All language subtitles for Sivaji - The Boss (2007) 720p UNCUT BluRay x264 Eng Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,640 --> 00:02:27,300 The crowd are anxious... 2 00:02:27,390 --> 00:02:28,550 ...as are the press 3 00:02:29,140 --> 00:02:31,340 A photo of you in handcuffs... 4 00:02:31,550 --> 00:02:32,890 ...could bring the city into unrest 5 00:02:33,220 --> 00:02:34,890 I'll need to cover your face 6 00:02:37,760 --> 00:02:41,510 Free Sivaji! 7 00:03:02,760 --> 00:03:05,720 Leader! 8 00:03:18,350 --> 00:03:19,430 CENTRAL JAIL 9 00:03:22,510 --> 00:03:24,090 This wasn't a small fraud... 10 00:03:24,180 --> 00:03:26,760 ...but a 500 Billion rupee scam! 11 00:03:30,010 --> 00:03:32,720 He provided food and education for the poor 12 00:03:32,760 --> 00:03:34,260 Why arrest him? 13 00:03:41,720 --> 00:03:44,470 He deserves 10 years imprisonment! 14 00:03:48,260 --> 00:03:50,220 What the goverment achieve in 10 years... 15 00:03:50,300 --> 00:03:51,640 ...he does within 10 days 16 00:03:54,260 --> 00:03:55,680 He's a big fraud 17 00:03:58,640 --> 00:04:00,930 HE created jobs for us poor 18 00:04:08,510 --> 00:04:11,550 He must remain in jail, forever! 19 00:04:12,850 --> 00:04:14,550 If they harm him... 20 00:04:14,800 --> 00:04:16,840 ...then we'll burn down the city! 21 00:04:17,800 --> 00:04:20,090 - Name? - Sivaji 22 00:04:20,100 --> 00:04:21,930 - Father's Name? - Arumugam 23 00:04:38,010 --> 00:04:40,220 You here for murder? 24 00:04:42,050 --> 00:04:44,180 Was it a financial scam? 25 00:04:44,800 --> 00:04:45,970 No 26 00:04:46,720 --> 00:04:49,470 Did you download illegal porn? 27 00:04:50,180 --> 00:04:51,140 No 28 00:04:51,930 --> 00:04:53,760 Then what did you do? 29 00:04:59,430 --> 00:05:00,970 I tried to help our country 30 00:05:01,050 --> 00:05:03,220 Then you deserve to be punished! 31 00:05:17,600 --> 00:05:18,720 Who are you waiting for? 32 00:05:19,100 --> 00:05:21,470 My son Sivaji, coming from America 33 00:05:21,510 --> 00:05:23,640 You won't respong to my text messages... 34 00:05:23,850 --> 00:05:25,720 ...but you'll come for Sivaji 35 00:05:26,760 --> 00:05:28,590 Hi Sister Hi Brother-in-law 36 00:05:28,930 --> 00:05:31,260 Girls, they're the producers of Sivaji 37 00:05:31,680 --> 00:05:33,010 His parents 38 00:05:34,510 --> 00:05:36,140 Don't loosen his dhoti 39 00:05:36,390 --> 00:05:38,260 If his parents are adored this much... 40 00:05:38,350 --> 00:05:39,510 ...when Sivaji comes... 41 00:05:58,390 --> 00:06:00,010 Mum, bless me 42 00:06:02,890 --> 00:06:06,180 May the lord protect you 43 00:06:06,220 --> 00:06:08,180 - Dad - Bless you son 44 00:06:10,970 --> 00:06:13,760 - Look here - Uncle, how are you? 45 00:06:13,800 --> 00:06:17,890 Do I look that old to be called uncle? 46 00:06:18,760 --> 00:06:21,680 What should I call my mum's brother...aunty? 47 00:06:22,300 --> 00:06:23,220 Who are they? 48 00:06:23,260 --> 00:06:26,970 They're the "Gilmore Girls" of Madras 49 00:06:27,100 --> 00:06:29,510 Sister wanted you to marry 50 00:06:29,550 --> 00:06:30,510 So I brought them all 51 00:06:30,600 --> 00:06:32,970 Choose one and I'll arrange the rest 52 00:06:33,180 --> 00:06:35,680 Seee, you are a "Mama" 53 00:06:37,470 --> 00:06:39,840 Hi. I'm Vibuthi 54 00:06:40,470 --> 00:06:41,680 Vibuthi? 55 00:06:41,720 --> 00:06:42,510 Why is she rubbing me? 56 00:06:42,550 --> 00:06:44,390 Uncle, India has developed well 57 00:06:45,350 --> 00:06:47,590 Thank you all for coming 58 00:06:47,760 --> 00:06:50,050 You've arranged a party this evening? 59 00:06:50,680 --> 00:06:51,390 See you there 60 00:06:54,680 --> 00:06:55,720 Son 61 00:06:55,760 --> 00:06:57,800 what was your job in America? 62 00:06:57,850 --> 00:06:59,890 I couldn't explain to my friends 63 00:07:00,010 --> 00:07:01,550 Software System Architect 64 00:07:01,680 --> 00:07:03,260 Say it in Tamil, dear 65 00:07:05,430 --> 00:07:06,840 Understand? 66 00:07:07,100 --> 00:07:08,640 Computer Engineer 67 00:07:11,260 --> 00:07:12,800 Cool! 68 00:07:12,890 --> 00:07:14,090 Is this Chennai? 69 00:07:14,140 --> 00:07:15,510 Our modern metropolis 70 00:07:16,550 --> 00:07:19,010 From Levis jeans to Rolex watches... 71 00:07:19,100 --> 00:07:20,590 ...everything can be bought here 72 00:07:26,180 --> 00:07:27,720 All luxuries have come 73 00:07:28,720 --> 00:07:29,970 yet poverty remains 74 00:07:43,260 --> 00:07:45,090 How long you staying in India? 75 00:07:45,180 --> 00:07:46,090 Forever 76 00:07:46,180 --> 00:07:49,470 I've earned plenty for corporate fat cats 77 00:07:49,510 --> 00:07:52,220 Now,Iwant to help those in need 78 00:07:52,300 --> 00:07:54,760 Great Sivaji! What's your fortune, 20 Million? 79 00:07:54,800 --> 00:07:56,680 Yes, give or take 10 Rupees 80 00:08:15,640 --> 00:08:18,510 Sivaji, meet the great Adiseshan 81 00:08:18,850 --> 00:08:21,590 He runs many school and hospital institutions 82 00:08:21,640 --> 00:08:25,550 His achievements read like a menu 83 00:08:25,640 --> 00:08:27,550 He is well connected in politics too 84 00:08:27,600 --> 00:08:28,970 My friend exaggerates 85 00:08:29,050 --> 00:08:30,390 I just help those in need 86 00:08:30,420 --> 00:08:31,180 That's all 87 00:08:31,720 --> 00:08:32,890 Friends! 88 00:08:33,680 --> 00:08:36,430 I was raised in poverty 89 00:08:37,470 --> 00:08:40,220 My parents toilded hard for my studies 90 00:08:40,550 --> 00:08:41,970 I gain a scholarship... studied in America... 91 00:08:42,050 --> 00:08:43,930 ...and earned plenty 92 00:08:43,970 --> 00:08:46,470 I want to help my country 93 00:08:47,510 --> 00:08:49,590 It continues to suffer with poverty! 94 00:08:49,970 --> 00:08:53,010 Education and Health can eradicate this problem 95 00:08:53,180 --> 00:08:54,180 To make that happen... 96 00:08:54,350 --> 00:08:56,260 I'm going to build a University... 97 00:08:56,550 --> 00:08:58,550 ...which will provide all forms of degrees... 98 00:08:58,760 --> 00:09:00,470 ...offering a range of courses... 99 00:09:00,890 --> 00:09:03,300 ...with no tuition fees! 100 00:09:07,720 --> 00:09:09,970 Also, I will build a Hospital... 101 00:09:10,220 --> 00:09:13,220 ...that will treat all forms of illness... 102 00:09:13,300 --> 00:09:17,090 ...for free, whilst maintaining high standards 103 00:09:21,140 --> 00:09:23,430 This can only happen... 104 00:09:23,850 --> 00:09:25,970 ...with your blessing and support 105 00:09:29,350 --> 00:09:31,100 It's getting late. I'll leave 106 00:09:31,140 --> 00:09:32,970 Thank you for accepting my invite 107 00:09:33,220 --> 00:09:34,340 Keep up the good work 108 00:09:34,550 --> 00:09:36,590 If you need any help... 109 00:09:36,680 --> 00:09:39,180 ...then contact me at anytime 110 00:09:40,050 --> 00:09:41,180 Thank you 111 00:09:48,430 --> 00:09:50,640 Hey, Biju, start the music! 112 00:09:59,220 --> 00:10:00,970 Uncle, what's all this? 113 00:10:01,010 --> 00:10:02,590 Girls live catalogue 114 00:10:02,600 --> 00:10:03,550 Babes buffet! 115 00:10:04,180 --> 00:10:05,720 Select one and I'll arrange the rest 116 00:10:05,760 --> 00:10:07,260 You really are a pimp! 117 00:10:07,390 --> 00:10:09,300 - Don't call me that! - What should I call you? 118 00:10:09,350 --> 00:10:11,180 - Call me "My Mother's Brother" - I'll try that 119 00:10:11,220 --> 00:10:12,220 Hi Muns 120 00:10:12,800 --> 00:10:13,930 Her name is Munuswamy 121 00:10:14,300 --> 00:10:15,220 Munuswamy! 122 00:10:15,260 --> 00:10:17,390 He had a sex operation and became a woman 123 00:10:17,430 --> 00:10:18,390 You... 124 00:10:18,430 --> 00:10:21,890 Son, a modern girl will suit you 125 00:10:21,930 --> 00:10:24,680 Select one and we'll arrange the marriage 126 00:10:24,720 --> 00:10:28,220 Mother, I'll only marry a traditional Tamil girl 127 00:10:28,260 --> 00:10:30,260 If we shake them, they'll speak Tamil 128 00:10:30,300 --> 00:10:34,300 Not just in speech... her breath...heart...and soul 129 00:10:34,350 --> 00:10:36,010 ...must be traditionally Tamil 130 00:10:36,050 --> 00:10:37,220 "Traditionally Tamil?" 131 00:10:37,550 --> 00:10:40,090 At this rate you'll never get married! 132 00:10:40,140 --> 00:10:41,640 Hi Sivaji, come on let's dance 133 00:10:41,680 --> 00:10:44,390 - Hi Vibuthi - Let me smear myself on you 134 00:10:45,470 --> 00:10:47,220 Don't feel shy, come on 135 00:10:47,680 --> 00:10:49,300 Hey Biju, change the music 136 00:10:49,890 --> 00:10:51,510 Which number you want me to play, sir? 137 00:10:51,550 --> 00:10:53,010 I want a traditional song... 138 00:10:53,100 --> 00:10:54,340 ...which celebrates our culture.. 139 00:10:54,350 --> 00:10:55,680 ...with a dance beat! 140 00:10:55,720 --> 00:10:56,180 Can you play? 141 00:11:02,930 --> 00:11:05,470 Who is this stranger? 142 00:11:05,600 --> 00:11:06,340 Please tell us! 143 00:11:06,350 --> 00:11:07,910 Is he a Royal king? 144 00:11:07,940 --> 00:11:09,470 Please tell us! 145 00:11:09,510 --> 00:11:11,340 Just observe him 146 00:11:11,350 --> 00:11:12,760 He strolls like a Lion 147 00:11:12,800 --> 00:11:14,470 Who is he? 148 00:11:14,510 --> 00:11:16,430 Can he shoot a bulI's-eye? 149 00:11:19,350 --> 00:11:25,800 Across Tamil Nadu we can sense his presence 150 00:11:25,850 --> 00:11:32,470 His arrival has bloomed Tamil Nadu into America! 151 00:11:32,800 --> 00:11:35,930 Memories of my village river... 152 00:11:35,960 --> 00:11:38,090 ...lingers within me 153 00:11:39,390 --> 00:11:42,640 Memories of beautiful women... 154 00:11:42,670 --> 00:11:44,930 ...has never left me 155 00:11:45,180 --> 00:11:47,470 These luscious lands 156 00:11:48,470 --> 00:11:50,930 The canal banks 157 00:11:51,680 --> 00:11:55,840 The red brick lanes 158 00:11:59,100 --> 00:12:00,840 Cool shade from trees 159 00:12:00,880 --> 00:12:02,590 Green fields of blanket 160 00:12:02,640 --> 00:12:04,280 Fragile drops of dew 161 00:12:04,320 --> 00:12:05,930 Sweet aroma of cakes 162 00:12:05,970 --> 00:12:07,590 Thundering train engine 163 00:12:07,630 --> 00:12:09,220 Flowing river rapids 164 00:12:09,260 --> 00:12:10,720 Whispering of the hills 165 00:12:10,850 --> 00:12:12,470 Rural male moustaches 166 00:12:12,510 --> 00:12:18,140 All remain a part of me 167 00:13:03,100 --> 00:13:07,930 One can live peacefully inside a village hut 168 00:13:09,680 --> 00:13:14,760 One can count the stars through its thatched roof 169 00:13:16,510 --> 00:13:19,760 Ignore your mobile ringtones... 170 00:13:19,800 --> 00:13:24,140 ...and enjoy the ringing of bell carts 171 00:13:24,720 --> 00:13:28,010 As my sole caress the soil... 172 00:13:28,100 --> 00:13:32,180 ...I feel like a child again 173 00:13:32,220 --> 00:13:35,390 Let's swing on the Banyan tree... 174 00:13:35,420 --> 00:13:37,510 and adorn it with fiowers 175 00:13:38,510 --> 00:13:41,760 I'll steal a weapon from god... 176 00:13:41,790 --> 00:13:45,010 to sharpen our pencils with 177 00:14:31,600 --> 00:14:36,720 Our home grown spices are grounded with love 178 00:14:37,550 --> 00:14:42,720 No chef can match a home-made meal 179 00:14:44,640 --> 00:14:51,550 All animals are treated with respect amongst us 180 00:14:54,350 --> 00:14:57,390 Here, you can quench your thirst... 181 00:14:57,430 --> 00:14:59,680 ...and sense the fragrance of honesty... 182 00:14:59,850 --> 00:15:01,180 ...within our soil 183 00:15:01,300 --> 00:15:06,930 Illnesses flee from our local medicines 184 00:15:07,640 --> 00:15:14,220 We always love our neighbours 185 00:16:46,140 --> 00:16:47,800 Hello, sir Please come 186 00:16:47,850 --> 00:16:49,590 Hand your money to my office... 187 00:16:49,640 --> 00:16:53,300 ...your son can enrol after you've paid the full amount 188 00:16:53,550 --> 00:16:57,140 - I've sold everything - We have nothing to spare 189 00:16:57,550 --> 00:16:59,090 Please enrol my son? 190 00:16:59,350 --> 00:17:01,890 Consider this as a good investment... 191 00:17:01,930 --> 00:17:05,760 ...your son will earn lots when he becomes a doctor 192 00:17:05,970 --> 00:17:07,640 My fees cost nothing 193 00:17:07,680 --> 00:17:10,930 Let me enrol and I'll repay you somehow 194 00:17:12,220 --> 00:17:13,050 Welcome Sivaji! 195 00:17:14,600 --> 00:17:15,390 You can go 196 00:17:15,600 --> 00:17:17,800 But remember to pay before term starts 197 00:17:17,850 --> 00:17:19,470 Come here old man! 198 00:17:23,510 --> 00:17:24,930 Please sit 199 00:17:25,470 --> 00:17:27,550 Here's the project report you wanted 200 00:17:27,600 --> 00:17:30,680 I recommend these acres of land... 201 00:17:30,720 --> 00:17:35,010 ...to build offices, apartments, or other real estate business... 202 00:17:35,100 --> 00:17:35,970 ...or build a grand hotel... 203 00:17:36,100 --> 00:17:38,970 But we wish to build a University and Hospital... 204 00:17:39,140 --> 00:17:40,140 That won't work out! 205 00:17:40,350 --> 00:17:44,260 I've owned a University and Hospital for 20 years 206 00:17:44,300 --> 00:17:47,090 I make plenty from tuition fees... 207 00:17:47,140 --> 00:17:50,340 ...and around ยฃ50,000 from open heart surgery! 208 00:17:50,390 --> 00:17:55,220 If you offer these services free for the public... 209 00:17:55,470 --> 00:17:56,720 ...then what will happen to my business? 210 00:17:56,930 --> 00:17:59,140 I wish us to remain friends 211 00:17:59,390 --> 00:18:01,260 Why not go into real estate? 212 00:18:01,300 --> 00:18:03,760 I've many connections within the Government... 213 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 ...who can obtain permits within a week! 214 00:18:06,600 --> 00:18:08,090 No thank you, sir 215 00:18:08,140 --> 00:18:09,550 This is my ambition 216 00:18:09,760 --> 00:18:11,300 Then you may proceed 217 00:18:11,390 --> 00:18:12,890 I've no objection 218 00:18:14,390 --> 00:18:16,640 However, my workers are known to be rough... 219 00:18:17,470 --> 00:18:19,470 ...they won't pay heed 220 00:18:19,510 --> 00:18:21,140 They'll harm my opponents 221 00:18:21,220 --> 00:18:23,930 Earlier there was an lndian from London 222 00:18:23,970 --> 00:18:25,720 His name was... 223 00:18:25,760 --> 00:18:27,890 - What was his name? - Singata Raja 224 00:18:27,930 --> 00:18:29,640 They beat him quite badly 225 00:18:30,010 --> 00:18:31,840 I couldn't find him afterwards 226 00:18:31,890 --> 00:18:34,840 He could be in heaven or hell? 227 00:18:34,890 --> 00:18:38,180 - Are you threatening me? - No, I'm not 228 00:18:38,300 --> 00:18:39,680 I'm just telling you the facts 229 00:18:39,720 --> 00:18:41,590 It's all down to your wish 230 00:18:41,800 --> 00:18:43,510 You need not worry 231 00:18:43,540 --> 00:18:45,220 I'll manage somehow 232 00:18:45,260 --> 00:18:46,260 Wish you all the best 233 00:18:46,510 --> 00:18:49,640 I'll pray for your success 234 00:18:54,930 --> 00:18:55,430 Hello! 235 00:18:55,640 --> 00:18:57,470 - You have an appointment? - Yes, the Chief Secretary 236 00:19:02,300 --> 00:19:03,300 Good project plan! 237 00:19:03,850 --> 00:19:06,140 The government will help you 238 00:19:06,390 --> 00:19:06,930 Cool! 239 00:19:07,140 --> 00:19:09,090 This is Palanisami, my secretary 240 00:19:09,140 --> 00:19:10,760 He'll provide all the details 241 00:19:10,800 --> 00:19:13,140 Reading your project will take up time... 242 00:19:13,260 --> 00:19:14,640 ...and I'm currently busy 243 00:19:14,680 --> 00:19:18,090 Let's meet tonight at "Le Meridian" bar 244 00:19:18,300 --> 00:19:20,090 - You've come from America? - Yes 245 00:19:20,140 --> 00:19:22,510 Have you brought any American alcohol? 246 00:19:22,550 --> 00:19:24,800 If you bring one, we can chat and relax 247 00:19:24,850 --> 00:19:27,430 Can't you relax with our local brands? 248 00:19:27,470 --> 00:19:28,800 I haven't bought them for a while 249 00:19:28,850 --> 00:19:31,430 - So you're a born scrounger? - Be quiet, Uncle! 250 00:19:31,470 --> 00:19:32,550 Don't worry, we'll meet you 251 00:19:37,680 --> 00:19:39,680 Hey Uncle, are going to worship God? 252 00:19:39,720 --> 00:19:41,680 - No, to worship women! - Women? 253 00:19:41,720 --> 00:19:43,760 We're here to meet your bride 254 00:19:43,800 --> 00:19:47,050 You change into this and I'll wear these 255 00:19:48,640 --> 00:19:49,970 Look over there, sir 256 00:19:53,890 --> 00:19:55,260 That looks fishy... 257 00:19:55,300 --> 00:19:56,640 and on holy ground! 258 00:20:00,640 --> 00:20:02,760 Hello! Open! 259 00:20:03,720 --> 00:20:05,010 Yes, come in? 260 00:20:05,050 --> 00:20:07,800 Sir, they're both men! 261 00:20:07,850 --> 00:20:10,470 Yes, we're men. What's wrong in that? 262 00:20:10,510 --> 00:20:12,300 What is the world coming to? 263 00:20:12,550 --> 00:20:15,180 What were you doing inside? 264 00:20:15,210 --> 00:20:16,470 We were changing 265 00:20:16,510 --> 00:20:17,890 But why was the car shaking? 266 00:20:17,930 --> 00:20:21,260 If we changed gently, the car won't shake 267 00:20:21,680 --> 00:20:25,220 But we changed roughly, so the car wobbled! 268 00:20:26,300 --> 00:20:28,780 Raise the window, uncle. I feel shy 269 00:20:28,810 --> 00:20:31,260 - You may go - Something's wrong 270 00:20:32,350 --> 00:20:33,590 So where's my bride? 271 00:20:33,640 --> 00:20:35,090 - I've yet to find one - What? 272 00:20:35,140 --> 00:20:39,050 We'll search here, until you've found one 273 00:20:39,100 --> 00:20:42,090 Why do you keep torturing me? 274 00:20:42,140 --> 00:20:45,390 The type of woman you want... 275 00:20:45,430 --> 00:20:47,550 ...are either old, or already married 276 00:20:47,600 --> 00:20:53,260 Single woman either go to weddings, or pray in temples 277 00:20:53,290 --> 00:20:55,510 - Let's see if you can find one - Get lost! 278 00:21:07,050 --> 00:21:10,010 I don't think this will work out 279 00:21:10,390 --> 00:21:11,550 Didn'tIwarn you? 280 00:21:11,600 --> 00:21:15,550 Finding a traditional Tamil girl is rare 281 00:21:15,600 --> 00:21:18,720 Maybe we should search in Sri Lanka? 282 00:21:29,390 --> 00:21:30,140 I've found her! 283 00:21:30,170 --> 00:21:30,890 Where? 284 00:21:30,930 --> 00:21:31,720 There! 285 00:21:32,010 --> 00:21:33,510 Super! 286 00:22:06,350 --> 00:22:07,760 Uncle, go talk to her! 287 00:22:07,800 --> 00:22:10,090 Why should I? She's your choice! 288 00:22:10,140 --> 00:22:12,550 I'm very embarrassed, I feel very shy and uncomfortable... 289 00:22:12,600 --> 00:22:14,260 ...to speak to a strange woman you know 290 00:22:14,290 --> 00:22:15,840 Just tell her how you feel 291 00:22:15,850 --> 00:22:16,680 Go and talk to her! 292 00:22:16,720 --> 00:22:19,180 - Excuse me - Yes! 293 00:22:20,640 --> 00:22:22,180 What do you want? 294 00:22:23,010 --> 00:22:24,650 Which way to Madras? 295 00:22:24,690 --> 00:22:26,300 You taking the piss? 296 00:22:26,330 --> 00:22:27,800 This is Madras 297 00:22:27,850 --> 00:22:30,300 - We've reached Madras! - Really? 298 00:22:30,330 --> 00:22:31,220 Thank you, sir 299 00:22:31,260 --> 00:22:32,680 Let's go "Mama" 300 00:22:32,720 --> 00:22:33,930 Who did you call "Mama"? 301 00:22:33,970 --> 00:22:35,220 He's my "Uncle" 302 00:22:35,250 --> 00:22:36,470 He's your "Pimp"? 303 00:22:36,500 --> 00:22:37,470 Yes, Uncle! 304 00:22:37,600 --> 00:22:39,050 Escape... 305 00:22:39,100 --> 00:22:41,010 They've confused me? 306 00:22:45,260 --> 00:22:47,090 We've missed that auspicious girl 307 00:22:47,140 --> 00:22:48,470 Forget that auspicious girl... 308 00:22:48,600 --> 00:22:50,640 ...here comes a spacious one! 309 00:22:51,680 --> 00:22:54,220 - Her torso has crippled me! - Shut up 310 00:22:57,390 --> 00:22:59,890 Get me a shot of whiskey with soda 311 00:22:59,930 --> 00:23:02,510 Sir, we've bought this for you 312 00:23:02,800 --> 00:23:04,680 That's for me to take home 313 00:23:04,970 --> 00:23:06,340 For your project... 314 00:23:06,390 --> 00:23:10,430 the Fire Department, Airport Authority Local Municipality, Water Board... 315 00:23:10,470 --> 00:23:12,140 ...Electricity Board, Pollution Control... 316 00:23:12,180 --> 00:23:14,760 ...we'll need all of their approval 317 00:23:14,800 --> 00:23:18,640 To build a medical college there are regulations to follow 318 00:23:18,670 --> 00:23:20,180 The government must be satisfied 319 00:23:20,220 --> 00:23:25,010 It will involve plenty of red-tape to obtain many signatures 320 00:23:25,040 --> 00:23:26,840 It will take around two years 321 00:23:28,600 --> 00:23:30,970 Can't you help speed up the process? 322 00:23:31,050 --> 00:23:32,220 One more large! 323 00:23:32,430 --> 00:23:35,340 - What is your budget? - 20 Million 324 00:23:35,390 --> 00:23:38,390 Pay me 2%. which is 400,000 325 00:23:38,430 --> 00:23:39,390 I'll take care of your project 326 00:23:40,180 --> 00:23:41,430 Why shouldIpay you? 327 00:23:41,510 --> 00:23:43,300 Why are you acting so ignorant? 328 00:23:43,350 --> 00:23:48,680 Bribing everyone, from a minister to his staff... 329 00:23:48,720 --> 00:23:51,340 ...is the way things get done 330 00:23:51,680 --> 00:23:53,510 - If I don't pay? - Your project won't pass 331 00:23:54,100 --> 00:23:57,930 A minister will never directly ask for a bribe 332 00:23:58,010 --> 00:24:00,300 It must be done through proper channels 333 00:24:00,470 --> 00:24:02,680 Only I can organise this for you 334 00:24:02,890 --> 00:24:04,010 A one stop shop 335 00:24:04,140 --> 00:24:05,050 One more large! 336 00:24:05,600 --> 00:24:08,180 Why shouldIpay a bribe! 337 00:24:08,220 --> 00:24:12,760 I'm trying to provide free Education and Health... 338 00:24:12,800 --> 00:24:13,930 ...with my hard-earned money! 339 00:24:14,010 --> 00:24:15,800 This is not a business deal... 340 00:24:15,830 --> 00:24:17,590 ...but a service for the poor! 341 00:24:17,600 --> 00:24:20,760 You can do things for free, but not me 342 00:24:20,800 --> 00:24:23,970 Without a bribe you couldn't build a toilet 343 00:24:24,010 --> 00:24:26,350 I don't need your help! I'm educated! 344 00:24:26,390 --> 00:24:28,300 I'll follow all the rules, fill a zillion forms! 345 00:24:28,330 --> 00:24:31,180 My project will be done without bribes! 346 00:24:31,220 --> 00:24:33,430 - Uncle, grab that bottle! - Don't get emotional 347 00:24:33,470 --> 00:24:36,680 We shouldn't upset him, it could turn into trouble 348 00:24:36,710 --> 00:24:37,930 It will become a nuisance 349 00:24:37,970 --> 00:24:40,470 He's a fraud! Don't be scared of him! 350 00:24:40,500 --> 00:24:41,180 Leave that bottle! 351 00:24:41,260 --> 00:24:43,220 I'm not taking this bottle for free 352 00:24:43,260 --> 00:24:46,510 It's my payment for time wasting here 353 00:24:46,550 --> 00:24:48,800 What about the whiskey you drank? 354 00:24:48,850 --> 00:24:50,010 That's my service charge 355 00:24:50,050 --> 00:24:51,430 You bloody cheat! 356 00:24:51,470 --> 00:24:53,640 Someday you'll ask for my help 357 00:24:53,680 --> 00:24:55,140 Get lost, you bald bastard! 358 00:24:55,180 --> 00:24:55,890 Never! 359 00:25:00,970 --> 00:25:03,260 This section looks like a violation 360 00:25:03,300 --> 00:25:06,090 Is your valuation an FOB or CIF? 361 00:25:06,140 --> 00:25:07,590 Your valuation is wrong! 362 00:25:07,640 --> 00:25:10,010 Your construction is not within the institutional zone 363 00:25:10,040 --> 00:25:11,470 A zone conversion must be done 364 00:25:11,510 --> 00:25:14,930 You'll need permission from the village council 365 00:25:15,180 --> 00:25:16,800 You can't build more than 4 floors 366 00:25:17,140 --> 00:25:21,340 Read the Establishment of Medical College Regulations 367 00:25:21,640 --> 00:25:24,590 Have you got clearance to use oversee funds? 368 00:25:24,760 --> 00:25:26,180 We need a legal opinion on these deed! 369 00:25:26,390 --> 00:25:28,050 Only the Government can authorise this! 370 00:25:28,220 --> 00:25:29,510 Ensure it's covered under CRZ! 371 00:25:29,720 --> 00:25:31,340 Where is Form 1 Part 136? 372 00:25:31,430 --> 00:25:32,470 Where is Form 73? 373 00:25:32,510 --> 00:25:33,390 88b? 374 00:25:41,260 --> 00:25:44,930 Whenever we submit correct documents... 375 00:25:44,970 --> 00:25:47,720 ...they always point out some trivial fault 376 00:25:47,850 --> 00:25:48,930 We have two options 377 00:25:49,100 --> 00:25:51,550 1- We pay them off with bribes 378 00:25:51,850 --> 00:25:55,180 2- We drop the project 379 00:25:56,140 --> 00:25:59,260 Nothing will happen unless we pay bribes 380 00:26:08,640 --> 00:26:09,470 I told you so 381 00:26:09,510 --> 00:26:11,390 See how you called me back 382 00:26:14,760 --> 00:26:17,010 Please come, we're expecting you 383 00:26:21,260 --> 00:26:23,800 Mr. Alpanayagam? 384 00:26:23,970 --> 00:26:25,640 No, it's Mr. Aasainayagam 385 00:26:26,760 --> 00:26:28,180 Take OK! Camera Off! 386 00:26:28,470 --> 00:26:30,340 - A CAMERA? - Only kidding 387 00:26:36,600 --> 00:26:37,680 Come in 388 00:26:47,680 --> 00:26:50,050 - Here you go - No, thank you 389 00:26:50,970 --> 00:26:52,800 Our first honest person? 390 00:26:52,890 --> 00:26:54,140 It's risky to accept cash... 391 00:26:54,180 --> 00:26:56,180 ...so buy a necklace at "Prince Jewellers"... 392 00:26:56,220 --> 00:26:58,590 ...and bill it to my wife "Jamuna" 393 00:26:58,640 --> 00:27:00,180 And how much for his wife? 394 00:27:00,220 --> 00:27:02,180 I mean how much for his wife's necklace? 395 00:27:06,220 --> 00:27:07,680 Here you go 396 00:27:07,720 --> 00:27:08,970 What about that... 397 00:27:09,010 --> 00:27:11,680 Your prostitute? She's in Suite 35 398 00:27:11,760 --> 00:27:13,720 Excellent, suite number 3+5 = figure 8! 399 00:27:13,760 --> 00:27:16,220 If I call, police will raid. Here's the room key! 400 00:27:16,300 --> 00:27:20,590 These assholes have really turned this "uncle" into a "pimp" 401 00:27:26,260 --> 00:27:27,010 Shit! 402 00:27:28,300 --> 00:27:31,090 This construction must meet its deadline 403 00:27:31,300 --> 00:27:32,390 It will, sir 404 00:27:33,640 --> 00:27:35,140 - I bring good news! - What? 405 00:27:35,390 --> 00:27:37,430 That girl we saw at the temple... 406 00:27:37,550 --> 00:27:38,800 ...her name is Tamilselvi 407 00:27:39,050 --> 00:27:40,720 She's a BA Tamil Literature graduate 408 00:27:40,760 --> 00:27:45,510 Now she works as a sales girl in a music shop 409 00:27:45,680 --> 00:27:46,340 She lives in Velcherry 410 00:27:46,510 --> 00:27:48,220 You're great! Come, let's go now 411 00:27:48,250 --> 00:27:48,720 No! 412 00:27:48,760 --> 00:27:52,090 If we arrive suddenly, she'll drive us out 413 00:27:52,680 --> 00:27:54,800 - I have a cunning plan - What plan? 414 00:27:55,100 --> 00:27:56,050 Just follow my lead 415 00:28:03,510 --> 00:28:07,010 Police alone cannot stop crime 416 00:28:07,220 --> 00:28:10,090 The public should do their part 417 00:28:10,260 --> 00:28:15,590 Nowdays burglars enter homes as Repairmen or Salesmen 418 00:28:15,600 --> 00:28:16,840 ...and fool people 419 00:28:16,890 --> 00:28:18,930 If you suspect anyone 420 00:28:18,960 --> 00:28:20,970 ...invite them in... 421 00:28:21,010 --> 00:28:23,240 ...then lock them in a room... 422 00:28:23,270 --> 00:28:25,470 ...and call us at 2484-8100... 423 00:28:25,550 --> 00:28:26,720 ...and we'll arrive immediately 424 00:28:33,890 --> 00:28:34,840 Who are you? 425 00:28:34,850 --> 00:28:36,220 Officers 426 00:28:36,260 --> 00:28:37,090 What officers? 427 00:28:37,390 --> 00:28:40,550 Assistant Electroal Enumeration Officer from the Election Commission of India 428 00:28:40,720 --> 00:28:41,470 I'll explain 429 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 We're here for family planning 430 00:28:44,430 --> 00:28:47,590 We plan to register your family onto the voters list 431 00:28:47,680 --> 00:28:49,090 He is very strict! 432 00:28:49,260 --> 00:28:51,050 If you suspect anyone... 433 00:28:51,080 --> 00:28:52,840 ...invite them in... 434 00:28:52,970 --> 00:28:54,220 ...then lock them up 435 00:28:54,350 --> 00:28:56,340 Stop staring and invite us in! 436 00:28:56,850 --> 00:28:58,760 Please come in! 437 00:28:59,800 --> 00:29:00,800 Who's the bread winner? 438 00:29:00,930 --> 00:29:02,640 That's me, Ramalingam 439 00:29:02,850 --> 00:29:04,390 - Your Age? - 48 440 00:29:04,550 --> 00:29:06,010 - Your wife's name? - Jothi 441 00:29:06,180 --> 00:29:07,680 - Age - 42 442 00:29:07,930 --> 00:29:09,840 - Where is the young "figure"? - Figure! 443 00:29:10,300 --> 00:29:11,510 Ask your daughter to come 444 00:29:11,640 --> 00:29:12,510 Why? 445 00:29:12,640 --> 00:29:15,180 I can provide her details to you 446 00:29:15,390 --> 00:29:18,300 I need to confirm that she lives here 447 00:29:18,330 --> 00:29:19,300 Now CALL HER! 448 00:29:19,350 --> 00:29:23,590 Because we are strict 449 00:29:23,680 --> 00:29:26,390 Tamil, those idiots are acting suspicious 450 00:29:26,510 --> 00:29:29,010 You distract him, while I'll call the police 451 00:29:38,050 --> 00:29:40,300 Stop drooling and close your trap 452 00:29:40,890 --> 00:29:41,390 Start! 453 00:29:42,260 --> 00:29:44,550 - Your sweet name? - Tamilselvi 454 00:29:44,930 --> 00:29:46,390 - Age? - 21 455 00:29:46,600 --> 00:29:47,800 Size? 456 00:29:48,180 --> 00:29:49,970 7? 457 00:29:50,010 --> 00:29:51,340 My slipper size! 458 00:29:51,390 --> 00:29:52,930 Mum, what is this? 459 00:29:53,140 --> 00:29:54,680 Do you know how to cook? 460 00:29:55,100 --> 00:29:56,640 Can you make spicy sauce? 461 00:29:57,470 --> 00:29:58,390 Where are you going? 462 00:29:58,890 --> 00:30:00,390 - Su-Su - Go-Go 463 00:30:00,890 --> 00:30:02,300 You go and accompany him 464 00:30:02,550 --> 00:30:05,470 Don't worry, we'll take her... 465 00:30:05,850 --> 00:30:07,140 ...I mean take her details 466 00:30:09,430 --> 00:30:11,220 Mr Todeman? 467 00:30:11,430 --> 00:30:12,180 What? 468 00:30:12,260 --> 00:30:14,140 Two burglars are inside our home 469 00:30:14,680 --> 00:30:16,180 Please call the police 470 00:30:16,350 --> 00:30:17,160 Don't worry 471 00:30:17,190 --> 00:30:17,970 I'll call them 472 00:30:18,140 --> 00:30:19,550 Can you sing? 473 00:30:19,640 --> 00:30:21,300 Is that question really necessary? 474 00:30:21,390 --> 00:30:22,680 They've added all these 475 00:30:22,710 --> 00:30:24,550 Don't question us! 476 00:30:24,580 --> 00:30:25,180 Just sing! 477 00:30:25,430 --> 00:30:27,680 - Mum! - Sing anything 478 00:30:28,140 --> 00:30:30,140 Sing...my dear 479 00:30:31,100 --> 00:30:40,430 Lord krishna is a mischievous boy 480 00:30:44,970 --> 00:30:45,720 Stop it! 481 00:30:45,930 --> 00:30:48,510 How long can Krishna be mischievous? 482 00:30:48,640 --> 00:30:51,970 - Can you dance? - Yes, show us 483 00:30:52,140 --> 00:30:53,890 Mum! What is all this? 484 00:30:54,140 --> 00:30:55,340 Give them a tiny performance 485 00:30:55,510 --> 00:30:56,970 - They'll come soon - Who? 486 00:30:57,260 --> 00:30:58,390 Her uncle 487 00:31:07,680 --> 00:31:08,720 Stop it! 488 00:31:09,140 --> 00:31:12,140 - How about a latest song? - Latest? 489 00:32:17,100 --> 00:32:19,140 Please officer, It's all a mistake! 490 00:32:19,350 --> 00:32:19,840 Shut up! 491 00:32:20,100 --> 00:32:22,260 That day you escaped from the temple! 492 00:32:22,430 --> 00:32:24,180 Sign your statement... 493 00:32:24,300 --> 00:32:25,470 ...then I'll thrash them! 494 00:32:28,850 --> 00:32:30,010 - Daddy! - Sivaji! 495 00:32:30,300 --> 00:32:30,800 Hey! 496 00:32:31,010 --> 00:32:33,390 How dare you arrest my son! He's no criminal 497 00:32:33,510 --> 00:32:35,720 He's a Computer Engineer, whose returned from America 498 00:32:35,930 --> 00:32:37,140 He's a Millionaire! 499 00:32:37,350 --> 00:32:38,180 Here, his certificate... 500 00:32:38,300 --> 00:32:40,680 ...passport, credit card and green card 501 00:32:40,800 --> 00:32:43,390 A US green card is like an lndian ration card! 502 00:32:46,890 --> 00:32:48,640 - The cell has no fan - Be quiet! 503 00:32:49,760 --> 00:32:52,470 Why enter his house as election officers? 504 00:32:52,550 --> 00:32:54,220 We weren't trying steal... 505 00:32:54,470 --> 00:32:55,840 ...we wanted to check out the "figure" 506 00:32:56,550 --> 00:32:58,260 Son, what's going on? 507 00:32:58,390 --> 00:33:00,180 I've developed a liking for her... 508 00:33:00,350 --> 00:33:01,720 ...and wanted to meet her 509 00:33:01,800 --> 00:33:04,510 But uncle came up with the stupid idea 510 00:33:04,680 --> 00:33:06,510 My son has found his bride! 511 00:33:06,640 --> 00:33:08,340 All our dreams have come true! 512 00:33:08,470 --> 00:33:10,390 Are you her parents? 513 00:33:10,430 --> 00:33:11,470 Get up! 514 00:33:11,550 --> 00:33:14,510 Hey, bring coffee for everyone 515 00:33:14,540 --> 00:33:17,470 Ask him to bring some sweets too! 516 00:33:17,970 --> 00:33:21,470 Hello, this police station is closed 517 00:33:21,510 --> 00:33:23,220 We're from Dharmapuri Village 518 00:33:23,390 --> 00:33:26,430 We are not prejudice and are against dowry 519 00:33:26,470 --> 00:33:29,430 Is this a police station, or a marriage hall? 520 00:33:29,470 --> 00:33:33,260 Many Indian love stories begin within police stations... 521 00:33:33,300 --> 00:33:36,180 ...so stop timewasting and bring a calendar 522 00:33:36,470 --> 00:33:40,010 We'll fix a wedding date and pay all expenses 523 00:33:40,100 --> 00:33:42,180 Do you believe in breastfeeding? 524 00:33:42,210 --> 00:33:43,550 What the hell is this! 525 00:33:43,600 --> 00:33:47,930 The health of a baby is important, isn't it? 526 00:33:48,180 --> 00:33:51,090 I breastfed my son until he was 5 years old 527 00:33:51,220 --> 00:33:53,720 He doesn't look breastfed... 528 00:33:53,800 --> 00:33:56,260 ...he looks caffeine fed! 529 00:33:57,300 --> 00:33:58,890 Why am I dark-skinned? 530 00:33:59,100 --> 00:34:02,840 Fair skin shows more dirt 531 00:34:02,930 --> 00:34:05,220 Their marriage should be grand and traditio... 532 00:34:05,390 --> 00:34:06,140 Shut up! 533 00:34:06,640 --> 00:34:09,220 Are you all mad? 534 00:34:09,470 --> 00:34:10,390 - You are - What! 535 00:34:10,640 --> 00:34:11,970 Look, your approach is wrong! 536 00:34:12,140 --> 00:34:16,220 One must socialize before arranging a marriage 537 00:34:16,350 --> 00:34:18,010 Thank god you didn't mention a baby shower! 538 00:34:18,220 --> 00:34:19,970 Come, let's go! 539 00:34:20,010 --> 00:34:22,470 Ispector, drop us home! 540 00:34:22,850 --> 00:34:24,760 They're too much 541 00:34:24,970 --> 00:34:28,140 - Let's find another bride - No uncle 542 00:34:28,300 --> 00:34:31,390 It is better to marry for love, then for convenience 543 00:34:31,510 --> 00:34:33,470 We should plaster that on billboards 544 00:34:45,850 --> 00:34:47,760 - Morning, sir - Is your minister in? 545 00:34:48,050 --> 00:34:49,550 Mr. Adiseshan is here 546 00:34:50,300 --> 00:34:51,180 Welcome 547 00:34:51,350 --> 00:34:53,470 If you'd called me I would've come 548 00:34:53,640 --> 00:34:55,300 You born liar! 549 00:34:55,600 --> 00:34:59,640 That Sivaji is building a University and Hospital 550 00:34:59,890 --> 00:35:00,890 How did this happen? 551 00:35:01,140 --> 00:35:03,260 Is it? I never knew 552 00:35:03,390 --> 00:35:04,260 Stop acting! 553 00:35:04,430 --> 00:35:06,800 Your own department passed his blueprints 554 00:35:07,010 --> 00:35:08,430 He has begun construction work! 555 00:35:08,600 --> 00:35:10,680 - Did you accept his bribe? - No! 556 00:35:10,930 --> 00:35:14,300 Just remember who paid for your political campaign? 557 00:35:14,470 --> 00:35:17,550 Don't worry, I'll take care of this 558 00:35:18,220 --> 00:35:20,930 I will make him face hurdles 559 00:35:21,010 --> 00:35:22,430 Please do not worry 560 00:35:24,600 --> 00:35:27,720 I can't trust that asshole anymore 561 00:35:27,970 --> 00:35:30,090 We'll have to take care of Sivaji 562 00:35:30,100 --> 00:35:30,930 Shall I kill him? 563 00:35:31,220 --> 00:35:32,680 Just cripple him! 564 00:35:39,720 --> 00:35:41,680 Where is she? 565 00:35:43,970 --> 00:35:45,970 Wow! Superb! 566 00:35:47,050 --> 00:35:48,300 Why are you here? 567 00:35:48,510 --> 00:35:50,180 We came to buy an instrument 568 00:35:50,300 --> 00:35:51,680 Can we get a bigger version of this? 569 00:35:52,010 --> 00:35:52,510 Don't worry 570 00:35:52,760 --> 00:35:54,260 I want a hand cymbal...and you? 571 00:35:54,550 --> 00:35:57,090 I would love a girl in blue 572 00:35:57,550 --> 00:35:58,260 You flirting again? 573 00:35:58,390 --> 00:35:59,220 If you don't mind 574 00:35:59,470 --> 00:36:05,640 I know you're a god fearing girl with family values 575 00:36:05,720 --> 00:36:07,930 - What do you want? - Your permission 576 00:36:08,180 --> 00:36:10,260 It's like you're asking for a snack 577 00:36:10,390 --> 00:36:13,470 I don't know you, neither "here" nor "there"! 578 00:36:13,850 --> 00:36:14,970 Is that all? 579 00:36:15,010 --> 00:36:16,220 This is "here" 580 00:36:16,300 --> 00:36:17,470 This is "after" 581 00:36:17,510 --> 00:36:18,640 Now you know! 582 00:36:18,720 --> 00:36:19,680 Will you marry him? 583 00:36:19,720 --> 00:36:20,680 Joking? 584 00:36:20,720 --> 00:36:22,610 My parents already warn you 585 00:36:22,650 --> 00:36:24,510 one must get to know the girl 586 00:36:24,600 --> 00:36:27,010 ...socialize with her, become her friend... 587 00:36:27,100 --> 00:36:30,970 ...otherwise how could you marry and live happily? 588 00:36:31,000 --> 00:36:32,090 You're right 589 00:36:32,140 --> 00:36:33,590 We should socialize 590 00:36:33,600 --> 00:36:34,510 Cool! 591 00:36:35,050 --> 00:36:39,510 Sister, any problem? I can solve it 592 00:36:39,680 --> 00:36:40,340 No 593 00:36:40,390 --> 00:36:43,510 Then I'll solve my dispute with him 594 00:36:43,550 --> 00:36:44,840 Come brother 595 00:36:44,850 --> 00:36:47,180 It looks like someone sat on his head 596 00:36:47,260 --> 00:36:49,260 You talk too much 597 00:36:49,510 --> 00:36:51,680 - Are you Sivaji? - Yes 598 00:36:51,720 --> 00:36:54,390 - You? - His Heroine! 599 00:36:54,430 --> 00:36:56,720 It seems you're building some College and Hospital? 600 00:36:56,760 --> 00:36:59,800 - And? - Somebody doesn't like that 601 00:36:59,890 --> 00:37:02,390 Why not build something else... 602 00:37:02,430 --> 00:37:05,720 ...like a shopping mall or multiplex? 603 00:37:05,760 --> 00:37:07,390 Who are you to order me? 604 00:37:07,430 --> 00:37:09,600 Who I am? 605 00:37:09,640 --> 00:37:12,720 I'm the Superman of Stunts! 606 00:37:12,760 --> 00:37:15,340 The king of Kung-Fu! 607 00:37:15,430 --> 00:37:18,300 The Fists of Fury! 608 00:37:18,350 --> 00:37:23,680 This "Kanal Kannan" will demolish you! 609 00:37:23,710 --> 00:37:25,350 Dear! 610 00:37:25,390 --> 00:37:27,390 - Are you going to reply with a punchline? - Why? 611 00:37:27,430 --> 00:37:29,590 All Tamil heroes use a punchline... 612 00:37:29,600 --> 00:37:31,720 ...even little superstars 613 00:37:31,760 --> 00:37:32,970 You avoid it 614 00:37:33,010 --> 00:37:33,760 You proceed 615 00:37:33,850 --> 00:37:35,430 Deceased "Kanna"? 616 00:37:35,470 --> 00:37:38,050 I mean "Kanal Kannan" 617 00:37:38,100 --> 00:37:40,300 Across this road is Katpadi! 618 00:37:40,350 --> 00:37:42,760 Cross Sivaji, you'll end up a dead body! 619 00:37:42,790 --> 00:37:44,930 Children watch channel Pogo! 620 00:37:44,970 --> 00:37:47,300 Svaji will make you go-go! 621 00:37:47,330 --> 00:37:49,390 After 6 is number 7! 622 00:37:49,430 --> 00:37:51,600 After Sivaji, who is there? 623 00:37:51,640 --> 00:37:53,590 - How was that? - Now it's my turn 624 00:37:54,260 --> 00:37:58,050 Tell your boss that nobody can stop me 625 00:37:58,100 --> 00:37:59,800 He doesn't get it! 626 00:37:59,850 --> 00:38:01,340 Lads, stop playing about... 627 00:38:01,390 --> 00:38:03,430 ...and persuade him! 628 00:38:36,010 --> 00:38:37,640 I'm only their leader! 629 00:38:37,680 --> 00:38:39,680 You're meant to beat my henchmen! 630 00:38:41,550 --> 00:38:44,680 - You talk too much! - How do you know? 631 00:39:14,050 --> 00:39:15,300 Cool! 632 00:40:40,260 --> 00:40:41,390 Stop it! 633 00:40:48,220 --> 00:40:48,970 Why did you stop? 634 00:40:49,010 --> 00:40:49,930 What is that? 635 00:41:59,180 --> 00:42:01,050 I'm sorry, my lord! 636 00:42:18,890 --> 00:42:21,220 Mum, please come! 637 00:42:21,260 --> 00:42:23,840 His whole family is here! 638 00:42:23,890 --> 00:42:24,890 Why you have come? 639 00:42:24,930 --> 00:42:26,010 We want to socialize with you 640 00:42:26,260 --> 00:42:27,890 Socialize with us? 641 00:42:27,930 --> 00:42:29,180 Yes, remember what you said... 642 00:42:29,220 --> 00:42:31,300 ...about socializing before marriage? 643 00:42:31,350 --> 00:42:32,760 So, here we are 644 00:42:32,800 --> 00:42:35,050 - You think I'm a fool? - Yes 645 00:42:35,100 --> 00:42:35,510 Shut up! 646 00:42:35,550 --> 00:42:37,900 Always troubling... just leave! 647 00:42:37,940 --> 00:42:40,260 There's no obligation for marriage 648 00:42:40,290 --> 00:42:41,510 Let's just socialize 649 00:42:41,550 --> 00:42:43,970 If you're still not happy then let's remain friends 650 00:42:44,010 --> 00:42:45,590 We don't want to! 651 00:42:45,630 --> 00:42:47,180 Why decide in haste? 652 00:42:47,220 --> 00:42:48,970 What's wrong with socialising with us? 653 00:42:49,010 --> 00:42:51,260 It costs nothing to be friendly 654 00:42:51,300 --> 00:42:52,640 Come, let's go inside 655 00:42:52,680 --> 00:42:54,300 Look, we don't like these games 656 00:42:54,330 --> 00:42:55,680 Now leave! 657 00:42:56,850 --> 00:42:59,220 Brother! Any problem? 658 00:42:59,260 --> 00:43:02,470 Sir, they won't marry their daughter to a stranger 659 00:43:02,510 --> 00:43:04,470 When we offer to socialize they shut the door on us 660 00:43:04,510 --> 00:43:06,140 Come to my house 661 00:43:06,180 --> 00:43:08,140 I have two daughters 662 00:43:08,180 --> 00:43:09,800 Get to know them well 663 00:43:09,850 --> 00:43:11,220 You can marry one of them... 664 00:43:11,260 --> 00:43:12,840 ...otherwise we'll just remain friends 665 00:43:12,850 --> 00:43:14,390 Come my daughters! 666 00:43:14,430 --> 00:43:16,390 - She is Angavai - Here you go 667 00:43:16,430 --> 00:43:17,390 Keep those on your head! 668 00:43:17,430 --> 00:43:19,550 Angavai is a chaste Tamil name 669 00:43:19,800 --> 00:43:21,180 She's Angavai 670 00:43:21,220 --> 00:43:22,390 She is Sangavai 671 00:43:22,430 --> 00:43:24,470 It's obvious their his daughters 672 00:43:24,510 --> 00:43:26,050 Sivaji, okay for you? 673 00:43:26,100 --> 00:43:26,550 Sorry, sir 674 00:43:26,600 --> 00:43:28,510 - I'm already in love - OK 675 00:43:28,550 --> 00:43:30,590 Ramalingam! 676 00:43:30,640 --> 00:43:33,890 It's not right leaving guests on your doorstep 677 00:43:33,930 --> 00:43:37,390 - It is bad manners - Stop bothering me 678 00:43:37,430 --> 00:43:39,510 Look at his eyes! 679 00:43:40,680 --> 00:43:43,050 Look at his colour! 680 00:43:45,470 --> 00:43:47,760 Look at his style! 681 00:43:47,800 --> 00:43:51,140 Would anybody in Tamil Naidu reject him? 682 00:43:51,180 --> 00:43:53,340 - I'm feeling shy - See! 683 00:43:53,430 --> 00:43:56,550 - He is also modest! - We didn't invite them 684 00:43:56,600 --> 00:44:01,720 Serving a guest is part of our Tamil culture 685 00:44:01,750 --> 00:44:04,260 Finding a good person is difficult 686 00:44:04,300 --> 00:44:06,840 So get to know them 687 00:44:06,880 --> 00:44:09,390 Yes, take them inside! 688 00:44:09,430 --> 00:44:11,010 It's my fate... COME! 689 00:44:11,050 --> 00:44:12,140 Cool! 690 00:44:12,220 --> 00:44:14,550 Come, let's socialize 691 00:44:14,600 --> 00:44:16,140 Come here baby! 692 00:44:16,180 --> 00:44:18,140 Stop being playful 693 00:44:18,260 --> 00:44:22,300 Go bring them some unheated coffee 694 00:44:24,720 --> 00:44:25,680 Where is your dhoti? 695 00:44:25,720 --> 00:44:26,430 Why? 696 00:44:26,470 --> 00:44:29,260 So that we'll feel at home...here it is 697 00:44:32,680 --> 00:44:34,470 Where are your playing cards? 698 00:44:34,510 --> 00:44:36,050 What for? 699 00:44:36,100 --> 00:44:37,840 We'll play a game 700 00:44:40,760 --> 00:44:43,220 Do they need sugar? 701 00:44:48,510 --> 00:44:49,760 Was this dhoti expensive? 702 00:44:49,800 --> 00:44:51,220 No, you've cheapened it! 703 00:44:51,260 --> 00:44:52,800 - You want anything? - A beer 704 00:44:52,850 --> 00:44:53,840 They only have buttermilk 705 00:44:53,890 --> 00:44:56,050 Really? Go buy me a beer 706 00:44:56,080 --> 00:44:57,300 Sorry 707 00:44:57,390 --> 00:44:58,970 - What do you want to drink? - Poison 708 00:44:59,010 --> 00:45:00,930 Poison? Here have some 709 00:45:00,970 --> 00:45:02,590 Drink up and leave 710 00:45:02,640 --> 00:45:04,550 You're only offering us coffee 711 00:45:04,600 --> 00:45:06,140 - How about something to eat? - No 712 00:45:06,170 --> 00:45:08,850 We're here as your guests 713 00:45:08,890 --> 00:45:11,390 Offering sweet and spicy dishes is part of our Tamil culture 714 00:45:11,430 --> 00:45:12,640 We're from Hyderabad! 715 00:45:12,680 --> 00:45:15,010 You want to eat? I'll bring it? 716 00:45:15,050 --> 00:45:15,800 Thank you 717 00:45:22,010 --> 00:45:24,050 This coffee tastes like piss! 718 00:45:24,100 --> 00:45:25,390 They're trying to kill me! 719 00:45:25,430 --> 00:45:26,930 Call an ambulance! 720 00:45:27,180 --> 00:45:30,090 I'll be dead before they arrive! 721 00:45:30,140 --> 00:45:32,550 This is sweet and this is spicy 722 00:45:34,390 --> 00:45:36,140 Now they'll torture us with chillies! 723 00:45:36,180 --> 00:45:37,180 Eat it! 724 00:45:37,220 --> 00:45:38,930 - Don't eat! - Shut up! 725 00:45:38,970 --> 00:45:41,890 If she served me poison, I would gladly eat it 726 00:45:44,140 --> 00:45:47,510 Don't eat this, your ass will burn! 727 00:45:47,550 --> 00:45:48,760 Listen to me! 728 00:45:48,800 --> 00:45:51,590 He's chomping on it! 729 00:46:22,050 --> 00:46:23,340 Wash room please? 730 00:46:24,050 --> 00:46:25,140 Thank you 731 00:46:26,100 --> 00:46:28,050 Where are you going? 732 00:46:28,100 --> 00:46:30,430 - Su-Su - Go-Go 733 00:46:48,010 --> 00:46:49,970 Someone has cast an evil eye on my son! 734 00:46:50,010 --> 00:46:52,390 Not "evil eye" but "chilly eye" 735 00:47:10,930 --> 00:47:11,720 What happened? 736 00:47:11,750 --> 00:47:12,590 Nothing 737 00:47:12,640 --> 00:47:15,930 It sounded like the "King Kong" trailer 738 00:47:16,180 --> 00:47:17,840 I'm so happy 739 00:47:17,890 --> 00:47:20,140 We've finished the first course of socializing 740 00:47:20,180 --> 00:47:24,470 For the next course, you must be our guests 741 00:47:24,510 --> 00:47:26,800 Impossible, we won't come 742 00:47:27,300 --> 00:47:30,930 You will come by hook or crook 743 00:47:30,970 --> 00:47:34,050 He'll pick you up next Sunday at 11am 744 00:47:34,100 --> 00:47:37,260 If you want to buy a gift... 745 00:47:37,290 --> 00:47:38,470 ...he will pay for it! 746 00:47:38,510 --> 00:47:40,220 It is enough if you come 747 00:47:40,720 --> 00:47:42,590 It is enough if she comes 748 00:47:42,640 --> 00:47:43,590 Alright? 749 00:47:43,640 --> 00:47:46,760 Seee you on Sunday 750 00:47:49,220 --> 00:47:52,220 I'm honoured that you're Dean of my Medical College 751 00:47:52,260 --> 00:47:53,550 Oh...that's my pleasure 752 00:47:53,680 --> 00:47:57,590 This floor will feature a anatomy and pathology lab 753 00:47:57,640 --> 00:48:00,970 - Bring that drill now! - Yes sir 754 00:48:12,350 --> 00:48:13,800 What happened? 755 00:48:13,850 --> 00:48:17,340 My son stepped on a live wire! 756 00:48:25,010 --> 00:48:26,470 Is he alive? 757 00:48:31,180 --> 00:48:33,220 His pulse has stopped 758 00:48:33,640 --> 00:48:36,300 - Please do something Doctor! - Let me try 759 00:49:18,890 --> 00:49:20,090 My son is breathing! 760 00:49:20,140 --> 00:49:22,550 You're great Doctor! Thanks 761 00:49:22,890 --> 00:49:26,340 You saved my son, you're an angel 762 00:49:27,800 --> 00:49:31,220 Don't you know that child labour is illegal? 763 00:49:31,300 --> 00:49:33,340 I want to send him to school... 764 00:49:34,300 --> 00:49:35,800 ...but I have no money 765 00:49:35,850 --> 00:49:37,890 I'll give you money! Just send him to school 766 00:49:37,930 --> 00:49:39,390 Thank you, sir 767 00:49:39,430 --> 00:49:42,930 If you make children work then I'll beat you! 768 00:49:44,010 --> 00:49:45,390 Remarkable Doctor... 769 00:49:45,430 --> 00:49:46,720 ...I thought he was dead 770 00:49:47,140 --> 00:49:48,510 How is this possible? 771 00:49:48,550 --> 00:49:50,890 I used CPR 772 00:49:50,930 --> 00:49:52,840 When a person has a cardiac arrest... 773 00:49:52,890 --> 00:49:58,430 ...you must immediately perform CPR to keep vital organs alive 774 00:49:59,220 --> 00:50:01,970 If that fails... 775 00:50:02,010 --> 00:50:06,220 ...then you can use a defibrillator and shock the heart to re-function 776 00:50:06,260 --> 00:50:07,260 Cool Doctor! 777 00:50:13,390 --> 00:50:16,050 Aren't you ready for lunch? 778 00:50:16,100 --> 00:50:18,510 We said we'll not come! 779 00:50:18,550 --> 00:50:19,840 Not come? 780 00:50:19,850 --> 00:50:22,180 But we've prepared a grand meal... 781 00:50:22,220 --> 00:50:24,180 ...and fasted since this morning... 782 00:50:24,220 --> 00:50:26,510 ...so we could dine with you 783 00:50:26,550 --> 00:50:27,300 Come, let's go! 784 00:50:27,350 --> 00:50:31,300 - That's your problem! - But we've spent plenty 785 00:50:31,350 --> 00:50:33,050 We even cooked a rare turtle! 786 00:50:33,100 --> 00:50:34,970 Is it troubling to eat for free? 787 00:50:35,010 --> 00:50:37,180 - We're not coming - We invited you 788 00:50:37,220 --> 00:50:39,150 Will you go? Shall I call the police? 789 00:50:39,190 --> 00:50:41,090 Will you come? Shall I call Sivaji? 790 00:50:41,140 --> 00:50:42,840 Sivaji...they're not coming 791 00:50:42,890 --> 00:50:44,680 So you come here instead 792 00:50:44,720 --> 00:50:46,680 - No! - Hold on 793 00:50:48,720 --> 00:50:52,470 We welcome her family who arrive to socialize with us 794 00:51:01,640 --> 00:51:03,760 Isn't this over-the-top? 795 00:51:03,800 --> 00:51:08,090 You are very special guest to us...welcome 796 00:51:09,470 --> 00:51:11,640 Come, let's socialize 797 00:51:13,760 --> 00:51:16,640 Here are non-vegetarian dishes 798 00:51:16,680 --> 00:51:19,010 We also have vegetarian dishes 799 00:51:19,050 --> 00:51:23,510 Please eat freely, without feeling shy 800 00:51:23,540 --> 00:51:24,840 What are you looking for? 801 00:51:24,890 --> 00:51:27,010 That rare turtle dish, which you prepared? 802 00:51:27,050 --> 00:51:29,140 Did you really believe that? 803 00:51:29,180 --> 00:51:31,220 I was only joking 804 00:51:41,510 --> 00:51:43,760 You're not eating properly 805 00:51:54,140 --> 00:51:57,550 - Why have two moustaches? - Stop troubling me 806 00:52:00,470 --> 00:52:02,550 Why eat like a baby? 807 00:52:02,600 --> 00:52:04,010 Have lots more! 808 00:52:04,300 --> 00:52:07,090 You must always eat healthily! 809 00:52:08,220 --> 00:52:09,090 Come in 810 00:52:11,140 --> 00:52:14,510 After marriage, this will be our own room 811 00:52:14,550 --> 00:52:15,220 Yes 812 00:52:16,430 --> 00:52:18,760 I bought these silk saris for you 813 00:52:20,600 --> 00:52:22,970 These are for special occasions 814 00:52:23,300 --> 00:52:24,800 These are to wear at home 815 00:52:24,850 --> 00:52:26,180 Here are the matching blouses 816 00:52:27,050 --> 00:52:29,090 I selected these jewelleries for you 817 00:52:29,970 --> 00:52:32,760 Here are soap, perfumes and other female items 818 00:52:33,010 --> 00:52:36,930 When pregnant I've stored healthy foods and medicines 819 00:52:37,220 --> 00:52:42,680 I've bought clothes for our baby until it reaches the age of 3 820 00:52:42,720 --> 00:52:45,510 For a boy here... For a girl there... 821 00:52:47,300 --> 00:52:53,220 I've bought everything to keep you happy 822 00:52:53,890 --> 00:52:58,340 All I need is your consent 823 00:53:12,180 --> 00:53:13,390 Cool! 824 00:54:00,890 --> 00:54:05,050 Flower of my heart 825 00:54:05,600 --> 00:54:09,760 Your smile is sweet as a fruit 826 00:54:10,260 --> 00:54:12,510 The whites of your glance... 827 00:54:12,640 --> 00:54:14,970 ...inspires my garden to bloom 828 00:54:15,220 --> 00:54:17,390 The sound of your anklets... 829 00:54:17,430 --> 00:54:19,930 ...turns men into poets 830 00:54:19,970 --> 00:54:22,050 Come to me 831 00:54:22,100 --> 00:54:24,890 You're my life, Sivaji 832 00:54:31,720 --> 00:54:34,090 Take out your sword... 833 00:54:34,140 --> 00:54:36,340 ...and sharpen my beauty! 834 00:54:36,640 --> 00:54:41,140 Smear your fragrance over me 835 00:54:41,390 --> 00:54:44,260 Your dual arrogance... 836 00:54:44,300 --> 00:54:46,590 ...will bring me a pleasant death! 837 00:55:43,800 --> 00:55:46,010 Oh sparkling moon... 838 00:55:46,050 --> 00:55:48,590 ...marry this cupid 839 00:55:48,640 --> 00:55:53,760 Let's make love amongst the stars 840 00:55:53,800 --> 00:55:55,390 Oh Emperor of smiles... 841 00:55:55,430 --> 00:56:02,430 ...want to bathe naked with me? 842 00:56:07,430 --> 00:56:09,760 You want to rest on my bust... 843 00:56:09,800 --> 00:56:13,010 ...or nap within my eyelids? 844 00:56:14,510 --> 00:56:17,890 I don't boast my talents to females 845 00:56:17,930 --> 00:56:20,180 I perferm and please them! 846 00:57:27,050 --> 00:57:28,760 The words from your lips... 847 00:57:29,350 --> 00:57:31,140 ...pour out musical notes 848 00:57:31,890 --> 00:57:34,180 Your crevice and waist... 849 00:57:34,220 --> 00:57:36,680 ...are hidden places of ecstasy 850 00:57:36,720 --> 00:57:43,970 In bliss, I hid the earth within my robes! 851 00:57:48,220 --> 00:57:55,510 I danced amongst the stars and made the moon glow 852 00:57:55,550 --> 00:57:57,340 With features of a maiden... 853 00:57:57,390 --> 00:57:58,680 ...and expression of a child... 854 00:57:58,720 --> 00:58:01,090 ...you're a figure of controversy! 855 00:58:56,390 --> 00:58:58,800 - I'm not gay! - What you doing here? 856 00:58:58,850 --> 00:59:00,470 While trying to kiss me... 857 00:59:00,510 --> 00:59:02,260 ...your girlfriend is leaving 858 00:59:04,300 --> 00:59:05,390 Why leave so soon? 859 00:59:05,430 --> 00:59:07,590 The meal is over, isn't it? 860 00:59:07,640 --> 00:59:09,550 Now that we've socialized... 861 00:59:09,600 --> 00:59:12,430 ...tell me, do you like us? 862 00:59:13,100 --> 00:59:16,140 Look, we came because you insisted 863 00:59:16,180 --> 00:59:18,050 You had coffee in our home... 864 00:59:18,100 --> 00:59:19,720 ...we had a meal here 865 00:59:19,760 --> 00:59:21,800 Everything is now equal 866 00:59:21,850 --> 00:59:26,760 I specifically came here to say this 867 00:59:26,800 --> 00:59:28,050 Don't bother us again! 868 00:59:36,890 --> 00:59:39,180 Stop the work! 869 00:59:39,220 --> 00:59:40,590 Where is the contractor? 870 00:59:40,640 --> 00:59:42,720 - Stop everything! - What's the problem? 871 00:59:42,760 --> 00:59:43,840 Violation, sir 872 00:59:43,890 --> 00:59:46,390 The Government has issued this notice 873 00:59:49,390 --> 00:59:50,760 You taking the piss? 874 00:59:50,800 --> 00:59:53,510 I've spent millions on obtaining clearances for construction... 875 00:59:53,550 --> 00:59:55,260 ...now this new nonsense 876 00:59:55,300 --> 00:59:58,510 The government reserved this land for a residential complex 877 01:00:00,760 --> 01:00:02,640 If my work is stopped, I'll kill you! 878 01:00:02,680 --> 01:00:04,140 Why get angry with me? 879 01:00:04,180 --> 01:00:06,680 I'm just doing my job 880 01:00:06,720 --> 01:00:08,760 Why not complain to the minister? 881 01:00:13,510 --> 01:00:15,930 Is it enough bribing the government officers? 882 01:00:15,970 --> 01:00:18,010 What's the point of me being a minister? 883 01:00:18,050 --> 01:00:19,510 You should've come to me first! 884 01:00:19,550 --> 01:00:21,970 We're sorry for that mistake 885 01:00:22,010 --> 01:00:23,090 Please advise us? 886 01:00:23,140 --> 01:00:24,180 It's too late 887 01:00:24,220 --> 01:00:26,140 Nothing can be done 888 01:00:26,180 --> 01:00:27,590 We're close to finishing construction 889 01:00:27,600 --> 01:00:30,010 I'm in an awkward position 890 01:00:30,300 --> 01:00:32,300 I've never begged for help 891 01:00:33,220 --> 01:00:34,680 Please, help me 892 01:00:36,550 --> 01:00:40,090 What is the value of your project? 893 01:00:40,100 --> 01:00:43,010 God, again that same question 894 01:00:43,680 --> 01:00:44,800 20 Million 895 01:00:44,850 --> 01:00:47,390 Give me 25%... 896 01:00:47,430 --> 01:00:49,800 ...and I'll let your project continue 897 01:00:51,050 --> 01:00:52,180 5 Million? 898 01:00:52,220 --> 01:00:54,470 Why act so surprised? 899 01:00:54,510 --> 01:00:57,470 You'll earn plenty from tuition and operation fees 900 01:00:57,510 --> 01:00:59,680 Within a year you'll turnover a profit 901 01:00:59,720 --> 01:01:02,320 I didn't start this project to earn money 902 01:01:02,360 --> 01:01:04,930 That's what they all say in the beginning 903 01:01:04,970 --> 01:01:07,090 How can we arrange 5 Million? 904 01:01:07,140 --> 01:01:08,590 It's all tied to this project 905 01:01:08,640 --> 01:01:10,590 I can understand your problem... 906 01:01:10,640 --> 01:01:12,840 ...but Adiseshan is pressuring me 907 01:01:12,890 --> 01:01:15,550 He's made an official complaint 908 01:01:15,600 --> 01:01:17,430 If I must defy him... 909 01:01:17,470 --> 01:01:19,050 ...then you'll pay me 5 Million! 910 01:01:19,100 --> 01:01:21,970 Must one bribe to perform a good deed? 911 01:01:22,010 --> 01:01:23,590 That why I said nothing can be done! 912 01:01:23,640 --> 01:01:24,800 Sir...please 913 01:01:24,850 --> 01:01:26,340 Sivaji, come for a minute 914 01:01:26,390 --> 01:01:27,840 Bloody rascals! 915 01:01:27,850 --> 01:01:30,340 It's no use talking to him 916 01:01:30,350 --> 01:01:33,340 We can't afford to stop this project 917 01:01:33,390 --> 01:01:36,390 Adiseshan picked the right time to screw us 918 01:01:36,430 --> 01:01:42,090 We'll have to borrow to pay that asshole off 919 01:01:43,640 --> 01:01:44,760 Come 920 01:01:46,850 --> 01:01:48,760 Give me your property documents? 921 01:01:49,850 --> 01:01:53,680 Sir, the constructed area is 8,750 square ft 922 01:01:55,640 --> 01:02:00,430 The property is not enough to secure the loan 923 01:02:01,390 --> 01:02:02,390 Here 924 01:02:02,600 --> 01:02:04,640 Here are his property deeds... 925 01:02:05,180 --> 01:02:10,550 ...bonds, shares and investments 926 01:02:10,600 --> 01:02:12,680 Please sign this agreement 927 01:02:13,800 --> 01:02:15,470 Don't worry 928 01:02:15,510 --> 01:02:17,840 Just focus on your ambition 929 01:02:33,050 --> 01:02:36,800 Hi Tamilselvi! Happy Diwali! 930 01:02:37,720 --> 01:02:40,180 Oh No! They're here! 931 01:02:40,220 --> 01:02:42,970 Mum, Sivaji has arrived! 932 01:02:43,010 --> 01:02:44,840 Quick, close the door! 933 01:02:48,050 --> 01:02:51,050 Mum, they're already inside 934 01:02:52,220 --> 01:02:54,640 Happy Diwali! 935 01:02:54,680 --> 01:02:56,720 Didn'tIwarn you already! 936 01:02:56,760 --> 01:02:58,590 Why do you keep torturing me? 937 01:02:58,640 --> 01:03:00,680 Today is the Diwali festival 938 01:03:00,720 --> 01:03:04,100 We wish to celebrate it with you 939 01:03:04,140 --> 01:03:07,280 We can socialize by bursting firecrackers... 940 01:03:07,320 --> 01:03:10,430 ...followed by a meal and a movie special on TV 941 01:03:10,470 --> 01:03:12,090 Uncle! Let's seek their blessings 942 01:03:16,300 --> 01:03:17,840 - Please leave! - Why? 943 01:03:18,970 --> 01:03:19,930 Get out! 944 01:03:21,850 --> 01:03:22,930 Friend! 945 01:03:23,300 --> 01:03:26,180 - Happy Diwali - Happy Diwali 946 01:03:26,720 --> 01:03:28,470 Did he kick you out? 947 01:03:28,510 --> 01:03:31,050 Come to my house 948 01:03:31,100 --> 01:03:33,220 I have two daughters - Not again! 949 01:03:33,300 --> 01:03:34,510 Get to know them well 950 01:03:34,600 --> 01:03:36,220 You can marry one of them... 951 01:03:36,260 --> 01:03:38,340 ...or we can remain friends 952 01:03:40,640 --> 01:03:43,090 - Happy Diwali - Happy Diwali 953 01:03:43,140 --> 01:03:46,840 Let us celebrate - Keep looking! 954 01:03:59,850 --> 01:04:02,800 Darling, they're enjoying themselves 955 01:04:02,850 --> 01:04:05,260 It has nothing to do with us... 956 01:04:05,290 --> 01:04:06,600 ...just ignore them! 957 01:04:06,640 --> 01:04:08,840 Hey skinny man, come out! 958 01:04:10,220 --> 01:04:11,720 You chucked them out, isn't it? 959 01:04:11,750 --> 01:04:13,550 See how they remain jolly! 960 01:04:15,470 --> 01:04:17,220 Now watch this! 961 01:04:22,760 --> 01:04:23,840 Not me, dear! 962 01:04:30,010 --> 01:04:32,720 - How was that? - Super 963 01:04:32,970 --> 01:04:36,930 Our neighbours are having fun with them! 964 01:04:36,970 --> 01:04:39,720 Didn't you say to ignore them? 965 01:04:39,750 --> 01:04:41,340 Just come and cook! 966 01:04:55,720 --> 01:04:57,970 Mum, come and see this! 967 01:05:22,890 --> 01:05:24,010 Stop! 968 01:05:25,050 --> 01:05:26,550 Who said that? 969 01:05:26,600 --> 01:05:28,640 What the hell is happening? 970 01:05:28,680 --> 01:05:31,800 - Why laugh so loud? - Its disturbing the neighbourhood! 971 01:05:31,850 --> 01:05:32,970 This is my home! 972 01:05:33,010 --> 01:05:35,090 If I enjoy myself, or use a spray... 973 01:05:35,140 --> 01:05:36,470 ...why should you care? 974 01:05:36,510 --> 01:05:38,970 I don't care just tell them to leave! 975 01:05:39,010 --> 01:05:41,260 You have no authority over me! 976 01:05:41,300 --> 01:05:44,180 They're were originally our house guest 977 01:05:44,260 --> 01:05:46,260 Then you kicked them out, isn't it? 978 01:05:46,300 --> 01:05:49,180 So let them go home! Why should they be here? 979 01:05:49,210 --> 01:05:50,640 They're here to "socialize" with us 980 01:05:50,680 --> 01:05:56,050 We'll socialize today, tomorrow and will continue forever 981 01:05:56,080 --> 01:05:57,800 So mind your business! 982 01:05:57,850 --> 01:06:00,450 Look! They first came to socialize with us 983 01:06:00,480 --> 01:06:03,050 We've already had two courses of socializing 984 01:06:03,100 --> 01:06:04,260 We're the seniors! 985 01:06:04,300 --> 01:06:05,840 They should only socialize with us 986 01:06:05,890 --> 01:06:08,720 - Please, come with us - But you kicked me out 987 01:06:08,760 --> 01:06:10,510 I was wrong. Please come 988 01:06:10,550 --> 01:06:13,010 - We'll come with his permission - This is culture! 989 01:06:13,040 --> 01:06:14,470 Tell them! 990 01:06:14,510 --> 01:06:18,760 Son, go with them and socialize merrily 991 01:06:18,800 --> 01:06:21,720 If they trouble you, my door is always open 992 01:06:21,760 --> 01:06:24,720 - I have two daughters - Sir, I'll leave now 993 01:06:27,050 --> 01:06:30,470 I've never met a family like yours 994 01:06:30,510 --> 01:06:34,840 Seeing your wealth and status, scared me a little 995 01:06:34,890 --> 01:06:37,890 Your goodness has won us over 996 01:06:37,930 --> 01:06:39,680 Give us your son's horoscope 997 01:06:41,180 --> 01:06:42,340 Yes! 998 01:06:43,550 --> 01:06:45,970 - Happy Diwali - Thanks 999 01:07:01,010 --> 01:07:02,760 You've shown your true colour! 1000 01:07:03,640 --> 01:07:04,840 Sit down 1001 01:07:05,390 --> 01:07:07,890 Sivaji's documents were correct 1002 01:07:07,930 --> 01:07:10,140 I couldn't stop him 1003 01:07:10,180 --> 01:07:11,510 Then what's the point! 1004 01:07:11,550 --> 01:07:13,590 The Government can't solely help you 1005 01:07:13,600 --> 01:07:16,090 We must also help others 1006 01:07:16,140 --> 01:07:18,590 The public will benefit from his projects 1007 01:07:19,140 --> 01:07:22,300 Why is he so frank? 1008 01:07:22,350 --> 01:07:24,760 Because of his 5 Million 1009 01:07:24,800 --> 01:07:26,890 What about the Millions I've paid you? 1010 01:07:26,930 --> 01:07:29,510 You've earned countless more then you've given 1011 01:07:29,550 --> 01:07:31,470 Now, let me earn my million! 1012 01:07:32,140 --> 01:07:33,760 So, you won't listen to me? 1013 01:07:35,300 --> 01:07:36,510 No, I won't! 1014 01:07:36,760 --> 01:07:39,430 Nothing can be changed 1015 01:07:39,470 --> 01:07:41,550 What if I change you? 1016 01:07:43,390 --> 01:07:45,260 What if your position is lost? 1017 01:07:48,470 --> 01:07:50,550 What if I finance the opposition party? 1018 01:07:53,470 --> 01:07:55,510 From now on, your rule is over! 1019 01:08:03,550 --> 01:08:08,010 Arrange for the assembly to vote a "No Confidence" Motion 1020 01:08:11,970 --> 01:08:12,970 Hi! 1021 01:08:13,640 --> 01:08:15,240 Did you check my horoscope? 1022 01:08:15,270 --> 01:08:16,840 When can we fix our wedding? 1023 01:08:16,890 --> 01:08:19,180 Wedding? Who said that? 1024 01:08:19,220 --> 01:08:21,970 But we exchanged our horoscopes 1025 01:08:22,010 --> 01:08:24,010 My parents were being polite 1026 01:08:24,050 --> 01:08:26,890 We've socialized and have become friends, OK 1027 01:08:27,390 --> 01:08:30,090 - But marriage is different - How much is a drum? 1028 01:08:30,140 --> 01:08:31,430 That's not sold here 1029 01:08:31,510 --> 01:08:32,680 Hold on! 1030 01:08:32,720 --> 01:08:34,680 What's the matter? 1031 01:08:34,720 --> 01:08:37,590 In marriage some ideals are important... 1032 01:08:37,600 --> 01:08:39,760 ...which we don't share 1033 01:08:39,800 --> 01:08:42,390 Is that a South Indian Drum? 1034 01:08:42,430 --> 01:08:44,260 No, it's an American Trumpet! 1035 01:08:44,300 --> 01:08:46,090 What don't we have in common? 1036 01:08:46,140 --> 01:08:48,680 No, it will offend you 1037 01:08:48,720 --> 01:08:51,970 - I want to see the Manager - I'm the Manager...get out! 1038 01:08:52,010 --> 01:08:54,510 Don't worry, just be honest 1039 01:08:54,550 --> 01:08:55,390 Please, tell me 1040 01:08:57,100 --> 01:08:58,300 Show me your hand 1041 01:09:01,760 --> 01:09:02,720 Understand? 1042 01:09:02,890 --> 01:09:04,800 A man's hand A woman's hand 1043 01:09:06,140 --> 01:09:07,890 But does our colour match? 1044 01:09:08,970 --> 01:09:11,510 Who are you calling black! 1045 01:09:11,550 --> 01:09:13,840 This city will explode in flames 1046 01:09:13,930 --> 01:09:15,090 Lord Rama is black 1047 01:09:15,130 --> 01:09:16,260 Lord krishna is black 1048 01:09:16,300 --> 01:09:17,640 The minister Kamaraj was black 1049 01:09:17,680 --> 01:09:19,430 The poet Vairamuthu is black 1050 01:09:19,470 --> 01:09:20,740 That piano is black 1051 01:09:20,770 --> 01:09:22,010 Grapes are black 1052 01:09:22,050 --> 01:09:25,930 The real colour of Dravidians is black 1053 01:09:25,970 --> 01:09:27,760 That's whyIdidn't... 1054 01:09:29,430 --> 01:09:32,430 There are two things we should respect 1055 01:09:32,470 --> 01:09:34,930 Chastity and Skin Colour 1056 01:09:34,970 --> 01:09:37,840 Let's question her virginity! 1057 01:09:37,850 --> 01:09:40,640 Uncle! Cool! 1058 01:09:40,680 --> 01:09:43,930 Look, I don't believe you're a racist 1059 01:09:43,970 --> 01:09:45,050 There must be another reason 1060 01:09:45,100 --> 01:09:45,800 Tell me! 1061 01:09:45,850 --> 01:09:48,510 No, that was my reason 1062 01:09:48,550 --> 01:09:49,590 Burn down this store! 1063 01:09:49,640 --> 01:09:52,390 Burn her effigy! 1064 01:09:52,430 --> 01:09:54,970 Why aren't you serving this customer? 1065 01:09:55,010 --> 01:09:56,800 Burn the customer! 1066 01:09:56,830 --> 01:09:58,180 Shut up! 1067 01:09:58,220 --> 01:09:59,890 She has a right to her views! 1068 01:10:01,550 --> 01:10:03,220 Hello madam, just a minute! 1069 01:10:03,600 --> 01:10:05,930 So you have a problem with my skin colour? 1070 01:10:09,390 --> 01:10:11,470 I'll come back with fair skin! 1071 01:10:12,850 --> 01:10:14,590 How is that possible? 1072 01:10:14,640 --> 01:10:17,010 Let's use tar to make her black 1073 01:10:17,470 --> 01:10:19,260 We must challenge her! 1074 01:10:20,220 --> 01:10:21,680 What do you want? 1075 01:10:22,260 --> 01:10:23,840 Fair and Lovely! 1076 01:10:24,100 --> 01:10:25,590 We'll need a lorry full! 1077 01:10:38,390 --> 01:10:41,010 Apply well! 1078 01:10:53,430 --> 01:10:54,430 - Uncle! - Yes? 1079 01:10:54,470 --> 01:10:56,550 Why is it itching badly? 1080 01:10:56,600 --> 01:11:00,720 I added bleaching powder for faster results 1081 01:11:01,140 --> 01:11:03,180 - You bastard! - Help! 1082 01:11:04,890 --> 01:11:07,220 Why add so little 1083 01:11:07,260 --> 01:11:08,970 Its saffron, we must be cautious 1084 01:11:12,180 --> 01:11:13,510 Enough! 1085 01:11:15,430 --> 01:11:18,300 Don't drink all that you'll become ill! 1086 01:11:19,470 --> 01:11:21,800 Nothing will happen with my steel body 1087 01:11:26,600 --> 01:11:27,760 What happened? 1088 01:11:27,800 --> 01:11:28,970 A phone call 1089 01:11:34,100 --> 01:11:35,680 God! 1090 01:11:35,970 --> 01:11:37,180 What happened? 1091 01:11:37,390 --> 01:11:38,760 I couldn't... 1092 01:11:51,390 --> 01:11:52,970 What the hell? 1093 01:11:53,010 --> 01:11:54,680 Run! 1094 01:11:54,720 --> 01:11:56,260 Don't be afraid! It's your boss 1095 01:11:56,300 --> 01:11:58,720 He's just wearing an Air Con suit 1096 01:12:32,850 --> 01:12:34,260 What's going on? 1097 01:12:34,300 --> 01:12:36,860 Why are you bathing in mud? 1098 01:12:36,900 --> 01:12:39,390 This is natural therapy! 1099 01:12:39,430 --> 01:12:42,510 It will help me become a universal hero! 1100 01:13:46,680 --> 01:13:48,390 One gram of sunlight 1101 01:13:48,430 --> 01:13:50,220 One gram of moonlight 1102 01:13:50,260 --> 01:13:54,470 I mixes them, to become white 1103 01:13:57,550 --> 01:14:00,930 I was born black 1104 01:14:01,260 --> 01:14:04,260 Now I am white 1105 01:14:04,680 --> 01:14:07,800 I was born a Tamil 1106 01:14:08,470 --> 01:14:11,970 Now I am a white Tamil 1107 01:14:25,010 --> 01:14:26,680 His presence is...style 1108 01:14:26,720 --> 01:14:28,430 His pose is...style 1109 01:14:28,470 --> 01:14:30,390 His smile is...style 1110 01:14:30,430 --> 01:14:32,800 His words is...style 1111 01:14:39,260 --> 01:14:40,140 Energetic style 1112 01:14:40,180 --> 01:14:41,140 Hypnotic style 1113 01:14:41,180 --> 01:14:42,840 Vctorious style 1114 01:14:46,470 --> 01:14:50,050 The young and old fellow his style 1115 01:14:50,300 --> 01:14:52,220 His presence is...style 1116 01:14:52,260 --> 01:14:54,050 His pose is...style 1117 01:14:54,100 --> 01:14:55,890 His laugh is...style 1118 01:14:55,930 --> 01:14:57,640 His words is...style 1119 01:14:57,680 --> 01:14:59,590 His hot touch is...style 1120 01:14:59,640 --> 01:15:01,090 His action is...style 1121 01:15:01,140 --> 01:15:03,220 His dishevelled hair is...style 1122 01:15:03,260 --> 01:15:05,090 What I do is...style 1123 01:16:02,970 --> 01:16:05,090 My warrior, harass me 1124 01:16:06,680 --> 01:16:08,550 My cupid, thrill me 1125 01:16:10,350 --> 01:16:12,220 My rowdy, fondle me 1126 01:16:12,250 --> 01:16:14,090 My bad boy, gaze at me 1127 01:16:14,140 --> 01:16:15,840 I have nice features 1128 01:16:15,890 --> 01:16:17,720 White man, consume them! 1129 01:16:32,140 --> 01:16:34,090 You're a sweet chocolate 1130 01:16:34,140 --> 01:16:35,930 You're fast as a plane 1131 01:16:35,970 --> 01:16:37,760 Your figure is an hourglass 1132 01:16:37,800 --> 01:16:39,510 You're soft as a flower bud 1133 01:16:39,550 --> 01:16:41,430 Your touch freezes my veins 1134 01:16:41,470 --> 01:16:43,260 Your shyness tortures me 1135 01:16:43,300 --> 01:16:45,050 You've erected a tower in my heart 1136 01:16:45,100 --> 01:16:46,680 You're the bomb 1137 01:16:55,930 --> 01:16:57,300 You are my hero! 1138 01:16:59,470 --> 01:17:01,140 You are a superstar! 1139 01:18:18,100 --> 01:18:20,220 Who do you think you are? 1140 01:18:20,260 --> 01:18:21,800 Get lost! 1141 01:18:24,930 --> 01:18:27,300 Striking, isn't it? 1142 01:18:27,340 --> 01:18:29,680 No, you look inverted 1143 01:18:29,720 --> 01:18:30,930 You serious? 1144 01:18:31,010 --> 01:18:33,970 That's not fair, I struggled hard to become white 1145 01:18:34,010 --> 01:18:36,800 I liked your black skin 1146 01:18:36,850 --> 01:18:39,050 - Now you look fake - Thank god 1147 01:18:39,080 --> 01:18:41,390 Wash off that white makeup 1148 01:18:46,260 --> 01:18:48,680 Why pretend to be racist? 1149 01:18:48,710 --> 01:18:50,510 Forgive me 1150 01:18:50,550 --> 01:18:55,180 I never expected your extreme reaction 1151 01:18:55,220 --> 01:18:58,800 I wanted to dump you, not because of your colour... 1152 01:18:58,850 --> 01:19:00,090 ...it's my horoscope 1153 01:19:13,850 --> 01:19:15,680 Sivaji is a Leo 1154 01:19:15,720 --> 01:19:17,680 Tamilselvi is a Taurus 1155 01:19:17,720 --> 01:19:25,220 According to Indian astrology, both are not compatible 1156 01:19:25,970 --> 01:19:28,680 Their horoscopes don't match 1157 01:19:29,930 --> 01:19:36,010 Both have bad omens, when together 1158 01:19:36,510 --> 01:19:39,050 I foresee a big loss occurring 1159 01:19:40,050 --> 01:19:43,090 Because of her, he remains in danger 1160 01:19:44,720 --> 01:19:48,800 If they marry, he will die 1161 01:19:52,550 --> 01:19:54,390 How can you say that? 1162 01:19:54,430 --> 01:19:55,390 Look at this! 1163 01:19:56,100 --> 01:19:58,180 I have moles on my tongue 1164 01:19:58,220 --> 01:19:59,840 WhateverIsay, becomes true 1165 01:19:59,850 --> 01:20:01,840 You're doing good deeds 1166 01:20:01,890 --> 01:20:06,430 You shouldn't get hurt, because of me 1167 01:20:06,470 --> 01:20:07,390 That's whyIlied 1168 01:20:07,510 --> 01:20:08,760 What! 1169 01:20:08,800 --> 01:20:10,300 Is that all? 1170 01:20:12,260 --> 01:20:16,010 You know what my astrologer said? 1171 01:20:16,040 --> 01:20:19,760 If we marry, I'll obtain more wealth 1172 01:20:20,760 --> 01:20:23,720 For a second opinion we met another astrologer 1173 01:20:23,760 --> 01:20:25,650 You know what he said? 1174 01:20:25,690 --> 01:20:27,550 You are already married... 1175 01:20:27,600 --> 01:20:29,970 ...and you'll give birth to twins 1176 01:20:30,010 --> 01:20:31,390 Which one do you believe? 1177 01:20:32,350 --> 01:20:35,300 We'll never have peace, if we worry about this 1178 01:20:35,930 --> 01:20:37,180 I love you 1179 01:20:37,220 --> 01:20:37,680 And you? 1180 01:20:40,050 --> 01:20:42,140 Why care about superstitions? 1181 01:20:42,180 --> 01:20:45,260 Life becomes hell when you think of death 1182 01:20:45,350 --> 01:20:46,760 Only happiness is important 1183 01:20:46,800 --> 01:20:49,430 You want to marry me? 1184 01:20:51,140 --> 01:20:52,180 Cool! 1185 01:21:08,930 --> 01:21:10,550 Breaking news in politics! 1186 01:21:10,600 --> 01:21:15,800 This morning, a new assembly was formed... 1187 01:21:15,850 --> 01:21:21,140 ...after a "No Confidence" motion was passed 1188 01:21:21,180 --> 01:21:25,090 The newly appointed minister has asked for a cabinet reshuffle 1189 01:21:28,850 --> 01:21:32,720 Long live Adiseshan! 1190 01:21:33,260 --> 01:21:34,510 Welcome 1191 01:21:34,550 --> 01:21:37,300 I should seek your blessing 1192 01:21:37,350 --> 01:21:39,970 You're the new Minister, let me honour you 1193 01:21:41,760 --> 01:21:44,590 You really are a kingmaker 1194 01:21:44,640 --> 01:21:46,180 Thank you, sir 1195 01:21:47,180 --> 01:21:50,090 Show your gratitude with action, not words 1196 01:21:50,180 --> 01:21:53,930 If you're Adiseshan, I'm your Alsatian 1197 01:21:53,970 --> 01:21:56,340 I'll always be your slave! 1198 01:22:12,050 --> 01:22:13,090 Stop it I say! 1199 01:22:13,140 --> 01:22:14,220 What's going on here! 1200 01:22:14,260 --> 01:22:17,300 The Government reserved this land for housing developments 1201 01:22:17,350 --> 01:22:19,010 Your construction is illegal 1202 01:22:19,050 --> 01:22:20,090 Demolish it! 1203 01:22:20,100 --> 01:22:22,050 What the hell! 1204 01:22:22,100 --> 01:22:26,140 Last time you received 5 Million and guaranteed my construction! 1205 01:22:26,180 --> 01:22:27,390 So explain yourself? 1206 01:22:27,430 --> 01:22:29,510 It's a new Government order 1207 01:22:29,550 --> 01:22:31,050 I'll come back tomorrow morning 1208 01:22:31,100 --> 01:22:34,800 You have till then to sort this out! 1209 01:22:36,390 --> 01:22:39,800 That land was reserved for a government project 1210 01:22:39,850 --> 01:22:41,680 Which idiot gave you permission? 1211 01:22:41,720 --> 01:22:44,840 It's an illegal project I cannot permit it 1212 01:22:44,850 --> 01:22:47,760 What have I done wrong? Why treat me this way 1213 01:22:47,800 --> 01:22:49,590 Why punish me, for a good deed? 1214 01:22:49,640 --> 01:22:51,300 We met everybody 1215 01:22:51,350 --> 01:22:56,680 We've paid everyone from officers to ministers 1216 01:22:57,680 --> 01:23:01,010 You've bribed those from the previous administration 1217 01:23:01,050 --> 01:23:02,430 But I'm fresh 1218 01:23:02,470 --> 01:23:04,510 I've invested plenty for this position 1219 01:23:04,550 --> 01:23:07,720 From campaign, election and publicity expenses 1220 01:23:07,760 --> 01:23:11,140 The cost of politics has increased 1221 01:23:11,180 --> 01:23:13,220 Tell me, what do you want? 1222 01:23:16,220 --> 01:23:18,470 What's your project value? 1223 01:23:18,510 --> 01:23:20,760 How man times will you ask this question? 1224 01:23:20,790 --> 01:23:23,180 - What? - Nothing sir 1225 01:23:23,220 --> 01:23:24,340 20 Million 1226 01:23:24,390 --> 01:23:29,140 Give me 25% for my growth fund 1227 01:23:29,180 --> 01:23:30,220 I'll take care of everything 1228 01:23:30,260 --> 01:23:31,640 You scoundrel! 1229 01:23:31,680 --> 01:23:36,430 I'm not a criminal doing illegal business! 1230 01:23:36,470 --> 01:23:39,970 To build a Gandhi Memorial they'd ask for bribes! 1231 01:23:40,010 --> 01:23:41,220 Uncle! You keep quiet! 1232 01:23:41,260 --> 01:23:42,720 Will you pass my projects? 1233 01:23:42,760 --> 01:23:44,220 Show me some respect! 1234 01:23:44,260 --> 01:23:46,220 Why pay a courrupt fuck? 1235 01:23:46,260 --> 01:23:48,430 How dare you offend me! 1236 01:23:48,470 --> 01:23:51,340 If you don't pay me I'll fail your project! 1237 01:23:51,390 --> 01:23:53,510 I won't pay you a single cent! 1238 01:23:53,550 --> 01:23:58,720 I'll drag you through all the courts! 1239 01:23:58,760 --> 01:24:02,300 There must be some justice within this country 1240 01:24:02,350 --> 01:24:03,340 I'll find it! 1241 01:24:03,390 --> 01:24:04,550 Go ahead! 1242 01:24:09,930 --> 01:24:12,140 Hello Sivaji, how are you? 1243 01:24:12,180 --> 01:24:14,340 Are your projects going well? 1244 01:24:14,390 --> 01:24:16,050 If you need my help, just ask 1245 01:24:16,100 --> 01:24:18,680 Does this suit your status? You're a deadly a snake! 1246 01:24:18,710 --> 01:24:21,430 - You'll never die peacefully! - What the fu... 1247 01:24:21,470 --> 01:24:22,550 That's wrong 1248 01:24:22,600 --> 01:24:24,890 Sir is having a bad day 1249 01:24:25,010 --> 01:24:27,720 I'll see you later 1250 01:24:30,050 --> 01:24:31,260 Wanker! 1251 01:24:32,010 --> 01:24:34,640 This case can be won 1252 01:24:34,680 --> 01:24:39,390 The government can't stop projects passed by previous ministers 1253 01:24:39,430 --> 01:24:40,430 It's wrong! 1254 01:24:40,470 --> 01:24:42,470 Their claims are void 1255 01:24:42,510 --> 01:24:48,850 In court I'll ask for a writ, or a stay order 1256 01:24:48,890 --> 01:24:54,890 For 20 years I;ve worked hard to achieve this dream 1257 01:24:55,720 --> 01:24:59,090 I've pledged all my earnings and properties 1258 01:24:59,140 --> 01:25:00,840 Please, save this 1259 01:25:00,890 --> 01:25:02,300 Don't worry 1260 01:25:02,350 --> 01:25:06,050 You've obtained approvals for your project 1261 01:25:06,100 --> 01:25:07,220 I'll take care of it 1262 01:25:08,720 --> 01:25:10,180 About my fees... 1263 01:25:10,220 --> 01:25:11,590 ...I'll need an advance 1264 01:25:11,640 --> 01:25:12,680 How much, sir? 1265 01:25:12,930 --> 01:25:14,340 2 Million 1266 01:25:15,260 --> 01:25:16,390 2 Million? 1267 01:25:16,430 --> 01:25:19,550 Aren't I fighting to save your wealth 1268 01:25:19,600 --> 01:25:21,720 I have no money... 1269 01:25:21,760 --> 01:25:23,640 ..and I've crossed my overdraft limit 1270 01:25:29,680 --> 01:25:31,180 Take my car as an advance 1271 01:25:32,550 --> 01:25:35,130 Sir, I feel awkward 1272 01:25:35,170 --> 01:25:37,720 Please, it's alright 1273 01:25:37,760 --> 01:25:39,800 Was I born with a car? 1274 01:25:39,850 --> 01:25:43,180 Throughout my childhood I've travelled on foot and bus 1275 01:25:43,220 --> 01:25:46,470 Just win this case for me 1276 01:25:46,510 --> 01:25:47,550 Take it 1277 01:25:51,300 --> 01:25:53,340 You've always liked this car 1278 01:25:53,390 --> 01:25:56,590 - Can I drop you home? - No, thank you 1279 01:25:56,640 --> 01:25:59,220 Hereafter, I'll get used to walking 1280 01:26:06,300 --> 01:26:11,890 Did the Government Departments rejected your project proposals? 1281 01:26:11,930 --> 01:26:12,890 Yes 1282 01:26:12,930 --> 01:26:18,590 So, you bribed Millions to Government Officers? 1283 01:26:18,640 --> 01:26:19,930 Objection! 1284 01:26:19,970 --> 01:26:22,470 Permission was refused to obtain bribes! 1285 01:26:22,510 --> 01:26:23,590 Objection overruled! 1286 01:26:23,640 --> 01:26:25,090 You've already mentioned this 1287 01:26:25,140 --> 01:26:28,140 Is it true that you bribed officials? 1288 01:26:28,180 --> 01:26:29,800 It's true...but... 1289 01:26:29,850 --> 01:26:33,510 Is it true that Minister Anbanadham had initially refused you? 1290 01:26:33,540 --> 01:26:34,390 True 1291 01:26:34,430 --> 01:26:36,800 Is it true that you bribed him to pass your project? 1292 01:26:36,850 --> 01:26:37,550 Yes 1293 01:26:37,600 --> 01:26:39,800 - No more questions, your Honour - I wanted to help the poor 1294 01:26:39,850 --> 01:26:42,340 I was cornered! I was helpless! 1295 01:26:42,390 --> 01:26:48,890 The petitioner has confessed to crimes of corruption... 1296 01:26:48,930 --> 01:26:56,720 ...therefore his construction permits are illegal beyond reasonable doubt 1297 01:26:56,760 --> 01:27:01,890 In conclusion, the new government notice was correct by law 1298 01:27:01,930 --> 01:27:08,300 This court permits demolishment of all Sivaji's illegal construction 1299 01:27:08,350 --> 01:27:11,510 The government need not compensate Sivaji losses 1300 01:27:25,470 --> 01:27:27,550 What's happened to you, Sivaji? 1301 01:27:27,590 --> 01:27:29,600 You should've taken my advice... 1302 01:27:29,640 --> 01:27:33,260 ...of buiding a hotel, or going into real estate 1303 01:27:33,300 --> 01:27:36,640 Instead, you have become a pauper 1304 01:27:38,140 --> 01:27:39,550 How will you survive? 1305 01:27:39,600 --> 01:27:42,180 Will you work in a sweatshop? 1306 01:27:42,220 --> 01:27:45,140 Will you become a milkman? 1307 01:27:45,220 --> 01:27:47,090 Can you drive an auto rickshaw? 1308 01:27:47,140 --> 01:27:50,890 I can help you get a bus conductor job 1309 01:27:50,930 --> 01:27:52,140 Want it? 1310 01:27:52,180 --> 01:27:54,720 But, you need previous experience 1311 01:27:55,550 --> 01:27:58,640 There is one job that anyone can do... 1312 01:27:58,720 --> 01:28:00,550 ...will you do it? 1313 01:28:02,970 --> 01:28:04,880 All I have are notes 1314 01:28:04,920 --> 01:28:06,800 You have any change? 1315 01:28:12,140 --> 01:28:14,180 Oh Lord... 1316 01:28:14,220 --> 01:28:16,430 ...let him prosper in his new job 1317 01:28:17,600 --> 01:28:19,390 You're very fortunate... 1318 01:28:19,430 --> 01:28:21,760 ...that I'm your first customer 1319 01:28:28,100 --> 01:28:29,390 Go beg for a living 1320 01:29:12,220 --> 01:29:13,350 Excuse me, sir 1321 01:29:13,390 --> 01:29:16,720 After the repossession of all your properties... 1322 01:29:16,760 --> 01:29:19,970 ...you still remain in arrears 1323 01:29:20,010 --> 01:29:25,260 All other possessions must remain here, to pay off your debts 1324 01:29:27,760 --> 01:29:30,390 This also includes your Rolex watch 1325 01:29:48,850 --> 01:29:50,930 Sorry Dad. Sorry Mum 1326 01:29:51,510 --> 01:29:54,890 Please, return to the village. I will sort this out 1327 01:29:54,930 --> 01:29:56,550 We can survive this 1328 01:29:56,600 --> 01:29:59,300 We was poor before you left for America 1329 01:30:38,140 --> 01:30:39,390 Welcome, son-in-law 1330 01:30:40,930 --> 01:30:42,550 My situation isn't good 1331 01:30:43,300 --> 01:30:46,610 Can we postpone the wedding to another time? 1332 01:30:46,650 --> 01:30:49,930 We can fix the wedding date whenever you want 1333 01:30:49,970 --> 01:30:53,510 No dad, I don't want to marry 1334 01:30:53,550 --> 01:30:54,840 What are you saying? 1335 01:30:54,890 --> 01:30:59,050 I warned you before, but you still insisted! 1336 01:30:59,100 --> 01:31:01,140 After our engagement you've lost everything 1337 01:31:01,180 --> 01:31:02,720 After marriage... 1338 01:31:02,760 --> 01:31:06,470 ...if you lose your life as predicted? 1339 01:31:06,510 --> 01:31:08,470 Your over-reacting 1340 01:31:08,510 --> 01:31:09,640 What over-reacting? 1341 01:31:09,680 --> 01:31:13,390 How did they demolish all your dreams and ambitions? 1342 01:31:13,430 --> 01:31:17,890 How did a Millionaire become penniless within one day? 1343 01:31:17,920 --> 01:31:19,510 It's a co-incidence, damn it 1344 01:31:19,550 --> 01:31:25,430 No, I can't marry you. Please leave! 1345 01:31:26,180 --> 01:31:28,430 Don't ever see me again! 1346 01:32:12,010 --> 01:32:13,260 Go beg for a living! 1347 01:32:16,600 --> 01:32:18,720 Don't ever see me again! 1348 01:32:21,350 --> 01:32:26,300 Roadside food tastes better then food from a 5 star hotel 1349 01:32:26,800 --> 01:32:27,590 Eat 1350 01:32:32,760 --> 01:32:34,930 You should return to America 1351 01:32:35,510 --> 01:32:38,430 No, this is my country 1352 01:32:40,600 --> 01:32:42,470 How can I leave my dream? 1353 01:32:43,220 --> 01:32:45,010 I will not give it up 1354 01:32:45,600 --> 01:32:47,010 How, Sivaji? 1355 01:32:47,680 --> 01:32:49,430 With this one Rupee coin 1356 01:32:51,220 --> 01:32:52,930 Tails, gentle path 1357 01:32:53,680 --> 01:32:55,590 Heads, wild path 1358 01:32:55,600 --> 01:33:00,430 Let this coin decide my path! 1359 01:33:16,140 --> 01:33:18,590 Now you will see... 1360 01:33:18,630 --> 01:33:21,050 ..my wild side! 1361 01:34:11,800 --> 01:34:13,010 Who? 1362 01:34:13,760 --> 01:34:16,090 Tomorrow morning, a wedding party will arrive 1363 01:34:16,100 --> 01:34:16,840 Wedding? 1364 01:34:16,890 --> 01:34:18,390 Income Tax officers 1365 01:34:19,220 --> 01:34:22,510 Hide all your illegal accounts and documents 1366 01:34:23,550 --> 01:34:24,590 What are you saying? 1367 01:34:24,640 --> 01:34:27,340 The tip-off is confirmed, top secret 1368 01:34:27,390 --> 01:34:31,470 Don't contact anyone, your outgoing calls are tapped! 1369 01:35:02,600 --> 01:35:04,050 - Ravi - Sir? 1370 01:35:04,220 --> 01:35:08,180 Deliver these fertilizer sacks to my farmhouse 1371 01:35:18,100 --> 01:35:19,760 Can't you cross the road? 1372 01:35:20,390 --> 01:35:22,340 - Where you heading? - Tambaram 1373 01:35:22,350 --> 01:35:23,430 Give us a lift 1374 01:35:23,510 --> 01:35:24,800 How can I take strangers? 1375 01:35:24,850 --> 01:35:26,640 We know your boss 1376 01:35:34,550 --> 01:35:36,930 I've reached my destination. You can get off here 1377 01:35:46,140 --> 01:35:47,840 Wake up! 1378 01:35:47,890 --> 01:35:51,140 - Sir has sent fertilizer - Okay brother 1379 01:36:05,300 --> 01:36:08,430 We have intruders! 1380 01:36:56,470 --> 01:36:57,220 Who? 1381 01:36:57,260 --> 01:37:00,760 Adi mate, still waiting for the wedding party? 1382 01:37:02,050 --> 01:37:04,220 That finished last night... 1383 01:37:04,260 --> 01:37:05,510 ...today is the reception 1384 01:37:06,430 --> 01:37:07,550 Confused? 1385 01:37:08,010 --> 01:37:09,470 Farmhouse 1386 01:37:09,510 --> 01:37:11,090 Beaten henchmen 1387 01:37:11,140 --> 01:37:13,090 Your documents have vanished 1388 01:37:13,140 --> 01:37:14,950 Who the hell is this? 1389 01:37:14,980 --> 01:37:16,760 I'm the hero, man! 1390 01:37:17,100 --> 01:37:17,720 Sivaji! 1391 01:37:17,760 --> 01:37:19,800 Striking, isn't it! 1392 01:37:19,830 --> 01:37:21,840 What do you want? 1393 01:37:22,760 --> 01:37:24,090 Fertilizer... 1394 01:37:24,680 --> 01:37:27,140 ...which began with your one Rupee Coin? 1395 01:37:27,930 --> 01:37:29,680 Let's talk business 1396 01:37:29,720 --> 01:37:33,430 I'll wait for you opposite the Income Tax office 1397 01:37:33,470 --> 01:37:34,590 No need to hurry... 1398 01:37:34,640 --> 01:37:38,430 ...but after 30 minutes I'll go inside 1399 01:37:45,430 --> 01:37:47,590 - Sir, your cake - Thank you, leader 1400 01:37:54,220 --> 01:37:55,510 My boss is calling you 1401 01:37:55,930 --> 01:37:57,720 Tell your boss to come here 1402 01:38:11,220 --> 01:38:13,010 Sir, sit down 1403 01:38:18,140 --> 01:38:20,340 Bring sir, some cakes and tea! 1404 01:38:22,220 --> 01:38:23,680 Hurry up and talk 1405 01:38:23,720 --> 01:38:27,090 I have all your books, hard disks and documents... 1406 01:38:27,140 --> 01:38:33,260 ...which confirm undeclared assets and hidden Swiss accounts 1407 01:38:33,300 --> 01:38:37,390 Overall, you owe 20 Million of unpaid tax 1408 01:38:37,420 --> 01:38:40,140 - So what? - Eat your cake 1409 01:38:41,050 --> 01:38:42,550 Eat, sir! 1410 01:38:44,390 --> 01:38:46,300 You'll give me half... 1411 01:38:46,890 --> 01:38:49,340 Not the cake...the money 1412 01:38:49,390 --> 01:38:50,050 If I don't? 1413 01:38:50,100 --> 01:38:52,890 I'll hand your documents to the Income Tax office 1414 01:38:53,100 --> 01:38:54,680 See over there 1415 01:38:58,640 --> 01:38:59,970 Super uncle! 1416 01:39:01,140 --> 01:39:02,890 Drive now! 1417 01:39:06,180 --> 01:39:07,760 Tell him to stop 1418 01:39:08,260 --> 01:39:09,640 Hold on! 1419 01:39:17,800 --> 01:39:21,140 Your 20 Million will be seized 1420 01:39:21,180 --> 01:39:24,180 You'll face heavy fines and jail... 1421 01:39:24,220 --> 01:39:26,800 ...while I'll be rewarded with 2 Million 1422 01:39:26,850 --> 01:39:29,090 Whatever you decide, I will gain 1423 01:39:29,300 --> 01:39:30,220 Which is better? 1424 01:39:30,470 --> 01:39:32,890 Losing everything, or losing some 1425 01:39:32,930 --> 01:39:34,340 You threatening me? 1426 01:39:34,390 --> 01:39:35,720 - Vel - Sir 1427 01:39:35,760 --> 01:39:36,800 Call the police commissioner 1428 01:39:36,850 --> 01:39:40,890 Adi, stop being so funny 1429 01:39:40,930 --> 01:39:44,550 Its undeclared money, sweetie! You can't use the law 1430 01:39:44,930 --> 01:39:47,720 You must remain quiet 1431 01:39:47,890 --> 01:39:49,260 You're just one man 1432 01:39:49,300 --> 01:39:51,430 I've the Government within my grip 1433 01:39:51,470 --> 01:39:53,260 I've your balls within my grip 1434 01:39:53,300 --> 01:39:54,760 Repeat! 1435 01:39:58,470 --> 01:40:00,010 Tell him to stop 1436 01:40:01,260 --> 01:40:02,260 Hold on! 1437 01:40:02,800 --> 01:40:04,890 You have 24 hours 1438 01:40:04,930 --> 01:40:06,260 Pay me 10 Million 1439 01:40:06,300 --> 01:40:09,050 I'll soon inform you when and where 1440 01:40:09,100 --> 01:40:10,010 Enjoy your tea 1441 01:40:10,050 --> 01:40:11,760 - How much? - 20 Rupees 1442 01:40:11,800 --> 01:40:13,390 Adi, you pay 1443 01:40:13,470 --> 01:40:15,510 I'll deduct it from my 10 Million 1444 01:40:38,640 --> 01:40:40,510 You leap more stylishly than a conductor 1445 01:40:41,640 --> 01:40:42,390 Hi 1446 01:40:44,430 --> 01:40:46,550 Why get upset on seeing us? 1447 01:40:46,600 --> 01:40:48,340 Why have you come? 1448 01:40:48,390 --> 01:40:51,720 You're causing trouble. Please go! 1449 01:40:51,760 --> 01:40:53,010 I want to buy a flute 1450 01:40:53,050 --> 01:40:54,090 Play this 1451 01:40:55,140 --> 01:40:56,470 I beg you, leave 1452 01:40:56,500 --> 01:40:57,760 Manager! 1453 01:40:57,850 --> 01:41:01,430 Your staff member isn't serving us! 1454 01:41:01,470 --> 01:41:04,510 Tamilselvi, serve the customer! 1455 01:41:05,430 --> 01:41:06,430 Flute 1456 01:41:13,300 --> 01:41:17,340 Please listen, I'll soon receive a large payout 1457 01:41:17,390 --> 01:41:19,050 I can re-open the University 1458 01:41:19,220 --> 01:41:20,550 Earning back is easy! 1459 01:41:20,600 --> 01:41:21,800 Can you bring life back? 1460 01:41:21,930 --> 01:41:22,890 Give me a break! 1461 01:41:23,140 --> 01:41:25,590 Why torture yourself with silly superstitions? 1462 01:41:25,640 --> 01:41:27,720 You believe if we marry I'll die? 1463 01:41:27,760 --> 01:41:30,680 The truth is I'll die if we don't marry! 1464 01:41:32,010 --> 01:41:35,970 Yes, he'll commit suicide on the rail tracks! 1465 01:41:36,010 --> 01:41:36,890 When did I say that? 1466 01:41:36,930 --> 01:41:39,800 Her expression changed. We'll exploit her sentiments 1467 01:41:39,850 --> 01:41:41,720 Don't joke around. Leave! 1468 01:41:41,760 --> 01:41:43,220 This is no joke 1469 01:41:43,260 --> 01:41:47,050 Come tomorrow at 5pm, near the Vandalur level crossing 1470 01:41:47,100 --> 01:41:48,840 You'll find Sivaji on the train tracks 1471 01:41:48,890 --> 01:41:50,800 If you accept him...a wedding 1472 01:41:50,850 --> 01:41:51,930 If not... 1473 01:41:51,970 --> 01:41:53,140 ...a funeral! 1474 01:41:55,220 --> 01:41:57,510 - Come! - Why say that? 1475 01:41:57,550 --> 01:41:58,840 - Who am I? - Uncle 1476 01:41:58,890 --> 01:42:00,300 I did my duty 1477 01:42:02,300 --> 01:42:07,260 Uncle, this is a stupid idea! 1478 01:42:07,300 --> 01:42:09,890 Sivaji, women can never understand our words 1479 01:42:09,930 --> 01:42:11,970 Taking drastic action will solve this 1480 01:42:12,010 --> 01:42:14,140 - Why talk crazy? - Don't speak! 1481 01:42:14,180 --> 01:42:16,930 The train will depart soon. Remember our plan? 1482 01:42:16,960 --> 01:42:18,070 Hey uncle? 1483 01:42:18,100 --> 01:42:19,180 Yes dear? 1484 01:42:19,260 --> 01:42:21,800 You won't sacrifice me for comedy sake? 1485 01:42:27,350 --> 01:42:29,300 Move! It's urgent 1486 01:42:36,470 --> 01:42:38,180 Sivaji, the train has departed 1487 01:43:15,720 --> 01:43:17,550 Uncle, Tamilselvi has left 1488 01:43:17,600 --> 01:43:19,800 Suicide cancelled! Get off the tracks 1489 01:43:26,300 --> 01:43:27,390 Why are you stuttering? 1490 01:43:27,430 --> 01:43:29,340 My leg is stuck! 1491 01:43:29,390 --> 01:43:30,430 Stuck? 1492 01:43:30,470 --> 01:43:32,470 Remove your trousers and run 1493 01:43:36,760 --> 01:43:38,390 What's the matter, gas troubles? 1494 01:43:38,430 --> 01:43:39,510 Stop the train! 1495 01:43:47,300 --> 01:43:48,640 Crap! 1496 01:43:50,680 --> 01:43:52,430 The emergency chain snapped! 1497 01:43:52,460 --> 01:43:53,840 Oh shit! 1498 01:44:10,300 --> 01:44:11,510 Stop!?... 1499 01:44:52,300 --> 01:44:54,140 I'll always protect you 1500 01:45:30,180 --> 01:45:37,050 A raaga of musical notes rained on earth... 1501 01:45:37,760 --> 01:45:45,140 ...and the Sahara desert bloomed into an oasis 1502 01:46:00,430 --> 01:46:03,840 The vast night sky parted... 1503 01:46:07,800 --> 01:46:11,570 ...a beautiful moon visited me... 1504 01:46:11,600 --> 01:46:15,340 ...and we both shared a cup of tea 1505 01:46:15,390 --> 01:46:18,760 Is this a dream, or the truth? 1506 01:46:19,100 --> 01:46:23,340 Is this love's magical chant? 1507 01:46:23,390 --> 01:46:29,890 This is love, a thousand years old 1508 01:46:30,850 --> 01:46:38,090 It will survive another million years 1509 01:47:31,850 --> 01:47:38,680 Press your lips against my anxious body 1510 01:47:38,720 --> 01:47:46,680 Let your moustache stubble arouse me 1511 01:47:46,720 --> 01:47:50,680 Should I garland the sky and earth... 1512 01:47:50,720 --> 01:47:53,800 ...with colourful fiowers? 1513 01:47:54,470 --> 01:47:58,300 On this adorned path to the stars... 1514 01:47:58,350 --> 01:48:01,930 ...let me carry your body? 1515 01:48:01,970 --> 01:48:08,390 This is love, a thousand years old 1516 01:48:09,260 --> 01:48:16,890 It will survive for another million years 1517 01:50:40,970 --> 01:50:42,140 Car keys? 1518 01:50:58,140 --> 01:51:00,140 Your started this with 1 Rupee... 1519 01:51:00,180 --> 01:51:02,140 ...nowIhave 10 Million 1520 01:51:03,220 --> 01:51:05,720 You're a lucky charm 1521 01:51:05,760 --> 01:51:07,930 This deal is not over...yet 1522 01:51:15,220 --> 01:51:16,050 Leave him! 1523 01:51:16,100 --> 01:51:18,680 I won't until the money is safe 1524 01:51:19,180 --> 01:51:20,430 Uncle, start the car 1525 01:51:57,890 --> 01:52:01,180 Dp you think I'm a poof? 1526 01:52:01,220 --> 01:52:03,140 You should see my police record! 1527 01:52:04,100 --> 01:52:05,470 Adi, man... 1528 01:52:05,510 --> 01:52:07,220 ...cold-bloodied Adi 1529 01:52:07,260 --> 01:52:09,050 - I'll kill you - Don't sir 1530 01:52:09,100 --> 01:52:11,470 We'll take care of him 1531 01:52:12,050 --> 01:52:14,970 Money should return to my place 1532 01:52:15,010 --> 01:52:17,140 Return his corpse to his place 1533 01:52:22,720 --> 01:52:24,180 Know who they are? 1534 01:52:24,220 --> 01:52:27,090 They're the top rowdies of Madras 1535 01:52:27,140 --> 01:52:28,840 They'll rip you into pieces 1536 01:52:28,890 --> 01:52:31,090 You foolishly came alone 1537 01:52:32,470 --> 01:52:34,970 Sweetie, pigs always attack in groups 1538 01:52:39,930 --> 01:52:42,640 A lion can fight alone 1539 01:54:54,600 --> 01:54:56,840 Finish! 1540 01:55:36,260 --> 01:55:37,800 Cool! 1541 01:55:47,850 --> 01:55:49,050 - Ayappa - Yes 1542 01:55:49,100 --> 01:55:50,840 8 sacks have English newspapers 1543 01:55:50,890 --> 01:55:52,890 - 6 contain Tamil newspaper - Okay 1544 01:55:52,930 --> 01:55:56,140 4 sacks contain gossip magazines 1545 01:55:57,140 --> 01:55:59,930 Take them inside, then collect your money 1546 01:56:00,010 --> 01:56:04,590 Uncle, is it safe to hide our money here? 1547 01:56:04,970 --> 01:56:07,840 The owner is my classmate. We can trust him 1548 01:56:07,890 --> 01:56:11,180 His factory and home will be safe for us 1549 01:56:18,970 --> 01:56:20,590 We've collected enough money 1550 01:56:20,640 --> 01:56:24,590 We can re-open the Sivaji Foundation 1551 01:56:24,720 --> 01:56:26,090 No 1552 01:56:26,510 --> 01:56:31,140 If Adiseshan had 20 Million of unpaid tax... 1553 01:56:31,390 --> 01:56:33,300 ...how much would the whole city have? 1554 01:56:35,720 --> 01:56:38,800 How much would lndia have? 1555 01:56:39,550 --> 01:56:41,260 What do you mean? 1556 01:56:47,600 --> 01:56:48,800 Have some tea 1557 01:56:48,890 --> 01:56:50,510 - Need anything else? - No, thank you 1558 01:56:57,350 --> 01:56:59,890 The total figure of India's unpaid tax... 1559 01:57:00,010 --> 01:57:02,300 ...exceeds well into Trillions 1560 01:57:03,100 --> 01:57:04,800 India isn't a poor country 1561 01:57:05,010 --> 01:57:07,260 Its wealth is hidden illegally 1562 01:57:07,430 --> 01:57:09,260 See how much inequality exists because of it 1563 01:57:09,350 --> 01:57:11,390 Rich get richer. Poor get poorer 1564 01:57:11,510 --> 01:57:18,890 This illegal money is the reason for India's poverty 1565 01:57:18,970 --> 01:57:21,430 We must expose this money 1566 01:57:22,220 --> 01:57:24,050 Sivaji Foundation shouldn't just be in Madras... 1567 01:57:24,180 --> 01:57:26,300 ...it must be in every city! 1568 01:57:26,760 --> 01:57:29,840 It will provide education and jobs 1569 01:57:30,300 --> 01:57:32,840 And give food and shelter for all 1570 01:57:32,890 --> 01:57:36,430 How can one person achieve this? 1571 01:57:36,680 --> 01:57:37,680 I can! 1572 01:57:38,260 --> 01:57:41,720 We must find out who has such illegal money? 1573 01:57:41,760 --> 01:57:42,760 How? 1574 01:57:42,850 --> 01:57:47,890 Research various employees, accountants, drivers and servants... 1575 01:57:47,930 --> 01:57:50,050 ...and organise an invite to them 1576 01:57:50,100 --> 01:57:51,470 They won't reveal anything 1577 01:57:51,600 --> 01:57:53,300 - I'll make them - How? 1578 01:57:53,510 --> 01:57:56,140 Fpr that, we must visit the hospital 1579 01:58:15,760 --> 01:58:18,720 - How are you? - I can't bear the pain 1580 01:58:18,800 --> 01:58:19,800 I'm sorry 1581 01:58:19,890 --> 01:58:22,010 Adiseshan has never visited us 1582 01:58:22,050 --> 01:58:25,140 But you've come. Thank you 1583 01:58:25,260 --> 01:58:28,760 - Why be a henchman? - We know nothing else 1584 01:58:28,800 --> 01:58:29,840 Son, come here 1585 01:58:31,100 --> 01:58:34,050 - What do you study? - I paste posters 1586 01:58:34,760 --> 01:58:39,640 Why deny your precious child an education? 1587 01:58:39,720 --> 01:58:41,640 Who will provide us such opportunities? 1588 01:58:41,720 --> 01:58:43,140 We've grown up with violence 1589 01:58:43,260 --> 01:58:44,610 I'll give you the same job... 1590 01:58:44,650 --> 01:58:45,970 ...but only for good deeds 1591 01:58:46,010 --> 01:58:47,050 Will you join me? 1592 01:58:48,970 --> 01:58:51,260 You get a good income, with a free house 1593 01:58:51,640 --> 01:58:53,930 I'll pay for your children's education 1594 01:58:54,010 --> 01:58:55,430 What do you say? 1595 01:58:56,510 --> 01:58:58,300 Useless chap! 1596 01:58:58,390 --> 01:58:59,680 Accept his offer! 1597 01:58:59,720 --> 01:59:02,260 You go, sir. I'll persuade them 1598 01:59:02,300 --> 01:59:04,010 We'll come, boss 1599 01:59:18,600 --> 01:59:21,430 I think there must be a discussion about the Indian Economy 1600 01:59:21,640 --> 01:59:23,470 But why is the driver here? 1601 01:59:25,890 --> 01:59:28,840 Thank you all for attending 1602 01:59:28,930 --> 01:59:34,140 In Tamil Nadu, around 2 Trillion exists as black money 1603 01:59:34,180 --> 01:59:37,090 What is black money? Is it painted black? 1604 01:59:38,470 --> 01:59:42,840 Everyone must pay 30% of theri annual earnings as income tax 1605 01:59:42,930 --> 01:59:45,840 If they don't declare this, then it's known as... 1606 01:59:45,890 --> 01:59:47,300 ...black money 1607 01:59:47,390 --> 01:59:50,510 Employees, like you... 1608 01:59:50,680 --> 01:59:54,970 ...would know if your employer hasn't paid any income tax 1609 01:59:55,000 --> 01:59:58,300 That money should go towards the people's welfare 1610 01:59:58,390 --> 02:00:04,890 So please, tell me where they've hidden their black money 1611 02:00:05,010 --> 02:00:07,390 Great! You want us to betray? 1612 02:00:07,420 --> 02:00:08,090 No... 1613 02:00:08,600 --> 02:00:09,970 ...I want you to save our country 1614 02:00:10,000 --> 02:00:10,760 How? 1615 02:00:10,970 --> 02:00:13,010 I'm going to spend that money on the poor 1616 02:00:13,050 --> 02:00:14,680 Why should we grass? 1617 02:00:14,720 --> 02:00:16,430 Are you an Income Tax officer? 1618 02:00:16,460 --> 02:00:17,430 Commissioner? 1619 02:00:17,600 --> 02:00:18,590 The C.M? 1620 02:00:18,640 --> 02:00:20,050 I'm the PM 1621 02:00:21,300 --> 02:00:22,680 A postman... 1622 02:00:22,760 --> 02:00:26,800 ...who will deliver money to the people 1623 02:00:26,850 --> 02:00:28,430 You're breaking the law! 1624 02:00:28,600 --> 02:00:31,510 Those with black money are already breaking the law! 1625 02:00:31,680 --> 02:00:33,820 My employer isn't a thief 1626 02:00:33,860 --> 02:00:35,970 He has kept his earned money 1627 02:00:36,100 --> 02:00:36,970 What's wrong with that? 1628 02:00:37,010 --> 02:00:39,680 If everyone used that reason... 1629 02:00:39,720 --> 02:00:42,720 ...then our government can't control inflation rates 1630 02:00:42,800 --> 02:00:44,760 Cost will increase on... 1631 02:00:44,800 --> 02:00:47,890 ...petrol, electricity, clothes, medicines... 1632 02:00:47,930 --> 02:00:49,760 ...which will directly affect you! 1633 02:00:50,800 --> 02:00:54,590 Tax evaders, like your Employer, are betraying the people 1634 02:00:54,640 --> 02:00:57,760 Sir, I understand now! 1635 02:00:57,800 --> 02:00:58,680 Excuse me! 1636 02:01:00,800 --> 02:01:03,640 Sir, I'll give you any details 1637 02:01:03,680 --> 02:01:04,800 Shut up! 1638 02:01:04,850 --> 02:01:06,890 We can't be dishonest our profession 1639 02:01:07,010 --> 02:01:09,470 This is not correct 1640 02:01:09,510 --> 02:01:13,260 Those who agree, can provide details here 1641 02:01:13,300 --> 02:01:17,470 Those who disagree, can wait inside my office 1642 02:01:21,550 --> 02:01:24,140 That idiot wants to save lndia 1643 02:01:24,220 --> 02:01:25,970 How can we trust him with our information 1644 02:01:26,180 --> 02:01:28,430 He'll keep all the money! 1645 02:01:28,460 --> 02:01:30,550 This room is empty 1646 02:01:30,640 --> 02:01:32,720 This is not correct 1647 02:01:39,760 --> 02:01:41,050 And you? 1648 02:01:41,180 --> 02:01:42,470 You want to be here... 1649 02:01:42,510 --> 02:01:44,090 ...or inside the office? 1650 02:01:44,140 --> 02:01:45,720 We're just discussing that 1651 02:01:45,760 --> 02:01:46,930 Cool! 1652 02:01:50,300 --> 02:01:52,930 This is correct 1653 02:01:59,800 --> 02:02:01,640 I was thinking... 1654 02:02:01,680 --> 02:02:06,680 ...your scheme will benefit our national interest 1655 02:02:08,550 --> 02:02:09,800 That's right! 1656 02:02:37,850 --> 02:02:38,340 Hello 1657 02:02:38,600 --> 02:02:42,510 Minister, you've undeclared assets worth 10 Million... 1658 02:02:42,550 --> 02:02:50,090 ...which are hidden as jewels, gold bars, and foreign currency 1659 02:02:51,260 --> 02:02:53,720 You'll pay me half to keep the rest... 1660 02:02:53,760 --> 02:02:56,010 Otherwise, the tax officers will seize everything 1661 02:02:56,050 --> 02:02:57,390 Have you decided? 1662 02:02:57,430 --> 02:02:58,260 Who is this? 1663 02:02:58,390 --> 02:03:00,010 BOSS 1664 02:03:10,470 --> 02:03:11,340 Who? 1665 02:03:11,550 --> 02:03:13,090 Idiot, its BOSS 1666 02:03:21,390 --> 02:03:22,800 Yes? 1667 02:03:23,800 --> 02:03:26,220 Fool, its BOSS 1668 02:03:37,850 --> 02:03:39,340 Live prosperously 1669 02:03:39,430 --> 02:03:41,800 Live "half" prosperously 1670 02:03:56,180 --> 02:03:57,180 Where next? 1671 02:03:58,220 --> 02:03:59,260 New York 1672 02:04:19,010 --> 02:04:20,300 CHENNAI 1673 02:04:20,470 --> 02:04:21,800 We've received unofficial complaints 1674 02:04:21,850 --> 02:04:23,550 Millions have been stolen 1675 02:04:23,600 --> 02:04:26,760 Stop and search all large vehicles 1676 02:04:58,050 --> 02:05:02,800 Exchange these into US dollars 1677 02:05:02,850 --> 02:05:04,720 Do this good deed 1678 02:05:04,760 --> 02:05:07,470 Note down this currency serial number 1679 02:05:07,510 --> 02:05:08,970 NEW YORk 1680 02:05:12,680 --> 02:05:14,680 - Hello Mike - Yeah, Aslam 1681 02:05:14,710 --> 02:05:16,050 Material received 1682 02:05:16,100 --> 02:05:18,340 Handover the money to the concerned party 1683 02:05:18,350 --> 02:05:21,390 Identity: 1000 Rupees Indian currency 1684 02:05:21,430 --> 02:05:26,470 Serial no: 5BD 714592 1685 02:05:39,470 --> 02:05:40,390 Cool 1686 02:05:50,680 --> 02:05:54,550 Friends, split this money into small amounts... 1687 02:05:54,600 --> 02:05:58,010 ...and distribute it to those you trust 1688 02:05:58,180 --> 02:06:03,430 Afterwards, all must donate it to the Sivaji Foundation 1689 02:06:03,470 --> 02:06:05,680 Black money will return as legal money 1690 02:06:05,720 --> 02:06:07,590 Don't worry Sivaji, we'll take care of it 1691 02:06:08,220 --> 02:06:09,300 Thank you 1692 02:06:14,890 --> 02:06:16,680 CHENNAI 1693 02:06:22,050 --> 02:06:24,220 Hi, I'm Sivaji buddy. Cool 1694 02:06:25,930 --> 02:06:28,010 Hi Shiv, you got a mail 1695 02:06:51,220 --> 02:06:56,340 Our black money has turned whiter than white! 1696 02:06:56,390 --> 02:07:00,470 No one can question the Foundation 1697 02:07:00,550 --> 02:07:02,300 We've converted our black money into white 1698 02:07:02,350 --> 02:07:05,800 We must guarantee it remains white 1699 02:07:05,850 --> 02:07:06,930 I don't understand 1700 02:07:06,970 --> 02:07:11,220 Don't criminals wear white in prison? 1701 02:07:11,550 --> 02:07:13,440 - Hello, Income Tax office? - Yes 1702 02:07:13,480 --> 02:07:15,340 Give me the investigation department 1703 02:07:15,390 --> 02:07:18,140 You'll leave no stone unturned 1704 02:07:19,680 --> 02:07:25,010 I have evidence on those who've not paid any income tax 1705 02:07:25,050 --> 02:07:26,550 You can raid them 1706 02:07:26,600 --> 02:07:29,430 - Send me the documents - No problem 1707 02:07:29,470 --> 02:07:31,720 Sir 1708 02:07:33,640 --> 02:07:34,640 Who is that? 1709 02:07:34,680 --> 02:07:37,090 It's your driver. There's someone to see you 1710 02:07:39,390 --> 02:07:42,930 - What? - Forgive me. They... 1711 02:07:42,970 --> 02:07:44,800 We are from the Income Tax Department 1712 02:07:45,720 --> 02:07:48,720 Who gave you permission? Shall I call the minister? 1713 02:07:50,760 --> 02:07:53,590 Sorry sir, we from CBI 1714 02:07:53,640 --> 02:07:56,220 What bullshit! You'll lose your jobs 1715 02:08:00,140 --> 02:08:04,510 We've obtained evidence of your undeclared assets 1716 02:08:07,890 --> 02:08:10,430 - Who told you this? - We can't say 1717 02:08:10,600 --> 02:08:11,470 I know! 1718 02:08:12,010 --> 02:08:13,050 Sivaji! 1719 02:08:13,100 --> 02:08:16,550 He's suddenly grown rich! Why don't you raid him? 1720 02:08:16,600 --> 02:08:19,260 His wealth has been accounted for 1721 02:08:27,800 --> 02:08:29,390 You've not declared many items 1722 02:08:30,220 --> 02:08:32,760 Will you sign this statement? 1723 02:08:37,350 --> 02:08:41,090 For laundering undeclared assets into US Dollars... 1724 02:08:41,220 --> 02:08:42,550 ...you are under arrest 1725 02:08:43,470 --> 02:08:47,720 Welcome. Today's headline! 1726 02:08:47,760 --> 02:08:54,930 Across the city, the Police and Income Tax Departments... 1727 02:08:55,010 --> 02:08:59,890 ..have raided properties of wealthy industrialists and politicians 1728 02:08:59,970 --> 02:09:10,890 Many were arrested for tax evasion and money laundering... 1729 02:09:25,930 --> 02:09:27,470 How did this happen? 1730 02:09:27,510 --> 02:09:29,010 Poor man 1731 02:09:29,050 --> 02:09:32,010 You've brought yourself to this position 1732 02:09:32,930 --> 02:09:35,010 What will you do in prison? 1733 02:09:35,140 --> 02:09:36,430 Hard labour? 1734 02:09:36,800 --> 02:09:38,140 Clean toilets? 1735 02:09:38,220 --> 02:09:39,640 Wash plates? 1736 02:09:40,470 --> 02:09:43,760 Should I help you get a job as a prison cook? 1737 02:09:44,930 --> 02:09:48,050 Pity, you need experience for that 1738 02:09:48,260 --> 02:09:51,930 There's one simple job for you You want it? 1739 02:09:52,180 --> 02:09:53,640 It is... 1740 02:09:53,680 --> 02:09:55,260 ...counting bars! 1741 02:09:56,600 --> 02:09:58,720 Striking, isn't it? 1742 02:09:59,720 --> 02:10:01,220 You've committed a mistake 1743 02:10:01,300 --> 02:10:03,180 You shouldn't have done this 1744 02:10:03,210 --> 02:10:05,470 You insulted me 1745 02:10:05,510 --> 02:10:07,220 You will pay for this 1746 02:10:07,390 --> 02:10:08,800 I'm sensitive 1747 02:10:08,930 --> 02:10:10,340 I can't bear this 1748 02:10:10,390 --> 02:10:11,720 I will get my revenge! 1749 02:10:12,180 --> 02:10:15,180 You want more lessons from us? 1750 02:10:15,970 --> 02:10:16,850 I'm Adi, man! 1751 02:10:16,890 --> 02:10:19,720 Go fuc...count bars! 1752 02:10:23,260 --> 02:10:25,220 Cool! 1753 02:10:44,100 --> 02:10:47,470 I can't get him released, it's all over the press 1754 02:10:47,510 --> 02:10:49,140 May I come in? 1755 02:10:49,220 --> 02:10:50,340 Who is that? 1756 02:10:51,390 --> 02:10:53,260 BOSS 1757 02:10:56,510 --> 02:10:57,930 What do you want? 1758 02:10:57,970 --> 02:11:00,510 - Who let you in? - Money 1759 02:11:04,550 --> 02:11:06,220 The minister is in a meeting 1760 02:11:06,300 --> 02:11:07,930 Don't allow anyone inside 1761 02:11:11,850 --> 02:11:12,890 Sign it 1762 02:11:13,140 --> 02:11:15,260 - Why? - Read it! 1763 02:11:16,680 --> 02:11:19,470 All constructions sites bought by Sivaji Foundation... 1764 02:11:19,510 --> 02:11:22,510 ...have been approved by the government 1765 02:11:22,550 --> 02:11:24,550 Therefore, all objections are null and void... 1766 02:11:24,600 --> 02:11:26,720 ...and pending work can continue... 1767 02:11:26,760 --> 02:11:28,430 ...by order of the Government 1768 02:11:28,470 --> 02:11:31,550 Signed...A. Kulandaivelu 1769 02:11:31,640 --> 02:11:32,260 Impossible! 1770 02:11:34,350 --> 02:11:36,220 Here's 5 Million 1771 02:11:36,600 --> 02:11:37,260 Sign 1772 02:11:37,300 --> 02:11:40,220 I got this seat from Adiseshan 1773 02:11:40,300 --> 02:11:43,050 - For your money, I'll never sign! - Why? 1774 02:11:43,140 --> 02:11:45,090 Professional ethics 1775 02:11:45,300 --> 02:11:47,340 - What? - Professional ethics 1776 02:11:50,600 --> 02:11:51,760 Sign 1777 02:11:52,430 --> 02:11:55,090 You must be mad to threaten a minister 1778 02:11:55,100 --> 02:11:59,010 With security everywhere how will you escape? 1779 02:11:59,050 --> 02:12:02,300 Will you stab everyo.. 1780 02:12:06,430 --> 02:12:08,470 You stabbed me? 1781 02:12:08,510 --> 02:12:10,630 Did you think I was bluffing? 1782 02:12:10,670 --> 02:12:12,760 This will make you understand 1783 02:12:13,010 --> 02:12:14,640 Now sign! 1784 02:12:14,680 --> 02:12:16,340 You didn't think 1785 02:12:16,390 --> 02:12:18,930 You can't escape the law 1786 02:12:18,970 --> 02:12:20,010 I'll not be caught 1787 02:12:20,050 --> 02:12:21,680 You prepared for prison? 1788 02:12:21,720 --> 02:12:23,260 I'll go for years, Boss 1789 02:12:24,350 --> 02:12:27,050 Now choose, signature or death? 1790 02:12:27,100 --> 02:12:28,300 I'll sign 1791 02:12:34,050 --> 02:12:36,800 Doctor, the minister will see you 1792 02:12:40,680 --> 02:12:43,390 - Doctor, he stabbed me - Lift him 1793 02:12:43,430 --> 02:12:46,680 Don't send me to the morgue 1794 02:12:51,050 --> 02:12:52,220 Clean the wound with alcohol 1795 02:12:52,260 --> 02:12:53,680 Give him a painkiller shot 1796 02:12:56,390 --> 02:12:58,300 Is this a time to toast? 1797 02:12:59,640 --> 02:13:04,050 I thought he was acting, but he really did it! 1798 02:13:04,180 --> 02:13:05,840 What he says, he will do 1799 02:13:06,970 --> 02:13:08,470 Is he safe? 1800 02:13:08,600 --> 02:13:12,890 As he was stabbed between the midline and right abdomen... 1801 02:13:12,930 --> 02:13:14,930 ...he is safe 1802 02:13:14,970 --> 02:13:16,800 Am I still sane? 1803 02:13:17,470 --> 02:13:18,680 Give him these medicines 1804 02:13:18,720 --> 02:13:20,680 His wounds will heal within a week 1805 02:13:22,350 --> 02:13:26,300 If you talk, I'll cut your intestines 1806 02:13:26,350 --> 02:13:28,010 That's right! Take care! 1807 02:13:28,140 --> 02:13:33,090 Boss, I suffered a lot 1808 02:13:33,140 --> 02:13:34,720 Can I keep the money? 1809 02:13:34,760 --> 02:13:36,680 You should have signed before 1810 02:13:36,710 --> 02:13:38,010 Would you have given? 1811 02:13:38,050 --> 02:13:41,010 - I would have given half - And the rest? 1812 02:13:41,050 --> 02:13:43,970 - We'd call the Income Tax - Why? 1813 02:13:45,180 --> 02:13:47,140 Professional ethics 1814 02:14:46,720 --> 02:14:47,890 Greetings 1815 02:14:48,510 --> 02:14:52,430 The Sivaji foundation will rebuild your huts with bricks 1816 02:14:52,470 --> 02:14:56,760 We'll build schools where education will be free 1817 02:14:56,800 --> 02:15:00,720 We'll provide irrigation to make your lands fertile 1818 02:15:00,760 --> 02:15:03,050 But I will need your help 1819 02:15:03,100 --> 02:15:05,720 You'll need to maintain the whole village 1820 02:15:05,760 --> 02:15:08,550 Follow my advice for a year... 1821 02:15:08,600 --> 02:15:11,090 ...and your lands will be productive 1822 02:15:13,680 --> 02:15:16,140 On whose authority are you doing this? 1823 02:15:16,220 --> 02:15:18,890 You don't need authority when helping others 1824 02:15:18,930 --> 02:15:20,090 This is Government land 1825 02:15:20,140 --> 02:15:24,720 You need permission from all us councillors 1826 02:15:24,760 --> 02:15:27,340 You'll come to disrupt my plans 1827 02:15:27,390 --> 02:15:31,340 But you'll never move your ass to help people 1828 02:15:31,350 --> 02:15:35,720 Application forms are ready. Sign it and leave 1829 02:15:35,760 --> 02:15:37,800 We won't! 1830 02:15:37,850 --> 02:15:41,800 Sign if you want to help 1831 02:15:41,850 --> 02:15:45,260 If you don't then wait in my office 1832 02:15:46,720 --> 02:15:50,010 Why inside your office? 1833 02:15:50,050 --> 02:15:53,680 Idiot, he might offer us a bribe? 1834 02:15:53,800 --> 02:15:56,890 Please follow me 1835 02:15:57,100 --> 02:16:00,970 Make yourselves comfortable 1836 02:16:04,350 --> 02:16:07,340 The playground will be here 1837 02:16:12,100 --> 02:16:14,640 I'll agree to all your plans 1838 02:16:17,140 --> 02:16:18,140 Councillor! 1839 02:16:20,050 --> 02:16:22,010 - You called? - Minister! 1840 02:16:26,010 --> 02:16:27,050 Change okay 1841 02:16:27,100 --> 02:16:28,430 Launch the helicopter! 1842 02:16:48,510 --> 02:16:49,890 Within this village... 1843 02:16:49,930 --> 02:16:53,890 ...from illiterates to graduates, all are unemployed 1844 02:16:53,930 --> 02:16:56,590 You'll need to sign their employment contracts 1845 02:16:58,390 --> 02:17:02,510 Whoever accepts his jobs we'll butcher them! 1846 02:17:02,760 --> 02:17:05,800 Who the hell are you? 1847 02:17:06,220 --> 02:17:07,220 BOSS! 1848 02:17:07,260 --> 02:17:09,260 Bachelor of Social Service 1849 02:17:09,300 --> 02:17:12,050 Then what's the point of us being elected? 1850 02:17:12,100 --> 02:17:15,800 - Why should our party exist? - Minister, don't be upset 1851 02:17:15,850 --> 02:17:19,090 If you want to talk, then wait inside my office 1852 02:17:20,550 --> 02:17:22,220 About time 1853 02:17:22,260 --> 02:17:25,470 - Please follow me - Do you have tea? 1854 02:17:25,510 --> 02:17:28,010 You'll receive a good meal 1855 02:17:41,350 --> 02:17:44,680 - Minister, what happened? - They served us well 1856 02:17:47,430 --> 02:17:51,050 Whilst inside the office I thought things over 1857 02:17:51,100 --> 02:17:54,010 Is my minister post important? 1858 02:17:54,050 --> 02:17:56,140 Only the heart is important 1859 02:17:56,180 --> 02:18:00,180 This is our area. Do whatever you want 1860 02:18:01,350 --> 02:18:03,550 If you don't mind, can I sit down? 1861 02:18:06,640 --> 02:18:07,760 What happened? 1862 02:18:07,800 --> 02:18:11,010 They didn't remove the splinter from my butt 1863 02:18:21,720 --> 02:18:24,150 SIVAJl lNDUSTRIES 1864 02:18:24,190 --> 02:18:26,590 SIVAJl CENTRE 1865 02:18:26,720 --> 02:18:29,010 SIVAJl HOSPlTALS 1866 02:18:45,350 --> 02:18:47,390 Sivaji Residential Complex 1867 02:18:56,100 --> 02:18:59,510 I'm exhausted after getting everyone bail 1868 02:18:59,550 --> 02:19:01,140 Our wealth has been seized 1869 02:19:01,180 --> 02:19:03,720 We can't even fund the upcoming election 1870 02:19:03,760 --> 02:19:06,890 You should have let him build his one University 1871 02:19:06,930 --> 02:19:09,090 He would have remain silent 1872 02:19:09,140 --> 02:19:10,470 Now he's a Superstar! 1873 02:19:10,510 --> 02:19:12,720 He has Universities in every city 1874 02:19:12,760 --> 02:19:15,680 He lays new roads and supplies water 1875 02:19:15,720 --> 02:19:19,390 In every city he has expert teams running his foundation... 1876 02:19:19,470 --> 02:19:21,680 ...like a private government 1877 02:19:23,050 --> 02:19:24,970 He'll be the next Chief Minister! 1878 02:19:25,890 --> 02:19:28,260 An enemy isn't created by one person 1879 02:19:28,300 --> 02:19:29,800 We've all contributed 1880 02:19:31,140 --> 02:19:33,220 Vel, arrange his death! 1881 02:19:34,180 --> 02:19:36,510 All the rowdies work for him 1882 02:19:36,640 --> 02:19:38,470 Can't we throw him jail? 1883 02:19:38,510 --> 02:19:42,220 Impossible, he stole money exploiting all the loopholes 1884 02:19:42,260 --> 02:19:44,220 Legally, we can't do anything 1885 02:19:44,350 --> 02:19:45,720 Just do something! 1886 02:19:45,760 --> 02:19:47,140 Can't you use political power? 1887 02:19:47,180 --> 02:19:48,890 He uses a special office room 1888 02:19:48,930 --> 02:19:51,090 He'll cut down my power 1889 02:19:51,140 --> 02:19:53,930 The public don't want to testify against him 1890 02:19:53,970 --> 02:19:55,090 They all support him 1891 02:19:55,140 --> 02:19:56,300 Why? 1892 02:19:56,470 --> 02:20:00,890 He stabbed me in my own office! 1893 02:20:00,930 --> 02:20:02,510 Then make an official complaint 1894 02:20:02,640 --> 02:20:04,340 That won't help 1895 02:20:04,350 --> 02:20:06,760 There's nothing we can do 1896 02:20:06,800 --> 02:20:08,180 What's his weak point? 1897 02:20:27,970 --> 02:20:29,890 Live prosperously 1898 02:20:34,760 --> 02:20:36,470 Please, bless us 1899 02:20:36,510 --> 02:20:38,800 No one can change their fate 1900 02:20:39,930 --> 02:20:44,760 Visit the temple at Thirunallaru and provide some offerings 1901 02:20:44,800 --> 02:20:46,300 It might help you 1902 02:20:59,470 --> 02:21:00,300 What's wrong? 1903 02:21:00,640 --> 02:21:03,140 You're sad on our wedding night 1904 02:21:03,180 --> 02:21:06,590 That astrologer scared me 1905 02:21:06,640 --> 02:21:08,300 I'm quite afraid 1906 02:21:09,100 --> 02:21:11,510 Let us visit that temple 1907 02:21:11,550 --> 02:21:14,010 Don't worry about that 1908 02:21:14,760 --> 02:21:16,510 Tonight is important 1909 02:21:16,540 --> 02:21:18,260 We should celebrate it 1910 02:21:18,300 --> 02:21:19,140 But how? 1911 02:21:19,760 --> 02:21:20,720 Meaning? 1912 02:21:20,800 --> 02:21:22,800 There are different ways 1913 02:21:22,850 --> 02:21:27,930 We can be poetic and divine, like a Sivaji Ganesan film? 1914 02:21:27,970 --> 02:21:28,890 How? 1915 02:22:07,100 --> 02:22:08,510 What's the other option? 1916 02:22:08,550 --> 02:22:11,550 We can be high-spirited, like an M.G.R film? 1917 02:22:11,600 --> 02:22:12,680 What do you mean? 1918 02:22:44,430 --> 02:22:45,800 Next? 1919 02:22:45,930 --> 02:22:49,550 We can be naughty, like a Kamal Hassan film? 1920 02:22:49,600 --> 02:22:50,550 Which is? 1921 02:23:23,890 --> 02:23:24,970 Which type do you want? 1922 02:23:25,760 --> 02:23:28,640 I love your style... 1923 02:23:28,680 --> 02:23:29,720 ...and thunderous action 1924 02:23:30,680 --> 02:23:32,890 Can we do...? 1925 02:23:34,720 --> 02:23:36,260 Check this out! 1926 02:24:37,720 --> 02:24:42,010 Beautiful girl, the world revolves around you 1927 02:24:42,050 --> 02:24:46,260 This commander, will destroy all religious fanatics 1928 02:24:46,390 --> 02:24:48,470 I'm the real don 1929 02:24:48,510 --> 02:24:50,840 My pistol does the talking 1930 02:24:50,890 --> 02:24:52,390 Beautiful girl... 1931 02:24:52,430 --> 02:24:55,470 ...you explode my mind 1932 02:25:12,550 --> 02:25:14,720 He's the true don 1933 02:25:14,760 --> 02:25:17,010 His pistol does the talking 1934 02:25:43,800 --> 02:25:46,050 My heart skips a beat... 1935 02:25:46,100 --> 02:25:48,090 ...on seeing your sweet body 1936 02:25:48,180 --> 02:25:50,050 You're cool as ginger beer... 1937 02:25:50,260 --> 02:25:52,090 ...with intoxicating eyes 1938 02:25:52,140 --> 02:25:56,090 She'll become mesmerised, from your touch 1939 02:25:56,140 --> 02:25:58,340 Like an electric shock 1940 02:25:58,390 --> 02:26:02,720 When I shoot bullets, she'll be turned on 1941 02:26:02,760 --> 02:26:05,010 WhenIexplode, she'll be exhausted 1942 02:26:05,050 --> 02:26:09,260 With this gun, I'll be like Roger Moore 1943 02:26:09,390 --> 02:26:13,640 I'll sense everything, from women to villains 1944 02:26:13,670 --> 02:26:18,390 Your humour is better than Eddie Murphy 1945 02:26:18,430 --> 02:26:20,550 You're my sweet gal... 1946 02:26:20,600 --> 02:26:22,680 ...and I'm the don! 1947 02:27:36,850 --> 02:27:39,260 Morning, I'll fiy like Superman 1948 02:27:39,300 --> 02:27:41,300 Midnight, I'll climb like Spiderman 1949 02:27:41,350 --> 02:27:45,760 Your eyes infiltrate like James Bond 1950 02:27:45,800 --> 02:27:49,550 I'll rebel like the island of Cuba 1951 02:27:49,600 --> 02:27:51,890 My temperature is rising fast 1952 02:27:51,930 --> 02:27:56,050 Like Castro, I yearn to pinch you 1953 02:27:56,100 --> 02:27:58,430 Let's not squander our nuptial night 1954 02:27:58,680 --> 02:28:00,720 You're a sweet bun... 1955 02:28:00,760 --> 02:28:02,970 ...while I'm butter and jam 1956 02:28:03,010 --> 02:28:07,470 Let me smear myself all over you 1957 02:28:09,890 --> 02:28:11,890 Kiss my honey lips 1958 02:28:11,930 --> 02:28:16,050 You'll always be my fair lady 1959 02:29:05,220 --> 02:29:09,180 Each saturday you should light an oil lamp... 1960 02:29:09,220 --> 02:29:11,680 ...then all your worries will be resolved... 1961 02:29:11,710 --> 02:29:14,050 ...and you'll overcome your horoscope 1962 02:29:14,100 --> 02:29:18,300 You must place the oil lamp on flowing water 1963 02:29:20,300 --> 02:29:23,090 - Aren't you Tamilselvi? - Yes 1964 02:29:23,140 --> 02:29:26,840 Wasn't your school teacher called Sita Lakshmi? 1965 02:29:26,890 --> 02:29:28,970 Yes, how do you know? 1966 02:29:29,010 --> 02:29:30,180 She's my aunt 1967 02:29:30,300 --> 02:29:35,050 She recognised you, while we were praying 1968 02:29:35,220 --> 02:29:38,220 - Where? - She's in the Temple office 1969 02:29:40,510 --> 02:29:43,300 - Your husband returned from America? - Yes 1970 02:29:43,350 --> 02:29:44,300 Please sit 1971 02:29:56,510 --> 02:29:58,010 Don't be scared. Sit down 1972 02:29:58,800 --> 02:29:59,800 Who are you all? 1973 02:30:00,260 --> 02:30:02,760 - C.B.I - C.B.I? 1974 02:30:04,640 --> 02:30:09,260 We're not here to arrest you, or place you in custody 1975 02:30:09,300 --> 02:30:11,390 Just answer our questions. That's all 1976 02:30:11,430 --> 02:30:15,340 How long has Sivaji been involved in extortion? 1977 02:30:15,390 --> 02:30:17,050 He hasn't done anything wrong 1978 02:30:17,100 --> 02:30:22,180 Then explain how he obtained money for his foundation? 1979 02:30:22,220 --> 02:30:23,890 He worked hard for it 1980 02:30:23,930 --> 02:30:25,260 No. It's black money... 1981 02:30:25,300 --> 02:30:27,590 ...which he got by threatening people 1982 02:30:27,640 --> 02:30:30,510 He launders it and cheats the Government 1983 02:30:30,550 --> 02:30:34,090 Enforcement Directorate, Economic Offenses Department and Customs... 1984 02:30:34,180 --> 02:30:36,970 ...are all keen on his arrest 1985 02:30:37,010 --> 02:30:39,640 Industrialists, Ministers, and Terrorists... 1986 02:30:39,720 --> 02:30:42,510 ...plan to assassinate him 1987 02:30:42,550 --> 02:30:45,930 The police are prepared to kill him in an encounter 1988 02:30:46,470 --> 02:30:49,760 Only you can save your husband 1989 02:30:49,800 --> 02:30:52,510 Tell us, how did he launder his money? 1990 02:30:52,550 --> 02:30:55,180 I don't understand 1991 02:30:56,970 --> 02:30:59,300 Stop acting dumb! 1992 02:30:59,350 --> 02:31:00,780 You sleep with him... 1993 02:31:00,820 --> 02:31:02,220 ...and you know nothing? 1994 02:31:03,430 --> 02:31:04,470 Don't be rude 1995 02:31:04,510 --> 02:31:06,930 Sir, send her with me 1996 02:31:07,010 --> 02:31:09,590 There's no need for third degree treatment 1997 02:31:09,640 --> 02:31:11,140 What mistake has she committed? 1998 02:31:11,260 --> 02:31:14,550 Please madam, its only an economic offense 1999 02:31:14,600 --> 02:31:18,260 If you tell us, he'll be imprisoned for 10 years 2000 02:31:19,180 --> 02:31:22,050 If you don't tell us, he could be killed 2001 02:31:22,970 --> 02:31:25,090 You decide his fate! 2002 02:31:25,890 --> 02:31:27,180 He's a good man 2003 02:31:27,890 --> 02:31:29,550 Nothing will happen to him 2004 02:31:29,600 --> 02:31:32,050 Okay madam, you may leave 2005 02:31:32,100 --> 02:31:33,550 Sorry for the trouble 2006 02:31:33,600 --> 02:31:37,510 If you have any information then please contact me 2007 02:31:46,720 --> 02:31:50,430 Hey Uncle, tonight is for my wife... 2008 02:31:50,460 --> 02:31:52,680 ...you handle all the work! 2009 02:31:52,720 --> 02:31:54,890 - Excuse me, sir - Hi, thank you 2010 02:32:01,180 --> 02:32:02,760 What's wrong, love? 2011 02:32:02,800 --> 02:32:05,300 C.B.I came and questioned me 2012 02:32:06,300 --> 02:32:08,470 Are you doing anything wrong? 2013 02:32:08,760 --> 02:32:09,930 I'm only doing good 2014 02:32:09,970 --> 02:32:11,220 Be straight with me 2015 02:32:11,260 --> 02:32:14,050 No misunderstanding should exist between us 2016 02:32:14,080 --> 02:32:16,470 My darling, we are one 2017 02:32:16,510 --> 02:32:17,470 I'll tell you 2018 02:32:22,140 --> 02:32:24,430 Hi, I'm Sivaji buddy. Cool. 2019 02:32:54,300 --> 02:32:56,640 When all the black money has disappeared... 2020 02:32:56,760 --> 02:32:59,090 ...then I'll surrender myself 2021 02:33:07,640 --> 02:33:08,550 Switch off, man! 2022 02:33:31,140 --> 02:33:32,090 Fasten your seat belt 2023 02:36:24,970 --> 02:36:26,430 Cool 2024 02:36:43,390 --> 02:36:44,930 Don't worry about me 2025 02:36:44,970 --> 02:36:46,550 Just sleep well 2026 02:37:05,050 --> 02:37:06,090 What happened? 2027 02:37:07,470 --> 02:37:09,050 Nothing will happen to me 2028 02:37:18,430 --> 02:37:20,340 His life is in danger 2029 02:37:22,180 --> 02:37:24,640 No one can change their fate 2030 02:37:26,050 --> 02:37:29,300 Only you can save your husband 2031 02:38:03,470 --> 02:38:04,140 C.B.I 2032 02:38:05,970 --> 02:38:11,300 You have extorted and laundered over 100 Million of black money 2033 02:38:11,350 --> 02:38:15,680 Under the FERA Act you are under arrest 2034 02:38:20,600 --> 02:38:21,720 Nonsense! 2035 02:38:21,760 --> 02:38:23,430 What evidence do you have? 2036 02:38:25,970 --> 02:38:28,430 Your personal laptop computer 2037 02:38:29,220 --> 02:38:31,050 Who says this is mine? 2038 02:38:31,100 --> 02:38:33,010 Your wife gave it to me 2039 02:38:46,180 --> 02:38:46,970 Tell me, madam 2040 02:38:47,010 --> 02:38:49,720 No harm will come to him... 2041 02:38:51,350 --> 02:38:53,010 ...promise me 2042 02:38:53,510 --> 02:38:55,090 Nothing will happen to him 2043 02:39:04,010 --> 02:39:06,720 What have you done? Are you bloody mad? 2044 02:39:06,760 --> 02:39:09,470 Would any wife hand her husband to the police? 2045 02:39:09,510 --> 02:39:10,180 He gives you... 2046 02:39:10,220 --> 02:39:11,760 Mum! 2047 02:39:11,800 --> 02:39:15,300 Don't say one word against her! 2048 02:39:15,430 --> 02:39:17,010 She did this to protect me 2049 02:39:18,390 --> 02:39:20,470 You would've done the same 2050 02:39:22,850 --> 02:39:24,050 Until I return... 2051 02:39:24,850 --> 02:39:26,260 ...if I don't return... 2052 02:39:26,850 --> 02:39:28,720 ...you'll never blame her! 2053 02:39:30,390 --> 02:39:31,140 Forgive me 2054 02:40:15,180 --> 02:40:19,300 This is our perfect chance to kill him 2055 02:40:20,970 --> 02:40:22,930 We must do this before he gets released 2056 02:40:23,100 --> 02:40:24,510 It's impossible, sir 2057 02:40:24,760 --> 02:40:28,430 Only Sivaji can log-on the laptop with his voice 2058 02:40:28,470 --> 02:40:30,350 He has scripted a program... 2059 02:40:30,390 --> 02:40:33,970 ...that will corrupt his files, if the voice isn't recognised 2060 02:40:34,010 --> 02:40:35,390 Very clever algorithm 2061 02:40:35,430 --> 02:40:38,800 Without these files he could escape prosecution 2062 02:40:42,970 --> 02:40:47,140 During interrogation force him to log-on 2063 02:40:49,050 --> 02:40:52,640 Everything he's build must shut down... 2064 02:40:52,680 --> 02:40:54,140 ...including the toilets! 2065 02:40:55,220 --> 02:40:57,510 Get his confession then kill him 2066 02:40:57,640 --> 02:40:59,930 If he dies in custody we'll all be accused 2067 02:41:00,140 --> 02:41:03,970 After ther interrogation, transfer him in a prison van 2068 02:41:04,010 --> 02:41:05,760 Stop at the Kattupakkam junction... 2069 02:41:05,800 --> 02:41:07,970 ...to have a tea break 2070 02:41:08,050 --> 02:41:11,430 At that moment some henchmen can kill him 2071 02:41:20,890 --> 02:41:23,840 Sir, I'm a low paid driver 2072 02:41:23,890 --> 02:41:27,140 But you helped me 2073 02:41:27,180 --> 02:41:32,090 My mother received free treatment in your hospital 2074 02:41:32,140 --> 02:41:33,300 Thank you, sir 2075 02:41:33,350 --> 02:41:35,340 Be alert! 2076 02:41:45,720 --> 02:41:47,340 Stop at the Kattupakkam junction... 2077 02:41:47,390 --> 02:41:49,640 ...to have a tea break 2078 02:41:49,680 --> 02:41:52,970 At that moment some henchmen can kill him 2079 02:41:54,720 --> 02:41:57,800 Doctor, I need a big favour 2080 02:41:57,840 --> 02:42:00,890 They all plan to kill me 2081 02:42:00,930 --> 02:42:03,180 I could escape from prison... 2082 02:42:03,220 --> 02:42:06,340 ...but that would close the Sivaji Foundation 2083 02:42:06,350 --> 02:42:10,510 There's only one way to save this 2084 02:42:10,550 --> 02:42:14,510 I must die before they force me to confess 2085 02:42:16,470 --> 02:42:20,470 Trusting you and God, I am going to die 2086 02:42:20,640 --> 02:42:22,760 You must take care of everything 2087 02:42:25,140 --> 02:42:26,760 Please, do the following... 2088 02:42:26,800 --> 02:42:28,260 ...find an unclaimed dead body... 2089 02:42:31,510 --> 02:42:36,890 Tamilselvi, your horoscope proved just as you've feared 2090 02:42:37,640 --> 02:42:41,800 But my love is stronger than any horoscope 2091 02:42:42,050 --> 02:42:45,010 I will come back to you, one way or another 2092 02:42:45,100 --> 02:42:46,430 Have faith! 2093 02:42:48,640 --> 02:42:51,760 I did this to protect his life 2094 02:42:51,800 --> 02:42:54,340 But the inevitable has happened 2095 02:42:54,390 --> 02:42:57,340 Please, save him Doctor 2096 02:42:57,800 --> 02:42:58,930 Come, let's go 2097 02:43:39,640 --> 02:43:40,510 Open it 2098 02:43:41,010 --> 02:43:42,800 It's already open 2099 02:43:42,850 --> 02:43:44,140 Joking around? 2100 02:43:44,180 --> 02:43:46,890 Say your password to log-on! 2101 02:43:47,800 --> 02:43:48,930 I've forgotten it 2102 02:43:56,850 --> 02:43:58,720 So, did he say anything? 2103 02:43:58,750 --> 02:43:59,550 No, sir 2104 02:43:59,680 --> 02:44:01,720 Why just stand there? 2105 02:44:01,760 --> 02:44:04,140 Break his bones. He'll speak then! 2106 02:44:15,050 --> 02:44:15,720 Beat him 2107 02:44:18,720 --> 02:44:20,470 - I can't - Why? 2108 02:44:20,890 --> 02:44:23,300 My daughter is studying at his University for free 2109 02:44:23,390 --> 02:44:24,890 I cannot beat him 2110 02:44:29,680 --> 02:44:30,720 You, hit him! 2111 02:44:31,430 --> 02:44:32,430 Hit him! 2112 02:44:32,680 --> 02:44:34,140 Forgive me, sir 2113 02:44:34,600 --> 02:44:38,300 My brother works at his mill 2114 02:44:38,350 --> 02:44:40,050 I can't hit him 2115 02:44:40,300 --> 02:44:41,470 Get them out of here 2116 02:44:41,510 --> 02:44:43,760 Go! Get out! 2117 02:44:43,970 --> 02:44:47,430 I'll show him the pain he has caused me! 2118 02:44:59,510 --> 02:45:00,550 One 2119 02:45:02,550 --> 02:45:03,680 Two 2120 02:45:05,550 --> 02:45:06,680 Three 2121 02:45:06,720 --> 02:45:08,340 Why are you counting? 2122 02:45:09,970 --> 02:45:11,720 Shouldn't I return this? 2123 02:45:12,180 --> 02:45:13,970 Only if you remain alive 2124 02:45:22,680 --> 02:45:24,260 Open your laptop 2125 02:45:49,260 --> 02:45:50,220 Stop it, sir 2126 02:45:50,260 --> 02:45:51,760 You're worse then us! 2127 02:45:52,220 --> 02:45:54,010 We need him alive to access the files 2128 02:45:54,760 --> 02:45:55,800 Let him die 2129 02:46:02,470 --> 02:46:03,890 He's unconscious 2130 02:46:04,430 --> 02:46:06,050 You go, I'll take care of it 2131 02:46:08,600 --> 02:46:10,260 Get the police doctor 2132 02:46:50,640 --> 02:46:51,510 What happened? 2133 02:46:51,640 --> 02:46:52,640 He's dead 2134 02:46:57,260 --> 02:46:58,840 How much time has elapsed? 2135 02:46:58,890 --> 02:47:00,800 Doctor has just confirmed this 2136 02:47:00,850 --> 02:47:01,430 How? 2137 02:47:01,470 --> 02:47:03,550 Your beatings killed him 2138 02:47:05,550 --> 02:47:06,390 One second 2139 02:47:07,600 --> 02:47:09,140 Daily News speaking... 2140 02:47:09,180 --> 02:47:12,590 ...we've been informed that Sivaji was killed under custody 2141 02:47:12,640 --> 02:47:13,260 Is this true? 2142 02:47:13,300 --> 02:47:15,840 Who said that? It's a lie! 2143 02:47:17,260 --> 02:47:18,100 Yes? 2144 02:47:18,140 --> 02:47:19,470 This is Sun TV News 2145 02:47:21,510 --> 02:47:22,840 It's been leaked to the press 2146 02:47:23,510 --> 02:47:25,090 What should we do? 2147 02:47:25,140 --> 02:47:26,260 How do they know? 2148 02:47:26,300 --> 02:47:27,970 Sivaji has contacts everywhere 2149 02:47:28,010 --> 02:47:29,590 Someone always helps him! 2150 02:47:29,640 --> 02:47:32,760 Forget it, Just move his body 2151 02:47:32,800 --> 02:47:34,390 We'll stick to our plan 2152 02:47:54,550 --> 02:47:56,510 Come, let's have some tea 2153 02:48:21,510 --> 02:48:24,050 Excuse me, is this tambaram road? 2154 02:48:53,260 --> 02:48:54,550 Turn on the oxygen 2155 02:50:06,470 --> 02:50:07,260 Cool 2156 02:50:19,050 --> 02:50:20,590 Sir, mission accomplished 2157 02:50:28,510 --> 02:50:29,840 Sivaji is dead 2158 02:50:29,850 --> 02:50:31,680 How can we access his laptop? 2159 02:50:31,720 --> 02:50:33,930 Sir, that doesn't matter 2160 02:50:33,970 --> 02:50:36,510 We can hire someone to impersonate him 2161 02:50:36,550 --> 02:50:38,140 Who could speak like him? 2162 02:50:38,180 --> 02:50:42,680 Within this city we have super mimicry artists 2163 02:50:46,760 --> 02:50:48,390 Welcome Mr Mayilsamy 2164 02:50:48,890 --> 02:50:49,550 Speak 2165 02:50:50,890 --> 02:50:53,010 Dear, this is Sivaji speaking 2166 02:50:54,050 --> 02:50:57,640 My single command, echoes a thousand times! 2167 02:50:57,680 --> 02:50:59,510 So unlock yourself 2168 02:50:59,550 --> 02:51:00,800 How was that? 2169 02:51:00,850 --> 02:51:03,510 Hey, don't laugh. You're not Sivaji 2170 02:51:08,680 --> 02:51:10,340 Can you impersonate Sivaji? 2171 02:51:10,350 --> 02:51:11,180 Just hear me 2172 02:51:12,640 --> 02:51:16,760 Mother, I'm Sivaji. Please unlock yourself 2173 02:51:16,800 --> 02:51:20,010 Remember, when I was a baby... 2174 02:51:20,040 --> 02:51:23,220 ...you sang a sweet lullaby 2175 02:51:26,430 --> 02:51:27,590 Not actor Sivaji Ganeshan 2176 02:51:27,640 --> 02:51:28,680 This Sivaji 2177 02:51:28,720 --> 02:51:33,220 You didn't say that before 2178 02:51:33,300 --> 02:51:34,470 Hey, don't fool around 2179 02:51:34,510 --> 02:51:35,890 One more wrong password... 2180 02:51:35,930 --> 02:51:37,470 ...the files will become corrupt 2181 02:51:43,390 --> 02:51:45,390 This is our last chance 2182 02:51:45,470 --> 02:51:46,450 Get it right! 2183 02:51:46,480 --> 02:51:47,430 Check this out 2184 02:51:49,140 --> 02:51:51,590 Hi. I'm Sivaji, Cool 2185 02:51:51,640 --> 02:51:53,720 Hi Shiv, one word missing 2186 02:51:53,760 --> 02:51:55,300 What's the word? 2187 02:51:59,390 --> 02:52:01,840 I got that one word. That one word I got it 2188 02:52:01,890 --> 02:52:02,890 Come here! 2189 02:52:08,100 --> 02:52:09,760 Bastard! Didn't I warn you? 2190 02:52:09,800 --> 02:52:11,050 The files are corrupt 2191 02:52:16,140 --> 02:52:18,430 The laptop evidence has gone 2192 02:52:18,510 --> 02:52:21,430 Legally, we can't shut down the Sivaji Foundation 2193 02:52:21,550 --> 02:52:23,010 Don't worry about that 2194 02:52:23,050 --> 02:52:25,010 We have the Government 2195 02:52:25,050 --> 02:52:30,050 We'll eventually remove his foundation 2196 02:52:30,180 --> 02:52:32,390 When the Boss is no more... 2197 02:52:32,430 --> 02:52:34,680 No sir, another Boss is arriving! 2198 02:52:34,890 --> 02:52:35,680 What? 2199 02:52:35,720 --> 02:52:37,090 Sivaji's friend 2200 02:52:37,680 --> 02:52:38,890 From America 2201 02:52:39,720 --> 02:52:40,590 An immigrant 2202 02:52:41,800 --> 02:52:43,930 The new chairman of the Sivaji Foundation 2203 02:52:45,180 --> 02:52:47,590 We've been invited for the inauguration 2204 02:52:48,350 --> 02:52:49,050 Who is it? 2205 02:53:38,930 --> 02:53:40,890 Welcome Boss. I mean the new Boss 2206 02:53:40,930 --> 02:53:42,550 Thank you 2207 02:53:55,180 --> 02:53:56,510 Super! 2208 02:53:57,260 --> 02:53:59,510 Boss, he's Mr Adiseshan 2209 02:54:00,260 --> 02:54:02,930 Hi, I'm Ravichandran. Nice to meet you 2210 02:54:03,470 --> 02:54:04,720 I like it 2211 02:54:04,760 --> 02:54:06,970 - What? - Your bad tooth 2212 02:54:20,470 --> 02:54:21,050 What? 2213 02:54:21,140 --> 02:54:22,680 That's Sivaji! 2214 02:54:22,720 --> 02:54:25,010 Sir, we killed Sivaji 2215 02:54:25,050 --> 02:54:27,140 You trashed him. I burned him. Why worry? 2216 02:54:27,180 --> 02:54:30,180 Something's wrong. He should be dead! 2217 02:54:35,760 --> 02:54:36,930 Look at that! 2218 02:54:36,970 --> 02:54:38,470 He's garlanding his own statue! 2219 02:54:41,510 --> 02:54:42,930 Greetings to all 2220 02:54:42,970 --> 02:54:44,510 I won't say much 2221 02:54:44,550 --> 02:54:46,180 I'll just do the work 2222 02:54:46,390 --> 02:54:50,680 I'll complete whatever Sivaji has left unfinished 2223 02:54:50,720 --> 02:54:54,050 If you need any help then just inform me 2224 02:54:54,100 --> 02:54:55,590 I'll take care of it 2225 02:54:58,850 --> 02:55:04,390 Also, I will find those responsible for Sivaji's death 2226 02:55:04,430 --> 02:55:06,470 They will be punished! 2227 02:55:08,970 --> 02:55:10,340 Thank you 2228 02:55:11,850 --> 02:55:13,510 Sir, can you come with me? 2229 02:55:13,550 --> 02:55:15,720 - I need to question you - What question? 2230 02:55:15,760 --> 02:55:17,800 I suspect that you're Sivaji 2231 02:55:17,850 --> 02:55:20,260 Me...Sivaji? 2232 02:55:24,760 --> 02:55:25,970 Good joke 2233 02:55:26,300 --> 02:55:28,970 Sivaji was my friend. But he's no more 2234 02:55:29,390 --> 02:55:31,800 Here is Sivaji's Death Certificate 2235 02:55:34,350 --> 02:55:37,590 You confirmed this, remember? 2236 02:55:38,010 --> 02:55:40,260 Sir, what happened to Sivaji? 2237 02:55:40,430 --> 02:55:43,470 - He was assissinated - Yes 2238 02:55:43,510 --> 02:55:45,640 Excuse me, what happened to Sivaji? 2239 02:55:45,680 --> 02:55:49,050 He was killed while being transferred to another prison 2240 02:55:49,760 --> 02:55:52,260 What happened to Sivaji? 2241 02:55:52,300 --> 02:55:54,050 He was blown up inside the van 2242 02:55:54,100 --> 02:55:55,640 Yes 2243 02:55:59,430 --> 02:56:01,720 Everyone knows Sivaji is dead 2244 02:56:01,760 --> 02:56:03,350 But you disagree? 2245 02:56:03,390 --> 02:56:04,930 Then who the hell are you? 2246 02:56:04,960 --> 02:56:05,930 Me? 2247 02:56:07,640 --> 02:56:09,090 M.G.R 2248 02:56:13,510 --> 02:56:15,260 M.G. Ravichandran 2249 02:56:16,100 --> 02:56:16,840 Proof? 2250 02:56:17,800 --> 02:56:19,550 My Passport 2251 02:56:21,470 --> 02:56:23,010 My Green Card 2252 02:56:23,220 --> 02:56:24,180 My Credit Card 2253 02:56:24,220 --> 02:56:26,180 My International Driving License 2254 02:56:27,970 --> 02:56:30,640 We have evidence of Sivaji's death 2255 02:56:30,680 --> 02:56:33,640 We have evidence that he's M.G.R 2256 02:56:33,800 --> 02:56:35,260 Sivaji is Sivaji 2257 02:56:35,300 --> 02:56:37,010 M.G.R is M.G.R 2258 02:56:37,050 --> 02:56:40,300 Don't try and be a villain 2259 02:57:04,300 --> 02:57:06,550 Who sent this? 2260 02:57:07,430 --> 02:57:08,550 BOSS 2261 02:57:09,390 --> 02:57:10,720 BALD BOSS 2262 02:57:10,850 --> 02:57:12,010 Why are you here? 2263 02:57:13,430 --> 02:57:14,720 To repay you 2264 02:57:14,760 --> 02:57:15,890 Understand? 2265 02:57:16,430 --> 02:57:18,090 You killed Sivaji 2266 02:57:18,300 --> 02:57:19,930 Now this MMS evidence... 2267 02:57:21,050 --> 02:57:23,090 ...will sentenced you to death 2268 02:57:23,760 --> 02:57:26,430 You fooled everyone with your bald head 2269 02:57:26,470 --> 02:57:27,640 But not me! 2270 02:57:27,680 --> 02:57:29,840 I know who you really are 2271 02:57:35,180 --> 02:57:36,390 Sivaji is me 2272 02:57:37,640 --> 02:57:39,220 M.G.R is me 2273 02:57:41,010 --> 02:57:43,640 From your plan, I died as Sivaji 2274 02:57:43,970 --> 02:57:46,680 From my plan, I've retuned as M.G.R 2275 02:57:47,800 --> 02:57:48,800 You're trapped 2276 02:57:52,470 --> 02:57:53,970 Striking, isn't it? 2277 02:57:54,180 --> 02:57:55,340 What do you want? 2278 02:57:55,390 --> 02:57:56,640 What have you got? 2279 02:58:06,550 --> 02:58:07,680 Take what you want 2280 02:58:07,930 --> 02:58:09,680 I'll take everything... 2281 02:58:09,720 --> 02:58:11,680 ...after you've been punished 2282 02:58:12,510 --> 02:58:14,720 How should I punish you? 2283 02:58:14,760 --> 02:58:17,050 A legal punishment, for killing Sivaji? 2284 02:58:18,260 --> 02:58:22,010 Or...should I avenge you personally? 2285 02:58:25,720 --> 02:58:27,840 We'll flip the coin you donated to me 2286 02:58:29,510 --> 02:58:31,510 Tails: Legal punishment 2287 02:58:31,550 --> 02:58:34,090 Heads: Personal punishment 2288 02:58:42,100 --> 02:58:43,220 Wow! 2289 02:58:43,600 --> 02:58:46,890 I guess you'll receive a new type of punishment 2290 02:58:49,100 --> 02:58:50,680 First, I'll punish you by law 2291 02:58:53,550 --> 02:58:55,640 When I forward this MMS... 2292 02:58:55,720 --> 02:58:59,050 ...everyone will know the truth about you 2293 02:58:59,140 --> 02:59:00,260 Don't Sivaji 2294 02:59:00,390 --> 02:59:03,260 Otherwise, I'll forward you to hell! 2295 02:59:03,300 --> 02:59:05,430 I've just returned from there 2296 02:59:05,600 --> 02:59:07,260 Now it's your round! 2297 02:59:11,470 --> 02:59:13,800 I will show you the Devil's punishment! 2298 03:00:15,430 --> 03:00:16,590 Hey, money! 2299 03:01:30,390 --> 03:01:32,640 We'll get back our tuition fees 2300 03:02:07,100 --> 03:02:08,140 Kill that bastard! 2301 03:02:54,970 --> 03:02:57,970 Grab 10,000 rupees 2302 03:05:02,930 --> 03:05:04,010 Just 1000 rupees 2303 03:05:21,140 --> 03:05:23,890 I've got my tuition fees back! 2304 03:05:45,050 --> 03:05:49,390 You won't need a penny where you're going! 2305 03:05:59,850 --> 03:06:05,050 Sivaji continued helping others 2306 03:06:05,970 --> 03:06:12,470 He found more tax evaders 2307 03:06:13,390 --> 03:06:17,590 Everyone debate ways to eradicate black money 2308 03:06:18,720 --> 03:06:26,590 Large denominations are withdrawn from circulation 2309 03:06:27,470 --> 03:06:31,800 50% of India's black money is found 2310 03:06:32,850 --> 03:06:40,680 Purchase of Rs 1000 or more, must be paid through Money Card 2311 03:06:40,720 --> 03:06:44,760 Money Cards are issued to everyone 2312 03:06:45,550 --> 03:06:52,470 Black money vanishes from India 2313 03:06:53,470 --> 03:07:00,510 Sivaji confesses to his crime, and is imprisoned 2314 03:07:00,760 --> 03:07:05,010 India becomes a wealthy nation 2315 03:07:07,050 --> 03:07:12,680 Dreams should come true! 157672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.