All language subtitles for N.S01E01.Building Nacho Vidal [eng]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:14,760 www.titlovi.com 2 00:00:17,760 --> 00:00:20,760 SEX, THE ENGINE OF MY LIFE 3 00:00:30,920 --> 00:00:32,840 Sex has given me everything. 4 00:00:34,280 --> 00:00:35,960 Everything except life. 5 00:00:37,120 --> 00:00:39,800 That was something my mother did on Christmas, 1973. 6 00:00:40,640 --> 00:00:43,680 Enrique! Enrique! 7 00:00:43,680 --> 00:00:46,000 My mother says she didn't give birth to me. 8 00:00:46,000 --> 00:00:48,360 - Enrique! - She shat me out. 9 00:00:51,400 --> 00:00:54,080 I was born on December 30, 1973. 10 00:00:55,120 --> 00:00:58,480 And despite almost ending up going down the drain in a hospital run by nuns... 11 00:01:01,360 --> 00:01:02,800 I had a happy childhood. 12 00:01:06,000 --> 00:01:09,200 I grew up in a ridiculously wealthy household in Enguera in Valencia. 13 00:01:11,280 --> 00:01:13,760 Life was great. We had money. 14 00:01:14,040 --> 00:01:16,440 My father owned several companies. 15 00:01:16,440 --> 00:01:18,600 He had a patent that brought him a fortune. 16 00:01:21,480 --> 00:01:23,400 So, to be successful, 17 00:01:23,400 --> 00:01:25,360 I only had to follow in his footsteps. 18 00:01:28,080 --> 00:01:30,320 Or at least some of them. 19 00:01:33,680 --> 00:01:36,640 But who would follow the footsteps of their father 20 00:01:36,640 --> 00:01:40,200 if they can dart off and fuck life itself. 21 00:01:43,480 --> 00:01:45,840 I never doubted it. 22 00:01:49,440 --> 00:01:52,400 Sex has always been part of my life in a natural way. 23 00:01:55,160 --> 00:01:57,080 I grew up surrounded by animals, 24 00:01:57,080 --> 00:01:59,240 so it was for me a simple instinct, an impulse. 25 00:01:59,240 --> 00:02:00,920 Nothing I hadn't seen before. 26 00:02:01,520 --> 00:02:03,240 Nacho, don't be cheeky! 27 00:02:03,240 --> 00:02:04,840 I'll tell your mom. 28 00:02:06,600 --> 00:02:09,080 What shattered me was the crisis. 29 00:02:13,840 --> 00:02:14,800 Our bankruptcy. 30 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 RUIN 31 00:02:16,720 --> 00:02:20,040 Seeing my father sink as he did, that made an indelible impression on me. 32 00:02:20,040 --> 00:02:21,200 FOR SALE 33 00:02:22,160 --> 00:02:24,960 But I found an outlet. 34 00:02:24,960 --> 00:02:27,680 Eventually, everything led me to the same place. 35 00:02:27,680 --> 00:02:29,360 I'm coming! 36 00:02:29,360 --> 00:02:33,000 Some think that I have a problem, that I grew up with an obsession. 37 00:02:34,240 --> 00:02:35,560 But it's not so. 38 00:02:35,560 --> 00:02:38,040 BIPOLAR DISORDER 39 00:02:42,240 --> 00:02:44,080 I was always a party animal. 40 00:02:44,080 --> 00:02:45,960 Catch the bus and forget about motorbikes, Nacho. 41 00:02:45,960 --> 00:02:47,160 Yes, Mom. 42 00:02:48,560 --> 00:02:49,760 Speed. Danger. 43 00:02:51,360 --> 00:02:54,560 Living on the edge. 44 00:02:56,560 --> 00:02:57,760 Money. 45 00:02:59,120 --> 00:03:02,240 And why not say it... being the best. 46 00:03:07,000 --> 00:03:11,320 Being born with a big penis has conditioned my life a lot. 47 00:03:11,320 --> 00:03:15,520 I found pleasure fascinating, and fucking was the best form of pleasure. 48 00:03:16,320 --> 00:03:19,000 It's a shame some people hate it. 49 00:03:22,040 --> 00:03:23,440 CREATING NACHO VIDAL 50 00:03:25,240 --> 00:03:25,920 SPAIN 51 00:03:37,920 --> 00:03:41,080 - You screwed her. - What do you think? 52 00:03:41,080 --> 00:03:43,160 Let's see what happens when Marta finds out. 53 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 - She won't find out. - Pills. 54 00:03:45,040 --> 00:03:46,840 Pass me the pills. 55 00:03:47,720 --> 00:03:50,200 Go, Chimo! 56 00:03:54,600 --> 00:03:57,520 This is a present for you cause you are so cute. 57 00:03:58,600 --> 00:04:00,960 This is all sold. Where to now? 58 00:04:01,240 --> 00:04:02,920 Let's go to the Barraca, huh? 59 00:04:02,920 --> 00:04:06,200 - Nacho, let's go. - Yeah, but with that girl over there. 60 00:04:06,200 --> 00:04:07,400 Another one? 61 00:04:08,000 --> 00:04:13,600 This is the girl I want to grab! 62 00:04:16,200 --> 00:04:17,480 Let's go! 63 00:04:18,560 --> 00:04:20,800 Hey, motherfuckers! 64 00:04:28,720 --> 00:04:29,680 Where did you come from? 65 00:04:57,280 --> 00:04:59,440 THE BAKALAO ROUTE 66 00:05:23,000 --> 00:05:25,760 Come on, guys. 67 00:05:25,760 --> 00:05:29,160 Fuck! The police. 68 00:05:29,880 --> 00:05:33,520 - Dump all that you have. Come on, quick! - Turn off the music. 69 00:05:35,160 --> 00:05:39,160 Get rid of the cans. Kun, get rid of that joint. Are you stupid? 70 00:05:39,160 --> 00:05:41,000 Serious-looking everyone. 71 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Kun, no fucking laughing, huh? 72 00:05:52,440 --> 00:05:54,000 Good evening, officer. 73 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Thank you. 74 00:06:08,240 --> 00:06:11,000 These three won't be partying again. 75 00:06:12,960 --> 00:06:14,680 Did you see his arm? 76 00:06:17,280 --> 00:06:20,840 What's up? Was that a family or what? Should I stop so you can pray a little? 77 00:06:20,840 --> 00:06:24,200 Come on. Party. Party. Party. 78 00:06:24,200 --> 00:06:27,440 These guys are dead. And we are alive and kicking. 79 00:06:27,440 --> 00:06:30,040 So let's go on partying! 80 00:06:53,640 --> 00:06:54,920 Take this. 81 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 And have a drag, too. 82 00:07:06,720 --> 00:07:10,440 Wake up, dude. Go for a swim and get your shit together. 83 00:07:31,360 --> 00:07:32,720 Hey! 84 00:07:34,160 --> 00:07:36,200 You need me to rescue you? 85 00:08:32,360 --> 00:08:33,360 Son! 86 00:08:36,200 --> 00:08:39,920 Nurse! She's going to kill me. 87 00:08:42,240 --> 00:08:43,880 You're going to kill me. 88 00:08:43,880 --> 00:08:45,360 Don't exaggerate. 89 00:08:48,800 --> 00:08:52,520 You've been away four days. This Bakalao Route-- 90 00:08:52,520 --> 00:08:56,640 - Phew... Now, mom? Now? - Yes, now. 91 00:08:56,640 --> 00:09:01,680 I work all day like a dog to support this family. And you... 92 00:09:03,000 --> 00:09:04,680 Your father is seriously ill. 93 00:09:05,400 --> 00:09:06,480 He should get down to work. 94 00:09:08,480 --> 00:09:09,800 What did you say? 95 00:09:10,960 --> 00:09:13,400 When he was your age he managed two companies 96 00:09:13,400 --> 00:09:14,920 and an international business. 97 00:09:14,920 --> 00:09:17,600 - That's more than you'll ever achieve. - We'll see. 98 00:09:17,600 --> 00:09:20,920 For starters, you refused to study. 99 00:09:25,080 --> 00:09:29,000 Study... I failed every subject. 100 00:09:29,000 --> 00:09:33,000 Are you gonna be involved in those shady businesses all your life? 101 00:09:34,440 --> 00:09:36,040 If you want to compare, 102 00:09:37,680 --> 00:09:39,920 prove your worth and start working. 103 00:09:53,040 --> 00:09:54,480 Marta! 104 00:09:58,000 --> 00:09:58,960 Ciao. 105 00:09:59,920 --> 00:10:00,920 Nacho! 106 00:10:02,840 --> 00:10:04,440 - Shall we go to the cinema? - No. 107 00:10:05,880 --> 00:10:08,920 My parents are not home. Home cinema? 108 00:10:11,120 --> 00:10:12,360 Everything alright? 109 00:10:12,360 --> 00:10:16,720 - I'm thinking of finding a job. - Another one? 110 00:10:16,720 --> 00:10:19,280 I mean, a normal job. 111 00:10:19,280 --> 00:10:24,200 I have to give my old woman a hand. 112 00:10:24,200 --> 00:10:28,680 Or... I leave. So no one will give me lectures. 113 00:10:28,680 --> 00:10:31,880 What? No, no... No damn way! I'll have a word with my old one. 114 00:10:34,800 --> 00:10:36,000 - What? - With your dad? 115 00:10:36,000 --> 00:10:39,240 He can get you a job as a delivery man in the supermarket. 116 00:10:40,360 --> 00:10:43,440 I'll introduce you, you talk and we make our thing official. 117 00:10:44,120 --> 00:10:47,160 Wait, wait. You're kidding. 118 00:10:47,160 --> 00:10:49,720 That way he'll get you a job, for fuck's sake. 119 00:10:49,720 --> 00:10:52,720 And I'll see you wearing that uniform. That'll turn me on. 120 00:10:56,160 --> 00:10:57,880 Come. 121 00:11:00,080 --> 00:11:01,200 You'll go cross-eyed. 122 00:11:01,200 --> 00:11:05,760 Gas-bottle delivery man, policeman, plumber... See? Uniforms are fashionable. 123 00:11:05,760 --> 00:11:08,800 - I thought you were romantic. - This is romantic, too. 124 00:11:08,800 --> 00:11:13,520 Marta, parents never like their daughters' boyfriends. 125 00:11:13,520 --> 00:11:15,320 Least of all if they are like me. 126 00:11:15,320 --> 00:11:19,960 That's because they don't know about all your virtues. 127 00:11:19,960 --> 00:11:22,720 I want you to fuck me. 128 00:11:29,080 --> 00:11:30,160 This one. 129 00:11:30,280 --> 00:11:32,000 LICENSE TO FUCK 130 00:11:32,000 --> 00:11:33,640 He doesn't stand a chance of beating me. 131 00:11:39,080 --> 00:11:40,480 They get married in the end. 132 00:11:49,040 --> 00:11:51,360 EVERYTHING FOR THE DOUGH 133 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 Hello? 134 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 Hello? 135 00:12:19,120 --> 00:12:20,640 Delivery from the supermarket. 136 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 Hi. 137 00:12:29,080 --> 00:12:32,920 Shall I tuck this in? Or will your husband do it? 138 00:12:37,480 --> 00:12:38,680 Would you like a beer? 139 00:12:50,560 --> 00:12:52,280 Come on, don't kid us, you druggy! 140 00:12:52,280 --> 00:12:54,240 He's made up a porn film, the bastard! 141 00:12:54,240 --> 00:12:55,680 You don't believe me? 142 00:12:55,680 --> 00:12:58,920 Yes, and I screwed Sharon Stone at Spook. And your mother, too. 143 00:12:58,920 --> 00:13:02,200 - Wanna bet? - You eat in the same way as you fuck. 144 00:13:03,520 --> 00:13:04,480 Do you want to bet? 145 00:13:04,480 --> 00:13:08,200 If I win, you leave that shitty job and you'll continue dealing, OK? 146 00:13:08,200 --> 00:13:11,480 And If it's true, tonight I'll dye your hair the color I choose. 147 00:13:13,200 --> 00:13:14,320 Good one. 148 00:13:14,320 --> 00:13:16,280 OK, done. 149 00:13:16,280 --> 00:13:17,480 Look. 150 00:13:27,240 --> 00:13:29,960 Give me a drum roll! Look for it. 151 00:13:34,720 --> 00:13:39,280 - Disgusting. You're the sex king. - This is from a fat woman! 152 00:13:39,280 --> 00:13:42,480 - You're an asshole. - It's not difficult to fuck that way. 153 00:13:42,480 --> 00:13:45,920 - You're 22 but can't get a hard-on. - You asshole. 154 00:13:46,680 --> 00:13:48,640 If you saw the happiness on her face. 155 00:13:48,640 --> 00:13:49,880 What do you give them? 156 00:13:49,880 --> 00:13:52,360 My greatest pleasure is to make them cum in bed. 157 00:13:52,360 --> 00:13:56,360 What a pleasure, dude! I kinda surrender to pleasure in bed. 158 00:13:56,360 --> 00:14:00,720 I mean... I like to have a hair dryer next to the bed to dry it. 159 00:14:00,720 --> 00:14:03,360 If I don't dry it it's cause I haven't given it my all. 160 00:14:03,360 --> 00:14:08,880 Take notes. If you don't dry the bed it's cause you have done something wrong. 161 00:14:08,880 --> 00:14:12,120 - OK, professor. Note taken. - Here, a souvenir for you. 162 00:14:12,120 --> 00:14:14,400 - Really? Damn! - A tip. 163 00:14:14,400 --> 00:14:16,440 She gave you a 10,000-peseta tip? 164 00:14:16,440 --> 00:14:19,880 Sex and money. The driving force of my life. 165 00:14:19,880 --> 00:14:22,520 - Are you a gigolo? - A gigolo? Are you a gigolo? 166 00:14:22,520 --> 00:14:25,200 I was told the client is always right. 167 00:14:25,200 --> 00:14:29,240 - Isn't it Marta's father who pays you? - For providing a good service! 168 00:14:29,240 --> 00:14:30,720 So... We don't forget. 169 00:14:32,240 --> 00:14:36,480 What color did you say you'd dye your hair? 170 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Would you like some water? 171 00:15:32,840 --> 00:15:34,840 You are that girl from the beach. 172 00:15:34,840 --> 00:15:37,800 I thought I was having hallucinations. What's your name? 173 00:15:38,800 --> 00:15:39,800 My name's Sara. 174 00:15:40,400 --> 00:15:44,520 Sara... Sara... Give me your hand. Fast, give it to me. 175 00:15:47,960 --> 00:15:50,040 - Look what you've done to me! - What have I done! 176 00:15:51,800 --> 00:15:53,680 - That's because of the drugs. - Want some? 177 00:15:54,320 --> 00:15:58,120 I'm gonna call an ambulance, in case you faint again. 178 00:15:59,720 --> 00:16:01,640 Have you washed this with hot water? 179 00:16:01,640 --> 00:16:03,160 Why don't you wash your mouth? 180 00:16:03,160 --> 00:16:07,240 Excuse me, I'm sorry, I'm sorry. Let's start over. 181 00:16:07,240 --> 00:16:10,280 - Rewind, rewind. - Rewind? Yes, that's it. 182 00:16:10,280 --> 00:16:12,320 - Nacho. Nice to meet you. - Sara. 183 00:16:19,480 --> 00:16:21,280 - Want some? - Yeah. 184 00:16:22,120 --> 00:16:24,440 - Can you open it? - Do it yourself. 185 00:16:31,520 --> 00:16:34,600 Last time I had one of those, they ended up paying for my services. 186 00:16:34,600 --> 00:16:37,680 Really? Your services must be good, then. 187 00:16:38,800 --> 00:16:40,120 So, what kind of service? 188 00:16:41,120 --> 00:16:45,480 I make the deliveries for a supermarket. I have super powers. 189 00:16:45,480 --> 00:16:48,680 I can lift a box and tell you exactly how much it weighs. Look. 190 00:16:51,720 --> 00:16:55,240 Fifty-three... and a half kilos. 191 00:16:56,320 --> 00:17:00,120 I too have super powers. I can lift things without touching them. 192 00:17:01,280 --> 00:17:02,800 Son of a bitch! 193 00:17:03,480 --> 00:17:04,640 - Baby. - Call me baby again, 194 00:17:04,640 --> 00:17:07,640 I'll bite your balls off. Everyday it's a new skank. 195 00:17:07,640 --> 00:17:12,800 - What are you saying? It was just a beer. - I know you're having it off with others. 196 00:17:13,720 --> 00:17:17,640 What do you want? We've discussed this thousands of times. 197 00:17:17,640 --> 00:17:20,640 I want to be the only one! Don't you get it? 198 00:17:20,640 --> 00:17:24,040 I want you to be with me. Only me. Is that difficult to understand? 199 00:17:24,040 --> 00:17:25,640 Chill, let's talk about this later. 200 00:17:25,960 --> 00:17:27,320 Fuck you! 201 00:17:29,160 --> 00:17:30,960 Turn down the music. 202 00:17:34,880 --> 00:17:38,400 The neighbors are going to blow out the door if you don't keep quiet. 203 00:17:38,400 --> 00:17:40,160 The are no neighbors here. 204 00:17:40,760 --> 00:17:43,880 Police! 205 00:17:43,880 --> 00:17:46,240 The cops, the fucking cops! 206 00:17:46,240 --> 00:17:49,880 Shove the shit up your asses or throw it down the toilet! 207 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 Sorry, dude. 208 00:18:02,320 --> 00:18:05,800 Up your ass or down the toilet. 209 00:18:09,120 --> 00:18:13,040 Nacho, Marta is outside! She's on the balcony. 210 00:18:13,040 --> 00:18:14,720 Up your ass or down the toilet. 211 00:18:14,720 --> 00:18:16,320 She's outside on the balcony. 212 00:18:21,800 --> 00:18:24,400 Here, Samu, this is everything. 213 00:18:24,400 --> 00:18:26,040 Flush the toilet. 214 00:18:27,880 --> 00:18:29,640 - With your hand. - Me? 215 00:18:29,640 --> 00:18:34,200 Yes, come on. With your hands. Fuck! Do it. Go! 216 00:18:36,120 --> 00:18:37,280 Fucking gross. 217 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Shit, Samuel, hurry up. 218 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Leave me alone! 219 00:18:45,160 --> 00:18:47,280 Out of here. Marta what are you doing? 220 00:18:47,280 --> 00:18:49,560 Son of a bitch. You're a son of a bitch! 221 00:18:49,960 --> 00:18:52,160 The police are outside. Stop shouting, what are you doing? 222 00:18:52,160 --> 00:18:54,560 I don't care about police! You're a bastard! 223 00:18:54,560 --> 00:18:56,520 Fuck, Marta, stop! 224 00:18:57,960 --> 00:18:59,800 I'm gonna cut my arm with this! 225 00:18:59,800 --> 00:19:02,240 Either you fuck just me or you don't fuck anyone! 226 00:19:02,240 --> 00:19:04,600 I'm not sharing you! I won't! 227 00:19:04,600 --> 00:19:08,760 Listen. You're high and you're gonna get hurt. Stop. 228 00:19:09,680 --> 00:19:12,120 For fuck's sake! Stop! What are you doing? 229 00:19:13,520 --> 00:19:15,880 Please promise me you're not gonna leave me. 230 00:19:16,600 --> 00:19:19,160 - Sorry, Nacho. - Alright, OK. 231 00:19:21,680 --> 00:19:23,960 OK, no jokes, huh? Everyone looking serious. 232 00:19:26,120 --> 00:19:27,720 Good evening, officer. 233 00:19:29,560 --> 00:19:31,320 Didn't you hear the doorbell? 234 00:19:32,520 --> 00:19:35,360 - I was taking a shit, sir. - We were... we were... 235 00:19:36,240 --> 00:19:37,520 Sir, excuse them. 236 00:19:37,520 --> 00:19:40,520 Out! Everyone with your ID cards and out on the street. 237 00:19:44,000 --> 00:19:47,720 If there's trouble I'll beat you until we get home. 238 00:19:49,720 --> 00:19:51,080 Yes. Don't worry. 239 00:19:52,720 --> 00:19:54,920 Thank you. I'll talk to him. 240 00:19:54,920 --> 00:19:58,200 No, no, don't worry. Thank you. 241 00:20:02,640 --> 00:20:06,040 Grandpa said that you've been wanted by the military police for a year. 242 00:20:07,000 --> 00:20:08,560 - Me? - Yes, you. 243 00:20:08,560 --> 00:20:11,760 That's impossible. How does he know? 244 00:20:11,760 --> 00:20:14,720 Because he's a colonel and he was informed about your arrest. 245 00:20:14,720 --> 00:20:16,440 What have you done, Nacho? 246 00:20:17,440 --> 00:20:18,760 What did he say? 247 00:20:20,560 --> 00:20:22,560 That he either joins the army 248 00:20:22,560 --> 00:20:24,200 or he'll be put behind bars in an army jail. 249 00:20:24,200 --> 00:20:28,520 - Bravo, champ, bravo. You... - Shut up. Don't fight! 250 00:20:28,520 --> 00:20:33,520 The first thing is better, right? And now what? 251 00:20:34,360 --> 00:20:37,960 Now you go and ask at Bruch Barracks which options you have. 252 00:20:37,960 --> 00:20:40,560 Grandpa mentioned the Special Operations Groups, 253 00:20:40,560 --> 00:20:43,400 the skiers, climbers company and a bunch of other things. 254 00:20:45,800 --> 00:20:50,760 I'll only say one thing. Join any company but the Legion. 255 00:20:57,800 --> 00:20:59,360 Do you think I'm stupid? 256 00:21:03,880 --> 00:21:05,600 SPANISH ARMY 257 00:21:15,600 --> 00:21:17,320 THE LEGION 258 00:21:21,200 --> 00:21:25,440 Hey, what's up with you? Come on, move your ass over there. 259 00:21:29,880 --> 00:21:32,640 One, two. One, two. One, two. 260 00:21:32,640 --> 00:21:36,360 One, two. One, two. Hold. 261 00:21:37,600 --> 00:21:39,320 At ease! 262 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 - At will. - Legion! 263 00:21:45,800 --> 00:21:47,040 Hey dude, do that again! 264 00:21:55,040 --> 00:21:56,960 Were you a majorette in your village or what? 265 00:21:56,960 --> 00:22:00,640 No, sir! I've done martial arts since I was a child, sir! 266 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 Rest. 267 00:22:06,800 --> 00:22:08,320 Port arms! 268 00:22:09,200 --> 00:22:11,440 Left shoulder arms! 269 00:22:14,280 --> 00:22:15,920 Are you leaving it on the floor? 270 00:22:20,200 --> 00:22:21,360 Again, for fuck's sake! 271 00:22:24,360 --> 00:22:25,720 - One day detention. - Me? 272 00:22:25,720 --> 00:22:28,040 - Two. - Yes, sir! 273 00:22:28,040 --> 00:22:29,120 Again. 274 00:22:33,920 --> 00:22:35,200 - One week. - But sergeant-- 275 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 Shhh! 276 00:22:36,520 --> 00:22:39,760 You, majorette, will be detained 277 00:22:39,760 --> 00:22:42,560 until this bunch of morons learn to handle the rifle like you. 278 00:22:42,560 --> 00:22:44,240 Yes, sir. 279 00:22:44,240 --> 00:22:48,760 You'll learn... what discipline, 280 00:22:48,760 --> 00:22:50,960 loyalty and honor are the hard way. 281 00:22:51,680 --> 00:22:55,120 If one dies, we all die. Got it? 282 00:22:55,120 --> 00:22:56,200 Yes, sir! 283 00:23:28,400 --> 00:23:32,120 - Hey, I'm sorry about the sergeant thing. - You ready? 284 00:23:32,120 --> 00:23:33,600 - What? - Get ready. 285 00:23:35,360 --> 00:23:38,400 If I'm fucked once again because of you, you better sleep with one eye open. 286 00:23:38,400 --> 00:23:41,200 So, get your act together. Did you hear me? 287 00:23:42,400 --> 00:23:44,480 - Did you hear me? - Yes, yes. 288 00:23:58,800 --> 00:24:00,720 Move your fucking ass. 289 00:24:50,080 --> 00:24:51,120 Sergeant, sir! 290 00:24:52,240 --> 00:24:56,160 You have a knack for boxing. I'd like you to teach me some techniques. 291 00:24:56,160 --> 00:24:57,240 Yes, sir. 292 00:25:00,360 --> 00:25:02,600 - I'm gonna give you such a beating. - Yes, sir. 293 00:25:37,680 --> 00:25:39,880 Have you already screwed the Legion's goat? 294 00:25:39,880 --> 00:25:43,040 Not yet, give me some time. But I have a girlfriend. 295 00:25:43,040 --> 00:25:45,880 His name's Felipe. Hey, Felipe. Say hi. 296 00:25:48,600 --> 00:25:50,640 How's your toilet-cleaning thing going? 297 00:25:50,640 --> 00:25:52,880 My mother will be astonished when I go back. 298 00:25:52,880 --> 00:25:54,800 I wash, iron and I even cook now. 299 00:25:54,800 --> 00:25:57,280 You didn't join the army but a camp for ladies. 300 00:25:57,280 --> 00:26:01,720 This is no joke. Here you'll get punished even just for whistling. 301 00:26:02,320 --> 00:26:04,440 You made a mistake choosing the Legion. 302 00:26:04,440 --> 00:26:09,000 Man, you get much more money here. Even my mom approves now. 303 00:26:09,000 --> 00:26:13,040 - I'm sending money home to support her. - That's tough, Nacho! 304 00:26:13,040 --> 00:26:14,960 Damn it! Do you have a war name already? 305 00:26:14,960 --> 00:26:19,360 - Yeah. Bazooka. That's the name. - Because of his black guy's cock. 306 00:26:20,120 --> 00:26:23,520 - Do you know he still has dyed hair? - Come on. For real? 307 00:26:24,600 --> 00:26:26,800 - You know what they call me? - Tell us. 308 00:26:26,800 --> 00:26:29,920 Boxer Jord๏ฟฝ. The first day I beat four of them. 309 00:26:29,920 --> 00:26:32,960 Uppercut, uppercut and down they go. 310 00:26:32,960 --> 00:26:35,280 And now I'm teaching two first sergeants. 311 00:26:35,280 --> 00:26:37,200 Are you thinking of staying? 312 00:26:37,200 --> 00:26:42,520 No way, this is a survival trick. You have to be the best here. 313 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 You sound like my dad. 314 00:26:44,160 --> 00:26:47,720 Nacho, while you're not here, 315 00:26:47,720 --> 00:26:50,280 you don't mind me fucking Marta, right? 316 00:26:50,280 --> 00:26:55,120 - Marta? - She's with one of a Bombilla's friends. 317 00:26:55,120 --> 00:26:58,640 - She looks calmer. - We'll keep an eye on him. 318 00:26:58,640 --> 00:27:00,440 - What are you saying? - Give me. 319 00:27:00,440 --> 00:27:04,240 I was fucking with you. That Marta girl, she's nuts, man. 320 00:27:04,240 --> 00:27:08,440 - When are you coming back? - I don't know. I'll let you know. 321 00:27:08,440 --> 00:27:13,600 - I'll organize a big bender for you. - Cheer up, bro. You're almost there. 322 00:27:13,600 --> 00:27:17,520 Come on. You fuckers! 323 00:27:18,520 --> 00:27:21,040 I miss you! See you. 324 00:27:49,720 --> 00:27:52,040 What about last month? Did you write it down? 325 00:27:52,040 --> 00:27:55,520 You wrote it down. Look here. That's it. There. 326 00:27:55,520 --> 00:27:59,200 And here we have the rest. With this is enough. 327 00:27:59,200 --> 00:28:03,200 - There's a thousand here. - What would I do without you? 328 00:28:03,200 --> 00:28:06,200 I'm lost. What about these coins? We can... 329 00:28:06,200 --> 00:28:08,040 - Legionnaires to fight! - Nacho! 330 00:28:08,040 --> 00:28:09,640 How did you come in? 331 00:28:11,160 --> 00:28:14,920 Legionary corporal Ignacio Jord๏ฟฝ Gonz๏ฟฝlez, sir! 332 00:28:17,080 --> 00:28:19,120 Careful with her, Mom. She'll rip you off. 333 00:28:19,120 --> 00:28:22,600 - She helps with the household accounts. - See? 334 00:28:23,280 --> 00:28:26,360 You pig! You smell awful. Stop! 335 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 - I love you too. - Army has really changed you, huh? 336 00:28:29,080 --> 00:28:31,320 - You have no idea. - You're handsome. 337 00:28:31,320 --> 00:28:33,520 - You're strong! - Gorgeous! 338 00:28:33,520 --> 00:28:35,320 These are all my decorations. 339 00:28:37,320 --> 00:28:40,440 To the best Legionary Corporal of 1994. 340 00:28:40,440 --> 00:28:43,200 - Signed by the colonel and the captain. - What's this? 341 00:28:46,640 --> 00:28:49,200 What scares me is finding out what you will do now. 342 00:28:50,520 --> 00:28:53,800 I'll make a living, as always. Where's dad? 343 00:28:56,280 --> 00:28:59,360 - He's in bed. - Again? 344 00:28:59,360 --> 00:29:00,440 Yeah. 345 00:29:02,240 --> 00:29:05,320 He had a serious fit a couple of days ago and he ran away. 346 00:29:05,320 --> 00:29:08,840 But he has a stronger medication to control his fits of euphoria. 347 00:29:14,440 --> 00:29:15,640 I'm gonna talk to him. 348 00:29:52,120 --> 00:29:53,600 I hope you're proud of me. 349 00:30:14,600 --> 00:30:16,280 This is fucking paradise. 350 00:30:26,000 --> 00:30:28,600 Easy boy! Leave something for the rest of us. 351 00:30:31,800 --> 00:30:33,880 Baby, four shots and keep the change. 352 00:30:41,360 --> 00:30:43,520 Warming up, huh? 353 00:31:04,600 --> 00:31:07,440 Over there. That's the chick you like, isn't it? 354 00:31:07,440 --> 00:31:08,680 That's her. 355 00:32:29,800 --> 00:32:32,320 - You sure you don't want a drink? - No, thanks. 356 00:32:49,560 --> 00:32:51,240 Make no mistake, darling. I only dance. 357 00:32:52,360 --> 00:32:53,600 You leaving me here turned-on? 358 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 I told you that's the shit you take. 359 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 A beer, hon, please! 360 00:33:02,120 --> 00:33:06,560 What about this? What is it? 361 00:33:08,440 --> 00:33:11,040 Stop bragging, I've seen many of those. 362 00:33:11,040 --> 00:33:13,240 I've never seen a woman like you. 363 00:33:15,840 --> 00:33:18,360 Someone who turns you down? Or who doesn't pay for your services? 364 00:33:21,520 --> 00:33:23,000 I see you remember me well. 365 00:33:23,720 --> 00:33:25,960 When was that? Two years ago? 366 00:33:28,280 --> 00:33:29,320 You were impressed by me. 367 00:33:30,560 --> 00:33:33,680 I don't often watch scenes like the one with that girl. 368 00:33:35,960 --> 00:33:37,360 Love sometimes can kill you. 369 00:33:39,720 --> 00:33:41,360 And some offers are unacceptable. 370 00:33:46,920 --> 00:33:48,240 Tell me how much. 371 00:33:50,080 --> 00:33:52,040 I won't leave here without screwing you. 372 00:35:23,200 --> 00:35:25,280 Are you in a hurry? 373 00:35:25,280 --> 00:35:27,520 Or you don't feel like doing it again? 374 00:35:27,520 --> 00:35:29,240 I don't have any money left. 375 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 But you have a huge cock. 376 00:35:37,760 --> 00:35:39,720 - You're good. - So are you. 377 00:35:39,720 --> 00:35:40,760 Stay here, then. 378 00:35:43,520 --> 00:35:45,120 Honestly, I have no money. 379 00:35:45,120 --> 00:35:47,360 It's not work this time. 380 00:35:54,480 --> 00:35:55,600 This is on me. 381 00:36:56,400 --> 00:36:57,440 Why're you a whore? 382 00:36:58,920 --> 00:36:59,920 Why not? 383 00:37:01,120 --> 00:37:03,160 I won't tell you the story of my life. 384 00:37:03,800 --> 00:37:07,480 OK, so what do we do? 385 00:37:08,440 --> 00:37:11,000 - Well, I'm working. - Really? 386 00:37:11,000 --> 00:37:13,600 So you got ten minutes to pack up and go. 387 00:37:15,120 --> 00:37:17,120 Look. We have clicked. 388 00:37:17,120 --> 00:37:21,040 This has been fate. We were destined to meet again after two years. 389 00:37:21,040 --> 00:37:24,480 We've been celebrating for three days. Without a break. 390 00:37:25,600 --> 00:37:28,320 - I don't do that with just anyone. - Excuse me. 391 00:37:28,320 --> 00:37:31,160 What is it? It wants a churro. 392 00:37:32,440 --> 00:37:35,400 I'm not the girlfriend type, if that's what you're looking for. 393 00:37:37,520 --> 00:37:38,760 One churro. 394 00:37:39,520 --> 00:37:40,480 I don't want. 395 00:38:00,600 --> 00:38:02,520 - I was thinking... - What? 396 00:38:02,520 --> 00:38:04,600 - Why don't you leave it? - What? 397 00:38:04,600 --> 00:38:05,840 Your job. 398 00:38:05,840 --> 00:38:08,120 Why would I quit my job? I like it. 399 00:38:10,920 --> 00:38:13,800 I don't know. We could do something together. 400 00:38:13,800 --> 00:38:16,520 Together? You're coming to screw? 401 00:38:19,920 --> 00:38:25,240 We should think about it. A show, a spectacle, something like that. 402 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 - We'll think of something. - You're pulling my leg, aren't you? 403 00:38:28,400 --> 00:38:32,720 Nacho, I had a great time. Fantastic, wonderful. 404 00:38:34,040 --> 00:38:35,960 - But... - We've arrived already. 405 00:38:38,360 --> 00:38:39,680 Do you live here? 406 00:38:40,440 --> 00:38:41,720 I'll soon invite you in. 407 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 - Give me your arm. - What for? 408 00:38:45,400 --> 00:38:48,760 - 5th floor on the left, right? - Good memory. 409 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 - Now you can call me. - I'm gonna wipe this off. 410 00:38:53,440 --> 00:38:55,880 - Do you like paella? - Of course I do. 411 00:38:55,880 --> 00:38:59,080 Leave Friday open. This paella will blow your mind. 412 00:39:00,840 --> 00:39:03,920 The best in your entire life. The best. 413 00:39:03,920 --> 00:39:05,680 I'll come to pick you up. 414 00:39:23,520 --> 00:39:27,840 - Bye, gorgeous. Say hi to your daughter. - I will. Thanks. 415 00:39:28,520 --> 00:39:31,680 - Have you lost your mind? - My mother will love fart๏ฟฝn pastry. 416 00:39:31,680 --> 00:39:34,480 - I thought we were going to a restaurant. - This is better. 417 00:39:34,480 --> 00:39:36,920 - Look at my clothes! - You look just perfect. 418 00:39:41,000 --> 00:39:44,880 - For God's sake, Enrique. - We gotta paint the house. 419 00:39:44,880 --> 00:39:48,000 - Could you stop? - Come on. What are you doing? 420 00:39:48,000 --> 00:39:50,160 - Remove that from there. - Enrique. 421 00:39:50,160 --> 00:39:54,040 - And cover this table with a sheet. - Not now. 422 00:39:54,040 --> 00:39:57,840 What are you doing there? Come on, move! Come on. 423 00:39:57,840 --> 00:40:03,000 Why are you here? You go there and paint. Got it? 424 00:40:03,000 --> 00:40:05,840 - Dad, what are you doing? - Here's the missing guy! 425 00:40:05,840 --> 00:40:08,600 - Come on. Go, go! - He stopped taking his meds. 426 00:40:08,600 --> 00:40:12,240 Yes, I've quit my meds. That's why I recovered my authority. 427 00:40:12,240 --> 00:40:14,600 - Come on! Focus on what you're doing! - Dad, please. 428 00:40:14,600 --> 00:40:18,160 - I'm gonna paint now. - Don't talk nonsense. 429 00:40:18,160 --> 00:40:20,680 And you guys can fucking leave. 430 00:40:20,680 --> 00:40:24,600 They're not leaving. This house is a mess. We have to paint it. 431 00:40:24,600 --> 00:40:26,760 Don't you realize? You're losing it. 432 00:40:26,760 --> 00:40:32,280 You haven't got a clue. If you did, you'd start working, as I've always done. 433 00:40:32,280 --> 00:40:34,080 And your mother wouldn't have to scrub floors. 434 00:40:34,080 --> 00:40:37,160 That's because you spend your life sitting on that couch. 435 00:40:37,160 --> 00:40:40,760 - Are you going to disrespect me? - Leave him. We can come another day. 436 00:40:40,760 --> 00:40:43,320 Go away with this slut you've brought. 437 00:40:43,320 --> 00:40:45,160 - Enrique! - Slut? 438 00:40:45,160 --> 00:40:47,360 - For God's sake, Enrique. - Yes, slut. 439 00:40:47,360 --> 00:40:52,240 - You don't talk like that about Sara. - Are you shouting at me? 440 00:40:52,240 --> 00:40:53,840 - Yes. - Are you going to teach me a lessons? 441 00:40:54,080 --> 00:40:55,360 - Stop! - Nacho, for God's sake! 442 00:41:04,840 --> 00:41:07,200 - I'll have a beer and wait for you. - Here. 443 00:41:09,920 --> 00:41:14,040 Thanks for the attempt. I know you wanted to make me feel special. 444 00:41:14,760 --> 00:41:15,920 Because you are. 445 00:41:18,680 --> 00:41:20,120 But you're not my pimp. 446 00:41:29,280 --> 00:41:32,920 Don't wait here. It's my job, that's all. Pure show. 447 00:41:34,080 --> 00:41:36,680 Go and check on your father. OK? 448 00:42:49,200 --> 00:42:51,080 - Why are you here? - Where is he? 449 00:42:51,080 --> 00:42:54,120 Nacho, get out. I'm working. Nacho leave now! 450 00:42:57,080 --> 00:42:58,600 - Who's this guy? - Who are you? 451 00:42:58,600 --> 00:43:00,560 Get out, Nacho, please! 452 00:43:00,560 --> 00:43:03,480 - I've paid for a service. - Come on, cover yourself. 453 00:43:03,480 --> 00:43:05,360 Nacho, I'm working. Leave, please. 454 00:43:05,360 --> 00:43:10,520 Wouldn't you like to watch a good show? A proper cock. Tell her. 455 00:43:10,520 --> 00:43:13,240 Come on, tell Sara! "I want to see a proper cock!" 456 00:43:13,920 --> 00:43:18,680 Wait a moment, sir. Keep cleaning this shit and don't move. 457 00:43:19,320 --> 00:43:20,440 Get out of here now! 458 00:43:20,440 --> 00:43:23,720 I don't know when you decided to get into my life, but I don't need you. 459 00:43:23,720 --> 00:43:28,040 - I'm not leaving you with him. - Get out, for fuck's sake. I'm working. 460 00:43:28,040 --> 00:43:31,600 - Sara... - I'm not going to repeat it. Get out now! 461 00:43:31,600 --> 00:43:33,160 I want to see a proper cock! 462 00:43:36,480 --> 00:43:39,920 Bingo! Well done! 463 00:43:39,920 --> 00:43:43,920 A man like you can't leave here 464 00:43:43,920 --> 00:43:46,920 without watching something you will never forget. 465 00:43:46,920 --> 00:43:49,000 - Ready? - Yes, yes, yes. 466 00:43:50,200 --> 00:43:52,600 - Ta-dah! - Oh my God! 467 00:43:52,600 --> 00:43:56,520 - He's the one who gave me this gift. - Stop! You start cleaning 468 00:43:56,520 --> 00:43:59,440 and you cover yourself, Nacho! You're crazy. 469 00:43:59,440 --> 00:44:04,360 Look. Let's have Mr. Shit enjoy himself! 470 00:44:04,360 --> 00:44:09,160 Let's make him have a good time. 471 00:44:09,920 --> 00:44:12,000 Sara, honey, please. 472 00:44:17,040 --> 00:44:19,160 I'm crazy because of you. 473 00:44:19,160 --> 00:44:21,760 Forget about screwing. 474 00:44:22,720 --> 00:44:26,320 Excuse me, I'll pay twice as much if I can watch. 475 00:44:31,920 --> 00:44:35,360 Of course you're going to pay twice as much, Mr. Shit. 476 00:44:35,360 --> 00:44:39,000 Who has given you permission to talk? On your knees, you, fucking perv. 477 00:44:39,000 --> 00:44:43,840 You're fucking disgusting. For fuck's sake. 478 00:44:43,840 --> 00:44:46,000 I get sick when I look at you. 479 00:44:48,600 --> 00:44:51,200 - Do you like this? - Yes, yes. 480 00:45:10,280 --> 00:45:13,680 - We're gonna be late. - I lost the plot a bit the other day. 481 00:45:13,680 --> 00:45:16,880 Don't talk nonsense. We were perfect. We're going to succeed. 482 00:45:16,880 --> 00:45:19,840 Nacho, I've slept with many men before, 483 00:45:21,840 --> 00:45:24,280 but I've never seen anyone doing what you do. 484 00:45:24,280 --> 00:45:27,000 You have a gift and you have to exploit it. Trust me. 485 00:45:27,760 --> 00:45:30,360 If you want to become somebody, this is your place. 486 00:45:31,760 --> 00:45:32,760 Come here. 487 00:45:44,440 --> 00:45:45,520 There it is. 488 00:46:07,520 --> 00:46:09,360 Bye, Pilar. See you tonight. 489 00:46:09,360 --> 00:46:12,840 Excuse me, we have an audition. Where do we go? 490 00:46:12,840 --> 00:46:15,400 Through that door there. Ask for Lady. 491 00:46:15,400 --> 00:46:16,440 Thanks. 492 00:46:23,560 --> 00:46:25,200 You two are next. 493 00:46:36,360 --> 00:46:37,560 Stop. 494 00:46:38,280 --> 00:46:41,200 Alright. Thank you. We'll be in touch soon. 495 00:46:41,200 --> 00:46:43,520 - Don't worry. - Thanks. 496 00:46:43,520 --> 00:46:46,440 - Thank you. Bye. - Bye. 497 00:46:47,520 --> 00:46:50,600 My God, what a disaster today! They were the last ones, right? 498 00:46:50,600 --> 00:46:54,080 - No. The couple who phoned... - Do you need help? 499 00:46:54,080 --> 00:46:56,360 - No, thanks. - Perfect. 500 00:46:58,240 --> 00:46:59,240 All yours. 501 00:47:18,920 --> 00:47:23,000 - It's so tough. - My first day still appears in my dreams. 502 00:47:29,880 --> 00:47:30,880 Are you OK? 503 00:47:33,240 --> 00:47:35,360 - What's up, guys? - Hey, yo! 504 00:47:37,080 --> 00:47:39,040 - Let's do this. - Go on. 505 00:48:12,120 --> 00:48:13,840 Too much dance, I think. 506 00:48:20,720 --> 00:48:23,600 - What a huge dick! - Oh my goodness. 507 00:48:28,600 --> 00:48:29,600 It's huge. 508 00:48:39,360 --> 00:48:41,760 Blessed is she who waits patiently. 509 00:49:58,160 --> 00:49:59,680 NO ANIMALS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS SERIES. 510 00:50:02,680 --> 00:50:06,680 Preuzeto sa www.titlovi.com 39661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.