All language subtitles for Nattryttarna.S01E02.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 Min pappa har mĂ„nga positiva egenskaper ocksĂ„. 2 00:00:18,160 --> 00:00:22,400 Han Ă€r smart, rolig... 3 00:00:22,560 --> 00:00:26,480 Han kan fĂ„ en att kĂ€nna sig som universums mittpunkt. 4 00:00:26,640 --> 00:00:32,400 Att man verkligen Ă€r sedd av honom. DĂ„ kĂ€nns livet underbart. 5 00:00:33,400 --> 00:00:38,400 Han byggde upp en ridskola som hade flera hundra elever. 6 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 Samtidigt sĂ„ Ă€r det de hĂ€r positiva sidorna som gör honom sĂ„ farlig. 7 00:00:45,160 --> 00:00:47,400 Hur menar du dĂ„? 8 00:00:48,880 --> 00:00:54,000 Han har byggt upp den hĂ€r magiska vĂ€rlden som alla vill vara en del av. 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,840 Det ger honom makt. 10 00:01:01,000 --> 00:01:06,240 LĂ€gg upp hindren pĂ„ 90 och sĂ„ gĂ„r du och hĂ€mtar Karma. 11 00:01:06,400 --> 00:01:10,000 Tommy, jag Ă€r ganska trött. 12 00:01:11,000 --> 00:01:14,160 Det Ă€r dags att du lĂ€r dig rida pĂ„ riktigt. 13 00:01:27,480 --> 00:01:29,320 HĂ„ll in. 14 00:01:35,640 --> 00:01:40,880 -Hur fan sitter du egentligen? -Jag sitter vĂ€l som jag brukar. 15 00:01:41,040 --> 00:01:46,000 Har du sett dig sjĂ€lv i spegeln? Du ser livrĂ€dd ut för att trilla av. 16 00:01:47,400 --> 00:01:50,240 Det ser ju för jĂ€vligt ut. 17 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Är du rĂ€dd? 18 00:01:57,400 --> 00:02:00,360 -Är du rĂ€dd nĂ€r du rider, eller? -NĂ€e. 19 00:02:00,520 --> 00:02:04,000 -NĂ€he, varför ser du ut som det dĂ„? -Jag vet inte. 20 00:02:04,160 --> 00:02:08,240 Men du Ă€r inte rĂ€dd alltsĂ„? Bra. DĂ„ kan du komma med hĂ€r. 21 00:02:16,480 --> 00:02:21,320 -Du kan sĂ€tta dig bak och fram. -Va? Bak och fram? 22 00:02:21,480 --> 00:02:25,000 VĂ€nd pĂ„ dig. Du mĂ„ste lĂ€ra dig att lita pĂ„ hĂ€sten. 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,320 SĂ€tt dig bak och fram. 24 00:02:37,000 --> 00:02:39,320 SĂ„, dĂ„ sĂ€tter vi fart. 25 00:02:50,560 --> 00:02:52,960 Kom igen. BĂ€ttre kan du. 26 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 SĂ€tt fart. SĂ„! 27 00:03:00,320 --> 00:03:02,320 Åh, nej! 28 00:03:08,640 --> 00:03:10,040 Upp igen. 29 00:03:25,080 --> 00:03:26,840 Bak och fram. 30 00:03:29,800 --> 00:03:32,000 SĂ„. SĂ€tt fart. 31 00:03:34,640 --> 00:03:39,400 Kom igen nu dĂ„ för fan. SĂ„! SĂ€tt fart. 32 00:03:40,400 --> 00:03:44,880 Och sĂ„ ut med armarna. SlĂ€pp sadeln. 33 00:03:45,040 --> 00:03:47,000 SlĂ€pp sadeln, sĂ€ger jag. 34 00:03:48,320 --> 00:03:50,760 Ut med armarna. 35 00:03:53,400 --> 00:03:56,760 Ut med armarna! 36 00:03:56,920 --> 00:03:59,000 SlĂ€pp sadeln! 37 00:04:01,080 --> 00:04:05,320 Ut med armarna, sĂ€ger jag. SlĂ€pp sadeln! 38 00:04:13,400 --> 00:04:15,320 Vilken jĂ€vla sopa du Ă€r. 39 00:04:15,480 --> 00:04:19,640 Ge fan i att lĂ€gga dig i saker som du inte har med att göra. 40 00:07:05,800 --> 00:07:09,000 Nej, nej... Nej. 41 00:07:11,080 --> 00:07:16,000 -Det hĂ€r fĂ„r du tĂ„la. -Nej... Nej. 42 00:07:16,160 --> 00:07:18,560 Nej, nej, nej. 43 00:07:45,480 --> 00:07:47,800 Men Molly... 44 00:07:53,160 --> 00:07:54,720 Kom. 45 00:08:01,400 --> 00:08:03,240 SĂ„. 46 00:08:08,160 --> 00:08:10,400 Blir det bra? 47 00:08:11,720 --> 00:08:14,440 -Hur mĂ„nga köttbullar ska du ha? -Fyra. 48 00:08:14,600 --> 00:08:16,720 -Fem. -Nej. 49 00:08:16,880 --> 00:08:19,160 -Vi tar fyra. -Mm. 50 00:08:30,080 --> 00:08:36,440 Jag skulle behöva Ă„ka in till stan i nĂ„gra dagar. Kan jag fĂ„ ledigt? 51 00:08:37,440 --> 00:08:42,480 -Nu? -Ja, jag behöver hjĂ€lpa mamma. 52 00:08:43,720 --> 00:08:49,000 Vad fan terminen har precis börjat. Vi har massor med klasser. 53 00:08:49,160 --> 00:08:52,200 Nu Ă€r inget bra lĂ€ge. 54 00:08:53,200 --> 00:08:56,640 Jag kan ta nĂ„gra av Mollys grupper. Det Ă€r lugnt. 55 00:08:56,800 --> 00:09:01,160 -Samtidigt som du sköter allt annat? -Ja, det Ă€r inget problem. 56 00:09:05,400 --> 00:09:08,400 Jag har ju inte fĂ„tt nĂ„t ledigt i sommar. 57 00:09:08,560 --> 00:09:13,640 Hade du bett om ledigt i somras sĂ„ hade du sĂ„ klart fĂ„tt det. 58 00:09:13,800 --> 00:09:19,800 Jag kan ocksĂ„ ta nĂ„gra lektioner. Jag tycker att hon ska fĂ„ ledigt. 59 00:09:24,160 --> 00:09:28,680 -Ja, vad fan. En dag kan du vĂ€l fĂ„. -Tack. 60 00:09:30,400 --> 00:09:34,520 Ät nu, Agnes. Du har ju bara rört runt. 61 00:10:05,000 --> 00:10:08,800 Det var ju sĂ„ med Ante. Det Ă€r det som Ă€r sĂ„ jĂ€vla sjukt. 62 00:10:08,960 --> 00:10:14,000 Han har varit helt ointresserad av dig i Ă„tta Ă„rs tid. 63 00:10:14,160 --> 00:10:18,480 Och sĂ„ nu nĂ€r du tar tag i saker för att du pallar inte lĂ€ngre. 64 00:10:18,640 --> 00:10:22,720 DĂ„ Ă€r han intresserad. SĂ„ jĂ€vla, jĂ€vla sjukt. 65 00:10:22,880 --> 00:10:27,800 -Hej. Jag fick en dag ledigt. -Jaha. 66 00:10:27,960 --> 00:10:31,680 -Hejsan, Molly. Kul att se dig. -Hej, Mirre. Är det bra? 67 00:10:31,840 --> 00:10:33,640 Ja, nu Ă€r det bra. 68 00:10:33,800 --> 00:10:36,080 -Jag har lĂ€mnat Ante. -Okej. 69 00:10:36,240 --> 00:10:38,160 -Nu firar vi lite. -Ja! 70 00:10:38,320 --> 00:10:42,000 Du hade inte kunnat ringa och sagt att du skulle komma? 71 00:10:42,160 --> 00:10:45,800 Jo, jag har ringt. Det var ingen som svarade. 72 00:10:45,960 --> 00:10:52,400 Det var ju jĂ€vligt konstigt. Men du, Mirre sover i ditt rum nu. 73 00:10:52,560 --> 00:10:58,000 NĂ€men. Agge, vet du vad? Jag kan ju ringa Anne. 74 00:10:58,160 --> 00:11:03,240 -NĂ€men, sluta! -Jo, en dag mer eller mindre. 75 00:11:03,400 --> 00:11:09,400 Älskling, det Ă€r lite dĂ„lig tajming. Vi ska ut ikvĂ€ll nĂ€mligen. 76 00:11:09,560 --> 00:11:12,640 -Jag kan sova pĂ„ soffan, Molly. -Nej, sluta. 77 00:11:12,800 --> 00:11:15,400 Nu har jag lovat dig ett eget rum hĂ€r. 78 00:11:15,560 --> 00:11:20,480 Du kan inte dyka upp helt oanmĂ€ld och bara ha ditt rum tillbaka. 79 00:11:20,640 --> 00:11:23,880 NĂ€men, jag sover pĂ„ soffan. Det Ă€r bara en natt. 80 00:11:30,560 --> 00:11:33,680 -Vet ni vad grannen har fĂ„tt, tjejer? -NĂ€e. 81 00:11:33,840 --> 00:11:36,400 -Kattungar! -Nej. 82 00:11:36,560 --> 00:11:41,000 -Kan vi fĂ„ komma dit och klappa? -Det tror jag sĂ€kert. 83 00:11:41,160 --> 00:11:44,000 -Ni kanske kan fĂ„ döpa dem. -Åh! 84 00:11:44,160 --> 00:11:47,800 -Jag döper en till Lilly. -Det Ă€r vĂ€ldigt fint namn. 85 00:11:47,960 --> 00:11:53,800 Vet ni, imorgon sĂ„ kommer jag hem med en riktig överraskning. 86 00:11:53,960 --> 00:11:57,000 -Vad dĂ„? -Det kan jag inte sĂ€ga tyvĂ€rr. 87 00:11:57,160 --> 00:11:58,480 Men kom igen, sĂ€g. 88 00:11:58,640 --> 00:12:03,200 Jag kan sĂ€ga sĂ„ mycket som att den Ă€r vĂ€rd att vĂ€nta pĂ„. 89 00:12:03,360 --> 00:12:06,320 Backa, backa. Bra. 90 00:12:08,920 --> 00:12:13,680 Mina damer, tillĂ„t mig presentera King's Crusader. 91 00:12:13,840 --> 00:12:16,440 Den Ă€r egentligen alldeles för dyr. 92 00:12:16,600 --> 00:12:20,840 Men Tommy sĂ„g den i Tyskland i somras och blev helt förĂ€lskad. 93 00:12:21,000 --> 00:12:25,680 -FĂ„r jag hĂ€lsa? -Nej, vi ska nog vĂ€nta lite med det. 94 00:12:25,840 --> 00:12:28,560 Åh, vad fin han Ă€r. 95 00:13:05,000 --> 00:13:10,160 -Hej. VĂ€lkommen tillbaka. -Tack. 96 00:13:10,320 --> 00:13:12,760 -Hur var det hemma, dĂ„? -Bra. 97 00:13:12,920 --> 00:13:19,320 -Vi saknade dig igĂ„r. Hoppa in. -Nej, jag ska gena till lillstugan. 98 00:13:20,320 --> 00:13:21,640 Okej. 99 00:13:22,640 --> 00:13:26,400 NĂ€sta helg Ă€r det tĂ€vling i GĂ€vle. Jag rĂ€knar med dig dĂ„. 100 00:13:27,400 --> 00:13:31,720 -Mm. -Jag hoppas att du vill ta D-ponny. 101 00:13:31,880 --> 00:13:34,120 Rida Karma. 102 00:13:36,800 --> 00:13:42,000 Den bĂ€sta ska rida den bĂ€sta. Vi ses sen dĂ„. 103 00:13:57,400 --> 00:14:00,000 -Hej. -Hej! 104 00:14:00,160 --> 00:14:03,320 -Är du redan tillbaka? -Ja. 105 00:14:03,480 --> 00:14:10,040 -Hur var det hemma? -Full rulle som vanligt. 106 00:14:10,200 --> 00:14:15,000 Var det nĂ„n speciell anledning att du Ă„kte, eller? 107 00:14:18,000 --> 00:14:21,720 Tommy kom till sadelkammaren hĂ€romkvĂ€llen. 108 00:14:21,880 --> 00:14:25,160 NĂ€r jag var dĂ€r sjĂ€lv. 109 00:14:27,640 --> 00:14:31,640 Ja, han har gjort det med mig ocksĂ„. 110 00:14:31,800 --> 00:14:34,400 Flera gĂ„nger. 111 00:14:34,560 --> 00:14:37,320 Med dig ocksĂ„, va? 112 00:14:44,000 --> 00:14:47,800 Senaste gĂ„ngen var pĂ„ Öppet hus. 113 00:14:47,960 --> 00:14:52,800 Men dĂ„ kom Lotta in och blev helt vansinnig. 114 00:14:52,960 --> 00:14:57,000 Hon började skrika massor och slog sönder dörren. 115 00:14:57,160 --> 00:15:02,560 Tommy sa att jag hade lockat in honom och att jag var kĂ€r i honom. 116 00:15:02,720 --> 00:15:05,320 Det var helt galet. 117 00:15:05,480 --> 00:15:11,000 -Men har du nĂ„nsin tĂ€nkt pĂ„ att dra? -Jo, men vart? Jag har ingen pappa. 118 00:15:11,160 --> 00:15:14,200 Mamma bor uppe i Norrland med sin nya familj- 119 00:15:14,360 --> 00:15:17,000 -och vill inte veta av mig. 120 00:15:20,080 --> 00:15:26,320 Vi mĂ„ste hĂ„lla ihop sĂ„ att ingen av oss blir sjĂ€lv med honom. 121 00:15:29,160 --> 00:15:31,160 Frida? 122 00:15:36,800 --> 00:15:38,400 Mm. 123 00:15:56,320 --> 00:15:58,200 Bra dĂ€r. 124 00:16:03,240 --> 00:16:05,000 Fint. 125 00:16:08,400 --> 00:16:11,800 Bra, Bettina. DĂ„ lĂ€gger vi upp bommarna pĂ„ 1,30. 126 00:16:11,960 --> 00:16:16,040 Och ni tvĂ„ gĂ„r hĂ€rifrĂ„n. Jag vill inte ha er hĂ€r. Okej? 127 00:16:16,200 --> 00:16:19,000 Nej, vi vĂ€ntar pĂ„ Bettina. 128 00:16:19,160 --> 00:16:23,520 -Ni har vĂ€l nĂ„t vettigare för er? -Nej, vi Ă€r klara. 129 00:16:23,680 --> 00:16:28,000 Okej, dĂ„ gör vi sĂ„ hĂ€r. GĂ„ och hĂ€mta varsin sax. 130 00:16:28,160 --> 00:16:34,520 Och sĂ„ ansar ni grĂ€set lĂ€ngs med grusgĂ„ngen Ă€nda upp till huset. 131 00:16:34,680 --> 00:16:38,720 -Nej, vi gör det sen. -Gör som jag sĂ€ger för helvete! 132 00:16:38,880 --> 00:16:40,800 Kom. 133 00:18:07,400 --> 00:18:12,320 Molly och Frida, hoppa in. Vi ska laga stĂ€ngsel. 134 00:18:12,480 --> 00:18:14,480 -Jag kan ocksĂ„ följa med. -Nej. 135 00:18:14,640 --> 00:18:19,240 -Det Ă€r ingen fara... -Du stannar hĂ€r. Hoppa in nu. 136 00:18:23,320 --> 00:18:27,400 Om han försöker nĂ„t i bilen sĂ„ bara vĂ€grar vi. Okej? 137 00:19:04,640 --> 00:19:06,120 Dra ner byxorna. 138 00:19:10,400 --> 00:19:12,760 Hörni, kom igen nu. Dra ner byxorna. 139 00:19:19,400 --> 00:19:22,800 Dra ner byxorna. Hur svĂ„rt kan det vara? 140 00:19:23,800 --> 00:19:28,240 Frida... Kom igen nu. 141 00:19:31,720 --> 00:19:33,400 Frida! 142 00:21:04,240 --> 00:21:06,320 -Hej. -Hej! 143 00:21:06,480 --> 00:21:09,760 -Vad Ă€r det? -FĂ„r jag sova hĂ€r i natt? 144 00:21:09,920 --> 00:21:12,680 Ja, det Ă€r klart. 145 00:21:12,840 --> 00:21:14,400 Kom. 146 00:21:21,800 --> 00:21:24,480 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 147 00:21:24,640 --> 00:21:30,800 Tommy ville att vi skulle ta en promenad. 148 00:21:30,960 --> 00:21:36,000 Sen försökte han fĂ„ av mig byxorna. 149 00:21:37,000 --> 00:21:41,800 Men dĂ„ kom Lotta med bilen sĂ„ att jag kunde sticka. 150 00:21:43,400 --> 00:21:47,000 Jag vĂ„gar inte sova i huset. 151 00:21:48,000 --> 00:21:50,720 Nej, det Ă€r klart att du kan sova hĂ€r. 152 00:22:05,000 --> 00:22:12,000 -Molly, har du sett Linn? -Hon tog en buss in till stan. 153 00:22:12,160 --> 00:22:15,600 Okej. Sa hon nĂ„nting om vad som hĂ€nde igĂ„r? 154 00:22:15,760 --> 00:22:17,400 Ja. 155 00:22:18,720 --> 00:22:23,560 -Okej? Och vad sa hon dĂ„? -Det vill inte jag sĂ€ga. 156 00:22:23,720 --> 00:22:27,960 Ni kan inte lita pĂ„ vad Linn sĂ€ger. Hon Ă€r labil. 157 00:22:28,120 --> 00:22:31,800 -Det tror jag inte. -Hon Ă€r kĂ€r i Tommy. 158 00:22:31,960 --> 00:22:33,560 NĂ€e. 159 00:22:33,720 --> 00:22:36,800 Hon ser upp till dig vĂ€ldigt mycket. 160 00:22:36,960 --> 00:22:41,480 SĂ„ tĂ€nk lite pĂ„ ditt ansvar hĂ€r. Du mĂ„ste vara den vuxna nu. 161 00:22:41,640 --> 00:22:44,800 Se till att hon inte gör nĂ„t som hon fĂ„r Ă„ngra. 162 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 Du vet lika bra som jag vad som har hĂ€nt. 163 00:22:49,560 --> 00:22:51,800 UrsĂ€kta. 164 00:22:56,560 --> 00:23:03,240 Vi mĂ„ste sĂ€tta stopp för det hĂ€r. Linn Ă€r bara ett barn. 165 00:23:03,400 --> 00:23:07,400 Jag har ingenstans att ta vĂ€gen. Jag kan bara sköta hĂ€star. 166 00:23:07,560 --> 00:23:10,800 Men du kan vĂ€l jobba nĂ„n annanstans? 167 00:23:12,640 --> 00:23:16,640 Det Ă€r det hĂ€r han försöker tuta i oss hela tiden. 168 00:23:16,800 --> 00:23:21,000 Att vi Ă€r vĂ€rdelösa och inte har nĂ„n chans utanför Heddesta. 169 00:23:22,000 --> 00:23:25,720 Men Frida, det Ă€r ju bara skitsnack. 170 00:23:25,880 --> 00:23:29,040 BĂ„de du och jag Ă€r jĂ€vligt duktiga med hĂ€star. 171 00:23:29,200 --> 00:23:32,000 Vi Ă€r inte rĂ€dda för att hugga i. 172 00:23:36,040 --> 00:23:37,640 Frida... 173 00:23:44,000 --> 00:23:48,400 Hörni, tjejer. Jag mĂ„ste prata med er om en grej. 174 00:23:48,560 --> 00:23:52,160 Molly? NĂ€men, vad fan. 175 00:23:52,320 --> 00:23:54,000 Molly! 176 00:23:57,160 --> 00:23:59,320 Molly! 177 00:24:03,160 --> 00:24:07,400 Hon Ă€r helt jĂ€vla hopplös. 178 00:24:07,560 --> 00:24:12,320 Hörde du att hon glömde stĂ€nga efter sig i morse i skogshagen? 179 00:24:12,480 --> 00:24:17,360 För typ... Vad Ă€r det? Åttonde gĂ„ngen, eller? 180 00:24:17,520 --> 00:24:21,800 Rena turen att vi inte har hĂ€star springande över hela byn. 181 00:24:44,000 --> 00:24:49,720 Du, jag vet att ni Ă€r bĂ€sta kompisar. Jag ska inte snacka skit om Molly. 182 00:24:49,880 --> 00:24:52,640 Det Ă€r inte min stil. 183 00:24:56,320 --> 00:25:01,320 Det Ă€r lika bra att du fĂ„r veta att vi Ă€r inte alls nöjda med henne. 184 00:25:03,160 --> 00:25:06,320 Vi mĂ„ste lĂ„ta henne gĂ„. 185 00:25:08,800 --> 00:25:13,680 Vi ska naturligtvis hitta nĂ„n annan. Du ska inte göra allt sjĂ€lv. 186 00:25:13,840 --> 00:25:17,520 Frida, det Ă€r fan inte lĂ€tt att hitta nĂ„n som du. 187 00:25:20,640 --> 00:25:24,640 Jag vet inte vad vi skulle ha gjort om vi inte hade haft dig. 188 00:25:28,160 --> 00:25:31,000 Vad hade jag gjort utan dig, Frida? 189 00:26:24,760 --> 00:26:28,680 -Sticker du nu? -Ja, och det borde du ocksĂ„ göra. 190 00:26:32,480 --> 00:26:36,000 -Frida, följ med mig. -Det gĂ„r inte. 191 00:26:36,160 --> 00:26:39,440 Ingenting blir bĂ€ttre hĂ€r. Han Ă€ndrar sig aldrig. 192 00:26:39,600 --> 00:26:43,800 Jag tĂ€nker inte vara kvar hĂ€r om han kommer tillbaka. 193 00:27:12,320 --> 00:27:16,600 Nej! HallĂ„! HallĂ„, stanna! Stanna! 194 00:27:20,240 --> 00:27:23,320 -Kan du köra mig in till stan? -Vad du skrĂ€ms. 195 00:27:23,480 --> 00:27:25,960 Jag mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Min mamma betalar. 196 00:27:37,000 --> 00:27:40,320 Bry dig inte om henne. Kör bara. Kör bara! 197 00:27:45,160 --> 00:27:50,200 Hej. Hon fĂ„r inte Ă„ka hĂ€rifrĂ„n utan tillstĂ„nd av förĂ€ldrarna. 198 00:27:55,240 --> 00:27:59,000 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Hon ringer sin mamma. 199 00:27:59,160 --> 00:28:00,800 Hej. 200 00:28:00,960 --> 00:28:05,520 -Vad Ă€r det som har hĂ€nt, Molly? -Molly, du kan ringa senare. 201 00:28:05,680 --> 00:28:08,400 -Jag börjar mitt pass nu. -Ja, Ă„k du. 202 00:28:08,560 --> 00:28:13,800 NĂ€men, hon svarar snart. VĂ€nta. 203 00:28:19,720 --> 00:28:21,560 Du... 204 00:28:21,720 --> 00:28:26,040 Nej, nu fĂ„r du ge dig, Molly. Tack för att du stannade. 205 00:28:26,200 --> 00:28:29,720 Hej, mamma! Kan du sĂ€ga att jag fĂ„r Ă„ka hĂ€rifrĂ„n? 206 00:28:29,880 --> 00:28:34,960 Jag Ă€r pĂ„ Heddesta. Jag fĂ„r inte Ă„ka förrĂ€n du sĂ€ger att det Ă€r okej. 207 00:28:35,120 --> 00:28:37,480 -Varför vill du...? -SnĂ€lla, mamma. 208 00:28:37,640 --> 00:28:41,000 -Kommer du hem till mig dĂ„? -Ja, hĂ€r kommer Lotta. 209 00:28:43,000 --> 00:28:44,720 Det Ă€r Lotta. 210 00:28:44,880 --> 00:28:49,320 -Det gĂ„r bra att hon Ă„ker hem. -Okej, dĂ„ vet vi. 211 00:28:49,480 --> 00:28:52,000 Tack, mamma. Tack. 212 00:28:53,000 --> 00:28:58,120 -Ja, ja. Men dĂ„ Ă„ker vi, dĂ„. -Vet du vad? Jag kör upp henne. 213 00:28:58,280 --> 00:29:02,480 -Nej, men min mamma kan betala. -SĂ€kert att hon har pengar, dĂ„? 214 00:29:02,640 --> 00:29:08,400 Ska vi ringa och frĂ„ga? Jag kör henne. 215 00:29:08,560 --> 00:29:10,880 -Det blir nog bĂ€st. -Ja. 216 00:29:11,040 --> 00:29:15,680 -Ha det sĂ„ fint, dĂ„. -Tack detsamma. Tack för besvĂ€ret. 217 00:29:22,640 --> 00:29:24,640 Om jag var du, Molly- 218 00:29:24,800 --> 00:29:29,640 -sĂ„ skulle inte jag prata för mycket om sĂ„nt jag tycker har hĂ€nt hĂ€r. 219 00:29:30,800 --> 00:29:35,200 Bara för att du har upplevt saker sĂ„ behöver det inte ha varit sĂ„. 220 00:29:35,360 --> 00:29:38,720 Jag vet vad det Ă€r som har hĂ€nt. 221 00:29:38,880 --> 00:29:45,000 Du Ă€r knappast den första rideleven som blir förĂ€lskad i ridlĂ€raren. 222 00:29:45,160 --> 00:29:49,000 Inte den sista heller. Det Ă€r inget konstigt med det. 223 00:29:49,160 --> 00:29:56,160 Dina kĂ€nslor var bara inte besvarade. Nu straffar du mig med dina pĂ„hitt. 224 00:29:56,320 --> 00:30:00,200 -Det finns fler tjejer. -Vem tror du att de tror pĂ„? 225 00:30:02,200 --> 00:30:07,400 En vilsen tonĂ„rstjej som kommer frĂ„n ett missbrukarhem? 226 00:30:07,560 --> 00:30:14,320 Eller ett stadgat par som driver en av landets bĂ€sta ridskolor? 227 00:30:14,480 --> 00:30:19,720 Vad fan, Molly. Du har vĂ€l fĂ„tt ut mycket bra av att vara pĂ„ Heddesta? 228 00:30:19,880 --> 00:30:23,720 Du har fĂ„tt vĂ€nner för livet. Du Ă€r skitbra pĂ„ att rida. 229 00:30:23,880 --> 00:30:27,160 Du har fĂ„tt rida hĂ€star du inte hade kommit nĂ€ra. 230 00:30:27,320 --> 00:30:30,400 Fokusera pĂ„ det istĂ€llet. SlĂ€pp det andra. 231 00:30:30,560 --> 00:30:34,800 Min uppvĂ€xt var inte heller sĂ„ jĂ€vla rolig. 232 00:30:34,960 --> 00:30:39,000 Pappa var aldrig hemma och morsan var ett psykfall. 233 00:30:39,160 --> 00:30:42,000 Fullt med brĂ„te och skit i hela lĂ€genheten. 234 00:30:44,480 --> 00:30:48,080 Under nio Ă„r i skolan sĂ„ tog jag aldrig hem en kompis. 235 00:30:48,240 --> 00:30:55,000 Inte en enda gĂ„ng. Inte en gĂ„ng. Jag skĂ€mdes för mycket. 236 00:30:57,160 --> 00:31:02,960 Om jag hade gĂ„tt och Ă€ltat det sĂ„ hade jag fan tagit livet av mig. 237 00:31:03,960 --> 00:31:07,920 Nej, det fanns annat som var bra istĂ€llet. 238 00:31:08,080 --> 00:31:12,800 Vi bodde granne med ett ridhus sĂ„ jag hĂ€ngde dĂ€r istĂ€llet. 239 00:31:13,800 --> 00:31:19,080 Molly, du bestĂ€mmer sjĂ€lv vem du vill vara. FörstĂ„r du? 240 00:31:19,240 --> 00:31:24,000 Vill du vara ett offer? Ja, men var det, dĂ„. Var ett offer. 241 00:31:25,000 --> 00:31:28,360 Men det blir vĂ€rst för dig sjĂ€lv. 242 00:31:34,720 --> 00:31:40,800 Är det nĂ„t sĂ€rskilt som har hĂ€nt eftersom du stack dĂ€rifrĂ„n? 243 00:31:41,800 --> 00:31:46,160 Jag Ă€r sĂ„ himla trött. Jag vill bara sova. 244 00:31:47,640 --> 00:31:49,720 Okej. 245 00:31:59,560 --> 00:32:03,480 -StĂ€ller du in mjölken efter dig? -Mm. 246 00:32:23,480 --> 00:32:29,360 AlltsĂ„ sĂ„ typiskt att man ska fĂ„ skĂ„pen lĂ€ngst ut i korridoren. 247 00:32:29,520 --> 00:32:31,720 -Röker du? -Ja. 248 00:32:31,880 --> 00:32:35,480 Jag sĂ„g det pĂ„ dig. Vi hinner en cigg nu, va? 249 00:32:38,640 --> 00:32:43,000 -Och sen Petronella Alveström. -Ja. 250 00:32:43,160 --> 00:32:46,320 -Sen Henrik Andersson. -JajamĂ€n. 251 00:32:46,480 --> 00:32:51,000 -Molly Bennett? -Ja. 252 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 HĂ€r kommer öl. 253 00:33:51,320 --> 00:33:55,000 Jag ska bara gĂ„ pĂ„ toaletten. 254 00:34:27,880 --> 00:34:30,800 -SkĂ„l! -SkĂ„l! 255 00:34:32,320 --> 00:34:38,800 Enligt Lotta sĂ„ har hon stulit pengar frĂ„n deras kontor i huset. 256 00:34:38,960 --> 00:34:43,800 -Har Molly stulit pengar? Va? -Nej, jag vet inte. 257 00:34:43,960 --> 00:34:48,400 Och de tĂ€nker inte polisanmĂ€la. De vill inte göra en grej av det. 258 00:34:48,560 --> 00:34:53,000 -NĂ€men, det lĂ„ter ju helt... -Jag vet. 259 00:34:53,160 --> 00:34:59,800 -Varför skulle hon göra nĂ„t sĂ„ dumt? -Nej, jag vet inte. 260 00:35:07,560 --> 00:35:11,480 Kom igen. SĂ„, ja. SĂ„, ja. 261 00:35:17,240 --> 00:35:20,000 HĂ€rligt. SĂ„, ja. 262 00:35:20,160 --> 00:35:22,640 Men du, dĂ„ kan du ta den hĂ€r. 263 00:35:22,800 --> 00:35:25,120 SĂ„ ses vi sen. Okej? 264 00:35:27,320 --> 00:35:29,800 -Hej. -Hej. 265 00:35:29,960 --> 00:35:33,160 -Har du tid en minut? -Absolut. 266 00:35:35,000 --> 00:35:40,000 -Linda berĂ€ttade om Molly. -Mm. 267 00:35:40,160 --> 00:35:44,000 Att hon har stulit pengar frĂ„n kontoret. 268 00:35:44,160 --> 00:35:48,160 Det kĂ€nns bara sĂ„ olikt henne. Jag försöker bara förstĂ„. 269 00:35:48,320 --> 00:35:51,320 -Hon har börjat med droger ocksĂ„. -Har Molly? 270 00:35:51,480 --> 00:35:54,720 Hasch och marijuana. 271 00:35:54,880 --> 00:35:59,600 -Hur vet ni det? -Vi har kĂ€nt det pĂ„ lukten. 272 00:36:00,600 --> 00:36:07,000 Hon har varit inne i stan pĂ„ helgerna och sen har man kĂ€nt det i klĂ€derna. 273 00:36:07,160 --> 00:36:13,720 -Jaha. Men... -Du kan frĂ„ga Lotta. 274 00:36:13,880 --> 00:36:17,000 Vi misstĂ€nker att hon prostituerar sig. 275 00:36:17,160 --> 00:36:20,840 Men Tommy, det lĂ„ter lite vĂ€l...! 276 00:36:21,000 --> 00:36:26,800 Ni tycker att Molly Ă€r en toppentjej, men det Ă€r bara första intrycket. 277 00:36:28,000 --> 00:36:30,520 Hennes mamma Ă€r narkoman. 278 00:36:30,680 --> 00:36:33,400 Hon har vuxit upp med droger runt sig. 279 00:36:33,560 --> 00:36:36,480 -Men prostituerad? -Katarina, sĂ„ hĂ€r Ă€r det. 280 00:36:36,640 --> 00:36:42,000 Den sortens mĂ€nniskor hör inte hemma hĂ€r pĂ„ Heddesta. 281 00:36:42,160 --> 00:36:44,240 NĂ„nstans mĂ„ste man dra grĂ€nsen. 282 00:36:44,400 --> 00:36:48,160 Har du problem med det? SĂ€tt Jenny i en annan ridskola. 283 00:36:56,640 --> 00:36:59,320 Hörde du att Molly inte kommer tillbaka? 284 00:36:59,480 --> 00:37:02,160 -Sa Lotta det? -Mm. 285 00:37:03,720 --> 00:37:08,000 -KĂ€nns det trĂ„kigt? -Ja. 286 00:37:08,160 --> 00:37:12,520 Du kanske skulle slĂ„ Molly en signal. Ni hann ju inte sĂ€ga hej dĂ„. 287 00:37:12,680 --> 00:37:17,000 -Vi fĂ„r inte prata med henne. -Va? 288 00:37:17,160 --> 00:37:20,360 Tommy och Lotta har sagt det. 289 00:37:20,520 --> 00:37:24,000 Men...! Vet du vad? Det har inte de med att göra. 290 00:37:24,160 --> 00:37:29,160 -Vem du pratar med pĂ„ fritiden? -SnĂ€lla, gör ingen grej av det. 291 00:37:29,320 --> 00:37:33,520 -Varför fĂ„r ni inte prata med Molly? -Du kommer att sabba allt. 292 00:37:33,680 --> 00:37:38,680 -NĂ€men, jag förstĂ„r inte. Varför... -Jag Ă€r den enda som inte sover över! 293 00:37:38,840 --> 00:37:43,880 Har inte du fattat det? Om du brĂ„kar sĂ„ fĂ„r jag inte vara med lĂ€ngre! 294 00:37:44,040 --> 00:37:50,800 -DĂ„ fĂ„r jag inte rida tĂ€vlingar. -Ja, men nu förstĂ„r inte jag. 295 00:37:50,960 --> 00:37:54,320 Vad har det hĂ€r med att sova över pĂ„ gĂ„rden... 296 00:37:54,480 --> 00:37:58,320 Vad har det att göra med att ni inte fĂ„r prata med Molly? 297 00:37:58,480 --> 00:38:00,560 Inget. 298 00:38:44,240 --> 00:38:46,000 Sluta, Tommy. 299 00:38:51,000 --> 00:38:52,720 Du... 300 00:38:55,000 --> 00:39:01,560 Lotta och Bettina Ă€r och handlar. Och barnen sover. 301 00:39:22,160 --> 00:39:26,000 -SnĂ€lla. -Du, lĂ€gg av. 302 00:39:28,000 --> 00:39:30,800 Jag vet att du vill. 303 00:39:53,560 --> 00:39:57,400 -Ja, det Ă€r Molly. -Hej, Molly. Det Ă€r Katarina RosĂ©n. 304 00:39:57,560 --> 00:39:58,880 Hej! 305 00:39:59,040 --> 00:40:03,120 -Hej. Hur Ă€r det? -Bra. Jag har börjat gymnasiet. 306 00:40:03,280 --> 00:40:07,000 -Jaha. Vad Kul. Vilken linje? -TreĂ„rig humanistisk. 307 00:40:07,160 --> 00:40:10,160 -SĂ„ att det Ă€r kul. -Ja, det förstĂ„r jag. 308 00:40:10,320 --> 00:40:14,440 Jag ringde bara för att sĂ€ga att vi saknar dig pĂ„ Heddesta. 309 00:40:14,600 --> 00:40:18,840 -BĂ„de jag och Jenny. -Vad gulligt. Jag saknar er ocksĂ„. 310 00:40:19,840 --> 00:40:26,000 -Men du har slutat? -Ja, det har jag. 311 00:40:26,160 --> 00:40:28,800 Jag blev sĂ„ förvĂ„nad. 312 00:40:28,960 --> 00:40:34,000 Det kĂ€ndes som att du trivdes bra och du var sĂ„ himla duktig. 313 00:40:35,000 --> 00:40:36,560 Mm. 314 00:40:36,720 --> 00:40:40,320 FĂ„r jag frĂ„ga varför du slutade? 315 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Molly...? 316 00:40:54,720 --> 00:40:59,240 Du vet oavsett vad som har hĂ€nt sĂ„ kommer inte jag att döma dig. 317 00:41:30,720 --> 00:41:35,720 Det har varit i stallet och i bilen. 318 00:41:35,880 --> 00:41:39,400 I kĂ€llaren. I lillstugan. 319 00:41:39,560 --> 00:41:45,560 Kanske en gĂ„ng i veckan ungefĂ€r sen förra sommaren. 320 00:41:46,560 --> 00:41:52,000 Och... Till slut sĂ„... Man... 321 00:41:54,000 --> 00:41:56,840 Man stĂ€nger liksom av. 322 00:42:01,400 --> 00:42:06,800 -Vet du om fler Ă€r utsatta? -Ja, det Ă€r... 323 00:42:08,120 --> 00:42:12,120 Det Ă€r Frida, Bettina och Linn. 324 00:42:13,120 --> 00:42:17,000 Och Malin, tror jag. Hon som slutade förra sommaren. 325 00:42:17,160 --> 00:42:21,320 -Jenny? -Nej. Eller inte vad jag vet. 326 00:42:21,480 --> 00:42:25,760 -För hon har vĂ€l aldrig sovit dĂ€rute. -Nej. 327 00:42:29,720 --> 00:42:32,600 Vad vill du göra? Vill du gĂ„ till polisen? 328 00:42:36,400 --> 00:42:38,560 Ja, det vill jag. 329 00:42:58,400 --> 00:43:02,600 NĂ€r pappa vĂ€xte upp bodde han granne med ett ridhus. 330 00:43:02,760 --> 00:43:08,320 Gubben som hade det ridhuset trĂ€ffade jag för nĂ„gra Ă„r sen. 331 00:43:08,480 --> 00:43:13,640 Han sa sĂ„ hĂ€r: "Din pappa var det inget fel pĂ„ frĂ„n halsen och nerĂ„t." 332 00:43:16,720 --> 00:43:18,600 Vad menade han med det? 333 00:43:20,240 --> 00:43:23,000 Pappa har inga spĂ€rrar. 334 00:43:25,000 --> 00:43:29,920 Alla som satte sig upp mot honom fick betala ett vĂ€ldigt högt pris. 335 00:44:04,600 --> 00:44:08,000 Text: Johanna Svensson Iyuno-SDI Group 27302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.