All language subtitles for Superman.And.Lois.S01E02.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,870 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,566 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,184 - It's a simpler life. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,704 - What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,357 - He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:10,401 --> 00:00:12,621 - He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:12,664 --> 00:00:14,324 - That ship brought me to Earth. 8 00:00:14,362 --> 00:00:15,672 I had certain powers. 9 00:00:15,711 --> 00:00:17,971 - You're saying you're Superman? 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,978 - That's my girlfriend! - Back off! 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,370 - I felt something come over me. 12 00:00:22,413 --> 00:00:24,153 - You can't see through lead. 13 00:00:24,198 --> 00:00:27,288 The only remnants of your real home are kryptonite. 14 00:00:27,331 --> 00:00:29,941 - I'll start the upgrades to your armor right away, 15 00:00:29,986 --> 00:00:31,676 Captain Luthor. 16 00:00:33,468 --> 00:00:37,078 - What can you say about leaving a place you loved? 17 00:00:40,344 --> 00:00:46,444 18 00:00:46,481 --> 00:00:47,961 All the memories. 19 00:00:48,004 --> 00:00:51,704 20 00:00:51,747 --> 00:00:53,397 All the experiences. 21 00:00:53,444 --> 00:00:56,624 22 00:00:56,665 --> 00:00:58,925 It can be heartbreaking... 23 00:00:58,971 --> 00:01:06,241 24 00:01:16,163 --> 00:01:18,253 Until the excitement takes over... 25 00:01:18,295 --> 00:01:20,425 26 00:01:20,471 --> 00:01:22,261 Because you soon realize 27 00:01:22,299 --> 00:01:24,169 you get to make new memories... 28 00:01:24,214 --> 00:01:27,654 29 00:01:27,696 --> 00:01:29,476 Have new experiences... 30 00:01:29,524 --> 00:01:32,054 31 00:01:32,092 --> 00:01:36,362 - I just need the wrench. Thanks for the help, boys. 32 00:01:36,400 --> 00:01:40,800 33 00:01:40,839 --> 00:01:42,319 - And best of all... 34 00:01:42,363 --> 00:01:43,973 35 00:01:44,016 --> 00:01:46,016 Fall in love all over again. 36 00:01:46,062 --> 00:01:53,332 37 00:01:54,636 --> 00:01:56,196 The playbook never arrived? 38 00:01:56,246 --> 00:01:59,076 - It should have been here when we moved in. 39 00:01:59,119 --> 00:02:01,509 I don't know how I'm supposed to know the plays. 40 00:02:01,556 --> 00:02:02,946 Whatever. 41 00:02:02,992 --> 00:02:04,392 - You want me to call Coach Gaines? 42 00:02:04,428 --> 00:02:06,128 - No, no, it's fine. 43 00:02:06,169 --> 00:02:07,479 - I only got two of the AP classes I wanted, 44 00:02:07,518 --> 00:02:09,828 and they put me in Spanish instead of French. 45 00:02:09,868 --> 00:02:11,168 - I haven't even looked at my schedule yet. 46 00:02:11,218 --> 00:02:13,348 - Yeah, I'm sure it's just as crappy as mine. 47 00:02:13,394 --> 00:02:15,534 - We actually wanted to talk to you about school, anyway. 48 00:02:15,570 --> 00:02:18,360 - We have some concerns with you going right now. 49 00:02:19,356 --> 00:02:20,786 - Isn't that why we moved here? 50 00:02:20,836 --> 00:02:21,916 - No, we came here so that your father 51 00:02:21,967 --> 00:02:23,447 and I would be around more 52 00:02:23,491 --> 00:02:25,361 and we'd have more time to spend together as a family. 53 00:02:25,406 --> 00:02:26,756 - And to live in a safer place 54 00:02:26,798 --> 00:02:28,578 for me to teach you about your powers 55 00:02:28,626 --> 00:02:30,016 and the reason you have them. 56 00:02:30,062 --> 00:02:31,192 - Well, what do I need to learn? 57 00:02:31,238 --> 00:02:32,668 I'm a little stronger. So what? 58 00:02:32,717 --> 00:02:34,197 - You're a lot stronger, 59 00:02:34,241 --> 00:02:37,721 and you've had an ocular release of energy. 60 00:02:37,766 --> 00:02:39,116 - A what? 61 00:02:39,159 --> 00:02:40,419 - Is that seriously what it's called? 62 00:02:40,464 --> 00:02:41,644 - It doesn't matter what it's called. 63 00:02:41,683 --> 00:02:42,903 He almost hurt a bunch of kids. 64 00:02:42,945 --> 00:02:44,115 - It was an accident. 65 00:02:44,164 --> 00:02:45,434 I don't even know how it happened. 66 00:02:45,469 --> 00:02:46,909 - That's exactly our point. 67 00:02:46,949 --> 00:02:48,469 - So I'm just not gonna go to school? 68 00:02:48,516 --> 00:02:52,256 - Until we know how to keep it from happening again, yes. 69 00:02:53,825 --> 00:02:55,865 - Why can't I just have one of those beeper things 70 00:02:55,914 --> 00:02:57,314 Mom has in case something goes wrong? 71 00:02:57,351 --> 00:02:59,401 - An ELT is not the solution, Jordan. 72 00:02:59,440 --> 00:03:00,920 - You know what? 73 00:03:00,963 --> 00:03:02,403 I thought coming here would be a chance to start over, 74 00:03:02,443 --> 00:03:05,053 but I guess I'm just gonna be a freak like always. 75 00:03:08,275 --> 00:03:10,625 - It feels like home already. 76 00:03:10,668 --> 00:03:12,578 I need to talk to Eliza. 77 00:03:12,627 --> 00:03:19,547 78 00:03:21,592 --> 00:03:23,422 - I told Jordan that I would be there for him, 79 00:03:23,464 --> 00:03:26,644 but I don't even know what he needs right now. 80 00:03:26,684 --> 00:03:28,994 - He just needs his dad. 81 00:03:29,034 --> 00:03:32,174 82 00:03:32,212 --> 00:03:33,262 You're really swimming around 83 00:03:33,300 --> 00:03:35,390 in that head of yours lately, huh? 84 00:03:35,432 --> 00:03:38,522 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 85 00:03:38,566 --> 00:03:41,306 - He seemed to know a lot about Superman. 86 00:03:43,527 --> 00:03:46,877 What if he knows about us, the boys, where we live? 87 00:03:46,922 --> 00:03:50,232 - My dad's working on it. He'll find him. 88 00:03:50,273 --> 00:03:51,673 And in the meantime, 89 00:03:51,709 --> 00:03:54,629 let's just focus on 90 00:03:54,669 --> 00:03:56,279 family. 91 00:04:06,158 --> 00:04:09,468 92 00:04:14,515 --> 00:04:20,295 93 00:04:20,347 --> 00:04:22,437 - Open it, now. 94 00:04:22,479 --> 00:04:24,309 95 00:04:26,091 --> 00:04:30,011 96 00:04:39,366 --> 00:04:41,186 Where is it? - Where is what? 97 00:04:41,237 --> 00:04:43,457 - The kryptonite! - Kryptonite? 98 00:04:43,500 --> 00:04:45,460 - Where is it? 99 00:04:45,502 --> 00:04:48,072 - I haven't had any for a long time. 100 00:04:48,113 --> 00:04:50,383 I swear to God. I can't get it anymore! 101 00:04:52,030 --> 00:04:57,510 102 00:04:57,558 --> 00:05:00,778 - I take it you were unable to secure 103 00:05:00,822 --> 00:05:03,352 the necessary kryptonite, Captain Luthor. 104 00:05:03,390 --> 00:05:05,040 - We need to keep looking. 105 00:05:05,087 --> 00:05:06,567 - I understand, Captain, 106 00:05:06,610 --> 00:05:08,530 but your suit's running low on power. 107 00:05:08,569 --> 00:05:11,179 - Then we'll take the ship. - It's barely operable. 108 00:05:11,223 --> 00:05:12,573 - I don't care. 109 00:05:12,616 --> 00:05:15,356 110 00:05:15,402 --> 00:05:16,792 We need to stop Kal-El 111 00:05:16,838 --> 00:05:20,188 before he does to this world what he did to mine. 112 00:05:23,235 --> 00:05:28,325 113 00:05:31,156 --> 00:05:32,456 - You know what? 114 00:05:32,506 --> 00:05:35,286 I just realized something. - Yeah? 115 00:05:35,335 --> 00:05:37,025 - I think this is gonna be the first time 116 00:05:37,075 --> 00:05:38,555 I've ever gone to school without you. 117 00:05:38,599 --> 00:05:40,909 - Yeah, it is. It's kind of weird. 118 00:05:40,949 --> 00:05:43,259 - No phone today. - Okay. 119 00:05:43,299 --> 00:05:46,349 - Hey, try to keep an open mind, all right? 120 00:05:46,389 --> 00:05:47,829 - Okay. - I love you. 121 00:05:47,869 --> 00:05:49,959 - Love you too. - We gotta go. 122 00:05:50,001 --> 00:05:52,131 Bye, babe. 123 00:05:52,177 --> 00:05:54,307 - Remember, if anybody asks, he's sick. 124 00:05:55,267 --> 00:05:57,487 - Why do we need these big winter jackets? 125 00:06:00,055 --> 00:06:01,705 Are we flying somewhere? 126 00:06:01,752 --> 00:06:05,452 - Kind of have to. Hold on, okay? 127 00:06:06,888 --> 00:06:08,588 - Whoo! 128 00:06:08,629 --> 00:06:09,929 - How come he gets to go flying with Dad 129 00:06:09,978 --> 00:06:12,548 and I have to go to school? 130 00:06:12,589 --> 00:06:14,419 - At least we have the radio. 131 00:06:21,163 --> 00:06:25,473 132 00:06:25,515 --> 00:06:28,945 - Hey, you confused already? - Oh, hey. 133 00:06:28,997 --> 00:06:33,867 Uh, hey, um, yeah, yeah, actually, I'm a little lost. 134 00:06:33,915 --> 00:06:36,565 World history, portable three? - Oh, it's outside. 135 00:06:36,613 --> 00:06:38,053 I'll show you. - Okay. 136 00:06:38,093 --> 00:06:40,973 - No Jordan today? 137 00:06:41,009 --> 00:06:43,969 - Um, he's not feeling so good. 138 00:06:44,012 --> 00:06:45,672 - Oh. - Whoa. 139 00:06:45,709 --> 00:06:46,879 - Sean-- 140 00:06:46,928 --> 00:06:47,928 - Heard you Kent brothers were moving here. 141 00:06:47,972 --> 00:06:49,582 - Come on, this is not-- 142 00:06:49,626 --> 00:06:52,626 - You're supposed to be what? Some kind of star quarterback? 143 00:06:52,673 --> 00:06:54,593 - I'm all right. - Too bad. 144 00:06:54,631 --> 00:06:56,591 We already got a QB. - How mature. 145 00:06:56,633 --> 00:06:58,943 - And we'll see how you do with our offense. 146 00:06:58,983 --> 00:07:01,203 Some people think it's tough to learn, 147 00:07:01,246 --> 00:07:03,596 especially if you somehow never got the playbook. 148 00:07:05,816 --> 00:07:08,686 - Tell your brother I said hi. 149 00:07:08,732 --> 00:07:11,562 - It's outside, to the left. Sorry. 150 00:07:11,605 --> 00:07:13,295 - Thanks. 151 00:07:15,957 --> 00:07:20,567 152 00:07:20,614 --> 00:07:23,234 - Why'd you take us here? 153 00:07:23,268 --> 00:07:26,488 I definitely should have worn better shoes. 154 00:07:26,533 --> 00:07:33,583 155 00:07:42,810 --> 00:07:44,680 What is this place? 156 00:07:44,725 --> 00:07:51,595 157 00:07:56,519 --> 00:08:00,699 - After my father died, I felt pretty lost. 158 00:08:00,741 --> 00:08:03,661 I had a lot of questions about who I was, 159 00:08:03,700 --> 00:08:05,660 why I could do the things I could do. 160 00:08:05,702 --> 00:08:09,052 So I came here, found my answers. 161 00:08:09,097 --> 00:08:12,617 Maybe this place can help you the same way it helped me. 162 00:08:15,451 --> 00:08:17,191 - That's the thing from the ship. 163 00:08:17,235 --> 00:08:19,055 - It's a sunstone crystal. 164 00:08:19,107 --> 00:08:20,627 Think of it as a computer drive 165 00:08:20,674 --> 00:08:23,024 that contains the entire history of Krypton. 166 00:08:23,067 --> 00:08:25,717 - So you brought me to an igloo in the North Pole 167 00:08:25,766 --> 00:08:26,936 to read about Krypton? 168 00:08:26,984 --> 00:08:28,994 - Not "read" exactly. 169 00:08:29,030 --> 00:08:31,730 It's more like "experience." 170 00:08:31,772 --> 00:08:36,122 171 00:08:36,167 --> 00:08:37,727 - Your family history 172 00:08:37,778 --> 00:08:41,518 begins in Krypton's second-largest city, 173 00:08:41,564 --> 00:08:43,874 Kryptonopolis. 174 00:08:43,914 --> 00:08:46,404 175 00:08:49,441 --> 00:08:56,711 176 00:09:04,413 --> 00:09:08,683 - Hey, Lois. - Hey, Lana, Kyle. 177 00:09:08,722 --> 00:09:12,942 - How's everyone doing? - You know, um, adjusting. 178 00:09:12,987 --> 00:09:16,597 - Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 179 00:09:16,643 --> 00:09:17,953 You know what? 180 00:09:17,992 --> 00:09:19,692 You should all come tomorrow 181 00:09:19,733 --> 00:09:21,433 for a barbecue. 182 00:09:21,473 --> 00:09:23,693 Yeah, it's one less meal to worry about. 183 00:09:23,737 --> 00:09:25,037 - Yeah, great. 184 00:09:25,086 --> 00:09:26,696 - You're writing something about Morgan Edge? 185 00:09:26,740 --> 00:09:28,610 - He's not as great as you think he is, Kyle. 186 00:09:28,655 --> 00:09:30,215 - Well, he's bringing jobs to Smallville, 187 00:09:30,265 --> 00:09:32,175 so that's good enough for me. 188 00:09:32,223 --> 00:09:33,623 - Kyle. - Mr. Mayor. 189 00:09:33,660 --> 00:09:35,490 - All set for tonight? - Yes, sir. 190 00:09:35,531 --> 00:09:38,011 - Big night for us. - Yeah, we're good to go. 191 00:09:38,055 --> 00:09:39,355 Excuse me. 192 00:09:40,449 --> 00:09:41,889 - Big night? 193 00:09:41,929 --> 00:09:44,369 - Oh, uh, there's a city council meeting tonight. 194 00:09:44,409 --> 00:09:47,459 So tomorrow, say 7:00? 195 00:09:47,499 --> 00:09:50,549 - Great, yeah. We'll bring bubbles. 196 00:09:50,590 --> 00:09:52,590 - Okay, great. 197 00:09:54,463 --> 00:09:57,033 - And hope was starting to wane. 198 00:09:57,074 --> 00:10:01,914 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 199 00:10:01,949 --> 00:10:05,819 As the people discovered Krypton's fate, 200 00:10:05,866 --> 00:10:09,476 peace devolved into war, 201 00:10:09,521 --> 00:10:13,091 accelerating the planet's ruin. 202 00:10:13,134 --> 00:10:17,754 Our home was lost forever. 203 00:10:20,794 --> 00:10:22,404 204 00:10:22,447 --> 00:10:24,837 - It's a lot to absorb, I know. 205 00:10:24,885 --> 00:10:26,535 206 00:10:26,582 --> 00:10:28,542 - How'd you know to do this when you came here? 207 00:10:29,890 --> 00:10:31,850 - My father showed me. 208 00:10:31,892 --> 00:10:35,682 Well, the AI of my Kryptonian father. 209 00:10:35,722 --> 00:10:39,732 Jordan, this is your grandfather, 210 00:10:39,769 --> 00:10:44,079 the man you're named after, Jor-El. 211 00:10:44,121 --> 00:10:47,691 - You brought your son to me. Why? 212 00:10:47,734 --> 00:10:50,614 - Because unlike we thought, Father, 213 00:10:50,650 --> 00:10:52,740 he's manifesting abilities. 214 00:10:52,782 --> 00:10:55,742 - Well, then... 215 00:10:55,785 --> 00:10:58,005 it is possible for us to further 216 00:10:58,048 --> 00:11:01,358 our Kryptonian heritage after all. 217 00:11:01,399 --> 00:11:03,709 And you, Jordan, 218 00:11:03,750 --> 00:11:05,750 you will be the one to do it. 219 00:11:05,795 --> 00:11:07,965 220 00:11:14,935 --> 00:11:20,675 221 00:11:22,464 --> 00:11:25,734 - Where were you guys all day? - Go tell him. 222 00:11:26,947 --> 00:11:28,817 - What up, big dog? 223 00:11:28,862 --> 00:11:34,262 224 00:11:34,302 --> 00:11:36,832 - How'd it go? - Come here. 225 00:11:36,870 --> 00:11:38,180 - What? 226 00:11:38,219 --> 00:11:39,869 - Oh, I think I finally broke through. 227 00:11:39,916 --> 00:11:41,606 Oh. 228 00:11:41,657 --> 00:11:43,087 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 229 00:11:43,137 --> 00:11:44,567 - I told you. - Yeah. 230 00:11:44,616 --> 00:11:46,046 - That reminds me. 231 00:11:46,096 --> 00:11:47,786 Lana invited us to dinner at their place tomorrow night. 232 00:11:47,837 --> 00:11:48,967 So don't stay too late. 233 00:11:49,012 --> 00:11:50,322 - You going somewhere? 234 00:11:50,361 --> 00:11:52,101 - Going to a city council meeting 235 00:11:52,146 --> 00:11:53,756 about the Edge proposal. 236 00:11:53,800 --> 00:11:57,850 - Lois, Lois, Lois, we're just settling in here. 237 00:11:57,891 --> 00:11:59,891 - Only for a few minutes-- just to listen. 238 00:12:03,113 --> 00:12:05,383 Yeah, he texted while you were gone. 239 00:12:05,420 --> 00:12:07,030 Said he was stopping by. 240 00:12:07,074 --> 00:12:09,644 - Well, he has his work face on. 241 00:12:09,685 --> 00:12:11,245 - I'm gonna take the boys with me. 242 00:12:11,295 --> 00:12:12,905 I don't want them hearing about some crazy person 243 00:12:12,949 --> 00:12:13,819 stalking their dad. 244 00:12:13,863 --> 00:12:15,913 - So how was today without me? 245 00:12:15,952 --> 00:12:18,782 - Uh, you know, it was-- it was a lot better, actually. 246 00:12:18,825 --> 00:12:20,295 I think we should have done this a long time ago. 247 00:12:20,348 --> 00:12:23,388 - Shut up. - Boys, you're coming with me. 248 00:12:24,961 --> 00:12:27,141 - Behave. 249 00:12:31,185 --> 00:12:32,875 - Sources tell us our armored friend here 250 00:12:32,926 --> 00:12:36,486 hit a black market weapons site last night in Moldova. 251 00:12:36,538 --> 00:12:38,668 - What'd he take? - Not sure yet. 252 00:12:38,714 --> 00:12:42,244 Blew out the whole operation before leaving, though. 253 00:12:42,283 --> 00:12:43,983 What'd he say to you, exactly? 254 00:12:44,024 --> 00:12:46,034 - Just what he knew about Superman 255 00:12:46,069 --> 00:12:47,809 and that we'd see each other again. 256 00:12:47,854 --> 00:12:51,254 - Well, we know how to make that happen. 257 00:12:51,292 --> 00:12:53,292 This time he came in a ship. 258 00:12:53,337 --> 00:12:54,767 - So he brought more than just a war suit with him. 259 00:12:54,817 --> 00:12:55,987 - He sure did. 260 00:12:56,036 --> 00:12:57,946 My guys were able to assign 261 00:12:57,994 --> 00:13:00,654 this thing a residence identifier. 262 00:13:00,692 --> 00:13:04,962 Goes airborne again, we got him. 263 00:13:05,828 --> 00:13:07,788 - We won't be here long, so don't make a scene. 264 00:13:07,830 --> 00:13:09,570 No fighting. 265 00:13:19,015 --> 00:13:21,055 - Hey, Sarah. Hey. 266 00:13:21,104 --> 00:13:22,634 - Hey. 267 00:13:22,671 --> 00:13:24,371 You're too sick to go to school, 268 00:13:24,412 --> 00:13:26,072 but your mom brought you here? 269 00:13:26,109 --> 00:13:27,549 - I started feeling a lot better, 270 00:13:27,589 --> 00:13:30,549 and, you know, so we... - Mm-hmm. 271 00:13:30,592 --> 00:13:34,472 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 272 00:13:34,509 --> 00:13:36,379 I would have done something if-- 273 00:13:36,424 --> 00:13:38,914 - It's all good. I got one now, so it's cool. 274 00:13:38,948 --> 00:13:41,388 - Cool. 275 00:13:54,964 --> 00:13:57,924 - Can I help you with something? 276 00:13:57,967 --> 00:13:59,877 I saw you at the diner. 277 00:13:59,926 --> 00:14:02,836 - Wow, you're Lois Lane. 278 00:14:03,930 --> 00:14:05,670 - And you're... - Oh, Chrissy Beppo. 279 00:14:05,714 --> 00:14:08,594 I've been wanting to introduce myself the last few days, 280 00:14:08,630 --> 00:14:10,280 but I totally chickened out. 281 00:14:11,328 --> 00:14:14,198 - A fellow journalist? - "Smallville Gazette." 282 00:14:14,244 --> 00:14:16,034 I came to cover this, 283 00:14:16,072 --> 00:14:17,902 not that there's much news to ever cover at these things. 284 00:14:17,944 --> 00:14:19,954 - Okay, let's-- let's get this thing going 285 00:14:19,989 --> 00:14:23,909 by welcoming my friend and our mayor, George Dean. 286 00:14:25,560 --> 00:14:26,520 - Thank you, Chief. 287 00:14:26,561 --> 00:14:27,911 I would like to thank 288 00:14:27,954 --> 00:14:30,264 all the members of the city council. 289 00:14:30,304 --> 00:14:33,054 - Hey, I know you're at "The Daily Planet" 290 00:14:33,089 --> 00:14:35,659 and everything, but if you ever want to write an article 291 00:14:35,700 --> 00:14:37,310 for the "Gazette" now that you live here, 292 00:14:37,354 --> 00:14:39,314 my editor doesn't shut up about you. 293 00:14:39,356 --> 00:14:40,746 You're, like, her idol. 294 00:14:40,792 --> 00:14:44,492 - Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 295 00:14:49,149 --> 00:14:50,239 - Whoo, yeah! 296 00:14:53,414 --> 00:14:55,764 297 00:14:59,507 --> 00:15:02,157 - Sure is quiet out here... 298 00:15:02,205 --> 00:15:03,685 simple. 299 00:15:06,731 --> 00:15:08,651 You still looking for the simple life? 300 00:15:09,909 --> 00:15:13,169 'Cause those days are gone, Clark... 301 00:15:13,216 --> 00:15:14,566 long gone. 302 00:15:17,003 --> 00:15:18,273 - Let me know when you find the ship. 303 00:15:18,308 --> 00:15:20,528 - Why'd you move the family here? 304 00:15:22,660 --> 00:15:25,750 You took Lois away from where she needs to be, 305 00:15:25,794 --> 00:15:28,974 hurt Jonathan's football chances. 306 00:15:29,015 --> 00:15:32,145 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 307 00:15:33,628 --> 00:15:34,978 Must have had a hell of a reason. 308 00:15:38,024 --> 00:15:44,994 309 00:15:45,031 --> 00:15:46,951 You told the boys you're Superman. 310 00:15:48,164 --> 00:15:51,044 - Couldn't lie to 'em anymore. - You sure as hell could. 311 00:15:51,080 --> 00:15:52,260 - Sam... 312 00:15:52,299 --> 00:15:54,079 - You have any idea what you just did? 313 00:15:54,127 --> 00:15:56,037 You ruined their childhood, Clark. 314 00:15:56,085 --> 00:15:59,775 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 315 00:15:59,828 --> 00:16:02,438 She never says anything to you, but I know. 316 00:16:03,658 --> 00:16:07,138 Now you're gonna put the boys through that same hell? 317 00:16:07,183 --> 00:16:08,713 - This is gonna keep my family together. 318 00:16:08,750 --> 00:16:12,970 - No, Clark, it's gonna tear it apart. 319 00:16:13,015 --> 00:16:15,275 320 00:16:22,982 --> 00:16:25,332 What is it, Rosetti? 321 00:16:25,375 --> 00:16:27,635 Mongolia? 322 00:16:31,077 --> 00:16:33,247 - How many jobs you looking to provide? 323 00:16:33,296 --> 00:16:34,296 Just so they know. 324 00:16:34,341 --> 00:16:36,081 - From entry level to tradesman, 325 00:16:36,125 --> 00:16:38,165 we're estimating around 600. 326 00:16:38,214 --> 00:16:41,044 - And that's not including peripheral jobs, folks. 327 00:16:41,087 --> 00:16:43,647 - So if there are no more questions... 328 00:16:43,698 --> 00:16:45,738 - I have a question. 329 00:16:46,483 --> 00:16:50,143 That jobs number you say is an estimate? 330 00:16:50,183 --> 00:16:51,403 - That's right, Ms. Lane. 331 00:16:51,445 --> 00:16:53,265 It's difficult to guarantee an exact figure. 332 00:16:53,316 --> 00:16:55,796 - So is there a number that's more feasible? 333 00:16:55,840 --> 00:16:57,100 Because I would hate for what happened 334 00:16:57,146 --> 00:17:00,056 in New Carthage to happen here. 335 00:17:00,106 --> 00:17:01,406 - Such as? 336 00:17:01,455 --> 00:17:04,195 - Missing job-creation targets by nearly 50%, 337 00:17:04,240 --> 00:17:08,070 paying well below living wage, that kind of thing. 338 00:17:08,114 --> 00:17:09,254 - Here's what I love about Lois Lane-- 339 00:17:09,289 --> 00:17:11,509 when she smells a story, 340 00:17:11,552 --> 00:17:14,082 she goes after it with everything she has, 341 00:17:14,120 --> 00:17:15,600 even if it concerns her own boss. 342 00:17:15,643 --> 00:17:19,303 I thought those mines would be fruitful. 343 00:17:19,342 --> 00:17:21,082 I was wrong. 344 00:17:21,127 --> 00:17:22,907 But what I promised those people 345 00:17:22,954 --> 00:17:26,224 was that I'd take a risk on them when no one else would, 346 00:17:26,262 --> 00:17:29,092 and that's exactly what I've 347 00:17:29,135 --> 00:17:32,785 a chance to save this town 348 00:17:32,834 --> 00:17:35,324 and improve its residents' lives. 349 00:17:35,358 --> 00:17:37,398 - Yeah. - Hear, hear. 350 00:17:40,450 --> 00:17:42,630 - But perhaps you're right, Ms. Lane. 351 00:17:42,670 --> 00:17:45,190 Perhaps Smallville isn't the place 352 00:17:45,238 --> 00:17:48,018 to take a risk right now. 353 00:17:48,067 --> 00:17:49,587 I certainly wouldn't want to cause any harm 354 00:17:49,633 --> 00:17:52,073 to this great community. 355 00:17:52,114 --> 00:17:54,644 Maybe that's something you all need to discuss further. 356 00:17:54,682 --> 00:17:57,252 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 357 00:17:57,293 --> 00:17:58,993 If you'll forgive me. 358 00:18:03,821 --> 00:18:07,131 - Oh, my God, it's just like what they say about you. 359 00:18:07,173 --> 00:18:10,613 You don't go the news. The news goes to you. 360 00:18:13,657 --> 00:18:20,967 361 00:18:31,327 --> 00:18:32,367 - Stop! 362 00:18:34,591 --> 00:18:36,721 - You tracked my ship. 363 00:18:37,681 --> 00:18:39,121 - What do you want? 364 00:18:39,161 --> 00:18:41,861 - You...gone. 365 00:18:41,903 --> 00:18:45,213 - Why? What did I do to you? 366 00:18:45,254 --> 00:18:48,264 - It wasn't just me. You destroyed my whole planet! 367 00:18:48,301 --> 00:18:55,401 368 00:19:09,017 --> 00:19:16,067 369 00:19:24,902 --> 00:19:27,252 I know you can hear the bomb in my ship. 370 00:19:27,296 --> 00:19:29,336 People are gonna get hurt. 371 00:19:29,385 --> 00:19:31,735 Me or them. 372 00:19:34,347 --> 00:19:36,517 - Make a choice, Kal-El. 373 00:19:39,569 --> 00:19:46,879 374 00:20:12,123 --> 00:20:19,173 375 00:20:29,445 --> 00:20:30,485 - Hike! 376 00:20:33,319 --> 00:20:34,359 - Come on! 377 00:20:34,407 --> 00:20:36,447 - Yeah! - There you go, Ryan! 378 00:20:36,496 --> 00:20:37,626 There you go! 379 00:20:37,671 --> 00:20:39,891 Run it again, but better! Let's go! 380 00:20:39,934 --> 00:20:41,984 - Can I take some snaps today, Coach? 381 00:20:42,023 --> 00:20:45,033 - Kent, I want you on the book learning the offense. 382 00:20:45,069 --> 00:20:46,379 - It doesn't look too complicated. 383 00:20:46,419 --> 00:20:48,459 I think if you just put me out there, 384 00:20:48,508 --> 00:20:50,418 I can show you what I can do. 385 00:20:50,466 --> 00:20:53,376 - Hmm. 386 00:20:53,426 --> 00:20:55,686 Ryan, hydrate! 387 00:20:55,732 --> 00:20:58,392 All right, Kent. 388 00:20:58,431 --> 00:21:00,651 Twins right flex, 23 Savior. 389 00:21:02,348 --> 00:21:04,738 Come on, let's go! Pick it up! 390 00:21:04,785 --> 00:21:09,265 - Twins right flex, 23 Savior! 391 00:21:09,311 --> 00:21:12,491 Ready...ready! 392 00:21:13,968 --> 00:21:15,398 - Come on, now. 393 00:21:15,448 --> 00:21:18,318 That was a simple running play, genius. 394 00:21:18,364 --> 00:21:19,504 Again! 395 00:21:19,539 --> 00:21:21,929 Falcon right, 45 Buster! 396 00:21:21,976 --> 00:21:24,456 - Falcon right, 45 Buster! 397 00:21:24,500 --> 00:21:27,160 Ready, ready! 398 00:21:27,198 --> 00:21:30,378 399 00:21:33,248 --> 00:21:36,078 - Hey, hey, hey! 400 00:21:36,120 --> 00:21:38,040 That's enough! That's enough! 401 00:21:38,079 --> 00:21:40,389 - I told you... we already got a QB. 402 00:21:40,429 --> 00:21:42,299 - That's enough! 403 00:21:42,344 --> 00:21:43,694 404 00:21:43,737 --> 00:21:46,127 - He knew my history, my weaknesses. 405 00:21:46,174 --> 00:21:48,794 He had kryptonite. - He's from another planet? 406 00:21:48,829 --> 00:21:51,349 - That's what he said. 407 00:21:51,397 --> 00:21:53,307 He blames me somehow for it being destroyed. 408 00:21:53,355 --> 00:21:54,745 - Well, you'll figure it out, Clark. 409 00:21:54,791 --> 00:21:56,621 You've taken on guys like this before. 410 00:21:56,663 --> 00:21:58,143 - This is the worst time 411 00:21:58,186 --> 00:21:59,796 for someone like this to be showing up. 412 00:21:59,840 --> 00:22:01,540 - Right when you moved your family to Smallville 413 00:22:01,581 --> 00:22:03,761 and you promised the boys you'd be dad of the year? 414 00:22:05,933 --> 00:22:08,983 - Your dad knows that we told the boys. 415 00:22:10,329 --> 00:22:11,719 He figured it out the other night. 416 00:22:11,765 --> 00:22:13,195 - What'd he say? 417 00:22:13,244 --> 00:22:14,554 - Oh, you know, just that we're making 418 00:22:14,594 --> 00:22:16,164 the biggest mistake of our lives. 419 00:22:16,204 --> 00:22:18,214 - See, now I know we're on the right track. 420 00:22:20,339 --> 00:22:21,379 What's that? 421 00:22:22,906 --> 00:22:24,646 - It is about an article I am working on 422 00:22:24,691 --> 00:22:26,911 about Morgan Edge. 423 00:22:27,520 --> 00:22:29,040 - Edge? 424 00:22:29,086 --> 00:22:30,516 - He was at the Smallville city council meeting 425 00:22:30,566 --> 00:22:31,996 last night. 426 00:22:32,046 --> 00:22:33,436 - I thought you weren't getting involved. 427 00:22:33,482 --> 00:22:36,402 - Well, yes, but then he started spouting this BS 428 00:22:36,442 --> 00:22:38,182 about helping the town. 429 00:22:38,226 --> 00:22:41,526 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas. 430 00:22:41,577 --> 00:22:44,747 He's here for cheap labor because people are desperate, 431 00:22:44,798 --> 00:22:46,538 just like he did with New Carthage 432 00:22:46,582 --> 00:22:48,022 and Hazel Green and Granville. 433 00:22:48,062 --> 00:22:51,542 He is eating these small towns from the inside out. 434 00:22:52,893 --> 00:22:54,813 - Thank you. 435 00:22:54,851 --> 00:22:56,901 "Morgan Edge is a corporate vampire." 436 00:22:56,940 --> 00:23:00,250 You remember that Edge owns the "Planet"? 437 00:23:00,291 --> 00:23:01,511 - So? 438 00:23:01,554 --> 00:23:03,434 - So he's not gonna let you publish this. 439 00:23:03,469 --> 00:23:04,509 - You know what, babe? 440 00:23:04,557 --> 00:23:05,647 You do your Superman stuff, 441 00:23:05,688 --> 00:23:08,468 and I will do my Lois Lane stuff. 442 00:23:11,085 --> 00:23:12,695 I'm serious, Clark. 443 00:23:12,739 --> 00:23:15,999 I'm getting this gut feeling that this is one of the reasons 444 00:23:16,046 --> 00:23:17,956 I was supposed to come to Smallville. 445 00:23:18,005 --> 00:23:21,435 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 446 00:23:21,487 --> 00:23:23,617 like he did the others. 447 00:23:24,490 --> 00:23:26,010 - Dad's taking me to the Fortress today, 448 00:23:26,056 --> 00:23:27,666 gonna run some tests, 449 00:23:27,710 --> 00:23:29,890 see what powers I have or will have or whatever. 450 00:23:29,930 --> 00:23:33,670 Can you imagine if I can fly? - No, not really. 451 00:23:36,719 --> 00:23:38,679 - What Sarah said about the playbook, what happened? 452 00:23:38,721 --> 00:23:40,071 - I mean, I didn't get it, 453 00:23:40,114 --> 00:23:43,474 and now I have it, so it's cool. 454 00:23:43,509 --> 00:23:45,729 - All right. - Ready? 455 00:23:45,772 --> 00:23:48,952 - Yeah. - See you guys later. 456 00:23:48,992 --> 00:23:52,302 - Have fun being Superman and Superboy or whatever. 457 00:23:59,916 --> 00:24:01,876 - What's wrong? 458 00:24:01,918 --> 00:24:03,488 - Nothing, Mom. 459 00:24:03,529 --> 00:24:07,359 I just need to--I just need to learn this playbook. 460 00:24:08,577 --> 00:24:10,967 - Jonathan... 461 00:24:11,014 --> 00:24:13,544 you're a really great brother, you know that? 462 00:24:13,582 --> 00:24:17,802 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 463 00:24:17,847 --> 00:24:19,757 Your whole life's in Metropolis. 464 00:24:19,806 --> 00:24:21,546 Your girlfriend's there. 465 00:24:21,590 --> 00:24:24,640 Your entire identity is there, 466 00:24:24,680 --> 00:24:26,550 but you said yes to coming here anyway 467 00:24:26,595 --> 00:24:28,855 'cause you wanted to help your brother. 468 00:24:30,860 --> 00:24:33,250 - You and I both had lives we left behind. 469 00:24:34,777 --> 00:24:36,607 - Yeah. 470 00:24:36,649 --> 00:24:43,699 471 00:24:45,701 --> 00:24:48,841 - And you're certain he's displayed abilities? 472 00:24:48,878 --> 00:24:50,528 - Absolutely, sir. Why? 473 00:24:50,576 --> 00:24:54,486 - The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 474 00:24:54,536 --> 00:24:56,496 - Insignificant? 475 00:24:56,538 --> 00:24:57,578 How can that be? 476 00:24:57,626 --> 00:24:59,586 - His cells can only store 477 00:24:59,628 --> 00:25:02,978 minimum amounts of energy from the Sun. 478 00:25:03,023 --> 00:25:05,033 - But he's released an ocular blast. 479 00:25:05,068 --> 00:25:07,238 - Only once, and he's since then 480 00:25:07,288 --> 00:25:08,858 been unable to repeat it. 481 00:25:08,898 --> 00:25:10,638 - He has elevated strength. 482 00:25:10,683 --> 00:25:13,213 - For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 483 00:25:13,250 --> 00:25:15,690 He doesn't even have 1/100 your strength. 484 00:25:15,731 --> 00:25:18,521 - Let's test him again. - There is no reason to do so. 485 00:25:18,560 --> 00:25:20,210 These have been random occurrences. 486 00:25:20,257 --> 00:25:21,817 He'll never have enough power 487 00:25:21,868 --> 00:25:24,168 to produce these abilities on command. 488 00:25:24,218 --> 00:25:27,918 His human DNA is just too limiting. 489 00:25:28,744 --> 00:25:31,364 I know you wished for this, 490 00:25:31,399 --> 00:25:35,489 but he will never be like you, Kal-El. 491 00:25:35,534 --> 00:25:42,544 492 00:25:45,674 --> 00:25:46,634 - Jordan... 493 00:25:46,675 --> 00:25:51,715 494 00:25:54,204 --> 00:25:55,604 - Sam, I sent this in hours ago, 495 00:25:55,641 --> 00:25:58,691 and now you're having second th--hello? 496 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 - Leave me alone. - Jordan. 497 00:26:00,515 --> 00:26:02,815 - I'm not going to the Cushings'. 498 00:26:02,865 --> 00:26:04,605 - What happened at the Fortress? 499 00:26:04,650 --> 00:26:05,830 - I guess we found out what I always knew. 500 00:26:05,868 --> 00:26:07,738 I'm not special. - Jordan, it is a process. 501 00:26:07,783 --> 00:26:09,573 We will go back, we will test you again, 502 00:26:09,611 --> 00:26:10,611 and we'll see how you progress over time. 503 00:26:10,656 --> 00:26:11,656 - Yeah. 504 00:26:11,700 --> 00:26:13,090 - Maybe he should just stay home. 505 00:26:13,136 --> 00:26:15,616 - What? Why? 506 00:26:15,661 --> 00:26:17,661 Baby have another bad day? - Screw you. 507 00:26:17,706 --> 00:26:19,006 - No! - Boys... 508 00:26:19,055 --> 00:26:20,795 - No, I am sick of your crap, okay, Jordan? 509 00:26:20,840 --> 00:26:23,840 This is not just about you! I got the shaft. 510 00:26:23,886 --> 00:26:25,276 - Whoa, whoa, whoa, what does that mean? 511 00:26:25,322 --> 00:26:27,632 - It means that Don Draper over here kissed Sarah 512 00:26:27,673 --> 00:26:31,073 at the bonfire party, so now her dick boyfriend 513 00:26:31,111 --> 00:26:33,071 and the entire team are out to get me! 514 00:26:33,113 --> 00:26:34,463 - That's why you didn't get the playbook? 515 00:26:34,505 --> 00:26:35,805 - Yeah, genius. 516 00:26:35,855 --> 00:26:37,855 I guess super perception isn't one of your powers. 517 00:26:37,900 --> 00:26:39,550 - Okay, okay, you know what, Jonathan? 518 00:26:39,598 --> 00:26:40,858 You and I, we can go out front. We can run plays. 519 00:26:40,903 --> 00:26:42,173 - No, babe, not right now. 520 00:26:42,209 --> 00:26:44,599 Listen, sweetie, I am sorry about the playbook. 521 00:26:44,646 --> 00:26:46,646 That really sucks. 522 00:26:46,692 --> 00:26:47,692 And I'm sorry going to the Fortress 523 00:26:47,736 --> 00:26:48,776 didn't meet your expectations. 524 00:26:48,824 --> 00:26:50,784 You're probably so disappointed, 525 00:26:50,826 --> 00:26:52,306 but now's not the time to wallow 526 00:26:52,349 --> 00:26:55,089 in everything that's gone wrong since we came here. 527 00:26:55,135 --> 00:26:57,825 We moved here to be closer as a family, 528 00:26:57,877 --> 00:26:59,837 and we got invited to this dinner as a family, 529 00:26:59,879 --> 00:27:04,229 and we are going as a family, so get dressed. 530 00:27:07,147 --> 00:27:08,237 - You heard your mother. 531 00:27:08,278 --> 00:27:14,978 532 00:27:15,024 --> 00:27:16,684 - You made it. 533 00:27:16,722 --> 00:27:17,812 - Sorry we're late. 534 00:27:17,853 --> 00:27:20,683 - I am so glad that you guys could come. 535 00:27:20,726 --> 00:27:22,246 I'm embarrassed--hi. 536 00:27:22,292 --> 00:27:25,382 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 537 00:27:25,426 --> 00:27:27,036 - Oh, yeah, no, don't be. 538 00:27:29,822 --> 00:27:32,302 - Oh, that. 539 00:27:32,346 --> 00:27:35,306 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 540 00:27:35,349 --> 00:27:37,529 Everybody loves Kyle's grilling. 541 00:27:37,568 --> 00:27:40,008 Please make yourselves at home. 542 00:27:40,049 --> 00:27:42,619 There is plenty of food. 543 00:27:42,661 --> 00:27:44,791 544 00:27:44,837 --> 00:27:47,537 - Hey, I'm gonna come find you in a bit. 545 00:27:47,578 --> 00:27:49,538 I wanna hear about practice. - Okay. 546 00:27:49,580 --> 00:27:56,020 547 00:27:56,065 --> 00:27:57,545 - One hour? 548 00:27:57,588 --> 00:27:59,108 - Tops? 549 00:28:10,427 --> 00:28:11,777 - Hello. - Hi. 550 00:28:11,820 --> 00:28:14,040 - Oh, you have the same look 551 00:28:14,083 --> 00:28:16,873 on your face as you did in high school, 552 00:28:16,912 --> 00:28:19,962 like you got the weight of the world on your shoulders. 553 00:28:20,002 --> 00:28:22,742 - I'm just wondering if we're gonna fit in here. 554 00:28:22,788 --> 00:28:24,528 - Well, don't even think about leaving 555 00:28:24,572 --> 00:28:26,882 'cause I just got you back. 556 00:28:29,533 --> 00:28:30,803 You know what? 557 00:28:30,839 --> 00:28:32,969 Listen, it's gonna take everybody a little while 558 00:28:33,015 --> 00:28:34,755 to get used to this new normal. 559 00:28:34,800 --> 00:28:35,930 You grew up here. 560 00:28:35,975 --> 00:28:38,975 They didn't, so it's kind of up to you 561 00:28:39,021 --> 00:28:42,811 to make them feel at home, yeah? 562 00:28:42,851 --> 00:28:49,771 563 00:28:52,295 --> 00:28:54,725 - Doug, you're cheating. You can't--ugh. 564 00:28:57,344 --> 00:28:59,654 Hey. - Hey. 565 00:29:01,000 --> 00:29:04,740 - That's good, Soph. Thank you. 566 00:29:06,005 --> 00:29:07,915 Heard you had another tough one today. 567 00:29:07,963 --> 00:29:09,923 - Wow, you hear about everything, huh? 568 00:29:09,965 --> 00:29:12,225 - Sean was over earlier, and he told me. 569 00:29:12,272 --> 00:29:14,712 - If you don't mind me asking, what--what is it exactly 570 00:29:14,753 --> 00:29:15,843 that you see in that guy? 571 00:29:15,884 --> 00:29:17,154 - He can be really sweet. 572 00:29:17,190 --> 00:29:21,190 - Yeah, real sweet guy, 573 00:29:21,237 --> 00:29:22,847 especially on the football field. 574 00:29:22,891 --> 00:29:25,681 - Okay, well, all that kissing stuff 575 00:29:25,720 --> 00:29:27,640 is gonna die down pretty soon, so... 576 00:29:27,678 --> 00:29:29,248 - He should be mad at me, not Jon. 577 00:29:29,289 --> 00:29:30,899 I'm the one who did it. 578 00:29:33,162 --> 00:29:35,562 - You gonna come to school anytime soon? 579 00:29:35,599 --> 00:29:36,909 - If my parents ever let me. 580 00:29:36,949 --> 00:29:38,819 - Why wouldn't they let you go to school? 581 00:29:38,864 --> 00:29:43,264 - They don't think I have control over my issues. 582 00:29:44,260 --> 00:29:47,350 I thought we had it all figured out, but I guess not. 583 00:29:51,790 --> 00:29:54,180 - You guys want some barbecue? 584 00:29:54,227 --> 00:29:56,097 - Uh, maybe in a bit. 585 00:29:56,142 --> 00:29:59,282 - Okay. Come on. 586 00:30:12,462 --> 00:30:16,082 - So, um, what happened today? 587 00:30:18,773 --> 00:30:21,123 - I found out I suck just as much as a Kryptonian 588 00:30:21,167 --> 00:30:22,257 as I do a human. 589 00:30:24,170 --> 00:30:28,130 - So not--not so great? - No, not great. 590 00:30:30,045 --> 00:30:33,605 - Come on. Let's get some food. 591 00:30:33,657 --> 00:30:35,747 - This little guy right there. 592 00:30:35,790 --> 00:30:38,100 There you go, bud. Enjoy. 593 00:30:40,926 --> 00:30:42,226 You come to the wrong place 594 00:30:42,275 --> 00:30:44,185 if you're looking for a tofu burger. 595 00:30:44,233 --> 00:30:46,933 - I was waiting for a full rack, actually. 596 00:30:48,934 --> 00:30:52,334 - You know, I looked into what happened in New Carthage. 597 00:30:52,372 --> 00:30:54,072 It wasn't a good deal. 598 00:30:54,113 --> 00:30:55,903 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 599 00:30:55,941 --> 00:30:59,121 - Yeah, to protect themselves. 600 00:30:59,161 --> 00:31:00,161 - Well, yeah, but that would have meant 601 00:31:00,206 --> 00:31:01,726 that Edge couldn't turn a profit. 602 00:31:01,772 --> 00:31:03,602 He'd have lost a third of his workforce 603 00:31:03,644 --> 00:31:05,044 if those salaries went up. 604 00:31:05,080 --> 00:31:06,300 - I'm sorry-- are you trying to argue 605 00:31:06,342 --> 00:31:07,912 that people shouldn't make a living wage? 606 00:31:07,953 --> 00:31:10,043 - No, okay, what I'm saying 607 00:31:10,085 --> 00:31:11,775 is that in situations like this, 608 00:31:11,826 --> 00:31:14,176 some money in your pocket is better than none. 609 00:31:15,090 --> 00:31:17,700 A lot of nothing is still nothing, Ms. Lane. 610 00:31:17,745 --> 00:31:20,045 Short-term sacrifices for long-term gain. 611 00:31:20,095 --> 00:31:22,875 This is something to get the ball rolling. 612 00:31:22,924 --> 00:31:25,064 It's what Smallville needs right now. 613 00:31:27,537 --> 00:31:29,147 Enjoy your ribs. 614 00:31:37,591 --> 00:31:39,991 - He changed it. He changed my story. 615 00:31:40,028 --> 00:31:41,158 It's, like, a pro-Edge fluff piece. 616 00:31:41,203 --> 00:31:44,033 - Foswell did this? - No, Edge. 617 00:31:44,076 --> 00:31:46,026 I can't let him do this. 618 00:31:49,995 --> 00:31:51,945 - General, you need to see this. 619 00:31:53,389 --> 00:31:55,129 - He's here. 620 00:31:57,132 --> 00:31:58,572 - Go, go, go, go! 621 00:31:58,612 --> 00:32:03,272 622 00:32:05,227 --> 00:32:07,527 623 00:32:07,577 --> 00:32:09,537 - Now? You gotta be kidding me. 624 00:32:09,579 --> 00:32:11,579 - It's your dad. He's at the DOD. 625 00:32:11,625 --> 00:32:16,145 626 00:32:16,195 --> 00:32:18,145 - I'll explain why. Go. 627 00:32:18,197 --> 00:32:25,157 628 00:32:25,204 --> 00:32:26,684 - Light him up. 629 00:32:26,727 --> 00:32:28,767 - You are green. - Fire! 630 00:32:28,816 --> 00:32:35,906 631 00:32:43,048 --> 00:32:47,178 632 00:32:47,226 --> 00:32:49,746 - Get a signal on that suit, Rosetti. 633 00:32:49,793 --> 00:32:50,973 - I'm trying. 634 00:32:51,012 --> 00:32:52,842 635 00:32:52,883 --> 00:32:55,023 - Where the hell is Superman? 636 00:33:02,502 --> 00:33:09,252 637 00:33:09,291 --> 00:33:11,951 Go, go, go, everyone out! 638 00:33:11,990 --> 00:33:13,510 - Clear out! 639 00:33:19,301 --> 00:33:21,131 What the hell? 640 00:33:21,173 --> 00:33:25,133 Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 641 00:33:28,702 --> 00:33:31,142 - You have to stop protecting him. 642 00:33:31,183 --> 00:33:34,663 - Superman? - Stop calling him that! 643 00:33:34,708 --> 00:33:38,058 He's not one of us, Sam. 644 00:33:38,103 --> 00:33:41,023 Where I come from, you're like me, 645 00:33:41,062 --> 00:33:43,112 and you don't trust him either 646 00:33:43,151 --> 00:33:45,071 because you know what is capable of. 647 00:33:45,110 --> 00:33:48,160 You have to help me save your planet, Sam, 648 00:33:48,200 --> 00:33:49,680 before Kal-El... 649 00:33:52,726 --> 00:34:00,036 650 00:34:26,629 --> 00:34:33,549 651 00:34:38,946 --> 00:34:41,076 To hell and back, General. 652 00:34:47,868 --> 00:34:51,088 - What is this? - No clue. 653 00:34:51,132 --> 00:34:52,922 He acted like we were chums, though. 654 00:34:52,960 --> 00:34:56,140 - So that's why he was here? For you? 655 00:34:58,183 --> 00:34:59,273 - He was here for the same reason 656 00:34:59,314 --> 00:35:02,584 he was in Moldova 657 00:35:02,622 --> 00:35:03,972 kryptonite. 658 00:35:06,887 --> 00:35:09,057 - You have a supply? 659 00:35:09,107 --> 00:35:11,147 - I do. - And you never told me? 660 00:35:11,196 --> 00:35:12,936 - I don't tell you lots of things. 661 00:35:12,980 --> 00:35:14,370 - How much do you have, Sam? 662 00:35:15,722 --> 00:35:16,942 - Let's just say it's the reason 663 00:35:16,984 --> 00:35:19,384 the world's in short supply. 664 00:35:19,421 --> 00:35:20,901 - Why? 665 00:35:20,944 --> 00:35:24,604 - So no one gets their hands on it and uses it against you. 666 00:35:24,644 --> 00:35:26,344 When are you gonna realize 667 00:35:26,385 --> 00:35:28,595 everything I've done since the day you married my daughter 668 00:35:28,648 --> 00:35:30,348 has been for all of your protection? 669 00:35:30,389 --> 00:35:34,479 - Then find this guy so I can finish this. 670 00:35:48,146 --> 00:35:49,836 - Hey. 671 00:35:49,886 --> 00:35:52,756 - Did you know your dad was stockpiling kryptonite? 672 00:35:55,240 --> 00:35:57,550 This bottle doesn't stand a chance, does it? 673 00:35:57,590 --> 00:35:59,240 - Nope. 674 00:36:06,599 --> 00:36:08,249 - So? 675 00:36:08,296 --> 00:36:11,256 Did you get the stranger? - Getting closer. 676 00:36:11,299 --> 00:36:12,999 How was the rest of the barbecue? 677 00:36:13,040 --> 00:36:14,300 - We didn't stay very long. 678 00:36:14,346 --> 00:36:16,126 The ribs were really good, though. 679 00:36:16,174 --> 00:36:17,524 - Yeah? 680 00:36:18,393 --> 00:36:20,223 You know how many times, as a kid, I'd sit out here, 681 00:36:20,265 --> 00:36:22,175 and my mom and dad would come out, 682 00:36:22,223 --> 00:36:24,573 and I'd ask them a thousand questions 683 00:36:24,617 --> 00:36:29,057 about how to solve this problem or that problem? 684 00:36:31,232 --> 00:36:33,372 - Do you think we made a mistake by moving here? 685 00:36:36,368 --> 00:36:37,668 - Actually, I don't. 686 00:36:37,717 --> 00:36:40,587 We just have a lot of questions to answer... 687 00:36:42,591 --> 00:36:46,071 Like what are you gonna do about "The Planet"? 688 00:36:46,813 --> 00:36:48,123 - I don't know. 689 00:36:49,207 --> 00:36:52,037 I've never been rewritten before. 690 00:36:52,079 --> 00:36:54,119 - Well, here's what I know. 691 00:36:54,168 --> 00:36:57,998 The fire I saw in you with that story, 692 00:36:58,041 --> 00:37:02,261 I haven't seen that look in your eye in a long time... 693 00:37:02,307 --> 00:37:04,477 and I know this family is closer this week 694 00:37:04,526 --> 00:37:05,876 than we were last week, 695 00:37:05,919 --> 00:37:08,569 so it's okay if we've got a lot of questions. 696 00:37:08,617 --> 00:37:10,967 We're gonna find the answers together. 697 00:37:11,011 --> 00:37:18,241 698 00:37:19,193 --> 00:37:21,063 - Up, up, and away. - 699 00:37:21,108 --> 00:37:23,238 700 00:37:25,678 --> 00:37:27,288 - All right, I'll talk to you tomorrow. 701 00:37:27,332 --> 00:37:29,252 - Okay. Good night. 702 00:37:32,206 --> 00:37:34,076 - How's Eliza doing? 703 00:37:34,121 --> 00:37:37,471 - Hey. Um...she's okay. 704 00:37:37,516 --> 00:37:39,036 She's okay, maybe-- maybe too okay. 705 00:37:39,082 --> 00:37:40,652 I don't know. 706 00:37:42,347 --> 00:37:45,347 - Look, Jon, I... 707 00:37:47,787 --> 00:37:49,527 You were right before. 708 00:37:49,571 --> 00:37:52,271 We moved here for me, and I never even thanked you. 709 00:37:53,488 --> 00:37:55,748 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 710 00:37:55,795 --> 00:37:58,275 Our whole lives, you've been there for me, 711 00:37:58,319 --> 00:38:01,369 and the least I could do is be there for you. 712 00:38:04,760 --> 00:38:06,020 - Did you ever find out 713 00:38:06,066 --> 00:38:07,366 if you're half-Kryptonian or what? 714 00:38:07,415 --> 00:38:09,545 - Not according to Hologramps. 715 00:38:09,591 --> 00:38:10,981 He said I'll never be like Dad. 716 00:38:14,117 --> 00:38:17,377 - Jordan, look, 717 00:38:17,425 --> 00:38:19,465 I know what happened in the barn. 718 00:38:19,514 --> 00:38:22,954 Some poles fell on us, and you saved our lives. 719 00:38:22,996 --> 00:38:24,516 So honestly, I really-- 720 00:38:24,563 --> 00:38:27,003 I don't care what some stupid hologram said. 721 00:38:27,043 --> 00:38:29,353 You're my twin brother. I know you better than anyone. 722 00:38:29,394 --> 00:38:31,534 You're different now, okay? 723 00:38:31,570 --> 00:38:33,090 Something happened to you, 724 00:38:33,136 --> 00:38:35,396 definitely something special, 725 00:38:35,443 --> 00:38:37,533 and if no one else is gonna help you 726 00:38:37,576 --> 00:38:40,406 figure out what that is... 727 00:38:40,448 --> 00:38:41,708 I will. 728 00:38:41,754 --> 00:38:47,464 729 00:38:47,499 --> 00:38:50,149 No, it's, like, that popcorn ceiling. 730 00:38:50,197 --> 00:38:53,197 It's so old. - I know it's old. 731 00:38:53,243 --> 00:38:54,723 - Take a seat. 732 00:38:56,377 --> 00:38:58,417 - What's going on? 733 00:38:58,466 --> 00:38:59,506 - Take a seat. 734 00:39:06,735 --> 00:39:10,645 I'm sorry I left last night. - It's okay. 735 00:39:10,696 --> 00:39:12,916 We get you're out saving the world or whatever. 736 00:39:12,959 --> 00:39:15,479 We're used to it. - Yeah, I--I know, I know. 737 00:39:15,527 --> 00:39:17,007 That's... 738 00:39:17,050 --> 00:39:18,440 That's the problem. 739 00:39:18,486 --> 00:39:21,526 Look, the fact that I'm Superman 740 00:39:21,576 --> 00:39:25,186 means that I've been gone a lot in your lives. 741 00:39:25,232 --> 00:39:27,802 Now, I always told myself that you'd both be fine 742 00:39:27,843 --> 00:39:31,413 and that it wouldn't affect you, but I was wrong. 743 00:39:31,456 --> 00:39:32,716 I know it has. 744 00:39:32,761 --> 00:39:35,851 Now, I can't just abandon the world, 745 00:39:35,895 --> 00:39:39,635 but I can't abandon you two either. 746 00:39:39,681 --> 00:39:41,641 It's gonna take me some time to figure out 747 00:39:41,683 --> 00:39:46,603 how to be better at both, but I will, okay? 748 00:39:46,645 --> 00:39:47,685 - Okay. 749 00:39:47,733 --> 00:39:54,783 750 00:39:57,177 --> 00:39:58,737 - I thought you said this wouldn't fix my problem. 751 00:39:58,787 --> 00:40:02,567 - It won't, but keeping you home won't either. 752 00:40:02,617 --> 00:40:04,047 - So I can go to school? 753 00:40:04,097 --> 00:40:09,317 - We have to keep an eye on your powers, Jordan, but... 754 00:40:09,363 --> 00:40:11,413 yes, you can go. 755 00:40:11,452 --> 00:40:14,592 All right, let's get dressed. We gotta go. 756 00:40:15,804 --> 00:40:18,294 - Wait, where's Mom? 757 00:40:18,328 --> 00:40:20,718 - Oh, she, uh--she had a thing. 758 00:40:23,812 --> 00:40:29,172 759 00:40:29,209 --> 00:40:32,079 - Lane, I didn't know. 760 00:40:32,125 --> 00:40:33,645 - Let me make this very clear. 761 00:40:33,692 --> 00:40:35,082 Either the website gets more clicks, 762 00:40:35,128 --> 00:40:37,698 or various people sitting in this room will... 763 00:40:40,655 --> 00:40:42,435 - You rewrote my story. 764 00:40:43,745 --> 00:40:47,265 - I merely corrected what was wrong. 765 00:40:47,314 --> 00:40:49,584 - So just to confirm, we can't do any actual reporting here 766 00:40:49,621 --> 00:40:50,621 anymore, correct? 767 00:40:50,665 --> 00:40:52,225 - Ms. Lane, I won't have my paper 768 00:40:52,275 --> 00:40:53,755 printing this kind of nonsense. 769 00:40:53,799 --> 00:40:56,319 - That's what I thought. 770 00:40:58,804 --> 00:41:00,594 - What's this? 771 00:41:00,632 --> 00:41:02,502 - That is the best writing 772 00:41:02,547 --> 00:41:04,977 I have done since you took over. 773 00:41:05,027 --> 00:41:07,417 - He's going to crush you. - Let him try. 774 00:41:07,465 --> 00:41:14,465 775 00:41:16,212 --> 00:41:20,002 What can you say about leaving a place you loved? 776 00:41:23,045 --> 00:41:30,095 777 00:41:30,879 --> 00:41:33,929 You hope it made you who you are... 778 00:41:33,969 --> 00:41:40,669 779 00:41:40,715 --> 00:41:42,935 Challenged your beliefs... 780 00:41:42,978 --> 00:41:50,028 781 00:41:50,899 --> 00:41:53,289 Pushed you out of your comfort zone... 782 00:41:53,336 --> 00:42:00,606 783 00:42:02,694 --> 00:42:05,314 And gave you the strength to demand better... 784 00:42:05,348 --> 00:42:11,698 785 00:42:11,746 --> 00:42:14,226 So you're prepared for what's to come. 786 00:42:14,270 --> 00:42:21,540 787 00:42:24,063 --> 00:42:26,023 Hello? 788 00:42:26,065 --> 00:42:27,975 Anyone here? 789 00:42:34,682 --> 00:42:35,732 - Sorry. 790 00:42:38,468 --> 00:42:41,598 Lois, hi. Can I help you? 791 00:42:41,646 --> 00:42:43,206 - I'm guessing you read my article 792 00:42:43,256 --> 00:42:45,206 that was in "The Daily Planet"? 793 00:42:45,258 --> 00:42:47,218 - Yeah, I did. 794 00:42:47,260 --> 00:42:49,570 Didn't really read like you. 795 00:42:50,698 --> 00:42:54,308 - Because it wasn't. This is what I really wrote. 796 00:42:54,354 --> 00:42:57,014 Morgan Edge changed the whole piece. 797 00:42:57,052 --> 00:43:00,582 You said that your editor would be interested 798 00:43:00,621 --> 00:43:02,581 in publishing anything I wrote. 799 00:43:02,623 --> 00:43:05,413 - You're really good. You got me. 800 00:43:05,452 --> 00:43:07,542 Um, I'm the editor, 801 00:43:07,585 --> 00:43:10,625 reporter, printer, janitor, sometimes plumber. 802 00:43:10,675 --> 00:43:11,845 Yeah, I don't know why I said that. 803 00:43:11,893 --> 00:43:14,643 I guess I-- - So are you interested? 804 00:43:14,679 --> 00:43:16,249 - Okay, if I publish this, 805 00:43:16,289 --> 00:43:18,679 you'll probably get fired, and I can't be responsible-- 806 00:43:18,726 --> 00:43:21,596 - Oh, no, I already quit. 807 00:43:24,166 --> 00:43:25,556 - When can you start? 808 00:43:25,603 --> 00:43:28,873 809 00:43:28,910 --> 00:43:31,830 - It seems, sir, that you're going to have to proceed 810 00:43:31,870 --> 00:43:34,660 without the kryptonite or your ship. 811 00:43:34,699 --> 00:43:36,049 - Then I need a new suit. 812 00:43:36,091 --> 00:43:37,791 - It will take some time 813 00:43:37,832 --> 00:43:40,142 to locate the proper materials to build one. 814 00:43:40,182 --> 00:43:41,622 - Guess we'll go find what we need. 815 00:43:41,662 --> 00:43:43,192 - We have some time. 816 00:43:43,229 --> 00:43:45,359 It seems this planet's Kal-El is not entirely 817 00:43:45,405 --> 00:43:48,665 like the one you've encountered, Captain Luthor. 818 00:43:52,368 --> 00:43:55,628 - This is Hellfire 3-1 engaging hostile air mobile! 819 00:44:08,950 --> 00:44:11,520 - General. 820 00:44:11,561 --> 00:44:13,091 - To hell and back. 821 00:44:13,128 --> 00:44:19,478 822 00:44:19,526 --> 00:44:23,436 - No, he isn't like my Kal-El... 823 00:44:23,486 --> 00:44:25,006 not yet. 824 00:44:25,053 --> 00:44:29,143 55548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.