All language subtitles for Moonlight.E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:16,000 MkvDrama.Org 2 00:01:31,620 --> 00:01:35,139 [Moonlight] 3 00:01:35,140 --> 00:01:38,000 [Episode 1] 4 00:01:45,390 --> 00:01:47,719 ♫ What time is it? Are you still sleeping? ♫ 5 00:01:47,719 --> 00:01:49,370 My name is Chu Li. 6 00:01:49,370 --> 00:01:52,170 I just graduated this year. 7 00:01:52,170 --> 00:01:54,230 This is my first time in Shanghai. 8 00:01:54,230 --> 00:01:56,576 ♫ Where did I stop yesterday? ♫ 9 00:01:56,576 --> 00:01:59,110 It's also my first time in the land of my dreams. 10 00:01:59,110 --> 00:02:00,339 Yuan Yue Publishing House. 11 00:02:00,340 --> 00:02:03,659 ♫ Daydreaming in the dark of night ♫ 12 00:02:03,659 --> 00:02:06,420 ♫ Chasing after you beyond the universe ♫ 13 00:02:06,420 --> 00:02:09,610 [The Disappearing Mr. Fox: Let's chat, Stinky Monkey.] 14 00:02:09,610 --> 00:02:13,120 [The Navy Hired by the Monkey: Stinky Fox. You finally appear.] 15 00:02:13,120 --> 00:02:17,259 ♫ Waiting for your signal ♫ 16 00:02:17,259 --> 00:02:18,729 ♫ My sweetheart is here ♫ 17 00:02:18,730 --> 00:02:20,499 ♫ We have a date online and offline ♫ 18 00:02:20,500 --> 00:02:22,120 [Time Is Like A Song] 19 00:02:22,790 --> 00:02:26,189 ♫ My sweetheart is calling ♫ 20 00:02:26,190 --> 00:02:30,469 ♫ I fell in love with trouble ♫ 21 00:02:30,470 --> 00:02:33,930 Mr. Zhou Chuan. It's really you. 22 00:02:33,930 --> 00:02:36,189 This is the first time I meet you in person. 23 00:02:36,189 --> 00:02:38,339 No wonder the readers call you 24 00:02:38,339 --> 00:02:40,609 "The Gentle and Kind Mr. Chuan." 25 00:02:40,609 --> 00:02:41,809 You deserve it. 26 00:02:41,809 --> 00:02:44,330 Let's talk in the meeting room upstairs. Please. 27 00:02:44,330 --> 00:02:46,429 Hi. Where is the interview? 28 00:02:46,430 --> 00:02:48,089 On the first floor. 29 00:02:48,089 --> 00:02:49,550 Thank you. 30 00:02:50,930 --> 00:02:54,150 Mr. Zhou Chuan, as everyone is aware, 31 00:02:54,810 --> 00:02:58,189 when your father published his book "Time Is Like A Song" 32 00:02:58,189 --> 00:03:00,489 with Yuan Yue Publishing House, 33 00:03:00,489 --> 00:03:03,690 our first print run was 400,000 copies. 34 00:03:03,690 --> 00:03:06,969 And now, a new commemorative edition will be released soon. 35 00:03:06,969 --> 00:03:11,009 This achievement is Yuan Yue Publishing House's... 36 00:03:11,009 --> 00:03:13,509 No, It's the highest achievement 37 00:03:13,509 --> 00:03:16,330 in the entire publishing industry. 38 00:03:16,330 --> 00:03:19,190 You have now inherited your father's talent. 39 00:03:19,190 --> 00:03:22,870 I am sure Mr. Zhou is proud of you. 40 00:03:32,890 --> 00:03:36,249 Mr. Zhou's "Time Is Like A Song" 41 00:03:36,249 --> 00:03:39,250 achieved an excellent result in Yuan Yue. 42 00:03:39,250 --> 00:03:41,049 If you could agree to publish 43 00:03:41,049 --> 00:03:42,859 your new book with us, 44 00:03:42,859 --> 00:03:46,329 it would be such an amazing milestone in the industry. 45 00:03:46,329 --> 00:03:48,679 I have even thought of the slogan. 46 00:03:48,679 --> 00:03:52,810 "Like father like son, a family of scholars." 47 00:03:53,690 --> 00:03:56,549 Do you want to give him a call first? 48 00:03:56,549 --> 00:04:00,949 Ask him if he is willing to complete such an amazing journey with me? 49 00:04:02,730 --> 00:04:04,490 Wait! 50 00:04:05,870 --> 00:04:06,929 What are you doing? 51 00:04:06,929 --> 00:04:08,229 Your name isn't on the list? 52 00:04:08,229 --> 00:04:09,749 No, it's not that. 53 00:04:09,749 --> 00:04:11,069 I am sorry. 54 00:04:11,069 --> 00:04:13,389 I know my name is not on the list. 55 00:04:13,389 --> 00:04:15,079 My degree doesn't fit in. 56 00:04:15,079 --> 00:04:18,169 But I truly want to work in Yuan Yue. 57 00:04:18,169 --> 00:04:20,570 I've read every book published by Yuan Yue Publishing House. 58 00:04:20,570 --> 00:04:22,729 I grew up with these books. 59 00:04:22,729 --> 00:04:25,760 Please give me a chance. 60 00:04:30,990 --> 00:04:34,069 Well... Let us go through the contract. 61 00:04:34,069 --> 00:04:36,709 I have prepared the contract. 62 00:04:36,710 --> 00:04:38,579 You can have a look. 63 00:04:38,579 --> 00:04:43,430 I fought very hard for this contract. 64 00:04:43,430 --> 00:04:47,830 I have gotten you the best payout from Yuan Yue this year. 65 00:04:48,600 --> 00:04:52,170 I'm sorry. The interviews are over. 66 00:04:52,990 --> 00:04:55,239 Please give me one minute of your time. 67 00:04:55,240 --> 00:04:56,669 You can ask me anything. 68 00:04:56,670 --> 00:05:00,189 From the beginning of Yuan Yue to the insight of each publication, 69 00:05:00,189 --> 00:05:01,970 I know everything. 70 00:05:01,970 --> 00:05:03,399 My only target in Shanghai is 71 00:05:03,399 --> 00:05:05,930 to find a job in Yuan Yue Publishing House. 72 00:05:05,930 --> 00:05:08,569 To be a good editor has been my dream since young. 73 00:05:08,569 --> 00:05:10,569 I don't want to leave with regret. 74 00:05:10,569 --> 00:05:12,989 We are hiring a literature editor 75 00:05:12,989 --> 00:05:15,849 who has a master's degree in literature and history. 76 00:05:15,849 --> 00:05:18,210 Which part of you meets the requirement? 77 00:05:18,210 --> 00:05:20,449 Perseverance, earnestness, enthusiasm. 78 00:05:20,449 --> 00:05:23,389 Physical book publishing is a sunset industry. 79 00:05:23,389 --> 00:05:26,559 If you hire me, I'll do my best 80 00:05:26,559 --> 00:05:29,030 to find the best work and to sign the author. 81 00:05:29,030 --> 00:05:32,029 Yuan Yue is not an ordinary publishing house. 82 00:05:32,030 --> 00:05:35,520 Can you tell me which authors have you signed? 83 00:05:37,230 --> 00:05:40,170 None for now. 84 00:05:40,170 --> 00:05:42,620 But I will in the future. 85 00:05:42,620 --> 00:05:44,739 One minute is up. 86 00:05:44,739 --> 00:05:46,160 I... 87 00:05:46,770 --> 00:05:47,958 Mom. 88 00:05:47,958 --> 00:05:49,249 I'm busy, I'm working. 89 00:05:49,249 --> 00:05:50,499 Wait! 90 00:05:50,499 --> 00:05:51,749 Please receive it for me. 91 00:05:51,749 --> 00:05:54,330 Wait. 92 00:05:54,330 --> 00:05:57,299 These are some book reviews I have written over the years. 93 00:05:57,299 --> 00:06:00,159 And some research on best-selling authors. 94 00:06:00,159 --> 00:06:01,429 You can read them. 95 00:06:01,429 --> 00:06:05,459 Please believe me. I will be a good editor. 96 00:06:13,450 --> 00:06:16,759 This amount is indeed less than the amount 97 00:06:16,760 --> 00:06:18,910 offered to Mr. Zhou back then. 98 00:06:18,910 --> 00:06:21,830 Currently, we are greatly impacted by online media. 99 00:06:21,840 --> 00:06:25,290 The physical publishing industry isn't as good as before. 100 00:06:25,290 --> 00:06:30,310 Even so, this is the best we could offer. 101 00:06:31,810 --> 00:06:34,189 I have dreamed about this place for twenty years. 102 00:06:34,189 --> 00:06:37,200 It isn't too much to take a look inside. 103 00:06:47,850 --> 00:06:50,500 30,000 copies. 104 00:06:50,500 --> 00:06:52,219 To test the water. 105 00:06:52,219 --> 00:06:54,320 30,000 copies. 106 00:06:54,320 --> 00:06:56,210 To test the water. 107 00:06:56,210 --> 00:06:58,670 Do you think I'm a beggar? 108 00:07:03,780 --> 00:07:06,439 Such a heated argument with the editor. 109 00:07:06,439 --> 00:07:08,879 Who is he? 110 00:07:08,879 --> 00:07:10,620 [Republic of China] 111 00:07:17,920 --> 00:07:23,029 This amount is the highest amongst young authors of your type. 112 00:07:23,029 --> 00:07:27,029 What's the print run of "Time Is Like A Song"? 113 00:07:27,030 --> 00:07:28,810 More than 100,000? 114 00:07:30,700 --> 00:07:34,799 Mr. Zhou Chuan, this is the guaranteed minimum print run. 115 00:07:34,799 --> 00:07:37,359 It's a promise from the publishing house. 116 00:07:37,359 --> 00:07:39,399 If your book sells well, 117 00:07:39,400 --> 00:07:42,870 we will increase your royalty. 118 00:07:48,659 --> 00:07:51,130 [Zhou Chuan, author, Trending on Weibo] Had an unhappy event today. 119 00:07:51,130 --> 00:07:53,769 While I am angry, I can't help but think, 120 00:07:53,769 --> 00:07:55,679 is it because I didn't work hard? 121 00:07:55,680 --> 00:07:57,729 Is that why I'm treated badly? 122 00:07:57,729 --> 00:07:59,559 Perhaps I need to work harder 123 00:07:59,559 --> 00:08:02,660 to gain the respect I am seeking. 124 00:08:08,630 --> 00:08:11,079 Zhou Chuan, author. Gentle and full of positive energy." 125 00:08:11,080 --> 00:08:14,000 That's truly Mr. Zhou Chuan. 126 00:08:14,710 --> 00:08:16,079 [You are my idol. Hugs.] 127 00:08:16,079 --> 00:08:17,100 [Who is so rude?] 128 00:08:17,100 --> 00:08:18,530 [Good luck to good people. You are the best.] 129 00:08:18,530 --> 00:08:19,789 [Cool and calm. A gentleman.] 130 00:08:19,790 --> 00:08:21,370 [Good job.] 131 00:08:29,920 --> 00:08:32,900 Why do you honk for no reason? 132 00:08:36,419 --> 00:08:39,500 [Corner Bookstore] 133 00:08:53,050 --> 00:08:56,100 Xiao Bai, your boss went out again? 134 00:08:56,100 --> 00:08:58,080 He went looking for books. 135 00:08:58,080 --> 00:09:00,620 Are the reference books I wanted here yet? 136 00:09:00,620 --> 00:09:04,189 They are here. And a rare book by Natsume Soseki. From 1958. 137 00:09:04,189 --> 00:09:06,010 Really? Where is it? 138 00:09:06,010 --> 00:09:08,340 Boss doesn't arrange his books properly. 139 00:09:08,340 --> 00:09:09,779 It's quite messy. 140 00:09:09,779 --> 00:09:12,720 It may be there. You have to look for it. 141 00:09:12,720 --> 00:09:14,320 Thanks. 142 00:09:15,270 --> 00:09:19,120 Hi. Do you have Natsume Soseki? 143 00:09:19,120 --> 00:09:21,660 You have to look for it. 144 00:09:23,160 --> 00:09:26,130 Such a casual bookstore. 145 00:09:51,940 --> 00:09:55,119 Natsume Soseki. I found it. 146 00:10:04,500 --> 00:10:06,100 Watch out. 147 00:10:06,100 --> 00:10:08,609 - Are you all right? - I am fine. 148 00:10:09,720 --> 00:10:11,779 Why don't you come down first? 149 00:10:11,779 --> 00:10:13,200 I'll go up. 150 00:10:13,200 --> 00:10:15,660 Thanks. 151 00:10:33,400 --> 00:10:36,100 Hey, Big Brother. Hey, Big Brother. 152 00:10:36,100 --> 00:10:38,959 I can carry this book myself. You don't have to do this. 153 00:10:38,959 --> 00:10:40,300 Here you go. 154 00:10:40,300 --> 00:10:41,680 All right. 155 00:10:46,060 --> 00:10:49,120 Putting it on my account will do. 156 00:10:51,720 --> 00:10:53,660 Thanks. 157 00:10:55,740 --> 00:10:59,320 Didn't you take this book for me? 158 00:10:59,840 --> 00:11:01,609 First come, first served. 159 00:11:01,609 --> 00:11:03,850 This is the rule of the bookstore. 160 00:11:09,530 --> 00:11:12,780 How can he change his mood faster than turning a page? 161 00:11:12,780 --> 00:11:15,540 My boss often says that, too. 162 00:11:28,099 --> 00:11:30,769 Where are you, Stinky Monkey? 163 00:11:30,769 --> 00:11:33,279 You went for an interview or were you kidnapped? 164 00:11:33,279 --> 00:11:34,609 That's not right. 165 00:11:34,609 --> 00:11:36,999 You are a fool, you won't fetch a good price. 166 00:11:36,999 --> 00:11:40,739 Kidnapped but not sold. What a pity. 167 00:11:40,739 --> 00:11:42,400 I failed the interview. 168 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 I am on my way home. 169 00:11:45,000 --> 00:11:47,459 A man snatched a book by 170 00:11:47,459 --> 00:11:49,500 my favorite author from me. 171 00:11:49,500 --> 00:11:52,800 A Natsume Soseki's from 1958. 172 00:11:52,800 --> 00:11:54,159 What a coincidence. 173 00:11:54,159 --> 00:11:57,500 I found one from my friend. 174 00:11:57,500 --> 00:12:00,400 People nowadays look cute on the outside. 175 00:12:00,400 --> 00:12:02,059 But on the inside... 176 00:12:02,059 --> 00:12:05,600 I saw an author throw a tantrum at the editor today. 177 00:12:05,600 --> 00:12:07,429 He shouted very loudly. 178 00:12:07,429 --> 00:12:10,800 A person who is about to go home 179 00:12:10,800 --> 00:12:14,100 still has the mood to gossip? 180 00:12:35,800 --> 00:12:37,520 Hello. 181 00:12:38,200 --> 00:12:40,960 Yes, I will be right there. 182 00:12:52,300 --> 00:12:54,800 Hi, new girl. 183 00:12:54,800 --> 00:12:56,829 Chief Editor Yu, you want me to... 184 00:12:56,829 --> 00:12:58,819 I want to return this. 185 00:12:58,819 --> 00:12:59,979 Hold this. 186 00:12:59,979 --> 00:13:01,279 Have you read it? 187 00:13:01,279 --> 00:13:04,140 Thanks for giving me the opportunity. 188 00:13:05,210 --> 00:13:08,379 Open the folder. Read it before we talk. 189 00:13:14,430 --> 00:13:16,300 Where's the future of the publishing industry? 190 00:13:16,300 --> 00:13:18,200 The end of print media 191 00:13:18,200 --> 00:13:20,030 and the fall of nobles in Yuan Yue Publishing House. 192 00:13:20,030 --> 00:13:25,100 There are about 200 similar articles in the folder. 193 00:13:25,100 --> 00:13:27,099 Please let me explain. 194 00:13:27,099 --> 00:13:28,219 I know. 195 00:13:28,219 --> 00:13:30,859 There is also a letter from your mother, 196 00:13:30,859 --> 00:13:34,080 persuading you to get back on the right track. 197 00:13:34,860 --> 00:13:38,089 I am sorry. I shouldn't keep your personal items. 198 00:13:38,089 --> 00:13:40,240 Pack up and go home. 199 00:13:41,340 --> 00:13:43,469 Miao, has Mr. Kou Wei arrived? 200 00:13:43,469 --> 00:13:46,080 I am coming right now. 201 00:14:02,750 --> 00:14:04,560 Hi. 202 00:14:04,560 --> 00:14:07,199 Gu Baizhi, why are you here? 203 00:14:07,199 --> 00:14:09,599 Long time no see. I'm back in Shanghai. 204 00:14:09,599 --> 00:14:12,130 We'll see each other often. 205 00:14:14,460 --> 00:14:15,829 Mr. Kou won't be coming. 206 00:14:15,829 --> 00:14:17,740 I will represent him. 207 00:14:19,300 --> 00:14:20,859 Xin Dun Books will handle his book. 208 00:14:20,859 --> 00:14:23,300 He is sending his termination letter. 209 00:14:23,300 --> 00:14:24,329 Don't worry. 210 00:14:24,329 --> 00:14:26,749 Xin Dun Books will pay the penalty. 211 00:14:26,749 --> 00:14:31,119 The five-year contract for his masterpiece is expiring soon. 212 00:14:31,119 --> 00:14:34,100 Please stop printing it. 213 00:14:34,100 --> 00:14:35,300 No. It's impossible. 214 00:14:35,300 --> 00:14:37,699 Don't get upset. I will call Mr. Kou Wei immediately. 215 00:14:37,699 --> 00:14:42,300 No need. Mr. Kou said he'll ask you out for sports. 216 00:14:42,300 --> 00:14:45,300 But as his editor, 217 00:14:45,300 --> 00:14:47,840 you have never read his book. 218 00:14:49,540 --> 00:14:50,859 Gu Baizhi, 219 00:14:50,859 --> 00:14:54,359 this is daylight robbery. Shame on you. 220 00:14:54,359 --> 00:14:56,200 Daylight robbery? 221 00:14:56,200 --> 00:14:57,800 I don't think so. 222 00:14:57,800 --> 00:15:01,489 Mr. Kou chooses Xin Dun Books, which is a bigger ship. 223 00:15:01,489 --> 00:15:05,300 We also handle copyright development. 224 00:15:05,300 --> 00:15:07,900 We are different from Yuan Yue. 225 00:15:07,900 --> 00:15:10,259 Instead of blaming us, you should be thinking 226 00:15:10,259 --> 00:15:12,940 about why you can't retain him. 227 00:15:15,060 --> 00:15:18,189 It is stated very clearly in Mr. Kou's contract. 228 00:15:18,189 --> 00:15:19,900 It's valid from 2013 till 2018. [Publication must be by 20 October 2013.] 229 00:15:19,900 --> 00:15:21,059 It's expiring soon. 230 00:15:21,059 --> 00:15:24,100 I'm so kind to give you one month's notice. 231 00:15:29,140 --> 00:15:31,300 [Party A: Kou Wei, 20 July 2013.] 232 00:15:38,400 --> 00:15:41,869 Excuse me. 233 00:15:41,869 --> 00:15:44,789 Chief Editor Yu, I remember Kou Wei's novel 234 00:15:44,789 --> 00:15:48,549 was launched in the autumn of 2014. 235 00:15:48,549 --> 00:15:49,800 I was in high school. 236 00:15:49,800 --> 00:15:52,900 My mom almost beat me up because I wanted to buy the novel. 237 00:15:52,900 --> 00:15:58,910 Is there a problem with this copyright expiry date? 238 00:15:58,910 --> 00:16:00,470 [Manuscript by 20 July 2013.] 239 00:16:01,900 --> 00:16:04,100 Yes. She... 240 00:16:04,100 --> 00:16:05,919 She is right. 241 00:16:05,919 --> 00:16:08,509 I remember. Mr. Kou Wei delayed for a year 242 00:16:08,509 --> 00:16:11,200 before he sent his manuscript to us. 243 00:16:11,200 --> 00:16:14,650 Which means the publication date should be postponed for a year. 244 00:16:14,650 --> 00:16:17,060 She is right. 245 00:16:19,510 --> 00:16:21,799 The five years stated in the contract 246 00:16:21,799 --> 00:16:23,739 starts from the publication date. 247 00:16:23,739 --> 00:16:28,869 If so, Yuan Yue Books owns the copyright for another year. 248 00:16:28,869 --> 00:16:32,299 Gu Baizhi, come again after one year. 249 00:16:36,790 --> 00:16:38,789 It's only one book. 250 00:16:38,789 --> 00:16:41,400 Mr. Kou's future lies in Xin Dun Books. 251 00:16:45,800 --> 00:16:48,200 What's your name? 252 00:16:48,200 --> 00:16:51,399 She is Chu Li. She's our staff. 253 00:16:53,630 --> 00:16:55,330 What a pity. 254 00:16:56,100 --> 00:16:58,539 If Yuan Yue Publishing House can't keep you, 255 00:16:58,539 --> 00:17:00,880 come find me in Xin Dun Books. 256 00:17:00,880 --> 00:17:02,330 [Gu Baizhi] 257 00:17:06,140 --> 00:17:10,190 "Gu Baizhi." 258 00:17:13,310 --> 00:17:16,110 I only want to join Yuan Yue. 259 00:17:17,500 --> 00:17:20,069 Report to the editorial department next week. 260 00:17:20,069 --> 00:17:23,180 - Really? - Two months probation period. 261 00:17:23,180 --> 00:17:25,589 You'll be paid 3,500 yuan. Full attendance 100 yuan. 262 00:17:25,629 --> 00:17:27,650 Meal subsidy 10 yuan. 263 00:17:30,800 --> 00:17:32,600 Any questions? 264 00:17:32,600 --> 00:17:34,900 I am good. I am so excited. 265 00:17:34,900 --> 00:17:36,369 I have a question. 266 00:17:36,369 --> 00:17:40,100 You see, we have an intern Du Niaoniao. 267 00:17:40,100 --> 00:17:41,779 An extra headcount is too many. 268 00:17:41,779 --> 00:17:44,640 Didn't you hear what I told Gu Baizhi? 269 00:17:46,470 --> 00:17:48,379 We never hire non-performing staff. 270 00:17:48,400 --> 00:17:51,200 Two interns, only one gets to stay. 271 00:17:51,200 --> 00:17:53,630 Yes, I can do it. 272 00:18:02,870 --> 00:18:05,069 I got the job. 273 00:18:05,069 --> 00:18:08,300 I am so good. They want me. 274 00:18:08,300 --> 00:18:10,100 You got the job? 275 00:18:10,100 --> 00:18:11,949 You are a finance graduate, 276 00:18:11,949 --> 00:18:14,119 why must you work in the publishing industry? 277 00:18:14,120 --> 00:18:15,879 You got the job. When you start work, 278 00:18:15,879 --> 00:18:17,949 people will look down upon you. 279 00:18:17,949 --> 00:18:21,029 How could you belittle your own daughter? 280 00:18:21,029 --> 00:18:22,889 My dream is to become an editor. 281 00:18:22,889 --> 00:18:25,160 You wanted me to study finance. 282 00:18:25,160 --> 00:18:26,620 Your dreams can't feed you. 283 00:18:26,620 --> 00:18:29,029 I worked so hard for you to study finance. 284 00:18:29,100 --> 00:18:33,200 Working in a bank is such an honorable job. 285 00:18:33,200 --> 00:18:36,300 You don't want a stable job but go to a place so far away. 286 00:18:36,339 --> 00:18:37,339 You are something. 287 00:18:37,339 --> 00:18:41,200 If you are capable, don't ask for money from your dad. 288 00:18:41,200 --> 00:18:42,499 I didn't. 289 00:18:42,499 --> 00:18:43,669 What do you mean? 290 00:18:43,669 --> 00:18:45,909 Do you think I dare not confiscate your money? 291 00:18:45,909 --> 00:18:48,019 Let her see the truth, 292 00:18:48,019 --> 00:18:50,770 then only will she come home. 293 00:18:52,110 --> 00:18:53,510 Bye. 294 00:18:59,400 --> 00:19:00,869 [Yuan Yue Publishing House] Shanghai. 295 00:19:00,869 --> 00:19:02,709 The starting line of my dreams. 296 00:19:02,709 --> 00:19:06,629 I will never leave before I reach the finish line. 297 00:19:13,940 --> 00:19:18,379 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 298 00:19:18,400 --> 00:19:23,200 ♫ My heart skipped a beat ♫ 299 00:19:23,200 --> 00:19:27,679 ♫ When you look at me everything seems so cute ♫ 300 00:19:27,680 --> 00:19:32,190 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 301 00:19:32,190 --> 00:19:37,030 ♫ I have got a million whys ♫ 302 00:19:37,030 --> 00:19:41,700 ♫ But I can't tell ♫ 303 00:19:41,700 --> 00:19:44,389 ♫ I still have my sanity... ♫ 304 00:19:44,389 --> 00:19:47,629 Jiang Yucheng. I didn't see you in the bookstore today. 305 00:19:47,629 --> 00:19:50,300 You are such a lazy boss. 306 00:19:50,300 --> 00:19:52,500 There was a negative post on Weibo today. 307 00:19:52,500 --> 00:19:54,009 Who offended you? 308 00:19:54,009 --> 00:19:57,500 Yuan Yue Books that my father always mentioned. 309 00:19:57,500 --> 00:19:59,700 They are not so great. 310 00:19:59,700 --> 00:20:02,009 We are having a reading group for your book tomorrow. 311 00:20:02,009 --> 00:20:03,829 It's organized by the book club. 312 00:20:03,829 --> 00:20:06,300 Give them a surprise. 313 00:20:06,300 --> 00:20:07,700 I'm not going. 314 00:20:07,700 --> 00:20:10,100 You don't want to know what they think of you? 315 00:20:10,100 --> 00:20:13,949 Know yourself so that you can overtake your father. 316 00:20:16,210 --> 00:20:17,629 Fools. 317 00:20:17,629 --> 00:20:19,109 I write my novels. 318 00:20:19,109 --> 00:20:20,749 They can say whatever. 319 00:20:20,749 --> 00:20:22,230 Bye. 320 00:20:29,920 --> 00:20:34,229 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 321 00:20:34,229 --> 00:20:38,719 ♫ I have told you a thousand times ♫ 322 00:20:39,890 --> 00:20:44,489 Mr. Fox. I am now an employee of Yuan Yue Publishing House. 323 00:20:44,489 --> 00:20:48,249 I'm one step closer to publishing books for my idol, Jiang Yucheng. 324 00:20:48,249 --> 00:20:51,050 You must survive first before you can dream. 325 00:20:51,630 --> 00:20:53,259 You know nothing. 326 00:20:53,259 --> 00:20:58,279 The best state of life is to be slightly weathered and still have dreams. 327 00:20:58,279 --> 00:21:01,860 ♫ If this is not love ♫ 328 00:21:02,259 --> 00:21:06,759 So many bowls of chicken soup for my soul. I will drown. 329 00:21:06,759 --> 00:21:10,749 Such strong words. I suppose you don't have any fans? 330 00:21:10,749 --> 00:21:12,549 Nonsense. 331 00:21:12,549 --> 00:21:16,209 I am Zhou Chuan. It's impossible that I don't have fans. 332 00:21:37,830 --> 00:21:40,750 Xiao Jiang Jiang updated his status. 333 00:21:42,650 --> 00:21:46,049 This is Corner Bookstore. 334 00:21:53,910 --> 00:21:55,760 [Zhou Chuan Book Club] 335 00:22:17,590 --> 00:22:20,230 It's him. 336 00:22:28,230 --> 00:22:31,260 Is he a fan of Zhou Chuan? 337 00:22:40,670 --> 00:22:44,349 I laugh loudly every time I read Mr. Zhou Chuan's book. 338 00:22:44,349 --> 00:22:46,989 Guess what the content of his new book is? 339 00:22:46,989 --> 00:22:48,729 I'm looking forward to it. 340 00:22:48,730 --> 00:22:52,329 Me too. Too bad we don't get to see Mr. Zhou Chuan. 341 00:22:52,400 --> 00:22:56,200 If he could have a book signing event, I could own a book autographed by him. 342 00:22:56,209 --> 00:22:59,569 Written on it. "To my most loyal reader." 343 00:23:00,290 --> 00:23:02,879 I want to meet him in person. 344 00:23:02,879 --> 00:23:05,149 His books accompanied me through my high school years. 345 00:23:05,149 --> 00:23:08,429 Check this out. How is it? 346 00:23:10,240 --> 00:23:11,750 What's up? 347 00:23:13,450 --> 00:23:15,550 Didn't you say you weren't coming? 348 00:23:16,490 --> 00:23:22,669 If your fans see you, the idol they admired so much hiding over here like a thief, 349 00:23:22,669 --> 00:23:24,749 they may get disappointed. 350 00:23:24,749 --> 00:23:27,050 Go arrange your books. 351 00:23:38,370 --> 00:23:40,850 Are you a fan of Zhou Chuan? 352 00:23:43,410 --> 00:23:46,110 You are really a fan of Zhou Chuan. 353 00:23:50,010 --> 00:23:52,850 She is also my fan? 354 00:23:53,940 --> 00:23:56,749 There are quite a lot of people here today. 355 00:23:56,749 --> 00:24:00,769 Of course. Zhou Chuan is a popular author. 356 00:24:00,769 --> 00:24:05,099 Although it's his first book, it's unexpectedly quite good. 357 00:24:06,330 --> 00:24:08,820 Quite good? 358 00:24:08,820 --> 00:24:10,559 It's more than quite good. 359 00:24:10,559 --> 00:24:14,329 Mr. Zhou Chuan's writing has strange humor. 360 00:24:14,400 --> 00:24:20,300 He uses a lot of ancient mythology. His style is relaxed yet traditional. 361 00:24:20,349 --> 00:24:25,459 You have a very deep understanding. 362 00:24:25,459 --> 00:24:28,609 Of course. Mr. Zhou Chuan is splendid. 363 00:24:28,609 --> 00:24:31,829 I have never seen such a splendid author and his work. 364 00:24:31,829 --> 00:24:34,020 You have a good eye. 365 00:24:35,050 --> 00:24:40,109 Handsome man. We are fans of Zhou Chuan. 366 00:24:40,109 --> 00:24:42,589 We like Natsume Soseki, too. 367 00:24:42,589 --> 00:24:49,689 The Natsume Soseki's book from yesterday, could you sell it to me? 368 00:24:50,280 --> 00:24:54,849 You are trying to be friendly just to buy that book? 369 00:24:54,849 --> 00:24:57,319 I'm not trying to be friendly. 370 00:24:57,319 --> 00:25:02,539 I'm only shortening the distance between fans to ease our communication. 371 00:25:02,539 --> 00:25:06,369 What you said about Zhou Chuan just now wasn't true? 372 00:25:06,369 --> 00:25:09,269 Handsome man. Could you sell me the book by Natsume Soseki 373 00:25:09,269 --> 00:25:12,029 I truly love it and I want it. 374 00:25:12,029 --> 00:25:14,409 Don't dream about it. 375 00:25:14,410 --> 00:25:16,989 - I'll buy you coffee. - I said... 376 00:25:19,030 --> 00:25:21,870 I am sorry. 377 00:25:24,450 --> 00:25:27,150 Thanks for your coffee. 378 00:25:32,010 --> 00:25:36,720 [Squash Court 2] 379 00:25:40,390 --> 00:25:42,090 Are you all right? 380 00:25:45,770 --> 00:25:49,309 When your fans received your autograph, they were so happy. 381 00:25:49,309 --> 00:25:53,549 But you, on the other hand, seem absent-minded when you came back. 382 00:25:55,670 --> 00:25:58,320 Have you read "Oriental Beauty"? 383 00:26:02,120 --> 00:26:04,140 You don't seem right. 384 00:26:04,140 --> 00:26:07,969 Who has dampened your confidence? 385 00:26:08,400 --> 00:26:13,419 A weird girl. She said my book was slightly long-winded. 386 00:26:13,419 --> 00:26:16,709 In Oriental Beauty, 387 00:26:16,709 --> 00:26:19,469 one has to make it through the first three chapters. 388 00:26:19,469 --> 00:26:24,039 The background introduction is too complicated. 389 00:26:24,100 --> 00:26:29,600 But the book is quite good. You have a good eye, too. 390 00:26:29,609 --> 00:26:34,999 Do you mean Zhou Chuan has a problem executing the golden rule of the first three chapters? 391 00:26:36,000 --> 00:26:37,520 Do you understand his book? 392 00:26:37,520 --> 00:26:39,519 Yes, I do. 393 00:26:39,519 --> 00:26:42,819 I'm coming from the most intuitive point of view of a reader. 394 00:26:42,819 --> 00:26:46,359 Furthermore, you asked for my opinion. 395 00:26:47,630 --> 00:26:52,119 And I noticed she is your fan. 396 00:26:52,119 --> 00:26:54,229 Tell me. Whose book is better? 397 00:26:54,229 --> 00:26:55,760 I... 398 00:26:56,360 --> 00:26:58,690 Zhou Chuan should learn a thing or two. 399 00:26:58,690 --> 00:27:00,319 Mr. Jiang Yucheng. 400 00:27:00,319 --> 00:27:04,629 He goes straight to the subject and throws in suspense. 401 00:27:04,629 --> 00:27:07,910 You are comparing Zhou Chuan and Jiang Yucheng? 402 00:27:09,260 --> 00:27:14,149 That's right. Mr. Jiang Yucheng is more experienced than Mr. Zhou Chuan. 403 00:27:14,149 --> 00:27:15,539 He has won more awards. 404 00:27:15,539 --> 00:27:17,969 It's not fair to compare them. 405 00:27:17,969 --> 00:27:21,540 Rest assured. The Oriental Beauty is Mr. Zhou Chuan's first book. 406 00:27:21,540 --> 00:27:23,310 There is room for improvement. 407 00:27:23,310 --> 00:27:26,110 And he hasn't encountered writer's block yet. 408 00:27:26,119 --> 00:27:28,739 Writer's block is nothing to be proud of. 409 00:27:28,739 --> 00:27:30,300 I... 410 00:27:31,860 --> 00:27:33,659 Zhou Chuan wouldn't want it. 411 00:27:33,659 --> 00:27:36,050 Did you read his book? 412 00:27:37,170 --> 00:27:38,739 Yes. 413 00:27:38,739 --> 00:27:42,510 I read his book. 414 00:27:43,290 --> 00:27:44,829 I get it. 415 00:27:44,829 --> 00:27:46,949 Are you a fan of Jiang Yucheng? 416 00:27:46,949 --> 00:27:51,149 What are you doing at Zhou Chuan's book club? 417 00:27:51,149 --> 00:27:55,139 Stop shouting. What if someone hears you? 418 00:27:55,139 --> 00:28:00,319 I am here to see someone. Too bad he isn't here. 419 00:28:02,520 --> 00:28:06,219 She has a ponytail, in a white blouse, and carries a backpack? 420 00:28:06,219 --> 00:28:08,380 How do you know? 421 00:28:08,380 --> 00:28:11,049 She said she has been my fan for seven years. 422 00:28:11,049 --> 00:28:15,239 When I saw her, she was putting my books in the middle of the shelf. 423 00:28:24,460 --> 00:28:27,230 Are you arranging my bookshelf? 424 00:28:27,990 --> 00:28:30,349 I am sorry. I... 425 00:28:30,349 --> 00:28:34,120 Little girl, an author who's no longer popular 426 00:28:34,120 --> 00:28:36,429 will not regain his fame just because 427 00:28:36,429 --> 00:28:38,550 you arranged his books together. 428 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 Wait. 429 00:28:41,680 --> 00:28:44,510 Have you read this book? 430 00:28:45,590 --> 00:28:49,299 "The Disappearing Zoo" is a classic. 431 00:28:49,299 --> 00:28:52,879 It's worth a place on the most noticeable spot. 432 00:28:54,800 --> 00:29:00,240 But the truth is, nobody buys his books. 433 00:29:01,330 --> 00:29:05,120 Are you the owner of this bookstore? 434 00:29:06,000 --> 00:29:10,419 The author of this book, Mr. Jiang Yucheng, likes your bookstore very much. 435 00:29:10,419 --> 00:29:15,359 Could you please stop saying he's an author past his prime? 436 00:29:15,359 --> 00:29:19,679 He will feel sad if he hears you. He came this morning. 437 00:29:19,679 --> 00:29:21,440 How did you know? 438 00:29:22,260 --> 00:29:25,319 He posted a photo. Let me show you. 439 00:29:26,610 --> 00:29:29,419 See. The daisy in the vase 440 00:29:29,419 --> 00:29:32,699 looks exactly like the one at your entrance. 441 00:29:32,699 --> 00:29:36,599 And the window reflection on the vase 442 00:29:36,599 --> 00:29:39,940 is the same as the window in your store. 443 00:29:39,940 --> 00:29:41,399 You are his... 444 00:29:41,399 --> 00:29:42,939 I've liked him for seven years. 445 00:29:42,940 --> 00:29:45,739 I've been following him online. 446 00:29:45,739 --> 00:29:49,839 Mr. Jiang is lying low temporarily. 447 00:29:52,360 --> 00:29:53,679 But did you know? 448 00:29:53,679 --> 00:29:57,719 His books in the past two years recorded the lowest in sales. 449 00:29:57,719 --> 00:30:01,739 These books are becoming antiques. 450 00:30:02,540 --> 00:30:03,759 Yes. 451 00:30:03,759 --> 00:30:06,599 Some of his books are not doing well. 452 00:30:06,599 --> 00:30:09,479 But who doesn't go through ups and downs? 453 00:30:09,479 --> 00:30:12,869 Who says no one buys his books? I'll buy, I'll buy all of them. 454 00:30:12,869 --> 00:30:13,879 All of them? 455 00:30:13,879 --> 00:30:15,330 Yes. 456 00:30:16,440 --> 00:30:18,160 She is your fan? 457 00:30:18,160 --> 00:30:21,699 It's not my book's issue. She is the one with an issue. 458 00:30:23,510 --> 00:30:27,499 That's true. She didn't even like you. 459 00:30:28,560 --> 00:30:31,279 Don't go overboard. Come on. 460 00:30:31,279 --> 00:30:33,950 Let's continue. [Squash Court 2] 461 00:30:45,160 --> 00:30:46,629 [Yuan Yue Publishing House] 462 00:30:46,629 --> 00:30:48,880 Good morning. 463 00:30:55,500 --> 00:30:57,600 Good morning. 464 00:30:57,600 --> 00:31:01,759 I have told you many times, A'Xiang. You can't draw according to your own ideas. 465 00:31:01,759 --> 00:31:04,819 It's not a comic book. You must satisfy the author. 466 00:31:04,819 --> 00:31:09,439 I am drawing according to his requirements. I didn't change anything. 467 00:31:09,439 --> 00:31:11,269 You didn't change anything? 468 00:31:11,269 --> 00:31:14,299 If that's true, then what's this? 469 00:31:14,299 --> 00:31:17,879 Draw it again. Draw until he is happy. 470 00:31:18,450 --> 00:31:20,340 Okay. 471 00:31:22,000 --> 00:31:25,419 I can't tell an art director what to do nowadays? 472 00:31:25,419 --> 00:31:28,140 Why did we hire her? 473 00:31:33,500 --> 00:31:35,280 New girl. 474 00:31:36,760 --> 00:31:39,679 You can sit here. Next to the great artist. 475 00:31:39,679 --> 00:31:41,280 Okay. 476 00:31:44,380 --> 00:31:45,559 Your name is Chu Li? 477 00:31:45,559 --> 00:31:47,010 Yes. 478 00:31:47,560 --> 00:31:51,659 It's your first day at work, I need to tell you the rules here. 479 00:31:51,659 --> 00:31:55,299 Besides the daily routine of new book publishing, 480 00:31:55,299 --> 00:31:59,180 you are responsible to compile articles for Moonlight Magazine. 481 00:31:59,800 --> 00:32:02,229 Moonlight Magazine. Have you heard of it? 482 00:32:02,229 --> 00:32:03,399 Yes. 483 00:32:03,399 --> 00:32:06,459 If Star Trail Magazine is the cradle of conventional authors, 484 00:32:06,459 --> 00:32:10,319 Moonlight Magazine is the place for emerging writers. 485 00:32:10,319 --> 00:32:13,679 Good. You know your facts. Get to work. 486 00:32:15,160 --> 00:32:20,419 Chief Editor Yu, could you please approve my leave? 487 00:32:20,419 --> 00:32:23,759 I know you are ill. I have approved your previous leaves. 488 00:32:23,759 --> 00:32:26,859 But you are asking for more, I can't approve it. 489 00:32:26,859 --> 00:32:29,679 Chief Editor Yu, I want to come to work. 490 00:32:29,679 --> 00:32:32,899 But my doctor said if I don't rest well, 491 00:32:32,899 --> 00:32:36,239 I will have all kinds of problems. 492 00:32:36,239 --> 00:32:38,900 Could you please approve it? 493 00:32:38,900 --> 00:32:44,699 Xianyu, yon't always make it hard for Chief Editor Yu. 494 00:32:44,699 --> 00:32:47,290 She can't approve it. 495 00:32:47,290 --> 00:32:50,279 Your problem has already spread next door. 496 00:32:50,279 --> 00:32:52,759 They say you are well protected. 497 00:32:52,759 --> 00:32:56,239 You are always on leave and yet you can still keep your job. 498 00:32:56,239 --> 00:32:57,780 That's weird. 499 00:32:58,640 --> 00:33:01,639 When I am on leave, my work isn't affected. 500 00:33:01,639 --> 00:33:05,559 Who is the busybody interfering with our department's affairs? 501 00:33:05,559 --> 00:33:07,930 Have some respect for Chief Editor Yu. 502 00:33:07,930 --> 00:33:09,790 Haven't I told you? 503 00:33:09,790 --> 00:33:12,980 Chief Editor Yu is not the highest authority in the editorial department. 504 00:33:12,989 --> 00:33:16,099 Mr. Xia is in charge of the first and second sections. 505 00:33:16,099 --> 00:33:18,699 I'm sorry. I'm late with your coffee. 506 00:33:18,699 --> 00:33:20,909 - Chief Editor Yu. - Thanks. 507 00:33:20,909 --> 00:33:23,079 Sis Xian Xian, you are here. 508 00:33:23,079 --> 00:33:25,839 I think I missed out on one. You can have mine. 509 00:33:25,839 --> 00:33:28,869 Thanks. Chief Editor Yu! 510 00:33:31,180 --> 00:33:32,579 - Without sugar? - No sugar. 511 00:33:32,579 --> 00:33:34,070 Thank you. 512 00:33:34,070 --> 00:33:36,329 Are you the new intern Chu Li? 513 00:33:36,329 --> 00:33:38,459 I'm Du Niaoniao. You can call me Xiao Niao. 514 00:33:38,459 --> 00:33:39,539 I have one, too? 515 00:33:39,539 --> 00:33:41,730 Of course. We are colleagues. 516 00:33:41,730 --> 00:33:43,430 You're welcome. 517 00:33:46,770 --> 00:33:48,660 Thanks, Chief Editor Yu. 518 00:33:52,000 --> 00:33:53,179 Chu Li, right? 519 00:33:53,179 --> 00:33:57,519 Well, today is Yuan Yue Publishing House's open day. 520 00:33:57,519 --> 00:34:02,109 Go to the first floor to welcome our guest authors. Can you handle the job? 521 00:34:02,109 --> 00:34:03,519 Yes, I can. 522 00:34:03,519 --> 00:34:05,569 Right. Come with me, Xiao Niao. 523 00:34:05,569 --> 00:34:07,020 Okay. 524 00:34:08,380 --> 00:34:11,079 Please put these on my desk. Thanks. 525 00:34:15,079 --> 00:34:17,549 - Chief Editor. - Deputy Editor. 526 00:34:17,549 --> 00:34:20,939 Who will come to the open day? 527 00:34:20,939 --> 00:34:24,279 You don't need to worry about the open day. 528 00:34:24,279 --> 00:34:27,848 Those who can really write will submit their writings online. 529 00:34:27,848 --> 00:34:30,709 It's hard to say who will come today. 530 00:34:30,709 --> 00:34:34,438 Hi. I'm the intern editor of Yuan Yue. I'm Chu Li. 531 00:34:34,438 --> 00:34:37,930 Are you here to submit your writing? 532 00:34:37,930 --> 00:34:39,368 Let me tell you. 533 00:34:39,368 --> 00:34:44,039 This novel will win at least three major awards for Yuan Yue Publishing House. 534 00:34:44,039 --> 00:34:46,159 Besides the Nobel Prize in Literature, 535 00:34:46,159 --> 00:34:48,118 Nobel Prize in Chemistry, 536 00:34:48,118 --> 00:34:52,068 Noble Prize in Physics will make an exception for it. 537 00:34:54,470 --> 00:34:56,038 Little boy. 538 00:34:56,038 --> 00:35:01,359 There's a typo error in this sentence. 539 00:35:01,750 --> 00:35:05,129 Grandma, this is a book on Huangmei opera. 540 00:35:05,129 --> 00:35:08,359 Perhaps you want to try the opera publishing house? 541 00:35:08,359 --> 00:35:12,919 The intern in the opera publishing house asked me to come here. 542 00:35:12,919 --> 00:35:16,409 Perhaps I can sing for you? 543 00:35:16,790 --> 00:35:20,849 Later, I'll take you to meet some authors who often work with us. 544 00:35:20,849 --> 00:35:22,550 That will be useful. 545 00:35:22,550 --> 00:35:26,009 No wonder my uncle says you are the kindest chief editor... 546 00:35:26,009 --> 00:35:27,740 no, deputy editor. 547 00:35:29,280 --> 00:35:33,749 Mr. He Ma is one of the most promising authors who is competing for the Huazhi Award. 548 00:35:33,749 --> 00:35:37,849 However, about the copyright for his new books, 549 00:35:37,849 --> 00:35:39,519 could you please talk to him? 550 00:35:39,519 --> 00:35:41,379 Of course. You can rest assured. 551 00:35:41,379 --> 00:35:43,849 My uncle said as long as you're in Yuan Yue, 552 00:35:43,849 --> 00:35:45,949 you will be the editor of his books. 553 00:35:45,949 --> 00:35:47,419 I can promise him 554 00:35:47,419 --> 00:35:49,199 as long as you are with Yuan Yue, 555 00:35:49,199 --> 00:35:52,899 I'll make sure you are happy and comfortable. 556 00:35:52,899 --> 00:35:55,669 - Thank you. - You are welcome. 557 00:35:59,050 --> 00:36:03,480 Who are these people? 558 00:36:06,480 --> 00:36:08,119 First day at work and 559 00:36:08,119 --> 00:36:13,449 I have seen the bottomless Mariana Trench between reality and dreams. 560 00:36:13,449 --> 00:36:17,220 Undercurrent running below a calm surface. 561 00:36:27,280 --> 00:36:29,619 Grandpa, it's working hours. 562 00:36:29,619 --> 00:36:32,190 You can do the cleaning in the afternoon. 563 00:36:33,050 --> 00:36:36,040 Do I look like a cleaner? 564 00:36:36,040 --> 00:36:40,429 Aren't you here to mop the floor? Unless you are here for a Quidditch match? 565 00:36:40,429 --> 00:36:44,849 Yes, I am cleaning. I am old. 566 00:36:44,849 --> 00:36:47,959 I'll clean anything that looks dirty. 567 00:36:47,959 --> 00:36:50,160 Thank you. 568 00:36:51,340 --> 00:36:55,829 It's not dirty. It isn't very dirty. 569 00:36:55,829 --> 00:36:59,279 Just like Mom. They have sharp eyes. 570 00:37:00,160 --> 00:37:03,719 Are you a staff here? I have never seen you before. 571 00:37:03,719 --> 00:37:08,129 I am the new intern editor. I am Chu Li. 572 00:37:08,790 --> 00:37:12,770 Nice to meet you. 573 00:37:12,770 --> 00:37:15,289 Are you a fan of Moonlight Magazine? 574 00:37:15,289 --> 00:37:17,570 That's on the first page of the inaugural issue. 575 00:37:17,570 --> 00:37:20,020 My grandfather gave me that name. 576 00:37:20,029 --> 00:37:23,710 Mr. Xia, you are back early. 577 00:37:23,710 --> 00:37:27,389 Mr. Xia? You are the editor-in-chief. 578 00:37:28,120 --> 00:37:32,380 Miao, I heard you have contacted Zhou Chuan? 579 00:37:35,160 --> 00:37:36,909 It's like this, Mr. Xia. 580 00:37:36,909 --> 00:37:40,889 Zhou Chuan has published only one book, "Oriental Beauty." 581 00:37:40,889 --> 00:37:45,809 Compared to Kou Wei, there's a huge gap. 582 00:37:45,809 --> 00:37:49,889 I've read Zhou Chuan's novel. I think he's good. 583 00:37:50,370 --> 00:37:54,330 Apart from him, are there any other candidates? 584 00:37:56,620 --> 00:38:00,749 I want to recommend Mr. Jiang Yucheng. 585 00:38:00,749 --> 00:38:02,650 Who? 586 00:38:02,650 --> 00:38:04,410 Jiang Yucheng. 587 00:38:04,410 --> 00:38:08,979 Chu Li, I remember you have a degree in finance. 588 00:38:08,979 --> 00:38:13,030 Jiang Yucheng is showing an obvious downward trend. 589 00:38:13,030 --> 00:38:15,070 Does he have potential? 590 00:38:15,070 --> 00:38:18,470 How did you get your degree in finance? 591 00:38:18,479 --> 00:38:22,739 That's true. Since he and Gu Baizhi stopped working together, 592 00:38:22,739 --> 00:38:25,530 he failed twice consecutively. 593 00:38:26,880 --> 00:38:29,769 Failing twice is not a major issue. 594 00:38:29,769 --> 00:38:32,209 Failing twice isn't a major issue? 595 00:38:32,209 --> 00:38:37,189 This will affect our jobs in the editorial department. 596 00:38:37,189 --> 00:38:40,169 Do you think it's a game? That you have a few chances? 597 00:38:40,169 --> 00:38:45,849 Do you think you can wake up the sleeping Jiang Yucheng? 598 00:38:45,849 --> 00:38:48,580 Are you better than Gu Baizhi? 599 00:38:49,980 --> 00:38:54,330 Yuan Yue Publishing House made Jiang Yucheng famous. 600 00:38:54,330 --> 00:38:56,479 Anyone can let him go. 601 00:38:56,479 --> 00:39:00,909 But I think Yuan Yue should give him another chance. 602 00:39:10,990 --> 00:39:14,749 Xiao Niao. Chu Li. Come over. 603 00:39:18,970 --> 00:39:21,149 You heard what Mr. Xia said. 604 00:39:21,149 --> 00:39:25,199 Whoever signs him first and gets a good result 605 00:39:25,199 --> 00:39:27,790 will be hired permanently. 606 00:39:27,790 --> 00:39:31,460 I am willing to represent Yuan Yue and talk to Mr. Jiang. 607 00:39:31,460 --> 00:39:33,040 I have been his fan for many years. 608 00:39:33,049 --> 00:39:36,090 My success rate may be higher. 609 00:39:38,190 --> 00:39:40,630 I'll follow your order. 610 00:39:41,570 --> 00:39:45,090 I won't allow Chu Li to strike a deal with Jiang Yucheng. 611 00:39:45,090 --> 00:39:46,910 [Corner Bookstore] 612 00:39:48,840 --> 00:39:50,550 Welcome. 613 00:39:51,110 --> 00:39:54,789 - Looking for a book? - Yes, I'm looking for "Oriental Beauty." 614 00:39:54,809 --> 00:39:56,510 It's here. 615 00:40:02,090 --> 00:40:04,670 Are you ready? Let's go. 616 00:40:04,670 --> 00:40:06,109 Let me pack up. 617 00:40:06,109 --> 00:40:09,809 By the way, my fan is buying your book. 618 00:40:12,070 --> 00:40:15,449 It's her. Does she return to the right path? 619 00:40:15,449 --> 00:40:17,030 Hold it. 620 00:40:24,300 --> 00:40:27,009 I thought you said it's good for nothing two days ago. 621 00:40:27,009 --> 00:40:29,470 How come you want to buy it today? 622 00:40:29,470 --> 00:40:34,009 I didn't say it's not good. I'm not going to take the blame. 623 00:40:35,710 --> 00:40:38,509 Do you like both books written by father and son? 624 00:40:38,509 --> 00:40:40,330 Do you like both of them? [Time Is Like A Song, Oriental Beauty] 625 00:40:44,510 --> 00:40:46,229 Who likes them? 626 00:40:46,229 --> 00:40:48,760 Check your eyes if you have bad eyesight. 627 00:40:48,760 --> 00:40:53,049 That's a personal attack. Did I offend you? Do I know you? 628 00:40:53,049 --> 00:40:54,589 Am I close to you? 629 00:40:54,589 --> 00:40:56,969 Don't assume I'm Zhou Guxuan's fan. 630 00:40:56,969 --> 00:40:58,739 What's wrong with Mr. Zhou Guxuan? 631 00:40:58,739 --> 00:41:01,749 "Time Is Like A Song" has been reprinted multiple times. [Time Is Like A Song] 632 00:41:01,749 --> 00:41:04,789 A commemorative special edition has been launched. 633 00:41:04,789 --> 00:41:07,410 This is a classic of all classics. 634 00:41:12,900 --> 00:41:17,800 Why did you put them far apart? It's only right to put their books side by side. 635 00:41:30,120 --> 00:41:32,250 Are you ready? 636 00:41:32,250 --> 00:41:35,929 Look at your shop. Anybody can come in. 637 00:41:37,950 --> 00:41:42,149 I agree. Anybody can come in. 638 00:41:44,110 --> 00:41:46,829 It's quite a good book. Do you need a bag? 639 00:41:46,829 --> 00:41:48,770 No, thanks. 640 00:41:50,900 --> 00:41:52,710 Hurry up. 641 00:41:54,650 --> 00:41:55,769 Hurry up. 642 00:41:55,769 --> 00:41:57,290 Let's go. 643 00:42:00,210 --> 00:42:01,790 What are you doing? 644 00:42:07,230 --> 00:42:08,990 Childish. 645 00:42:25,870 --> 00:42:28,970 2070. 646 00:42:28,970 --> 00:42:31,590 2080. 647 00:42:31,590 --> 00:42:34,450 2070 is here. 648 00:42:41,430 --> 00:42:43,590 It's huge. 649 00:42:44,380 --> 00:42:49,589 How long do I need to work to afford such a big house? 650 00:43:06,030 --> 00:43:07,649 I can hear a dog barking. 651 00:43:07,649 --> 00:43:09,750 Er'gou! 652 00:43:14,330 --> 00:43:16,350 Great. 653 00:43:18,770 --> 00:43:21,690 Mr. Zhou Chuan isn't in today? 654 00:43:24,490 --> 00:43:26,590 Mr. Zhou Chuan. 655 00:43:27,650 --> 00:43:29,630 Who are you? 656 00:43:29,630 --> 00:43:31,899 Are you Mr. Zhou Chuan? 657 00:43:31,899 --> 00:43:34,629 I'm Chu Li, an editor from Yuan Yue Publishing House. 658 00:43:34,629 --> 00:43:37,209 It's like this. I sent you a message yesterday. 659 00:43:37,209 --> 00:43:41,069 But you didn't reply. That's why I am here without an appointment. 660 00:43:41,069 --> 00:43:43,540 How come it's her? 661 00:43:49,020 --> 00:43:58,040 MkvDrama.Org 662 00:43:58,960 --> 00:44:03,290 ♫ I want to hide like a kid who made mistakes ♫ 663 00:44:03,290 --> 00:44:08,030 ♫ My heart skipped a beat ♫ 664 00:44:08,030 --> 00:44:12,350 ♫ When you look at me, everything seems so cute ♫ 665 00:44:12,350 --> 00:44:16,620 ♫ I am the only one feeling strange ♫ 666 00:44:16,620 --> 00:44:21,470 ♫ I have got a million whys ♫ 667 00:44:21,470 --> 00:44:25,980 ♫ But I can't tell ♫ 668 00:44:25,980 --> 00:44:32,340 ♫ I still have my sanity ♫ 669 00:44:32,340 --> 00:44:34,990 ♫ I fled for a week ♫ 670 00:44:34,990 --> 00:44:39,090 ♫ You don't seem surprised ♫ 671 00:44:39,090 --> 00:44:43,560 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 672 00:44:43,560 --> 00:44:48,420 ♫ I have told you a thousand times ♫ 673 00:44:48,420 --> 00:44:52,410 ♫ The world is on the verge of elimination ♫ 674 00:44:52,410 --> 00:44:57,220 ♫ Only you are still favored by me ♫ 675 00:44:57,220 --> 00:45:01,510 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 676 00:45:01,510 --> 00:45:06,460 ♫ I've never felt so right ♫ 677 00:45:06,460 --> 00:45:10,350 ♫ If this is not love ♫ 678 00:45:10,350 --> 00:45:15,150 ♫ What can I tell myself? ♫ 679 00:45:19,490 --> 00:45:27,920 MkvDrama.Org 680 00:45:30,870 --> 00:45:35,430 ♫ Because when you look into my eyes ♫ 681 00:45:35,430 --> 00:45:40,140 ♫ I've told you a thousand times ♫ 682 00:45:40,140 --> 00:45:43,970 ♫ You don't have to try to guess ♫ 683 00:45:43,970 --> 00:45:48,960 ♫ How much I depend on you ♫ 684 00:45:48,960 --> 00:45:53,430 ♫ Because when you hold me in your arms ♫ 685 00:45:53,430 --> 00:45:58,340 ♫ I've never felt so right ♫ 686 00:45:58,340 --> 00:46:02,210 ♫ If this is not love ♫ 687 00:46:02,210 --> 00:46:06,900 ♫ What can I tell myself? ♫ 50840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.