23:22,820 --> 01:23:25,020
Are you ok?
1421
01:23:25,100 --> 01:23:27,420
It takes more than 7 hours one way to get there.
1422
01:23:27,860 --> 01:23:30,980
Your daughter isn't the only one looking for Sota.
1423
01:23:31,780 --> 01:23:33,220
she is not my daughter
1424
01:23:33,780 --> 01:23:36,140
Suzume is my nephew.
1425
01:23:36,340 --> 01:23:38,660
After my sister died, I became her guardian!
1426
01:23:38,860 --> 01:23:41,020
As a mother-daughter relationship, there is no difference between this child and me!
1427
01:23:42,140 --> 01:23:45,100
Suzume was only 4 years old at the time.
1428
01:23:45,380 --> 01:23:48,620
The child was never old enough to understand the sudden death of his mother.
1429
01:23:48,700 --> 01:23:51,620
The boy continued to search for his mother and once disappeared.
1430
01:23:51,660 --> 01:23:53,940
Suzume, Suzume.
1431
01:23:53,980 --> 01:23:55,100
Where are you?
1432
01:23:55,300 --> 01:23:56,820
Suzume.
1433
01:24:00,540 --> 01:24:01,300
still.
1434
01:24:01,340 --> 01:24:02,860
No problem.
1435
01:24:03,020 --> 01:24:03,940
I am sad.
1436
01:24:04,180 --> 01:24:06,260
I couldn't have gotten you sooner.
1437
01:24:06,500 --> 01:24:07,660
the mind,
1438
01:24:07,860 --> 01:24:09,380
Come to my house from now on.
1439
01:24:12,260 --> 01:24:14,340
It has been 12 years since then.
1440
01:24:14,420 --> 01:24:15,780
Suzume'u Kyushu'ya getirin
1441
01:24:15,860 --> 01:24:18,140
We are living together until now.
1442
01:24:23,153 --> 01:24:24,753
Hate the smell of cigarettes?
1443
01:24:25,020 --> 01:24:27,420
are you ok. this is your car
1444
01:24:27,860 --> 01:24:30,980
Now let's go to Suzume's hometown.
1445
01:24:31,100 --> 01:24:33,020
Is Sota there?
1446
01:24:33,100 --> 01:24:34,100
Who knows.
1447
01:24:34,100 --> 01:24:36,900
But nothing is left.
1448
01:24:37,340 --> 01:24:39,940
I guess I should go back to Tokyo now.
1449
01:24:40,460 --> 01:24:42,460
Then maybe this kid will give up.
1450
01:24:42,500 --> 01:24:43,380
Unfortunately I can't.
1451
01:24:43,380 --> 01:24:46,100
I need to get back the 20,000 yen I lent to Sota.
1452
01:24:47,300 --> 01:24:50,340
You look like you're in debt.
1453
01:25:21,100 --> 01:25:21,580
O...
1454
01:25:21,780 --> 01:25:22,940
are you shaking now
1455
01:25:23,140 --> 01:25:24,900
I finally woke up
1456
01:25:25,220 --> 01:25:26,860
My aunt is sleeping now.
1457
01:25:27,060 --> 01:25:29,140
You are all sleepy.
1458
01:25:31,180 --> 01:25:32,980
This is true. I was driving and never noticed.
1459
01:25:33,020 --> 01:25:33,700
stop...
1460
01:25:40,260 --> 01:25:42,500
Suzume, wait!
1461
01:26:03,340 --> 01:26:04,260
The door never appeared.
1462
01:26:05,860 --> 01:26:07,580
Mr. Sota checked...
1463
01:26:09,780 --> 01:26:10,580
Daijin.
1464
01:26:11,220 --> 01:26:13,020
What will you do?
1465
01:26:14,140 --> 01:26:15,460
Why do not you say anything?
1466
01:26:17,460 --> 01:26:18,500
Keystone...
1467
01:26:18,900 --> 01:26:20,260
Even if it's not a closure
1468
01:26:21,020 --> 01:26:22,620
Can I be the Keystone?
1469
01:26:24,900 --> 01:26:26,140
Suzume.
1470
01:26:28,740 --> 01:26:30,300
What's the problem? Are you ok?
1471
01:26:30,460 --> 01:26:32,500
Yes I liked. do nothing...
1472
01:26:32,900 --> 01:26:33,980
Let's go
1473
01:26:36,940 --> 01:26:39,140
We're halfway there, aren't we?
1474
01:26:54,180 --> 01:26:56,907
I didn't know there was such a beautiful place around here
1475
01:26:58,580 --> 01:26:59,500
Here...
1476
01:27:00,020 --> 01:27:00,940
This place is really beautiful.
1477
01:27:07,060 --> 01:27:07,900
I am sad.
1478
01:27:08,100 --> 01:27:09,220
We must hurry.
1479
01:27:18,180 --> 01:27:19,500
To wait...
1480
01:27:19,980 --> 01:27:20,820
kitchen...
1481
01:27:22,380 --> 01:27:23,300
How can I say...
1482
01:27:23,620 --> 01:27:25,940
This family is so mysterious...
1483
01:28:00,020 --> 01:28:00,620
It's raining.
1484
01:28:00,940 --> 01:28:02,460
-Meow. -Really?
1485
01:28:02,740 --> 01:28:04,140
this is not good
1486
01:28:04,580 --> 01:28:05,340
What?
1487
01:28:05,340 --> 01:28:08,293
Does your car have a roof? close fast!
1488
01:28:28,660 --> 01:28:29,620
From where?
1489
01:28:30,140 --> 01:28:32,060
really improved...
1490
01:28:32,620 --> 01:28:34,100
This is not the time to laugh.
1491
01:28:34,180 --> 01:28:35,260
What will you do now?
1492
01:28:35,260 --> 01:28:38,340
are you ok. The next rest stop is nearby.
1493
01:28:38,460 --> 01:28:41,660
It is about 40 km and 35 minutes from the station.
1494
01:28:41,740 --> 01:28:43,580
Not even close...!
1495
01:28:46,180 --> 01:28:48,140
now it's 3:30 pm...
1496
01:28:49,460 --> 01:28:50,620
eat this
1497
01:28:54,660 --> 01:28:56,580
Are you with a host?
1498
01:28:56,780 --> 01:28:57,380
NO.
1499
01:28:57,700 --> 01:29:00,900
You still seem like a bad host.
1500
01:29:00,940 --> 01:29:03,660
But I don't think he's a scammer.
1501
01:29:03,860 --> 01:29:05,660
No, it's still too dangerous.
1502
01:29:06,060 --> 01:29:07,780
Just you two...
1503
01:29:08,060 --> 01:29:09,300
And the vehicle is personal...
1504
01:29:09,380 --> 01:29:11,300
NO. It's a convertible car.
1505
01:29:11,420 --> 01:29:12,500
This is even worse!
1506
01:29:12,740 --> 01:29:14,340
Mr. Tamaki, where are you in Miyazaki?
1507
01:29:14,420 --> 01:29:15,540
And that Tamaki-san...
1508
01:29:15,620 --> 01:29:16,340
Great!
1509
01:29:16,380 --> 01:29:18,300
- Minoru won't give up. - Please wait a moment.
1510
01:29:19,505 --> 01:29:19,905
1511
01:29:19,986 --> 01:29:23,483
There's a highway bus to Tokyo in the parking lot there.
1512
01:29:23,900 --> 01:29:25,540
All seats are ready.
1513
01:29:25,740 --> 01:29:27,140
Can I book a ticket for you?
1514
01:29:27,140 --> 01:29:29,180
Wait a minute, Minoru-san.
1515
01:29:29,260 --> 01:29:32,556
We're already here, so if you want us to come back now...
1516
01:29:46,500 --> 01:29:47,620
Bay Under.
1517
01:29:47,740 --> 01:29:50,940
Bay Under.
1518
01:29:52,540 --> 01:29:53,540
Suzume.
1519
01:29:53,540 --> 01:29:54,900
Were you shaking just now?
1520
01:29:55,060 --> 01:29:57,180
These earthquakes are so annoying!
1521
01:29:59,020 --> 01:30:01,540
Is it okay to skip meals?
1522
01:30:06,260 --> 01:30:07,660
Suzume.
1523
01:30:07,780 --> 01:30:10,500
I still want you to be honest with me.
1524
01:30:10,780 --> 01:30:11,340
What?
1525
01:30:12,300 --> 01:30:15,060
Why do you want to return to your hometown?
1526
01:30:15,660 --> 01:30:16,740
I want to close that door...
1527
01:30:17,660 --> 01:30:19,860
I'm sorry... I don't know how to explain this.
1528
01:30:19,980 --> 01:30:21,180
What are you talking about?
1529
01:30:21,420 --> 01:30:23,620
You're causing too much trouble for others.
1530
01:30:23,620 --> 01:30:24,740
Cause trouble?
1531
01:30:25,220 --> 01:30:27,020
Even if I explain, you won't understand.
1532
01:30:27,060 --> 01:30:28,060
Aunt Tamaki, you don't understand.
1533
01:30:29,740 --> 01:30:31,780
Let's go back There's a bus here.
1534
01:30:31,860 --> 01:30:33,300
you know what's going on
1535
01:30:33,380 --> 01:30:34,420
I can't explain and now you look awful.
1536
01:30:34,500 --> 01:30:35,900
you don't eat anything It's really annoying.
1537
01:30:35,900 --> 01:30:36,420
Let's go!
1538
01:30:36,500 --> 01:30:37,220
Suzume.
1539
01:30:37,300 --> 01:30:38,940
The person who will return is Aunt Tamaki.
1540
01:30:39,220 --> 01:30:41,180
I didn't ask you to come here!
1541
01:30:41,340 --> 01:30:42,580
Do not you understand
1542
01:30:43,100 --> 01:30:44,980
Do you know how much I care about you?
1543
01:30:45,020 --> 01:30:47,100
your love is too much for me
1544
01:30:56,820 --> 01:30:59,700
I'm so tired right now...
1545
01:31:00,820 --> 01:31:03,260
I've been taking care of you for the last 10 years.
1546
01:31:03,540 --> 01:31:06,060
Ever since I adopted you...
1547
01:31:06,500 --> 01:31:08,300
And I acted like a fool
1548
01:31:09,420 --> 01:31:11,300
Back then, I was always worried about you...
1549
01:31:11,300 --> 01:31:13,540
After all, you were a child who lost his mother...
1550
01:31:13,740 --> 01:31:14,860
and therefore,
1551
01:31:14,940 --> 01:31:16,660
I've never invited a man into my house...
1552
01:31:16,780 --> 01:31:19,780
And when I had to take care of you, it was hard to find someone...
1553
01:31:19,860 --> 01:31:20,820
left by my sister
1554
01:31:20,900 --> 01:31:23,900
It wasn't worth the money at all.
1555
01:31:25,620 --> 01:31:27,340
Do you really think so?
1556
01:31:29,580 --> 01:31:30,780
However, I...
1557
01:31:31,180 --> 01:31:32,700
I didn't come to pick you up sooner...
1558
01:31:32,780 --> 01:31:34,380
It wasn't me who wanted to live with you.
1559
01:31:34,940 --> 01:31:36,420
you said
1560
01:31:37,460 --> 01:31:39,060
"I'll take care of you from now on."
1561
01:31:39,060 --> 01:31:40,540
He said he would take care of me.
1562
01:31:40,580 --> 01:31:42,300
i don't remember that
1563
01:31:42,620 --> 01:31:43,300
You...
1564
01:31:43,380 --> 01:31:44,820
Now I can leave my house!
1565
01:31:45,180 --> 01:31:46,620
give my life back!
1566
01:31:51,740 --> 01:31:53,780
Who are you?
1567
01:31:54,980 --> 01:31:56,100
instead of four
1568
01:31:58,500 --> 01:31:59,900
instead of four?
1569
01:32:07,100 --> 01:32:09,100
Hey, Aunt Tamaki.
1570
01:32:12,020 --> 01:32:13,660
wait... what's going on?
1571
01:32:30,140 --> 01:32:31,900
Are you okay, Miss Tamaki?
1572
01:32:32,500 --> 01:32:33,420
I...
1573
01:32:34,100 --> 01:32:34,580
I am sad.
1574
01:32:34,580 --> 01:32:36,100
I'm a bit...
1575
01:32:39,980 --> 01:32:41,140
Bay Serizawa.
1576
01:32:41,380 --> 01:32:42,180
What's the problem?
1577
01:32:42,900 --> 01:32:46,380
It looks like I have a problem.
1578
01:32:47,020 --> 01:32:50,820
what can I say
1579
01:32:51,980 --> 01:32:52,940
To wait...
1580
01:32:53,540 --> 01:32:54,060
To wait...
1581
01:32:54,460 --> 01:32:55,660
wait... don't cry.
1582
01:32:55,700 --> 01:32:56,900
Are you ok?
1583
01:33:01,540 --> 01:33:03,060
Very mysterious!
1584
01:33:06,860 --> 01:33:07,980
NO.
1585
01:33:09,700 --> 01:33:10,580
this is not
1586
01:33:11,140 --> 01:33:12,100
This?
1587
01:33:25,620 --> 01:33:27,020
Wouldn't it be nice to get in this car when it's sunny?
1588
01:33:28,580 --> 01:33:29,980
The music is too loud.
1589
01:33:31,060 --> 01:33:33,220
Because this is my special choice for you.
1590
01:33:33,900 --> 01:33:34,780
Suzume.
1591
01:33:35,020 --> 01:33:36,500
Do you love this old song?
1592
01:33:39,620 --> 01:33:41,180
The atmosphere here is very heavy.
1593
01:33:41,260 --> 01:33:42,180
Isn't it a new cat?
1594
01:33:42,900 --> 01:33:45,180
I didn't expect it to be another cat.
1595
01:33:45,420 --> 01:33:47,020
And this is a big cat.
1596
01:33:48,300 --> 01:33:51,020
Rainbow is a good sign.
1597
01:33:54,700 --> 01:33:56,980
you're all ignoring me...
1598
01:33:59,820 --> 01:34:00,820
Suzume.
1599
01:34:00,900 --> 01:34:01,860
Cats often do it for no reason
1600
01:34:02,020 --> 01:34:03,780
You don't follow people, do you?
1601
01:34:03,980 --> 01:34:05,380
They are not like dogs.
1602
01:34:06,380 --> 01:34:07,700
Maybe these two cats...
1603
01:34:08,100 --> 01:34:11,100
do you want something for them?
1604
01:34:11,220 --> 01:34:12,340
You are right.
1605
01:34:13,660 --> 01:34:14,820
We want this person.
1606
01:34:15,140 --> 01:34:16,220
Help me revert it to its original format.
1607
01:34:19,100 --> 01:34:20,820
Cats talk!
1608
01:34:23,500 --> 01:34:24,420
take it slow!
1609
01:34:24,620 --> 01:34:26,260
Stop here.
1610
01:34:26,820 --> 01:34:28,140
Seriously?
1611
01:34:39,628 --> 01:34:40,780
It finally got better.
1612
01:34:46,940 --> 01:34:49,020
It was really dangerous now.
1613
01:34:49,100 --> 01:34:52,096
But the cat spoke, right?
1614
01:34:52,380 --> 01:34:55,700
you said, didn't you?
1615
01:34:56,060 --> 01:34:57,700
Is this a supernatural event?
1616
01:34:57,780 --> 01:34:59,420
No, this is nonsense.
1617
01:34:59,740 --> 01:35:00,820
excuse me.
1618
01:35:01,740 --> 01:35:02,940
Could you please stop the car?
1619
01:35:04,460 --> 01:35:05,580
Bay Serizawa!
1620
01:35:05,740 --> 01:35:07,500
Are you still 10 km away?
1621
01:35:07,860 --> 01:35:10,700
It is about 20 km from there.
1622
01:35:10,820 --> 01:35:13,740
It's still 20 km. pretty far...
1623
01:35:13,740 --> 01:35:14,820
You are outside the navigation route
1624
01:35:14,860 --> 01:35:15,940
I know.
1625
01:35:15,980 --> 01:35:17,260
i will run there
1626
01:35:18,140 --> 01:35:19,260
Thank you for taking me this far.
1627
01:35:19,380 --> 01:35:21,502
Serizawa and Aunt Tamaki.
1628
01:35:31,780 --> 01:35:33,780
I'll go with him, Serizawa...
1629
01:35:34,300 --> 01:35:36,889
Thank you so much for taking me this far.
1630
01:35:39,420 --> 01:35:40,860
You are a very unexpected person.
1631
01:35:40,940 --> 01:35:43,060
You will probably be a good teacher.
1632
01:35:45,220 --> 01:35:46,300
Wait a minute!
1633
01:35:46,420 --> 01:35:47,220
Here you go.
1634
01:35:49,140 --> 01:35:51,740
What really happened to those two?
1635
01:35:56,980 --> 01:35:58,300
exorbitant...
1636
01:35:58,380 --> 01:35:59,540
Sota is a good person.
1637
01:36:13,220 --> 01:36:14,460
Aunt Tamaki?
1638
01:36:15,220 --> 01:36:16,740
We're fine now, aren't we?
1639
01:36:18,140 --> 01:36:19,460
After all, the person you love
1640
01:36:19,500 --> 01:36:22,220
You will meet me, right?
1641
01:36:24,100 --> 01:36:25,860
we are not on good terms
1642
01:36:29,060 --> 01:36:29,980
Suzume.
1643
01:36:30,260 --> 01:36:31,860
Please tell me about these two cats.
1644
01:36:31,980 --> 01:36:33,580
They are some kind of gods.
1645
01:36:33,620 --> 01:36:34,820
God?...
1646
01:36:38,620 --> 01:36:39,660
Alright...?
1647
01:36:39,780 --> 01:36:41,940
What I said in the parking lot
1648
01:36:42,180 --> 01:36:44,300
It was true, but it wasn't my idea.
1649
01:36:48,500 --> 01:36:51,060
Yeah, that wasn't the only thing on my mind.
1650
01:36:52,660 --> 01:36:53,580
Me too.
1651
01:36:54,860 --> 01:36:56,500
Sorry, Aunt Tamaki.
1652
01:36:58,220 --> 01:36:59,500
12 years after leaving home
1653
01:36:59,940 --> 01:37:01,740
I'm finally back
1654
01:37:14,140 --> 01:37:15,220
I'm back.
1655
01:37:15,260 --> 01:37:16,380
mom.
1656
01:37:20,580 --> 01:37:21,580
I'm back.
1657
01:37:22,220 --> 01:37:23,020
mom.
1658
01:37:25,460 --> 01:37:27,660
Suzume has grown up, sister.
1659
01:37:29,580 --> 01:37:33,088
What exactly does he want to do?
1660
01:37:40,860 --> 01:37:41,780
Certainly.
1661
01:37:56,300 --> 01:37:58,900
I don't remember much about my childhood.
1662
01:37:58,940 --> 01:37:59,420
However,
1663
01:37:59,540 --> 01:38:01,740
I must have walked through that door by mistake.
1664
01:38:16,460 --> 01:38:21,180
A large-scale tsunami warning has now been issued.
1665
01:38:21,420 --> 01:38:23,540
those who live near the shore,
1666
01:38:23,820 --> 01:38:26,740
Go to higher ground to find shelter.
1667
01:38:27,020 --> 01:38:28,580
We also observed tsunamis.
1668
01:38:28,660 --> 01:38:29,540
do you know my mother
1669
01:38:29,540 --> 01:38:31,860
- Are you alone?
- I think he works in a hospital.
1670
01:38:31,900 --> 01:38:33,100
do you know my mother
1671
01:38:33,180 --> 01:38:34,500
Still haven't found Mr. Tsubame?
1672
01:38:34,580 --> 01:38:36,540
The boy also went looking for him today.
1673
01:38:36,620 --> 01:38:38,020
Do you know Suzume's mother?
1674
01:38:38,060 --> 01:38:39,020
He was only four years old.
1675
01:38:39,020 --> 01:38:40,140
probably he...
1676
01:38:40,180 --> 01:38:40,740
This is so cruel...
1677
01:38:40,780 --> 01:38:42,300
- Do you know my mother?
- He's so poor...
1678
01:38:42,380 --> 01:38:43,500
he is alone
1679
01:38:43,500 --> 01:38:44,100
I am sad...
1680
01:38:44,180 --> 01:38:45,780
do you know my mother
1681
01:38:45,900 --> 01:38:47,540
I am sad...
1682
01:38:47,620 --> 01:38:48,740
mom.
1683
01:38:48,820 --> 01:38:50,540
Where are you?
1684
01:38:54,660 --> 01:38:57,100
It wasn't a dream back then.
1685
01:38:57,820 --> 01:38:59,594
I remembered that I could see the moon that day.
1686
01:38:59,700 --> 01:39:02,740
The moon hung above that radio tower.
1687
01:39:04,140 --> 01:39:04,860
What?
1688
01:39:04,860 --> 01:39:06,780
Shall we find the door?
1689
01:39:07,100 --> 01:39:08,780
Wait, Suzume.
1690
01:39:09,180 --> 01:39:11,220
The rubble from 20 years ago shouldn't be there anymore, right?
1691
01:39:17,780 --> 01:39:18,700
Where are you?
1692
01:39:21,620 --> 01:39:22,580
Suzume.
1693
01:39:23,940 --> 01:39:24,900
Daijin.
1694
01:39:28,140 --> 01:39:29,940
wait... what are you going to do?
1695
01:39:46,119 --> 01:39:46,679
Daijin.
1696
01:39:47,020 --> 01:39:48,420
did you have
1697
01:39:48,740 --> 01:39:52,380
It takes us to where the door opened.
1698
01:39:53,340 --> 01:39:54,580
Always?...
1699
01:40:02,460 --> 01:40:03,260
Thanks.
1700
01:40:03,340 --> 01:40:04,180
Daijin.
1701
01:40:06,980 --> 01:40:08,100
Let's go, Suzume.
1702
01:40:10,100 --> 01:40:11,540
Suzume.
1703
01:40:11,940 --> 01:40:12,940
Aunt Tamaki.
1704
01:40:13,020 --> 01:40:14,340
I am going
1705
01:40:15,260 --> 01:40:15,860
Where are you going?
1706
01:40:16,260 --> 01:40:17,740
Go to the person you like.
1707
01:40:25,020 --> 01:40:26,180
Suzume.
1708
01:40:38,340 --> 01:40:40,380
The ground is on fire.
1709
01:40:43,380 --> 01:40:44,180
well...
1710
01:40:44,820 --> 01:40:45,980
earthquake worm.
1711
01:40:50,620 --> 01:40:52,780
Will you come out the door?
1712
01:41:03,780 --> 01:41:04,660
Four Big...
1713
01:41:20,780 --> 01:41:21,900
well...
1714
01:41:22,580 --> 01:41:23,340
Bay Under.
1715
01:41:42,860 --> 01:41:44,460
Daijin sen...
1716
01:41:46,380 --> 01:41:48,140
Are you okay Suzume?
1717
01:41:50,740 --> 01:41:52,340
Where shall we take us?
1718
01:41:53,460 --> 01:41:55,780
Is this the hereafter?
1719
01:41:56,820 --> 01:41:58,100
This is Sota.
1720
01:42:46,220 --> 01:42:47,100
Bay Under.
1721
01:42:47,500 --> 01:42:49,660
sotasan, sotasan.
1722
01:42:56,180 --> 01:42:57,100
Suzume.
1723
01:42:57,300 --> 01:42:58,780
If you pull a stone, an Earthquake Worm will come out.
1724
01:43:00,740 --> 01:43:03,060
Then let me be the keystone.
1725
01:43:03,780 --> 01:43:05,180
Please.
1726
01:43:06,180 --> 01:43:07,380
Open your eyes.
1727
01:43:08,060 --> 01:43:09,300
Bay Under.
1728
01:43:12,620 --> 01:43:13,140
You...
1729
01:43:26,620 --> 01:43:30,380
Sota-san, I'm here.
1730
01:43:31,100 --> 01:43:33,020
Please answer me, Mr. Sota.
1731
01:43:33,980 --> 01:43:36,940
Mr. Sota, please make your voice heard.
1732
01:43:37,100 --> 01:43:40,260
Bay Under.
1733
01:43:47,140 --> 01:43:48,100
You...
1734
01:43:50,540 --> 01:43:52,660
Are there any ruins around here?
1735
01:43:53,180 --> 01:43:54,060
remains?...
1736
01:43:56,700 --> 01:43:59,420
Aren't you afraid of death?
1737
01:43:59,500 --> 01:44:00,300
no i no...
1738
01:44:00,740 --> 01:44:02,420
We're great, aren't we?
1739
01:44:02,620 --> 01:44:04,580
This is really important.
1740
01:44:04,660 --> 01:44:05,860
Sota-san should come too.
1741
01:44:05,980 --> 01:44:08,260
Sotasan is very popular.
1742
01:44:08,980 --> 01:44:09,620
To wait...
1743
01:44:10,100 --> 01:44:11,020
This...
1744
01:44:12,340 --> 01:44:14,860
is this the end?
1745
01:44:15,340 --> 01:44:16,780
in such a place
1746
01:44:17,540 --> 01:44:19,580
Sota's memory.
1747
01:44:20,500 --> 01:44:21,100
However,
1748
01:44:21,820 --> 01:44:23,900
-The fact that I met you... -Sota.
1749
01:44:24,540 --> 01:44:25,860
Bay Under.
1750
01:44:25,860 --> 01:44:27,260
I already met you
1751
01:44:27,780 --> 01:44:28,660
Bay Under.
1752
01:44:28,740 --> 01:44:29,860
I don't want to disappear.
1753
01:44:29,980 --> 01:44:31,100
I still want to live
1754
01:44:31,380 --> 01:44:32,380
I want to live
1755
01:44:32,500 --> 01:44:34,020
death is terrible
1756
01:44:34,580 --> 01:44:35,300
I want to live
1757
01:44:35,500 --> 01:44:36,420
live...
1758
01:44:36,540 --> 01:44:37,620
live...
1759
01:44:37,820 --> 01:44:38,820
To live...
1760
01:44:41,180 --> 01:44:42,900
I feel the same way.
1761
01:44:43,700 --> 01:44:45,900
I want to live
1762
01:44:46,020 --> 01:44:47,420
I want to hear your voice.
1763
01:44:47,500 --> 01:44:49,020
Being alone is terrible.
1764
01:44:49,100 --> 01:44:50,940
Dying is terrible too.
1765
01:44:51,140 --> 01:44:52,340
Bay Under.
1766
01:45:30,060 --> 01:45:31,780
Bay Under.
1767
01:45:33,300 --> 01:45:35,020
Bay Suzume.
1768
01:45:37,140 --> 01:45:38,220
I...
1769
01:45:41,260 --> 01:45:42,140
Daijin.
1770
01:45:43,460 --> 01:45:44,540
What's your problem?
1771
01:45:45,220 --> 01:45:46,220
Are you ok?
1772
01:45:48,620 --> 01:45:50,020
Daijin...
1773
01:45:50,460 --> 01:45:53,780
I can't go home to live with you.
1774
01:45:54,980 --> 01:45:57,020
So use your hands
1775
01:45:57,100 --> 01:45:59,100
Help them get back to their original state.
1776
01:46:03,860 --> 01:46:04,940
Daijin.
1777
01:46:14,460 --> 01:46:16,380
Second Keystone.
1778
01:46:17,140 --> 01:46:19,500
Earthquake worms at the door
1779
01:46:42,700 --> 01:46:43,380
Bay Suzume.
1780
01:46:43,500 --> 01:46:44,500
are you ok.
1781
01:46:45,180 --> 01:46:46,020
What should I do?
1782
01:46:46,100 --> 01:46:47,940
Listen carefully.
1783
01:46:48,620 --> 01:46:49,620
Follow me...
1784
01:46:59,300 --> 01:47:02,260
Longing day and night to invoke the God of heaven...
1785
01:47:02,820 --> 01:47:05,140
I miss you day and night to summon the god of the world...
1786
01:47:06,180 --> 01:47:09,300
Thank you for giving us heaven and earth...
1787
01:47:09,620 --> 01:47:11,300
We are amazed and trembling...
1788
01:47:11,420 --> 01:47:13,860
At your request... I'll give it back to you!...
1789
01:47:18,900 --> 01:47:20,500
Good morning.
1790
01:47:20,620 --> 01:47:22,220
Good morning.
1791
01:47:22,300 --> 01:47:23,820
enjoy your meal
1792
01:47:23,900 --> 01:47:24,820
Thanks for the meal.
1793
01:47:24,940 --> 01:47:26,820
I'm going
1794
01:47:26,860 --> 01:47:28,940
trustworthy...
1795
01:47:28,980 --> 01:47:30,020
come home early
1796
01:47:30,140 --> 01:47:30,580
I'm going
1797
01:47:30,660 --> 01:47:31,100
trustworthy...
1798
01:47:31,260 --> 01:47:32,980
I'm going
1799
01:47:33,100 --> 01:47:33,780
Be careful on the way.
1800
01:47:33,820 --> 01:47:35,620
Be safe and be careful on the road
1801
01:47:35,740 --> 01:47:36,100
I'm going
1802
01:47:36,220 --> 01:47:37,860
Be careful on the way.
1803
01:47:37,940 --> 01:47:39,460
I'm going
1804
01:47:40,660 --> 01:47:43,380
I know deep down that life is short.
1805
01:47:43,860 --> 01:47:46,900
Death is with us like a shadow.
1806
01:47:47,700 --> 01:47:49,420
But now it's a year, give me one more day.
1807
01:47:51,060 --> 01:47:52,860
or an hour,
1808
01:47:53,340 --> 01:47:55,060
So we can move on with our lives.
1809
01:47:56,060 --> 01:47:58,020
supreme god...
1810
01:47:58,300 --> 01:48:00,420
My heart...
1811
01:48:00,740 --> 01:48:02,060
help...
1812
01:48:08,460 --> 01:48:09,420
are you ok.
1813
01:48:09,580 --> 01:48:10,620
give me your body
1814
01:48:32,659 --> 01:48:34,379
I will give it back to you...
1815
01:49:21,820 --> 01:49:23,100
Bay Suzume.
1816
01:49:41,340 --> 01:49:42,180
Bay Suzume.
1817
01:49:42,460 --> 01:49:43,260
who's there
1818
01:49:44,700 --> 01:49:45,500
Small child...
1819
01:49:46,580 --> 01:49:47,500
that boy...
1820
01:49:47,780 --> 01:49:49,660
i have to go there
1821
01:49:50,340 --> 01:49:51,420
Bay Suzume.
1822
01:50:01,140 --> 01:50:02,340
This much.
1823
01:50:03,020 --> 01:50:04,740
It happened.
1824
01:50:06,180 --> 01:50:07,700
yes I understood
1825
01:50:16,780 --> 01:50:17,740
Suzume.
1826
01:50:19,460 --> 01:50:20,180
Suzume.
1827
01:50:26,460 --> 01:50:27,220
mom.
1828
01:50:32,700 --> 01:50:35,020
Do you know Suzume's mother?
1829
01:50:35,100 --> 01:50:37,020
Mom's looking for Suzume.
1830
01:50:37,100 --> 01:50:38,740
He is very worried about me...
1831
01:50:39,020 --> 01:50:41,380
I must hurry to get back to my mother.
1832
01:50:41,540 --> 01:50:42,380
Suzume, listen carefully.
1833
01:50:42,500 --> 01:50:45,220
My mother works in a hospital.
1834
01:50:45,380 --> 01:50:47,740
He is very good at cooking and crafts.
1835
01:50:48,740 --> 01:50:50,220
He can do anything I want.
1836
01:50:50,340 --> 01:50:50,820
Suzume.
1837
01:50:50,900 --> 01:50:51,980
my home...
1838
01:50:52,540 --> 01:50:54,900
i lost my home
1839
01:50:55,700 --> 01:50:57,100
mom.
1840
01:50:57,700 --> 01:51:01,620
He doesn't know where I am.
1841
01:51:01,740 --> 01:51:02,940
sufficient...
1842
01:51:09,660 --> 01:51:12,100
From where? My mother is still here.
1843
01:51:12,220 --> 01:51:14,260
I said my mom called Suzume.
1844
01:51:14,260 --> 01:51:14,860
Suzume.
1845
01:51:14,940 --> 01:51:17,580
where are you mom?
1846
01:51:20,060 --> 01:51:22,180
mom.
1847
01:51:25,820 --> 01:51:27,140
mom.
1848
01:51:29,940 --> 01:51:31,700
What should I do?
1849
01:51:40,580 --> 01:51:42,580
Suzume, look.
1850
01:51:42,780 --> 01:51:44,700
Suzume, look.
1851
01:51:45,700 --> 01:51:47,300
your chair...
1852
01:51:48,100 --> 01:51:49,100
Really weird...
1853
01:51:49,300 --> 01:51:51,220
What should I say?
1854
01:51:52,260 --> 01:51:53,860
Suzume, listen.
1855
01:51:54,380 --> 01:51:56,500
no matter how sad you are now
1856
01:51:57,180 --> 01:52:00,020
one day you will grow up
1857
01:52:03,020 --> 01:52:05,060
So don't worry.
1858
01:52:05,060 --> 01:52:07,060
The future isn't bad.
1859
01:52:08,060 --> 01:52:11,140
You will love someone else in the future.
1860
01:52:11,220 --> 01:52:13,660
And you will meet a lot of people who really like you.
1861
01:52:15,540 --> 01:52:18,580
You think the world is dark right now
1862
01:52:18,700 --> 01:52:20,780
It may be, but the dawn will come.
1863
01:52:21,220 --> 01:52:23,900
you will grow in the sun
1864
01:52:24,620 --> 01:52:26,340
this is your future...
1865
01:52:26,620 --> 01:52:29,380
Because it's planned...
1866
01:52:31,780 --> 01:52:32,980
sister.
1867
01:52:33,020 --> 01:52:34,100
Who are you?
1868
01:52:36,500 --> 01:52:37,460
really...
1869
01:52:39,420 --> 01:52:40,340
Suzume'nin
1870
01:52:40,860 --> 01:52:41,860
Tomorrow.
1871
01:53:04,860 --> 01:53:06,660
by the way i forgot
1872
01:53:08,580 --> 01:53:11,020
the most important thing...
1873
01:53:11,340 --> 01:53:13,220
I bought them all a long time ago.
1874
01:53:17,460 --> 01:53:18,380
I'm going
1875
01:53:38,060 --> 01:53:38,820
Suzume.
1876
01:53:40,580 --> 01:53:41,860
Aunt Tamaki.
1877
01:53:41,940 --> 01:53:42,980
Serizawa.
1878
01:53:50,660 --> 01:53:51,940
But again, it's yours
1879
01:53:52,060 --> 01:53:53,660
Are you here to pay my debt to you?
1880
01:53:53,780 --> 01:53:54,980
Would you ask Mr. Sota to reimburse me?
1881
01:53:55,860 --> 01:53:57,300
this is a lie...
1882
01:53:57,380 --> 01:53:58,500
Actually it's the opposite...
1883
01:53:58,580 --> 01:54:00,700
To be honest, I owed him a debt.
1884
01:54:00,740 --> 01:54:02,460
He seems to have forgotten this.
1885
01:54:02,540 --> 01:54:04,180
do not tell him
1886
01:54:05,740 --> 01:54:07,380
what can i do with you
1887
01:54:12,500 --> 01:54:14,340
We can come back together.
1888
01:54:14,660 --> 01:54:18,180
Human kindness can calm the earth.
1889
01:54:18,380 --> 01:54:20,700
There may be places where goodness is lost, but the door has opened.
1890
01:54:22,700 --> 01:54:25,460
It was closed on the way back to Tokyo.
1891
01:54:31,180 --> 01:54:33,100
Mount Sota...
1892
01:54:38,820 --> 01:54:40,980
Thank you for rescuing me.
1893
01:54:41,980 --> 01:54:43,580
i will visit you one day
118650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.