All language subtitles for Possessor.Uncut.2020.HDRip.Xveng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,121 --> 00:00:54,121 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:39,011 --> 00:03:42,414 Holly. Holly? Where've you been? 3 00:04:01,433 --> 00:04:02,969 He's been here 20 minutes. 4 00:04:03,002 --> 00:04:05,705 When we get to the lounge, I'll walk first and introduce you. 5 00:04:05,738 --> 00:04:10,109 Kiss him once on each cheek then ask him... 6 00:06:41,360 --> 00:06:42,995 Pull me out. 7 00:07:58,370 --> 00:08:00,406 All right, take it easy. 8 00:08:03,275 --> 00:08:05,678 It's OK. 9 00:08:05,711 --> 00:08:07,680 Brain death in the host confirmed 10 00:08:07,713 --> 00:08:09,614 and our link is cleanly severed. 11 00:08:09,648 --> 00:08:11,984 We're done. 12 00:08:27,166 --> 00:08:28,400 Vos? 13 00:08:30,102 --> 00:08:32,838 Sorry, I don't think I'm back yet. 14 00:08:32,872 --> 00:08:35,608 - It's OK. You need a break? - No, it's fine. 15 00:08:35,641 --> 00:08:37,209 Let's just finish. 16 00:08:37,977 --> 00:08:40,112 Go on, then. 17 00:08:45,651 --> 00:08:48,154 Mm, this is my grandfather's pipe. 18 00:08:50,656 --> 00:08:52,591 And he died before I was born. 19 00:08:52,625 --> 00:08:55,427 Um, my father gave it to me. 20 00:08:58,164 --> 00:08:59,899 Next. 21 00:09:02,601 --> 00:09:05,838 This is also mine. Uh... 22 00:09:05,871 --> 00:09:08,874 I killed and mounted it one summer when I was a girl, 23 00:09:08,908 --> 00:09:12,344 and then I felt guilty about it. 24 00:09:14,246 --> 00:09:17,883 - I still feel guilty about it. - Very good. 25 00:09:19,385 --> 00:09:20,920 Next. 26 00:09:27,726 --> 00:09:30,763 This isn't mine. 27 00:09:30,796 --> 00:09:34,900 - Are you sure? - I've never seen it before. 28 00:09:42,041 --> 00:09:43,475 Very good. 29 00:09:45,077 --> 00:09:50,149 All the results are normal across the board. 30 00:09:51,584 --> 00:09:55,854 No evidence of charring, no false psyche 31 00:09:55,888 --> 00:09:58,457 from your time as Holly Bergman. 32 00:10:01,227 --> 00:10:06,165 You look surprised. Anything you wanna flag? 33 00:10:06,198 --> 00:10:10,536 Any, um, anomalies during interface? 34 00:10:10,569 --> 00:10:13,439 No. No, I'm fine. 35 00:10:13,472 --> 00:10:15,774 It's important not to withhold. 36 00:10:20,579 --> 00:10:22,314 I said I was fine. 37 00:10:24,316 --> 00:10:25,985 OK, good. 38 00:10:27,553 --> 00:10:32,858 Our next contract's almost finalized, and it's a big one. 39 00:10:32,891 --> 00:10:36,996 I can't have my star performer falling apart on me. 40 00:10:44,603 --> 00:10:47,806 I would like to take some time, though. 41 00:10:47,840 --> 00:10:49,775 Time for what? 42 00:10:49,808 --> 00:10:52,044 Well, I've been talking to Michael 43 00:10:52,077 --> 00:10:56,115 and I told him that I'd take some time. 44 00:10:58,685 --> 00:11:00,219 Michael. 45 00:11:04,390 --> 00:11:06,525 Isn't he...? 46 00:11:09,428 --> 00:11:12,865 You and Michael... 47 00:11:14,166 --> 00:11:16,268 are separated. 48 00:11:21,641 --> 00:11:23,942 Yeah, of course we are. 49 00:11:32,752 --> 00:11:35,054 But I've been talking to him. 50 00:11:36,388 --> 00:11:39,091 You're not safe for them anymore, are you? 51 00:11:40,092 --> 00:11:42,995 You told me yourself you'd become a danger. 52 00:11:45,831 --> 00:11:48,133 Did I say that? 53 00:12:13,793 --> 00:12:16,061 Hi, darling. 54 00:12:17,296 --> 00:12:19,666 - Hi, darl... - Hi, darling! 55 00:12:19,699 --> 00:12:22,134 Hi, darling! 56 00:12:22,167 --> 00:12:25,037 Wha...? What have you got there? What have you got? 57 00:12:25,070 --> 00:12:27,473 Hi, darling. What have you got there? 58 00:12:29,809 --> 00:12:32,945 God! I'm absolutely starving. 59 00:12:32,978 --> 00:12:35,447 I am absolutely starving, Michael. 60 00:12:35,481 --> 00:12:40,319 Michael, I'm absolutely... I'm absolutely starving. 61 00:12:56,969 --> 00:12:59,037 - Mum! - Hi, darling. 62 00:12:59,071 --> 00:13:01,373 - Tas? - Hi. 63 00:13:04,844 --> 00:13:08,748 - We have food. - Good, I'm absolutely starving. 64 00:13:18,490 --> 00:13:20,627 Hey, get down from there. 65 00:13:32,037 --> 00:13:34,874 - How was your trip? - It was fine. 66 00:13:34,908 --> 00:13:38,678 Yeah. Dull, extraordinarily dull. 67 00:13:38,711 --> 00:13:42,114 I can't tell you how glad I am to be back in town. 68 00:13:42,147 --> 00:13:43,850 How is the paper? 69 00:13:43,883 --> 00:13:46,952 - How's it coming? - It's coming along. 70 00:13:48,086 --> 00:13:51,089 Although Dennis tells me 71 00:13:51,123 --> 00:13:55,093 the new editor's a social science historian. 72 00:13:55,127 --> 00:13:57,362 What's that? 73 00:13:57,396 --> 00:14:00,332 Someone who's old 74 00:14:00,365 --> 00:14:02,601 and stupid - they're not gonna like what I'm writing. 75 00:14:02,635 --> 00:14:06,438 - You're quite old. - Oh. You're quite charming. 76 00:14:08,040 --> 00:14:09,909 'New developments in the shocking murder 77 00:14:09,943 --> 00:14:11,678 'of lawyer Elio Mazza on Sunday night. 78 00:14:11,711 --> 00:14:14,079 'Police have revealed the identity of the killer 79 00:14:14,112 --> 00:14:16,281 'to be 23-year-old Holly Bergman. 80 00:14:16,315 --> 00:14:18,150 'Bergman was working as a hostess 81 00:14:18,183 --> 00:14:19,719 'at the Blue Night Sky Lounge. 82 00:14:19,752 --> 00:14:23,288 'Witnesses say she turned and stabbed Mazza multiple times...' 83 00:14:23,322 --> 00:14:25,892 What do pythons drink to help them sleep? 84 00:14:25,925 --> 00:14:27,526 I don't know, what do they drink? 85 00:14:27,559 --> 00:14:29,461 Gerbil tea. 86 00:14:33,800 --> 00:14:37,035 - What have you got there? - Dad bought it for me. 87 00:14:37,069 --> 00:14:40,172 - I can make him do a dance. - Yeah? 88 00:14:57,790 --> 00:14:59,591 When did you get so clever? 89 00:15:06,900 --> 00:15:08,433 I tell you my new Greg story? 90 00:15:08,467 --> 00:15:09,636 No. Please do. 91 00:15:09,669 --> 00:15:11,804 I stopped by his office and there he is 92 00:15:11,838 --> 00:15:15,107 with this voluptuous, young undergraduate student, 93 00:15:15,140 --> 00:15:17,209 his shirt open to the middle of his chest. 94 00:15:17,242 --> 00:15:20,045 He's playing loud Indian music and he's going on about Shakti 95 00:15:20,078 --> 00:15:22,114 and the feminine power principle. 96 00:15:22,147 --> 00:15:26,218 Meanwhile, this girl looked traumatized cos, well, 97 00:15:26,251 --> 00:15:29,956 he's 65 years old and his chest is more than slightly hairy. 98 00:15:29,989 --> 00:15:33,292 I remember Greg's chest hair being fairly aggressive. 99 00:15:33,325 --> 00:15:36,261 It's a war crime. No, it was literally reaching for her. 100 00:15:36,295 --> 00:15:40,198 You know, I'm convinced it detaches from his body at night 101 00:15:40,232 --> 00:15:43,468 and it scuttles around the halls of the girls' dormitory, 102 00:15:43,502 --> 00:15:45,437 rubbing itself against warm toilet seats 103 00:15:45,470 --> 00:15:50,043 and slurping at the thighs of menstruating Buddhism students. 104 00:15:50,075 --> 00:15:52,110 Only the menstruating ones? 105 00:15:52,144 --> 00:15:54,279 Well, it's attracted to the smell of blood. 106 00:15:54,313 --> 00:15:56,348 It's got an iron deficiency, which in this case 107 00:15:56,381 --> 00:15:58,483 can be deadly because it leads to hair loss. 108 00:16:01,353 --> 00:16:02,722 I'm sorry. 109 00:16:02,755 --> 00:16:05,692 I didn't think... I didn't think they'd stay so long. 110 00:16:12,632 --> 00:16:15,167 Why don't you ask them to leave, then? 111 00:16:57,677 --> 00:16:59,679 Girder, hi, it's Vos. 112 00:16:59,712 --> 00:17:03,315 I just wanted to apologize for not being myself yesterday. 113 00:17:03,348 --> 00:17:06,518 I think I hadn't fully shed when we tested. 114 00:17:08,453 --> 00:17:12,725 Anyway, I'm ready for work now and... call me. 115 00:17:14,459 --> 00:17:16,763 Yeah, please call me. Thank you. 116 00:17:21,600 --> 00:17:25,170 - Who was that? - Uh... Work. 117 00:17:25,203 --> 00:17:28,041 Yeah, I might have to fly out again. 118 00:17:28,074 --> 00:17:29,842 I thought they were giving you a break. 119 00:17:29,876 --> 00:17:31,443 Yeah. 120 00:17:33,046 --> 00:17:35,547 Uh... Something's come up. 121 00:17:36,949 --> 00:17:39,284 I want you to move back in with us. 122 00:17:41,754 --> 00:17:43,388 I hate this. 123 00:17:46,959 --> 00:17:48,460 Tas. 124 00:17:50,963 --> 00:17:52,264 Tas! 125 00:18:45,517 --> 00:18:47,754 'Am I losing you?' 126 00:18:54,093 --> 00:18:57,029 I'm becoming old. 127 00:18:57,063 --> 00:18:59,531 I barely recognize myself anymore. 128 00:19:00,900 --> 00:19:05,004 I'm too old for the machine, I... I can't take the strain. 129 00:19:07,506 --> 00:19:11,210 As time goes on, it's becoming increasingly important 130 00:19:11,244 --> 00:19:13,612 for me to find a replacement. 131 00:19:15,447 --> 00:19:17,850 I thought that would be you. 132 00:19:23,856 --> 00:19:27,794 I'm not normally a bad judge of character. 133 00:19:27,827 --> 00:19:30,263 I would be honored. 134 00:19:30,295 --> 00:19:33,398 You have a very special nature, 135 00:19:33,431 --> 00:19:37,069 one we've worked hard together to unlock and refine. 136 00:19:39,304 --> 00:19:41,473 And yet, 137 00:19:41,506 --> 00:19:46,646 even I can see a small thread running from your skull 138 00:19:46,679 --> 00:19:51,250 to a life I thought you'd moved on from. 139 00:19:51,284 --> 00:19:55,955 Sometimes, that's all it takes to lose control, 140 00:19:55,988 --> 00:20:00,860 that small thought, like a tiny fracture. 141 00:20:04,596 --> 00:20:07,733 I wanna show you some photographs we retained 142 00:20:07,767 --> 00:20:10,803 from your work on the Holly Bergman job. 143 00:20:12,839 --> 00:20:15,507 Why stab Elio Mazza? 144 00:20:16,341 --> 00:20:18,577 You were provided with a pistol. 145 00:20:24,349 --> 00:20:27,552 Well, maybe it just seemed more in character. 146 00:20:29,689 --> 00:20:32,524 Whose character? 147 00:20:40,398 --> 00:20:42,068 Do you want this? 148 00:20:50,243 --> 00:20:51,476 Good. 149 00:20:52,611 --> 00:20:53,846 Good. 150 00:20:56,414 --> 00:20:59,451 'Consider the face of Colin Tate. 151 00:20:59,484 --> 00:21:03,622 'Father deceased, mother estranged, no siblings. 152 00:21:03,656 --> 00:21:06,792 Deals cocaine for a few years and then falls in love 153 00:21:06,826 --> 00:21:09,695 and becomes engaged to one of his rich clients, 154 00:21:09,729 --> 00:21:10,997 Ava Parse, 155 00:21:11,030 --> 00:21:14,499 the daughter of John Parse, CEO of Zoothroo. 156 00:21:14,532 --> 00:21:16,702 - Zoothroo? - Data mining. 157 00:21:16,736 --> 00:21:20,006 Largest operation outside the US. 158 00:21:20,039 --> 00:21:22,440 Head office is local. 159 00:21:22,474 --> 00:21:26,913 But our deal is with Reid Parse, John's stepson. 160 00:21:28,513 --> 00:21:30,650 And what's the narrative? 161 00:21:30,683 --> 00:21:35,988 Um, well, imagine Colin Tate as the unstable lover 162 00:21:36,022 --> 00:21:38,925 who feels diminished by his new family. 163 00:21:38,958 --> 00:21:41,861 'Ava has all the power in the relationship. 164 00:21:41,894 --> 00:21:44,496 'It's emasculating, he starts using more, 165 00:21:44,529 --> 00:21:47,033 'behavior becoming more and more erratic. 166 00:21:47,066 --> 00:21:49,501 'Ultimately, he breaks...' 167 00:21:49,534 --> 00:21:55,041 killing John, kills Ava, kills himself. 168 00:21:55,074 --> 00:21:58,644 With Ava out of the picture, Reid inherits everything, 169 00:21:58,678 --> 00:22:02,381 becomes CEO, cry, cry, cry for the cameras. 170 00:22:02,415 --> 00:22:04,850 Clean tragedy. No unanswered questions. 171 00:22:06,686 --> 00:22:10,823 Pay is significant - money and shares. 172 00:22:11,958 --> 00:22:14,026 But the real target, 173 00:22:14,060 --> 00:22:17,462 according to corporate, is Zoothroo itself. 174 00:22:17,495 --> 00:22:19,398 Hm? 175 00:22:19,432 --> 00:22:23,169 Because once we own Reid, we own the company. 176 00:22:25,304 --> 00:22:26,739 Right. 177 00:22:27,707 --> 00:22:29,642 So, when do I start? 178 00:22:37,750 --> 00:22:42,088 - You smell good. - Stop, I need to shower. 179 00:22:42,121 --> 00:22:46,058 - Have you found our treats yet? - What do you want? 180 00:22:46,092 --> 00:22:50,763 I need a line of something to get me started on my to-do list. 181 00:22:50,796 --> 00:22:53,132 There's so much to do, I can't figure out how to start. 182 00:22:53,165 --> 00:22:54,566 I don't think there's any left. 183 00:22:54,599 --> 00:22:57,103 I don't think there's any left. 184 00:22:57,136 --> 00:22:58,503 That's sad news. 185 00:22:58,536 --> 00:23:01,374 I don't think there's any left. 186 00:23:01,407 --> 00:23:04,043 Why don't I help with the list? 187 00:23:04,076 --> 00:23:06,746 Well, it's not a list you'd understand. 188 00:23:06,779 --> 00:23:08,781 Half of it's a list of other lists 189 00:23:08,814 --> 00:23:12,251 and the other half is a coded list of internal chores. 190 00:23:12,284 --> 00:23:13,953 'Huh.' 191 00:23:14,453 --> 00:23:15,421 Huh. 192 00:23:15,454 --> 00:23:17,156 'You wanna get dinner?' 193 00:23:17,189 --> 00:23:20,426 You wanna get dinner? 194 00:23:20,459 --> 00:23:24,063 Do you wanna get dinner? Do you wanna get dinner? 195 00:23:24,096 --> 00:23:27,500 'I'm sorry, I'd rather not go out. 196 00:23:27,532 --> 00:23:30,535 I'm sorry. I'm sorry. 197 00:23:31,937 --> 00:23:35,007 'Wait till I'm back. We'll unpack together. 198 00:23:35,041 --> 00:23:36,809 'Do you wanna go eat?' 199 00:23:36,842 --> 00:23:38,744 Do you wanna go eat? 200 00:23:38,778 --> 00:23:40,746 'Let's just go walk and find somewhere.' 201 00:23:40,780 --> 00:23:43,649 Let's just go walk and find somewhere. 202 00:23:43,682 --> 00:23:47,585 'Mm, all right. Let me get my jacket.' 203 00:24:45,144 --> 00:24:48,247 Any trouble? 204 00:24:48,280 --> 00:24:51,383 'No trouble. Our driver got him on the way to the airport.' 205 00:24:51,417 --> 00:24:53,119 Good. How long will you need? 206 00:24:53,152 --> 00:24:56,055 'It's estimating four hours to have him prepped.' 207 00:24:57,723 --> 00:25:00,226 - And you? - I'm ready. I feel great. 208 00:25:04,063 --> 00:25:07,666 'I'd like to offer some reminders before we begin. 209 00:25:09,535 --> 00:25:11,837 'After initial binding you'll be locked in, 210 00:25:11,871 --> 00:25:13,739 'but no loss of control permitted 211 00:25:13,772 --> 00:25:16,208 'during this performance. 212 00:25:16,242 --> 00:25:18,911 'Our completion target is John Parse's dinner function. 213 00:25:18,944 --> 00:25:21,413 'It's scheduled for the night after tomorrow. 214 00:25:22,781 --> 00:25:24,016 'Intermediate time will be used 215 00:25:24,049 --> 00:25:27,486 'to help establish Tate's instability. 216 00:25:27,520 --> 00:25:29,388 'Dr Melis has rated your compatibility 217 00:25:29,421 --> 00:25:32,825 'at only three days, so there's no room for error. 218 00:25:34,527 --> 00:25:35,661 'If we have to keep you in longer 219 00:25:35,694 --> 00:25:36,962 'damage to your brain will begin 220 00:25:36,996 --> 00:25:40,900 'at category C, which I'm not willing to risk. 221 00:25:40,933 --> 00:25:44,970 'The implant web will begin to dissolve after five days. 222 00:25:45,004 --> 00:25:48,642 'Use the calibration device at least once per day, 223 00:25:48,674 --> 00:25:52,678 'more if you suffer persistent disorientation. 224 00:25:52,711 --> 00:25:55,981 'Mr Tate's girlfriend is "Ava" not "Ahva". 225 00:25:57,349 --> 00:26:00,319 'His irritable bowel syndrome has intensified, 226 00:26:00,352 --> 00:26:03,589 'so moderate to severe pain in your lower right abdomen 227 00:26:03,622 --> 00:26:05,391 'will be considered normal. 228 00:26:05,424 --> 00:26:08,327 'Implant sync with motor memory predicted at 8.1. 229 00:26:08,360 --> 00:26:11,730 'Coverage for basic workplace with limited verbal.' 230 00:26:19,038 --> 00:26:22,341 Look at the ceiling and breathe normally. 231 00:26:22,374 --> 00:26:25,878 - Watch your levels this time. - My levels are fine. 232 00:26:25,911 --> 00:26:28,781 Just keep me in really deep cos I don't want any problems. 233 00:26:28,814 --> 00:26:32,017 Sure, Miss Vos, I'll keep you in nice and deep. 234 00:26:32,051 --> 00:26:35,754 You just make sure you pull the trigger on the way out. 235 00:26:35,788 --> 00:26:38,290 What the fuck is that supposed to mean? 236 00:26:38,324 --> 00:26:40,092 Just look forward. 237 00:26:54,406 --> 00:26:58,944 All right. Interface is active, and we're at full power. 238 00:26:58,978 --> 00:27:01,146 This might be a bit of a rough jump. 239 00:27:01,180 --> 00:27:04,216 - Just do it. - As you wish. 240 00:31:49,434 --> 00:31:51,738 Could you put the kettle on for me? 241 00:31:53,539 --> 00:31:55,541 Oh. Yeah, of course. 242 00:32:07,553 --> 00:32:09,254 You smell good. 243 00:32:09,923 --> 00:32:11,758 I need a shower. 244 00:32:21,133 --> 00:32:23,268 You're in a good mood this morning. 245 00:32:25,905 --> 00:32:29,174 - Have you seen my powders? - Powders? 246 00:32:29,207 --> 00:32:34,279 Mm. Tins of protein and tea powders in a box? 247 00:32:34,313 --> 00:32:36,248 Gonna brew us some Damiana. 248 00:32:37,382 --> 00:32:39,585 You'll like it. It's an anti-depressant. 249 00:32:40,820 --> 00:32:42,454 I haven't. 250 00:32:46,191 --> 00:32:48,828 I didn't hear you get in last night. 251 00:32:48,861 --> 00:32:52,799 I couldn't get a flight until late. Barely slept. 252 00:32:52,832 --> 00:32:54,299 How was the trip? 253 00:32:55,400 --> 00:32:56,535 Thrilling. 254 00:32:56,568 --> 00:32:59,005 Throomatics demoed the new software, 255 00:32:59,038 --> 00:33:01,273 played a vital team-building game. 256 00:33:03,241 --> 00:33:05,377 How was the rest of your rotation? 257 00:33:08,982 --> 00:33:11,249 What's with you today? 258 00:33:12,551 --> 00:33:14,386 What do you mean? 259 00:33:14,419 --> 00:33:17,857 - What do you mean? - I don't know. 260 00:33:26,699 --> 00:33:28,768 You've gone strange on me. 261 00:35:02,128 --> 00:35:04,731 - Good morning. - Mr Tate. 262 00:35:04,764 --> 00:35:07,633 This week I want you on curtains and blinds. 263 00:35:07,667 --> 00:35:09,736 The guide is loaded at your station. 264 00:35:12,772 --> 00:35:14,339 Tate! I fucking did it! 265 00:35:14,372 --> 00:35:17,009 I fucking went for it, and it was incredible. 266 00:35:18,211 --> 00:35:19,645 You did it? 267 00:35:19,679 --> 00:35:22,581 You know those east coast girls, man, it was revolting. 268 00:35:22,614 --> 00:35:25,584 It was inhuman. I'll never get the sin stain out. 269 00:35:26,919 --> 00:35:28,154 What about you, sir? 270 00:35:28,187 --> 00:35:29,789 Did you find time in your professional sojourn 271 00:35:29,822 --> 00:35:32,524 to die with your little head-office side project? 272 00:35:34,626 --> 00:35:36,729 Well now, Eddie, what do you think? 273 00:35:36,763 --> 00:35:38,430 Good man! 274 00:35:38,463 --> 00:35:41,033 I always considered it your moral obligation 275 00:35:41,067 --> 00:35:43,368 to cuckquean the boss's daughter. 276 00:37:09,188 --> 00:37:10,622 Uh... 277 00:37:12,424 --> 00:37:13,993 Brown curtains. 278 00:37:15,328 --> 00:37:16,863 Grommet pleat. 279 00:37:18,798 --> 00:37:20,498 Standard bar. 280 00:37:26,038 --> 00:37:27,840 None visible. 281 00:37:33,145 --> 00:37:35,081 Venetian blinds. 282 00:37:35,915 --> 00:37:37,683 Shear. 283 00:37:38,851 --> 00:37:39,952 White cloth. 284 00:38:01,274 --> 00:38:04,143 'Is something wrong, Mr Tate?' 285 00:38:05,410 --> 00:38:07,412 Hello? 286 00:38:07,445 --> 00:38:10,750 'You're moving at a snail's pace. Focus.' 287 00:38:12,285 --> 00:38:13,786 Sorry. 288 00:38:18,623 --> 00:38:21,493 Looks like... shears. 289 00:38:24,529 --> 00:38:26,498 No pleat visible. 290 00:40:29,755 --> 00:40:32,590 'Vos, please check in.' 291 00:40:37,663 --> 00:40:40,866 - I'm here. - 'What happened?' 292 00:40:42,600 --> 00:40:44,170 What do you mean? 293 00:40:44,203 --> 00:40:47,206 'Your levels spiked and I couldn't reach you.' 294 00:40:49,108 --> 00:40:54,380 Nothing. I was in the mine. I couldn't speak freely. 295 00:40:54,413 --> 00:40:56,749 'You're at the Zoothroo building.' 296 00:40:56,782 --> 00:41:01,320 Yes. I just started Colin's shift. 297 00:41:01,353 --> 00:41:04,290 Everything seems perfectly normal. 298 00:41:04,323 --> 00:41:06,192 No disruption on this end. 299 00:41:07,359 --> 00:41:09,695 'I don't understand.' 300 00:41:09,728 --> 00:41:11,764 You should probably talk to our new tech. 301 00:41:11,797 --> 00:41:15,234 He probably let me surge on the controller end. 302 00:41:15,267 --> 00:41:16,902 Tell him to watch his levels. 303 00:41:16,936 --> 00:41:20,940 I'll have Dr Melis run a deep analysis. 304 00:41:20,973 --> 00:41:24,276 But you report back if you see anything - 305 00:41:24,310 --> 00:41:27,346 minor artefacting, sync loss. 306 00:41:28,681 --> 00:41:30,916 'We can't afford any mistakes on this one.' 307 00:41:30,950 --> 00:41:34,186 Don't worry. I have it under control. 308 00:41:39,859 --> 00:41:43,963 - Hey, Tate. You OK? - Yeah, why? 309 00:41:43,996 --> 00:41:50,970 Well, I saw you, uh... run out of the mine. 310 00:41:51,003 --> 00:41:54,440 - You're not looking so hot. - I'm fine. 311 00:41:54,473 --> 00:41:56,408 If you say so. 312 00:41:56,442 --> 00:41:59,111 They're having some of us come in on Saturday to do lampshades. 313 00:41:59,145 --> 00:42:01,313 Your name's at the top of the list. 314 00:42:01,347 --> 00:42:04,950 Why do I get the sense the boss doesn't like you? 315 00:43:45,851 --> 00:43:49,088 - Where've you been? - I don't know. 316 00:43:49,121 --> 00:43:52,491 Uh... Sorry. I forgot my ringer was off. 317 00:43:52,524 --> 00:43:55,928 - I had to work a double. - You have to text me. 318 00:43:56,996 --> 00:43:59,231 I almost called the police. 319 00:44:00,366 --> 00:44:02,167 I'm sorry. 320 00:44:08,708 --> 00:44:10,909 Come and have a line with us. 321 00:44:13,912 --> 00:44:17,783 You're an absolute ghoul, Colin, a ghoul. 322 00:44:17,816 --> 00:44:19,852 - Stop it. - She doesn't have to stop. 323 00:44:19,885 --> 00:44:21,987 I can tell her to stop if I want to. 324 00:44:22,021 --> 00:44:24,223 Well, there are like, correct modes of conduct. 325 00:44:24,256 --> 00:44:26,125 This isn't the state of fucking nature. 326 00:44:26,158 --> 00:44:31,030 We're celebrating Moira's promotion at Zoothroo. 327 00:44:31,063 --> 00:44:32,931 - You two should talk. - Oh, at Zoothroo. 328 00:44:32,965 --> 00:44:35,868 Um, nice to meet you. 329 00:44:35,901 --> 00:44:39,673 We met. I guess it wasn't that memorable. 330 00:44:42,241 --> 00:44:44,943 - When do you start? - Yesterday. 331 00:44:44,977 --> 00:44:46,979 Ava says you're still on the floor. 332 00:44:47,012 --> 00:44:48,715 Why would you want that job? 333 00:44:48,748 --> 00:44:51,483 Ava's dad gave it to him. 334 00:44:51,517 --> 00:44:53,118 Your father's a sadist. 335 00:44:53,152 --> 00:44:57,156 I hear the floor is on par with lower-end sweat shops. 336 00:44:57,189 --> 00:44:58,624 My father has a habit 337 00:44:58,658 --> 00:45:00,392 of subjecting my most serious lovers 338 00:45:00,426 --> 00:45:04,530 to some insidious form of trial by ordeal. 339 00:45:04,563 --> 00:45:08,901 In this case, I think the shape of Colin's psychological scars 340 00:45:08,934 --> 00:45:11,270 will determine his innocence. 341 00:45:11,303 --> 00:45:13,906 Well, and I'm sorry, Ava, 342 00:45:13,939 --> 00:45:18,444 but why not just say "fuck you" to the old man and quit? 343 00:45:23,882 --> 00:45:26,753 - Colin? - Who is this? 344 00:45:26,786 --> 00:45:30,989 What? 345 00:45:31,023 --> 00:45:33,058 I feel like a certain type of mind must get off 346 00:45:33,092 --> 00:45:34,993 on violating people's lives like that. 347 00:45:35,027 --> 00:45:36,261 I mean, seriously, 348 00:45:36,295 --> 00:45:38,197 how much pussy do you see at work every day? 349 00:45:38,230 --> 00:45:39,431 Reeta! 350 00:45:39,465 --> 00:45:43,902 Well, I can only imagine the stuff he sees over there. 351 00:45:43,936 --> 00:45:45,739 I jerk off every day in front of my webcam 352 00:45:45,772 --> 00:45:49,541 so that Zoothroo knows which brand of vibrator I'm using. 353 00:45:49,575 --> 00:45:52,177 We know and you can stop now. 354 00:46:02,421 --> 00:46:06,325 Oh! I'm... sorry. 355 00:46:06,358 --> 00:46:08,894 - What are you doing? - Drying my hands. 356 00:46:10,129 --> 00:46:14,266 I've missed you. Can we be friends again? 357 00:46:14,299 --> 00:46:17,336 Ava doesn't care. She doesn't mind at all. 358 00:46:17,369 --> 00:46:19,706 Yeah. Yeah, sure. 359 00:46:19,739 --> 00:46:21,741 Good. 360 00:46:21,775 --> 00:46:25,277 So, I'll give you a call when I get back from Chicago. 361 00:47:05,919 --> 00:47:09,154 Sorry, didn't think they'd stay so long. 362 00:47:10,389 --> 00:47:11,957 It's all right. 363 00:47:21,567 --> 00:47:23,435 What's going on with you? 364 00:47:27,306 --> 00:47:28,974 I'm fine. 365 00:47:29,007 --> 00:47:32,344 I'm just so tired. 366 00:47:34,881 --> 00:47:36,482 Is that it? 367 00:47:39,051 --> 00:47:42,054 You seem so deformed these days. 368 00:47:44,256 --> 00:47:46,225 I'm starting to worry it's something I've done to you. 369 00:47:46,258 --> 00:47:48,093 You don't have to keep the Zoothroo job 370 00:47:48,126 --> 00:47:51,731 - if it's killing you. - I'm fine! 371 00:47:51,764 --> 00:47:54,366 I swear on my life, I'm fine. 372 00:48:01,139 --> 00:48:03,776 That's such a weird thing to say. 373 00:48:03,810 --> 00:48:05,444 I mean... 374 00:48:06,445 --> 00:48:07,546 Fuck! 375 00:48:09,481 --> 00:48:12,217 Fuck, Colin! 376 00:48:12,251 --> 00:48:15,420 You don't have to talk about it, but it's hard sometimes. 377 00:48:15,454 --> 00:48:17,389 I don't think I'm asking for much, 378 00:48:17,422 --> 00:48:19,458 just some basic level of access. 379 00:48:19,491 --> 00:48:21,159 Ava. 380 00:48:24,697 --> 00:48:26,398 I'm just crashing. 381 00:48:28,902 --> 00:48:30,402 I love you. 382 00:48:34,473 --> 00:48:36,275 I love you, too. 383 00:50:20,379 --> 00:50:22,314 Girder. 384 00:50:23,382 --> 00:50:25,484 Girder, please respond. 385 00:50:26,653 --> 00:50:28,153 'Vos, Status.' 386 00:50:28,186 --> 00:50:31,791 Normal. I'm right in the body. What about Melis? 387 00:50:31,824 --> 00:50:35,928 'Analysis here was inconclusive. It's very strange.' 388 00:50:37,897 --> 00:50:39,699 Don't sound so worried. 389 00:50:39,732 --> 00:50:42,702 I'm one-to-one with the host right now. I can feel it. 390 00:50:42,735 --> 00:50:44,737 I'm completely clear. 391 00:50:47,205 --> 00:50:48,941 Besides, Parse's dinner party is tonight. 392 00:50:48,975 --> 00:50:51,543 I'll be out in less than 24 hours. 393 00:50:51,576 --> 00:50:55,347 'All right, good. I want you to recalibrate. 394 00:50:55,380 --> 00:50:59,919 'Set to: 13, 145, 12, 80, R.' 395 00:51:59,511 --> 00:52:01,446 'Walter Benjamin once wrote 396 00:52:01,480 --> 00:52:04,050 'that boredom is a dreambird 397 00:52:04,083 --> 00:52:06,686 'that hatches the egg of experience. 398 00:52:08,087 --> 00:52:11,190 'My closest friends and allies, 399 00:52:11,224 --> 00:52:14,359 'I'd like to end tonight by saying...' 400 00:52:14,392 --> 00:52:16,629 that I am bored with you. 401 00:52:18,831 --> 00:52:24,369 I am bored because you are all so flawless. 402 00:52:25,337 --> 00:52:29,675 And our operation has become so flawless 403 00:52:29,709 --> 00:52:31,677 that I find myself with nothing to do. 404 00:52:31,711 --> 00:52:35,614 Nothing rustles the bushes. 405 00:52:35,648 --> 00:52:40,853 And in my boredom, an egg has hatched. 406 00:52:40,887 --> 00:52:44,389 And from it has come the very special next stage 407 00:52:44,422 --> 00:52:47,425 in the evolution of our work. 408 00:52:48,326 --> 00:52:51,063 - To boredom! - To boredom! 409 00:53:07,013 --> 00:53:08,346 Ready for this? 410 00:53:08,380 --> 00:53:10,482 Yeah, of course I am, why wouldn't I be? 411 00:53:10,515 --> 00:53:13,820 Well, I love my father, but he's an atrocity. 412 00:53:13,853 --> 00:53:17,156 - He's a great man. - He's really not. 413 00:53:17,190 --> 00:53:19,324 I'm not even sure he's human. 414 00:53:19,357 --> 00:53:22,228 He's just like this giant, human-shaped protozoan 415 00:53:22,261 --> 00:53:24,030 that feeds off misery. 416 00:53:24,831 --> 00:53:26,666 Come on. 417 00:53:38,277 --> 00:53:40,579 Daddy? 418 00:53:40,612 --> 00:53:43,415 Darling, you've brought a boy home with you. 419 00:53:43,448 --> 00:53:47,854 - Good evening, Mr Parse. - Yes. 420 00:53:47,887 --> 00:53:50,323 We were just discussing the psychology 421 00:53:50,355 --> 00:53:52,490 of failing as a parent. 422 00:53:52,524 --> 00:53:53,960 You start to embrace it, I think, 423 00:53:53,993 --> 00:53:57,129 when you realize there's nothing else you can do. 424 00:53:57,163 --> 00:54:00,132 Mr Boyko also has daughters. 425 00:54:00,166 --> 00:54:01,801 - Alex - Colin. 426 00:54:01,834 --> 00:54:04,569 - Colin works for me now. - Oh? 427 00:54:04,603 --> 00:54:06,939 Yes, I, uh... I found him a job 428 00:54:06,973 --> 00:54:10,575 that, hopefully, isn't beyond his skillset. 429 00:54:10,609 --> 00:54:13,578 Managing to keep your head above water, Colin? 430 00:54:13,612 --> 00:54:16,782 - I'm fine. Thanks. - Good, good. 431 00:54:16,816 --> 00:54:20,418 You let me know if it gets too difficult for you. 432 00:54:32,464 --> 00:54:35,134 - You need a drink. - Yeah. 433 00:54:35,167 --> 00:54:38,271 Wait here. I'll be back with gin. 434 00:54:38,304 --> 00:54:39,639 OK. 435 00:55:29,587 --> 00:55:31,257 I'm in place. 436 00:55:31,290 --> 00:55:33,659 'Good.' 437 00:55:33,693 --> 00:55:36,896 Tonight, I want you to get in a fight with Parse. 438 00:55:36,929 --> 00:55:40,900 Get yourself thrown out, something public, 439 00:55:40,933 --> 00:55:44,136 and later you can go back and we'll finish this. 440 00:55:44,170 --> 00:55:46,005 Understood. 441 00:56:12,264 --> 00:56:13,466 What the...? 442 00:56:13,498 --> 00:56:16,102 - You OK? - I'm sorry. 443 00:56:16,135 --> 00:56:20,439 Yeah, sorry. You want... You want another drink? 444 00:56:20,473 --> 00:56:22,607 No, I'm fine. 445 00:57:09,455 --> 00:57:11,524 Can we help you? 446 00:57:11,556 --> 00:57:13,659 I've a feeling you owe me an apology? 447 00:57:13,692 --> 00:57:16,328 Oh, is that right? 448 00:57:17,296 --> 00:57:19,065 I have a feeling. 449 00:57:22,034 --> 00:57:25,337 My... My future son-in-law, everyone. 450 00:57:28,074 --> 00:57:29,942 We're just having a little chat here, Colin, 451 00:57:29,975 --> 00:57:33,611 so why don't you fuck off into a corner somewhere? 452 00:57:33,646 --> 00:57:36,048 Don't dirty my floor. 453 00:57:37,450 --> 00:57:40,886 I'll leave when Ava's done with my fucking cock in her mouth. 454 00:57:45,858 --> 00:57:47,625 Ah, hey! 455 00:57:47,660 --> 00:57:51,130 Hey, that's enough. 456 00:57:51,163 --> 00:57:55,167 Fuck off! Get the fuck off! 457 00:57:55,201 --> 00:57:59,271 You think you can step on me? I'm a giant! 458 00:57:59,305 --> 00:58:01,874 - I'm a fucking giant! - Colin! 459 00:58:01,907 --> 00:58:04,276 - Fuck off, you bitch! - Get him out! 460 00:58:04,310 --> 00:58:06,078 You fucking bitch! 461 00:59:54,720 --> 00:59:56,355 Shit! 462 00:59:57,790 --> 01:00:01,093 I don't think I can go home tonight. 463 01:00:01,126 --> 01:00:02,795 You stay here. 464 01:00:03,729 --> 01:00:05,798 Your room's been waiting. 465 01:00:08,367 --> 01:00:11,103 You haven't been helping. 466 01:00:11,136 --> 01:00:14,440 You're such a creature. You're unbearable. 467 01:00:19,078 --> 01:00:23,315 - I'm going to bed. - Yeah. 468 01:00:23,349 --> 01:00:27,152 Why don't you run off to fucking Dubai with your mother, then? 469 01:00:27,186 --> 01:00:28,854 Dubai and goodbye. 470 01:00:55,981 --> 01:00:58,083 What are you doing here? 471 01:01:05,291 --> 01:01:07,092 What is this? 472 01:01:07,526 --> 01:01:08,961 Get out! 473 01:01:08,994 --> 01:01:11,530 Get out before I call the police. 474 01:01:14,033 --> 01:01:16,101 Why don't you make me? 475 01:01:21,273 --> 01:01:23,075 I'm drunk. 476 01:01:27,379 --> 01:01:29,148 I'm going to bed. 477 01:02:13,693 --> 01:02:16,428 Oh, fuck! Oh, fuck! 478 01:04:35,601 --> 01:04:37,169 Pull me out. 479 01:04:48,614 --> 01:04:50,182 Fuck! 480 01:04:51,617 --> 01:04:53,085 Fuck! 481 01:05:11,570 --> 01:05:13,605 Out! Get me out! 482 01:05:17,911 --> 01:05:20,145 Get me out! Get me out! 483 01:06:09,963 --> 01:06:12,031 - What happened? - She's surging. 484 01:06:12,065 --> 01:06:14,366 Don't pull her, don't... 485 01:06:24,777 --> 01:06:26,779 I'm reading physical damage to the implants. 486 01:06:26,813 --> 01:06:29,649 - Signal is heavily corrupted. - I need dampers on her now. 487 01:06:40,927 --> 01:06:43,595 Fuck! Fuck! Fuck! 488 01:07:48,961 --> 01:07:51,731 Your agent is stable, but non-responsive. 489 01:07:51,764 --> 01:07:56,002 Seems she was unable to maintain control over the host will. 490 01:07:56,035 --> 01:07:58,503 - And Tate? - Hard to say. 491 01:07:58,537 --> 01:08:01,107 We're now tracking him as the dominant in the body, 492 01:08:01,140 --> 01:08:03,076 but I'm seeing a great deal of bleed-through. 493 01:08:03,109 --> 01:08:05,912 Let's leave her in, see if she can fight her way back 494 01:08:05,945 --> 01:08:07,245 and finish the job. 495 01:08:07,279 --> 01:08:10,683 There's already a degree of permanent damage. 496 01:08:10,717 --> 01:08:14,219 The longer she stays in, the greater the risk to her brain. 497 01:08:14,252 --> 01:08:15,922 She stays in. 498 01:08:35,507 --> 01:08:36,876 Help me. 499 01:09:16,849 --> 01:09:21,319 'Mr Tate? Mr Tate, are you there? 500 01:09:21,353 --> 01:09:23,823 'I was wondering if I might have a word.' 501 01:09:29,327 --> 01:09:32,865 They're following. 502 01:09:39,806 --> 01:09:41,674 They're... following. 503 01:09:43,943 --> 01:09:45,912 They're following me. 504 01:09:50,149 --> 01:09:52,051 Ugh! God! 505 01:09:56,823 --> 01:09:59,091 Hello? 506 01:10:03,162 --> 01:10:04,664 Hey, what...? What are you doing here? 507 01:10:04,697 --> 01:10:06,498 I'm sorry. I'm sorry, look. 508 01:10:06,531 --> 01:10:08,533 Look, I did it. Uh... 509 01:10:08,567 --> 01:10:11,938 I did it, you know, so that we can be together. I did it. 510 01:10:11,971 --> 01:10:14,640 - What? What have you done? - I did it. I did it. 511 01:10:16,275 --> 01:10:18,610 I was just... I was just... I was angry. 512 01:10:21,479 --> 01:10:24,250 They... They... They attacked me. 513 01:10:24,283 --> 01:10:26,384 All I was doing was defending myself. 514 01:10:26,418 --> 01:10:28,821 Colin, you're not making any sense. 515 01:10:28,855 --> 01:10:31,090 I should have stayed with Michael. 516 01:10:31,123 --> 01:10:32,825 Who's Michael? 517 01:10:33,926 --> 01:10:35,627 I don't know. 518 01:10:35,661 --> 01:10:38,998 Oh, my God. Fuck! You're bleeding. 519 01:10:40,066 --> 01:10:43,069 OK, come on, sit down. Sit down. 520 01:10:48,941 --> 01:10:52,745 Oh, yeah, I tripped on the way over here and I... 521 01:10:52,778 --> 01:10:54,379 I hit my head. 522 01:10:54,412 --> 01:10:57,216 OK, well, you're going to have to go to the hospital 523 01:10:57,250 --> 01:11:00,485 because you probably have a concussion. 524 01:11:00,518 --> 01:11:02,788 No, I'll be all right. 525 01:11:05,258 --> 01:11:07,260 Sorry if I scared you. 526 01:11:07,293 --> 01:11:09,561 Scare me? 527 01:11:10,696 --> 01:11:12,331 Here. 528 01:11:12,365 --> 01:11:16,468 You want some water, or gin? 529 01:11:16,501 --> 01:11:19,038 It's water or gin, that's all I got. 530 01:11:19,071 --> 01:11:21,573 I'm just getting ready to go to the airport. 531 01:11:23,441 --> 01:11:26,611 - Chicago. - Mm-hm. 532 01:11:26,646 --> 01:11:29,181 When I get back, we should see each other. 533 01:11:30,415 --> 01:11:32,084 Ava and I had a fight. 534 01:11:33,352 --> 01:11:35,054 Can I stay here? 535 01:11:36,055 --> 01:11:37,723 I can't go home. 536 01:11:39,491 --> 01:11:41,459 Poor baby. 537 01:11:56,342 --> 01:11:59,444 OK, two nights. 538 01:11:59,477 --> 01:12:02,447 Leave the key at the desk when you go. 539 01:12:02,480 --> 01:12:05,117 OK? Right, I'm gonna take a shower. 540 01:12:05,151 --> 01:12:06,852 Thank you. 541 01:12:23,468 --> 01:12:25,137 Darling. 542 01:12:28,874 --> 01:12:30,575 Darling. 543 01:12:33,679 --> 01:12:35,848 Of course, darling. 544 01:12:40,152 --> 01:12:41,721 Starving. 545 01:12:44,957 --> 01:12:46,826 Absolutely starving. 546 01:12:49,895 --> 01:12:51,596 Absolute... 547 01:13:49,955 --> 01:13:51,023 Colin? 548 01:14:19,985 --> 01:14:21,320 'We're hearing from the family 549 01:14:21,353 --> 01:14:24,223 'that the condition of Jonathan Parse has stabilized, 550 01:14:24,256 --> 01:14:25,424 'but we're unable to confirm 551 01:14:25,458 --> 01:14:27,592 'what that might mean in this context. 552 01:14:27,625 --> 01:14:28,761 'It was reported earlier 553 01:14:28,794 --> 01:14:30,896 'that he suffered significant brain trauma 554 01:14:30,930 --> 01:14:33,499 'in a shocking attack that left his daughter dead...' 555 01:14:33,532 --> 01:14:35,201 '..and Mr Parse critical 556 01:14:35,234 --> 01:14:38,037 'with paramedics arriving barely in time to resus... 557 01:14:45,945 --> 01:14:47,746 Who's there? 558 01:14:48,581 --> 01:14:50,516 Who is it? 559 01:14:50,549 --> 01:14:52,318 'Tate! Tate!' 560 01:14:53,752 --> 01:14:57,089 - Eddie? - 'Come on, let me in already.' 561 01:15:04,296 --> 01:15:06,966 Here, come on, here. Let me have a look at you. 562 01:15:06,999 --> 01:15:10,269 - Oh, poor thing. You poor dear. - What are you doing here? 563 01:15:10,302 --> 01:15:13,706 I heard you were in an accident. I wanted to check up on you. 564 01:15:13,739 --> 01:15:16,942 - How did you know I was here? - Reeta called me over. 565 01:15:16,976 --> 01:15:20,813 - You know Reeta? - Sure do. Hey, get me a drink. 566 01:15:20,846 --> 01:15:23,082 Oh, yeah. 567 01:16:39,258 --> 01:16:41,860 Vos. Vos. 568 01:16:42,728 --> 01:16:45,864 There you go. You're coming back. 569 01:16:45,898 --> 01:16:47,800 I've temporarily suppressed the host's will. 570 01:16:47,833 --> 01:16:49,368 You should have near to full control 571 01:16:49,401 --> 01:16:53,472 but we need to move quickly before the effects wear off, OK? 572 01:16:58,177 --> 01:16:59,411 Oh, whoa, whoa. 573 01:17:00,179 --> 01:17:02,682 Let's be civil. 574 01:17:02,716 --> 01:17:06,018 Girder sent me. I'm your lifeline. 575 01:17:10,022 --> 01:17:12,858 - Girder? - I was a plant. 576 01:17:12,891 --> 01:17:14,827 You didn't know? I'm a collaborator. 577 01:17:14,860 --> 01:17:17,563 I scouted Tate for the Parse deal. 578 01:17:17,596 --> 01:17:19,331 Come on, come on. 579 01:17:28,642 --> 01:17:31,043 There we go. 580 01:17:31,076 --> 01:17:35,381 I've heard a lot about you, the great Tasya Vos. 581 01:17:35,414 --> 01:17:39,753 It's real honor. I was a huge fan of the Elio Mazza stabbing. 582 01:17:39,818 --> 01:17:41,920 Eddie? 583 01:17:46,859 --> 01:17:48,861 In the head. 584 01:17:48,894 --> 01:17:50,664 I can't seem to pull the trigger. 585 01:17:50,697 --> 01:17:52,865 Oh, no, no, no. I'm a Christian. 586 01:17:52,898 --> 01:17:54,833 Besides, Girder says it has to be you. 587 01:17:54,867 --> 01:17:56,802 Distraught killer can't live with the guilt. 588 01:17:56,835 --> 01:17:59,271 Something public. No questions. Look, I'm... 589 01:18:00,506 --> 01:18:02,508 I'm just here to fix your head. 590 01:18:04,243 --> 01:18:06,912 It's just that I don't have complete control right now. 591 01:18:06,945 --> 01:18:08,981 That's why I'm here. 592 01:18:09,014 --> 01:18:12,217 Come on. We don't have much time. 593 01:18:16,922 --> 01:18:18,824 All right. There you go. 594 01:18:24,229 --> 01:18:25,799 Yeah. 595 01:18:25,831 --> 01:18:27,366 OK. 596 01:18:27,399 --> 01:18:30,770 There you go. Just booting up. 597 01:18:30,804 --> 01:18:32,672 I'm gonna check your sync first. 598 01:18:32,706 --> 01:18:35,709 You'll see a series of images. 599 01:18:35,742 --> 01:18:38,944 Just look at them and answer my questions. 600 01:18:39,945 --> 01:18:42,414 Do you see a fox or a bird? 601 01:18:43,650 --> 01:18:45,150 Fox. 602 01:18:45,184 --> 01:18:48,287 - Fish or snake? - Fish. 603 01:18:49,922 --> 01:18:53,660 - Mouse or a dog? - Mouse. 604 01:18:53,693 --> 01:18:59,064 Good, good. You're seeing all the right animals, as they say. 605 01:18:59,098 --> 01:19:03,737 Now, I'm going to do a pulse analysis. 606 01:19:03,770 --> 01:19:05,003 You might find this uncomfortable, 607 01:19:05,037 --> 01:19:08,207 but you just need to try to keep breathing. 608 01:19:08,240 --> 01:19:09,541 Ready? 609 01:21:52,604 --> 01:21:54,206 Oh, God! 610 01:21:55,675 --> 01:21:57,209 Eddie. 611 01:21:58,410 --> 01:22:00,045 Eddie. 612 01:22:01,446 --> 01:22:03,348 Eddie. Oh! 613 01:22:03,883 --> 01:22:05,250 Oh, fuck. 614 01:22:06,385 --> 01:22:07,654 Oh, fuck. 615 01:22:08,821 --> 01:22:10,857 No, no, no. Fuck! 616 01:22:12,926 --> 01:22:14,459 Oh, fuck! 617 01:22:14,493 --> 01:22:17,429 Oh, fuck! 618 01:22:32,377 --> 01:22:33,846 Oh, shit. 619 01:23:07,145 --> 01:23:09,314 Oh, fuck. Oh, fuck. 620 01:23:12,752 --> 01:23:14,319 You bitch. 621 01:23:21,060 --> 01:23:23,428 You want a shot? Do it. 622 01:23:24,296 --> 01:23:27,700 Do it! Do it! Do it! 623 01:23:27,734 --> 01:23:30,637 Do it! Do it! Do it! 624 01:23:30,670 --> 01:23:32,170 Do it! 625 01:23:57,596 --> 01:23:59,464 You missed. 626 01:24:16,816 --> 01:24:18,651 Hi, darling. 627 01:24:21,688 --> 01:24:23,522 Darling. 628 01:24:25,457 --> 01:24:27,192 Darling. 629 01:24:35,768 --> 01:24:37,569 Hi, darling. 630 01:24:41,007 --> 01:24:42,675 Darling. 631 01:24:45,745 --> 01:24:47,412 Hi, darling. 632 01:24:52,919 --> 01:24:54,453 Michael. 633 01:25:21,881 --> 01:25:23,683 Hello, Michael. 634 01:25:26,018 --> 01:25:28,386 I'm absolutely starving. 635 01:25:32,825 --> 01:25:34,626 I'm starving. 636 01:26:09,996 --> 01:26:11,798 - Hello. - Hi. 637 01:26:13,966 --> 01:26:16,068 - What you got there? - A map. 638 01:26:17,435 --> 01:26:19,437 What's it a map of? 639 01:26:19,471 --> 01:26:23,475 It goes to the pond. I discovered it yesterday. 640 01:26:23,508 --> 01:26:24,543 Oh. 641 01:26:26,344 --> 01:26:30,116 - What's your name? - I'm Ira. 642 01:26:30,149 --> 01:26:31,516 Ira. 643 01:26:34,187 --> 01:26:36,022 I think I know you from somewhere. 644 01:26:40,525 --> 01:26:42,829 Is that your house over there? 645 01:26:45,131 --> 01:26:47,365 - Ira! - Uh-oh. 646 01:26:54,106 --> 01:26:55,540 Yeah. 647 01:27:39,118 --> 01:27:40,887 Michael? 648 01:27:41,620 --> 01:27:42,855 Yes. 649 01:27:43,956 --> 01:27:47,293 Uh, hi, I'm a friend of your wife's. 650 01:27:47,326 --> 01:27:49,394 I'm a friend of Tas. 651 01:27:52,331 --> 01:27:54,634 - Hi. - I'm sorry. 652 01:27:54,667 --> 01:27:56,135 Tasya doesn't live here anymore. 653 01:27:56,168 --> 01:27:59,471 No, I know. I know, she wanted me to tell you something. 654 01:27:59,504 --> 01:28:02,275 - Yeah, maybe some other time. - Can I come in to talk? 655 01:28:02,308 --> 01:28:04,243 Get in the fucking house! 656 01:28:04,277 --> 01:28:06,012 - Please. - Where is she? 657 01:28:06,045 --> 01:28:08,114 - She doesn't live here anymore. - Where is she? 658 01:28:08,147 --> 01:28:10,683 - I swear I don't know. - Sit down! Hands on the table! 659 01:28:10,716 --> 01:28:12,285 Get your hands on the table. 660 01:28:12,318 --> 01:28:14,720 She travels for work. I don't think she's in the country. 661 01:28:14,754 --> 01:28:17,422 Do you recognize me? Do you know me? 662 01:28:18,391 --> 01:28:19,992 I need to know. 663 01:28:20,026 --> 01:28:23,796 I need to know what she's done to me, do you understand? 664 01:28:23,829 --> 01:28:26,498 Tell me what this is about. Maybe I can help. 665 01:28:30,002 --> 01:28:32,271 Do you ever think of your wife as a predator? 666 01:28:32,305 --> 01:28:34,206 Hm, do you ever think of her that way? 667 01:28:34,240 --> 01:28:35,808 I don't know. I don't understand. 668 01:28:35,841 --> 01:28:38,077 Don't look at me. Get your head down. 669 01:28:39,477 --> 01:28:42,915 Do you ever worry about parasites, like the cat? 670 01:28:44,350 --> 01:28:45,985 What? 671 01:28:46,018 --> 01:28:51,390 Just think, one day your wife is cleaning the cat litter 672 01:28:51,424 --> 01:28:53,693 and she gets a worm in her, 673 01:28:53,726 --> 01:28:57,663 and that worm ends up in her brain. 674 01:28:57,697 --> 01:29:01,499 The next thing that happens is she gets an idea in there, too. 675 01:29:04,270 --> 01:29:07,539 And it's hard to say whether that idea is really hers 676 01:29:07,572 --> 01:29:09,408 or it's just the worm. 677 01:29:09,442 --> 01:29:11,777 And it makes her do certain things. 678 01:29:12,878 --> 01:29:14,714 Predator things. 679 01:29:14,747 --> 01:29:18,351 Eventually, you realize that she isn't the same person anymore. 680 01:29:18,384 --> 01:29:21,220 She's not the person that she used to be. 681 01:29:22,388 --> 01:29:24,890 It's gotta make you wonder... 682 01:29:26,558 --> 01:29:29,128 whether you're really married to her... 683 01:29:30,329 --> 01:29:32,497 or married to the worm. 684 01:29:36,769 --> 01:29:39,839 Are you seeing this, you fucking bitch? I'll do it. 685 01:29:42,241 --> 01:29:44,276 Come out or I'll do it! 686 01:29:53,686 --> 01:29:55,654 I'm here. I'm here. 687 01:29:58,590 --> 01:30:00,926 What are you doing here? 688 01:30:02,461 --> 01:30:03,863 Tas. 689 01:30:04,930 --> 01:30:07,867 I've been looking for you. I wanted to talk. 690 01:30:09,769 --> 01:30:11,237 Why? 691 01:30:12,405 --> 01:30:14,807 What have you done to me? 692 01:30:15,441 --> 01:30:17,143 Done to you? 693 01:30:19,577 --> 01:30:21,847 You're the one in control. 694 01:30:22,915 --> 01:30:24,216 No. 695 01:30:25,718 --> 01:30:28,721 I haven't been in control of myself lately. 696 01:30:29,922 --> 01:30:31,157 But you have. 697 01:30:32,624 --> 01:30:34,093 Where's Ava? 698 01:30:39,532 --> 01:30:41,667 Where's your lovely girl? 699 01:30:43,568 --> 01:30:45,271 Can't you remember? 700 01:30:47,640 --> 01:30:49,909 No, that wasn't me. 701 01:30:51,444 --> 01:30:53,746 Of course it was. 702 01:30:58,517 --> 01:31:00,252 Poor Michael. 703 01:31:02,688 --> 01:31:04,857 I loved him, too. 704 01:31:10,296 --> 01:31:12,631 But I'm not sure if it was me. 705 01:31:17,636 --> 01:31:19,238 I'll kill him. 706 01:31:21,140 --> 01:31:24,310 You fix this or I swear I'll kill him. 707 01:31:26,712 --> 01:31:29,548 Go ahead. Do it. 708 01:31:29,582 --> 01:31:32,151 He's only holding you back. 709 01:31:38,757 --> 01:31:41,160 This is what you've always wanted. 710 01:32:58,270 --> 01:33:00,039 Pull me out. 711 01:34:33,499 --> 01:34:35,301 Pull me out. 712 01:36:04,156 --> 01:36:06,693 'Do you need to take a break? 713 01:36:06,726 --> 01:36:09,461 'No, let's finish.' 714 01:36:09,495 --> 01:36:11,029 OK. 715 01:36:13,098 --> 01:36:15,401 This is my grandfather's pipe. 716 01:36:16,568 --> 01:36:18,537 He died before I was born. 717 01:36:20,005 --> 01:36:22,074 My father gave it to me. 718 01:36:22,809 --> 01:36:24,476 Good. 719 01:36:25,444 --> 01:36:27,079 Next? 720 01:36:36,388 --> 01:36:39,091 This is also mine. 721 01:36:39,124 --> 01:36:43,328 I killed and mounted it one summer when I was a little girl. 722 01:36:48,300 --> 01:36:49,968 Very good. 723 01:37:23,046 --> 01:37:28,046 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 51199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.