Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,745 --> 00:00:37,579
Det. Lee Jae-han?
2
00:00:37,662 --> 00:00:39,914
Beamter 22, Lee Jae-hanvom Revier Yeongsan.
3
00:00:39,998 --> 00:00:43,418
Sie lag im Schilffeld neben den Akazienan Landstraße 3?
4
00:00:43,501 --> 00:00:44,502
Wer sind Sie?
5
00:00:44,586 --> 00:00:47,172
Gibt es hier
einen Lieutenant Park Hae-young?
6
00:00:47,255 --> 00:00:49,174
-Ich habe was über Funk gehört.-Raus!
7
00:00:49,257 --> 00:00:52,010
Was, wenn jemandaus derVergangenheit mit dir funkt?
8
00:00:52,093 --> 00:00:53,553
Wer sind Sie? Ernsthaft!
9
00:00:53,636 --> 00:00:55,555
Der Täter wurde bei den Gleisen gefasst.
10
00:00:55,638 --> 00:00:57,849
Wenn es wirklich das Jahr 1989 ist...
11
00:00:57,932 --> 00:00:59,684
Choi Young-shin stirbt.
12
00:00:59,768 --> 00:01:01,186
Wir haben noch ein Opfer.
13
00:01:01,269 --> 00:01:02,479
Sie ist das achte Opfer.
14
00:01:02,562 --> 00:01:04,689
Er konnte wegen dem Bus entkommen.
15
00:01:04,773 --> 00:01:07,192
Es ist der Bus.Ich bin sicher, es ist Bus 95.
16
00:01:07,275 --> 00:01:09,277
Fangen wir von vorne an.
17
00:01:09,360 --> 00:01:11,529
Er ist es. Es ist der gleiche Knoten.
18
00:01:11,613 --> 00:01:13,656
Wenn es wirklich das Jahr 1989 ist...
19
00:01:14,115 --> 00:01:15,533
...halten Sie ihn auf.
20
00:01:15,617 --> 00:01:16,451
Kim Won-kyung.
21
00:01:16,534 --> 00:01:17,869
Die Sozialarbeiterin.
22
00:01:18,369 --> 00:01:19,579
Won-kyung.
23
00:01:19,662 --> 00:01:20,705
Ist jemand hier?
24
00:01:20,789 --> 00:01:21,706
Bitte.
25
00:01:22,832 --> 00:01:24,709
Wir können sie retten. Bitte.
26
00:01:24,793 --> 00:01:25,627
Bitte.
27
00:01:25,710 --> 00:01:28,046
Bitte.
28
00:01:37,180 --> 00:01:41,351
Won-kyung!
29
00:01:43,645 --> 00:01:46,773
Entschuldigen Sie.
Ist Won-kyung jetzt zu Hause?
30
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
Nein.
31
00:01:49,234 --> 00:01:50,860
Sie arbeitet heute bis spätabends.
32
00:01:50,944 --> 00:01:52,612
Bis spät abends?
33
00:01:53,571 --> 00:01:54,405
Okay.
34
00:01:54,989 --> 00:01:56,658
Was ist? Hey.
35
00:01:57,909 --> 00:02:00,245
Won-kyung.
36
00:02:01,246 --> 00:02:02,247
Won-kyung.
37
00:02:03,706 --> 00:02:07,418
Das neunte Opfer, Kim Won-kyung,arbeitete in einem Bürgerzentrum.
38
00:02:07,502 --> 00:02:12,048
7. November 1989, 21:30 Uhr.Auf den Straßen von Hyunpoong-dong.
39
00:02:12,465 --> 00:02:15,593
Bitte...
40
00:02:16,594 --> 00:02:18,012
Hallo.
41
00:02:18,513 --> 00:02:20,223
Haben Sie eine junge Dame gesehen?
42
00:02:20,306 --> 00:02:23,268
Sie hat helle Haut
und lange Haare bis hierher.
43
00:02:26,146 --> 00:02:28,314
Da drüben? Danke.
44
00:02:29,190 --> 00:02:30,191
Danke.
45
00:02:31,442 --> 00:02:32,610
Won-kyung!
46
00:02:44,289 --> 00:02:45,874
-Haben Sie etwas?
-Ja.
47
00:02:45,957 --> 00:02:48,585
Ich habe dir doch gesagt,
dass ich etwas finde.
48
00:02:49,127 --> 00:02:49,961
Wer ist das?
49
00:02:50,044 --> 00:02:53,256
Ich habe den Fingerabdruck
von einer Glasscherbe.
50
00:03:02,473 --> 00:03:05,143
Das war der Tag,
als ich bei Lee Chun-goo war.
51
00:03:05,685 --> 00:03:08,646
Er wusste von dem Treffen
mit Jung Kyung-soon und ging zuerst hin.
52
00:03:08,730 --> 00:03:09,731
Lee Chun-goo?
53
00:03:10,356 --> 00:03:12,817
Die Fingerabdrücke
gehören auch zu Lee Chun-goo.
54
00:03:18,156 --> 00:03:20,867
Der Mörder
ist also der Busfahrer Lee Chun-goo.
55
00:03:21,534 --> 00:03:28,208
REHA-KLINIK SEHOON
56
00:03:47,727 --> 00:03:50,021
Jung Kyung-soon ging 1990 in Rente.
57
00:03:50,104 --> 00:03:51,564
Es gibt keine weiteren Akten.
58
00:03:51,648 --> 00:03:54,525
Ich habe das
den anderen Detectives bereits erzählt.
59
00:03:55,735 --> 00:03:57,028
-Detectives?
-Ja.
60
00:03:57,528 --> 00:03:58,947
Aus Gyeonggi?
61
00:03:59,030 --> 00:03:59,864
Ja.
62
00:04:00,949 --> 00:04:02,784
Könnten Sie sich das ansehen?
63
00:04:06,704 --> 00:04:08,539
Haben sie nach Bus 95 gefragt?
64
00:04:09,082 --> 00:04:10,541
Wie bitte? Bus 95?
65
00:04:12,043 --> 00:04:13,795
Nein, haben sie nicht.
66
00:04:15,088 --> 00:04:17,340
Der Bus war vor 26 Jahren in Betrieb.
67
00:04:17,423 --> 00:04:20,009
Gibt es jemanden,
der etwas über den Bus wissen könnte?
68
00:04:33,940 --> 00:04:35,441
Hallo.
69
00:04:38,194 --> 00:04:41,114
Ich bin Lt. Park Hae-young
von der städtischen Polizei von Seoul.
70
00:04:43,116 --> 00:04:44,659
Ja, ich erinnere mich.
71
00:04:45,201 --> 00:04:47,453
Eine der Busschaffnerinnen war tot,
72
00:04:47,537 --> 00:04:49,789
die Stimmung
in der Firma war schlecht.
73
00:04:50,748 --> 00:04:53,376
Haben Sie nichts davon gehört?
74
00:04:53,960 --> 00:04:57,422
Ich weiß kaum etwas darüber.
Ich hatte an dem Tag frei.
75
00:04:58,172 --> 00:05:01,175
Chun-goo müsste etwas davon wissen.
76
00:05:02,010 --> 00:05:05,263
Bei den polizeilichen Ermittlungen
wurde er kontaktiert.
77
00:05:06,889 --> 00:05:09,100
Kennen Sie Lee Chun-goo?
78
00:05:09,183 --> 00:05:12,812
Natürlich.
Wir sind den gleichen Bus gefahren.
79
00:05:14,856 --> 00:05:17,317
Aber kurz nach dem Vorfall...
80
00:05:17,984 --> 00:05:19,485
...hat er gekündigt.
81
00:05:21,154 --> 00:05:22,739
Ihm ist etwas Schlimmes passiert.
82
00:05:23,281 --> 00:05:25,658
-Wie war der Name?
-Lee Chun-goo.
83
00:05:27,577 --> 00:05:28,995
Lee Chun-goo?
84
00:05:29,370 --> 00:05:31,247
Er ist kein Patient.
85
00:05:32,165 --> 00:05:34,208
Er ist ein Vormund.
86
00:05:35,585 --> 00:05:36,586
Ein Vormund?
87
00:05:42,175 --> 00:05:43,009
Was ist los?
88
00:05:43,801 --> 00:05:46,471
-Haben Sie Lee Chun-goo gefunden?
-Noch nicht.
89
00:05:46,554 --> 00:05:47,638
Er ist der Täter.
90
00:05:48,056 --> 00:05:50,683
Fingerabdrücke und Bildmaterial,
alles stimmt.
91
00:05:54,145 --> 00:05:55,646
Welches Zimmer ist es?
92
00:05:56,314 --> 00:05:57,398
Etwas Schlimmes?
93
00:05:57,482 --> 00:05:59,192
Sein Sohn hatte einen Unfall.
94
00:06:00,026 --> 00:06:03,112
Er kündigte, um ihn
mit der Abfindung pflegen zu können.
95
00:06:04,614 --> 00:06:06,574
Ich habe ihn seitdem nicht mehr gesehen.
96
00:06:07,533 --> 00:06:08,785
Entschuldigen Sie mich.
97
00:06:12,705 --> 00:06:13,706
Park Hae-young hier.
98
00:06:13,790 --> 00:06:15,708
Kommen Sie ins Krankenhaus Sehoon.
99
00:06:16,626 --> 00:06:19,087
-Was ist los?
-Es war Lee Chun-goo.
100
00:06:20,213 --> 00:06:23,466
Was? Das ist unmöglich.
101
00:06:24,425 --> 00:06:27,720
Das Profil passt nicht auf ihn.
102
00:06:27,804 --> 00:06:31,140
Hören Sie mit dem Mist auf,
kommen Sie sofort ins Krankenhaus!
103
00:06:36,229 --> 00:06:37,438
Das kann nicht sein.
104
00:06:38,481 --> 00:06:42,026
Lee Chun-goo fuhr den Bus,
als Choi Young-shin gefasst wurde.
105
00:06:42,902 --> 00:06:44,404
Er kann nicht der Mörder sein.
106
00:06:44,946 --> 00:06:46,322
Und sein Alter ist zu...
107
00:06:54,872 --> 00:06:56,916
-Wie alt war er?
-Wie bitte?
108
00:06:56,999 --> 00:07:01,671
Wie alt war Lee Chun-goos Sohn,
als er den Unfall hatte?
109
00:07:02,213 --> 00:07:04,924
Das war gleich nach seinem Schulabschluss.
110
00:07:05,591 --> 00:07:07,009
Er war ungefähr 20.
111
00:07:37,707 --> 00:07:41,377
Chun-goos Frau starb jung,
und er zog seinen Sohn allein groß.
112
00:07:42,587 --> 00:07:44,213
Er war immer besorgt darüber,
113
00:07:44,297 --> 00:07:47,216
seinen Sohn allein zu Hause zu lassen.
114
00:07:47,675 --> 00:07:51,053
Also nahm er ihn täglich im Bus mit
und kümmerte sich um ihn.
115
00:07:52,054 --> 00:07:53,639
Dem Sohn gefiel das wohl.
116
00:07:53,723 --> 00:07:56,893
Manchmal war er den ganzen Tag da,
auch als er älter war.
117
00:07:57,768 --> 00:08:00,062
Ich habe ihn auch ein paarmal mitgenommen.
118
00:08:00,480 --> 00:08:02,607
Er war zu schwach, um zu arbeiten.
119
00:08:03,649 --> 00:08:06,319
Es tat mir leid,
dass er den ganzen Tag zu Hause war.
120
00:08:07,653 --> 00:08:12,283
Er ist weiterhin im Bus 95 mitgefahren?
121
00:08:12,825 --> 00:08:16,412
Alter, Jobs und Wohnsitze
waren bei allen Opfern unterschiedlich.
122
00:08:16,662 --> 00:08:18,372
Doch sie hatten eins gemein.
123
00:08:18,873 --> 00:08:22,376
Alle wurden ermordet,
als sie mit dem Bus nach Hause fuhren.
124
00:08:33,054 --> 00:08:37,141
Ich habe die Fundorte der Leichen
im Geopros-Programm eingetragen.
125
00:08:37,517 --> 00:08:39,685
Es wurde eine passende Buslinie gefunden.
126
00:08:40,728 --> 00:08:41,729
Bus 95.
127
00:08:42,730 --> 00:08:45,525
Alle Opfer sind mit diesem Bus gefahren.
128
00:08:45,942 --> 00:08:48,736
Was ist,wenn Lee Chun-goo nicht der Mörder ist?
129
00:09:37,827 --> 00:09:39,704
NAME: LEE JIN-HYUNG
VORMUND: LEE CHUN-GOO
130
00:09:44,584 --> 00:09:46,419
Was ist, wenn es eine Lüge war?
131
00:09:46,502 --> 00:09:50,381
Was ist, wenn Lee Chun-gookeine andere Wahl hatte, als zu lügen?
132
00:09:58,639 --> 00:09:59,640
Fahr los!
133
00:09:59,724 --> 00:10:00,725
Schnell!
134
00:10:03,019 --> 00:10:04,770
Schauen Sie, eine Schlägerei!
135
00:10:07,356 --> 00:10:09,692
Jin-hyung, ist da draußen was passiert?
136
00:10:10,401 --> 00:10:12,945
Nein, es ist nichts passiert.
137
00:10:25,708 --> 00:10:26,709
Auf Wiedersehen.
138
00:10:28,669 --> 00:10:30,755
Miss, auf Wiedersehen.
139
00:10:32,506 --> 00:10:35,092
Ich bin so müde.
Ich muss nach Hause und schlafen.
140
00:10:35,176 --> 00:10:37,136
-Gehen Sie ruhig.
-Tschüss.
141
00:10:38,638 --> 00:10:40,723
Warte, wir gehen zusammen nach Hause.
142
00:10:40,806 --> 00:10:43,476
Ich gehe schon mal vor.
Wir sehen uns zu Hause.
143
00:11:10,336 --> 00:11:13,798
Chun-goo hat immer gesagt:
144
00:11:14,757 --> 00:11:18,302
"Ich würde alles für meinen Sohn tun."
145
00:11:18,386 --> 00:11:19,637
Sie erinnern sich, oder?
146
00:11:19,720 --> 00:11:22,723
Jemand ist in den Bus eingestiegen.
147
00:11:22,807 --> 00:11:25,643
An der Haltestelle
ist niemand eingestiegen.
148
00:11:25,726 --> 00:11:27,561
Hallo.
149
00:11:27,645 --> 00:11:29,689
Haben Sie eine junge Dame gesehen?
150
00:11:31,357 --> 00:11:32,692
Danke.
151
00:11:33,818 --> 00:11:34,735
Won-kyung!
152
00:11:47,415 --> 00:11:48,582
Won-kyung!
153
00:11:57,341 --> 00:11:58,718
Nein.
154
00:12:21,365 --> 00:12:22,366
PARK HAE-YOUNG
155
00:12:24,076 --> 00:12:25,786
-Ja.
-Es ist nicht Lee Chun-goo!
156
00:12:26,328 --> 00:12:29,331
Er hat Jung Kyung-soon wohl ermordet,um Beweise loszuwerden.
157
00:12:29,415 --> 00:12:32,126
Aber der echte Süd-Gyeonggi-Mörderist jemand anderes.
158
00:12:32,209 --> 00:12:33,377
Wer ist es dann?
159
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
Detective Cha?
160
00:12:51,562 --> 00:12:52,563
Detective Cha!
161
00:12:54,315 --> 00:12:57,234
Hören Sie mich? Detective Cha!
162
00:13:25,846 --> 00:13:27,640
Ich erreiche Detective Cha nicht.
163
00:13:46,617 --> 00:13:48,160
Sind Sie okay?
164
00:13:48,244 --> 00:13:49,912
-Alles in Ordnung?
-Was ist hier los?
165
00:13:51,789 --> 00:13:52,790
Wo ist Lee Chun-goo?
166
00:13:53,791 --> 00:13:55,209
-Wer ist er?
-Er ist es.
167
00:13:55,835 --> 00:13:59,338
Lee Chun-goo ist nicht
der Süd-Gyeonggi-Mörder, sondern er.
168
00:13:59,922 --> 00:14:01,173
Ich wollte sie nicht töten.
169
00:14:02,258 --> 00:14:06,095
Ich habe die Augen geöffnet, eine Pistole
gesehen und bin in Panik geraten.
170
00:14:06,178 --> 00:14:08,472
Nein, Park Hae-young hat recht.
171
00:14:09,390 --> 00:14:10,474
Er ist der Mörder.
172
00:14:11,517 --> 00:14:12,518
Verdammt...
173
00:14:13,519 --> 00:14:15,813
-Ich bin's nicht!
-Keine Bewegung!
174
00:14:22,278 --> 00:14:23,153
Verdammt.
175
00:14:26,240 --> 00:14:27,783
Sehen Sie die Nachrichten?
176
00:14:28,242 --> 00:14:30,578
SERIENMÖRDER STELLT SICH NACH 26 JAHREN
177
00:14:30,661 --> 00:14:34,832
Der Serienmörder von Süd-Gyeonggiwurde nach 26 Jahren endlich gefasst.
178
00:14:35,749 --> 00:14:40,421
Unter dem Druck der erneuten Ermittlungenhatte der Täter sich gestellt.
179
00:14:40,504 --> 00:14:44,258
Er wird derzeitvon der Polizei Gyeonggi verhört.
180
00:14:47,553 --> 00:14:48,637
Ich habe es getan.
181
00:14:50,139 --> 00:14:52,182
Ich habe Jung Kyung-soon getötet.
182
00:14:53,350 --> 00:14:57,980
Ich habe sie alle vor 26 Jahren getötet.
183
00:14:58,647 --> 00:15:00,065
Er ist nicht der Mörder.
184
00:15:01,525 --> 00:15:05,529
Vielleicht hat er Jung Kyung-soon getötet
und wusste, er würde erwischt.
185
00:15:05,613 --> 00:15:07,865
Er nimmt also
die Schuld seines Sohnes auf sich.
186
00:15:09,241 --> 00:15:11,577
Hat sein Sohn die Verbrechen gestanden?
187
00:15:12,870 --> 00:15:13,704
Nein.
188
00:15:15,122 --> 00:15:17,041
-Andere Beweise?
-Nichts Stichhaltiges.
189
00:15:20,085 --> 00:15:22,379
Sie wissen,
wie das hier funktioniert.
190
00:15:23,923 --> 00:15:27,468
Bei dem großen Medieninteresse
kann die Polizei kaum zugeben,
191
00:15:27,551 --> 00:15:29,511
dass der Falsche verhaftet wurde.
192
00:15:30,304 --> 00:15:33,098
Das heißt, die Polizei
wurde vom Verdächtigen getäuscht.
193
00:15:35,559 --> 00:15:38,687
Ohne Beweise,
die Lee Chun-goos Geständnis widerlegen,
194
00:15:38,771 --> 00:15:41,231
wird niemand
dem Cold-Case-Ermittlungsteam glauben.
195
00:15:47,571 --> 00:15:50,783
Zum ersten Mal seit langer Zeit
habe ich hart gearbeitet.
196
00:15:51,325 --> 00:15:52,493
Und es war umsonst.
197
00:15:53,953 --> 00:15:56,455
Dieser Fall ist jetzt abgeschlossen.
198
00:16:00,960 --> 00:16:01,877
Was tun Sie da?
199
00:16:03,545 --> 00:16:05,130
Es ist stickig.
200
00:16:10,719 --> 00:16:12,388
KIM WON-KYUNG, 22,
LOKALE BEAMTE
201
00:16:12,471 --> 00:16:15,349
7. NOVEMBER 1989, 21:30 UHR
AUF DEN STRASSEN VON HYUNPOONG-DONG
202
00:16:18,560 --> 00:16:20,187
GESCHÄTZTE TODESZEIT: 21:00 UHR
203
00:16:54,304 --> 00:16:55,139
Detective.
204
00:17:01,061 --> 00:17:03,731
Hören Sie mich?Ich bin's, Park Hae-young.
205
00:17:08,110 --> 00:17:09,069
Hören Sie mich?
206
00:17:14,908 --> 00:17:16,201
Ja, ich höre Sie.
207
00:17:19,079 --> 00:17:21,749
Was ist mit dem letzten Opfer?
Was ist mit ihr passiert?
208
00:17:23,042 --> 00:17:25,169
Kim Won-kyung, die Sozialarbeiterin.
209
00:17:25,794 --> 00:17:27,463
Lebt sie noch?
210
00:17:31,341 --> 00:17:32,885
Haben Sie den Mörder gefasst?
211
00:17:36,555 --> 00:17:38,515
Sie haben gesagt, es ist 2015 bei Ihnen.
212
00:17:39,475 --> 00:17:41,060
Haben Sie den Mörder gefasst?
213
00:17:47,024 --> 00:17:49,151
Detective, was ist los?
214
00:17:51,028 --> 00:17:52,946
Irgendwas stimmt nicht, oder?
215
00:17:53,405 --> 00:17:56,784
Ich habe gefragt,
ob Sie den Mörder gefasst haben.
216
00:18:01,622 --> 00:18:02,623
Nun...
217
00:18:05,834 --> 00:18:07,252
Der Busfahrer, Lee Chun-goo.
218
00:18:10,255 --> 00:18:11,256
Ist er es?
219
00:18:17,012 --> 00:18:19,556
Er ist es, nicht wahr?
220
00:18:22,351 --> 00:18:24,937
-Nein, er...
-Wer ist es dann?
221
00:18:25,020 --> 00:18:27,856
Ich werde ihn töten.
Also sagen Sie es mir jetzt!
222
00:18:33,278 --> 00:18:35,030
Detective, warum...
223
00:18:42,913 --> 00:18:45,040
Sie haben sicher nur Bilder gesehen.
224
00:18:46,291 --> 00:18:47,876
Nur ein paar Bilder.
225
00:18:48,752 --> 00:18:52,714
Namen und Jobs der Opfer.
Ort und Zeit, zu der sie gefunden wurden.
226
00:18:54,591 --> 00:18:57,678
Mehr wissen Sie nicht über die Opfer,
aber ich schon.
227
00:18:57,761 --> 00:18:59,555
Hallo!
228
00:18:59,638 --> 00:19:02,516
Haben Sie eine junge Dame gesehen?
Sie hat helle Haut und...
229
00:19:02,599 --> 00:19:03,725
Da drüben.
230
00:19:03,809 --> 00:19:04,810
Won-kyung!
231
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
Vor ein paar Tagen war sie noch am Leben.
232
00:19:30,919 --> 00:19:32,254
Sie hat mich getröstet.
233
00:19:33,213 --> 00:19:34,173
Kopf hoch.
234
00:19:37,676 --> 00:19:39,178
Sie hat mich angelächelt.
235
00:19:39,845 --> 00:19:41,180
Sie war nett.
236
00:19:41,847 --> 00:19:44,183
Sie war ein normaler, fleißiger Mensch.
237
00:20:54,419 --> 00:20:55,420
Danke.
238
00:20:55,963 --> 00:20:56,922
Danke.
239
00:21:17,359 --> 00:21:18,360
Won-kyung.
240
00:21:27,244 --> 00:21:29,538
Ich bringe den verrückten Mistkerl um.
241
00:21:29,621 --> 00:21:31,498
Ich werde ihm das Gleiche antun.
242
00:21:31,581 --> 00:21:34,251
Ich werde ihn
mit eigenen Händen töten!
243
00:21:35,752 --> 00:21:36,920
Das dürfen Sie nicht.
244
00:21:37,004 --> 00:21:38,922
Dann sind Sie genau wie er.
245
00:21:39,006 --> 00:21:40,382
Sie werden zu einem Mörder.
246
00:21:41,466 --> 00:21:43,593
Detective, hören Sie mich?
247
00:21:44,553 --> 00:21:46,179
Wir haben noch eine Chance.
248
00:21:48,515 --> 00:21:50,726
Die Busschaffnerin kannte den Mörder.
249
00:21:51,059 --> 00:21:52,477
Sie müssen sie verhören.
250
00:21:54,229 --> 00:21:56,773
Detective Lee,Detective Lee Jae-han!
251
00:21:58,150 --> 00:21:59,026
Detective Lee.
252
00:22:01,486 --> 00:22:02,487
Verdammt.
253
00:22:03,780 --> 00:22:06,491
Verdammt noch mal.
254
00:22:07,159 --> 00:22:08,160
Verdammt...
255
00:22:13,665 --> 00:22:14,750
Jung Kyung-soon.
256
00:22:18,879 --> 00:22:19,713
Jung Kyung-soon?
257
00:22:20,255 --> 00:22:22,716
Ja, sie hat Lee Chun-goo erpresst.
258
00:22:22,799 --> 00:22:24,134
Ich weiß nicht womit.
259
00:22:24,384 --> 00:22:26,887
Sie hatte wohl einen Beweis
für Lee Jin-hyungs Schuld.
260
00:22:26,970 --> 00:22:29,056
Und den deckt den wahren Mörder auf.
261
00:22:29,473 --> 00:22:32,601
Wenn es Beweise gäbe,
hätte die Polizei Gyeonggi sie gefunden.
262
00:22:32,684 --> 00:22:35,479
Sie hätten den Tatort
und Lee Chun-goos Sachen durchsucht.
263
00:22:35,562 --> 00:22:36,855
Du hast recht.
264
00:22:36,938 --> 00:22:40,484
Lee Chun-goo hat im Haus nichts gefunden,
nachdem er sie getötet hatte.
265
00:22:40,567 --> 00:22:42,778
Der Beweis ist also nicht im Haus,
266
00:22:42,861 --> 00:22:44,196
sondern woanders.
267
00:22:44,780 --> 00:22:45,822
Und wo?
268
00:22:47,491 --> 00:22:48,825
Das müssen wir herausfinden.
269
00:22:48,909 --> 00:22:50,118
Meine Güte.
270
00:22:50,202 --> 00:22:52,829
Der Süd-Gyeonggi-Fall ist 2004 verjährt.
271
00:22:52,913 --> 00:22:55,957
Bis dahin konnte sie
Lee Chun-goo erpressen.
272
00:22:56,041 --> 00:22:58,210
Sie musste den Beweis sicher aufbewahren.
273
00:22:58,293 --> 00:23:00,295
Danach könnte sie ihn versteckt haben.
274
00:23:00,921 --> 00:23:02,005
Aber...
275
00:23:02,714 --> 00:23:04,716
...die Verjährung war nicht mehr gültig.
276
00:23:04,800 --> 00:23:09,221
Da die Verjährungsfrist für Verbrechenvon vor 2000 aufgehoben wurde,
277
00:23:09,304 --> 00:23:13,016
werden ungelöste Fällebald auch wieder aufgerollt.
278
00:23:14,226 --> 00:23:16,436
Sie sah die Nachrichten und dachte...
279
00:23:16,937 --> 00:23:19,189
...sie könnte ihn wieder erpressen.
280
00:23:19,815 --> 00:23:21,942
Was hätte sie als Erstes getan?
281
00:23:22,818 --> 00:23:25,862
Sie hätte den Beweis gesucht,
mit dem sie ihn erpresst hatte.
282
00:23:25,946 --> 00:23:28,865
Das glauben Sie doch nicht wirklich, oder?
283
00:23:28,949 --> 00:23:31,493
Die Verjährung des Falls
wurde am 1. Oktober aufgehoben.
284
00:23:31,618 --> 00:23:35,705
Wir können den Beweis finden,
wenn wir ihren Spuren an dem Tag folgen.
285
00:23:36,206 --> 00:23:37,541
Hey, hallo?
286
00:23:37,624 --> 00:23:41,294
Der Direktor selbst
wird das Ermittlungsergebnis präsentieren.
287
00:23:41,378 --> 00:23:43,380
Warum wollen Sie das vermasseln?
288
00:23:43,463 --> 00:23:45,757
Der Captain ist dagegen.
Muss das sein?
289
00:23:45,882 --> 00:23:47,467
Können wir nicht einfach...
290
00:23:47,968 --> 00:23:50,095
Wir beide schauen uns
Jung Kyung-soons Haus an.
291
00:23:50,178 --> 00:23:54,266
Sie prüfen ihr Telefon, ihre Kreditkarte
und ihre persönlichen Daten.
292
00:23:54,724 --> 00:23:56,601
Bitte, tun Sie das nicht!
293
00:23:56,977 --> 00:23:59,563
Bitte nicht! Verdammt...
294
00:24:08,822 --> 00:24:09,823
Alles okay?
295
00:24:11,450 --> 00:24:12,534
Ihr Hals.
296
00:24:17,456 --> 00:24:20,292
Es ist mir peinlich,
dass ich von ihm angegriffen wurde.
297
00:24:20,375 --> 00:24:23,128
Sie hätten einen Mann
nicht allein konfrontieren sollen.
298
00:24:28,341 --> 00:24:31,970
Ich sollte meinen Job kündigen,
wenn das für mich wichtig ist.
299
00:24:41,438 --> 00:24:42,481
Haben Sie was?
300
00:24:42,564 --> 00:24:45,734
Ich habe ihre Kreditkarteund ihr Telefon am 1. Oktober geprüft.
301
00:24:45,817 --> 00:24:47,819
Nichts, was eine Spur sein könnte.
302
00:24:49,321 --> 00:24:50,822
Haben Sie sicher alles überprüft?
303
00:24:50,906 --> 00:24:54,242
Ihr Kreditkartenlimit war erreicht,es gab keine Telefongespräche.
304
00:24:54,326 --> 00:24:56,912
Wenn Sie mir nicht trauen,prüfen Sie es selbst.
305
00:25:07,422 --> 00:25:09,716
Sie ist
eine unordentliche und träge Person.
306
00:25:09,799 --> 00:25:11,384
Sie war nicht akribisch genug...
307
00:25:11,468 --> 00:25:13,303
Seien sie ruhig und suchen Sie!
308
00:25:15,764 --> 00:25:17,224
Arbeiten Sie immer so?
309
00:25:17,307 --> 00:25:19,017
Ja, wenn ich keine Zeit habe.
310
00:25:39,871 --> 00:25:41,998
Am 1. Oktober war es kalt.
311
00:25:42,082 --> 00:25:44,084
Fangen wir bei der wärmeren Kleidung an.
312
00:25:45,252 --> 00:25:47,462
Egal, wie viel Kleidung Frauen haben,
313
00:25:47,546 --> 00:25:49,798
sie tragen meistens ihre Lieblingsstücke.
314
00:25:49,881 --> 00:25:52,968
Suchen Sie nach abgenutzten Ärmeln
oder starken Parfümgeruch.
315
00:25:57,806 --> 00:26:01,518
Ich sagte doch, sie ist
eine unordentliche und träge Person.
316
00:26:02,644 --> 00:26:03,937
BUSFAHRKARTE
SEOUL – SUNYANG
317
00:26:04,938 --> 00:26:07,732
Ihre Cousinewohnt in der Nähe von Sunyang.
318
00:26:07,816 --> 00:26:09,150
Ich habe die Akten überprüft.
319
00:26:09,276 --> 00:26:12,445
Sie haben von 2002 bis 2004zusammen in dem Haus gelebt.
320
00:26:16,199 --> 00:26:20,120
Sie hat mich
vor Kurzem unerwartet besucht.
321
00:26:21,371 --> 00:26:22,914
Hat sie etwas gesucht?
322
00:26:22,998 --> 00:26:24,249
Ich weiß nicht.
323
00:26:24,332 --> 00:26:27,294
Sie ist einfach reingestürmt,
ohne Hallo zu sagen.
324
00:26:27,377 --> 00:26:30,422
Ich dachte,
sie wollte ihre Sachen abholen.
325
00:26:38,179 --> 00:26:40,307
-Das hier?
-Ja
326
00:26:46,605 --> 00:26:48,857
Sie haben nichts angefasst, oder?
327
00:26:49,107 --> 00:26:51,568
Nein, warum sollte ich?
328
00:27:06,458 --> 00:27:09,127
Ich bin hier
bei der Polizeiwache Gyeonggi.
329
00:27:09,210 --> 00:27:14,007
Die Serienmorde von Süd-Gyeonggi
wurden seit 26 Jahren verschleiert.
330
00:27:14,090 --> 00:27:16,760
Wird die ganze Geschichte
heute aufgedeckt?
331
00:27:16,843 --> 00:27:19,179
Hier im Presseraum des Bezirks Gyeonggi
332
00:27:19,262 --> 00:27:21,931
wird der Untersuchungsbericht vorgestellt.
333
00:27:22,015 --> 00:27:24,851
Die ganze Nation
wartet gespannt auf die Ergebnisse.
334
00:27:28,897 --> 00:27:30,774
-Wer sind Sie?
-Ich bin von der Polizei.
335
00:27:35,945 --> 00:27:36,821
Was soll das?
336
00:27:39,282 --> 00:27:40,992
Was machen Sie da?
337
00:27:42,202 --> 00:27:43,745
Was zum...
338
00:27:52,879 --> 00:27:55,006
Sind Sie sich bei den Ergebnissen sicher?
339
00:27:55,090 --> 00:27:58,927
Orte und Tathergang stimmen
mit Lee Chun-goos Geständnis überein.
340
00:27:59,719 --> 00:28:02,347
Er ist der Mörder.
341
00:28:03,765 --> 00:28:04,766
Gute Arbeit.
342
00:28:19,989 --> 00:28:21,074
Nun
343
00:28:21,157 --> 00:28:25,120
präsentiere ich Ihnen die Aufklärung
der Serienmorde von Süd-Gyeonggi.
344
00:28:25,829 --> 00:28:27,247
Unsere Ermittlung hat ergeben,
345
00:28:27,330 --> 00:28:30,375
dass der Tathergang
der Ermordung von Frau Jung
346
00:28:30,458 --> 00:28:34,671
am 22. Oktober
dem im Süd-Gyeonggi-Fall ähnelt.
347
00:28:35,213 --> 00:28:39,092
Dank Überwachungskameras,
Fingerabdrücken und Blutspuren haben wir
348
00:28:39,175 --> 00:28:41,094
einen Hauptverdächtigen gefunden.
349
00:28:49,477 --> 00:28:54,649
Als verantwortlicher Kommissar
für Verbrechensbekämpfung...
350
00:28:54,941 --> 00:28:58,486
...möchte ich mich als Erstes
bei den Familien der Opfer entschuldigen.
351
00:29:08,455 --> 00:29:09,497
Was ist das?
352
00:29:09,748 --> 00:29:11,374
DNA-ERGEBNISSE
353
00:29:11,458 --> 00:29:13,126
-Können Sie fortfahren?
-Was ist los?
354
00:29:13,209 --> 00:29:14,043
Stimmt was nicht?
355
00:29:14,127 --> 00:29:17,797
Es ist ein landesweites Anliegen.
Bitte liefern Sie uns Details.
356
00:29:18,840 --> 00:29:21,468
Gibt es etwas,
das Sie nicht veröffentlichen können?
357
00:29:34,647 --> 00:29:37,776
Während der Ermittlungen
am Mord von Ms. Jung...
358
00:29:38,193 --> 00:29:42,655
...konnten wir
den Serienmörder von Süd-Gyeonggi finden.
359
00:29:42,739 --> 00:29:44,657
Ist Lee Chun-goo sicher der Täter?
360
00:29:44,741 --> 00:29:46,951
-Gibt es Beweise?
-Was war das Motiv?
361
00:29:47,035 --> 00:29:48,661
Gab es Komplizen?
362
00:29:48,745 --> 00:29:50,538
Das Ergebnis präsentiert Ihnen...
363
00:29:51,456 --> 00:29:55,084
...Detective Cha Soo-hyun
aus dem Cold-Case-Ermittlungsteam...
364
00:29:55,668 --> 00:29:57,837
...von der städtischen Polizei von Seoul.
365
00:30:06,471 --> 00:30:08,139
Sind Sie bereit?
366
00:30:22,445 --> 00:30:26,658
Wir haben den am 22. Oktober
begangenen Mord an Ms. Jung untersucht.
367
00:30:27,158 --> 00:30:28,535
Während der Ermittlung...
368
00:30:29,077 --> 00:30:31,579
...fanden wir entscheidende Beweise,
369
00:30:31,663 --> 00:30:34,874
die zur Ergreifung des Serienmörders
von Süd-Gyeonggi geführt haben.
370
00:30:58,064 --> 00:30:59,732
Ihr Verhör auf dem Polizeirevier...
371
00:31:00,900 --> 00:31:02,735
...das war der Anfang, richtig?
372
00:31:05,446 --> 00:31:06,447
Lee Chun-goo.
373
00:31:07,782 --> 00:31:08,908
Sie fuhren den Bus,
374
00:31:08,992 --> 00:31:11,494
in dem Hwang Min-joo
in der Nacht arbeitete, richtig?
375
00:31:11,995 --> 00:31:12,996
Ja, das ist richtig.
376
00:31:13,079 --> 00:31:16,165
Ist jemand
an der Haltestelle Hyunpoong zugestiegen?
377
00:31:17,250 --> 00:31:18,918
Er trug eine schwarze Jacke.
378
00:31:19,252 --> 00:31:21,671
Anfang bis Mitte 20.
Sie erinnern sich doch, oder?
379
00:31:27,969 --> 00:31:30,471
-Danke für Ihre Kooperation.
-Kein Problem.
380
00:31:34,225 --> 00:31:35,226
Aber...
381
00:31:36,603 --> 00:31:39,564
...ein Mann in einer schwarzen Jacke,
Anfang 20...
382
00:31:40,315 --> 00:31:42,483
...das klingt nach Jin-hyung.
383
00:31:46,654 --> 00:31:47,906
Ich muss nach Hause.
384
00:31:47,989 --> 00:31:49,782
-Gehen Sie ruhig.
-Ja, tschüss.
385
00:31:50,491 --> 00:31:51,951
Er war im Bus.
386
00:31:54,203 --> 00:31:56,706
An welcher Haltestelle
ist Jin-hyung zugestiegen?
387
00:31:57,457 --> 00:31:59,834
Er war von Anfang im Bus.
388
00:32:05,673 --> 00:32:07,258
Da drüben.
389
00:32:07,675 --> 00:32:09,177
Danke.
390
00:32:10,303 --> 00:32:11,304
Won-kyung!
391
00:33:20,999 --> 00:33:23,668
Frau Jung
hatte dieses Beweisstück versteckt.
392
00:33:24,210 --> 00:33:28,047
Fingerabdrücke und Blutspuren
des letzten Opfers sind darauf zu finden.
393
00:33:28,131 --> 00:33:31,300
Ebenso DNA-Spuren
des Süd-Gyeonggi-Serienmörders.
394
00:33:33,761 --> 00:33:36,639
Der Mörder,
der mit diesem Beweis verhaftet wurde,
395
00:33:36,723 --> 00:33:39,851
ist seit 26 Jahren querschnittsgelähmt
und im Krankenhaus.
396
00:33:39,934 --> 00:33:42,478
Er ist der Sohn von Lee Chun-goo,
Lee Jin-hyung.
397
00:33:51,612 --> 00:33:52,697
Mein Sohn war es nicht.
398
00:33:53,698 --> 00:33:56,492
Mein Sohn ist dazu nicht fähig.
399
00:33:57,577 --> 00:33:58,578
Mein armer Sohn.
400
00:33:59,287 --> 00:34:02,248
Er wuchs so einsam ohne seine Mutter auf.
401
00:34:05,043 --> 00:34:06,044
Sie sind...
402
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
...wirklich grausam.
403
00:34:15,595 --> 00:34:16,637
Erstes Opfer:
404
00:34:16,721 --> 00:34:18,514
Studentin, Choi Eun-young.
405
00:34:19,265 --> 00:34:22,351
Zweites Opfer:
Mutter von zwei Kindern, Park Soon-hee.
406
00:34:22,977 --> 00:34:23,978
Drittes Opfer...
407
00:34:24,604 --> 00:34:27,273
...Kim Yoon-joo,
sie war kurz davor, zu heiraten.
408
00:34:27,774 --> 00:34:28,941
Viertes Opfer:
409
00:34:29,025 --> 00:34:31,277
Kim Mal-soon
starb einen Tag vor ihrem Geburtstag.
410
00:34:34,113 --> 00:34:35,364
Sehen Sie hin!
411
00:34:35,448 --> 00:34:38,076
Sie sind nicht der Einzige,
der eine kostbare Familie hat.
412
00:34:38,743 --> 00:34:40,787
Die Opfer hatten auch Familien.
413
00:34:42,080 --> 00:34:44,415
Fühlen Sie wirklich nichts für sie?
414
00:34:45,166 --> 00:34:47,043
Sie sollten Mitleid mit ihnen haben.
415
00:34:49,921 --> 00:34:51,130
Sie haben keine Ahnung.
416
00:34:51,923 --> 00:34:54,050
Reden Sie nicht so,
wenn Sie keine Ahnung haben.
417
00:34:56,135 --> 00:35:00,098
Mein armer Sohn
hat für seine Verbrechen bezahlt.
418
00:35:00,181 --> 00:35:02,391
Er hat bereits dafür bezahlt!
419
00:35:12,151 --> 00:35:14,737
Was soll das?
420
00:35:14,821 --> 00:35:16,572
Nein, das dürfen Sie nicht.
421
00:35:31,671 --> 00:35:33,297
Nein!
422
00:35:33,381 --> 00:35:35,216
-Lassen Sie mich los!
-Nein!
423
00:36:07,874 --> 00:36:09,000
Hey!
424
00:36:10,376 --> 00:36:11,752
Halt!
425
00:36:14,172 --> 00:36:16,090
Du Mistkerl, komm her!
426
00:36:19,468 --> 00:36:20,469
Hey!
427
00:36:58,466 --> 00:36:59,842
Warum hast du das getan?
428
00:37:00,301 --> 00:37:01,344
Warum?
429
00:37:01,427 --> 00:37:03,387
Warum hast du das getan?
430
00:37:03,471 --> 00:37:05,890
Warum?
431
00:37:14,649 --> 00:37:16,734
Warum hast du das getan?
432
00:37:17,276 --> 00:37:19,737
Warum?
433
00:37:34,710 --> 00:37:36,254
Deshalb haben Sie gelogen?
434
00:37:39,757 --> 00:37:41,217
Weil er Ihr Sohn ist?
435
00:37:42,969 --> 00:37:44,720
Dass niemand zugestiegen ist?
436
00:37:48,307 --> 00:37:50,017
Mein Sohn hat es nicht getan.
437
00:37:50,101 --> 00:37:52,770
Keiner ist in den Bus zugestiegen.
438
00:37:54,438 --> 00:37:57,233
Hätten Sie damals
eine wahre Aussage gemacht,...
439
00:37:58,150 --> 00:37:59,902
...wäre sie nicht gestorben.
440
00:38:00,319 --> 00:38:02,154
Dann wäre Sie jetzt am Leben.
441
00:38:04,031 --> 00:38:05,950
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
442
00:38:06,409 --> 00:38:07,576
Mein Sohn war es nicht.
443
00:38:07,660 --> 00:38:09,245
Bitte, hören Sie auf!
444
00:38:11,998 --> 00:38:13,165
Es ist noch nicht vorbei.
445
00:38:14,625 --> 00:38:16,252
Er wird wieder töten.
446
00:38:17,128 --> 00:38:19,338
Er wird wieder jemanden umbringen.
447
00:38:19,422 --> 00:38:20,464
Damals...
448
00:38:21,882 --> 00:38:24,885
...war niemand mehr im Bus.
449
00:38:26,012 --> 00:38:27,888
Ich war allein.
450
00:38:29,307 --> 00:38:31,809
Selbst wenn Sie mir
ein Messer an die Kehle halten...
451
00:38:32,476 --> 00:38:34,312
...mein Sohn hat es nicht getan.
452
00:38:37,523 --> 00:38:38,524
Richtig.
453
00:38:43,779 --> 00:38:47,158
Selbst mit einem Messer an der Kehle
würden Sie es nicht zugeben.
454
00:38:48,909 --> 00:38:50,536
Dann habe ich keine andere Wahl.
455
00:38:51,662 --> 00:38:52,955
Es gibt keine Beweise...
456
00:38:54,165 --> 00:38:55,416
...und keinen Zeugen.
457
00:38:57,335 --> 00:38:58,836
Ich muss ihn selbst aufhalten.
458
00:39:00,004 --> 00:39:01,005
Richtig?
459
00:39:06,761 --> 00:39:07,928
Nein!
460
00:39:08,346 --> 00:39:09,972
-Nein!
-Lassen Sie mich los!
461
00:39:41,962 --> 00:39:43,089
Nein!
462
00:39:43,672 --> 00:39:44,673
Jin-hyung!
463
00:39:46,092 --> 00:39:47,510
Dieser verrückte Mann...
464
00:39:48,219 --> 00:39:50,346
...hat das meinem Sohn angetan.
465
00:39:51,263 --> 00:39:52,181
Also...
466
00:39:53,265 --> 00:39:55,434
...welche Strafe hat er noch verdient?
467
00:39:56,769 --> 00:39:58,104
Dieser verrückte Mann?
468
00:40:00,689 --> 00:40:03,317
Detective Lee Jae-han
hat ihn daran gehindert...
469
00:40:04,985 --> 00:40:06,487
...noch mehr Menschen zu töten.
470
00:40:07,279 --> 00:40:10,282
Was ist mit meinen Beinen?
471
00:40:11,117 --> 00:40:12,284
Schon gut, Jin-hyung.
472
00:40:12,368 --> 00:40:16,330
Meine Beine!
Was ist mit meinen Beinen?
473
00:40:17,289 --> 00:40:18,124
Jin-hyung...
474
00:40:23,629 --> 00:40:24,630
Meine Beine...
475
00:40:30,052 --> 00:40:32,888
Was ist mit meinen Beinen?
476
00:40:35,641 --> 00:40:36,559
Gehen Sie!
477
00:40:36,642 --> 00:40:37,726
Kommen Sie nie wieder.
478
00:40:37,810 --> 00:40:41,897
Ich habe gehört, wie Sie dem Arzt
gesagt haben, Ihr Sohn sei gefallen.
479
00:40:43,232 --> 00:40:47,903
Für das, was ich Ihrem Sohn angetan habe,
werde ich mich stellen.
480
00:40:48,863 --> 00:40:53,075
Bringen Sie ihn dazu, das Gleiche zu tun.
481
00:40:56,203 --> 00:40:58,080
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
482
00:40:58,622 --> 00:41:01,750
Weder mein Sohn noch Sie haben etwas,
um sich der Polizei zu stellen.
483
00:41:03,085 --> 00:41:05,254
Mein Sohn ist gestolpert und gefallen.
484
00:41:05,963 --> 00:41:07,339
Sie waren nicht mal dabei.
485
00:41:09,592 --> 00:41:12,011
Werden Sie ihn
bis zum bitteren Ende decken?
486
00:41:12,845 --> 00:41:15,181
Mein Sohn hat genug gelitten.
487
00:41:15,264 --> 00:41:16,474
Sehen Sie das nicht?
488
00:41:16,640 --> 00:41:18,726
Er ist von der Hüfte abwärts gelähmt.
489
00:41:18,809 --> 00:41:21,312
Er wird
sein ganzes Leben bettlägerig sein.
490
00:41:21,437 --> 00:41:23,272
Und was hat Ihr Sohn getan?
491
00:41:24,398 --> 00:41:27,985
Zumindest die Familien der Opfer
sollten es erfahren.
492
00:41:28,569 --> 00:41:30,362
Bringen Sie ihn dazu, sich zu stellen.
493
00:41:30,446 --> 00:41:33,782
Mein Sohn
ist ein armer Junge ohne Mutter.
494
00:41:34,825 --> 00:41:36,994
Jetzt wird sein Leben
noch miserabler werden.
495
00:41:37,453 --> 00:41:40,164
Das kann ich nicht zulassen.
496
00:41:41,332 --> 00:41:42,166
Gehen Sie!
497
00:41:51,050 --> 00:41:52,051
Wir haben...
498
00:41:53,052 --> 00:41:56,805
...genug gelitten und dafür bezahlt.
499
00:41:57,848 --> 00:42:01,352
Wären die schrecklichen Ermittlungen
nicht wieder aufgenommen worden,
500
00:42:01,435 --> 00:42:03,062
könnten es alle vergessen.
501
00:42:03,604 --> 00:42:04,522
Warum?
502
00:42:05,064 --> 00:42:07,191
Warum wird das noch mal ausgegraben?
503
00:42:08,609 --> 00:42:13,197
Wenn Detective Lee
Ihren Sohn an dem Tag getötet hätte...
504
00:42:14,657 --> 00:42:16,534
...hätten Sie das vergessen können?
505
00:42:17,868 --> 00:42:19,370
Als wäre nichts passiert?
506
00:42:20,204 --> 00:42:22,998
Könnten Sie
lachen, reden, essen und schlafen?
507
00:42:24,542 --> 00:42:26,544
Hätten Sie glücklich leben können?
508
00:42:28,754 --> 00:42:30,881
Die Opfer starben in Kälte und Angst.
509
00:42:31,799 --> 00:42:34,718
Sie starben nicht in den Armen
ihrer geliebten Familie.
510
00:42:36,220 --> 00:42:37,221
Jemand sollte...
511
00:42:38,806 --> 00:42:40,266
...sich daran erinnern.
512
00:42:44,562 --> 00:42:46,772
Dasselbe gilt für Jung Kyung-soon.
513
00:42:47,481 --> 00:42:50,192
Sie war vielleicht geldgierigund hat Menschen erpresst...
514
00:42:51,485 --> 00:42:53,612
...doch sie hat es nicht verdient,zu sterben.
515
00:42:55,447 --> 00:42:56,782
Ich werde mich auch...
516
00:42:58,993 --> 00:43:00,494
...an ihren Tod erinnern.
517
00:43:26,895 --> 00:43:28,606
Alle gehen was trinken.
518
00:43:30,441 --> 00:43:31,525
Nein, danke.
519
00:43:35,029 --> 00:43:36,905
Sie sollten sich etwas anderes suchen.
520
00:43:39,325 --> 00:43:40,993
Egal, ob Sie trinken...
521
00:43:41,994 --> 00:43:43,996
...oder sich in einem Boxclub austoben.
522
00:43:44,413 --> 00:43:45,497
Suchen Sie sich etwas.
523
00:43:48,250 --> 00:43:50,127
Es ist Ihre erste Leiche, oder?
524
00:43:55,215 --> 00:43:59,762
Egal, wie oft man eine Leiche sieht,
man gewöhnt sich nicht an Mordfälle.
525
00:44:02,723 --> 00:44:05,392
Es liegt nicht daran,
dass es Ihr erstes Mal ist.
526
00:44:05,476 --> 00:44:10,272
Eine Leiche zu sehen,
wird nie einfach sein.
527
00:44:11,565 --> 00:44:14,151
Suchen Sie sich etwas, das Ihnen hilft.
528
00:44:28,374 --> 00:44:29,333
Was machen Sie?
529
00:44:36,882 --> 00:44:38,926
Der Hals einer Frau
sollte nicht so aussehen.
530
00:44:41,387 --> 00:44:45,391
Trinken Sie nicht,
und gehen Sie zum Arzt.
531
00:44:50,646 --> 00:44:51,647
Und...
532
00:44:55,067 --> 00:44:56,694
...es ist nicht das erste Mal...
533
00:44:57,569 --> 00:44:58,987
...dass ich eine Leiche sehe.
534
00:45:27,266 --> 00:45:29,143
Es ist Ihre erste Leiche, oder?
535
00:45:30,853 --> 00:45:33,647
GRUPPENVERGEWALTIGUNGSFALL
IN HIGH SCHOOL IN INJOO
536
00:46:01,800 --> 00:46:02,801
Mama!
537
00:46:04,887 --> 00:46:05,888
Sun-woo!
538
00:46:21,904 --> 00:46:22,905
Mama?
539
00:46:27,701 --> 00:46:28,535
Sun-woo?
540
00:46:59,066 --> 00:47:01,235
Sun-woo!
541
00:47:02,277 --> 00:47:05,364
Sun-woo! Mach die Augen auf!
542
00:47:06,198 --> 00:47:07,199
Sun-woo!
543
00:47:19,169 --> 00:47:20,420
KRIMINELLES PROFILING
544
00:47:29,555 --> 00:47:34,560
Eine Leiche zu sehen,wird nie einfach sein.
545
00:47:36,186 --> 00:47:38,772
Suchen Sie sich etwas, das Ihnen hilft.
546
00:48:27,529 --> 00:48:29,698
-Was machen Sie?
-Nichts.
547
00:48:41,084 --> 00:48:42,085
Setzen Sie sich.
548
00:48:44,421 --> 00:48:45,923
Haben Sie etwas gegessen?
549
00:48:57,434 --> 00:48:58,435
Trinken Sie das.
550
00:49:06,568 --> 00:49:07,653
Haben Sie geweint?
551
00:49:09,404 --> 00:49:10,405
Nein.
552
00:49:12,991 --> 00:49:14,159
Das tue ich auch.
553
00:49:17,579 --> 00:49:18,538
Und diese...
554
00:49:20,248 --> 00:49:22,542
...ekligen Detectives tun es auch.
555
00:49:23,085 --> 00:49:24,211
Wir weinen oft.
556
00:49:26,171 --> 00:49:28,215
Wer sieht schon gerne eine Leiche?
557
00:49:41,436 --> 00:49:42,854
Also müssen wir sie erwischen.
558
00:49:49,277 --> 00:49:51,154
Wir haben es schwer genug.
559
00:49:52,823 --> 00:49:55,409
Stellen Sie sich vor,
wie sich die Familien fühlen.
560
00:49:56,159 --> 00:49:59,037
Ihre Tränen würden ausreichen,
um einen Ozean zu erschaffen.
561
00:49:59,913 --> 00:50:02,249
Die Menge,
die wir verringern können...
562
00:50:06,545 --> 00:50:08,880
...ist wahrscheinlich so viel zusammen.
563
00:50:14,845 --> 00:50:15,846
Also...
564
00:50:17,055 --> 00:50:18,265
...denken Sie daran.
565
00:50:18,348 --> 00:50:21,518
Wir sollten bereit sein,
alles zu tun, um die Täter zu fassen.
566
00:50:22,185 --> 00:50:23,270
Das ist unser Job.
567
00:50:28,025 --> 00:50:30,944
Weinen kann ein guter Weg sein.
568
00:50:32,529 --> 00:50:36,116
Finden Sie einen Weg,
um darüber hinwegzukommen, egal wie.
569
00:52:18,593 --> 00:52:20,929
Sie habensicher nur Bilder gesehen.
570
00:52:22,722 --> 00:52:24,015
Nur ein paar Bilder.
571
00:52:25,100 --> 00:52:29,020
Namen und Jobs der Opfer.
Ort und Zeit, zu der sie gefunden wurden.
572
00:52:30,313 --> 00:52:34,109
Mehr wissen Sie nicht über die Opfer,
aber ich schon.
573
00:52:36,153 --> 00:52:38,488
Vor ein paar Tagen war sie noch am Leben.
574
00:52:39,739 --> 00:52:41,283
Sie hat mich getröstet.
575
00:52:42,200 --> 00:52:43,910
Sie hat mich angelächelt.
576
00:52:44,202 --> 00:52:45,203
Sie war nett.
577
00:52:45,871 --> 00:52:48,415
Sie war ein normaler, fleißiger Mensch.
578
00:53:09,436 --> 00:53:12,022
Ich bin sicher,
sie kann jetzt in Frieden ruhen.
579
00:53:13,565 --> 00:53:16,193
Sie starb so jung,
bevor sie heiraten konnte.
580
00:53:20,071 --> 00:53:21,656
Aber wissen Sie...
581
00:53:22,240 --> 00:53:24,492
...ich habe in der Zeitung gelesen...
582
00:53:25,285 --> 00:53:29,497
...dass Sie den Mörder aufgrund eines
Gegenstands von Won-kyung gefasst haben.
583
00:53:31,416 --> 00:53:32,792
Ja, das stimmt.
584
00:53:33,418 --> 00:53:34,669
Ohne Ihre Nichte...
585
00:53:35,212 --> 00:53:36,713
...hätten wir ihn nicht gefasst.
586
00:53:40,133 --> 00:53:41,801
Es war nicht wegen ihr.
587
00:53:43,303 --> 00:53:45,430
Er wurde wegen des Beamten Lee gefasst.
588
00:53:48,016 --> 00:53:49,351
Des Beamten Lee?
589
00:53:50,602 --> 00:53:52,812
Won-kyung mochte ihn.
590
00:53:53,438 --> 00:53:56,149
Wir sind beide Beamte.
Drücken Sie doch ein Auge zu.
591
00:53:56,233 --> 00:53:59,444
Sie haben die Markierung missachtet.
Ihren Führerschein bitte.
592
00:53:59,527 --> 00:54:01,529
Meine Güte! Hier.
593
00:54:02,113 --> 00:54:04,115
-Nehmen Sie.
-Was machen Sie da?
594
00:54:04,199 --> 00:54:07,369
Wollen Sie auch noch
eine Anzeige wegen Bestechung?
595
00:54:07,452 --> 00:54:08,954
Nehmen Sie es einfach.
596
00:54:09,412 --> 00:54:11,623
Was?
Geben Sie mir Ihren Führerschein!
597
00:54:11,706 --> 00:54:13,875
Hey! Wissen Sie, wer das ist?
598
00:54:18,421 --> 00:54:22,384
Er hat nichts falsch gemacht.
Sie haben die Markierung missachtet.
599
00:54:22,467 --> 00:54:24,719
Geben Sie mir Ihren Führerschein!
600
00:54:24,803 --> 00:54:26,471
Auf welchem Revier arbeiten Sie?
601
00:54:26,554 --> 00:54:28,556
Warum fragen Sie?
602
00:54:28,640 --> 00:54:30,767
Ich bin Beamter Lee Jae-han,
Polizei Yeongsan.
603
00:54:31,851 --> 00:54:34,396
Ich bin wegen einer Fahrerflucht hier.
604
00:54:36,064 --> 00:54:38,650
Kann ich personenbezogene Daten bekommen?
605
00:54:38,733 --> 00:54:41,194
Mir wurde gesagt, dass es wichtig ist...
606
00:55:31,369 --> 00:55:32,787
Das ist ein Taser.
607
00:55:32,871 --> 00:55:35,165
So schalten Sie ihn ein,
und dann drücken Sie hier.
608
00:55:36,666 --> 00:55:38,626
Es passieren
schreckliche Dinge in der Welt.
609
00:55:43,298 --> 00:55:45,717
Es war das erste Geschenk,das sie je bekam.
610
00:55:46,384 --> 00:55:48,261
Sie war so glücklich wie ein Kind.
611
00:55:50,263 --> 00:55:52,640
Es war nicht mal
ein Ring oder eine Halskette.
612
00:55:52,724 --> 00:55:54,392
"Was für ein Geschenk!"
613
00:55:55,226 --> 00:55:57,228
Ich habe mich darüber lustig gemacht.
614
00:56:02,233 --> 00:56:03,610
Dieser Beamte Lee...
615
00:56:04,194 --> 00:56:07,238
War sein Name Lee Jae-han?
616
00:56:09,366 --> 00:56:10,367
Ja, richtig.
617
00:56:11,618 --> 00:56:12,827
Lee Jae-han.
618
00:56:14,913 --> 00:56:16,081
Das war er.
619
00:56:54,786 --> 00:56:56,204
RÜCKTRITTSERKLÄRUNG
620
00:57:17,642 --> 00:57:19,894
Sie hat lange darüber nachgedacht.
621
00:57:23,773 --> 00:57:26,109
Sie hatte Angst,
es würde Ihnen nicht gefallen.
622
00:57:38,496 --> 00:57:42,959
KINOKARTEN
623
00:57:44,294 --> 00:57:45,295
Beamter Lee.
624
00:57:52,969 --> 00:57:53,928
Ach...
625
00:57:55,597 --> 00:57:56,598
...es ist nichts.
626
00:57:57,515 --> 00:57:58,516
Kopf hoch.
627
00:58:08,902 --> 00:58:11,279
Sie mochte Sie sehr.
628
00:58:13,490 --> 00:58:16,910
Sie sagte, Sie seien schüchtern
und nicht so gut mit Worten...
629
00:58:19,037 --> 00:58:22,415
...aber Sie würden immer
für Ihre Überzeugungen einstehen.
630
00:58:22,499 --> 00:58:24,751
Und Sie würden immer das Richtige tun.
631
00:58:27,003 --> 00:58:29,881
Sie sagte,
dass sie das besonders an Ihnen mochte.
632
00:58:48,733 --> 00:58:51,528
Detective Lee Jae-han.Hören Sie mich?
633
00:59:01,079 --> 00:59:02,080
Detective Lee.
634
00:59:03,873 --> 00:59:05,708
Die Serienmorde von Süd-Gyeonggi...
635
00:59:07,669 --> 00:59:09,379
Wir haben den Mörder gefasst.
636
00:59:20,265 --> 00:59:22,016
Wie haben Sie ihn erwischt?
637
00:59:24,310 --> 00:59:26,187
Haben Sie einen Beweis gefunden?
638
00:59:26,271 --> 00:59:27,730
Was war es? Wo?
639
00:59:41,119 --> 00:59:43,705
In Ihrer Zeit ist es nicht möglich.
640
00:59:50,128 --> 00:59:52,088
Selbst wenn Sie das Beweisstück finden...
641
00:59:52,839 --> 00:59:57,093
...die wissenschaftliche Technik damalswar nicht in der Lage, ihn zu fassen.
642
00:59:59,429 --> 01:00:00,430
Aber...
643
01:00:01,180 --> 01:00:03,725
...wir haben ihn dank Ihnen erwischt.
644
01:00:05,143 --> 01:00:07,228
Sie haben uns
das Beweisstück hinterlassen.
645
01:00:09,063 --> 01:00:11,357
Unabhängig
von der technischen Entwicklung...
646
01:00:12,233 --> 01:00:16,154
...ohne das Beweisstück
hätten wir ihn wieder verloren.
647
01:00:18,573 --> 01:00:20,658
Sie sind derjenige, der ihn erwischt hat.
648
01:00:23,244 --> 01:00:24,454
Es war spät, aber...
649
01:00:25,830 --> 01:00:27,457
...wir konnten ihn fassen.
650
01:00:29,459 --> 01:00:30,460
Danke.
651
01:03:30,473 --> 01:03:32,558
-Guten Tag!
-Seien Sie nett zu ihr.
652
01:03:32,642 --> 01:03:35,645
Wenn Sie sich wie ein Mädchen verhalten,
sind Sie tot.
653
01:03:35,728 --> 01:03:37,647
Was haben Sie sechs Jahre lang gemacht?
654
01:03:37,730 --> 01:03:39,899
Da drüben ist das Jahr 1995?
655
01:03:39,982 --> 01:03:41,150
Fangen Sie ihn jetzt!
656
01:03:41,234 --> 01:03:42,610
Es ist eine Entführung.
657
01:03:42,693 --> 01:03:43,569
Schönes Auto!
658
01:03:43,653 --> 01:03:44,487
Eun-ji!
659
01:03:44,570 --> 01:03:45,613
Ich gehe nach Hause.
660
01:03:45,696 --> 01:03:47,114
Wow, das ist gut.
661
01:03:47,198 --> 01:03:48,658
Wer ist der große Dieb?
662
01:03:48,741 --> 01:03:50,743
-Es war nicht mein Papa.
-Kommen Sie mit.
663
01:03:50,827 --> 01:03:52,787
Nach Süd-Gyeonggi
haben Sie keine Angst?
664
01:03:52,870 --> 01:03:53,913
Wie können Sie nur!
665
01:03:53,996 --> 01:03:56,207
Sie hätten sie
überzeugen sollen.
666
01:03:56,290 --> 01:03:58,584
Ich will auch nicht
mit ihnen arbeiten.
667
01:03:58,668 --> 01:03:59,919
Park Hae-young hier.
668
01:04:00,002 --> 01:04:02,088
Lieutenant, wir lagen falsch.
669
01:04:02,630 --> 01:04:03,965
Diese Funksprüche...
670
01:04:04,298 --> 01:04:06,300
...hätten nicht beginnen sollen.
49438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.