All language subtitles for Queen.of.Masks.E01.230424.HDTV.H264-WANNA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,531 --> 00:00:09,148 [Queen of Masks] 2 00:00:12,883 --> 00:00:15,003 [Episode 1] 3 00:00:16,234 --> 00:00:19,074 [February 18th, 2013] 4 00:01:03,094 --> 00:01:05,714 Here they come! 5 00:01:05,714 --> 00:01:08,274 My gosh! 6 00:01:50,580 --> 00:01:52,240 ♫ Will you marry me? ♫ 7 00:01:52,240 --> 00:01:53,860 ♫ Will you marry me? ♫ 8 00:01:53,860 --> 00:01:57,100 ♫ Will you marry me? Marry me. ♫ 9 00:01:57,100 --> 00:01:59,080 ♫ Will you marry me? ♫ 10 00:01:59,080 --> 00:02:00,680 ♫ Will you marry me? ♫ 11 00:02:00,680 --> 00:02:03,870 ♫ Will you marry me? Marry me. ♫ 12 00:02:09,230 --> 00:02:11,530 ♫ Put your hands up ♫ 13 00:02:25,570 --> 00:02:27,650 Will you marry me? 14 00:02:50,220 --> 00:02:51,750 - Congratulations! - Congrats. 15 00:02:51,750 --> 00:02:52,970 Thank you, guys. 16 00:02:52,970 --> 00:02:55,340 We will keep you entertained! 17 00:02:59,180 --> 00:03:02,950 Let me introduce you to the stars of the night. 18 00:03:02,950 --> 00:03:06,840 This Attorney Do Jae Yi. 19 00:03:06,840 --> 00:03:08,780 My name is Do Jae Yi. 20 00:03:08,780 --> 00:03:12,040 I've been a public defender for three years. 21 00:03:12,620 --> 00:03:13,940 [Legal suitability of administrative litigation principles] 22 00:03:14,690 --> 00:03:16,810 Dad abandoned my mom, 23 00:03:16,810 --> 00:03:19,990 had me out of wedlock and became a single mom. 24 00:03:19,990 --> 00:03:22,580 But even she passed away 25 00:03:22,580 --> 00:03:24,540 and I was raised by Grandma, 26 00:03:24,600 --> 00:03:29,000 but I realized my dream to prove myself. 27 00:03:31,420 --> 00:03:33,560 This is Yoon Hae Mi. 28 00:03:33,560 --> 00:03:36,010 You know Mariela Hotel, right? 29 00:03:36,010 --> 00:03:38,130 My position is the team leader. 30 00:03:38,130 --> 00:03:40,650 But when it come to beauty, 31 00:03:40,650 --> 00:03:41,740 I deserve to be the chairman. 32 00:03:41,740 --> 00:03:43,450 Yoon Hae Mi. 33 00:03:43,450 --> 00:03:46,570 Hae Mi is the marketing team leader at Hotel Mariela. 34 00:03:46,570 --> 00:03:48,460 - Do you want some? - Hae Mi's mom 35 00:03:48,460 --> 00:03:51,790 is the owner of a hostess bar, Daesunggak, where 36 00:03:51,790 --> 00:03:54,130 political and business influencers frequent. 37 00:03:55,990 --> 00:03:57,570 You bought this purse? 38 00:03:57,570 --> 00:04:01,150 Daebak! I was going to get this, too! 39 00:04:01,150 --> 00:04:04,630 Hae Mi is the most jealous one 40 00:04:04,630 --> 00:04:08,220 and greediest one among us, but she's the most honest. 41 00:04:08,220 --> 00:04:10,970 So she's a trustworthy friend. 42 00:04:12,960 --> 00:04:15,250 This is Go Yoo Na. 43 00:04:15,250 --> 00:04:18,340 Did you say you're a fashion designer? 44 00:04:18,340 --> 00:04:19,670 Go Yoo Na. 45 00:04:19,670 --> 00:04:21,830 She studied fashion design. 46 00:04:21,830 --> 00:04:24,360 So she has great taste. 47 00:04:24,360 --> 00:04:26,590 I made these. 48 00:04:26,590 --> 00:04:27,980 Daebak! 49 00:04:27,980 --> 00:04:29,310 You can put it on your neck 50 00:04:29,310 --> 00:04:31,850 and you can tie it on a purse handle, too. 51 00:04:31,850 --> 00:04:33,960 Yoo Na looks chic, 52 00:04:33,960 --> 00:04:37,910 but she cares for us more than anyone. 53 00:04:37,910 --> 00:04:40,940 - Let's go eat pasta. It's on me. - She joined the group latest, 54 00:04:40,940 --> 00:04:43,970 but she's passionate and loyal. 55 00:04:46,260 --> 00:04:47,740 And she's the star of the night. 56 00:04:47,740 --> 00:04:50,520 The person I love the most in the world, 57 00:04:50,520 --> 00:04:52,450 Yoo Jung. 58 00:04:52,450 --> 00:04:56,040 The star of this bridal shower. Joo Yoo Jung. 59 00:04:56,040 --> 00:05:00,500 Yoo Jung is the only daughter of the Youngwoon Cultural Foundation chairman. 60 00:05:00,500 --> 00:05:04,550 She's the most considerate one in the group. 61 00:05:04,550 --> 00:05:06,050 Let's take a picture of the four of us. 62 00:05:06,050 --> 00:05:08,190 Because of the side effect of polio, 63 00:05:08,190 --> 00:05:09,920 her legs are a bit weak. 64 00:05:09,920 --> 00:05:12,160 Thank you. 65 00:05:15,630 --> 00:05:17,390 Congratulations! 66 00:05:17,390 --> 00:05:19,440 We were unstoppable. 67 00:05:19,440 --> 00:05:23,310 We're like a precious and special four-leaf clover when four of us are together. 68 00:05:23,310 --> 00:05:27,300 So we thought luck would always be on our side. 69 00:05:27,300 --> 00:05:30,190 Our friendship was perfect. 70 00:05:30,190 --> 00:05:32,540 Before... 71 00:05:32,540 --> 00:05:36,030 that incident happened that day. 72 00:05:38,150 --> 00:05:43,150 [Queen of Masks] 73 00:05:51,480 --> 00:05:55,080 You guys need to do a good job so these ladies can have a blast. 74 00:05:55,080 --> 00:05:57,070 - Got it. - It's fine. 75 00:05:57,070 --> 00:05:58,710 A blast, my foot. 76 00:05:58,710 --> 00:06:01,230 We'd have to watch what we say and do. 77 00:06:01,230 --> 00:06:05,710 You're watching us like a security camera. How could we have fun, Do Shik? 78 00:06:09,830 --> 00:06:11,650 That's why... 79 00:06:15,080 --> 00:06:16,930 You don't have to go. 80 00:06:16,930 --> 00:06:19,130 Hae Mi was just joking. 81 00:06:19,130 --> 00:06:20,980 I have to leave so you can have fun. 82 00:06:20,980 --> 00:06:24,120 I'll stay put and wait for your call at home. 83 00:06:24,120 --> 00:06:27,300 So have fun tonight. 84 00:06:54,870 --> 00:06:56,650 - Is this okay? - Yes. 85 00:06:57,620 --> 00:06:59,610 - Would you like some? - No, I'm okay. 86 00:06:59,610 --> 00:07:03,060 - Let me pour you some. - No, it's okay. 87 00:07:04,210 --> 00:07:06,880 - You must have a trial tomorrow. - Yeah. 88 00:07:06,880 --> 00:07:08,790 Public defenders never get a day off. 89 00:07:08,790 --> 00:07:10,240 They have at least 70 trials a month. 90 00:07:10,240 --> 00:07:14,460 All of the 70 cases are very important to me. 91 00:07:14,460 --> 00:07:16,870 Yes, fight for justice today, too. 92 00:07:16,870 --> 00:07:20,100 I'll behave badly today. 93 00:07:23,450 --> 00:07:26,340 A lot of people are watching. 94 00:07:26,340 --> 00:07:28,630 Should we get out of here? 95 00:07:33,110 --> 00:07:34,750 Hae Mi! 96 00:07:35,850 --> 00:07:37,780 Hae Mi! 97 00:07:40,270 --> 00:07:41,540 Oh, my. 98 00:07:41,540 --> 00:07:42,870 Let me get it. 99 00:07:42,870 --> 00:07:44,420 Okay. 100 00:07:47,180 --> 00:07:49,880 [Gi Do Shik: Don't overdo it and join me in Suite 2401] 101 00:08:00,500 --> 00:08:02,430 Did you say you'll go to Switzerland for your honeymoon? 102 00:08:02,430 --> 00:08:06,010 Yes, we'll stop by France, too. 103 00:08:21,690 --> 00:08:23,880 You're going too far. 104 00:08:28,810 --> 00:08:31,060 Give it to me. 105 00:08:31,060 --> 00:08:32,660 Give you what? 106 00:08:36,870 --> 00:08:38,830 Will you still deny it? 107 00:08:40,240 --> 00:08:41,930 I didn't bring it today. 108 00:08:41,930 --> 00:08:44,520 We were told that you're all innocent- 109 00:08:44,520 --> 00:08:47,210 Are you cheeky because you do drugs? 110 00:08:50,170 --> 00:08:52,540 Get out if you don't have it! 111 00:08:58,330 --> 00:09:00,270 Watch your mouth. 112 00:09:13,880 --> 00:09:16,020 F***! 113 00:09:30,120 --> 00:09:31,920 Shit! 114 00:09:33,200 --> 00:09:35,400 Who should I call? 115 00:09:48,890 --> 00:09:50,030 What's wrong? 116 00:09:50,030 --> 00:09:51,720 I saw it. 117 00:09:51,720 --> 00:09:53,990 The text from Do Shik. 118 00:09:56,650 --> 00:09:58,510 Were you... 119 00:09:58,510 --> 00:10:01,580 talking to Do Shik behind Yoo Jung's back? 120 00:10:03,820 --> 00:10:07,950 Why would Do Shik invite you to a hotel room? 121 00:10:10,150 --> 00:10:12,530 How am I supposed to know? 122 00:10:12,530 --> 00:10:14,840 He must've gone crazy doing drugs. 123 00:10:14,840 --> 00:10:16,310 What? 124 00:10:18,342 --> 00:10:21,642 Does Do Shik do drugs? 125 00:10:24,542 --> 00:10:26,502 What I meant is... 126 00:10:32,192 --> 00:10:33,762 Yes! 127 00:10:33,762 --> 00:10:35,662 It's true. 128 00:10:35,662 --> 00:10:37,782 That asshole's an addict. 129 00:10:39,752 --> 00:10:42,392 H-How did you find out? 130 00:10:42,392 --> 00:10:46,152 It must be a secret Yoo Jung doesn't even know about. 131 00:10:46,152 --> 00:10:49,062 How did you find out? Won't you tell me? 132 00:10:51,052 --> 00:10:52,322 Fine. 133 00:10:52,322 --> 00:10:54,362 I'll go ask him myself. 134 00:10:54,362 --> 00:10:57,942 It's Suite 2401, right? 135 00:10:57,942 --> 00:11:00,032 Do Jae Yi! 136 00:11:00,032 --> 00:11:02,802 You saw how happy Yoo Jung was. 137 00:11:02,802 --> 00:11:03,882 Do you want to ruin it? 138 00:11:03,882 --> 00:11:06,232 That's right, Yoo Jung. 139 00:11:06,232 --> 00:11:09,692 I should talk to her before I talk to Do Shik. 140 00:11:09,692 --> 00:11:13,192 She should at least know what her fiancé goes around doing. 141 00:11:13,192 --> 00:11:15,472 Isn't that right? 142 00:11:15,472 --> 00:11:17,602 Jae Yi! 143 00:11:17,602 --> 00:11:19,542 Jae Yi! 144 00:11:29,132 --> 00:11:31,272 Do Shik... 145 00:11:31,272 --> 00:11:32,572 does drugs? 146 00:11:39,042 --> 00:11:40,502 Hey! 147 00:11:40,502 --> 00:11:43,842 Where did you go leaving me alone here? 148 00:11:47,762 --> 00:11:50,472 I'm sorry, but could you give us some space? 149 00:11:50,472 --> 00:11:53,012 We have something to talk about. 150 00:12:06,972 --> 00:12:08,292 Yoo Jung. 151 00:12:08,292 --> 00:12:09,862 Do Shik... 152 00:12:09,862 --> 00:12:12,192 Do Jae Yi, will you really... 153 00:12:13,182 --> 00:12:14,932 Hold on. 154 00:12:18,722 --> 00:12:20,812 It moved! 155 00:12:23,942 --> 00:12:28,002 It moved for the first time! 156 00:12:28,002 --> 00:12:29,582 Are you... 157 00:12:31,422 --> 00:12:33,302 Yes. 158 00:12:33,302 --> 00:12:35,562 I'm pregnant. 159 00:12:35,562 --> 00:12:37,732 It's been four months. 160 00:12:39,802 --> 00:12:42,762 They said I have to be careful until it stabilizes. 161 00:12:42,762 --> 00:12:45,022 So I didn't tell you. 162 00:12:46,512 --> 00:12:49,622 The baby must've been happy today, too. 163 00:12:49,622 --> 00:12:52,852 It moved just now. 164 00:12:55,422 --> 00:12:56,922 You can't believe it, right? 165 00:12:56,922 --> 00:12:59,472 I can't believe it, either. 166 00:12:59,472 --> 00:13:02,092 I'm becoming a mom. 167 00:13:04,262 --> 00:13:06,692 Congratulate me, Jae Yi! 168 00:13:06,692 --> 00:13:09,012 Congratulate me, guys! 169 00:13:09,012 --> 00:13:12,352 I'm so happy. 170 00:13:13,632 --> 00:13:16,492 I think I'd die from happiness. 171 00:13:20,832 --> 00:13:23,012 Yes! 172 00:13:23,012 --> 00:13:24,752 Congratulations, Yoo Jung! 173 00:13:24,752 --> 00:13:26,112 What did I tell you? 174 00:13:26,112 --> 00:13:28,052 You're just pretending to be innocent! 175 00:13:28,052 --> 00:13:31,362 You were acting innocent, but you got pregnant first. 176 00:13:31,362 --> 00:13:33,062 Hey, come on... 177 00:13:33,802 --> 00:13:36,472 Let's have a toast. 178 00:13:36,472 --> 00:13:39,382 Joo Yoo Jung is becoming a mom! 179 00:13:41,932 --> 00:13:43,182 Congratulations, Yoo Jung. 180 00:13:43,182 --> 00:13:44,972 Thank you. 181 00:13:47,962 --> 00:13:50,702 Congratulate her, too. 182 00:13:50,702 --> 00:13:52,632 It's a happy occasion. 183 00:13:52,632 --> 00:13:54,232 Yes. 184 00:13:57,942 --> 00:13:59,882 Congratulations, Yoo Jung. 185 00:13:59,882 --> 00:14:02,372 Thank you, Jae Yi. 186 00:14:02,372 --> 00:14:03,262 Congratulations! 187 00:14:03,262 --> 00:14:05,602 - Congrats. - Thank you. 188 00:14:12,872 --> 00:14:15,322 Thank you so much for today, girls! 189 00:14:15,322 --> 00:14:18,002 I'll get going now. Get home safely. 190 00:14:18,002 --> 00:14:19,232 Bye! See you. 191 00:14:19,232 --> 00:14:20,922 Bye. 192 00:14:38,232 --> 00:14:39,482 Well... 193 00:14:39,482 --> 00:14:41,432 I'll get going, too. 194 00:14:51,942 --> 00:14:54,252 My driver arrived at the parking lot. 195 00:14:54,252 --> 00:14:57,842 - I'll get going. - Okay, bye. 196 00:15:28,772 --> 00:15:30,722 You came. 197 00:16:33,362 --> 00:16:36,702 [Breaking: Assemblyman Gi Yoon Chul's son found dead at a hotel] 198 00:16:36,702 --> 00:16:40,812 Last night, a man was killed at Grand Kangbo Hotel. 199 00:16:40,812 --> 00:16:44,042 The victim is Assembly Gi Yoon Chul's son, Gi Do Shik. 200 00:16:44,042 --> 00:16:46,142 The security camera at Grand Kangbo Hotel went missing 201 00:16:46,142 --> 00:16:50,502 and no evidence regarding the murder weapon was found. 202 00:16:50,502 --> 00:16:53,302 The police are having a hard time finding a suspect... 203 00:16:53,302 --> 00:16:57,632 While investigating the murder of Gi Do Shik, Assemblyman Gi Yoon Chul's son, 204 00:16:57,632 --> 00:17:01,842 the police arrested four women as the prime suspects. 205 00:17:01,842 --> 00:17:04,852 They're close friends with each other 206 00:17:04,852 --> 00:17:09,402 and had a party at a members-only bar in the hotel basement on the day of the incident... 207 00:17:09,402 --> 00:17:10,952 Ms. Joo Yoo Jung. 208 00:17:10,952 --> 00:17:13,992 I heard you're the first one who found Mr. Gi's body. 209 00:17:13,992 --> 00:17:17,162 Did it happen while you two were fighting, by chance? 210 00:17:17,162 --> 00:17:18,862 I want to kill you. 211 00:17:18,862 --> 00:17:21,292 Go ahead, you idiot! 212 00:17:21,292 --> 00:17:22,542 I... 213 00:17:23,542 --> 00:17:26,342 am pregnant with his child. 214 00:17:27,242 --> 00:17:29,062 Ms. Yoon Hae Mi. 215 00:17:29,062 --> 00:17:32,572 - You went to that room! The evidence is right here! - Shut up, bitch! 216 00:17:34,972 --> 00:17:37,252 Ms. Do Jae Yi. 217 00:17:37,252 --> 00:17:39,952 Did you drink with Mr. Gi? 218 00:17:39,952 --> 00:17:42,082 Did you get into a fight? 219 00:17:44,182 --> 00:17:46,552 Ms. Do! 220 00:17:46,552 --> 00:17:47,802 You did this, didn't you? 221 00:17:47,802 --> 00:17:50,442 You stabbed him like this! 222 00:17:58,922 --> 00:18:01,192 What is it? 223 00:18:01,192 --> 00:18:03,212 You found the real culprit? 224 00:18:04,212 --> 00:18:07,692 The suspect in the murder of Gi Do Shik, Assemblyman Gi Yoon Chul's son, was found. 225 00:18:07,692 --> 00:18:11,352 The suspect is Go, a 32-year-old woman who works in the entertainment establishment. 226 00:18:11,352 --> 00:18:17,272 She resented the fact that Mr. Gi is marrying someone else... 227 00:18:23,072 --> 00:18:24,792 Hey, Go Yoo Na! 228 00:18:24,792 --> 00:18:28,522 Could we talk to her for a moment? 229 00:18:29,502 --> 00:18:31,382 Go ahead. 230 00:18:32,872 --> 00:18:34,722 Did you... 231 00:18:34,722 --> 00:18:37,312 Did you really kill him? 232 00:18:37,312 --> 00:18:40,642 Did you really kill Gi Do Shik? 233 00:18:41,842 --> 00:18:44,142 I heard you were a fake college student. 234 00:18:44,142 --> 00:18:47,562 And you weren't a fashion designer but a hostess at a bar. 235 00:18:47,562 --> 00:18:50,932 How many years have you been lying to us? 236 00:18:50,932 --> 00:18:53,232 Forget it. Just tell us. 237 00:18:53,232 --> 00:18:55,652 Is it also true that... 238 00:18:55,652 --> 00:18:59,252 you sold us to Gi Do Shik? 239 00:19:00,352 --> 00:19:02,612 Can you call yourself a human? 240 00:19:02,612 --> 00:19:05,052 If you are, how could you- 241 00:19:05,052 --> 00:19:08,172 Hae Mi. Let's just go. 242 00:19:08,172 --> 00:19:10,672 This is too much for me. 243 00:19:10,672 --> 00:19:12,362 Is that why... 244 00:19:13,282 --> 00:19:15,412 Is that why this happened? 245 00:19:17,182 --> 00:19:20,362 Is that why I ended up like this? 246 00:19:26,472 --> 00:19:28,012 How could... 247 00:19:28,012 --> 00:19:30,902 How could this happen? How? 248 00:19:30,902 --> 00:19:33,962 But we're still friends. 249 00:19:33,962 --> 00:19:36,592 We used to be friends! 250 00:19:42,152 --> 00:19:43,942 Yoo Jung! 251 00:19:45,022 --> 00:19:46,402 Come this way. 252 00:19:47,442 --> 00:19:49,022 Take her away. 253 00:19:49,022 --> 00:19:52,142 Let go of this! Let go! 254 00:19:53,002 --> 00:19:55,622 Yoo Jung! 255 00:19:55,622 --> 00:19:57,252 Yoo Jung! 256 00:19:58,302 --> 00:20:00,372 I didn't do it! 257 00:20:00,372 --> 00:20:03,122 Hey! Yoo Jung! 258 00:20:03,142 --> 00:20:04,742 Yoo Jung! 259 00:20:06,042 --> 00:20:07,742 You know I didn't do it! 260 00:20:07,792 --> 00:20:09,892 You guys know that! 261 00:20:09,892 --> 00:20:13,132 I didn't do it! 262 00:20:13,132 --> 00:20:15,472 It's not me! 263 00:20:37,732 --> 00:20:40,432 [2022, 9 years later] 264 00:20:50,822 --> 00:20:52,922 Did he wear a mask? 265 00:20:52,922 --> 00:20:56,002 Yes. He wore... 266 00:20:57,302 --> 00:20:59,322 a mask... 267 00:20:59,322 --> 00:21:02,092 when my boss raped me. 268 00:21:03,192 --> 00:21:05,222 What kind of mask? 269 00:21:05,222 --> 00:21:07,002 What color was it? 270 00:21:07,002 --> 00:21:08,892 Did it... 271 00:21:08,892 --> 00:21:11,962 have something written in English, by chance? 272 00:21:20,342 --> 00:21:23,662 You're Attorney Do Jae Yi, right? 273 00:21:24,862 --> 00:21:27,722 You're so famous. 274 00:21:27,722 --> 00:21:31,382 I'm grateful that you're representing me, 275 00:21:32,582 --> 00:21:35,492 but I won't make an appeal. 276 00:21:35,492 --> 00:21:38,202 There's no reason to talk about it. 277 00:21:38,202 --> 00:21:40,812 You're brave enough to die, 278 00:21:40,812 --> 00:21:42,722 but you're not brave enough to fight? 279 00:21:43,722 --> 00:21:45,722 What am I supposed to do? 280 00:21:45,722 --> 00:21:48,102 No one would hear me out. 281 00:21:48,102 --> 00:21:50,692 No one would believe me! 282 00:21:53,592 --> 00:21:56,002 It's better to just die. 283 00:22:06,012 --> 00:22:07,992 How foolish. 284 00:22:10,742 --> 00:22:14,392 Dying doesn't reveal the truth. 285 00:22:23,162 --> 00:22:25,542 If... 286 00:22:25,542 --> 00:22:28,122 I believed you, 287 00:22:28,122 --> 00:22:30,442 would you be able to talk about it? 288 00:22:30,442 --> 00:22:34,272 Why do you believe me? 289 00:22:34,272 --> 00:22:36,172 Because I can see... 290 00:22:37,422 --> 00:22:40,682 the injustice you faced in your eyes. 291 00:22:49,532 --> 00:22:52,032 Will you let him live 292 00:22:52,032 --> 00:22:55,632 a normal life after what he did to you? 293 00:22:58,662 --> 00:23:01,172 I can do it. 294 00:23:01,172 --> 00:23:03,422 I'll tell the whole world about 295 00:23:03,422 --> 00:23:07,142 how disgusting of a man he is! 296 00:23:10,102 --> 00:23:12,162 I can do it. 297 00:23:34,132 --> 00:23:35,722 I... 298 00:23:36,722 --> 00:23:40,932 was the secretary of CEO Kim Han Bok of Daesoon Apparel. 299 00:23:42,652 --> 00:23:47,572 He gave me a coffee that day. 300 00:23:48,932 --> 00:23:51,572 I realized as soon as I drank it 301 00:23:52,882 --> 00:23:55,372 that something went wrong. 302 00:24:08,592 --> 00:24:11,492 I lost consciousness 303 00:24:11,492 --> 00:24:14,092 and when I opened my eyes again, 304 00:24:15,692 --> 00:24:18,782 Mr. Kim was wearing a hideous mask 305 00:24:20,302 --> 00:24:22,942 and was on top of me. 306 00:24:27,052 --> 00:24:29,332 And... 307 00:24:29,332 --> 00:24:31,052 he ended up... 308 00:24:55,452 --> 00:24:57,162 By chance... 309 00:24:58,572 --> 00:25:02,262 do you remember what color the mask was? 310 00:25:05,712 --> 00:25:08,702 I think it was white. 311 00:25:11,922 --> 00:25:17,542 Did it have the letter "A" written on it, by chance? 312 00:25:19,022 --> 00:25:20,962 I'm not sure. 313 00:25:20,962 --> 00:25:22,962 I was so scared. 314 00:25:22,962 --> 00:25:25,812 So I kept my eyes closed. 315 00:25:29,022 --> 00:25:31,332 Attorney Do. 316 00:25:31,332 --> 00:25:36,102 I remember other things too vividly. 317 00:25:36,102 --> 00:25:38,332 That grotesque moaning, 318 00:25:38,332 --> 00:25:40,612 and the gross sound of his breathing. 319 00:25:40,612 --> 00:25:43,582 And the creepy touches. 320 00:25:47,512 --> 00:25:50,112 I'm so scared. 321 00:25:50,112 --> 00:25:52,912 I still feel like I'd die from fear. 322 00:25:54,712 --> 00:25:57,402 But Mr. Kim said... 323 00:25:57,402 --> 00:25:59,802 he did that because I liked him. 324 00:25:59,802 --> 00:26:02,252 He said that I was a gold digger 325 00:26:02,252 --> 00:26:05,522 and he even sued me for blackmailing. 326 00:26:06,522 --> 00:26:09,932 How could something like this happen? 327 00:26:10,932 --> 00:26:13,022 How could... 328 00:26:23,942 --> 00:26:27,042 Where did he get that mask? 329 00:26:27,042 --> 00:26:28,522 It's his wife's. 330 00:26:28,522 --> 00:26:30,202 His wife's? 331 00:26:30,202 --> 00:26:32,992 It's from a members-only bar his wife used to frequent. 332 00:26:32,992 --> 00:26:35,912 Kim Man Bok said that to the police. 333 00:26:36,902 --> 00:26:40,322 We need to go to that members-only bar. 334 00:26:40,322 --> 00:26:42,682 Also, Manager. 335 00:26:42,682 --> 00:26:45,602 I want you to look into Kim Man Bok's wife. 336 00:26:45,602 --> 00:26:47,702 Find as much as possible. 337 00:26:48,652 --> 00:26:53,242 [Youngwoon Cultural Foundation] 338 00:27:15,232 --> 00:27:17,292 [Youngwoon Cultural Foundation] 339 00:27:36,782 --> 00:27:40,492 [Chairman Joo Yoo Jung] 340 00:27:43,882 --> 00:27:46,012 Excuse me, Team Leader Song Je Hyeok! 341 00:27:46,012 --> 00:27:49,682 This isn't a charity organization. It's a cultural foundation! 342 00:27:49,682 --> 00:27:52,282 You spend more money on the orphanage than how much 343 00:27:52,282 --> 00:27:54,562 we spend on cultural events. We can't be doing that! 344 00:27:54,562 --> 00:27:58,992 Letting the children who are devoided from culture find their artistic potential 345 00:27:58,992 --> 00:28:01,412 - could help the foundation's future- - Stop. 346 00:28:01,412 --> 00:28:03,132 Foundation's future, my foot. 347 00:28:03,132 --> 00:28:05,922 Do only orphans have artistic potential? 348 00:28:05,922 --> 00:28:09,532 - You're pouring water into a broken jar- - That's enough! 349 00:28:14,832 --> 00:28:17,822 I completely understand your point. 350 00:28:17,822 --> 00:28:20,912 We'll make a decision soon. 351 00:28:20,912 --> 00:28:23,832 Let's end the meeting here today. 352 00:28:29,052 --> 00:28:32,722 Mr. Song, stay back for a moment. 353 00:28:42,752 --> 00:28:44,842 Mr. Song. 354 00:28:44,842 --> 00:28:48,192 I think Director has a point. 355 00:28:49,192 --> 00:28:51,632 Since you joined the foundation, 356 00:28:51,632 --> 00:28:55,442 too much of our budget has been going to the orphanage- 357 00:29:14,882 --> 00:29:19,492 I can't always be a shield for you, Mr. Song. 358 00:29:20,492 --> 00:29:23,132 So please tell the director- 359 00:29:28,992 --> 00:29:31,772 Mr. Song, please leave. 360 00:29:42,352 --> 00:29:44,002 My gosh! 361 00:29:50,312 --> 00:29:51,992 Mr. Song. 362 00:29:51,992 --> 00:29:56,672 You don't need stuff like this when you're with me. 363 00:29:58,762 --> 00:30:02,222 Don't be nervous. Relax. 364 00:30:16,772 --> 00:30:18,792 Mr. Song. 365 00:30:23,862 --> 00:30:26,262 We agreed... 366 00:30:26,262 --> 00:30:29,682 not to do this before the wedding. 367 00:31:33,622 --> 00:31:35,382 Hae Mi! 368 00:31:36,282 --> 00:31:39,202 Yes, the wedding dress fitting? 369 00:31:39,202 --> 00:31:41,612 We should ask about Jae Yi's schedule, too. 370 00:31:41,612 --> 00:31:45,662 Yes, she's the busiest. We should let her decide. 371 00:31:46,702 --> 00:31:50,652 It'd have to be after her trial on the 13th. 372 00:31:50,652 --> 00:31:52,862 How do I know when her trial is? 373 00:31:52,862 --> 00:31:55,902 She broadcasts everything live on her social media. 374 00:31:55,902 --> 00:31:58,782 She's a total celebrity. 375 00:32:00,922 --> 00:32:04,132 Noona! The food is ready. Come cure your hangover. 376 00:32:05,132 --> 00:32:07,422 Yeah, I'm still home. 377 00:32:07,422 --> 00:32:10,402 I did a tasting for the new whiskeys we got at the hotel lounge. 378 00:32:10,402 --> 00:32:12,702 So I drank all night. 379 00:32:13,832 --> 00:32:16,962 Let's talk in person. Okay! 380 00:32:18,922 --> 00:32:22,022 Looks so good! 381 00:32:26,742 --> 00:32:28,442 This smell. 382 00:32:32,942 --> 00:32:34,492 It's probably spicier than usual. 383 00:32:34,492 --> 00:32:37,422 I put two chilies in it. 384 00:32:41,942 --> 00:32:45,032 Is Yoo Jung noona's wedding two months away now? 385 00:32:45,032 --> 00:32:48,452 Yes. That spinster is making such a fuss about it. 386 00:32:48,452 --> 00:32:50,632 Even I have to get a dress as a bridesmaid. 387 00:32:50,632 --> 00:32:53,532 Wow, is the groom that impressive? 388 00:32:53,532 --> 00:32:57,482 She's so shy, but she's making such a fuss about it. 389 00:32:57,482 --> 00:33:00,182 I saw him just once. Jae Yi hasn't even seen him. 390 00:33:00,182 --> 00:33:04,762 He's a teacher at an orphanage. Don't you get the picture? 391 00:33:10,772 --> 00:33:14,552 I'd better make sure I look amazing in the suit. 392 00:33:16,372 --> 00:33:18,722 I won't embarrass you as Mariela Hotel's vice president 393 00:33:18,722 --> 00:33:21,032 and Yoon Hae Mi's husband. 394 00:33:23,012 --> 00:33:26,222 This is why I married you. 395 00:33:26,222 --> 00:33:28,552 Your head is filled with positive thoughts. 396 00:33:28,552 --> 00:33:30,852 It's like a flower field. 397 00:33:30,852 --> 00:33:34,362 My head is filled with poison. 398 00:33:39,452 --> 00:33:41,962 Noona, by chance... 399 00:33:43,542 --> 00:33:48,042 Don't worry. I promised you when we got married that I won't do it. 400 00:33:50,182 --> 00:33:51,812 Noona. 401 00:33:54,242 --> 00:33:57,392 You can't do drugs. You know that, right? 402 00:34:04,352 --> 00:34:06,522 You should get me addicted, then. 403 00:34:06,522 --> 00:34:08,022 Don't do it. 404 00:34:08,022 --> 00:34:09,642 Give me something stronger. 405 00:34:09,642 --> 00:34:11,172 Like what? 406 00:34:11,172 --> 00:34:12,862 Something like this. 407 00:34:12,862 --> 00:34:14,742 Right now? 408 00:34:17,292 --> 00:34:19,572 Hey! My phone! 409 00:34:19,572 --> 00:34:22,232 I need to answer it! 410 00:34:22,232 --> 00:34:26,302 Whoa! Can't believe Jae Yi is calling me. 411 00:34:26,302 --> 00:34:28,022 Stop! 412 00:34:28,022 --> 00:34:32,012 Hey, Jae Yi! How did you find the time to call? 413 00:34:33,172 --> 00:34:34,942 Leo? 414 00:34:34,942 --> 00:34:37,592 He's next to me. Hold On. 415 00:34:40,532 --> 00:34:43,762 Aigoo, super celebrity attorney, Do Jae Yi. What's up? 416 00:34:43,762 --> 00:34:45,652 Yes. 417 00:34:45,652 --> 00:34:47,522 Of course, there's no address online. 418 00:34:47,522 --> 00:34:49,822 It's such an exclusive club. 419 00:34:49,822 --> 00:34:51,292 Why? 420 00:34:51,292 --> 00:34:54,112 Did you want to have fun tonight? 421 00:35:14,312 --> 00:35:18,762 ♫ The dark desires hiding behind the masks ♫ 422 00:35:18,762 --> 00:35:21,242 ♫ They're liars ♫ 423 00:35:21,242 --> 00:35:26,692 ♫ The truth is hiding behind the curtain ♫ 424 00:35:26,692 --> 00:35:33,722 ♫ My flashy looks are just to distract you ♫ 425 00:35:33,722 --> 00:35:40,102 ♫ Behind the dark eye makeup, there is cold, dry tears ♫ 426 00:35:40,102 --> 00:35:43,532 ♫ Oh, now ♫ 427 00:35:43,532 --> 00:35:45,422 ♫ The curtain has drawn ♫ 428 00:35:45,422 --> 00:35:47,202 ♫ It's time to reveal everything ♫ 429 00:35:47,202 --> 00:35:48,962 ♫ My life ♫ 430 00:35:49,042 --> 00:35:56,342 ♫ Take a good look at the truth behind the secret door ♫ 431 00:35:59,446 --> 00:36:02,516 Congratulations on sending that gold digger to jail. 432 00:36:02,516 --> 00:36:04,016 Congratulations, my foot. 433 00:36:04,016 --> 00:36:06,966 You should be punished if you commit a crime. 434 00:36:06,966 --> 00:36:10,036 You're seriously a saint. 435 00:36:10,036 --> 00:36:12,546 If my husband does something like that, 436 00:36:12,546 --> 00:36:16,696 I'll definitely divorce him no matter how wealthy he is. 437 00:36:19,079 --> 00:36:20,609 Oh, whoa. 438 00:36:20,609 --> 00:36:23,339 Isn't that her? 439 00:36:38,729 --> 00:36:42,039 It's her, right? Attorney Do Jae Yi. 440 00:36:49,039 --> 00:36:52,199 Welcome. What would you like? 441 00:36:52,199 --> 00:36:55,799 Actually, could I have a look at your mask? 442 00:36:55,799 --> 00:36:57,219 Yes, ma'am. 443 00:37:32,479 --> 00:37:34,479 This isn't it. 444 00:37:36,959 --> 00:37:38,579 What is it? 445 00:37:39,679 --> 00:37:41,289 It's nothing. 446 00:37:41,289 --> 00:37:43,069 Anyway, 447 00:37:43,069 --> 00:37:46,659 why do you wear a mask like this? 448 00:37:48,299 --> 00:37:50,129 It's a theme. 449 00:37:51,599 --> 00:37:55,379 Could you give this to me? 450 00:37:55,379 --> 00:37:57,579 - It'd be an honor. - Thank you. 451 00:37:57,639 --> 00:38:00,109 I'll have a blue. 452 00:38:03,989 --> 00:38:06,699 What kind of lawyer is that pretty? 453 00:38:06,699 --> 00:38:09,039 Do you know who her dermatologist is? 454 00:38:10,769 --> 00:38:13,829 What an impressive watch. I wonder what brand it is. 455 00:38:13,829 --> 00:38:15,819 I don't know the brand, but 456 00:38:15,819 --> 00:38:18,889 I bet my wrist that it's as expensive as a house. 457 00:38:18,889 --> 00:38:20,309 I bet my ankle. 458 00:38:20,309 --> 00:38:22,759 - You don't have any ankles. - Hey! 459 00:38:22,759 --> 00:38:24,179 Shit... 460 00:38:41,439 --> 00:38:44,279 Could you watch my purse? 461 00:38:44,279 --> 00:38:45,589 Sure. 462 00:38:47,989 --> 00:38:50,289 [Court is in session] 463 00:38:55,889 --> 00:38:57,789 [Prosecution] 464 00:38:57,789 --> 00:39:00,989 [Defendant] 465 00:39:00,989 --> 00:39:03,579 [Defense attorney] 466 00:39:04,529 --> 00:39:05,949 Defense. 467 00:39:05,979 --> 00:39:09,729 The reason for appeal says you found the key evidence that the 468 00:39:09,729 --> 00:39:12,589 plaintiff sexually assaulted the defendant. 469 00:39:13,839 --> 00:39:15,059 Yes. 470 00:39:15,059 --> 00:39:18,329 As you know, there was no security camera nor any eyewitnesses. 471 00:39:18,339 --> 00:39:21,619 For a crime that took place in a closed space with only the defendant and the plaintiff, 472 00:39:21,619 --> 00:39:25,079 the testimonies from the parties involved are the most crucial. 473 00:39:25,079 --> 00:39:29,469 I acquired an audio file of the plaintiff Kim Man Bok confessing to 474 00:39:29,469 --> 00:39:32,279 raping Defendant Kim Eun Ok. 475 00:39:32,309 --> 00:39:34,099 I confessed? 476 00:39:34,099 --> 00:39:35,259 Objection. 477 00:39:35,259 --> 00:39:37,689 The defendant is mocking the court by using 478 00:39:37,689 --> 00:39:40,419 evidence that doesn't exist. 479 00:39:40,419 --> 00:39:43,149 Let's hear it first and decide. 480 00:39:43,149 --> 00:39:45,019 Let's hear it. 481 00:39:46,559 --> 00:39:50,609 You must've been embarrassed to do that while showing your face, huh? 482 00:39:50,609 --> 00:39:52,939 Since you stole my mask and wore it. 483 00:39:52,939 --> 00:39:54,879 I didn't wear the mask out of embarrassment. 484 00:39:54,879 --> 00:39:56,659 I wore it for fun. 485 00:39:56,659 --> 00:39:59,429 Kim Eun Ok must have trembled in fear 486 00:39:59,429 --> 00:40:02,329 seeing me in the mask. 487 00:40:02,329 --> 00:40:05,689 I felt so sorry for her that I almost let her go! 488 00:40:05,689 --> 00:40:08,269 You son of a bitch! 489 00:40:08,269 --> 00:40:10,069 Why do you have to force yourself on someone? 490 00:40:10,069 --> 00:40:11,659 Is it an illness? 491 00:40:11,659 --> 00:40:14,889 I only have fun when it's forced. 492 00:40:14,889 --> 00:40:19,209 I subdue them when they try to fight me like this! 493 00:40:24,709 --> 00:40:27,789 As you heard, Plaintiff clearly admitted t 494 00:40:27,789 --> 00:40:31,319 that Defendant didn't consent to the intercourse 495 00:40:31,379 --> 00:40:35,879 and the fact that he forced her to do it. 496 00:40:35,909 --> 00:40:36,999 Objection! 497 00:40:36,999 --> 00:40:38,889 I don't know how she recorded this, 498 00:40:38,889 --> 00:40:42,789 but it was done illegally without the plaintiff's consent. 499 00:40:42,789 --> 00:40:44,879 - It has no power in court- - That's not true. 500 00:40:44,879 --> 00:40:48,709 Plaintiff's wife, Choi Bo Mi, who participated in this conversation 501 00:40:48,709 --> 00:40:51,069 recorded it herself and gave it to me. 502 00:40:51,069 --> 00:40:53,089 It is a legally acquired file. 503 00:40:53,089 --> 00:40:55,659 I recorded that 504 00:40:55,659 --> 00:40:57,309 and gave it to you? 505 00:40:57,309 --> 00:41:00,499 Don't you remember? It was at the bar in Cheongdamdong. 506 00:41:00,499 --> 00:41:04,789 You said even your husband must be punished if he commits a crime. 507 00:41:04,789 --> 00:41:08,389 And you borrowed my watch that records audio. 508 00:41:10,179 --> 00:41:12,789 - Kleptomania? - Yes. 509 00:41:12,789 --> 00:41:16,109 Choi Bo Mi has kleptomania caused by stress. 510 00:41:16,109 --> 00:41:19,499 She's particularly obsessed with watches. 511 00:41:30,579 --> 00:41:33,579 Could I have a glass of water? 512 00:41:42,289 --> 00:41:44,159 If you didn't borrow it, 513 00:41:44,159 --> 00:41:47,469 why do you have my watch? 514 00:41:47,469 --> 00:41:49,699 Did you... 515 00:41:49,699 --> 00:41:50,759 steal it, by chance? 516 00:41:50,759 --> 00:41:53,469 N-N-No! 517 00:41:53,469 --> 00:41:56,809 Steal? Who do you think I am? 518 00:41:56,809 --> 00:41:58,929 Ms. Choi Bo Mi. 519 00:41:58,979 --> 00:42:03,579 Your answer will decide if the recording will qualify as evidence or not. 520 00:42:03,639 --> 00:42:05,499 Please be clear. 521 00:42:05,499 --> 00:42:10,939 Did you record your conversation with the plaintiff yourself? 522 00:42:11,839 --> 00:42:13,519 Hey. 523 00:42:13,519 --> 00:42:16,819 Say that you stole it and go to jail. 524 00:42:16,819 --> 00:42:20,819 Otherwise, I'll end up going. You thieving bitch. 525 00:42:20,819 --> 00:42:23,449 T-Thieving bitch? 526 00:42:23,449 --> 00:42:25,949 How do you think I ended up in this mess? 527 00:42:25,949 --> 00:42:28,059 Shit... 528 00:42:28,059 --> 00:42:29,529 Your Honor! 529 00:42:29,529 --> 00:42:35,579 It is true that I recorded the conversation by borrowing the watch from Defense. 530 00:42:35,579 --> 00:42:38,529 Rapist bastard. F*** you! 531 00:42:48,589 --> 00:42:51,709 You're on a winning streak by winning this case today. 532 00:42:51,709 --> 00:42:54,759 Is there a secret to your unbreakable winning streak? 533 00:42:54,759 --> 00:42:56,729 How could there be a secret like that? 534 00:42:56,729 --> 00:43:01,219 I just listen to the truth told by the powerless people who faced injustice. 535 00:43:01,219 --> 00:43:03,699 On social media, people are saying 536 00:43:03,699 --> 00:43:06,369 you should work for the National Assembly. 537 00:43:06,369 --> 00:43:09,179 Are you interested in politics, by chance? 538 00:43:15,359 --> 00:43:17,329 It smells amazing! 539 00:43:17,329 --> 00:43:20,669 There are 13 sets of ribs in a cow. 540 00:43:20,669 --> 00:43:24,899 You are looking at ribs No. 6, 7, and 8. 541 00:43:24,899 --> 00:43:28,289 And the part that covers these is called short ribs. 542 00:43:28,289 --> 00:43:31,459 The reason why people say these ribs are the tastiest 543 00:43:31,459 --> 00:43:35,339 is because these parts never move unless you make the cow stretch. 544 00:43:35,339 --> 00:43:38,439 So they're very tender. 545 00:43:38,439 --> 00:43:40,469 I think people are the same. 546 00:43:40,469 --> 00:43:43,429 Rather than being too tense and living a busy life, 547 00:43:43,429 --> 00:43:47,239 just like beef ribs No. 6, 7, and 8, 548 00:43:47,239 --> 00:43:52,699 living lazily sometimes could bring flavor to our lives. 549 00:44:05,169 --> 00:44:07,459 Go inside. Your friends are here. 550 00:44:07,459 --> 00:44:09,019 Okay. 551 00:44:10,469 --> 00:44:13,379 To Assemblywoman Do Jae Yi! 552 00:44:13,379 --> 00:44:15,599 Cheers! 553 00:44:15,599 --> 00:44:17,599 We didn't have to get champagne. 554 00:44:17,599 --> 00:44:19,459 It hasn't been decided yet. 555 00:44:19,459 --> 00:44:21,509 Not just any other assemblyman. 556 00:44:21,509 --> 00:44:25,159 If the nomination committee chairman wanted to see you, it's for sure! 557 00:44:25,159 --> 00:44:27,399 Did you say Tongju? Where you live? 558 00:44:27,399 --> 00:44:29,739 You always looked forward to general elections. 559 00:44:29,739 --> 00:44:32,749 You finally realized your dream, Jae Yi. 560 00:44:32,749 --> 00:44:34,739 You're so impressive. 561 00:44:34,779 --> 00:44:38,559 The reason I invited you here wasn't to celebrate with me. 562 00:44:38,579 --> 00:44:43,569 I wanted to ask you to help me if I do get nominated. 563 00:44:43,569 --> 00:44:45,069 I... 564 00:44:45,069 --> 00:44:48,669 really need to seize this opportunity. 565 00:44:48,669 --> 00:44:52,069 Of course! What matters to you matters to us, too. 566 00:44:52,069 --> 00:44:55,529 Hey! Don't ignore us after you become an assemblywoman. 567 00:44:55,529 --> 00:44:57,749 We contributed to your success, too. 568 00:44:57,749 --> 00:44:59,669 Of course, you did. 569 00:45:02,149 --> 00:45:03,679 Do you need anything else? 570 00:45:03,679 --> 00:45:06,169 Everything is great, Kang Hoo. 571 00:45:06,169 --> 00:45:09,349 We won't charge you for the drinks, so order a lot of food. 572 00:45:09,349 --> 00:45:11,569 I have a business to run. 573 00:45:16,859 --> 00:45:19,439 He's so transparent. 574 00:45:19,439 --> 00:45:21,809 You think I wouldn't know what you're thinking? 575 00:45:21,879 --> 00:45:24,179 What's he thinking? 576 00:45:24,239 --> 00:45:26,689 If it's business, he should charge us for drinks. 577 00:45:26,689 --> 00:45:29,029 Do you know how much this is? 578 00:45:29,029 --> 00:45:31,289 He's telling Jae Yi to eat. 579 00:45:31,289 --> 00:45:33,189 Because he's concerned about your health. 580 00:45:33,189 --> 00:45:35,509 Aigoo, come on! 581 00:45:35,509 --> 00:45:36,989 Enough is enough! 582 00:45:36,989 --> 00:45:39,609 If you just flirt too long, it gets tiring! 583 00:45:39,609 --> 00:45:41,529 Hey! What do you mean, flirt? 584 00:45:41,529 --> 00:45:44,369 Kang Hoo is Yoo Na's ex-boyfriend! 585 00:45:44,369 --> 00:45:46,399 How could he and Jae Yi- 586 00:45:46,399 --> 00:45:48,729 Who cares? That was forever ago. 587 00:45:48,729 --> 00:45:50,709 But Yoo Na is an exception. It's no good. 588 00:45:50,709 --> 00:45:54,019 Yoo Na is... Not Go Yoo Na! 589 00:45:59,069 --> 00:46:01,809 I found it while cleaning the house. 590 00:46:02,939 --> 00:46:04,409 Hey! 591 00:46:04,409 --> 00:46:06,019 Throw it away! It's disgusting! 592 00:46:06,019 --> 00:46:10,189 Why? If I cut out Yoo Na, it's still a nice memory for us! 593 00:46:11,479 --> 00:46:16,579 Since that day, have we laughed comfortably like this the last decade? 594 00:46:17,949 --> 00:46:21,909 Yoo Jung went to work even on the day her parents passed away. 595 00:46:21,909 --> 00:46:24,519 And I couldn't rest a single day until I became 596 00:46:24,519 --> 00:46:27,609 the VP of that hotel filled with elite families. 597 00:46:29,035 --> 00:46:31,325 Especially you, Jae Yi... 598 00:46:31,325 --> 00:46:35,165 Being an attorney sounds nice, but you've been working like a dog. 599 00:46:36,165 --> 00:46:39,485 Why did we live like that? 600 00:46:40,344 --> 00:46:42,664 We needed to be successful to forget... 601 00:46:42,664 --> 00:46:45,484 that horrible memory! 602 00:46:50,908 --> 00:46:53,878 I finally was able to heal since I met Leo. 603 00:46:53,878 --> 00:46:56,788 Yoo Jung got better since she met Je Hyeok, too. 604 00:46:58,278 --> 00:47:02,178 If Kang Hoo helps you heal, you should hang onto him! 605 00:47:02,178 --> 00:47:05,438 Forget about who his ex-girlfriend was. 606 00:47:12,438 --> 00:47:15,438 I can smile brightly like this, too... 607 00:47:16,538 --> 00:47:19,178 if I become an assemblywoman. 608 00:47:19,178 --> 00:47:21,128 So... 609 00:47:21,128 --> 00:47:24,118 please put up with me until then. 610 00:48:18,208 --> 00:48:20,778 I'm almost there. 611 00:48:22,548 --> 00:48:24,478 Almost. 612 00:48:32,758 --> 00:48:35,538 [Bongjuok] 613 00:48:54,558 --> 00:48:55,998 Come in. 614 00:48:57,618 --> 00:48:59,538 Attorney Do, say hello. 615 00:48:59,538 --> 00:49:04,468 Assemblyman Kim Joong Ho, the nomination committee chair of the Junghan Party. 616 00:49:04,468 --> 00:49:07,098 Hello, I'm Do Jae Yi. 617 00:49:07,098 --> 00:49:08,398 Welcome! 618 00:49:08,398 --> 00:49:10,328 Nice to meet you. 619 00:49:14,278 --> 00:49:17,658 My gosh! Seriously... 620 00:49:18,688 --> 00:49:20,708 My goodness. 621 00:49:21,698 --> 00:49:23,528 Sit there, Attorney Do. 622 00:49:23,528 --> 00:49:25,798 Sit next to Chairman. 623 00:49:43,318 --> 00:49:46,908 I like salty foods. 624 00:49:47,908 --> 00:49:49,908 I heard you wanted to see me. 625 00:49:49,908 --> 00:49:52,258 From what I heard from Sunbae, the mayor of Tongju is 626 00:49:52,288 --> 00:49:56,388 benefitting from the nomination committee this general election. 627 00:49:56,428 --> 00:49:58,178 Attorney Do, you're so impatient. 628 00:49:58,178 --> 00:50:00,438 Why bring up work as soon as you sit down? 629 00:50:00,438 --> 00:50:01,818 Sir. 630 00:50:01,818 --> 00:50:05,338 She's always been snooty since she was in college. 631 00:50:05,338 --> 00:50:08,678 What are you doing? Pour him a drink first. 632 00:50:09,678 --> 00:50:15,578 May I ask you to pour me a drink, snooty Attorney Do? 633 00:50:29,448 --> 00:50:31,278 What are you doing right now? 634 00:50:31,278 --> 00:50:33,738 I'm suggesting flipping the script. 635 00:50:33,738 --> 00:50:36,238 I was trying to tolerate you. Are you crazy? 636 00:50:36,238 --> 00:50:39,078 You become a hero if you cut the enemy's leader's throat with a given sword, 637 00:50:39,078 --> 00:50:42,898 but you become a butcher if you cut the pig's throat. 638 00:50:42,898 --> 00:50:47,398 You shouldn't use your power so cheaply. 639 00:50:47,398 --> 00:50:50,848 What? Cheaply? 640 00:50:50,848 --> 00:50:53,278 You two should enjoy your drinks. 641 00:50:53,278 --> 00:50:55,158 I'll see myself out. 642 00:50:56,388 --> 00:50:59,388 She's a nutcase! 643 00:51:04,758 --> 00:51:06,818 What are you doing? 644 00:51:06,818 --> 00:51:09,488 Do you know how difficult it was to arrange this? 645 00:51:09,488 --> 00:51:11,168 I already heard everything! 646 00:51:11,168 --> 00:51:14,648 I heard I'm no longer considered a nominee because 647 00:51:14,648 --> 00:51:17,718 I don't have enough footing in the Junghan Party. 648 00:51:18,908 --> 00:51:21,158 You were never interested in nominating me, 649 00:51:21,158 --> 00:51:24,608 but you wanted to get the snooty and arrogant Attorney Do 650 00:51:24,608 --> 00:51:27,768 to pour you a drink using the nomination as an excuse, no? 651 00:51:27,768 --> 00:51:31,478 Jae Yi, this is how you get into politics! 652 00:51:31,478 --> 00:51:34,458 You meet people, build connections, show up, 653 00:51:34,458 --> 00:51:36,528 and pour drinks, too! 654 00:51:36,528 --> 00:51:40,468 Is this the only election? How about four years later? 655 00:51:40,468 --> 00:51:42,348 Four years later? 656 00:51:43,448 --> 00:51:46,138 Do you think I'll get a chance four years later? 657 00:51:47,138 --> 00:51:50,138 I can't afford to wait that long... 658 00:51:50,138 --> 00:51:52,708 Aigoo! Hello! 659 00:51:52,708 --> 00:51:54,218 Assemblyman Kim Chul! 660 00:51:54,218 --> 00:51:56,438 - Aigoo! - Hello. 661 00:51:56,438 --> 00:51:58,738 Long time no see. 662 00:52:09,158 --> 00:52:10,988 What brings you here, sir? 663 00:52:10,988 --> 00:52:12,858 I'm here to eat. What else? 664 00:52:27,518 --> 00:52:31,018 [Jung Goo Tae, Mayor of Tongju: Find my son and bring him home. Take care of my wife while you're there.] 665 00:52:40,898 --> 00:52:42,488 Is it you, Honey? 666 00:52:48,058 --> 00:52:49,488 Shit! Aigoo! 667 00:52:49,488 --> 00:52:52,178 Hey, hey! Wait! Shit... 668 00:52:52,178 --> 00:52:54,048 Did you do it again? 669 00:52:54,048 --> 00:52:56,218 Did Dad send you again? 670 00:52:56,218 --> 00:52:58,218 I didn't do it, okay? 671 00:53:03,488 --> 00:53:06,378 Why are you going in there now? 672 00:53:08,388 --> 00:53:10,208 Geez. 673 00:53:19,398 --> 00:53:21,628 - Are you crazy right now? - Hey! 674 00:53:21,628 --> 00:53:23,138 I told you! 675 00:53:23,138 --> 00:53:25,298 You'll go to jail if you get caught one more time. 676 00:53:25,298 --> 00:53:28,178 Why would I go to jail? 677 00:53:28,178 --> 00:53:30,258 I have you. 678 00:53:30,258 --> 00:53:34,358 Don't you think, Attorney Do Jae Yi? 679 00:53:34,358 --> 00:53:36,428 Shut up. 680 00:53:36,428 --> 00:53:38,618 Follow me without saying a word. 681 00:53:38,618 --> 00:53:40,608 Right now? 682 00:53:40,608 --> 00:53:42,218 Just like that? 683 00:54:05,638 --> 00:54:08,328 Since you ate, you should cut yourself again. 684 00:54:12,968 --> 00:54:16,068 I found your son and brought him back home. 685 00:54:27,788 --> 00:54:31,288 I understand you're upset, but why do you let it out like this? 686 00:54:31,348 --> 00:54:32,768 You eat like crazy, and you cut yourself. 687 00:54:32,768 --> 00:54:34,918 You eat like crazy, and you cut yourself again. 688 00:54:34,918 --> 00:54:36,428 It's none of your business. 689 00:54:36,428 --> 00:54:38,078 If you cut your wrist again, 690 00:54:38,078 --> 00:54:40,058 I can't stop the press from getting out. 691 00:54:40,058 --> 00:54:41,918 You're still a wife of a mayor of a city. 692 00:54:41,918 --> 00:54:45,048 If they find out you caused self-harm, the reporters will show up. 693 00:54:47,208 --> 00:54:48,768 Stop eating. 694 00:54:48,768 --> 00:54:51,588 Don't throw up all night like last time. 695 00:54:58,578 --> 00:54:59,998 Damn it! 696 00:55:01,828 --> 00:55:03,928 Acting high and mighty. 697 00:55:04,818 --> 00:55:09,848 Should I reveal your true side in front of people? 698 00:55:09,848 --> 00:55:13,978 Should I tell them what the righteous Attorney Do does secretly? 699 00:55:18,558 --> 00:55:21,958 You do dirty work for this dysfunctional family 700 00:55:21,958 --> 00:55:24,748 and collect money, you trash. 701 00:55:29,188 --> 00:55:32,988 If it gets out, would I be the only one f***ed? 702 00:55:32,998 --> 00:55:36,868 Your beloved son will go to jail. 703 00:55:36,868 --> 00:55:40,798 I have all the evidence that he's an addict. 704 00:55:40,798 --> 00:55:44,108 Should I give you a piece of advice while we're at it? 705 00:55:44,188 --> 00:55:48,388 If I hated my husband for cheating on me, I wouldn't cut my own wrist. 706 00:55:48,418 --> 00:55:51,108 I'd cut him using that knife. 707 00:55:52,838 --> 00:55:55,358 You have no self-respect. 708 00:56:05,688 --> 00:56:08,078 Hey! 709 00:56:58,188 --> 00:57:00,038 Thank you. 710 00:57:10,568 --> 00:57:13,098 This is so good. 711 00:58:15,058 --> 00:58:16,458 I'm full. 712 00:58:16,458 --> 00:58:18,358 I should get going. 713 00:58:20,488 --> 00:58:21,788 Why... 714 00:58:23,788 --> 00:58:25,888 I have a lot of things to do. 715 00:58:26,928 --> 00:58:29,668 Take it. It's cold outside. 716 00:58:31,408 --> 00:58:33,948 Take this, too. 717 00:58:33,948 --> 00:58:36,188 What is this? 718 00:58:36,188 --> 00:58:37,768 Use it when you make ramen at home. 719 00:58:37,768 --> 00:58:39,818 It'll make it tastier. 720 00:58:39,818 --> 00:58:41,478 I don't want it. 721 00:58:41,478 --> 00:58:45,268 I'll eat my ramen here. 722 00:58:46,238 --> 00:58:48,078 I'm off. 723 00:58:49,708 --> 00:58:51,988 Thank you for the meal. 724 00:59:00,288 --> 00:59:03,188 [Chicken stock] 725 00:59:36,928 --> 00:59:40,178 [Expiration of the statute of limitations for the rape case, D-65] 726 01:00:51,848 --> 01:00:53,138 Yes, Manager. 727 01:00:53,138 --> 01:00:54,698 I'm sorry to wake you up. 728 01:00:54,698 --> 01:00:56,538 I thought you needed to hear this. 729 01:00:56,538 --> 01:00:58,918 It's okay. 730 01:00:58,918 --> 01:01:00,948 Talk to me. 731 01:01:00,948 --> 01:01:03,428 It's about Mayor Jung Goo Tae. 732 01:01:07,928 --> 01:01:09,778 Shit... 733 01:01:09,788 --> 01:01:11,388 Darn it... 734 01:01:12,408 --> 01:01:15,228 Answer me, Mayor. 735 01:01:15,228 --> 01:01:18,178 Why did you reject the minister position? 736 01:01:21,888 --> 01:01:27,088 The opposition party is digging up dirt on me to screw me over! 737 01:01:27,168 --> 01:01:29,918 Including my love life, the fact that my wife is crazy, 738 01:01:29,918 --> 01:01:34,018 and the fact that my son is an addict, too! 739 01:01:34,088 --> 01:01:38,888 If something goes wrong, I will get humiliated during the confirmation hearing. 740 01:01:38,888 --> 01:01:43,378 Forget the minister position. I'd end up kicked out of this lowly mayor position! 741 01:01:43,378 --> 01:01:45,068 You're lying. 742 01:01:45,068 --> 01:01:48,008 I managed all of your shameful flaws 743 01:01:48,008 --> 01:01:52,168 and there haven't been any problems all this time. Not even once! 744 01:01:53,168 --> 01:01:54,868 By chance, 745 01:01:56,248 --> 01:01:58,918 are you having a different issue? 746 01:02:00,138 --> 01:02:02,448 The reason you can't give up on Tongju? 747 01:02:02,448 --> 01:02:06,188 Come on, there's no such thing! 748 01:02:06,188 --> 01:02:08,508 Accept the minister position, then! 749 01:02:08,508 --> 01:02:13,838 Otherwise, I'll tell the opposition party all about your secrets. 750 01:02:14,838 --> 01:02:18,578 So you get kicked out of this lowly mayor position. 751 01:02:29,738 --> 01:02:32,078 Attorney Do. 752 01:02:32,078 --> 01:02:35,708 Why do you keep trying to make me a minister? 753 01:02:35,708 --> 01:02:39,678 What could you get out of it if I became a minister? 754 01:02:40,878 --> 01:02:43,378 If you become a minister, 755 01:02:44,558 --> 01:02:46,908 I'll become... 756 01:02:46,908 --> 01:02:49,878 the mayor of Tongju. 757 01:02:49,878 --> 01:02:51,368 What? 758 01:02:54,228 --> 01:02:56,108 Mayor of Tongju? 759 01:02:57,108 --> 01:02:58,608 So you mean... 760 01:02:58,608 --> 01:03:01,508 for making Mayor Jung Goo Tae a minister, 761 01:03:01,508 --> 01:03:05,848 you asked him to give you the mayor position in return? 762 01:03:05,848 --> 01:03:10,248 Wow! You charged a lot for your service! 763 01:03:11,458 --> 01:03:14,278 By the way, Mayor Jung... 764 01:03:14,278 --> 01:03:17,148 Will he pass the confirmation hearing? 765 01:03:17,148 --> 01:03:20,988 You took care of his personal life, but 766 01:03:20,988 --> 01:03:26,228 that he has so much land in Tongju might be a problem. 767 01:03:27,598 --> 01:03:31,378 Excuse me, could you give us some space? 768 01:03:34,998 --> 01:03:38,448 Jung Goo Tae has been buying land in the military district of Tongju 769 01:03:38,448 --> 01:03:40,508 little by little since five years ago. 770 01:03:40,508 --> 01:03:44,118 Just like you said, it's a bit of a problem. 771 01:03:44,118 --> 01:03:47,488 He bought it with a slush fund from sponsorships and whatnot. 772 01:03:47,488 --> 01:03:52,888 But he'll donate this land to your foundation before the confirmation hearing. 773 01:03:52,918 --> 01:03:54,898 All of his properties are gone. 774 01:03:54,898 --> 01:03:56,708 How could that be controversial? 775 01:03:56,708 --> 01:04:02,428 This is like an answer sheet for the possible questions from the opposition party. 776 01:04:03,518 --> 01:04:06,058 I made sure you could dodge anything legally. 777 01:04:06,058 --> 01:04:08,018 So just answer as written here. 778 01:04:08,018 --> 01:04:10,798 Thank you for making me a minister. 779 01:04:10,798 --> 01:04:12,548 Also, keep that promise. 780 01:04:12,548 --> 01:04:16,978 You'll take care of the land while I'm gone, okay? 781 01:04:16,978 --> 01:04:18,868 If so, using that land- 782 01:04:18,868 --> 01:04:21,038 You can make an arts and culture village. 783 01:04:21,038 --> 01:04:22,548 If I become the mayor, 784 01:04:22,548 --> 01:04:26,418 I'll turn that village into a metropolis. 785 01:04:26,418 --> 01:04:28,268 Jae Yi! 786 01:04:28,268 --> 01:04:30,498 That's so amazing! 787 01:04:31,498 --> 01:04:33,158 Hold on. 788 01:04:33,188 --> 01:04:36,488 Jae Yi, you'd become the mayor, and Yoo Jung will create an art village. 789 01:04:36,508 --> 01:04:39,908 What about me? Am I an outcast? 790 01:04:39,908 --> 01:04:43,158 For Tongju to become a city for arts and culture, 791 01:04:43,158 --> 01:04:45,948 what would be needed? 792 01:04:45,948 --> 01:04:47,028 Accommodation? 793 01:04:47,028 --> 01:04:49,818 What if we create a cool hanok* hotel? (Korean traditional house) 794 01:04:49,818 --> 01:04:50,758 Hanok hotel! 795 01:04:50,758 --> 01:04:55,478 [A donation agreement ceremony for building the arts and culture village in Tongju City] 796 01:04:57,388 --> 01:05:00,538 Today, Chairman Joo Yoo Jung of Youngwoon Cultural Foundation 797 01:05:00,538 --> 01:05:05,078 started a promotion committee for building the arts and culture village in Tongju City 798 01:05:05,078 --> 01:05:07,548 and signed the donation agreement. 799 01:05:07,548 --> 01:05:10,208 For the ceremony, Jung Goo Tae, Mayor of Tongju 800 01:05:10,208 --> 01:05:13,418 and Yoon Hae Mi, the VP of Mariela Hotel, were there. 801 01:05:13,418 --> 01:05:18,078 Mayor Yoon agreed to donate 50,000 pyung of land he personally owned in Gongbokdong 802 01:05:18,078 --> 01:05:23,678 and VP Yoon Hae Mi agreed to donate 10 billion won. 803 01:05:23,678 --> 01:05:28,048 [Jung Goo Tae passed the motion to be nominated as Minister of Culture, Sports, and Tourism by the National Assembly] 804 01:05:28,048 --> 01:05:31,048 There's no glass ceiling in our future, right? 805 01:05:31,048 --> 01:05:34,348 Let's break it together! 806 01:05:35,248 --> 01:05:36,818 For that to happen, 807 01:05:36,818 --> 01:05:40,538 you should be prepared to sacrifice a bit. 808 01:06:05,128 --> 01:06:09,628 You must've had a good time with your friends while dress-fitting. 809 01:06:10,728 --> 01:06:12,148 Right. 810 01:06:12,148 --> 01:06:13,618 What was it, a bridal shower? 811 01:06:13,618 --> 01:06:15,158 I heard people do that a lot these days. 812 01:06:15,158 --> 01:06:17,088 - If you want to do that- - No. 813 01:06:17,088 --> 01:06:19,248 I don't want to do that. 814 01:06:24,488 --> 01:06:27,588 I'm getting married late. There's no need to do that... 815 01:06:33,188 --> 01:06:35,198 By the way, 816 01:06:35,198 --> 01:06:37,538 I need to tell you something. 817 01:06:37,538 --> 01:06:39,318 What is it? 818 01:06:42,308 --> 01:06:46,128 Our orphanage in Tongju. 819 01:06:46,128 --> 01:06:49,548 I think we need to close it down. 820 01:06:52,838 --> 01:06:58,128 The arts and culture village I'll be building with Jae Yi and Hae Mi 821 01:06:58,128 --> 01:07:01,648 will be in the military district where the orphanage is in. 822 01:07:02,648 --> 01:07:07,978 Mayor Jung Goo Tae donated that land to our foundation. 823 01:07:07,978 --> 01:07:10,918 How could I just do nothing? 824 01:07:18,188 --> 01:07:22,488 Get rid of the orphanage to build the arts and culture village? 825 01:07:24,838 --> 01:07:26,718 I know... 826 01:07:26,718 --> 01:07:29,758 how much you love that orphanage. 827 01:07:30,758 --> 01:07:32,478 But... 828 01:07:32,478 --> 01:07:36,428 I really need to take on that project. 829 01:07:36,428 --> 01:07:39,598 So our foundation will be in a better financial situation. 830 01:07:45,928 --> 01:07:48,068 Let's do that, then. 831 01:07:48,068 --> 01:07:51,218 You own the orphanage anyway. 832 01:07:54,048 --> 01:07:57,148 Once our financial situation improves, 833 01:07:57,148 --> 01:08:01,248 I'll make sure to build you a better orphanage somewhere else. 834 01:08:01,248 --> 01:08:03,688 I promise, okay? 835 01:08:15,708 --> 01:08:16,758 Harder? 836 01:08:16,758 --> 01:08:18,938 That's still too weak? 837 01:08:22,238 --> 01:08:23,848 You want me to go harder? 838 01:08:23,848 --> 01:08:25,388 Whoa! 839 01:08:29,438 --> 01:08:30,438 [Chairman Im Chang Gil] 840 01:08:31,728 --> 01:08:35,158 How much money do you need? 841 01:08:36,158 --> 01:08:38,208 I think I need about 10 billion won. 842 01:08:38,208 --> 01:08:41,438 I'm giving up on the hanok hotel you planned to build in Gyeongju 843 01:08:41,438 --> 01:08:43,528 and am investing in this instead. 844 01:08:43,528 --> 01:08:46,888 You know what'd happen if this fails, right? 845 01:08:52,998 --> 01:08:55,098 You scared me! 846 01:08:55,098 --> 01:08:56,708 You should've said it was too strong! 847 01:08:56,708 --> 01:08:59,958 I kept going harder because you didn't answer me. 848 01:08:59,958 --> 01:09:02,848 Sorry. I was thinking a bit. 849 01:09:03,848 --> 01:09:05,838 About what? 850 01:09:05,838 --> 01:09:07,048 Did the Chairman pressure you? 851 01:09:07,088 --> 01:09:11,858 Did he tell you to take responsibility if the new project fails? 852 01:09:11,858 --> 01:09:14,318 Is my brain in my foot? 853 01:09:14,318 --> 01:09:17,318 Can you read my mind when you rub my feet? 854 01:09:17,318 --> 01:09:18,738 Noona. 855 01:09:18,738 --> 01:09:21,638 You used to come to me whenever you were stressed at work. 856 01:09:21,638 --> 01:09:25,758 I can tell immediately just by seeing your face now. 857 01:09:25,758 --> 01:09:29,138 Yes, you were my only sanctuary. 858 01:09:29,138 --> 01:09:33,528 Being comforted by you won't take care of it this time. 859 01:09:34,428 --> 01:09:38,548 I might get fired if this goes wrong. 860 01:09:42,888 --> 01:09:45,758 What should I do with you if I become poor? 861 01:09:46,758 --> 01:09:48,108 What are you talking about? 862 01:09:48,108 --> 01:09:52,998 They say when poverty comes in through the door, love goes out the window. 863 01:09:52,998 --> 01:09:56,918 It's obvious what would happen to us if I get fired. 864 01:10:00,828 --> 01:10:04,718 Why are you suddenly getting serious? 865 01:10:04,788 --> 01:10:08,388 Don't worry! I'll take care of it. 866 01:10:09,548 --> 01:10:11,698 You trust me, right? 867 01:10:12,738 --> 01:10:14,708 Won't you answer me? 868 01:10:15,698 --> 01:10:17,798 I trust you, Noona! 869 01:10:18,778 --> 01:10:21,088 Just go easy a bit! 870 01:10:21,088 --> 01:10:23,258 - It hurt. - Okay, I'll go easy. 871 01:10:23,258 --> 01:10:26,058 - Be gentle. - Yes, I'll go easy. 872 01:10:28,878 --> 01:10:30,718 That's it. 873 01:10:33,198 --> 01:10:35,868 - Long time no see! - Oh, hello! 874 01:10:35,868 --> 01:10:37,968 - It looks good. - It really does. 875 01:10:37,968 --> 01:10:40,448 - I'll see you later. - See you. 876 01:10:42,768 --> 01:10:44,348 Aigoo, hello. 877 01:10:44,348 --> 01:10:47,248 [Expiration of the statute of limitations for the rape case, D-29] Nice to meet you. 878 01:10:47,248 --> 01:10:50,908 Attorney Do! Hello. 879 01:10:50,908 --> 01:10:52,858 Nice to meet you. 880 01:10:58,198 --> 01:11:00,448 Congratulations, Jae Yi. 881 01:11:00,448 --> 01:11:02,928 Congratulations, the future mayor of Tongju. 882 01:11:02,928 --> 01:11:06,328 This event is for Mayor Jung Goo Tae. 883 01:11:06,328 --> 01:11:08,268 Let's focus. 884 01:11:17,748 --> 01:11:18,778 Everyone. 885 01:11:18,778 --> 01:11:20,178 [Celebration event for Mayor Jung Goo Tae the minister appointment] 886 01:11:20,178 --> 01:11:22,598 tomorrow, 887 01:11:22,598 --> 01:11:24,918 I finally... 888 01:11:24,918 --> 01:11:27,898 I finally will become a minister! 889 01:11:35,148 --> 01:11:38,118 I'm from a small town 890 01:11:38,118 --> 01:11:41,518 and all I had was a pair of you-know-what. 891 01:11:41,518 --> 01:11:44,628 If I didn't have my supporters who are 892 01:11:44,628 --> 01:11:50,348 here right now, it would've been impossible for me 893 01:11:50,348 --> 01:11:53,728 to become the minister. 894 01:11:53,728 --> 01:11:55,178 Everyone. 895 01:11:55,178 --> 01:11:59,218 Thank you, thank you so much! 896 01:12:02,568 --> 01:12:04,388 Also, 897 01:12:04,388 --> 01:12:06,558 since I became the minister, 898 01:12:06,558 --> 01:12:10,308 the new mayor of Tongju will be elected. 899 01:12:10,308 --> 01:12:12,678 As my successor, 900 01:12:13,678 --> 01:12:18,888 I'd like to recommend my fellow soldier in my battle-like political career. 901 01:12:18,888 --> 01:12:20,508 I'm... 902 01:12:22,068 --> 01:12:27,248 considering Attorney Do Jae Yi sitting over there. 903 01:12:27,248 --> 01:12:29,048 Attorney Do. 904 01:12:29,048 --> 01:12:31,268 Please come up here. 905 01:12:31,268 --> 01:12:33,068 Come up here! 906 01:12:34,048 --> 01:12:35,718 A round of applause! 907 01:12:49,768 --> 01:12:51,538 Everyone! 908 01:12:51,538 --> 01:12:54,658 Please support and help 909 01:12:54,658 --> 01:12:57,698 Attorney Do Jae Yi, so she can become 910 01:12:57,698 --> 01:13:02,538 the new mayor of Tongju City! 911 01:13:02,538 --> 01:13:06,908 I desperately ask for your support. 912 01:13:15,768 --> 01:13:18,768 Do Jae Yi for the mayor of Tongju! 913 01:13:18,768 --> 01:13:21,308 Mayor of Tongju! 914 01:13:21,308 --> 01:13:23,778 Do Jae Yi for the mayor of Tongju! 915 01:13:23,778 --> 01:13:26,318 Mayor of Tongju! 916 01:13:26,318 --> 01:13:30,398 Do Jae Yi for the mayor of Tongju! 917 01:13:36,334 --> 01:13:39,186 Do Jae Yi for the mayor of Tongju! 918 01:13:52,659 --> 01:13:54,369 Jae Yi! 919 01:13:55,839 --> 01:13:57,479 Jae Yi! 920 01:14:53,199 --> 01:14:55,339 What if... 921 01:14:57,319 --> 01:15:01,189 What would happen to us if Jung Goo Tae died? 922 01:15:01,189 --> 01:15:05,069 He hasn't donated that land using the confirmation hearing as an excuse. 923 01:15:05,069 --> 01:15:07,669 Hey. He's dying right now. 924 01:15:07,669 --> 01:15:10,559 - We can't talking about that- - Without that land... 925 01:15:13,049 --> 01:15:15,569 I'll die, too. 926 01:15:15,569 --> 01:15:17,819 Do you think I'd be fine? 927 01:15:17,879 --> 01:15:22,179 I have already used so much investment money for that village. 928 01:15:30,279 --> 01:15:34,439 Do you not care if he dies or not? 929 01:15:34,439 --> 01:15:36,799 Whether he becomes the minister or dies, he'd be leaving anyway. 930 01:15:36,799 --> 01:15:41,169 My term ends after a year, anyway. 931 01:15:41,179 --> 01:15:46,679 Why not take over, then? Why rush to become the mayor just for a year? 932 01:15:49,179 --> 01:15:53,869 Even going through the trouble of making me a minister. 933 01:15:53,869 --> 01:15:56,999 The reason I wanted to become the mayor of Tongju was 934 01:15:56,999 --> 01:15:59,259 because of that land. 935 01:16:06,479 --> 01:16:08,759 You have a plan, right? 936 01:16:08,759 --> 01:16:11,669 The way to get that land even if he dies. 937 01:16:16,129 --> 01:16:17,859 If... 938 01:16:19,359 --> 01:16:22,419 If Mayor Jung really dies, 939 01:16:24,379 --> 01:16:28,079 Patient Jung Goo Tae died during the surgery. 940 01:16:30,229 --> 01:16:33,899 - My gosh! - How could this happen... 941 01:16:44,009 --> 01:16:45,969 Regarding inheritance, 942 01:16:45,969 --> 01:16:48,799 - your son and I- - Inheritance? 943 01:16:48,799 --> 01:16:51,959 Inheritance, my ass. 944 01:16:51,959 --> 01:16:54,379 Get the hell out of here! 945 01:16:54,379 --> 01:16:57,209 I don't want to see you. Get out. 946 01:17:01,359 --> 01:17:05,539 I'll take good care of his funeral. 947 01:17:06,739 --> 01:17:09,269 Take care of yourself. 948 01:17:09,269 --> 01:17:11,359 Emily Go. 949 01:17:14,419 --> 01:17:17,119 Do you know someone named Emily Go? 950 01:17:17,119 --> 01:17:19,889 You should watch out for that bitch, too. 951 01:17:19,889 --> 01:17:23,099 All of this happened because of that bitch. 952 01:17:49,299 --> 01:17:51,519 [Jung Goo Tae] All lives are like plants 953 01:17:51,519 --> 01:17:54,519 and their glories are like flowers. 954 01:17:54,519 --> 01:17:58,189 We are aware that we'd wilt and dry eventually, 955 01:17:58,189 --> 01:18:01,189 but after they leave us, 956 01:18:01,189 --> 01:18:03,649 we can't help but feel sad. 957 01:18:03,649 --> 01:18:08,499 But the things the plant and the flowers left, 958 01:18:08,499 --> 01:18:12,189 and the fact that God led our souls, 959 01:18:12,279 --> 01:18:17,479 we need to reflect on ourselves and think about those things. 960 01:19:05,659 --> 01:19:07,289 How disappointing. 961 01:19:08,289 --> 01:19:10,939 I wanted to see the end. 962 01:19:13,509 --> 01:19:15,959 Who are you? 963 01:19:20,209 --> 01:19:22,589 I'm Emily Go. 964 01:19:26,069 --> 01:19:29,129 Are you guys more familiar with the other name? 965 01:19:35,359 --> 01:19:37,639 Hello. 966 01:19:37,639 --> 01:19:39,339 Guys. 967 01:19:40,379 --> 01:19:42,259 It's Yoo Na. 968 01:19:42,259 --> 01:19:44,049 Go Yoo Na. 969 01:19:53,299 --> 01:19:55,469 Have you been well? 970 01:19:55,469 --> 01:19:57,189 Do Jae Yi. 971 01:20:32,919 --> 01:20:35,229 [Queen of Masks] 972 01:20:45,689 --> 01:20:48,149 Why do you think Yoo Na came? 973 01:20:49,099 --> 01:20:51,299 Why did you really come here? 974 01:20:51,299 --> 01:20:52,879 You don't like that I'm here, right? 975 01:20:52,879 --> 01:20:54,579 No, you're scared, aren't you? 976 01:20:54,579 --> 01:20:58,029 Go Yoo Na, that psychopath! 977 01:20:58,029 --> 01:20:59,869 I'm so scared! 978 01:20:59,869 --> 01:21:03,189 What if Yoo Na stirs up that case again... 979 01:21:03,189 --> 01:21:04,539 It's all over. 980 01:21:04,539 --> 01:21:07,459 Are you crazy? 981 01:21:08,889 --> 01:21:12,659 Are you curious to hear about Yoo Na? 982 01:21:12,659 --> 01:21:14,299 Tell her to come in. 983 01:21:14,299 --> 01:21:16,799 How dare you come here? Shit! 984 01:21:17,939 --> 01:21:19,089 No way! 985 01:21:19,089 --> 01:21:21,579 How does Yoo Na own that land? How? 986 01:21:21,579 --> 01:21:24,569 How will we get that from Yoo Na, Emily Go, or whatever? 987 01:21:24,569 --> 01:21:26,999 Does your wife know what you did? 988 01:21:26,999 --> 01:21:31,759 How much do you know about Song Je Hyeok, your future husband? 989 01:21:31,759 --> 01:21:34,169 Kill someone for me. 990 01:21:34,179 --> 01:21:38,379 Just like how you killed Gi Do Shik here. 991 01:21:38,379 --> 01:21:40,589 ♫ Here's my life ♫ 992 01:21:40,589 --> 01:21:42,419 ♫ Take a good look ♫ 993 01:21:42,419 --> 01:21:46,009 ♫ The truth you foresaw ♫ 71402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.