All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E06.Of Sound Mind-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,045 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,069 --> 00:00:03,146 - That feeling to give into the disease 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,639 gets to be so strong. 4 00:00:04,672 --> 00:00:06,173 This drive that your wife has, 5 00:00:06,206 --> 00:00:08,610 she's gonna need to use all that energy to survive. 6 00:00:08,643 --> 00:00:10,745 - I'm not okay with Lois getting her treatment 7 00:00:10,778 --> 00:00:12,412 at Bruno Mannheim's hospital. 8 00:00:12,446 --> 00:00:14,014 - Being a patient here will allow me 9 00:00:14,047 --> 00:00:15,482 to move around more freely. 10 00:00:15,517 --> 00:00:17,685 I can get access to Dr. Hook's files. 11 00:00:17,719 --> 00:00:19,486 You have Superman's blood, 12 00:00:19,521 --> 00:00:22,790 and you're having Dr. Hook use it to make powered people 13 00:00:22,824 --> 00:00:25,527 like Henry Miller. - The only thing I'm doing here 14 00:00:25,560 --> 00:00:26,895 is trying to save lives. 15 00:00:26,928 --> 00:00:28,495 - While you were fighting Deadline, 16 00:00:28,530 --> 00:00:30,240 Intergang was silently raiding the cupboards. 17 00:00:30,264 --> 00:00:31,365 - What did they take? 18 00:00:31,398 --> 00:00:33,801 - This is our new priority. 19 00:00:36,169 --> 00:00:38,105 - Uh, hi, I'm Clark. 20 00:00:38,138 --> 00:00:40,440 My wife, Lois, has breast cancer. 21 00:00:40,474 --> 00:00:44,646 She's been coming here, to Hob's Bay, for chemo, 22 00:00:44,679 --> 00:00:46,514 and, uh, 23 00:00:46,548 --> 00:00:47,849 thanks for having me. 24 00:00:47,882 --> 00:00:49,182 - Who'd like to start? 25 00:00:50,785 --> 00:00:52,820 Avi, how's Raj? 26 00:00:52,854 --> 00:00:55,690 - Oh, still a big baby. 27 00:00:55,723 --> 00:00:56,758 Surgery went well, 28 00:00:56,791 --> 00:00:58,726 but the recovery is long. 29 00:00:58,760 --> 00:01:00,360 So now, I'm doing everything. 30 00:01:00,394 --> 00:01:03,031 - The burden on a spouse is real, 31 00:01:03,063 --> 00:01:06,133 and it's healthy to be honest about it. 32 00:01:06,166 --> 00:01:07,635 Have you told Raj how you feel? 33 00:01:07,669 --> 00:01:09,971 - Oh, how I feel is I never should've let him 34 00:01:10,004 --> 00:01:11,873 move his big dumb TV into the bedroom. 35 00:01:11,906 --> 00:01:14,042 Talk to him. 36 00:01:14,074 --> 00:01:16,578 Something tells me he'll surprise you. 37 00:01:19,179 --> 00:01:22,750 Victor, how are things at home? 38 00:01:22,784 --> 00:01:25,385 - I guess I'm just trying to count my blessings. 39 00:01:25,419 --> 00:01:29,156 Nancy's last scan was better than expected, 40 00:01:29,189 --> 00:01:31,291 but her doc keeps warning me 41 00:01:31,325 --> 00:01:33,493 someday soon that won't be the case. 42 00:01:37,665 --> 00:01:41,134 And I don't know how I'll be able to face it. 43 00:01:43,403 --> 00:01:46,641 The end. - We can't, really, 44 00:01:46,674 --> 00:01:48,108 until it's our turn. 45 00:01:51,378 --> 00:01:54,749 I haven't shared this in a while, but 46 00:01:54,782 --> 00:01:59,554 six years ago, my husband was diagnosed with colon cancer. 47 00:01:59,587 --> 00:02:01,288 Dan was a runner... 48 00:02:01,321 --> 00:02:03,958 4 a.m., six days a week. 49 00:02:03,992 --> 00:02:06,326 Through chemo and all the surgeries, 50 00:02:06,360 --> 00:02:09,597 he kept getting back out there. 51 00:02:09,631 --> 00:02:11,264 He was my miracle... 52 00:02:13,233 --> 00:02:14,802 Until he wasn't. 53 00:02:17,170 --> 00:02:19,907 He was told the end was inevitable, 54 00:02:19,941 --> 00:02:22,677 but Dan had no quit in him. 55 00:02:24,879 --> 00:02:28,082 Even as the chemo 56 00:02:28,116 --> 00:02:30,450 took his body 57 00:02:30,484 --> 00:02:31,819 and the pain 58 00:02:31,853 --> 00:02:34,187 became a constant, 59 00:02:34,221 --> 00:02:36,156 he pressed on. 60 00:02:38,392 --> 00:02:41,194 And one day, I realized 61 00:02:41,228 --> 00:02:43,965 he was only doing it... 62 00:02:43,998 --> 00:02:46,534 Hanging on... 63 00:02:46,567 --> 00:02:48,903 For me. 64 00:02:48,936 --> 00:02:51,873 So 65 00:02:51,906 --> 00:02:54,609 I sat beside him, 66 00:02:54,642 --> 00:02:55,677 took his hand... 67 00:02:59,379 --> 00:03:02,950 And I told Dan that it's okay 68 00:03:02,984 --> 00:03:04,085 to let go. 69 00:03:07,855 --> 00:03:10,457 - So he went to group therapy? Good for him. 70 00:03:10,490 --> 00:03:12,093 - It's good for both of us. 71 00:03:12,126 --> 00:03:14,294 - Dr. Hook's research files, as requested, 72 00:03:14,327 --> 00:03:16,698 and Mr. Mannheim wishes you well on your article. 73 00:03:18,700 --> 00:03:19,967 - Thank you. 74 00:03:20,001 --> 00:03:21,736 - You're doing a story on Dr. Hook? 75 00:03:21,769 --> 00:03:23,303 - More like Hob's Bay. 76 00:03:23,336 --> 00:03:25,073 - Oh, what's your angle? 77 00:03:25,106 --> 00:03:26,406 - Depends on what I find. 78 00:03:26,440 --> 00:03:27,942 - If there's anything I can do, 79 00:03:27,975 --> 00:03:30,410 lucky for you, I am born and raised right here. 80 00:03:30,444 --> 00:03:32,379 - I might take you up on that. 81 00:03:32,412 --> 00:03:35,282 - Your next treatment's what number... number three? 82 00:03:35,315 --> 00:03:38,186 - Four... over halfway. 83 00:03:38,218 --> 00:03:40,788 - Four was when my taste buds went to hell. 84 00:03:40,822 --> 00:03:43,558 Let me take you out before you can't get anything down... 85 00:03:43,591 --> 00:03:45,459 And you could ask me all about Hob's Bay. 86 00:03:47,695 --> 00:03:48,796 - Hi there. 87 00:03:48,830 --> 00:03:50,131 - Done already? 88 00:03:50,164 --> 00:03:51,566 - It's good to see you again. 89 00:03:51,599 --> 00:03:53,239 - I hear you're doing group. That's great. 90 00:03:53,266 --> 00:03:54,869 It really helped my husband. 91 00:03:54,902 --> 00:03:56,236 - Oh. 92 00:03:56,269 --> 00:03:57,872 These the files? - Yeah. 93 00:04:06,848 --> 00:04:08,216 - I'd love to get a meal. 94 00:04:08,248 --> 00:04:10,017 - It's a date. 95 00:04:14,088 --> 00:04:15,957 - You okay? - Yeah, I'm fine... 96 00:04:15,990 --> 00:04:17,992 Just wasn't for me. 97 00:04:29,604 --> 00:04:32,140 - But you said we'd watch a movie. 98 00:04:32,173 --> 00:04:33,306 - I know, honey, 99 00:04:33,340 --> 00:04:35,308 and I'm not happy about it either, 100 00:04:35,342 --> 00:04:37,745 but there's a huge mess at work that can't wait 101 00:04:37,779 --> 00:04:39,881 until Monday. - Can I come with you? 102 00:04:39,914 --> 00:04:42,349 - Oh, honey, I am already late for an interview 103 00:04:42,382 --> 00:04:44,018 with Chrissy Beppo from "The Gazette," 104 00:04:44,051 --> 00:04:46,286 and then I have meetings all day, 105 00:04:46,319 --> 00:04:48,122 but maybe you and your sister 106 00:04:48,156 --> 00:04:49,657 can do something fun today. 107 00:04:49,690 --> 00:04:51,491 - What? No, I... Mom, I have to study 108 00:04:51,526 --> 00:04:53,493 for my geometry midterm. 109 00:04:53,528 --> 00:04:55,797 Why can't Dad take her? - Um, it's not his day, 110 00:04:55,830 --> 00:04:58,132 but if you wanna ask him, be my guest. 111 00:05:01,334 --> 00:05:02,703 - Are you serious? 112 00:05:02,737 --> 00:05:04,906 - I believe in you. I love you. 113 00:05:08,943 --> 00:05:09,911 - You wanna play a game 114 00:05:09,944 --> 00:05:11,012 I downloaded? 115 00:05:11,045 --> 00:05:12,713 You get chased by zombie cats. 116 00:05:12,747 --> 00:05:16,017 - Soph, I'm, like, up to my ears in trapezoids right now... 117 00:05:16,050 --> 00:05:18,252 Maybe later. 118 00:05:26,627 --> 00:05:28,162 - Chrissy! 119 00:05:28,196 --> 00:05:29,931 - Ms. Mayor... uh, Lana. 120 00:05:29,964 --> 00:05:30,932 Hi. 121 00:05:30,965 --> 00:05:31,933 - I am so sorry 122 00:05:31,966 --> 00:05:33,034 to keep you waiting. 123 00:05:33,067 --> 00:05:34,235 There just never seems 124 00:05:34,268 --> 00:05:35,770 to be enough time anymore. 125 00:05:35,803 --> 00:05:38,506 - Yeah, tell me about it, girlfriend. 126 00:05:38,539 --> 00:05:42,109 I mean, you're mayor, and now you're a single mom. 127 00:05:42,143 --> 00:05:44,411 I mean, it must be so hard to do it all. 128 00:05:44,444 --> 00:05:46,247 I... I'd forget to eat my lunch 129 00:05:46,280 --> 00:05:48,015 if Lois didn't remind me. 130 00:05:48,049 --> 00:05:50,551 - Um, yeah... 131 00:05:50,585 --> 00:05:52,587 No, it's difficult, sure. 132 00:05:52,620 --> 00:05:56,157 Uh, it's more just that, um, 133 00:05:56,190 --> 00:05:57,325 it's weird. 134 00:05:57,357 --> 00:05:58,526 I mean, Kyle and I 135 00:05:58,559 --> 00:05:59,994 are still trying to figure out 136 00:06:00,027 --> 00:06:01,762 the whole co-parenting thing, 137 00:06:01,796 --> 00:06:04,431 and it's just... 138 00:06:05,700 --> 00:06:08,002 Wow, I've turned 139 00:06:08,035 --> 00:06:09,537 into that divorced person 140 00:06:09,570 --> 00:06:11,239 people cross the street to avoid. 141 00:06:11,272 --> 00:06:13,207 - No. 142 00:06:13,241 --> 00:06:16,344 No worries... it's all good. 143 00:06:16,376 --> 00:06:18,980 Um, so you said that you had a statement 144 00:06:19,013 --> 00:06:21,148 about the new town hall? 145 00:06:22,382 --> 00:06:23,951 - I look like a deflated balloon. 146 00:06:25,452 --> 00:06:27,521 - I guess it's vintage? 147 00:06:27,555 --> 00:06:30,091 - Mr. Cushing says I gotta wear a trainee uniform 148 00:06:30,124 --> 00:06:31,259 until I earn a better one. 149 00:06:31,292 --> 00:06:32,425 - Who's Rusty? 150 00:06:32,459 --> 00:06:33,594 - I don't know, but the crew 151 00:06:33,628 --> 00:06:35,462 keeps saying he died in these. 152 00:06:37,932 --> 00:06:39,901 - Dad, I beat the last fortress hologram, 153 00:06:39,934 --> 00:06:42,770 and it was that Kryptonian martial arts lady. 154 00:06:42,803 --> 00:06:46,007 You look like a guy who made a wish to be a kid again. 155 00:06:46,040 --> 00:06:47,208 - Hilarious. 156 00:06:47,241 --> 00:06:48,876 I have to go. If I'm late, 157 00:06:48,910 --> 00:06:51,188 the crew might make me dress up as a dalmatian or something. 158 00:06:51,212 --> 00:06:52,980 - Hey, it might be an improvement. 159 00:06:55,283 --> 00:06:56,584 - Take it easy on him. 160 00:06:56,617 --> 00:06:58,052 He's training just like you. 161 00:06:58,085 --> 00:06:59,329 - All right, well, Dad said that after I win 162 00:06:59,353 --> 00:07:00,388 the last hologram fight, 163 00:07:00,420 --> 00:07:01,656 that I can actually do some 164 00:07:01,689 --> 00:07:03,357 saves on my own. - That is not even close 165 00:07:03,391 --> 00:07:04,635 to what I said. I'm sure it's what you wanted 166 00:07:04,659 --> 00:07:08,863 to hear me say, but... 167 00:07:08,896 --> 00:07:10,231 It's your dad. 168 00:07:10,264 --> 00:07:11,766 Something's happening with Deadline. 169 00:07:11,799 --> 00:07:13,343 - It's been over a month since you've fought him. 170 00:07:13,367 --> 00:07:14,702 Maybe he's finally ready to talk. 171 00:07:14,735 --> 00:07:16,469 - Well, whatever it is, it sounds urgent. 172 00:07:16,504 --> 00:07:17,672 You coming with? 173 00:07:17,705 --> 00:07:19,173 - Maybe you should go ahead. 174 00:07:19,206 --> 00:07:20,317 I kind of overdid it a little. 175 00:07:20,341 --> 00:07:22,076 Plus, I have plenty to do here. 176 00:07:22,109 --> 00:07:23,443 - Can I go? 177 00:07:23,476 --> 00:07:24,578 Just for backup. 178 00:07:24,612 --> 00:07:25,913 - Stay here with your mom. 179 00:07:25,947 --> 00:07:27,387 We'll talk about your training later. 180 00:07:33,321 --> 00:07:35,256 - Mr. Distefano insists 181 00:07:35,289 --> 00:07:36,657 he'll only talk to you. 182 00:07:36,691 --> 00:07:38,059 - Why the change of heart? 183 00:07:38,092 --> 00:07:39,293 - He says he's sick. 184 00:07:42,163 --> 00:07:43,698 Superman, 185 00:07:43,731 --> 00:07:46,000 take me to Bruno Mannheim. 186 00:07:46,033 --> 00:07:47,868 Seems pretty fishy to me. 187 00:07:47,902 --> 00:07:51,172 - It's not. He's got tumors everywhere. 188 00:07:51,205 --> 00:07:52,340 What did Mannheim do to you? 189 00:07:52,373 --> 00:07:54,342 - Please... 190 00:07:54,375 --> 00:07:57,244 Take me, or I'll die. 191 00:07:57,278 --> 00:07:59,347 Take him. 192 00:08:07,955 --> 00:08:09,590 - Mannheim! 193 00:08:09,623 --> 00:08:11,859 - You're crossing the red line coming back here. 194 00:08:11,892 --> 00:08:13,627 He's dying. He says only you can save him. 195 00:08:13,661 --> 00:08:17,331 - I didn't tell him anything. 196 00:08:17,365 --> 00:08:19,900 - Bruno, you're killing him. - What do you want from me? 197 00:08:19,934 --> 00:08:21,936 I'm not a doctor. - His body is tearing 198 00:08:21,969 --> 00:08:23,037 itself apart. 199 00:08:23,070 --> 00:08:25,106 - Then you should take him to a hospital. 200 00:08:57,538 --> 00:08:59,073 - Yo, Rusty Nail, 201 00:08:59,106 --> 00:09:02,610 I think you missed a spot. 202 00:09:02,643 --> 00:09:05,679 - Your dad has had me washing this truck all day. 203 00:09:05,713 --> 00:09:07,948 Okay, every time that I think I'm finished, 204 00:09:07,982 --> 00:09:10,484 he somehow finds a smudge and makes me start over. 205 00:09:10,519 --> 00:09:12,521 Okay, I think I'm losing my mind. 206 00:09:12,553 --> 00:09:14,231 - Yeah, well, that sounds better than studying 207 00:09:14,255 --> 00:09:16,390 parallelograms for eight hours. 208 00:09:16,424 --> 00:09:17,858 - That's this Monday. 209 00:09:17,892 --> 00:09:18,926 - Yeah. 210 00:09:20,027 --> 00:09:21,495 - Welp, I'm gonna be a sophomore 211 00:09:21,530 --> 00:09:22,663 for the rest of my life. 212 00:09:22,696 --> 00:09:24,533 - I'm hitting it hard tomorrow, 213 00:09:24,565 --> 00:09:25,699 if you wanted to join me. 214 00:09:25,733 --> 00:09:27,502 - Hey, mijita, let's, uh, 215 00:09:27,536 --> 00:09:29,804 let's not distract Rusty Buckets here 216 00:09:29,837 --> 00:09:31,072 while he's in training mode. 217 00:09:31,105 --> 00:09:32,640 - Okay, can I, at least, 218 00:09:32,673 --> 00:09:34,742 just get a shirt with my real name on it, please? 219 00:09:34,775 --> 00:09:37,478 - See, that's the... that's the deal with your generation 220 00:09:37,512 --> 00:09:38,755 right there, right? Y'all just... y'all just 221 00:09:38,779 --> 00:09:40,081 wanna skip right to the top 222 00:09:40,114 --> 00:09:41,882 with a little dance move, little cat memes, 223 00:09:41,916 --> 00:09:44,351 something like that. Naw, you're Rusty 224 00:09:44,385 --> 00:09:46,287 till I say otherwise. 225 00:09:46,320 --> 00:09:47,455 - Okay. 226 00:09:47,488 --> 00:09:49,056 - Okay, come on, Soph, 227 00:09:49,090 --> 00:09:50,057 Mom's making dinner. 228 00:09:50,091 --> 00:09:52,159 - But we didn't get to do anything. 229 00:09:54,295 --> 00:09:56,630 - Um, I'm at work, sweetie. 230 00:09:56,664 --> 00:09:58,232 I... what'd you expect? 231 00:09:58,265 --> 00:09:59,667 - I don't know... 232 00:09:59,700 --> 00:10:01,469 Something fun. 233 00:10:01,503 --> 00:10:03,604 When's the fair coming? 234 00:10:03,637 --> 00:10:05,806 - Not till summer. 235 00:10:05,840 --> 00:10:09,210 Hey, look, I promise I'll take you then, okay? 236 00:10:13,147 --> 00:10:15,382 - It's okay, it's okay, it's okay. 237 00:10:15,416 --> 00:10:16,984 Soph. 238 00:10:17,017 --> 00:10:18,752 Wait. 239 00:10:19,820 --> 00:10:22,289 - All right, chop, chop, Crusty Rusty. 240 00:10:22,323 --> 00:10:23,991 Let's see what you got there. 241 00:10:24,024 --> 00:10:26,595 I'm not paying you nothing to stand around. 242 00:10:26,627 --> 00:10:30,331 All right, put your shoulder into it a little bit. 243 00:10:32,601 --> 00:10:34,277 - Deadline died? - They definitely had a deal, 244 00:10:34,301 --> 00:10:36,403 but Mannheim wouldn't admit it, 245 00:10:36,437 --> 00:10:38,272 and then it was too late. 246 00:10:38,305 --> 00:10:39,673 - Before Bruno had him released, 247 00:10:39,707 --> 00:10:41,742 James Distefano was diagnosed in prison 248 00:10:41,775 --> 00:10:43,210 with stage four lymphoma. 249 00:10:43,244 --> 00:10:45,547 The only other prisoner who got out early 250 00:10:45,580 --> 00:10:48,015 was also terminal... - Was Henry Miller... 251 00:10:48,048 --> 00:10:49,618 Right before he showed up with powers. 252 00:10:49,650 --> 00:10:51,852 - And when the DOD took Distefano into custody, 253 00:10:51,886 --> 00:10:54,488 he had traces of X-K and your blood 254 00:10:54,523 --> 00:10:56,690 in his system. - So Mannheim's what, 255 00:10:56,724 --> 00:10:58,859 giving powers to dying criminals? 256 00:10:58,893 --> 00:10:59,860 I mean, why go through the trouble? 257 00:10:59,894 --> 00:11:01,262 - What if... and I know 258 00:11:01,295 --> 00:11:02,472 it's a big if... it's Mannheim... 259 00:11:02,496 --> 00:11:04,999 But what if this isn't about powers? 260 00:11:05,032 --> 00:11:07,401 What if he's actually trying to keep these guys alive? 261 00:11:09,504 --> 00:11:10,804 No! Carpet... uh-uh. 262 00:11:10,838 --> 00:11:12,082 - Where were you? - There was a flash flood 263 00:11:12,106 --> 00:11:14,041 in Utah. It was like a wall of water 264 00:11:14,074 --> 00:11:15,743 and trees and all kinds of stuff. 265 00:11:15,776 --> 00:11:17,111 I mean, like, I... I saved, like, 266 00:11:17,144 --> 00:11:19,213 this hiker and maybe a yoga instructor. 267 00:11:19,246 --> 00:11:20,848 It was nuts! 268 00:11:20,881 --> 00:11:22,816 - Jordan, how many times do I have to say it? 269 00:11:22,850 --> 00:11:24,151 No saves without me. 270 00:11:24,185 --> 00:11:25,786 - Babe, wait... - No, we still don't know 271 00:11:25,819 --> 00:11:26,830 your limits. What if you would've 272 00:11:26,854 --> 00:11:28,189 gotten hurt or worse? 273 00:11:29,223 --> 00:11:30,958 - I told him he could go. 274 00:11:32,426 --> 00:11:33,994 I know... I'm sorry. 275 00:11:34,028 --> 00:11:36,163 It was just a flood. I thought he'd be okay, 276 00:11:36,197 --> 00:11:38,299 and there wasn't time to check with you. 277 00:11:40,334 --> 00:11:41,603 - You think you're ready? 278 00:11:41,636 --> 00:11:43,013 Tomorrow, it's you and me at the fortress. 279 00:11:43,037 --> 00:11:44,805 - Yeah? Th... th... that's awesome. 280 00:11:44,838 --> 00:11:47,741 Thanks, Dad. - Yeah, now go shower. 281 00:11:47,775 --> 00:11:49,276 - Carpet! - Watch the mud... the mud! 282 00:11:49,310 --> 00:11:50,612 - Sorry, sorry, sorry. 283 00:11:53,214 --> 00:11:55,883 - Blend of Kryptonite and Superman's blood 284 00:11:55,916 --> 00:11:58,620 in our new subject has incredible potential 285 00:11:58,653 --> 00:12:00,087 to reanimate cells. 286 00:12:00,120 --> 00:12:01,822 - Potential isn't good enough. 287 00:12:01,855 --> 00:12:03,457 I need the new serum. 288 00:12:03,490 --> 00:12:04,725 - And you'll have it, 289 00:12:04,758 --> 00:12:06,860 as long as Lois Lane stops poking around 290 00:12:06,894 --> 00:12:08,697 Hob's Bay Medical. - Don't worry. 291 00:12:08,729 --> 00:12:11,265 She'll be up to her ears in admin records. 292 00:12:11,298 --> 00:12:12,499 - What about Superman? 293 00:12:12,534 --> 00:12:14,502 He showed up to your office again. 294 00:12:14,536 --> 00:12:15,869 If he finds us down here... 295 00:12:15,903 --> 00:12:17,271 - Focus on the work. 296 00:12:17,304 --> 00:12:18,573 Let me handle Superman. 297 00:12:23,811 --> 00:12:25,446 - This is reckless. 298 00:12:25,479 --> 00:12:27,748 - We either make our move now 299 00:12:27,781 --> 00:12:29,584 or let Superman make his. 300 00:12:29,618 --> 00:12:31,653 - We only have one shot. 301 00:12:31,686 --> 00:12:33,754 - Then make sure you don't miss. 302 00:12:47,502 --> 00:12:48,570 - What? 303 00:12:48,603 --> 00:12:50,037 Was it... 304 00:12:50,070 --> 00:12:51,939 oh, garlic. Ah, okay. 305 00:12:51,972 --> 00:12:54,775 Here, let me add another mint, at least. 306 00:12:56,277 --> 00:12:58,145 I interviewed Lana today. 307 00:13:02,950 --> 00:13:04,251 Yeah, and the whole time, 308 00:13:04,285 --> 00:13:06,287 I couldn't stop thinking about you. 309 00:13:08,289 --> 00:13:10,991 Sweet. 310 00:13:11,025 --> 00:13:14,361 No, but no, it was... 311 00:13:14,395 --> 00:13:16,096 It was awful. 312 00:13:16,130 --> 00:13:19,066 It was like I was trapped in some Edgar Allan Poe story, 313 00:13:19,099 --> 00:13:21,802 and she could hear my heart beating out of my chest. 314 00:13:23,672 --> 00:13:24,781 - Why can't we just tell her? 315 00:13:24,805 --> 00:13:26,373 - I get it. 316 00:13:26,407 --> 00:13:27,676 I do. 317 00:13:27,709 --> 00:13:29,711 Okay? But it's just... 318 00:13:29,744 --> 00:13:31,780 it's so soon after the divorce. 319 00:13:31,812 --> 00:13:34,214 - Kyle, I don't want to be some side piece. 320 00:13:34,248 --> 00:13:35,449 - No... oh, no. 321 00:13:35,482 --> 00:13:38,485 You are not a side piece. 322 00:13:42,022 --> 00:13:44,626 I just don't want anyone to get hurt, 323 00:13:44,659 --> 00:13:46,026 especially my girls. 324 00:13:46,060 --> 00:13:47,194 I... 325 00:13:47,227 --> 00:13:49,830 I put 'em through enough already. 326 00:13:52,833 --> 00:13:55,135 Can you just give me a little more time, babe? 327 00:13:55,169 --> 00:13:58,072 I like when you call me "babe." 328 00:13:58,105 --> 00:13:59,907 - Oh, do you? - Mm-hmm. 329 00:13:59,940 --> 00:14:01,942 - Mm. - Mm-hmm. 330 00:14:01,975 --> 00:14:05,245 - Well, uh, hey... 331 00:14:11,952 --> 00:14:13,854 - Hey, is everything okay? 332 00:14:13,887 --> 00:14:17,525 - James Distefano had three girls. 333 00:14:18,727 --> 00:14:19,794 - I know he was trouble, 334 00:14:19,828 --> 00:14:22,396 but they lost their dad today. 335 00:14:22,429 --> 00:14:23,864 It's so sad. 336 00:14:26,166 --> 00:14:27,802 - Estate planning? What's this? 337 00:14:27,836 --> 00:14:29,771 - Something we should've done so long ago... 338 00:14:29,804 --> 00:14:32,005 It is embarrassing. 339 00:14:32,039 --> 00:14:34,074 - "Healthcare Power of Attorney," 340 00:14:34,108 --> 00:14:35,710 "Last Will and Testament," 341 00:14:35,744 --> 00:14:36,977 "End of Life Decisions"? 342 00:14:37,010 --> 00:14:38,412 Lois... - This does not have to be 343 00:14:38,445 --> 00:14:40,214 a big deal, but today, if nothing else, 344 00:14:40,247 --> 00:14:42,116 was a reminder that we need to be ready 345 00:14:42,149 --> 00:14:43,752 just in case. - There's no reason 346 00:14:43,785 --> 00:14:44,829 for any of this. - Except for the fact 347 00:14:44,853 --> 00:14:45,919 that I have cancer, 348 00:14:45,953 --> 00:14:46,996 a disease that killed a man 349 00:14:47,020 --> 00:14:48,255 in front of you this morning. 350 00:14:48,288 --> 00:14:49,466 - Yeah, I know, but that was different. 351 00:14:49,490 --> 00:14:50,725 - How? 352 00:14:50,759 --> 00:14:52,268 - He was one of Mannheim's test subjects. 353 00:14:52,292 --> 00:14:54,404 I mean, who knows what other chemicals he was exposed to. 354 00:14:54,428 --> 00:14:55,963 Besides, babe, you're young and strong, 355 00:14:55,996 --> 00:14:57,240 and I know you're gonna get through this. 356 00:14:57,264 --> 00:14:58,676 - Clark, can you at least consider... 357 00:14:58,700 --> 00:14:59,667 - Nope. 358 00:14:59,701 --> 00:15:01,068 I don't have to. 359 00:15:01,101 --> 00:15:02,604 - Clark, come on. 360 00:15:02,637 --> 00:15:04,682 - Look, babe, if you wanna have these papers in order 361 00:15:04,706 --> 00:15:05,949 and that makes you feel better, fine, 362 00:15:05,973 --> 00:15:08,610 but I'm telling you it's not necessary. 363 00:15:29,099 --> 00:15:30,100 - See? 364 00:15:30,134 --> 00:15:31,601 Told you I'm ready. 365 00:15:31,634 --> 00:15:32,969 Well, it's a good start, 366 00:15:33,003 --> 00:15:35,505 but simulations can only tell us so much. 367 00:15:35,538 --> 00:15:37,241 - Come on. I've literally done everything 368 00:15:37,274 --> 00:15:38,541 you've asked. - Look, Jordan, 369 00:15:38,574 --> 00:15:39,818 you're still growing, and you're only 370 00:15:39,842 --> 00:15:41,221 half-Kryptonian. We still don't know 371 00:15:41,245 --> 00:15:42,289 all of your vulnerabilities. 372 00:15:42,313 --> 00:15:43,513 - Or how strong I am. 373 00:15:43,546 --> 00:15:44,623 - It's not just about strength. 374 00:15:44,647 --> 00:15:45,949 It's about risk assessment, 375 00:15:45,982 --> 00:15:47,318 tactics, experience. 376 00:15:47,351 --> 00:15:48,527 - Okay, how am I supposed to get experience 377 00:15:48,551 --> 00:15:49,561 if you won't even let me try? 378 00:15:49,585 --> 00:15:50,720 - You'll get your chance. 379 00:15:50,753 --> 00:15:52,022 You just have to be patient. 380 00:15:52,056 --> 00:15:53,556 - I've been patient. 381 00:15:53,589 --> 00:15:55,558 You can't hold me back just 'cause you're afraid. 382 00:15:57,361 --> 00:15:59,296 I didn't mean that. 383 00:15:59,330 --> 00:16:00,830 - You really think you're ready? 384 00:16:00,863 --> 00:16:01,965 Okay. 385 00:16:04,034 --> 00:16:05,302 - I've already beat him. 386 00:16:05,336 --> 00:16:06,856 - Well then, let's crank it up a notch. 387 00:16:12,575 --> 00:16:14,144 - All right. 388 00:16:14,178 --> 00:16:16,180 Bring it. 389 00:16:19,249 --> 00:16:20,717 - I'm impressed. 390 00:16:20,750 --> 00:16:22,585 Online, it says a two-month wait. 391 00:16:23,987 --> 00:16:26,489 - There you go. - Thanks, Tom. 392 00:16:26,522 --> 00:16:28,992 - Has this place always been here? 393 00:16:29,026 --> 00:16:30,493 - In one form or another. 394 00:16:31,995 --> 00:16:35,332 I remember when it had red leather booths, 395 00:16:35,366 --> 00:16:38,102 and you could bring your own wine... ugh... 396 00:16:38,135 --> 00:16:39,778 - It's been a while since I've felt hungry, 397 00:16:39,802 --> 00:16:41,871 but I'm excited to try it. It looks amazing. 398 00:16:41,904 --> 00:16:43,740 - It really is. 399 00:16:43,773 --> 00:16:45,242 Why am I doing this to myself? 400 00:16:46,576 --> 00:16:49,213 It's okay. I knew what i was getting into. 401 00:16:49,246 --> 00:16:50,522 - Are you sure you're okay if I... 402 00:16:50,546 --> 00:16:52,882 - No, please... I'm just happy you're here. 403 00:16:52,915 --> 00:16:55,651 - Me too. I really needed this. 404 00:16:55,685 --> 00:16:57,254 So is it that obvious? 405 00:16:57,287 --> 00:16:58,921 - Ooh, I'd recognize that look 406 00:16:58,955 --> 00:17:01,458 on your husband's face anywhere. 407 00:17:01,492 --> 00:17:03,160 Okay, let me guess... 408 00:17:03,193 --> 00:17:04,228 "Everything is okay." 409 00:17:04,261 --> 00:17:05,528 - Yes! If Clark says, 410 00:17:05,561 --> 00:17:07,073 "It's all gonna be fine" one more time, 411 00:17:07,097 --> 00:17:08,332 I might actually lose it. 412 00:17:08,365 --> 00:17:09,508 - It's bad enough other people 413 00:17:09,532 --> 00:17:10,642 always insist on saying that, 414 00:17:10,666 --> 00:17:13,237 but at home too? It's exhausting. 415 00:17:13,270 --> 00:17:14,338 - Clark's amazing, 416 00:17:14,371 --> 00:17:15,339 and he is the most optimistic 417 00:17:15,372 --> 00:17:16,873 person I have ever met. 418 00:17:16,906 --> 00:17:18,351 It's one of the things I love the most about him, 419 00:17:18,375 --> 00:17:21,744 but anytime I even acknowledge 420 00:17:21,778 --> 00:17:24,680 that not everyone beats cancer, 421 00:17:24,714 --> 00:17:26,316 he just refuses to believe 422 00:17:26,350 --> 00:17:28,285 that I could be one of them. 423 00:17:28,318 --> 00:17:29,595 - For you and me, that's a reality 424 00:17:29,619 --> 00:17:32,456 we have to face all day, every day. 425 00:17:32,489 --> 00:17:34,724 For everyone else 426 00:17:34,757 --> 00:17:38,162 to really get that... 427 00:17:38,195 --> 00:17:39,996 I've been in this a long time. 428 00:17:40,030 --> 00:17:42,632 My husband's still getting his head around it. 429 00:17:42,665 --> 00:17:43,766 - How do you handle it? 430 00:17:43,800 --> 00:17:45,169 - I remember he's doing his best 431 00:17:45,202 --> 00:17:46,669 and try to be patient, 432 00:17:46,702 --> 00:17:48,638 and other times, I yell. 433 00:17:48,671 --> 00:17:49,671 A lot. 434 00:18:02,618 --> 00:18:03,653 - You're chipper. 435 00:18:03,686 --> 00:18:05,688 It's weird. 436 00:18:05,721 --> 00:18:07,291 - Hey, sun is out, 437 00:18:07,324 --> 00:18:09,226 and the day is upon us. 438 00:18:09,259 --> 00:18:10,561 What more can you ask for? 439 00:18:13,063 --> 00:18:15,265 Oh, Trusty Rusty! 440 00:18:15,299 --> 00:18:16,933 No training today. 441 00:18:16,966 --> 00:18:20,337 - Actually, I'm here to study with Sarah if that's okay. 442 00:18:20,370 --> 00:18:22,573 - Oh, yeah, by all means. 443 00:18:22,605 --> 00:18:24,174 Uh, keep an eye on your sister for me. 444 00:18:24,208 --> 00:18:26,210 Okay? I'll be right back. 445 00:18:26,243 --> 00:18:28,345 Russell, hasta luego. 446 00:18:30,547 --> 00:18:32,182 - Uh... I don't know. 447 00:18:35,119 --> 00:18:36,220 - Did Dad leave? 448 00:18:36,253 --> 00:18:37,687 - Do you see him here? 449 00:18:37,720 --> 00:18:39,822 - But I'm hungry. - Sophie, we gotta study. 450 00:18:39,856 --> 00:18:41,696 If you're hungry, then go get something to eat. 451 00:18:54,571 --> 00:18:56,739 - This tortellini was magical. 452 00:18:57,874 --> 00:18:59,343 Just wish I had my appetite. 453 00:18:59,376 --> 00:19:01,844 How have I never heard of this place? 454 00:19:01,878 --> 00:19:04,348 - Oh, no one really paid attention to Hob's Bay... 455 00:19:04,381 --> 00:19:05,415 Until recently. 456 00:19:05,449 --> 00:19:06,782 - Seems like Bruno Mannheim 457 00:19:06,816 --> 00:19:08,394 likes to take most of the credit for that. 458 00:19:08,418 --> 00:19:10,220 - Well, I mean, it's not wrong. 459 00:19:10,254 --> 00:19:12,655 Look at what he's done for the schools... 460 00:19:12,688 --> 00:19:15,292 And all the new parks, the hospital. 461 00:19:15,325 --> 00:19:17,394 It's his investments that brought this neighborhood 462 00:19:17,427 --> 00:19:18,670 back to life. - Yeah, but where'd 463 00:19:18,694 --> 00:19:21,098 all that money come from? 464 00:19:21,131 --> 00:19:23,233 I can't prove it yet, but I think the hospital's 465 00:19:23,267 --> 00:19:24,667 a cover for something. 466 00:19:24,700 --> 00:19:27,371 - You mean something bad? 467 00:19:27,404 --> 00:19:29,206 - Too soon to tell. 468 00:19:29,239 --> 00:19:32,609 - You're basing this theory on, what, a feeling? 469 00:19:32,643 --> 00:19:33,943 - The same one that has led me 470 00:19:33,976 --> 00:19:35,845 to every big story I've ever broken. 471 00:19:35,878 --> 00:19:38,382 - Yeah, I'm not about to argue with Lois Lane, 472 00:19:38,415 --> 00:19:40,250 but the hospital has done 473 00:19:40,284 --> 00:19:42,785 so much good for so many... 474 00:19:42,818 --> 00:19:44,687 I mean, including you. 475 00:19:44,720 --> 00:19:47,823 And... and... and the doctors there... 476 00:19:47,857 --> 00:19:49,293 Five years ago, they... 477 00:19:49,326 --> 00:19:52,062 They took... they took the time. 478 00:19:52,095 --> 00:19:53,597 They cared. 479 00:19:53,630 --> 00:19:56,400 They caught things that my first team missed. 480 00:19:56,433 --> 00:19:58,000 If they hadn't, I wouldn't be here. 481 00:19:58,035 --> 00:19:59,702 So it's hard for me 482 00:19:59,735 --> 00:20:00,980 just to imagine them doing something 483 00:20:01,004 --> 00:20:03,839 that could hurt people. 484 00:20:03,873 --> 00:20:05,851 - You're right, and I'm sorry. - No, it's... don't be... 485 00:20:05,875 --> 00:20:08,711 Always surprises me how it all comes flooding back. 486 00:20:12,516 --> 00:20:13,516 - Thank you. 487 00:20:16,653 --> 00:20:18,754 - Oh... - Okay, maybe I can find room 488 00:20:18,788 --> 00:20:20,224 for a bite or two. 489 00:20:20,257 --> 00:20:22,159 - If you don't, you will never forgive yourself. 490 00:20:22,192 --> 00:20:23,192 Trust me. 491 00:20:59,962 --> 00:21:01,465 - I could do this all day. 492 00:21:02,798 --> 00:21:04,000 All right, that wasn't fair. 493 00:21:04,034 --> 00:21:05,569 - Fair's got nothing to do with it. 494 00:21:05,602 --> 00:21:08,205 You have to make sure you've disarmed all your enemies. 495 00:21:08,238 --> 00:21:10,016 - All right, enough with the sucker-punch lasers. 496 00:21:10,040 --> 00:21:11,774 - Jordan, this is the real world. 497 00:21:11,807 --> 00:21:13,653 These guys will be trying to kill you every time, 498 00:21:13,677 --> 00:21:14,810 and it takes one mistake 499 00:21:14,844 --> 00:21:17,547 to lose everything. 500 00:21:17,581 --> 00:21:19,583 Okay, this is stupid! 501 00:21:19,616 --> 00:21:21,027 Every time I finish one of your lessons, 502 00:21:21,051 --> 00:21:22,495 you just add another. - Because I'm trying 503 00:21:22,519 --> 00:21:24,054 to keep you safe and alive. 504 00:21:24,087 --> 00:21:25,598 If you would stop fighting me and just listen... 505 00:21:25,622 --> 00:21:27,024 - All I've done is listen 506 00:21:27,057 --> 00:21:28,958 and wait, and I'm sick of it! 507 00:21:28,991 --> 00:21:30,427 - I'm trying to teach you something. 508 00:21:30,460 --> 00:21:32,462 - Yeah, but it's not about me. 509 00:21:32,496 --> 00:21:33,539 I just don't think you can handle 510 00:21:33,563 --> 00:21:35,232 someone else being super too. 511 00:21:38,735 --> 00:21:40,903 It's open. 512 00:21:40,936 --> 00:21:42,239 It's a cylinder? 513 00:21:42,272 --> 00:21:43,939 It looks more like a sad poop emoji. 514 00:21:43,973 --> 00:21:45,509 Okay. 515 00:21:45,542 --> 00:21:46,942 - How's studying going? 516 00:21:46,976 --> 00:21:48,445 - Pretty great, actually. 517 00:21:48,478 --> 00:21:49,746 - Where's your sister? 518 00:21:49,780 --> 00:21:51,024 - Oh, she was hungry, so I told her to go 519 00:21:51,048 --> 00:21:52,382 get something to eat. 520 00:21:52,416 --> 00:21:53,784 - Alone? 521 00:21:53,816 --> 00:21:55,085 How long ago was that? 522 00:21:55,118 --> 00:21:57,721 - Just, like, right after I showed up. 523 00:21:57,754 --> 00:22:01,391 - About, like, an hour ago. 524 00:22:02,759 --> 00:22:03,959 - Uh, where's your dad? 525 00:22:03,993 --> 00:22:05,895 - He went to go run an errand, I think. 526 00:22:05,928 --> 00:22:07,264 Mom, I'm... I'm so sorry. 527 00:22:07,297 --> 00:22:09,399 I, uh... We could check the house. 528 00:22:09,433 --> 00:22:11,802 - We can take my truck. - We're gonna find her. 529 00:22:11,834 --> 00:22:13,136 Everything is gonna be fine. 530 00:22:13,170 --> 00:22:14,538 I'm gonna go to Brit and Dunn's. 531 00:22:14,571 --> 00:22:15,871 She probably got into the comics 532 00:22:15,905 --> 00:22:18,075 and lost track of time, so just text me. 533 00:22:18,108 --> 00:22:19,576 - Okay. 534 00:22:19,609 --> 00:22:20,609 We're good. 535 00:22:25,881 --> 00:22:27,517 Thank you. 536 00:22:30,087 --> 00:22:31,288 Hey. 537 00:22:31,321 --> 00:22:32,255 There you are. 538 00:22:32,289 --> 00:22:33,989 I've been calling you like crazy. 539 00:22:34,024 --> 00:22:35,826 - Hey, uh, sorry, yeah, 540 00:22:35,858 --> 00:22:37,993 I've been out of cell service. Everything okay? 541 00:22:38,028 --> 00:22:40,764 - No, it's not. Sophie's missing. 542 00:22:40,797 --> 00:22:42,241 - Sophie's supposed to be at my apartment 543 00:22:42,265 --> 00:22:43,800 with Sarah. - Yeah, she left 544 00:22:43,834 --> 00:22:45,435 and didn't come back. 545 00:22:45,469 --> 00:22:46,770 Why weren't you with them? 546 00:22:46,803 --> 00:22:48,438 - Um, 547 00:22:48,472 --> 00:22:49,573 I had to do a thing. 548 00:22:49,606 --> 00:22:51,541 - What kind of thing? 549 00:22:51,575 --> 00:22:52,809 - Just went on a quick hike. 550 00:22:52,843 --> 00:22:53,810 - A hike? 551 00:22:53,844 --> 00:22:55,245 - Lana, I had plans. 552 00:22:55,278 --> 00:22:57,247 Okay? I'm allowed to do things, 553 00:22:57,280 --> 00:22:59,015 all right? And besides, yesterday, 554 00:22:59,049 --> 00:23:01,318 I took Sophie to work. - Sorry to inconvenience you 555 00:23:01,351 --> 00:23:03,520 with your own daughter. - That's not what I meant. 556 00:23:03,553 --> 00:23:06,089 - No, what you meant was to blame me for your mistake. 557 00:23:06,123 --> 00:23:07,890 - No, Lana, just... Please, listen. 558 00:23:07,923 --> 00:23:09,726 - You should've been there with her, 559 00:23:09,760 --> 00:23:11,228 and since when do you even hike? 560 00:23:11,261 --> 00:23:13,896 In 20 years, you never once... 561 00:23:19,636 --> 00:23:21,138 Really? 562 00:23:22,739 --> 00:23:25,442 Wow. 563 00:23:25,475 --> 00:23:26,576 - Lana, I can explain. 564 00:23:26,610 --> 00:23:28,944 - No explanation necessary. 565 00:23:28,978 --> 00:23:30,647 I need to go find my daughter. 566 00:23:42,225 --> 00:23:44,027 Jordan, come back here. 567 00:23:44,060 --> 00:23:45,595 - Leave me alone. - What's going on? 568 00:23:45,629 --> 00:23:46,863 - Dad shot me with a laser. 569 00:23:46,897 --> 00:23:48,732 - What? - He's overreacting. 570 00:23:48,765 --> 00:23:50,167 - Not if you shot him. 571 00:23:50,200 --> 00:23:51,967 But babe, don't worry, it's fine. 572 00:23:52,002 --> 00:23:53,703 - How is this fine? You're shooting our son 573 00:23:53,737 --> 00:23:55,172 with lasers. - It wasn't me. 574 00:23:55,205 --> 00:23:57,049 It was the program, and besides, I'm just trying 575 00:23:57,073 --> 00:23:58,708 to prepare him for the worst! 576 00:23:58,742 --> 00:24:01,778 - Okay, so then, it's just different when it comes to me? 577 00:24:01,812 --> 00:24:03,356 I'm just saying, you walked out of therapy, 578 00:24:03,380 --> 00:24:05,048 and you said it wasn't for you. 579 00:24:05,081 --> 00:24:06,949 And last night, you walked out of our bedroom, 580 00:24:06,982 --> 00:24:09,553 refusing to believe that I can die. 581 00:24:09,586 --> 00:24:11,221 What is going on with you? 582 00:24:11,254 --> 00:24:14,124 - Okay, look, our first day at Hob's Bay, 583 00:24:14,157 --> 00:24:15,958 I heard about this feeling 584 00:24:15,991 --> 00:24:18,028 that some people with cancer 585 00:24:18,061 --> 00:24:20,597 experience this pull 586 00:24:20,630 --> 00:24:21,908 to surrender when things get bad, 587 00:24:21,932 --> 00:24:23,533 like it'd just be easier to give in, 588 00:24:23,567 --> 00:24:25,378 and then in the support group, the therapist was talking about 589 00:24:25,402 --> 00:24:27,137 telling her husband to let go, and... 590 00:24:27,170 --> 00:24:28,514 - Okay, so you're worried I'm just gonna give up? 591 00:24:28,538 --> 00:24:29,873 - No, of course not. 592 00:24:29,906 --> 00:24:31,217 - Well, that's basically what you implied. 593 00:24:31,241 --> 00:24:33,410 - No, but... I mean, now you're writing a will 594 00:24:33,443 --> 00:24:35,011 and acting like you might not make it? 595 00:24:35,045 --> 00:24:36,246 - Because I might not. 596 00:24:36,279 --> 00:24:39,416 I'm not you. You don't get sick. 597 00:24:39,449 --> 00:24:41,651 Bullets literally bounce off of you, 598 00:24:41,685 --> 00:24:43,920 but everyone else on Earth, all the rest of us, 599 00:24:43,954 --> 00:24:45,956 could drop dead any moment of any day, 600 00:24:45,988 --> 00:24:47,990 and you not acknowledging that that's how it is 601 00:24:48,024 --> 00:24:49,559 isn't helping me. - Okay, Lois, 602 00:24:49,593 --> 00:24:51,061 I am always going to believe 603 00:24:51,094 --> 00:24:52,562 that you're gonna beat this. 604 00:24:52,596 --> 00:24:53,797 I'm not gonna fixate 605 00:24:53,830 --> 00:24:55,432 on the alternative being a possibility. 606 00:24:55,465 --> 00:24:58,000 - It already is. 607 00:24:59,503 --> 00:25:04,407 And you acting like cancer or old age 608 00:25:04,441 --> 00:25:07,844 or some random bus that doesn't see me crossing the street 609 00:25:07,878 --> 00:25:09,246 isn't a possibility... 610 00:25:09,279 --> 00:25:10,714 - Wait, that's not what I'm saying. 611 00:25:10,747 --> 00:25:13,683 - But you are failing to see that this is my reality. 612 00:25:13,717 --> 00:25:16,987 Cancer is my villain, Clark, 613 00:25:17,020 --> 00:25:21,124 and you keep acting like it doesn't exist! 614 00:25:23,126 --> 00:25:24,694 - Hey, where are you going? 615 00:25:24,728 --> 00:25:28,098 - I'm going for a ride. Just please don't follow me, 616 00:25:28,131 --> 00:25:30,400 and while I'm gone, maybe apologize to our son 617 00:25:30,433 --> 00:25:34,738 for laser-beaming him or whatever the hell that was. 618 00:25:38,475 --> 00:25:39,576 - Soph! 619 00:25:40,510 --> 00:25:42,045 Soph, are you here? 620 00:25:44,281 --> 00:25:45,916 - I checked everywhere outside. 621 00:25:45,949 --> 00:25:47,350 - She's not in here either. 622 00:25:47,384 --> 00:25:48,861 God, I can't believe I let this happen. 623 00:25:48,885 --> 00:25:50,287 - Hey, it's not all on you, okay? 624 00:25:50,320 --> 00:25:52,322 I was with her too. - But she's my sister. 625 00:25:52,355 --> 00:25:55,091 It's like no matter how hard I try, 626 00:25:55,125 --> 00:25:57,561 I can't stop screwing up and letting my family down. 627 00:25:57,594 --> 00:25:59,095 - Nice try, rookie. 628 00:25:59,129 --> 00:26:00,373 I took space drugs and destroyed 629 00:26:00,397 --> 00:26:02,465 high-school football for the entire town. 630 00:26:02,499 --> 00:26:05,435 - Yeah, your massive failures do kind of make me feel better. 631 00:26:05,468 --> 00:26:06,403 Don't think. 632 00:26:06,436 --> 00:26:07,971 What are Sophie's favorite places? 633 00:26:08,005 --> 00:26:09,306 - The movie theater, 634 00:26:09,339 --> 00:26:11,841 but they're still playing "Dumb Einstein"... 635 00:26:11,875 --> 00:26:13,044 Hold up. 636 00:26:13,076 --> 00:26:14,544 What Soph said to my dad 637 00:26:14,578 --> 00:26:15,812 at the fire station... 638 00:26:15,845 --> 00:26:16,980 I think I know where she is. 639 00:26:17,014 --> 00:26:18,014 Come on. 640 00:26:27,024 --> 00:26:28,792 Oh, my God, there she is. 641 00:26:28,825 --> 00:26:30,527 Soph! 642 00:26:30,560 --> 00:26:32,963 - Leave me alone! 643 00:26:32,996 --> 00:26:34,097 - Sophie... 644 00:26:34,130 --> 00:26:35,799 - Go away. 645 00:26:37,034 --> 00:26:39,369 - I think I got it. 646 00:26:39,402 --> 00:26:40,402 Let me try. 647 00:26:49,980 --> 00:26:52,682 Last summer was my first time at the fair. 648 00:26:52,716 --> 00:26:55,552 Sarah says you guys used to go all the time. 649 00:26:55,585 --> 00:26:56,586 Must be tough... 650 00:26:56,620 --> 00:26:58,955 Everything with your mom and your dad. 651 00:26:58,989 --> 00:27:01,758 - Everyone always forgets about me. 652 00:27:01,791 --> 00:27:04,061 They never want me around. 653 00:27:04,095 --> 00:27:05,328 - I know how you feel. 654 00:27:06,896 --> 00:27:08,131 I mean... 655 00:27:09,432 --> 00:27:13,436 In my family, I'm pretty much always the one that's left out. 656 00:27:13,470 --> 00:27:17,874 My parents, my brother, they're kind of a big deal, so... 657 00:27:17,907 --> 00:27:20,410 - Jordan's not a big deal. 658 00:27:20,443 --> 00:27:22,812 I mean, Sarah dumped him. 659 00:27:22,846 --> 00:27:24,381 That's true. 660 00:27:24,414 --> 00:27:26,449 You're not wrong. - Sarah. 661 00:27:26,483 --> 00:27:27,984 - Dad, dad, dad, dad, dad. 662 00:27:28,019 --> 00:27:29,562 - I was running yesterday back in my head... 663 00:27:29,586 --> 00:27:30,930 Is she okay? - She's fine, she's fine. 664 00:27:30,954 --> 00:27:31,955 She's fine. She's okay. 665 00:27:31,988 --> 00:27:33,890 Just give 'em a second, okay? 666 00:27:33,923 --> 00:27:35,759 - When I first moved here, 667 00:27:35,792 --> 00:27:40,330 it was like everyone from my old life was just gone, 668 00:27:40,363 --> 00:27:43,134 and I felt really alone. 669 00:27:43,166 --> 00:27:44,868 I even tried to convince my parents 670 00:27:44,901 --> 00:27:46,536 to let me move back to Metropolis. 671 00:27:46,569 --> 00:27:50,607 - By yourself? - It was not a good idea. 672 00:27:50,640 --> 00:27:52,175 I was just upset. 673 00:27:54,944 --> 00:27:56,179 And... 674 00:27:57,781 --> 00:28:02,385 Sometimes, I just took that out on my brother. 675 00:28:02,419 --> 00:28:03,653 When things got tough... 676 00:28:06,723 --> 00:28:08,792 He always had my back. 677 00:28:08,825 --> 00:28:10,427 That's what family does. 678 00:28:10,460 --> 00:28:13,064 - But that's your family. 679 00:28:13,097 --> 00:28:14,798 Mine doesn't care about me. 680 00:28:20,770 --> 00:28:22,505 I kind of doubt that. 681 00:28:24,541 --> 00:28:27,343 You should've seen how fast your sister made me drive. 682 00:28:27,377 --> 00:28:30,014 I should probably lose my license. 683 00:28:30,047 --> 00:28:32,016 - Soph, I was so worried. 684 00:28:32,049 --> 00:28:34,584 - We all were, hon. 685 00:28:34,617 --> 00:28:36,486 Come on, we gotta get you home, okay? 686 00:28:36,519 --> 00:28:38,855 Your mom is probably halfway to New Carthage now, 687 00:28:38,888 --> 00:28:40,690 looking for you. 688 00:28:43,094 --> 00:28:44,861 - Oh, my gosh. You keep getting bigger. 689 00:28:44,894 --> 00:28:46,596 - Thank you. 690 00:28:57,074 --> 00:28:58,541 - Hey, uh... 691 00:28:59,876 --> 00:29:02,946 Might be a new shirt in your future, li'l Kent. 692 00:29:17,260 --> 00:29:18,328 - I know you're mad at me. 693 00:29:18,361 --> 00:29:20,897 I just wanna say I'm sorry. 694 00:29:23,767 --> 00:29:25,301 You're a great kid. 695 00:29:27,037 --> 00:29:28,280 And your heart's in the right place, 696 00:29:28,304 --> 00:29:29,973 and every day, I'm amazed 697 00:29:30,007 --> 00:29:32,143 at how far you've come. 698 00:29:32,176 --> 00:29:33,643 - But... - There's no reason 699 00:29:33,676 --> 00:29:35,179 to rush this. 700 00:29:35,212 --> 00:29:36,746 Look, I've had a lifetime of experience 701 00:29:36,780 --> 00:29:38,681 and plenty of mistakes to become who I am. 702 00:29:38,715 --> 00:29:41,918 - Yeah, you had to figure it out by yourself. 703 00:29:41,951 --> 00:29:43,653 I have Superman to learn from, 704 00:29:43,686 --> 00:29:46,190 and there's no better teacher than that. 705 00:29:46,223 --> 00:29:48,625 - Superman! 706 00:29:48,658 --> 00:29:50,094 - What is it? 707 00:29:50,127 --> 00:29:51,928 - Superman! 708 00:29:51,961 --> 00:29:53,897 Please hurry. - Mom. 709 00:29:53,930 --> 00:29:55,266 - Stay here. 710 00:30:07,111 --> 00:30:08,344 - Superman. 711 00:30:15,318 --> 00:30:16,853 - Superman. 712 00:30:18,454 --> 00:30:21,258 Help me, Superman. 713 00:31:06,237 --> 00:31:07,904 - Mom, you're okay! 714 00:31:07,937 --> 00:31:09,372 - Yeah, why wouldn't I be? 715 00:31:09,405 --> 00:31:11,051 - We heard you screaming. We thought the worst... 716 00:31:11,075 --> 00:31:12,618 - Okay, calm down, and tell me what happened. 717 00:31:12,642 --> 00:31:13,919 - I don't know. It sounded like you were hurt, 718 00:31:13,943 --> 00:31:15,055 so Dad told me to stay here, 719 00:31:15,079 --> 00:31:16,323 and then he left to go find you. 720 00:31:16,347 --> 00:31:17,623 - You need to listen for your father, 721 00:31:17,647 --> 00:31:19,716 and tell me exactly what you hear. 722 00:31:41,437 --> 00:31:43,073 - Impressive. 723 00:32:09,400 --> 00:32:10,566 - We need to call Grandpa. 724 00:32:10,600 --> 00:32:12,535 - The DOD won't make it in time. 725 00:32:12,568 --> 00:32:13,603 You need to help him. 726 00:32:13,636 --> 00:32:14,647 - Dad said I wasn't ready. 727 00:32:14,671 --> 00:32:15,638 - Then prove him wrong. 728 00:32:15,672 --> 00:32:16,940 You can do this, Jordan. 729 00:32:16,973 --> 00:32:19,876 Go save your father. 730 00:33:10,227 --> 00:33:12,829 - No! 731 00:33:22,339 --> 00:33:24,008 Jordan, Jordan, 732 00:33:24,041 --> 00:33:25,675 Jordan! 733 00:33:25,708 --> 00:33:27,144 Hey. 734 00:33:27,177 --> 00:33:28,445 No... 735 00:33:28,479 --> 00:33:29,480 No, no. 736 00:33:29,512 --> 00:33:31,482 No, no, Jordan, come on. 737 00:33:31,514 --> 00:33:33,783 Jordan. Jordan, please. 738 00:33:33,816 --> 00:33:35,452 Please. 739 00:33:35,486 --> 00:33:37,520 Oh, Jor... Jordan! 740 00:33:50,438 --> 00:33:53,940 - Check it out, Mom... 741 00:33:53,974 --> 00:33:55,309 No more Musty Rusty. 742 00:33:55,343 --> 00:33:57,644 I'm moving up in the world. 743 00:33:57,677 --> 00:33:59,813 You okay? 744 00:34:02,616 --> 00:34:04,651 - Yeah, it's okay. - Mom, you were right. 745 00:34:04,684 --> 00:34:06,087 I took down a bunch of bad guys... 746 00:34:06,120 --> 00:34:07,964 Even got shot by Kryptonite, but I didn't get hurt. 747 00:34:07,988 --> 00:34:09,866 - We're gonna run some more tests at the fortress, 748 00:34:09,890 --> 00:34:11,325 but it seems like Kryptonite 749 00:34:11,359 --> 00:34:12,993 doesn't affect him the same way. 750 00:34:13,027 --> 00:34:14,028 - What did I miss? 751 00:34:14,062 --> 00:34:16,763 - Oh, just Jordan saving my life. 752 00:34:18,399 --> 00:34:19,666 - Li'l Kent? 753 00:34:19,699 --> 00:34:21,245 What, are you the worst rapper in Kansas? 754 00:34:21,269 --> 00:34:24,571 - Okay, well, uh, Sarah thought it was cool, so... 755 00:34:25,672 --> 00:34:27,308 - You hung out with Sarah? 756 00:34:27,341 --> 00:34:28,575 Yo! 757 00:34:31,079 --> 00:34:34,781 - I'm sorry. - No, you were right. 758 00:34:40,921 --> 00:34:44,425 I have been in my head a bit lately, 759 00:34:44,459 --> 00:34:46,094 and when I heard you calling for help, 760 00:34:46,127 --> 00:34:47,562 I... 761 00:34:47,594 --> 00:34:49,097 I didn't even think, and... 762 00:34:51,832 --> 00:34:53,667 Jordan could've got hurt, 763 00:34:53,700 --> 00:34:56,870 but his human side of him is... 764 00:34:56,903 --> 00:34:58,605 that side, he got from you. 765 00:35:00,007 --> 00:35:01,109 It saved me. 766 00:35:01,142 --> 00:35:02,742 It might even make him stronger than me. 767 00:35:02,776 --> 00:35:04,412 - I'm just glad you guys are both okay. 768 00:35:08,549 --> 00:35:10,617 - When he got shot... 769 00:35:15,156 --> 00:35:17,858 That was the worst moment of my life. 770 00:35:17,891 --> 00:35:19,693 It's like living in a nightmare, and I... 771 00:35:22,463 --> 00:35:24,865 I realized I've been so obsessed with keeping him safe, 772 00:35:24,898 --> 00:35:28,369 because for the first time, I can't keep you safe. 773 00:35:33,341 --> 00:35:36,877 I feel really powerless. 774 00:35:36,910 --> 00:35:40,647 - Yeah, this is different from anything we've ever faced. 775 00:35:43,050 --> 00:35:44,818 Even Superman has his limits. 776 00:35:44,851 --> 00:35:46,387 - I don't wanna lose you. 777 00:35:50,690 --> 00:35:52,193 It's terrifying. 778 00:35:52,226 --> 00:35:54,595 - Maybe one day, I will feel that pull. 779 00:35:54,629 --> 00:35:56,397 But you have to know I have every intention 780 00:35:56,430 --> 00:35:57,864 of beating this, 781 00:35:57,898 --> 00:35:59,733 and I will do everything I can 782 00:35:59,766 --> 00:36:01,902 and give everything I have 783 00:36:01,935 --> 00:36:03,937 to stay with you and the boys. 784 00:36:03,970 --> 00:36:05,939 - And I'm always gonna believe 785 00:36:05,972 --> 00:36:07,375 that you're gonna make it. 786 00:36:07,408 --> 00:36:09,743 But I promise you I will be better 787 00:36:09,776 --> 00:36:12,946 at being here for you 788 00:36:12,979 --> 00:36:15,149 in whatever way you need me to be. 789 00:36:29,430 --> 00:36:31,065 - Aw, baby, 790 00:36:31,098 --> 00:36:32,567 I'm sorry. 791 00:36:32,600 --> 00:36:34,834 I've been so busy lately, 792 00:36:34,868 --> 00:36:37,138 I didn't realize how left out you were feeling. 793 00:36:37,171 --> 00:36:40,041 - And I know I've been a crappy big sister, 794 00:36:40,074 --> 00:36:41,442 but I was wondering if you wanted 795 00:36:41,475 --> 00:36:42,809 to play video games with me. 796 00:36:42,842 --> 00:36:44,478 - "Zombie Cat Chasers"? 797 00:36:44,512 --> 00:36:45,845 - I don't really get that one, 798 00:36:45,879 --> 00:36:48,715 but if you do like evil pets, 799 00:36:48,748 --> 00:36:50,984 wait till you see the zombie dogs. 800 00:36:52,653 --> 00:36:55,022 - All right, let's do it. 801 00:36:55,056 --> 00:36:57,191 - You don't play video games. 802 00:36:57,225 --> 00:36:58,392 - Excuse me, 803 00:36:58,426 --> 00:37:00,961 I used to crush at "Burger Time." 804 00:37:02,496 --> 00:37:06,567 You know, when you climb the ladder and make hamburgers? 805 00:37:06,601 --> 00:37:08,536 Yeah, I guess it sounds pretty dumb. 806 00:37:10,638 --> 00:37:11,881 - Okay, come on. Soph, come help me 807 00:37:11,905 --> 00:37:13,307 get the rest of dad's gamer stuff 808 00:37:13,341 --> 00:37:15,610 from the garage. - Maybe Dad wants to play too. 809 00:37:15,643 --> 00:37:18,613 - You know what? Maybe another time. 810 00:37:18,646 --> 00:37:20,114 - Okay. 811 00:37:20,147 --> 00:37:21,147 - Come on. 812 00:37:37,465 --> 00:37:40,967 Hey, uh, I don't know if you're getting any of my texts 813 00:37:41,001 --> 00:37:43,738 or my calls... - Kyle, I'm really glad 814 00:37:43,770 --> 00:37:45,506 that Sophie's okay. 815 00:37:45,539 --> 00:37:47,807 But I'm super busy. 816 00:37:48,942 --> 00:37:50,977 - Oh, okay, um, 817 00:37:51,012 --> 00:37:52,912 look, what happened today with Lana, yeah, 818 00:37:52,946 --> 00:37:55,016 that was... it was awful, 819 00:37:55,049 --> 00:37:58,852 and I... I should've just listened to you. 820 00:37:58,885 --> 00:38:00,854 - I know, but you didn't, 821 00:38:00,887 --> 00:38:03,591 so now I feel rotten, and Lana hates me. 822 00:38:03,624 --> 00:38:04,592 - Chrissy, Lana doesn't hate you. 823 00:38:04,625 --> 00:38:05,760 - Look, I'm pretty sure 824 00:38:05,792 --> 00:38:07,004 you're about to break up with me, 825 00:38:07,028 --> 00:38:08,338 so why don't we just get it over with? 826 00:38:08,362 --> 00:38:10,064 Whoa, whoa, no, no, no, no. 827 00:38:10,097 --> 00:38:14,101 That is not even close to what's happening here. 828 00:38:14,135 --> 00:38:16,003 You know, I never could've imagined 829 00:38:16,037 --> 00:38:18,572 finding someone like you so fast. 830 00:38:18,606 --> 00:38:20,508 It took me by surprise 831 00:38:20,541 --> 00:38:23,444 in the best kind of way, 832 00:38:23,477 --> 00:38:26,781 and as far as Lana finding out like that, 833 00:38:26,813 --> 00:38:28,582 it was, um, 834 00:38:28,616 --> 00:38:29,983 it was a shock. 835 00:38:31,185 --> 00:38:33,887 I promise that she is not mad at you. 836 00:38:33,920 --> 00:38:37,024 - Oh, I don't want her to be mad at you either. 837 00:38:37,058 --> 00:38:39,126 - Hopefully, she's not, 838 00:38:39,160 --> 00:38:41,262 but, um, 839 00:38:41,295 --> 00:38:43,698 it's complicated. 840 00:38:43,731 --> 00:38:46,200 - Well, where does that leave us then? 841 00:38:46,233 --> 00:38:50,071 - I thought maybe we should stop sneaking around 842 00:38:50,104 --> 00:38:52,340 and make this a little more, 843 00:38:52,373 --> 00:38:54,642 um, I don't know, 844 00:38:54,675 --> 00:38:57,144 public? 845 00:38:57,178 --> 00:38:58,845 - Okay... 846 00:39:02,116 --> 00:39:05,486 - Chrissy Marie Beppo, 847 00:39:05,519 --> 00:39:07,887 will you be my girlfriend? 848 00:39:10,491 --> 00:39:13,394 - Um... 849 00:39:13,427 --> 00:39:14,894 yeah. - Mm-mm. 850 00:39:25,339 --> 00:39:27,641 - I'm glad things are getting better. 851 00:39:30,544 --> 00:39:31,878 - Hi, uh, sorry. 852 00:39:31,911 --> 00:39:33,514 I'm, uh... - Clark. 853 00:39:33,547 --> 00:39:34,782 Of course. 854 00:39:34,815 --> 00:39:36,916 I wasn't sure we'd see you again. 855 00:39:36,950 --> 00:39:38,885 Please, come in. 856 00:39:40,588 --> 00:39:41,689 Your timing's perfect. 857 00:39:41,722 --> 00:39:43,424 Reggie just finished. 858 00:39:46,127 --> 00:39:47,461 Would you like to share? 859 00:39:47,495 --> 00:39:48,562 - Sure. 860 00:39:48,596 --> 00:39:49,630 Um... 861 00:39:52,500 --> 00:39:55,803 Hearing you story about your husband, 862 00:39:55,836 --> 00:39:59,006 telling him to let go, 863 00:39:59,039 --> 00:40:01,308 like, I just... I couldn... I couldn't fathom saying that 864 00:40:01,342 --> 00:40:02,909 to my wife. 865 00:40:04,345 --> 00:40:07,314 That scared me, 866 00:40:07,348 --> 00:40:08,616 um, 867 00:40:08,649 --> 00:40:10,017 in a way that I don't think 868 00:40:10,050 --> 00:40:12,219 I've ever been scared before. 869 00:40:13,254 --> 00:40:15,122 Superman's still alive. 870 00:40:17,158 --> 00:40:21,028 I can't do this anymore. 871 00:40:21,061 --> 00:40:24,198 - That affected the way I dealt with my family... 872 00:40:24,231 --> 00:40:25,866 The people more important to me 873 00:40:25,900 --> 00:40:28,968 than anything else in the world. 874 00:40:36,010 --> 00:40:38,045 I find myself facing a problem 875 00:40:38,078 --> 00:40:42,016 that I can't do anything about. 876 00:40:42,049 --> 00:40:45,719 I have no idea what's gonna happen. 877 00:40:45,753 --> 00:40:47,455 There's so much we don't know... 878 00:40:47,488 --> 00:40:51,358 So much uncertainty. 879 00:40:51,392 --> 00:40:53,627 My powers are fading. 880 00:40:57,298 --> 00:40:59,733 I'm getting worse. 881 00:40:59,767 --> 00:41:02,770 I can feel it. - Don't worry. 882 00:41:02,803 --> 00:41:05,573 Dr. Hook is so close. 883 00:41:09,976 --> 00:41:12,680 Peia... 884 00:41:12,713 --> 00:41:15,049 I'm going to save you. 885 00:41:18,552 --> 00:41:20,721 - What I do know is 886 00:41:20,754 --> 00:41:24,592 I need to be the best version of me, 887 00:41:24,625 --> 00:41:27,027 so I can be there for my wife 888 00:41:27,061 --> 00:41:28,963 and my boys 889 00:41:28,995 --> 00:41:31,832 in any way they need. 890 00:41:31,866 --> 00:41:34,602 So that's why I'm here... 891 00:41:34,635 --> 00:41:36,737 To ask for help. 61923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.