All language subtitles for Montevideo, Bog Te Video¡ 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:00:26,720 --> 00:00:28,095 The story goes... 3 00:00:29,220 --> 00:00:32,895 Whoever manages to juggle a raw egg... dies. 4 00:00:34,640 --> 00:00:38,449 But he will also become immortal and a legend. 5 00:00:44,380 --> 00:00:46,277 God gave me everything. 6 00:00:46,780 --> 00:00:48,213 I had my Mom... 7 00:00:49,180 --> 00:00:50,852 My hardworking hands... 8 00:00:51,780 --> 00:00:53,611 And one healthy leg. 9 00:00:54,500 --> 00:00:56,377 What more do you need in life? 10 00:00:59,160 --> 00:01:01,296 It was when I started to like football, 11 00:01:01,860 --> 00:01:06,456 That I realized people sometimes need both legs. 12 00:01:10,940 --> 00:01:13,295 When my Mom got sick, she said, 13 00:01:13,580 --> 00:01:16,014 son, you must be strong, 14 00:01:16,480 --> 00:01:18,848 it doesn't matter how you are born, 15 00:01:19,140 --> 00:01:22,416 but how you live and if you know how to dream. 16 00:01:28,460 --> 00:01:32,976 There was nothing hinting that 1930, 17 00:01:33,180 --> 00:01:35,535 would be the year when a dream was born. 18 00:01:35,740 --> 00:01:37,696 But that's life, I guess. 19 00:01:37,920 --> 00:01:40,215 You'd think there'd be some order in life, 20 00:01:40,420 --> 00:01:44,891 but sometimes, you experience the very best of it while you're still a kid. 21 00:01:45,960 --> 00:01:50,251 It was the first decade of peace after the Great War, 22 00:01:50,500 --> 00:01:54,259 that's what we called it, it was the biggest one until then. 23 00:01:56,740 --> 00:02:00,289 Belgrade was still recovering from the years of war. 24 00:02:00,680 --> 00:02:03,856 People were pulling down the old in order to make room for the new, 25 00:02:04,060 --> 00:02:07,948 believing, as they always do, that there would be no more war. 26 00:02:10,240 --> 00:02:15,972 MONTEVIDEO Taste of a Dream 27 00:02:23,740 --> 00:02:25,059 What's this? 28 00:02:25,660 --> 00:02:27,855 I could've done this myself. Bang, slam! 29 00:02:28,140 --> 00:02:30,335 Couldn't this be done a little differently? 30 00:02:30,540 --> 00:02:32,371 - Differently, how? - Now what? 31 00:02:32,580 --> 00:02:34,536 What am I supposed to do with the bricks! 32 00:02:34,740 --> 00:02:39,689 A new house, new material. Concrete. 33 00:02:41,100 --> 00:02:43,714 Shoe-shining, sir? 34 00:02:45,040 --> 00:02:46,512 Easy... 35 00:03:09,020 --> 00:03:11,090 Aleksandar Tirnanic, Tirke. 36 00:03:11,980 --> 00:03:14,619 The best player I knew. 37 00:03:15,020 --> 00:03:17,488 Until that day, I was the only who knew that. 38 00:03:18,180 --> 00:03:20,455 Ever since I was left alone in the world, 39 00:03:20,740 --> 00:03:25,370 he was my guardian, and my only true friend. 40 00:03:38,580 --> 00:03:39,899 Tirke! 41 00:03:40,260 --> 00:03:43,472 Easy, neighbor, you're scaring my customers away! 42 00:03:43,740 --> 00:03:46,971 Tirke, don't ask for trouble, I'll tell your mother, I swear. 43 00:03:47,180 --> 00:03:50,217 - Go play with that ball in a field! - I'm not going to no field! 44 00:03:50,860 --> 00:03:52,930 Take me to the BSC (Belgrade Sport Club)! 45 00:03:53,140 --> 00:03:57,213 Master Rajko was a good man with a good reputation. 46 00:03:57,460 --> 00:04:00,054 Listen you rascal, do you know what the BSC is? 47 00:04:00,320 --> 00:04:02,058 He was a big supporter of the BSC. 48 00:04:02,280 --> 00:04:04,530 BSC is the greatest club in this country. 49 00:04:05,740 --> 00:04:07,139 Holy smoke! 50 00:04:10,780 --> 00:04:13,248 Yeah, if it weren't for FC Yugoslavia... 51 00:04:13,660 --> 00:04:16,611 Don't listen to Rajko's baloney, Tirke. 52 00:04:16,920 --> 00:04:19,175 Get a job first, Make your mother happy. 53 00:04:19,500 --> 00:04:21,730 Then I'll get you into the 'Yugoslavia'. 54 00:04:21,840 --> 00:04:24,408 From 'Great Serbia' to 'Yugoslavia', overnight. 55 00:04:24,780 --> 00:04:26,133 Traitors. 56 00:04:26,240 --> 00:04:27,998 Shame on you, lying to kids... 57 00:04:28,220 --> 00:04:31,018 Barber Bogdan loved everything that was new and trendy, 58 00:04:31,220 --> 00:04:34,610 guess that's why he was a big fan of FC Yugoslavia. 59 00:04:36,460 --> 00:04:38,769 Football wasjust starting to be fashionable, 60 00:04:39,020 --> 00:04:41,680 and fashion is a risky thing for us Serbs. 61 00:04:45,860 --> 00:04:49,409 Not because we like fashion, but because we like to fight. 62 00:04:54,380 --> 00:04:56,689 Tirke was like a son to both of them. 63 00:04:57,020 --> 00:04:58,931 Serves you right! 64 00:04:59,260 --> 00:05:01,979 Old men, been through the Great War together, 65 00:05:02,180 --> 00:05:04,011 fighting over a children's game! 66 00:05:04,220 --> 00:05:08,179 Tirke's dad was in the war as well. 67 00:05:08,640 --> 00:05:13,336 But he didn't survive it, He died in his best friends' arms. 68 00:05:13,540 --> 00:05:15,417 This boy has yet to give us trouble... 69 00:05:15,980 --> 00:05:18,569 Hey, what does that guy do? 70 00:05:20,100 --> 00:05:21,453 He's a master. 71 00:05:21,660 --> 00:05:25,175 - A master of what? - A master of football. 72 00:05:25,820 --> 00:05:28,095 I'll take the ball away! Go find a field! 73 00:05:29,520 --> 00:05:33,010 I'll go to Hungary to play football, and you can stay here in the dark. 74 00:05:33,220 --> 00:05:34,858 - No, no, no! - No, don't! 75 00:05:44,540 --> 00:05:46,019 Let's have a drink. 76 00:05:46,440 --> 00:05:49,412 Stanislav, get the electrician. 77 00:05:51,700 --> 00:05:53,179 Give him this. 78 00:05:53,780 --> 00:05:56,553 Tell him to come to the BSC stadium at noon. 79 00:06:00,780 --> 00:06:03,089 Sir, what about the other shoe? 80 00:06:16,220 --> 00:06:18,172 Good news, gentlemen. 81 00:06:20,320 --> 00:06:21,673 Great news. 82 00:06:23,860 --> 00:06:26,474 Does that mean FIFA decided to support the Serbs 83 00:06:26,580 --> 00:06:29,492 in the football war against the Croats? 84 00:06:33,860 --> 00:06:37,054 Jules Rimet and FIFA made a historical decision. 85 00:06:37,220 --> 00:06:39,117 Sorry I'm late. 86 00:06:39,220 --> 00:06:41,893 The first football world cup will be organized soon. 87 00:06:43,980 --> 00:06:46,813 World Cup? What do football clubs get from that? 88 00:06:47,060 --> 00:06:50,450 Football will get a lot from that, gentlemen. Right, Mr. President? 89 00:06:50,660 --> 00:06:53,970 The Croats won't send their best players during the championship. 90 00:06:54,180 --> 00:06:57,172 I'm only just beginning to cope with the FC 'Yugoslavia'. 91 00:06:57,620 --> 00:07:00,134 Football history is being written in Uruguay. 92 00:07:00,340 --> 00:07:02,854 That's at the end of the world, who'll go there? 93 00:07:02,960 --> 00:07:04,493 - We are. - Us? 94 00:07:04,700 --> 00:07:06,258 Jules Rimet is counting on us. 95 00:07:08,500 --> 00:07:12,209 You can count on us Serbs for each new and foolish thing that comes up. 96 00:07:15,020 --> 00:07:16,817 Football was still young. 97 00:07:17,120 --> 00:07:19,793 Back then, it wasn't the rich running on the pitch, 98 00:07:19,900 --> 00:07:23,529 watched by us poor folk, but the other way round. 99 00:07:23,740 --> 00:07:25,776 I'll skip practice today. 100 00:07:26,100 --> 00:07:28,056 Look at all this work. 101 00:07:31,980 --> 00:07:33,393 This is a prison. 102 00:07:33,980 --> 00:07:37,490 - I think it's time for some action. - What action, Milutinac? 103 00:07:37,760 --> 00:07:40,693 Organized action, individuals can't do anything alone. 104 00:07:42,340 --> 00:07:44,171 Watch out. 105 00:07:44,480 --> 00:07:47,048 We'll be organized in beating the BSC on Sunday. 106 00:07:47,260 --> 00:07:50,013 I mean real action, for God's sake. 107 00:07:51,220 --> 00:07:52,878 What are we waiting for? 108 00:07:53,100 --> 00:07:56,351 Mulutinac, communism is beyond the law, get it? 109 00:07:56,500 --> 00:07:59,856 - But not beyond reason! - Ok, what do you suggest? 110 00:08:14,200 --> 00:08:16,018 Plotting against the state again? 111 00:08:16,580 --> 00:08:18,172 I'm not plotting. 112 00:08:19,100 --> 00:08:22,337 - How did you know I was here? - Get in. I'm taking you to town. 113 00:08:25,540 --> 00:08:28,850 Off for some action without us, Milutin? 114 00:08:29,060 --> 00:08:30,539 We'll talk. 115 00:08:42,980 --> 00:08:46,017 Kid, is he going to be there? 116 00:08:46,700 --> 00:08:50,615 Don't know, he didn't pay me for that one shoe yet. 117 00:08:53,500 --> 00:08:57,500 - Can I come to the BSC with you? - Quiet! 118 00:08:58,660 --> 00:09:01,458 Mother, do you have the water for luck? 119 00:09:02,740 --> 00:09:06,892 I've flung water after you many times but it never brought good luck. 120 00:09:07,000 --> 00:09:09,773 Come on, try and get the job. 121 00:09:09,980 --> 00:09:14,649 - It's a good factory, good wages. - Yeah, working only ten hours a day. 122 00:09:19,940 --> 00:09:21,293 Let me see... 123 00:09:22,420 --> 00:09:24,297 Good as new. 124 00:09:37,380 --> 00:09:39,655 BELGRADE SPORT CLUB -the BSC 125 00:10:00,140 --> 00:10:01,858 Mosha Marjanovic. 126 00:10:01,960 --> 00:10:03,732 Holy moly, it's Mosha! 127 00:10:04,300 --> 00:10:08,134 He was great even when football was small. 128 00:10:08,700 --> 00:10:13,171 Rumor had it, he got paid one hundred dinars for every goal, 129 00:10:13,620 --> 00:10:16,851 but they also say that he was always in debt. 130 00:10:17,060 --> 00:10:19,369 We'll play against 'Gradjanski', 'Hajduk'. 131 00:10:19,480 --> 00:10:22,174 We haven't scored a single goal in the last 3 matches. 132 00:10:22,380 --> 00:10:25,358 - I told the players. - Why didn't you offer them a bonus? 133 00:10:25,700 --> 00:10:28,419 Where from, did you bring the money? 134 00:10:28,620 --> 00:10:31,851 Sorry, that's the reason why I called the boy to come in for a trial. 135 00:10:32,180 --> 00:10:35,213 Boza, a trial right before the derby? Who does that? 136 00:10:36,000 --> 00:10:37,199 Yes. 137 00:10:39,820 --> 00:10:42,050 Come in, Tirke, go on. 138 00:10:43,900 --> 00:10:45,219 Hello. 139 00:10:46,100 --> 00:10:50,173 Bozha the engineer invited me. 140 00:10:50,520 --> 00:10:52,531 That's Tirke, I called him in. 141 00:10:53,220 --> 00:10:55,854 Bozha, is the other one here for a trial as well? 142 00:10:56,220 --> 00:10:58,734 - No, that's Stanoje, he's... - I'm the lucky charm. 143 00:10:59,100 --> 00:11:00,519 Ah, the lucky charm. 144 00:11:01,740 --> 00:11:03,537 Young man, do you play football? 145 00:11:03,740 --> 00:11:05,658 - I do. - Where do you play? 146 00:11:06,080 --> 00:11:07,918 In my street, in my neighborhood. 147 00:11:08,380 --> 00:11:12,009 - Which club, I mean... - ... apart from your neigbourhood. 148 00:11:15,700 --> 00:11:18,373 Bozha, where did you see the young man play football? 149 00:11:20,220 --> 00:11:21,573 In the street. 150 00:11:24,100 --> 00:11:25,453 In the street? 151 00:11:25,560 --> 00:11:28,538 Let's not waste time, get him to come after the derby. 152 00:11:28,780 --> 00:11:32,734 Go to the youth sports' club. Bozha, we run a serious club here. 153 00:11:33,720 --> 00:11:35,517 You think so, Bozha? 154 00:11:36,520 --> 00:11:37,853 I think so. 155 00:11:38,060 --> 00:11:40,569 - Bozha the Dunce is thinking. - Zivkovic... 156 00:11:43,620 --> 00:11:46,088 - You got your gear, young man? - We do. 157 00:11:48,160 --> 00:11:50,615 Fine. I'll give you five minutes. 158 00:11:54,500 --> 00:11:56,058 You should leave football. 159 00:11:57,420 --> 00:11:59,576 It takes up too much of your time. 160 00:12:00,260 --> 00:12:03,770 I'll graduate, and you'll still be in the third year. Then what? 161 00:12:04,380 --> 00:12:07,053 Us defensive players are a little slow. 162 00:12:10,380 --> 00:12:12,416 - You really mean it? - I do, yes. 163 00:12:16,780 --> 00:12:18,179 Maybe you're right. 164 00:12:19,680 --> 00:12:21,994 I'll play just this last derby. 165 00:12:23,060 --> 00:12:24,991 Only kings are free in Serbia! 166 00:12:25,100 --> 00:12:27,853 Look at this, you're going to the world championship. 167 00:12:28,060 --> 00:12:29,459 What are you talking about? 168 00:12:29,560 --> 00:12:32,652 There, it says here, Montevideo, holy smoke! 169 00:12:33,340 --> 00:12:35,695 They say those South American girls are... 170 00:12:35,900 --> 00:12:37,253 Hey, let's go eat. 171 00:13:04,860 --> 00:13:07,579 Aca, son, wait for me here, please. 172 00:13:34,740 --> 00:13:39,211 Boys, this is Tirnanic from the neighborhood. 173 00:13:40,500 --> 00:13:43,298 He's a good boy, we've heard many nice things about him. 174 00:13:43,600 --> 00:13:45,258 He's come here for a try-out. 175 00:13:45,560 --> 00:13:47,252 Go on, Tirnanic, join in. 176 00:13:48,620 --> 00:13:51,373 Ballerina, coming in the middle of practice again? 177 00:13:51,460 --> 00:13:55,692 I wish I were just an apprentice or a student, like most guys here. 178 00:13:55,840 --> 00:13:57,578 Change and get in there, go on. 179 00:13:57,780 --> 00:14:00,374 My boss doesn't let me go to either exams or training. 180 00:14:00,860 --> 00:14:03,811 The bastard doesn't give a damn about university and football. 181 00:14:04,020 --> 00:14:05,692 What's your position, pal? 182 00:14:06,780 --> 00:14:07,999 Right-winger. 183 00:14:08,400 --> 00:14:10,494 Right-winger, you're kidding! 184 00:14:11,260 --> 00:14:13,774 Mosha, start looking for a new club. 185 00:14:14,520 --> 00:14:16,290 Or move to the left wing? 186 00:14:16,460 --> 00:14:18,052 You could be a midfielder too. 187 00:14:20,880 --> 00:14:22,233 Tough kid. 188 00:14:24,280 --> 00:14:26,714 Let's play some ball, see what you can do. 189 00:14:33,640 --> 00:14:35,073 Who's a dunce now? 190 00:14:38,560 --> 00:14:40,710 What's the matter, anyone going to guard me? 191 00:14:40,920 --> 00:14:43,115 Vampire, cover him! 192 00:14:43,320 --> 00:14:45,356 Be gentle, Vampire! 193 00:14:47,000 --> 00:14:48,558 Am I not always? 194 00:15:08,720 --> 00:15:10,278 What's that, holy smoke? 195 00:15:18,840 --> 00:15:21,613 Now the left... and the heel. 196 00:15:37,920 --> 00:15:42,118 You think you'll get in the BSC by shaming the other players? 197 00:15:43,820 --> 00:15:46,118 That's not the way to do it, kid. 198 00:15:49,380 --> 00:15:51,496 What do you make of the guy, Mosha? 199 00:15:51,740 --> 00:15:55,658 He's good for a right-winger, but that position's already taken. 200 00:16:06,360 --> 00:16:09,591 Tirke, you were great, they'll take you, you'll see. 201 00:16:09,880 --> 00:16:12,189 Shut up, it's good they didn't beat me up. 202 00:16:12,720 --> 00:16:14,517 A factory's the only place for me. 203 00:16:15,800 --> 00:16:18,394 Yeah, so you screw up your entire life. 204 00:16:20,380 --> 00:16:22,236 You're not for a factory, Tirke! 205 00:16:28,680 --> 00:16:30,830 You're not! 206 00:16:41,440 --> 00:16:43,715 Most players are sparrows. 207 00:16:44,520 --> 00:16:48,638 Only the great ones are pigeons. A pigeon flies alone. 208 00:16:51,840 --> 00:16:55,012 Honestly, Tirke, I doubt it. 209 00:16:55,240 --> 00:16:58,038 Zivkovic is against it and so is the rest of the team. 210 00:16:58,400 --> 00:17:00,960 Mosha left without a word, you saw it yourself. 211 00:17:03,240 --> 00:17:05,470 All right, Radoje. 212 00:17:06,080 --> 00:17:08,230 Radoje really likes football. 213 00:17:08,640 --> 00:17:12,519 Fine, Radoje, we'll do that later. Tirke will think I'm nuts. 214 00:17:13,280 --> 00:17:17,353 Maybe you should ask Andrejevic, he might know something. 215 00:17:18,920 --> 00:17:20,551 What do you think? 216 00:17:21,240 --> 00:17:26,150 Who cares about the opinion of a man called Bozha the Dunce? 217 00:17:27,920 --> 00:17:29,831 His dribbling is good, he shoots well. 218 00:17:29,940 --> 00:17:32,270 - That guy Pirke. - It's Tirke, from Tirnanic. 219 00:17:32,380 --> 00:17:35,517 He'd be very useful in the derby against the FC 'Yugoslavia'. 220 00:17:35,620 --> 00:17:38,757 He doesn't know his manners. - No one cares about his manners. 221 00:17:38,960 --> 00:17:41,679 What if the bastards from the Yugoslavia get him first? 222 00:17:41,780 --> 00:17:43,472 Then we're in trouble. 223 00:17:43,680 --> 00:17:45,591 Girls! Nosey, go get some chairs. 224 00:17:45,700 --> 00:17:47,791 - I'm not Nosey, I'm Djokica. - Whatever. 225 00:17:48,000 --> 00:17:49,433 Hi girls. 226 00:17:49,640 --> 00:17:52,593 I've brought the best of the BSC. Led by Mosha. 227 00:17:52,880 --> 00:17:54,518 - Good evening. - Good evening. 228 00:17:54,840 --> 00:17:58,100 - Please, have a seat. - We're used to something more classy. 229 00:17:58,240 --> 00:18:00,808 I'm fed up with classy places. 230 00:18:01,160 --> 00:18:03,958 And they won't let us in there anyway. 231 00:18:05,800 --> 00:18:09,775 Girls, how about I take you out for some fun? 232 00:18:10,200 --> 00:18:13,078 - Where? - I don't know, ladies... 233 00:18:13,620 --> 00:18:15,472 How about the Jockey Club? 234 00:18:17,560 --> 00:18:19,755 See you around, boys. 235 00:18:20,200 --> 00:18:23,119 But girls, we had a date here! 236 00:18:28,440 --> 00:18:31,213 - Who is this? - Rada Pashic, a real son-of-a-bitch. 237 00:18:31,320 --> 00:18:33,629 Son-of-a-bitch or not, he'll get some tail... 238 00:18:33,840 --> 00:18:36,832 - ... and we can talk about football... - No we won't, let's go. 239 00:18:37,240 --> 00:18:40,232 - Go where, Mosha? - You heard the man, Jockey Club. 240 00:18:40,440 --> 00:18:43,789 - That's for gentlemen! - We'll need some hats then. 241 00:19:23,480 --> 00:19:24,799 There they are. 242 00:19:29,000 --> 00:19:31,056 Bring drinks for the girls to our table. 243 00:19:31,480 --> 00:19:33,311 - Good evening. - Good evening. 244 00:20:15,160 --> 00:20:16,513 Aca, son... 245 00:20:17,440 --> 00:20:21,194 It's just a job. You'll find something. 246 00:20:27,200 --> 00:20:31,557 Your father was a great soldier. 247 00:20:33,200 --> 00:20:35,156 This belongs to you now. 248 00:20:36,000 --> 00:20:38,355 Keep it and be proud of him. 249 00:20:48,320 --> 00:20:49,673 What a nice boy. 250 00:20:51,160 --> 00:20:53,071 Want to try to kick the ball, kid? 251 00:20:55,200 --> 00:20:57,839 How do you say in your language, kick the ball? 252 00:20:58,120 --> 00:20:59,473 Shoot. 253 00:21:00,320 --> 00:21:03,392 Shoot, shoot the ball. 254 00:21:06,160 --> 00:21:07,832 Aca, my son... 255 00:21:10,600 --> 00:21:13,990 - Are you ok? - I'm fine, mother. 256 00:21:46,880 --> 00:21:50,231 Hey, neighbor, how are you? 257 00:21:50,560 --> 00:21:52,790 When will you come visit us? 258 00:21:53,460 --> 00:21:55,974 - Maybe, some other time. - What a pity. 259 00:22:01,960 --> 00:22:03,279 What are you doing? 260 00:22:03,480 --> 00:22:06,552 - Can't sleep. - Me neither. 261 00:22:28,400 --> 00:22:30,118 Have we met before? 262 00:22:30,400 --> 00:22:33,239 I know, your picture's on an ad for soap. 263 00:22:33,640 --> 00:22:35,635 You use soap? 264 00:22:36,940 --> 00:22:40,091 I use the one with the picture on it. That's how I know you. 265 00:22:40,620 --> 00:22:42,656 Could you step away for a bit? 266 00:22:43,620 --> 00:22:45,299 As far as you can. 267 00:22:45,780 --> 00:22:47,099 Allow me... 268 00:22:49,000 --> 00:22:50,991 It's got to be done a little more gently. 269 00:22:51,720 --> 00:22:53,870 Hey Valeria, let's go play roulette. 270 00:22:54,240 --> 00:22:55,878 In a minute... 271 00:22:57,880 --> 00:22:59,632 Hurry up. 272 00:23:02,260 --> 00:23:03,932 You never told me your name. 273 00:23:05,580 --> 00:23:06,899 Blagoje. 274 00:23:09,680 --> 00:23:12,558 A peasant's name. Blagoje or Blagoja? 275 00:23:13,040 --> 00:23:15,156 They call me Mosha, Mosha Marjanovic. 276 00:23:15,800 --> 00:23:18,678 - And you? - Valeria. 277 00:23:19,480 --> 00:23:22,140 Just like a soap ad. 278 00:23:41,560 --> 00:23:43,278 Good evening, come in. 279 00:23:43,680 --> 00:23:46,114 Mr. Riboli, glad you could make it, have a seat. 280 00:23:47,660 --> 00:23:49,855 We were expecting the head coach as well. 281 00:23:50,400 --> 00:23:52,436 Former head coach, gentlemen. 282 00:23:53,620 --> 00:23:56,876 He asked me to pass on his letter of resignation. 283 00:23:59,000 --> 00:24:01,639 Ante Pandakovic, former head coach? 284 00:24:02,160 --> 00:24:05,436 - Is it always this lively here? - Yes. 285 00:24:06,220 --> 00:24:08,688 The head office of the football federation 286 00:24:08,800 --> 00:24:11,434 was illegally moved from Croatia to Serbia. 287 00:24:11,640 --> 00:24:14,591 Until this is resolved, our boycott of the national team stays. 288 00:24:14,700 --> 00:24:16,358 That's our official position. 289 00:24:16,460 --> 00:24:19,558 - Is a compromise possible? - That's not for me to decide. 290 00:24:19,720 --> 00:24:23,554 But you do have some influence, right? 291 00:24:24,320 --> 00:24:28,149 Mr. Riboli, we need five Croatian players straight away. 292 00:24:28,280 --> 00:24:31,258 As long as the boycott is on, our players will not take part. 293 00:24:31,480 --> 00:24:34,756 They don't have to play, just have an audience with the king. 294 00:24:34,960 --> 00:24:36,837 We're raising funds for the world cup. 295 00:24:36,940 --> 00:24:40,237 - I hope we can negotiate that? - I don't know, old boy. 296 00:24:40,440 --> 00:24:44,513 We have a saying, don't go to Belgrade to negotiate. If you have to go... 297 00:24:44,820 --> 00:24:49,510 - Go and party. - Wisely put and quite true. 298 00:24:49,920 --> 00:24:53,196 One negotiates better while having a good time. 299 00:24:53,600 --> 00:24:56,319 I mean, when you're relaxed. 300 00:24:56,760 --> 00:24:59,672 I know a place. 301 00:25:01,040 --> 00:25:02,393 Zivkovic... 302 00:25:11,400 --> 00:25:15,632 A footballer, then. Your legs must be full of bruises. 303 00:25:20,320 --> 00:25:22,117 What do you do? 304 00:25:22,320 --> 00:25:25,437 I paint and shock the bourgeoisie whenever I get the chance. 305 00:25:29,400 --> 00:25:31,311 How are you with bruises? 306 00:25:31,800 --> 00:25:35,554 Should've shown up earlier, footballer. 307 00:25:37,360 --> 00:25:39,715 These venues have become boring like hell. 308 00:25:40,800 --> 00:25:43,678 The whole town is dying of boredom. 309 00:25:45,080 --> 00:25:47,799 I've told you before, don't tell me off. 310 00:25:48,000 --> 00:25:49,831 - Sorry. - When I put... 311 00:25:51,480 --> 00:25:54,313 Valeria, we'll miss the party. 312 00:25:55,200 --> 00:25:57,998 You go on, the footballer will give me a lift. 313 00:25:58,400 --> 00:26:00,270 On his back, I presume. 314 00:26:00,900 --> 00:26:02,777 The T-model Ford, the latest one. 315 00:26:09,340 --> 00:26:10,578 The latest... 316 00:26:18,080 --> 00:26:21,759 Bragging about your car is what a poor man does, remember that. 317 00:26:25,200 --> 00:26:26,872 You're cute. 318 00:26:30,220 --> 00:26:31,633 Blagoje. 319 00:26:43,320 --> 00:26:45,832 What did I tell you, Mr. Riboli! 320 00:26:48,920 --> 00:26:50,472 Fantastic! 321 00:26:51,240 --> 00:26:53,754 - I'm not in an offside position, am I? - By no means. 322 00:26:54,200 --> 00:26:57,158 I don't want a referee waving a flag at me, right? 323 00:26:58,200 --> 00:26:59,553 I'm the referee here. 324 00:27:00,120 --> 00:27:03,220 Mr. Riboli, we're getting closer to an agreement, right? 325 00:27:03,340 --> 00:27:05,317 You'll give us five players? 326 00:27:05,520 --> 00:27:09,156 Mihalic, Kunst, Agic, Pavelic and Praunsberger. 327 00:27:09,600 --> 00:27:11,750 Cheers, sir. 328 00:27:13,800 --> 00:27:15,338 Cheers. 329 00:27:19,720 --> 00:27:21,472 It's like this every night. 330 00:27:23,840 --> 00:27:28,038 You know, Tirke, I can't sleep from all this love. 331 00:27:29,600 --> 00:27:31,636 Everyone says love is beautiful, but 332 00:27:31,920 --> 00:27:34,832 no one says there's so much screaming involved! 333 00:27:37,120 --> 00:27:38,473 That's not love. 334 00:27:38,760 --> 00:27:40,113 - It's not? - Nah. 335 00:27:40,840 --> 00:27:42,073 Oh, good. 336 00:27:42,640 --> 00:27:44,517 I've decided I won't have any of it. 337 00:27:45,720 --> 00:27:48,075 And you? Have you done it? 338 00:27:51,880 --> 00:27:53,359 No. 339 00:27:55,640 --> 00:27:57,915 I'm waiting for true love. 340 00:27:58,840 --> 00:28:02,435 So you won't have to pay like these guys here. That's clever. 341 00:28:16,600 --> 00:28:18,670 - Can I come up? - No. 342 00:28:19,920 --> 00:28:21,876 I'm not in the mood tonight. 343 00:28:22,720 --> 00:28:24,233 Good night. 344 00:28:27,580 --> 00:28:30,558 The football scum hangs out at the Kasina? 345 00:28:30,660 --> 00:28:32,039 Yes. 346 00:28:36,280 --> 00:28:38,032 Get the boys ready. 347 00:28:42,160 --> 00:28:43,878 Radoje! 348 00:29:01,460 --> 00:29:02,918 Rajko. 349 00:29:04,400 --> 00:29:05,933 I'm looking for Radoje. 350 00:29:06,440 --> 00:29:08,251 Radoje! 351 00:29:11,400 --> 00:29:14,756 - Who's Radoje, is that your son? - No, it's a pigeon. 352 00:29:15,200 --> 00:29:19,876 High-flying, white as snow, a real beauty. 353 00:29:21,160 --> 00:29:23,754 I searched the whole town, not a hint of him. 354 00:29:24,180 --> 00:29:27,636 - Maybe some cat scared him. - It happens. 355 00:29:28,220 --> 00:29:29,838 There he is. 356 00:29:30,860 --> 00:29:32,259 Radoje! 357 00:29:45,080 --> 00:29:47,118 - This guy won't get far. - Come on. 358 00:29:52,660 --> 00:29:54,855 I saw this in a circus once. 359 00:29:55,740 --> 00:29:58,891 He crashed down to the ground after three steps. 360 00:30:03,620 --> 00:30:06,498 This is the last time I consent to your methods. 361 00:30:06,820 --> 00:30:10,210 My methods? You're the one who wanted to go to the world cup. 362 00:30:10,420 --> 00:30:12,476 With what? I have no players. 363 00:30:12,580 --> 00:30:14,875 - We just took care of that! - I have no money. 364 00:30:14,980 --> 00:30:18,575 - We've never had any money. - There's no head coach. Nothing! 365 00:30:20,380 --> 00:30:22,575 And on top, you're making a fool of me here. 366 00:30:30,260 --> 00:30:32,455 You know what your problem is, Andrejka? 367 00:30:33,060 --> 00:30:35,290 You want everything to be ideal. 368 00:30:35,620 --> 00:30:38,996 - Is that a bad thing now? - Well, nothing is ideal. 369 00:30:40,900 --> 00:30:43,619 You want me to invent a head coach for you? Some genius? 370 00:30:44,220 --> 00:30:48,129 We don't need a genius, we need something close to that. A lunatic! 371 00:30:48,340 --> 00:30:52,253 Someone with nothing to lose. What we need is someone who's really lost. 372 00:30:52,460 --> 00:30:55,213 And it won't hurt if he knows something about football. 373 00:30:56,780 --> 00:30:59,075 But you'll never find that. 374 00:31:00,900 --> 00:31:02,333 Oh, Radoje... 375 00:31:04,140 --> 00:31:05,573 I found him. 376 00:31:09,080 --> 00:31:10,299 Good morning. 377 00:31:12,220 --> 00:31:16,532 Radoje the pigeon, I trained him myself. 378 00:31:20,100 --> 00:31:23,351 The morning edition of 'Politika'. Read it here! 379 00:31:24,140 --> 00:31:26,096 Kingdom of Apes in Africa! 380 00:31:44,460 --> 00:31:46,576 Go on, run, run! 381 00:31:46,780 --> 00:31:48,736 Excuse me... 382 00:32:00,060 --> 00:32:01,457 Is this Belgrade? 383 00:32:03,540 --> 00:32:06,213 - What's wrong with her? - Why would anything be wrong? 384 00:32:06,320 --> 00:32:08,815 Because they sent her to me to marry her off. 385 00:32:09,360 --> 00:32:12,338 Is she ugly, fat, crazy? 386 00:32:12,540 --> 00:32:14,258 You're crazy you know! 387 00:32:14,460 --> 00:32:17,058 Clever she's not, that's your family tradition, 388 00:32:17,160 --> 00:32:19,091 tell me what's wrong with her. 389 00:32:19,300 --> 00:32:20,933 You're breaking my heart. 390 00:32:23,660 --> 00:32:25,173 Here's some ice, master Rajko. 391 00:32:25,940 --> 00:32:28,408 - Who's the barber running away from? - Fool! 392 00:32:28,940 --> 00:32:32,296 Bogdan, let the children be, you're mad anyway. 393 00:32:32,600 --> 00:32:36,109 Teachers are not teaching you well. Man didn't originate from an ape, 394 00:32:36,320 --> 00:32:38,914 he derives from a bear, you have a good example there. 395 00:32:39,020 --> 00:32:42,849 You're my friend, but you're a fool. Djurdja, take this. 396 00:32:42,960 --> 00:32:44,698 I'm not taking anything from you! 397 00:32:44,800 --> 00:32:46,936 It's ice, you crazy woman, it'll melt! 398 00:32:47,060 --> 00:32:49,037 Rajko, your guest is here. 399 00:32:49,540 --> 00:32:51,895 Here I am, uncle. 400 00:32:53,820 --> 00:32:55,617 Is auntie here? 401 00:32:56,020 --> 00:32:57,533 - Rosa? - Auntie! 402 00:33:00,820 --> 00:33:02,717 What should I do with these things? 403 00:33:02,940 --> 00:33:05,096 - Whose things? - Rosa's. 404 00:33:07,980 --> 00:33:09,493 That's not Rosa. 405 00:33:10,760 --> 00:33:12,412 That can't be her. 406 00:33:13,360 --> 00:33:16,054 People, this can't be serious. This is a disaster. 407 00:33:16,460 --> 00:33:19,174 We don't have anything, that's not appropriate! 408 00:33:19,400 --> 00:33:23,259 Not to mention that we don't have any money for the trip. 409 00:33:23,580 --> 00:33:25,377 We don't have the Croats. 410 00:33:25,580 --> 00:33:28,617 Thanks to Mr. Zivkovic, we'll have some players from Croatia 411 00:33:28,820 --> 00:33:30,572 at the King's ball with us tomorrow. 412 00:33:30,680 --> 00:33:33,717 That will be the start of our preparations for the world cup. 413 00:33:33,820 --> 00:33:35,239 Not only that, gentlemen. 414 00:33:35,340 --> 00:33:38,737 He managed to find us a suitable opponent for the preparations. 415 00:33:38,940 --> 00:33:42,057 Which national team did you manage to find, Mr. Zivkovic? 416 00:33:42,260 --> 00:33:45,093 - Which national team? - Yes. 417 00:33:45,760 --> 00:33:47,935 The national team of... 418 00:33:49,900 --> 00:33:51,852 - Bulgaria? - There, gentlemen. 419 00:33:52,500 --> 00:33:55,956 Mr. President, we can notify Bulgaria that we accept? 420 00:33:56,060 --> 00:33:58,779 - Ok, call the Bulgarians. - Where's our head coach then? 421 00:33:59,100 --> 00:34:02,410 Suggest something, we're in a terrible situation. 422 00:34:02,780 --> 00:34:05,050 We've never been worse off. 423 00:34:05,620 --> 00:34:09,215 Gentlemen, we clearly need someone who'll cost us nothing. 424 00:34:09,420 --> 00:34:12,492 - There is no such thing! - Get serious, that doesn't exist. 425 00:34:12,860 --> 00:34:16,091 Andrejka, you're out of your mind. I've never seen you like this. 426 00:34:16,300 --> 00:34:18,973 I'll prove you wrong. 427 00:34:19,840 --> 00:34:22,329 Mr. Boshko, please. 428 00:34:25,780 --> 00:34:29,898 Gentlemen, our new head coach, engineer Boshko Simonovic. 429 00:34:34,100 --> 00:34:35,692 Good Lord. 430 00:34:36,300 --> 00:34:39,337 Give it here. Come on, I'm over here! 431 00:34:41,780 --> 00:34:44,135 Come on gimpy, pass us the ball. 432 00:34:45,340 --> 00:34:47,649 Tirke, how are you? 433 00:34:48,980 --> 00:34:51,255 Show me the trick with your feet? 434 00:35:08,940 --> 00:35:10,692 Good morning. 435 00:35:11,660 --> 00:35:15,255 Good morning neighbor. 436 00:35:17,100 --> 00:35:18,911 A double shot. 437 00:35:19,300 --> 00:35:21,416 So young, and drinking already. 438 00:35:24,220 --> 00:35:25,699 It's coming. 439 00:35:31,760 --> 00:35:34,010 - Here you are. - Thank you. 440 00:35:46,380 --> 00:35:50,531 Many important heads had come to this neighborhood... 441 00:35:58,040 --> 00:36:02,695 But never a foot more important 442 00:36:04,220 --> 00:36:06,529 than the one that came that day. 443 00:36:07,740 --> 00:36:10,857 In brand new Italian shoes. 444 00:36:11,380 --> 00:36:12,772 Go on, polish. 445 00:36:14,220 --> 00:36:15,539 Ok, ok. 446 00:36:19,820 --> 00:36:21,736 Latest Ford model? 447 00:36:22,280 --> 00:36:23,499 Yes. 448 00:36:37,780 --> 00:36:39,975 What are you doing in my street? 449 00:36:40,500 --> 00:36:43,253 What's up, dandy boy? You did your best to eliminate me? 450 00:36:43,460 --> 00:36:48,056 Listen kid, I won't pretend to like you, because I don't. 451 00:36:50,220 --> 00:36:53,098 - You think Mosha will punch him? - Shut up, you idiot. 452 00:36:53,340 --> 00:36:57,015 If someone plays football like you, I don't even have to like him. 453 00:36:58,820 --> 00:37:01,698 Are you interested in being the right-winger of the FC BSC? 454 00:37:06,340 --> 00:37:07,659 Not sure. 455 00:37:07,940 --> 00:37:10,500 I'm thinking of going to Hungary to play football. 456 00:37:11,620 --> 00:37:14,009 Hungary, yeah, right. 457 00:37:14,320 --> 00:37:16,734 Haven't considered a French team? 458 00:37:17,740 --> 00:37:20,971 - I hear they're short of players. - Not a bad idea. 459 00:37:22,920 --> 00:37:24,139 Listen, 460 00:37:24,280 --> 00:37:28,158 if I didn't have money problems, you'd still be chasing a rag ball here. 461 00:37:34,680 --> 00:37:36,411 Right-winger. 462 00:37:38,060 --> 00:37:39,691 Take it. 463 00:37:44,300 --> 00:37:47,053 - Could Stanoje help out? - Who? 464 00:37:50,940 --> 00:37:52,896 He's my lucky charm. 465 00:37:54,060 --> 00:37:57,336 Thank God I don't have a steady girlfriend, you'd want her, too. 466 00:37:57,700 --> 00:37:59,019 So be it! 467 00:38:04,140 --> 00:38:06,574 Can we get something to drink here, to celebrate? 468 00:38:06,920 --> 00:38:08,617 I'll do it. 469 00:38:09,140 --> 00:38:12,949 - Mosha, Tirke can do the raw egg. - He's lying to you, kid. 470 00:38:13,220 --> 00:38:15,176 Only the Hungarian guy could do that. 471 00:38:16,260 --> 00:38:19,297 But he died right after that. 472 00:38:28,780 --> 00:38:30,293 And that's how 473 00:38:30,500 --> 00:38:34,732 the greatest duo in the history of Serbian football came to be. 474 00:38:46,700 --> 00:38:50,839 The names of Mosha and Tirke were always pronounced together, 475 00:38:51,620 --> 00:38:54,930 solemnly somehow, with respect. 476 00:39:04,180 --> 00:39:06,674 - New football boots, Tirke! - Originals. 477 00:39:06,780 --> 00:39:09,255 - Let me see. - You'll see them tomorrow. 478 00:39:09,620 --> 00:39:11,338 Aca, son, come here a bit. 479 00:39:13,420 --> 00:39:16,617 The gentleman came to have a chat with you. Introduce yourself. 480 00:39:16,720 --> 00:39:18,776 - Mane the tailor. - Aleksandar. 481 00:39:18,980 --> 00:39:20,393 Sit down. 482 00:39:20,700 --> 00:39:24,395 If you leave the right impression, the gentleman might hire you. 483 00:39:24,580 --> 00:39:27,035 You'll become a man, make your mother proud. 484 00:39:27,140 --> 00:39:31,497 That's right. You could become a good tailor. 485 00:39:32,080 --> 00:39:34,250 But I don't want to be a tailor. 486 00:39:34,460 --> 00:39:37,179 - Aca, son, don't. - Threads and needles are not for me. 487 00:39:37,380 --> 00:39:39,894 Tirke, is it true what these scoundrels are saying? 488 00:39:40,100 --> 00:39:41,897 I can't believe it. Mosha was here? 489 00:39:42,100 --> 00:39:44,694 Leave us alone, we have more important things here. 490 00:39:44,800 --> 00:39:46,970 Mosha is more important. Is it true or not? 491 00:39:47,180 --> 00:39:49,648 - Mosha was here, yes. - Mosha was where? 492 00:39:49,860 --> 00:39:52,090 - Who's Mosha? - Mosha was here, fine. 493 00:39:52,300 --> 00:39:55,292 This gentleman is here, we're discussing serious matters. 494 00:39:55,600 --> 00:39:58,055 Why didn't you keep him here? Did he just turn up? 495 00:39:58,260 --> 00:40:01,332 - He came to tell me I've been accepted. - Accepted where? 496 00:40:01,540 --> 00:40:04,293 - To the BSC. - Accepted where? 497 00:40:06,820 --> 00:40:08,890 - What's the BSC? - BSC? 498 00:40:09,340 --> 00:40:11,410 - The juniors? - No. 499 00:40:11,780 --> 00:40:14,010 I don't understand what's going on! 500 00:40:14,380 --> 00:40:16,848 - What are you doing at BSC? - Where else? 501 00:40:17,260 --> 00:40:20,769 I'd take him to the FC 'Yugoslavia'. Soon, he'd be playing the first team. 502 00:40:20,880 --> 00:40:23,130 - What? - I'm playing with the BSC on Sunday. 503 00:40:23,340 --> 00:40:25,331 - On Sunday? - The derby. 504 00:40:27,140 --> 00:40:30,655 - Shame on you. - Our Tirke will play in the derby! 505 00:40:30,880 --> 00:40:34,575 The gentleman came here... Shame on you. You set it up, shame on you too. 506 00:40:34,780 --> 00:40:36,338 Bogdan! 507 00:40:39,640 --> 00:40:43,574 Bogdan, wait, let's have a drink! It's our Tirke. 508 00:40:43,780 --> 00:40:47,589 Ah the fool. Tirke will play with the BSC on Sunday, people! 509 00:40:47,740 --> 00:40:50,174 - Well done. - Well done, Tirke! 510 00:40:50,380 --> 00:40:52,814 Djurdja, give everyone a drink... Rosa! 511 00:41:05,820 --> 00:41:11,372 I pray to you, god almighty, who sees and knows everything. 512 00:41:12,580 --> 00:41:16,459 Hear my prayer and let us beat this BSC tomorrow. 513 00:41:17,020 --> 00:41:22,692 Just so you know, Lord, BSC players are very ethical and religious people. 514 00:41:23,020 --> 00:41:24,976 If at all possible, let us beat them 5-0. 515 00:41:25,160 --> 00:41:29,538 They're much greater believers than this scum from the 'Yugoslavia'. 516 00:41:30,040 --> 00:41:33,928 Therefore, give them strength, oh Lord, to win tomorrow. 517 00:41:52,900 --> 00:41:55,419 There were a lot of holidays back then: 518 00:41:56,100 --> 00:42:02,778 Union Day, the King's Name Day, St. Vitus day, Christmas and Easter. 519 00:42:07,780 --> 00:42:10,453 The feast of St. Nicholas was celebrated the most, 520 00:42:10,960 --> 00:42:15,033 but there was only one feast for me, a football feast. 521 00:42:16,340 --> 00:42:18,695 The Derby... BSC vs Yugoslavia. 522 00:42:22,920 --> 00:42:25,732 Mother, will you scatter some water after me for good luck? 523 00:42:27,940 --> 00:42:30,738 You want to watch the match? I have a ticket for you. 524 00:42:31,280 --> 00:42:33,077 Someone has to stay home and work. 525 00:42:34,140 --> 00:42:37,132 God created Sundays for men, not women. 526 00:42:52,900 --> 00:42:54,936 - Hello, Tirke. - Hello. 527 00:42:57,540 --> 00:42:59,810 Tirke, score a goal, won't you? 528 00:43:01,160 --> 00:43:03,490 Make our neighborhood proud! 529 00:43:07,800 --> 00:43:09,770 Good morning, uncle Bogdan. 530 00:43:13,820 --> 00:43:16,095 - Be brave, neighbor. - Thanks, neighbor. 531 00:43:16,340 --> 00:43:18,296 - Good luck, boy. - Thanks. 532 00:43:19,180 --> 00:43:20,932 Tirke, come here. 533 00:43:21,420 --> 00:43:23,138 All right, enough. 534 00:43:23,340 --> 00:43:26,571 Turn the radio up so we don't hear what they're saying. 535 00:43:30,420 --> 00:43:32,809 I was watching you and became a little sad. 536 00:43:32,980 --> 00:43:35,740 When I went to war, I had my father. 537 00:43:36,020 --> 00:43:38,693 - To tell me a thing or two. - I'm not going to war. 538 00:43:38,860 --> 00:43:40,652 It's war alright. 539 00:43:41,380 --> 00:43:46,659 Your father didn't live to see this day, he died in my arms. 540 00:43:49,180 --> 00:43:53,253 - You've already had a drink or two. - I've been drinking since yesterday. 541 00:43:54,340 --> 00:43:58,253 I'll give you advice my father gave me when I went to war. 542 00:43:58,460 --> 00:43:59,779 Good morning. 543 00:44:00,680 --> 00:44:04,129 Wait, I've got something for you, wait here. 544 00:44:11,940 --> 00:44:14,349 - Working hard? - A little. 545 00:44:16,420 --> 00:44:19,298 And you? Where are you off to this early? 546 00:44:19,740 --> 00:44:22,618 - To war. - What war? 547 00:44:24,860 --> 00:44:28,409 - Will you be sorry if I get killed? - No, really, what war? 548 00:44:28,620 --> 00:44:31,896 Football war, I'm playing for the BSC. Ever been to a match? 549 00:44:33,360 --> 00:44:35,357 Would you come, for good luck? 550 00:44:40,820 --> 00:44:43,992 Rosa, sort this out, go on. 551 00:44:48,540 --> 00:44:51,373 - Listen, we wrote Mosha a letter. - What letter? 552 00:44:51,700 --> 00:44:53,099 A love letter. 553 00:44:53,220 --> 00:44:55,456 - I didn't write it. - Get away! 554 00:44:55,780 --> 00:44:57,816 You'll give it to him. 555 00:44:57,980 --> 00:45:00,430 - He's not married? - Not as far as I know. 556 00:45:00,660 --> 00:45:03,458 - There, I'll do it for him. - But you're already married. 557 00:45:05,140 --> 00:45:08,769 Fool, just you give him this, it's all written there. 558 00:45:09,380 --> 00:45:10,618 Go on. 559 00:45:10,980 --> 00:45:14,131 Wait, I didn't give you some fatherly advice. 560 00:45:16,380 --> 00:45:19,074 - Kick their asses. - Thanks, Rajko. 561 00:45:36,500 --> 00:45:38,456 - Good day, gentlemen. - Hello, Mosha. 562 00:45:38,740 --> 00:45:42,096 - Ready for a new victory? - No, Ballerina is taking a shower. 563 00:45:42,340 --> 00:45:45,810 I'm the only footballer who has to shower before a game. 564 00:45:46,060 --> 00:45:48,210 - Fucking factory! - Kid... 565 00:45:50,460 --> 00:45:52,530 What are you? A tailor or a footballer? 566 00:45:52,820 --> 00:45:54,651 I'll know in an hour and a half. 567 00:45:56,340 --> 00:45:58,371 - Is that tweed? - It's English. 568 00:45:58,500 --> 00:46:01,856 If I don't score today, I'll be making those. 569 00:46:02,040 --> 00:46:04,210 If I don't score, I'm bankrupt. 570 00:46:04,780 --> 00:46:07,977 - And if you do score? - Then I'll be wearing them. 571 00:46:16,200 --> 00:46:17,433 A ticket. 572 00:46:22,820 --> 00:46:25,334 - Got tickets? - Yes, chief. 573 00:46:25,540 --> 00:46:28,259 That's it, men, cultured is the thing. Follow me. 574 00:46:29,980 --> 00:46:31,777 Good day, chief. 575 00:46:33,180 --> 00:46:34,852 All right, let's go. 576 00:46:42,540 --> 00:46:44,690 Rajko, I've been keeping a seat for you. 577 00:46:44,720 --> 00:46:46,533 - Thank you. - Don't mention it. 578 00:46:46,980 --> 00:46:49,733 Get in already! Go on! 579 00:46:54,820 --> 00:46:58,699 - Good day, sports officials. - Commissioner. 580 00:46:58,900 --> 00:47:02,370 - What a pleasant scene, a full stadium. - Yes, lovely. 581 00:47:02,780 --> 00:47:05,289 The king has prohibited public gatherings, 582 00:47:05,380 --> 00:47:08,019 so I have to say I don't like this one bit. 583 00:47:08,220 --> 00:47:10,973 He prohibited political rallies, this is football. 584 00:47:11,080 --> 00:47:14,975 That's all fine, until they start chanting against the king and country. 585 00:47:15,760 --> 00:47:17,478 - Here you are. - What's that? 586 00:47:17,660 --> 00:47:20,220 - Champagne. - Take that away, get me a slivovitz. 587 00:47:22,260 --> 00:47:26,219 BSCers, we'll establish a dictatorship upon you! 588 00:47:26,540 --> 00:47:28,053 Right? 589 00:47:28,260 --> 00:47:32,492 Our king didn't create it for nothing... 590 00:47:33,500 --> 00:47:35,695 What's with that drink, Zivkovic? 591 00:47:36,400 --> 00:47:39,617 Hello? Studio, can you hear me? 592 00:47:40,300 --> 00:47:41,892 I can't hear you, hello! 593 00:47:42,140 --> 00:47:43,858 God help us. 594 00:47:44,080 --> 00:47:46,091 Hello? Studio, can you hear me? 595 00:47:46,580 --> 00:47:49,777 - We can hear you. - Oh, so you can hear me. 596 00:47:50,080 --> 00:47:51,777 I can hear you too, very well. 597 00:47:52,260 --> 00:47:55,218 Like on the phone, yes. Are we starting? 598 00:47:55,420 --> 00:47:57,536 Oh, we're on the air? I didn't know that. 599 00:47:59,340 --> 00:48:01,251 Good afternoon dear listeners. 600 00:48:01,660 --> 00:48:05,175 The players of both teams are coming onto the pitch 601 00:48:05,420 --> 00:48:08,492 in front of the crowded stadium of the Belgrade Sport Club. 602 00:48:14,940 --> 00:48:17,374 Tirke, Tirke! 603 00:48:19,680 --> 00:48:21,218 That's my best friend! 604 00:48:32,020 --> 00:48:34,136 I hear you're not the right-winger today. 605 00:48:34,240 --> 00:48:37,059 No, we have a new one, Tirke. Fast as lightning. 606 00:48:37,260 --> 00:48:40,252 Welcome to the derby, boy. Nervous? 607 00:48:40,460 --> 00:48:42,690 I won't be, when I slip it between your feet. 608 00:48:43,860 --> 00:48:45,373 - Tough, eh? - Tough. 609 00:48:45,580 --> 00:48:48,333 I'll guard him today, as a welcome gift. You're mine. 610 00:48:48,480 --> 00:48:50,377 You're mine too. Should we kiss now? 611 00:48:56,420 --> 00:48:58,980 Too early to start monkeying around, boy. 612 00:49:01,740 --> 00:49:03,219 Good luck, kid. 613 00:49:08,780 --> 00:49:12,250 Look at Mosha, there. He's the most handsome, right? 614 00:49:16,780 --> 00:49:18,850 Others are good-looking too. 615 00:49:20,740 --> 00:49:22,651 Why so rough? Go on, play. 616 00:49:28,740 --> 00:49:30,856 Are you sorry Milutin is leaving football? 617 00:49:31,700 --> 00:49:35,215 - It's not like I don't care. - I know, Jaksa, but it's time. 618 00:49:35,420 --> 00:49:38,139 We have to think about the future. 619 00:49:56,380 --> 00:49:58,530 The match is getting heated up. 620 00:49:59,080 --> 00:50:02,372 The 'Yugoslavia' is on the attack, it's a good chance, 621 00:50:02,660 --> 00:50:06,892 but one of the BSC players, talented, people say, Tirnanic... 622 00:50:08,940 --> 00:50:11,818 Rajna, come over here, we can listen to the match together. 623 00:50:12,200 --> 00:50:15,815 I don't have time for that foolishness. 624 00:50:16,180 --> 00:50:18,296 Come here please! 625 00:50:19,020 --> 00:50:20,419 Here... 626 00:50:23,380 --> 00:50:25,848 Let's listen to it together. 627 00:50:26,060 --> 00:50:29,769 Oh man, you're younger, get up when you see me coming! 628 00:50:33,500 --> 00:50:34,819 Tirke! 629 00:50:43,300 --> 00:50:46,372 We're following an excellent play by the Yugoslavia players, 630 00:50:46,480 --> 00:50:47,979 there's a nice chance! 631 00:50:49,500 --> 00:50:51,058 Just over the crossbar. 632 00:50:51,600 --> 00:50:55,249 Let's have some objectivity here, this was way up in the clouds! 633 00:50:55,820 --> 00:51:00,018 This is the very first radio broadcasting of a sports event 634 00:51:00,300 --> 00:51:03,458 please have understanding if there are any difficulties. 635 00:51:03,660 --> 00:51:07,853 The Yugoslavia players' grief for this missed chance is indeed great. 636 00:51:23,900 --> 00:51:25,777 Let's go, let's go! 637 00:51:39,180 --> 00:51:41,091 Goal! 638 00:51:44,660 --> 00:51:48,673 - Well done, Mosha. - Well done Tirke, well done Mosha! 639 00:51:53,260 --> 00:51:56,072 Some people play football, some people score goals. 640 00:51:56,220 --> 00:51:58,092 This is what the defense... 641 00:51:58,640 --> 00:52:00,253 Go fuck a duck! 642 00:52:00,660 --> 00:52:02,457 I'm sorry, Mrs. Rajna, I really am. 643 00:52:05,980 --> 00:52:09,177 - Congratulations. - Mosha, Mosha. 644 00:52:11,500 --> 00:52:16,251 - Was that my Aca who scored? - He didn't score, he passed the ball. 645 00:52:16,540 --> 00:52:18,690 Same thing, isn't it? 646 00:52:18,980 --> 00:52:22,416 Not the same, but never mind. 647 00:52:25,700 --> 00:52:27,691 Ten dinars says, twice through the feet. 648 00:52:27,900 --> 00:52:30,892 - Now the left... - Play football, boy. 649 00:52:31,380 --> 00:52:32,938 The heel! 650 00:52:33,540 --> 00:52:35,296 Watch out, first time. 651 00:52:38,940 --> 00:52:41,579 - Holy smoke! - What are you doing, Ivkovic? 652 00:52:41,680 --> 00:52:44,214 Milutinac, slap those Commies of yours, not us. 653 00:52:44,580 --> 00:52:46,298 Calm down, gentlemen! 654 00:52:48,320 --> 00:52:50,980 - This is an outrage. - What did he do that for? 655 00:52:51,540 --> 00:52:53,417 Ivkovic, leave the pitch. 656 00:52:54,220 --> 00:52:55,653 Well done, referee! 657 00:52:57,540 --> 00:53:01,658 What's this Tirnanic? Football is not a circus, this is a scandal! 658 00:53:01,920 --> 00:53:05,849 - But he slapped him. - So? Ivkovic is not just anyone. 659 00:53:06,520 --> 00:53:07,999 He's so wicked. 660 00:53:08,760 --> 00:53:10,532 - What? - Oh, nothing. 661 00:53:25,640 --> 00:53:29,255 Arsenijevic, watch Luburic, he passed you at least ten times. 662 00:53:29,660 --> 00:53:31,855 If we win, we'll play against the Croats. 663 00:53:32,060 --> 00:53:34,515 - Who's Luburic? - He passed you ten times. 664 00:53:34,620 --> 00:53:37,737 We can be the champions of Yugoslavia, unless this Mundial... 665 00:53:39,060 --> 00:53:40,691 Come on now! 666 00:53:41,060 --> 00:53:43,490 Watch out, no rushing. Come on, people. 667 00:53:44,600 --> 00:53:47,268 Did you write me a check? For the goal? 668 00:53:47,920 --> 00:53:50,215 A check! Get out of here. 669 00:53:50,700 --> 00:53:52,611 Tirnanic, you stay. 670 00:53:59,300 --> 00:54:02,333 Don't worry sir, we'll score two more. 671 00:54:02,820 --> 00:54:04,158 At least. 672 00:54:04,920 --> 00:54:08,615 What you did to Milutinac shows you're already a great player, 673 00:54:08,860 --> 00:54:10,976 but not a great man. 674 00:54:11,500 --> 00:54:14,212 Sometimes that's all that counts, son. 675 00:54:17,620 --> 00:54:19,611 Go, play ball. 676 00:54:21,500 --> 00:54:24,610 And remember, this is a gentlemen's game. 677 00:54:27,520 --> 00:54:31,454 The referee's rash decision has weakened the 'Yugoslavia team... 678 00:54:31,580 --> 00:54:35,329 Bogdan, can you show me where the match is? 679 00:54:39,280 --> 00:54:42,172 Good afternoon, dear listeners. 680 00:54:42,280 --> 00:54:46,293 Here we are at the foot of the ancient walls of the Belgrade fortress, 681 00:54:46,500 --> 00:54:51,130 that, I am certain, recall even the arrival of the Roman legions. 682 00:54:51,280 --> 00:54:53,496 Hey, it's not a history lesson... 683 00:54:53,880 --> 00:54:58,570 The Huns, the Avars, the Moors, the Goths and the Visigoths as well. 684 00:54:58,680 --> 00:55:02,898 All these people came here to watch my son? The world's gone mad. 685 00:55:02,980 --> 00:55:04,977 - Good afternoon. - Good afternoon. 686 00:55:05,440 --> 00:55:08,029 It's here, ma'am. When did you get here? 687 00:55:08,140 --> 00:55:11,018 - How could they score a goal on us? - Be quiet and sit down. 688 00:55:13,940 --> 00:55:15,892 - Did you hear? - What? 689 00:55:16,300 --> 00:55:18,370 We're in the lead, 1-0. 690 00:55:20,240 --> 00:55:21,653 Did she see? 691 00:55:22,660 --> 00:55:24,191 Yes. 692 00:55:26,260 --> 00:55:28,569 - And she left? - Yes. 693 00:55:32,340 --> 00:55:34,092 I embarrassed both myself and her. 694 00:55:34,160 --> 00:55:37,352 Whilst in the first part of the game the rays of sunlight 695 00:55:37,500 --> 00:55:39,930 awakened the sweetest sentiments in men, 696 00:55:40,240 --> 00:55:42,554 the colors of the sky have become dimmer now. 697 00:55:42,660 --> 00:55:44,059 Move, man. 698 00:55:44,160 --> 00:55:48,009 - The chilly wind from the Danube... - This isn't the weather forecast! 699 00:55:48,120 --> 00:55:50,017 A goal is hanging in the air. 700 00:55:51,280 --> 00:55:55,971 The chilly wind from the Danube creeps into the bones of us all. 701 00:55:56,460 --> 00:56:00,851 Kustudic, let me do my commentary and kindly go fuck yourself. 702 00:56:01,060 --> 00:56:05,119 When a Roman historian was once asked what the doom of mankind was, 703 00:56:05,320 --> 00:56:09,413 he replied that the world was one big arena... 704 00:56:14,460 --> 00:56:17,094 - Tirke! - My poor son, they're massacring him! 705 00:56:17,300 --> 00:56:20,098 - Referee, protecting circus artists? - Go over there! 706 00:56:22,420 --> 00:56:25,617 Scumbag, want me to send you straight back to your mountain? 707 00:56:25,720 --> 00:56:28,539 Gentlemen! Let's not embarrass ourselves. Free kick. 708 00:56:28,740 --> 00:56:30,378 It's alright Rajna, he's fine. 709 00:56:30,500 --> 00:56:33,737 They can't let him pass, it's football, they have to cut him. 710 00:57:08,620 --> 00:57:11,453 Kick, go on, go on, kick! 711 00:57:20,860 --> 00:57:23,169 Goooal! 712 00:57:24,620 --> 00:57:26,338 Well done Tirke! 713 00:57:32,900 --> 00:57:35,653 You're great, Bozha, you're great. 714 00:58:20,140 --> 00:58:24,179 Ah, my dead friend, if only you could see this. 715 00:58:27,060 --> 00:58:28,698 What's the matter Rajna? 716 00:58:28,980 --> 00:58:31,938 Neighbor, I don't know whether to laugh or cry. 717 00:58:32,500 --> 00:58:35,572 He's always been a sad boy, ever since his father got killed. 718 00:58:36,100 --> 00:58:37,672 And now, look at him. 719 00:58:37,860 --> 00:58:40,249 That's because the goalie doesn't know shit. 720 00:58:41,860 --> 00:58:43,771 Rajna, it's all right. 721 00:58:49,180 --> 00:58:50,977 What's the matter, referee? 722 00:58:57,220 --> 00:59:00,610 So, BSC vs Yugoslavia 2-0. 723 00:59:01,080 --> 00:59:06,174 Bora Jovanovic and my colleague Djordje Kustudic were with you today. 724 00:59:07,020 --> 00:59:08,931 Get the fuck off! 725 00:59:09,520 --> 00:59:12,088 Stay out of it, kid, I'll show you how it's done. 726 00:59:12,300 --> 00:59:14,973 Pirate, kick this one. 727 00:59:17,780 --> 00:59:19,896 Well, not quite like this. 728 00:59:20,940 --> 00:59:24,649 Fuck this, this is like working three shifts in a row, not playing football. 729 00:59:27,660 --> 00:59:28,979 This is for you. 730 00:59:29,180 --> 00:59:30,772 - What is it? - A letter. 731 00:59:31,060 --> 00:59:33,130 - Not a bill? - No, a love letter. 732 00:59:33,380 --> 00:59:35,132 Really? 733 00:59:35,340 --> 00:59:38,457 It's not scented, they usually put perfume. 734 00:59:38,840 --> 00:59:41,634 - Who's it from? - From Rajko, our local innkeeper. 735 00:59:42,820 --> 00:59:45,857 - Rajko is sending me a love letter? - It's his niece, really. 736 00:59:45,960 --> 00:59:47,379 What's she like? 737 00:59:47,580 --> 00:59:49,013 - She's fine. - Fine. 738 00:59:49,320 --> 00:59:52,118 Really fine. She came to Belgrade recently and... 739 00:59:52,220 --> 00:59:54,688 And she's already in love? Belgrade is a miracle. 740 00:59:55,940 --> 00:59:57,692 I don't know if she's in love. 741 00:59:58,060 --> 01:00:00,972 - Read the letter. - I will, later, perhaps. 742 01:00:02,240 --> 01:00:03,473 What? 743 01:00:05,380 --> 01:00:07,416 Want to come to Rajko's inn this evening? 744 01:00:07,620 --> 01:00:10,293 I can't, sorry. Got a date. 745 01:00:10,400 --> 01:00:12,730 We'll party all night, I'm bringing the boys. 746 01:00:12,940 --> 01:00:14,692 I'd like to, but I can't. 747 01:00:14,900 --> 01:00:18,210 Women will be the death of me. Maybe I'll drop by later. 748 01:00:20,900 --> 01:00:22,652 You were good today. 749 01:00:23,180 --> 01:00:25,250 - Bye, guys. - Bye, Mosha. 750 01:00:27,220 --> 01:00:29,097 She says she doesn't want to see you. 751 01:00:29,400 --> 01:00:31,860 She can tell me that herself. 752 01:00:32,240 --> 01:00:36,133 She told me to tell you she doesn't want to see you. 753 01:00:36,340 --> 01:00:39,252 - I just want to explain. - What's to explain? 754 01:00:39,660 --> 01:00:42,199 She says you embarrassed her for the rest of her life. 755 01:00:47,380 --> 01:00:50,690 Really, Milutinac, it's a shame. 756 01:00:51,460 --> 01:00:52,779 2-0! 757 01:01:00,240 --> 01:01:01,632 Milutin... 758 01:01:03,900 --> 01:01:06,175 Don't explain anything, just come in. 759 01:01:11,180 --> 01:01:14,331 Come on, give me the letter back and take me to this exhibition. 760 01:01:14,540 --> 01:01:17,293 Spectacular, a marriage proposal! 761 01:01:20,220 --> 01:01:22,290 You peasants are so sweet. 762 01:01:22,700 --> 01:01:24,611 - Let's go! - Where to? 763 01:01:25,780 --> 01:01:27,372 To get you married, handsome. 764 01:01:27,580 --> 01:01:30,219 - Tomorrow. - Come on, bridegroom. 765 01:01:37,660 --> 01:01:39,776 - Cheers! - Cheers! 766 01:01:57,980 --> 01:01:59,459 Ever been to the cinema? 767 01:02:00,980 --> 01:02:03,540 - Rajko won't let me. - Rajko? 768 01:02:04,180 --> 01:02:05,891 I'm in the BSC now. 769 01:02:06,300 --> 01:02:09,849 Rajko would give anything for the BSC, his house and his inn, all of it. 770 01:02:10,060 --> 01:02:13,097 - Are you talking about Mosha? - Him and nothing else, uncle. 771 01:02:15,040 --> 01:02:16,658 You're so naughty! 772 01:02:19,540 --> 01:02:21,735 I'm only like that because I have to be. 773 01:02:22,060 --> 01:02:25,511 - You didn't finish school? - What for? I can play football. 774 01:02:26,300 --> 01:02:27,652 Only football? 775 01:02:30,740 --> 01:02:32,492 I know my women too. 776 01:02:32,800 --> 01:02:36,454 See, you're really naughty, if you know everything about women. 777 01:02:36,820 --> 01:02:38,856 I don't know everything. 778 01:02:39,920 --> 01:02:41,538 I've never kissed one. 779 01:02:45,880 --> 01:02:47,338 And you? 780 01:02:48,460 --> 01:02:51,054 - What? - Have you ever kissed someone? 781 01:02:54,460 --> 01:02:56,769 That's why I thought we should go to the cinema. 782 01:02:58,100 --> 01:02:59,658 To kiss? 783 01:02:59,860 --> 01:03:01,498 No, so you can see how to do it. 784 01:03:02,120 --> 01:03:04,534 They do it in the movies, you know. 785 01:03:06,060 --> 01:03:09,655 They close their eyes like this, and then... 786 01:03:12,680 --> 01:03:14,013 Mosha! 787 01:03:18,660 --> 01:03:20,059 I think it's here. 788 01:03:20,380 --> 01:03:22,655 Too bad I didn't bring my galoshes. 789 01:03:33,580 --> 01:03:35,098 Rosa! 790 01:03:36,220 --> 01:03:40,718 Mosha, this is Rosa, my niece from the country. 791 01:03:42,880 --> 01:03:45,289 - And you are? - I'm Blagoje's chauffeur. 792 01:03:45,580 --> 01:03:48,014 - Go over there. - He's funny. 793 01:03:52,540 --> 01:03:54,053 Mosha. 794 01:03:54,540 --> 01:03:57,138 Have a seat, the refreshments are coming. 795 01:03:57,940 --> 01:03:59,931 My uncle keeps talking about you. 796 01:04:00,120 --> 01:04:04,133 He says the number one man of Belgrade is the King, and then you. 797 01:04:07,260 --> 01:04:09,371 There's just one better than me. 798 01:04:09,580 --> 01:04:12,094 That's Tirnanic. Cheers, Tirke! 799 01:04:14,500 --> 01:04:16,730 Cheers! Cheers, boys! 800 01:04:18,620 --> 01:04:21,851 Better than you? Blagoje, what's the matter with you? 801 01:04:22,060 --> 01:04:23,288 He is better. 802 01:04:23,620 --> 01:04:26,817 We're all scoundrels, and he only pretends to be like us. 803 01:04:27,160 --> 01:04:28,559 He's a pure soul. 804 01:04:28,660 --> 01:04:31,015 Yes, until he runs into temptation. 805 01:04:31,300 --> 01:04:34,019 - He'd resist it. - Go on, play something. 806 01:04:43,740 --> 01:04:47,410 - No one can resist real temptation. - You don't know him, so shut up. 807 01:04:51,060 --> 01:04:53,758 Maybe I could get to know him better. 808 01:04:59,500 --> 01:05:04,415 Tirnanic, your father was a charger too, but he was on the right side. 809 01:05:09,600 --> 01:05:13,129 There, again I thought I was dreaming. 810 01:05:14,260 --> 01:05:16,157 And that it had all come true. 811 01:05:21,100 --> 01:05:24,410 My best friend Tirke played for the BSC, 812 01:05:26,220 --> 01:05:28,729 and even scored the winning goal. 813 01:05:30,540 --> 01:05:33,213 - May I ask for a dance? - I don't know how to. 814 01:05:33,580 --> 01:05:35,571 I'll teach you, it's easy. 815 01:05:35,980 --> 01:05:38,036 But he looked like he was unhappy. 816 01:05:38,820 --> 01:05:41,175 Some women appeared. 817 01:05:46,980 --> 01:05:49,574 Can I ask the lady for a slow dance? 818 01:05:50,900 --> 01:05:52,936 Get off, moron. 819 01:05:58,900 --> 01:06:00,179 Kid. 820 01:06:07,860 --> 01:06:10,328 Tirke! Where are you going? 821 01:06:13,480 --> 01:06:14,959 Thanks for the goal. 822 01:06:19,780 --> 01:06:22,419 Tirke! Tirke, wait! 823 01:06:24,540 --> 01:06:26,258 What's the rush? 824 01:06:38,180 --> 01:06:40,740 Is it true what they say about the raw egg? 825 01:06:41,820 --> 01:06:43,936 Whoeverjuggles it dies? 826 01:06:44,820 --> 01:06:46,538 That's what they say. 827 01:06:48,700 --> 01:06:51,498 Tirke, are we living in vain? 828 01:06:54,020 --> 01:06:55,339 What do you mean? 829 01:06:55,660 --> 01:06:59,892 Well, we come and we go. 830 01:07:02,300 --> 01:07:06,498 Our legs hurt and we're never happy. 831 01:07:10,660 --> 01:07:12,616 Why are we living, is it worth it? 832 01:07:16,400 --> 01:07:17,619 Good night. 833 01:07:21,420 --> 01:07:25,129 I knew quite a bit about life and everything about football. 834 01:07:26,780 --> 01:07:33,174 It's just these women and this love, I had no clue about that. 835 01:07:59,420 --> 01:08:00,912 Good morning. 836 01:08:04,700 --> 01:08:07,897 So, is it true what the girl says, the King and then me? 837 01:08:09,060 --> 01:08:12,097 You men have such high opinion of yourselves. 838 01:08:13,740 --> 01:08:15,212 Is that me? 839 01:08:15,820 --> 01:08:17,158 No. 840 01:08:17,740 --> 01:08:19,298 This is crap. 841 01:08:21,260 --> 01:08:25,378 This is shit, completely amateur. 842 01:08:30,460 --> 01:08:32,337 Didn't you have a nice time last night? 843 01:08:32,740 --> 01:08:34,132 Nice? 844 01:08:34,600 --> 01:08:36,491 Nice is an esthetic category. 845 01:08:36,780 --> 01:08:41,098 There is no such thing as nice sex. It can be either good or bad! 846 01:08:41,300 --> 01:08:44,656 - I don't talk about love like that. - You're talking about love... 847 01:08:44,980 --> 01:08:46,857 You have no idea about love! 848 01:08:47,360 --> 01:08:50,093 That friend of yours is in love. That boy. 849 01:08:50,380 --> 01:08:52,994 - Tirke? - You and your brutish nicknames. 850 01:08:53,220 --> 01:08:55,893 You didn't notice how you broke his heart? 851 01:08:56,800 --> 01:08:58,372 Broke his heart? 852 01:08:58,660 --> 01:09:02,619 I made him a member of the BSC, I set him up for a goal! 853 01:09:03,920 --> 01:09:06,050 Could you please give him this? 854 01:09:09,020 --> 01:09:11,011 You want me to carry your letters? 855 01:09:11,580 --> 01:09:13,252 He brought one for you too. 856 01:09:13,680 --> 01:09:15,571 You didn't mind then? 857 01:09:16,680 --> 01:09:18,810 Go on, go train. 858 01:09:33,860 --> 01:09:36,016 - Hello, people. - Hey, Mosha. 859 01:09:37,960 --> 01:09:39,491 How are you, kid? 860 01:09:46,580 --> 01:09:47,979 What's the matter with him? 861 01:09:48,180 --> 01:09:50,614 - That thing from last night. - What thing? 862 01:09:50,900 --> 01:09:53,255 What thing? The little waitress. 863 01:09:53,780 --> 01:09:56,458 You were all over her, like a rash. 864 01:09:57,980 --> 01:10:01,131 - He asked me to meet her! - I don't know, you guys sort it out. 865 01:10:08,900 --> 01:10:10,618 Are you upset about something? 866 01:10:10,900 --> 01:10:13,494 - Mind your own business. - What's it about? 867 01:10:15,300 --> 01:10:16,938 Leave me alone! 868 01:10:18,340 --> 01:10:19,898 You gave me that letter. 869 01:10:19,980 --> 01:10:22,774 Yes I did, and you showed me what kind of a man you are. 870 01:10:24,900 --> 01:10:26,797 - You want me to slap you? - Go on. 871 01:10:33,980 --> 01:10:35,898 Next time you'll get it in the head. 872 01:10:36,820 --> 01:10:38,458 - You pup. - And what are you then? 873 01:10:38,660 --> 01:10:40,252 I'm a fool, that's what I am. 874 01:10:40,460 --> 01:10:42,928 And there's a letter for you, if you can read at all. 875 01:10:43,500 --> 01:10:45,889 Only, my girls put perfume on letters. 876 01:10:51,100 --> 01:10:52,579 Mosha, good afternoon. 877 01:10:52,820 --> 01:10:54,776 - I brought the tickets. - What tickets? 878 01:10:54,920 --> 01:10:56,772 For the cinema. For Rosa and you. 879 01:10:56,980 --> 01:11:00,416 Rosa! Leave me alone, man, women will be the death of me. 880 01:11:00,800 --> 01:11:03,339 Mosha, I have no one, no brothers, no children. 881 01:11:03,620 --> 01:11:07,030 I have Djurdja, you saw her, she's my wife and I have Tirke. 882 01:11:07,140 --> 01:11:09,051 - Tirke's like a son to me. - Tirke? 883 01:11:09,260 --> 01:11:11,376 That rascal should be taught some manners. 884 01:11:11,480 --> 01:11:15,209 He is a rascal, but you saw Rosa. I have nothing to say. Here... 885 01:11:17,940 --> 01:11:19,771 All right. I'll be there. 886 01:11:20,100 --> 01:11:24,493 You can come earlier, no problem. Quarter to seven? She'll be waiting. 887 01:11:31,820 --> 01:11:34,698 Some people say women are the road to happiness. 888 01:11:35,940 --> 01:11:38,010 But I don't believe them. 889 01:11:39,480 --> 01:11:40,733 Mosha. 890 01:11:40,940 --> 01:11:42,817 If women are the road to happiness... 891 01:11:43,020 --> 01:11:44,339 Rosa, listen to him. 892 01:11:44,440 --> 01:11:48,010 Then it's a very long road indeed. 893 01:12:10,740 --> 01:12:12,239 Sorry to keep you waiting. 894 01:12:12,500 --> 01:12:16,209 You keep going on about that fucking football. 895 01:12:16,420 --> 01:12:18,331 You've neglected everything else. 896 01:12:20,500 --> 01:12:23,731 What do the papers say, will I live or should I run away? 897 01:12:23,980 --> 01:12:25,379 I'm afraid... 898 01:12:27,140 --> 01:12:30,132 You'll live to be a hundred. You have the blood of bandits. 899 01:12:30,420 --> 01:12:33,817 Fuck you, son-in-law, you scared me to death. 900 01:12:34,380 --> 01:12:37,616 - Just go easy on whiskey and cigars. - Oh, really? 901 01:12:37,820 --> 01:12:40,573 I don't need to live a hundred years. 902 01:12:41,340 --> 01:12:44,571 But you should go easy on this football of yours 903 01:12:44,860 --> 01:12:46,552 and make me a granddaughter. 904 01:12:46,660 --> 01:12:49,857 - I want to live to see that. - Don't worry about grandchildren. 905 01:12:50,060 --> 01:12:52,415 No? You're getting ready for a long journey. 906 01:12:52,620 --> 01:12:55,293 Montevideo or whatever. The end of the world. 907 01:12:55,620 --> 01:12:57,338 Who's to pay for that? Me again? 908 01:12:57,660 --> 01:13:00,015 I hope His Majesty will. 909 01:13:00,300 --> 01:13:04,851 The King invited us to a reception, I thought I'd ask him for money then. 910 01:13:05,140 --> 01:13:06,539 Clever. 911 01:13:06,820 --> 01:13:10,938 The King should open up his wallet a little. He's snatched enough. 912 01:13:11,140 --> 01:13:14,530 In this country, they won't even let you get rich in peace. 913 01:13:14,860 --> 01:13:19,331 Donate for hospitals, give for endowments, this shit or that. 914 01:13:19,440 --> 01:13:21,019 Where from and for how long?! 915 01:13:21,220 --> 01:13:23,734 Doctor, there's another patient waiting. 916 01:13:24,180 --> 01:13:26,614 Schedule them for tomorrow, unless it's urgent. 917 01:13:26,820 --> 01:13:28,219 I'm afraid it is. 918 01:13:33,220 --> 01:13:35,609 Milutinac, what happened? Sit down. 919 01:13:35,920 --> 01:13:39,051 - Are you alright? - I'm fine. No need to sit down. 920 01:13:39,940 --> 01:13:42,579 Thank you, nurse. What happened? 921 01:13:44,100 --> 01:13:45,772 I'm leaving football, sir. 922 01:13:47,380 --> 01:13:49,689 I thought it would be in order to tell you first. 923 01:13:52,060 --> 01:13:53,379 I'm getting married. 924 01:13:54,220 --> 01:13:57,417 I have to finish university, we'll be colleagues. 925 01:13:58,640 --> 01:14:01,029 Football and family don't go together. 926 01:14:04,460 --> 01:14:06,291 But why now? 927 01:14:14,700 --> 01:14:18,454 I wanted to ask you out for a drink, the boys are downstairs, waiting. 928 01:14:19,620 --> 01:14:21,690 You can't pass up a drink, professor. 929 01:14:23,900 --> 01:14:25,731 Should we wait for you? 930 01:14:27,500 --> 01:14:28,958 No. 931 01:14:33,780 --> 01:14:37,056 - And best of luck to you. - Thank you. 932 01:15:14,580 --> 01:15:16,889 I knew you'd come. 933 01:15:17,400 --> 01:15:19,218 Look at him, all dressed up. 934 01:15:19,460 --> 01:15:22,691 Take me away from here, I'm having a fit of terminal boredom. 935 01:15:24,940 --> 01:15:27,010 What was that place called, 'Cantina'? 936 01:15:27,120 --> 01:15:29,131 - Kasina. - Take me there. 937 01:15:37,540 --> 01:15:39,171 To my best man Milutin. 938 01:15:39,380 --> 01:15:41,848 - To the FC Yugoslavia. - To the FC Yugoslavia! 939 01:15:41,960 --> 01:15:45,311 Yugoslavia signed an agreement with the court in the Hague! 940 01:15:45,420 --> 01:15:47,058 They're so annoying. 941 01:15:52,620 --> 01:15:55,612 - Good evening, boys, how are you? - Good evening. 942 01:15:56,300 --> 01:15:58,470 To Milutinac the football player, 943 01:16:00,380 --> 01:16:04,095 but also a future doctor and father, Milutin Ivkovic. 944 01:16:04,240 --> 01:16:05,973 - That's it! - Cheers! 945 01:16:06,180 --> 01:16:08,933 This country has plenty of doctors and paper pushers. 946 01:16:09,140 --> 01:16:12,416 What this country needs is a good defensive midfielder. 947 01:16:13,300 --> 01:16:15,336 Don't leave football. 948 01:16:15,480 --> 01:16:18,731 How else are we going to beat these BSC sissies? 949 01:16:19,020 --> 01:16:22,808 You were beaten on Sunday and will be again. 950 01:16:23,060 --> 01:16:25,176 Quiet! - Who're you telling to be quiet? 951 01:16:25,280 --> 01:16:27,416 Want me to come over there? Don't what? 952 01:16:27,620 --> 01:16:29,258 Leave the Pirate to me. 953 01:16:32,820 --> 01:16:36,779 Waiter, can we get a nice dress here for the captain of the Yugoslavia, 954 01:16:36,920 --> 01:16:39,454 so the ball doesn't go between his legs anymore? 955 01:16:44,020 --> 01:16:46,250 - Listen, you louse. - Oh, no, the suit! 956 01:16:46,340 --> 01:16:48,019 I've had it with you. 957 01:16:57,900 --> 01:16:59,811 You're so wicked! 958 01:17:00,020 --> 01:17:02,350 You're a pure soul, like that little Tirke. 959 01:17:05,140 --> 01:17:06,739 There goes the bridegroom. 960 01:17:06,940 --> 01:17:09,852 - See how in love with you he is? - I can see his love alright. 961 01:17:13,160 --> 01:17:14,579 Rosa, hold this for me. 962 01:17:18,260 --> 01:17:19,898 Pashic! 963 01:17:24,100 --> 01:17:25,492 Mosha! 964 01:17:30,740 --> 01:17:33,049 People, they're beating the footballers! 965 01:17:39,380 --> 01:17:42,299 You want to fight with this? Did daddy make it for you? 966 01:17:54,920 --> 01:17:56,173 Ballerina. 967 01:17:59,500 --> 01:18:00,892 Thanks, BSCer. 968 01:18:01,640 --> 01:18:03,376 Jaksic. Goalkeeper. 969 01:18:04,980 --> 01:18:06,777 Now you'll eat this. 970 01:18:11,320 --> 01:18:14,332 Son, mind the shirt, daddy will be cross. 971 01:18:17,700 --> 01:18:19,133 Fuck, what action! 972 01:18:20,420 --> 01:18:22,490 I haven't had this much fun in ages! 973 01:18:30,880 --> 01:18:32,969 Mr. Pashic, are you all right? 974 01:18:36,420 --> 01:18:38,934 What about me? 975 01:18:40,300 --> 01:18:43,019 - After you, lover boy. - Where am I going to sleep? 976 01:18:44,980 --> 01:18:49,371 Down with the King, down with the... that's right! 977 01:19:31,400 --> 01:19:32,797 Hey... 978 01:19:34,420 --> 01:19:36,529 Where should us neutral guys sit? 979 01:19:51,720 --> 01:19:55,415 How come I can't have a Croat goalkeeper in the team? 980 01:19:55,740 --> 01:20:00,177 He's the best goalie in the whole of Yugoslavia. I want him. 981 01:20:01,000 --> 01:20:04,576 I want a combined team. You can protest all you want. 982 01:20:06,400 --> 01:20:07,653 What's this? 983 01:20:09,100 --> 01:20:12,058 A pigeon. Radoje. 984 01:20:12,300 --> 01:20:15,372 I spoke to the commissioner, he'll release them from prison. 985 01:20:15,580 --> 01:20:18,538 Andrejka, do you know this pigeon is forming our team? 986 01:20:19,260 --> 01:20:21,515 I'm not in a mood for yourjokes. 987 01:20:21,620 --> 01:20:24,737 My team members are in jail, better go and have them released. 988 01:20:24,840 --> 01:20:26,453 Is this the list? Here. 989 01:20:26,760 --> 01:20:30,335 Dacha, we'll go pick the Croats up at the station. What's that? 990 01:20:30,660 --> 01:20:33,811 You think it's easy to find twelve tuxedos to rent in Belgrade? 991 01:20:34,140 --> 01:20:38,099 Good job the circus is in town, otherwise we'd go to the King naked. 992 01:20:38,580 --> 01:20:41,613 Serious disruptions of public order twice in three days. 993 01:20:42,100 --> 01:20:47,213 Now, when things in the state are more fucked than ever! 994 01:20:48,120 --> 01:20:52,452 And instead of kicking the ball, they kick the son of the prime minister! 995 01:20:52,600 --> 01:20:55,778 Fucking hell! Open this up! 996 01:21:01,420 --> 01:21:03,729 Hurry the fuck up! 997 01:21:10,020 --> 01:21:12,350 The dandy piece of shit deserves it. 998 01:21:13,620 --> 01:21:16,892 But that's not yourjob, you mother fuckers! 999 01:21:17,000 --> 01:21:19,330 The reception at the court starts in... 1000 01:21:19,520 --> 01:21:21,411 I know, it's starting! 1001 01:21:22,620 --> 01:21:25,692 And these fucking members of the national team are invited. 1002 01:21:26,960 --> 01:21:28,876 And they'll be going! 1003 01:21:30,220 --> 01:21:33,815 But only if I get the confession of the guy 1004 01:21:34,120 --> 01:21:37,296 who injured Pashic Jr. so badly that the police 1005 01:21:37,400 --> 01:21:40,572 had to search for his teeth on the street. 1006 01:21:45,560 --> 01:21:47,416 I beat up that bastard. 1007 01:21:55,580 --> 01:21:59,029 We can win with you in jail as well. Take the bastard to the judge at once. 1008 01:21:59,140 --> 01:22:01,071 You lying dog! 1009 01:22:02,260 --> 01:22:04,316 I was the one who beat that scum to a pulp. 1010 01:22:04,540 --> 01:22:07,612 They're both liars, I was the one, look at the blood on my hands. 1011 01:22:07,720 --> 01:22:10,573 - The two of us beat him. - Yes, and I kicked him in the gob. 1012 01:22:10,780 --> 01:22:13,817 These BSCs are full of shit. I want my brass knuckles back. 1013 01:22:14,060 --> 01:22:16,654 - That's a present of my late mother! - That's right. 1014 01:22:16,760 --> 01:22:19,738 Commissioner! Toilet, please? 1015 01:22:26,980 --> 01:22:29,175 You imbecile fucks. 1016 01:22:29,320 --> 01:22:32,298 You guys belong in a nuthouse, not a national fucking team. 1017 01:22:37,020 --> 01:22:41,093 Commissioner, I didn't beat him, but I'm going to! 1018 01:22:42,740 --> 01:22:45,652 Listen, don't arrest this one any more. You hear? 1019 01:22:46,220 --> 01:22:47,851 Go fuck yourself. 1020 01:22:51,740 --> 01:22:54,454 You can't play football, but you can really fight. 1021 01:22:54,620 --> 01:22:58,813 BSCer, you covered me in the fight, I'll remember that on the pitch. 1022 01:22:59,220 --> 01:23:03,632 Milutinac, you're a pleasant surprise. You fought like a real bastard. 1023 01:23:20,220 --> 01:23:23,496 Shame on you, I have to bail you out from jails like this. 1024 01:23:23,940 --> 01:23:25,692 Take this, put it on on the way. 1025 01:23:25,900 --> 01:23:29,654 - Milutin... - Leave me alone. My career is done. 1026 01:23:30,000 --> 01:23:33,256 Get out and put this jacket on, we're going to the King's reception. 1027 01:23:33,680 --> 01:23:35,218 The King's? 1028 01:23:38,860 --> 01:23:41,693 Sorry, Lenin doesn't give receptions. 1029 01:23:44,780 --> 01:23:46,896 This is too big. Pirate, take the white one. 1030 01:23:47,140 --> 01:23:49,131 Give it to Ballerina, he's a tender soul. 1031 01:23:49,320 --> 01:23:52,353 - Call me crazy, but it stinks of lion. - It stinks of apes. 1032 01:23:52,460 --> 01:23:55,532 It belongs to the ape tamer, and I feel just like him. 1033 01:23:58,380 --> 01:24:01,292 - There's no space for me here! - So sit on the roof! 1034 01:24:10,000 --> 01:24:12,976 Excuse me, have all the passengers from Croatia left the train? 1035 01:24:13,380 --> 01:24:14,772 Long ago. 1036 01:24:14,980 --> 01:24:18,495 That's it, Andrejka, they haven't come, that's that. 1037 01:24:20,740 --> 01:24:25,256 I hope the clap is the only effect of brothel diplomacy. 1038 01:24:27,340 --> 01:24:29,058 Mr. Pops, thank you so much. 1039 01:24:29,420 --> 01:24:31,490 I will pay you back as soon as possible. 1040 01:24:31,960 --> 01:24:34,897 It's fine, as long as you're free. 1041 01:24:36,080 --> 01:24:37,971 What a scandal. 1042 01:24:39,380 --> 01:24:41,375 If you are free at all? 1043 01:24:54,820 --> 01:24:56,890 Someone has to pay for him to be released. 1044 01:24:57,260 --> 01:24:59,216 - How much? - A lot. 1045 01:25:11,600 --> 01:25:13,855 Hello, boys. 1046 01:25:15,100 --> 01:25:16,792 Nice place you have here. 1047 01:25:18,480 --> 01:25:20,889 Here's the check for Mr. Tirnanic. 1048 01:25:22,480 --> 01:25:24,814 Thank you. You shouldn't have. 1049 01:25:25,220 --> 01:25:27,893 We're still all official? Want me to leave you inside? 1050 01:25:33,620 --> 01:25:36,896 Goodbye, officers. Go on, kid. 1051 01:25:40,700 --> 01:25:45,528 Come in and hold on to me if you're afraid. 1052 01:26:05,500 --> 01:26:08,173 Where are the Croat players? 1053 01:26:08,520 --> 01:26:12,049 It seems your brothel diplomacy hasn't worked. 1054 01:26:12,540 --> 01:26:15,100 - Take the boys. - Where? 1055 01:26:16,020 --> 01:26:19,456 - Where should I take them? - Just don't involve me. 1056 01:26:21,940 --> 01:26:26,477 You played like real men, these ministers and generals could use... 1057 01:26:26,740 --> 01:26:28,890 ...some football practice. 1058 01:26:29,120 --> 01:26:31,759 They're growing pot bellies from all the tennis. 1059 01:26:32,060 --> 01:26:33,812 Arsenijevic... 1060 01:26:34,440 --> 01:26:36,171 From Croatia? 1061 01:26:36,660 --> 01:26:38,537 No, central Serbia. 1062 01:26:40,720 --> 01:26:43,150 - Marjanovic. - Have fun, boys. 1063 01:26:43,300 --> 01:26:45,609 Jump on the eligible young ladies of Belgrade. 1064 01:26:46,180 --> 01:26:48,899 - Your majesty, if I could... - Yes. 1065 01:26:49,140 --> 01:26:53,133 About the World Cup, the thing I asked you about. 1066 01:26:53,280 --> 01:26:55,655 Yes, yes. 1067 01:27:09,780 --> 01:27:11,338 They're laughing. 1068 01:27:11,940 --> 01:27:14,738 Who knows, maybe the King gives us the money after all. 1069 01:27:15,160 --> 01:27:17,858 Simonovic, I know you're clinically insane, 1070 01:27:18,140 --> 01:27:21,291 but it looks like Andrejevic is following in your footsteps. 1071 01:27:22,420 --> 01:27:25,492 A head coach without a team is like a king without a country. 1072 01:27:25,860 --> 01:27:29,669 - How much money do you need? -300 thousand, your majesty. 1073 01:27:30,020 --> 01:27:32,853 That's all? 1074 01:27:34,660 --> 01:27:39,529 His majesty the King of Romania is a direct patron of his team. 1075 01:27:40,460 --> 01:27:43,657 You believe we can win in Uruguay? 1076 01:27:47,580 --> 01:27:49,536 I don't know that, your majesty. 1077 01:27:49,960 --> 01:27:53,136 Football is not a game in which the winner is known in advance, 1078 01:27:53,340 --> 01:27:56,810 but it is one in which David stands a chance against Goliath. 1079 01:27:58,600 --> 01:28:00,934 Like us, against Austro-Hungary. 1080 01:28:03,500 --> 01:28:06,970 That's the spirit I like, Andrejevic. That's the Yugoslav spirit. 1081 01:28:07,260 --> 01:28:09,296 But there are no Yugoslavs in your team. 1082 01:28:09,400 --> 01:28:10,899 They're boycotting us, sir. 1083 01:28:11,100 --> 01:28:14,058 If you had any Yugoslavs, you'd get the 300 thousand from me. 1084 01:28:14,300 --> 01:28:17,258 And never you mind the King of Romania. 1085 01:28:17,580 --> 01:28:21,632 He's lucky, he doesn't have the Serbs and Croats to deal with. 1086 01:28:39,980 --> 01:28:42,150 Enough, you'll overdo it. 1087 01:28:46,540 --> 01:28:48,676 - I'm fine. - Fine? 1088 01:28:52,740 --> 01:28:54,810 - You're fine? - I am. 1089 01:28:56,420 --> 01:28:59,339 Want to dance then? You're safe. 1090 01:29:11,820 --> 01:29:13,378 With you? 1091 01:29:13,820 --> 01:29:15,458 Never. 1092 01:29:19,360 --> 01:29:20,852 I dance by myself. 1093 01:29:32,060 --> 01:29:34,369 - I'm fine. - Well done! 1094 01:29:37,220 --> 01:29:39,939 You're a medical phenomenon! 1095 01:29:43,500 --> 01:29:46,856 They say, if you can juggle a raw egg... 1096 01:29:47,340 --> 01:29:50,571 Then you're immortal enough to become a legend. 1097 01:29:58,500 --> 01:29:59,899 - What? - Don't. 1098 01:30:00,100 --> 01:30:02,216 - Don't what? - I don't want to. 1099 01:30:02,420 --> 01:30:07,448 - You don't want to what? - I want the first time to be... 1100 01:30:11,060 --> 01:30:12,937 A man in love... 1101 01:30:13,400 --> 01:30:15,172 That's rarer than a polar bear. 1102 01:30:19,340 --> 01:30:21,854 When I was entering here I thought I was a gentleman. 1103 01:30:21,960 --> 01:30:24,196 Milutinac is right, never mind the King. 1104 01:30:24,300 --> 01:30:27,358 - The King couldn't care less... - Then we'll go republican. 1105 01:30:27,740 --> 01:30:29,890 No politics, you can go to prison for that. 1106 01:30:30,100 --> 01:30:32,739 - We were better off in prison. - Where's the button? 1107 01:30:33,100 --> 01:30:34,692 Like that, in front of the court? 1108 01:30:35,000 --> 01:30:38,609 - Please, let me just say something. - You can't, give me the tux. 1109 01:30:38,800 --> 01:30:41,653 This is Andrejka's tux, I can't give it to you. 1110 01:30:42,820 --> 01:30:45,659 I told you to listen to me. Now do what you like. 1111 01:30:45,980 --> 01:30:48,057 Give it here. 1112 01:30:48,600 --> 01:30:51,598 Now, go to the World Cup without any money, if you can! 1113 01:30:51,860 --> 01:30:55,336 Let the Bulgarians go and we can continue our state championship. 1114 01:30:55,580 --> 01:30:57,730 Gentlemen, I apologize, it's my fault. 1115 01:30:57,840 --> 01:31:01,535 It's not your fault, even if you got the money, we'd still have no team. 1116 01:31:01,740 --> 01:31:03,776 Can I just say something... 1117 01:31:04,080 --> 01:31:06,594 - It may be stupid... - It is stupid, give me the tux. 1118 01:31:06,820 --> 01:31:09,288 Well, speak up man! 1119 01:31:09,580 --> 01:31:13,050 - Andrejka, this is your coat. - Please, just a couple of words. 1120 01:31:13,260 --> 01:31:16,935 Yeah, say the couple of words and then we can fuck right off. 1121 01:31:19,020 --> 01:31:21,329 I don't know about the money. 1122 01:31:22,420 --> 01:31:23,899 But I think we do have a team. 1123 01:31:24,000 --> 01:31:27,729 So I should arrest those Croats and force them into the national team? 1124 01:31:27,840 --> 01:31:29,737 I am sure he didn't mean that. 1125 01:31:33,440 --> 01:31:35,137 These boys... 1126 01:31:45,140 --> 01:31:46,698 What about them? 1127 01:31:47,460 --> 01:31:49,098 They're the national team. 1128 01:31:57,220 --> 01:32:00,496 - We only need to get the captain. - Let's go, head coach. 1129 01:32:01,060 --> 01:32:03,813 Sir, find that money? 1130 01:32:07,840 --> 01:32:09,253 I'll try. 1131 01:32:24,320 --> 01:32:26,570 Ferchrissake, don't you know the time? 1132 01:32:26,780 --> 01:32:29,089 Your inconsolable friends came to beg you! 1133 01:32:29,280 --> 01:32:31,257 I know your hand is already spoken for. 1134 01:32:31,360 --> 01:32:33,610 But we don't want your hand, we want your leg! 1135 01:32:33,720 --> 01:32:35,139 Both legs, in fact. 1136 01:32:36,340 --> 01:32:38,098 Marry us!! 1137 01:32:42,180 --> 01:32:45,456 Vampire will be easy. Ballerina, Nosey, you get him. 1138 01:32:45,920 --> 01:32:48,050 If you're fucking with me... 1139 01:32:48,440 --> 01:32:51,935 We're not, man, you're playing for the national team. But in Romania. 1140 01:32:52,240 --> 01:32:53,858 We'rejoking, come on. 1141 01:32:54,580 --> 01:32:56,332 I'll get Teofil. 1142 01:33:00,540 --> 01:33:03,054 Milutin, it's like you work for the police. 1143 01:33:04,220 --> 01:33:06,654 Come on, you'll be playing for the national team. 1144 01:33:07,060 --> 01:33:08,598 And get yourself a girl. 1145 01:33:09,540 --> 01:33:11,337 Jaksic as a goalie. 1146 01:33:12,320 --> 01:33:15,849 Nice choice, head coach, but he's in jail. 1147 01:33:16,100 --> 01:33:18,295 You're in the national team of Yugoslavia. 1148 01:33:18,660 --> 01:33:22,448 - Fuck this cop sense of humor. - Jaksic, attention! 1149 01:33:23,620 --> 01:33:25,811 Get your things and get out of the cell! 1150 01:33:26,020 --> 01:33:27,817 Do we really need the kid, Tirnanic? 1151 01:33:28,820 --> 01:33:31,209 - Yes. - Mosha, you find him. 1152 01:33:31,700 --> 01:33:34,612 Tirnanic! Tirke! 1153 01:33:36,460 --> 01:33:39,099 What are you shouting for! Waking decent people up. 1154 01:33:39,340 --> 01:33:41,296 Looking for Tirke, you know where he is? 1155 01:33:41,440 --> 01:33:44,213 - I have something to tell him. - Tell me, I'll tell him. 1156 01:33:44,420 --> 01:33:46,809 If I remember, of course. 1157 01:33:47,100 --> 01:33:49,773 Okay, tell him he made the national team. 1158 01:33:50,400 --> 01:33:52,973 - But only if you remember. - Wait, Mosha! 1159 01:33:53,340 --> 01:33:55,137 Stop, hey! Wait! 1160 01:34:08,180 --> 01:34:10,375 Djordje, please see who that is. 1161 01:34:10,700 --> 01:34:12,975 - Mr. Marjanovic. - Let him in. 1162 01:34:18,440 --> 01:34:22,374 We came to get the boy. He's become a member of the national team. 1163 01:34:22,740 --> 01:34:25,015 He's in my team as of tonight. He can't go. 1164 01:34:25,300 --> 01:34:28,178 Shove it, miss. We have more important things to think of. 1165 01:34:35,420 --> 01:34:37,809 Tirke, wake up! Come on! 1166 01:34:38,140 --> 01:34:40,979 Get up, Tirke! Wake up already! 1167 01:34:43,460 --> 01:34:46,652 - Get off! - You get up, stop lazing about. 1168 01:34:47,020 --> 01:34:50,808 You made it to the national team! Get up already! 1169 01:34:51,020 --> 01:34:52,738 I'll call it 'Sin'. 1170 01:34:54,100 --> 01:34:56,455 The boy is no longer a pure soul. 1171 01:34:59,780 --> 01:35:03,295 Just as well, he'll model for me awake. 1172 01:35:10,860 --> 01:35:12,293 What the hell... 1173 01:35:12,500 --> 01:35:14,491 Get him dressed, kid. 1174 01:35:17,460 --> 01:35:20,133 - What should we do with him? - Got some rope? 1175 01:35:29,880 --> 01:35:31,891 Feeling better, Tirke? 1176 01:35:37,060 --> 01:35:39,294 Welcome to the national team, kid. 1177 01:35:40,160 --> 01:35:41,971 Wash my car later. 1178 01:35:44,500 --> 01:35:47,094 Thank you, kid. 1179 01:35:54,920 --> 01:35:58,535 So, you were screwed by the King. 1180 01:36:00,560 --> 01:36:03,138 The man wants to be an imperialist. 1181 01:36:04,060 --> 01:36:06,051 Well, it won't work. 1182 01:36:06,380 --> 01:36:09,577 He screwed you, and the lot of us. 1183 01:36:09,960 --> 01:36:11,851 There's his empire for him now. 1184 01:36:12,180 --> 01:36:16,458 The Croats aren't blacks to be colonized, nor are we the English. 1185 01:36:17,540 --> 01:36:21,010 They'll never leave us in peace, mark my words. 1186 01:36:21,940 --> 01:36:25,735 So now he'd like to suck his royal cock himself. 1187 01:36:26,220 --> 01:36:28,251 Well, no can do, no turning back. 1188 01:36:31,140 --> 01:36:33,893 Son-in-law, do you play this golf thing? 1189 01:36:34,720 --> 01:36:37,896 That's smart, it's a shitty game. 1190 01:36:38,760 --> 01:36:41,299 But we have to be civilized. 1191 01:36:41,500 --> 01:36:43,770 Listen. Where are you? 1192 01:36:44,860 --> 01:36:47,169 If you were playing under the name of Serbia, 1193 01:36:47,500 --> 01:36:51,254 I'd pay for the trip and throw in some extra money for hookers and champagne. 1194 01:36:51,680 --> 01:36:56,131 But as it is, I can only give you what the King already gave you. 1195 01:37:00,780 --> 01:37:02,657 And you know what that is. 1196 01:37:16,640 --> 01:37:21,575 Have you noticed how simple football is when played by masters? 1197 01:37:23,740 --> 01:37:25,537 A piece of cake... 1198 01:37:26,600 --> 01:37:28,456 A joy to behold. 1199 01:37:29,040 --> 01:37:31,973 - When played by the ignorant and... - Dunces. 1200 01:37:35,740 --> 01:37:39,813 Yes, when dunces play, it's so complicated, it's hard. 1201 01:37:40,640 --> 01:37:42,690 Real hard. 1202 01:37:51,380 --> 01:37:53,336 Are we going to run? 1203 01:37:55,740 --> 01:37:57,219 Why would you run? 1204 01:37:57,680 --> 01:37:59,298 For training. 1205 01:38:00,260 --> 01:38:03,536 No, no, we'll play a little. 1206 01:38:07,500 --> 01:38:11,493 - Play? - Yes, Milutinac. Play. 1207 01:38:13,820 --> 01:38:15,970 What's the matter with you? 1208 01:38:16,220 --> 01:38:19,098 You're terribly serious all the time. 1209 01:38:22,180 --> 01:38:24,330 Life is a serious business, Mr. Simonovic. 1210 01:38:25,980 --> 01:38:28,369 How would you know that if you forgot how to play. 1211 01:38:33,180 --> 01:38:34,738 Let's play a little. 1212 01:38:49,140 --> 01:38:51,495 Like that, no more than two contacts. 1213 01:38:52,260 --> 01:38:53,613 Change! 1214 01:38:54,100 --> 01:38:56,177 That's right, all as one. 1215 01:38:56,580 --> 01:39:01,370 Ballerina, Mosha, that's right, that's right, Pirate! 1216 01:39:02,900 --> 01:39:04,780 Tirke! 1217 01:39:04,940 --> 01:39:08,091 When one of you sees it, all of you see it! Let's go! 1218 01:39:08,780 --> 01:39:10,532 Seven, eight... 1219 01:39:20,260 --> 01:39:22,913 Why are we all punished when just one guy made a mistake? 1220 01:39:23,020 --> 01:39:25,714 Because we all have to share the good and the bad. 1221 01:39:25,900 --> 01:39:29,734 - Fuck it, we're only sharing the bad. - That's harmony. 1222 01:39:30,040 --> 01:39:32,859 Once we're a team, we'll share the good as well. 1223 01:39:33,140 --> 01:39:37,418 And we'll be a team once we've become better people. 1224 01:39:38,500 --> 01:39:40,611 Coach, does that go for the goalie too? 1225 01:39:41,180 --> 01:39:42,932 Goalies are not people. 1226 01:39:52,260 --> 01:39:55,935 It's a shame that there's no money to send them to play football. 1227 01:39:56,300 --> 01:39:58,336 They should've thought about it on time. 1228 01:39:58,540 --> 01:40:01,691 - Of course they should have. - But no one ever thinks on time. 1229 01:40:01,800 --> 01:40:06,132 This is not a village match, this is the world championship. 1230 01:40:06,240 --> 01:40:09,750 - But we have to stay home. - The government has no money. 1231 01:40:10,040 --> 01:40:13,416 We have to do something. We can't just let it go down the drain. 1232 01:40:13,620 --> 01:40:17,249 If the king said no, there's nothing more to say. 1233 01:40:20,100 --> 01:40:22,052 There is too! 1234 01:40:22,700 --> 01:40:24,736 You'll go against the king? 1235 01:40:25,020 --> 01:40:27,978 Rajko used to go against the emperor, too. 1236 01:40:28,500 --> 01:40:31,572 - Someone else's, but this is our king. - It's our football too. 1237 01:40:32,140 --> 01:40:34,893 - How much do they need? -300 thousand. 1238 01:40:35,740 --> 01:40:37,212 A lot. 1239 01:40:46,780 --> 01:40:49,089 How about getting a mortgage on the apartment? 1240 01:40:51,260 --> 01:40:55,412 I already did that when we opened the office. 1241 01:40:57,340 --> 01:40:59,570 Then mortgage the office. 1242 01:41:01,500 --> 01:41:05,573 I did that when we bought land for the stadium. 1243 01:41:06,880 --> 01:41:08,293 My darling... 1244 01:41:09,900 --> 01:41:12,573 We're completely under mortgage. 1245 01:41:18,500 --> 01:41:20,172 This is not under mortgage. 1246 01:41:24,900 --> 01:41:26,618 And it will not be. 1247 01:41:29,220 --> 01:41:31,197 You inherited that from your mother. 1248 01:41:33,420 --> 01:41:38,448 And, God willing, our daughter will inherit it from you. 1249 01:41:44,700 --> 01:41:46,213 Thank you. 1250 01:41:52,060 --> 01:41:55,018 Don't worry about me, I'll think of something. 1251 01:42:01,200 --> 01:42:03,775 This is embarrassing. 1252 01:42:04,140 --> 01:42:07,537 We need to stop this, we'll vote if need be. 1253 01:42:07,980 --> 01:42:13,009 Begging for money harms the reputation of our organization. 1254 01:42:13,300 --> 01:42:15,516 So, we'll turn the Bulgarians down? 1255 01:42:15,700 --> 01:42:19,010 We'll play, but an exhibition match, we have to make some money. 1256 01:42:19,300 --> 01:42:20,719 Who's going to watch that? 1257 01:42:20,820 --> 01:42:24,793 Everyone, when they hear the Bulgarians will go instead of us. 1258 01:42:24,900 --> 01:42:26,592 Let them go. 1259 01:42:26,700 --> 01:42:29,937 Why are we thinking about the World Cup at all? 1260 01:42:30,040 --> 01:42:31,812 That was nonsense! 1261 01:42:32,300 --> 01:42:34,973 That's it, pass! Hold it! 1262 01:42:35,860 --> 01:42:37,816 Team! That's it! 1263 01:42:38,860 --> 01:42:41,852 - Good morning, have a good training. - Good morning, boys. 1264 01:42:44,020 --> 01:42:46,011 What's the matter, did you get the money? 1265 01:42:46,220 --> 01:42:48,495 The news are not good. 1266 01:42:48,700 --> 01:42:51,494 - Wait, it's not all bad. - What's not bad? 1267 01:42:52,020 --> 01:42:56,013 Boys, you must've worried a lot, it's a long journey. 1268 01:42:57,280 --> 01:43:00,099 - You being like that... - Like what? 1269 01:43:00,460 --> 01:43:03,532 - I mean, incomplete. - Without the Croats. 1270 01:43:04,020 --> 01:43:07,430 All in all, we don't have to worry about this World Cup at all. 1271 01:43:07,580 --> 01:43:09,557 See, I told you it's not all bad. 1272 01:43:13,020 --> 01:43:15,739 Wait, what's that supposed to mean? 1273 01:43:16,020 --> 01:43:18,818 - We'll play against the Bulgarians? - Of course we will. 1274 01:43:19,020 --> 01:43:22,092 - It's a preparation match. - Oh, a preparation match. 1275 01:43:22,380 --> 01:43:25,531 - Come on, it's not preparation. - It is, for the Bulgarians. 1276 01:43:25,820 --> 01:43:27,731 - For the Bulgarians, yes. - Wait. 1277 01:43:29,580 --> 01:43:32,811 I don't get it. Who's going to Montevideo then? 1278 01:43:36,420 --> 01:43:39,378 - The Bulgarians. - Bulgarians are going to Montevideo. 1279 01:43:40,940 --> 01:43:43,977 - Fucking bourgeois, you sold us out! - Wait a minute. 1280 01:43:47,420 --> 01:43:50,218 Easy, boys, easy! 1281 01:44:22,040 --> 01:44:23,498 Tirke... 1282 01:44:24,580 --> 01:44:26,969 You mixed up real life and dreams, again. 1283 01:44:28,140 --> 01:44:31,132 Only, you thought that there's no real difference. 1284 01:44:32,100 --> 01:44:34,175 But, there is some difference. 1285 01:44:35,300 --> 01:44:36,938 Rosa! 1286 01:44:37,820 --> 01:44:40,209 Get the laundry, it'll get wet. 1287 01:44:40,500 --> 01:44:42,411 I will, auntie. 1288 01:44:43,700 --> 01:44:46,294 Put something on your head, you'll get soaked too. 1289 01:45:01,360 --> 01:45:02,773 You scared me. 1290 01:45:03,460 --> 01:45:04,859 What are you doing here? 1291 01:45:06,220 --> 01:45:07,699 You'll get wet, go. 1292 01:45:07,860 --> 01:45:09,857 And if I do get wet, would you be sorry? 1293 01:45:10,180 --> 01:45:13,331 Why me? You have someone else to be sorry for you. 1294 01:45:13,580 --> 01:45:16,048 - Who? - That lady who got you out of jail. 1295 01:45:16,700 --> 01:45:18,850 - A pretty lady too. - Don't mention her. 1296 01:45:19,180 --> 01:45:21,257 You ride around town in her car. 1297 01:45:21,680 --> 01:45:23,855 Who should I mention if not her? 1298 01:45:27,140 --> 01:45:28,539 Yourself. 1299 01:45:31,500 --> 01:45:32,933 Myself what? 1300 01:45:38,580 --> 01:45:39,933 You're all soaked. 1301 01:45:43,420 --> 01:45:44,933 So are you. 1302 01:45:51,660 --> 01:45:54,220 Are you really going to this Montevideo? 1303 01:45:54,780 --> 01:45:56,816 What if I do? 1304 01:45:59,680 --> 01:46:03,892 Will you come back if you go? 1305 01:46:07,780 --> 01:46:11,216 Rosa, get out of the rain! 1306 01:46:25,380 --> 01:46:27,571 And this match with the Bulgarians... 1307 01:46:27,780 --> 01:46:30,294 It was adding insult to injury. 1308 01:46:31,400 --> 01:46:32,809 An exhibition match. 1309 01:46:33,280 --> 01:46:34,533 Rajko! 1310 01:46:34,740 --> 01:46:37,952 I don't know what "exhibition" means, but I know that 1311 01:46:38,140 --> 01:46:40,495 for the first time since football's existed 1312 01:46:40,700 --> 01:46:43,398 no one from our neighborhood wanted to go see the match. 1313 01:46:43,500 --> 01:46:45,770 Crazy man. Rajko, what's the matter? 1314 01:46:45,880 --> 01:46:47,299 Bogdan the barber said 1315 01:46:47,400 --> 01:46:50,537 it's like the two of them went to war as an exhibition. 1316 01:46:50,740 --> 01:46:52,571 Or, as master Rajko would put it... 1317 01:46:52,920 --> 01:46:54,453 Fuck that. 1318 01:47:05,300 --> 01:47:09,771 Until recently, no one had even heard of Montevideo. 1319 01:47:11,220 --> 01:47:14,218 But now, nothing seems to be more important than that. 1320 01:47:20,800 --> 01:47:22,372 So, no training? 1321 01:47:22,940 --> 01:47:25,249 - No match either. - That's right. 1322 01:47:25,500 --> 01:47:28,094 Let the bourgeois play the Bulgarians, we won't. 1323 01:47:28,380 --> 01:47:32,134 Wait, we can'tjust do this, let's vote. 1324 01:47:33,500 --> 01:47:35,695 Actually, you decide, Mr. Simonovic. 1325 01:47:36,860 --> 01:47:39,772 You're a team now. 1326 01:47:41,660 --> 01:47:43,537 You decide. 1327 01:47:46,180 --> 01:47:48,569 I'll respect any decision you make. 1328 01:47:58,580 --> 01:48:00,172 Let's vote. 1329 01:48:00,700 --> 01:48:02,577 What for? 1330 01:48:03,940 --> 01:48:05,498 I'm not playing. 1331 01:48:07,300 --> 01:48:09,768 It's my dream to play in the national team uniform. 1332 01:48:09,920 --> 01:48:11,339 Well, dream on. 1333 01:48:13,380 --> 01:48:16,929 At least I still dream. I don't sell out for a hundred dinars. 1334 01:48:18,740 --> 01:48:21,493 - What did you say? - I said I still have some principles. 1335 01:48:21,700 --> 01:48:23,531 Wait, boys, easy. 1336 01:48:25,440 --> 01:48:26,778 Wait. 1337 01:48:30,540 --> 01:48:32,058 Hello. 1338 01:48:39,580 --> 01:48:41,332 Hello boys. 1339 01:48:47,780 --> 01:48:51,170 Have I told you I was put in a Bulgarian prison-camp during the war? 1340 01:48:51,780 --> 01:48:53,259 No. 1341 01:48:55,260 --> 01:48:57,137 It doesn't matter now. 1342 01:48:59,500 --> 01:49:01,616 What was I saying... 1343 01:49:03,300 --> 01:49:05,356 The Bulgarians have an excellent team. 1344 01:49:06,060 --> 01:49:07,379 They're strong. 1345 01:49:08,040 --> 01:49:10,500 Don't let them humiliate you. 1346 01:49:13,940 --> 01:49:16,859 So, we should play against these Bulgarians? 1347 01:49:18,820 --> 01:49:20,656 I don't know. 1348 01:49:21,780 --> 01:49:26,854 But if you decide to play, play for yourselves, not for some bourgeois. 1349 01:49:28,620 --> 01:49:30,531 What about Montevideo? 1350 01:49:33,740 --> 01:49:35,970 Boys, I let you down. 1351 01:49:37,540 --> 01:49:40,896 I drag you into something I'm obviously not a match for. 1352 01:49:43,740 --> 01:49:45,617 Forgive me. 1353 01:49:47,580 --> 01:49:49,298 I had a vision. 1354 01:49:50,580 --> 01:49:53,119 But this word, in this country... 1355 01:49:59,420 --> 01:50:02,810 Perhaps one day we will go to that Mundial. 1356 01:50:05,180 --> 01:50:09,935 If not now, another time, who knows. 1357 01:51:22,420 --> 01:51:23,853 Welcome! 1358 01:51:25,220 --> 01:51:28,895 - From Novi Sad, the president. - Welcome. 1359 01:51:33,080 --> 01:51:37,929 Dear listeners, a poet would say there are no good or bad days... 1360 01:51:38,020 --> 01:51:42,259 Rajko, come, let's listen to the match on the radio. 1361 01:51:42,500 --> 01:51:46,329 I won't listen to that match. Fuck your radio. 1362 01:51:47,260 --> 01:51:50,058 Still plenty of time until the start of this great match. 1363 01:51:50,260 --> 01:51:53,457 An exhibition match, that has no competitive value for our team. 1364 01:51:53,560 --> 01:51:56,299 It's a pity there aren't more people watching today. 1365 01:51:56,440 --> 01:52:00,328 Now that's us, we're only interested in great victories and big defeats. 1366 01:52:00,580 --> 01:52:03,572 Although we don't have so many victories lately. 1367 01:52:04,660 --> 01:52:07,618 - What a disaster. - What, are there any people? 1368 01:52:07,840 --> 01:52:11,250 - Yes, about 18 of them. -21, another 3 just walked in. 1369 01:52:16,340 --> 01:52:18,296 - Hello. - Hello. 1370 01:52:31,860 --> 01:52:33,571 Let's go, boys. 1371 01:52:43,820 --> 01:52:45,278 Please. 1372 01:52:48,240 --> 01:52:52,094 This is the president of the Bulgarian Football Federation, 1373 01:52:52,480 --> 01:52:55,378 this is the police commissioner and war hero. 1374 01:52:55,820 --> 01:52:58,334 - Really? - Really. 1375 01:52:58,740 --> 01:53:01,254 I also took part in the war. 1376 01:53:03,980 --> 01:53:06,733 Good for you. The important thing is take part. 1377 01:53:07,500 --> 01:53:08,899 At your service. 1378 01:53:09,100 --> 01:53:11,295 So, led by three referees, 1379 01:53:11,520 --> 01:53:14,498 the players of both national teams enter the pitch. 1380 01:53:14,720 --> 01:53:19,735 Here come our heroes, once big enemies in the Balkan Wars. 1381 01:53:19,940 --> 01:53:21,259 Good luck, uncle Boshko. 1382 01:53:21,460 --> 01:53:24,611 And now great friends in the football arena. 1383 01:53:26,420 --> 01:53:30,891 Good, but I'm hoping for the same result, us beating them. 1384 01:53:53,940 --> 01:53:55,453 Go Tirke! 1385 01:53:55,660 --> 01:53:57,091 That's good. 1386 01:53:57,260 --> 01:53:59,737 That's right, Mosha, pass! 1387 01:54:00,140 --> 01:54:01,737 What are you doing? 1388 01:54:06,480 --> 01:54:08,218 Give him the ball! 1389 01:54:08,620 --> 01:54:10,576 Djurdja, I washed these. 1390 01:54:10,800 --> 01:54:13,539 Thank you neighbor. Sit down, let's have a coffee. 1391 01:54:13,720 --> 01:54:15,219 I'm not in a good mood today. 1392 01:54:16,340 --> 01:54:19,412 Rajko, you didn't go to the match, to watch my son play? 1393 01:54:21,180 --> 01:54:22,499 No. 1394 01:54:23,660 --> 01:54:26,128 Come here, Nosey. Sekulic, come over! 1395 01:54:26,420 --> 01:54:27,819 Go on, go on! 1396 01:54:31,420 --> 01:54:33,131 What are you looking at? 1397 01:54:33,740 --> 01:54:35,192 Tirke! 1398 01:54:39,420 --> 01:54:40,978 What is this? 1399 01:54:44,940 --> 01:54:46,692 Come closer, come closer! 1400 01:54:53,840 --> 01:54:57,269 I don't want to break my neck while these guys are taking the piss. 1401 01:55:01,780 --> 01:55:03,732 Pass the ball! 1402 01:55:07,560 --> 01:55:10,816 What are you doing, hey! All as one! 1403 01:55:11,020 --> 01:55:12,976 What are these idiots doing? 1404 01:55:14,560 --> 01:55:16,412 What is this? 1405 01:55:16,620 --> 01:55:19,578 Mr. Jovanovic, this is more like an orchestra out of tune 1406 01:55:19,680 --> 01:55:21,099 than a national team. 1407 01:55:21,200 --> 01:55:22,813 I agree, Mr. Kustudic, 1408 01:55:23,060 --> 01:55:26,609 I'm afraid this day is an unnecessary and unsuccessful experiment... 1409 01:55:26,760 --> 01:55:28,851 Of course, when only the BSC are playing! 1410 01:55:29,160 --> 01:55:34,453 This was one of the worst halves that Belgrade ever saw. 1411 01:55:35,940 --> 01:55:38,738 Uncle Boshko, why are they playing like this? 1412 01:55:41,840 --> 01:55:44,090 Good thing Jaksha finally realized 1413 01:55:44,380 --> 01:55:47,019 goalies are not just footballers' best friends. 1414 01:55:50,140 --> 01:55:52,376 He saved us from great shame. 1415 01:55:53,440 --> 01:55:56,252 - Well done, Jaksa! - Let's go, we're better! 1416 01:55:56,900 --> 01:55:59,289 We weren't better than the Bulgarians that day. 1417 01:55:59,720 --> 01:56:02,134 We were horrible. 1418 01:56:15,700 --> 01:56:18,233 Well done! 1419 01:56:29,300 --> 01:56:31,018 Rajko, it's a goal, 1-0! 1420 01:56:31,340 --> 01:56:33,649 - Was it Mosha? - Yeah, a Bulgarian Mosha. 1421 01:56:34,020 --> 01:56:35,738 The Bulgarians don't have a Mosha. 1422 01:56:35,940 --> 01:56:38,037 Ask the radio if you don't believe me. 1423 01:56:44,580 --> 01:56:48,095 - But they have to score in this box. - Wait, Rajko, leave me the radio. 1424 01:56:48,700 --> 01:56:51,419 - Fuck both you and your box. - Leave the radio alone! 1425 01:56:51,520 --> 01:56:54,298 If there is another goal, I'll smash both you and the box. 1426 01:56:56,100 --> 01:56:58,330 Dunces, dunces, dunces, dunces! 1427 01:56:58,440 --> 01:57:01,780 We had just one dunce before, now we have twelve! 1428 01:57:01,940 --> 01:57:03,712 It's like an epidemic. 1429 01:57:03,820 --> 01:57:06,853 We're lucky we're not going to this Montevideo. 1430 01:57:07,100 --> 01:57:13,733 Judging from the match in the first half, 1431 01:57:13,840 --> 01:57:17,330 our team seems to be very far from the World Cup. 1432 01:57:17,540 --> 01:57:23,251 Almost as far as our country is from South America. 1433 01:57:23,840 --> 01:57:27,012 I kept standing in the front and didn't get a single ball. 1434 01:57:27,220 --> 01:57:28,812 I called for the ball 15 times! 1435 01:57:28,920 --> 01:57:32,171 They're walking there at the back, casually. 1436 01:57:32,400 --> 01:57:33,899 It's our fault. 1437 01:57:34,100 --> 01:57:36,289 Why don't you say anything to those two? 1438 01:57:36,400 --> 01:57:39,414 - Those two? - Yes. 1439 01:57:39,620 --> 01:57:41,775 Those two I can only kick out. 1440 01:57:42,260 --> 01:57:44,776 Loverboy won't pass the ball to me. 1441 01:57:44,880 --> 01:57:47,055 I've passed you enough, both balls and women. 1442 01:57:47,160 --> 01:57:50,411 Thanks for passing me this one and then taking her to the cinema. 1443 01:57:50,520 --> 01:57:52,531 - What did you do there? - What? 1444 01:57:52,740 --> 01:57:55,090 Did you add another notch to your belt? 1445 01:57:55,260 --> 01:57:57,257 Imagine, we watched a film, man. 1446 01:57:57,500 --> 01:57:58,853 Liar. 1447 01:57:58,960 --> 01:58:01,872 What were you doing at my girlfriend's in your underpants? 1448 01:58:02,380 --> 01:58:04,257 - Nothing. - Nothing? 1449 01:58:05,900 --> 01:58:07,950 I'm not that kind of person. 1450 01:58:09,620 --> 01:58:11,431 If you believe me. 1451 01:58:12,420 --> 01:58:14,356 And do you believe me? 1452 01:58:21,980 --> 01:58:24,778 Guys, I believe you. 1453 01:58:27,180 --> 01:58:28,971 All of you. 1454 01:58:32,660 --> 01:58:35,174 Maybe I'm not fit to be a head coach? 1455 01:58:36,460 --> 01:58:38,212 Maybe I'm crazy. 1456 01:58:40,300 --> 01:58:42,295 But I believe you. 1457 01:58:48,180 --> 01:58:50,096 Remember... 1458 01:58:51,820 --> 01:58:57,417 There is no second half in life, but there is one in football. 1459 01:59:07,060 --> 01:59:09,390 Come on, guys, don't fuck around. 1460 01:59:15,460 --> 01:59:18,955 Seems neither one of them fucked anything, but we all got screwed. 1461 01:59:21,900 --> 01:59:23,955 Let's go, second half. 1462 01:59:25,980 --> 01:59:27,811 Let's go, guys. 1463 01:59:43,900 --> 01:59:46,175 Ten dinars, who scores first? 1464 01:59:47,860 --> 01:59:49,976 Don't throw away your money. 1465 01:59:52,500 --> 01:59:54,934 It's unkind to beat them that badly. 1466 02:00:18,500 --> 02:00:22,095 I have to admit, our team looks a lot better organized in the second half. 1467 02:00:32,780 --> 02:00:34,975 What are they doing? 1468 02:00:36,140 --> 02:00:38,170 All as one, guys. 1469 02:00:45,900 --> 02:00:47,856 Here's a chance! 1470 02:00:48,660 --> 02:00:50,291 Penalty! 1471 02:00:50,500 --> 02:00:52,411 The referee didn't make a mistake. 1472 02:00:52,660 --> 02:00:55,579 - People, here's a chance, hold on. - Quiet, quiet! 1473 02:00:55,800 --> 02:00:57,597 Mosha, you shoot. 1474 02:01:02,700 --> 02:01:06,679 - You do it. - No, you do it, you're better. 1475 02:01:07,100 --> 02:01:08,897 Zivkovic, what are they doing? 1476 02:01:09,000 --> 02:01:11,489 - I'm not. Go on, shoot. - You shoot, you have to. 1477 02:01:12,340 --> 02:01:14,112 I'll arrest you all, I swear. 1478 02:01:17,760 --> 02:01:19,930 Goal! 1479 02:01:22,580 --> 02:01:23,979 Well done, Milutin. 1480 02:01:24,240 --> 02:01:27,218 If I have to score another goal with you two standing there, 1481 02:01:27,320 --> 02:01:29,012 I'll beat you black and blue. 1482 02:01:30,060 --> 02:01:32,620 - It's 1-1! - They've started to wake up. 1483 02:01:32,720 --> 02:01:35,857 Eleventh minute of the second half, there's still a chance. 1484 02:01:36,040 --> 02:01:38,370 - Go on, pass! - No, let him do it himself. 1485 02:01:38,700 --> 02:01:42,454 Excellent work by our team, haven't seen this in a long time. 1486 02:01:42,640 --> 02:01:45,374 Here's a chance and... Gooooal! 1487 02:01:49,980 --> 02:01:51,538 See, I told you. 1488 02:01:51,660 --> 02:01:55,489 People, I can't watch the game on the box, let's go to the stadium! 1489 02:01:58,620 --> 02:02:00,451 Wait, you haven't... 1490 02:02:03,020 --> 02:02:05,932 Rajko, where are you going, no one's paid! 1491 02:02:40,260 --> 02:02:41,818 Let them in. 1492 02:02:42,020 --> 02:02:44,329 How many people... 1493 02:02:44,420 --> 02:02:48,495 I'm not sure this stadium can hold all these people? 1494 02:02:48,600 --> 02:02:51,578 These boys have not only deserved to go to the world cup, 1495 02:02:51,860 --> 02:02:55,216 but it will be a national catastrophe if they... 1496 02:03:05,120 --> 02:03:07,693 Give him the ball, give him the ball. 1497 02:03:15,440 --> 02:03:18,138 Come on, say hello to our neighbors. 1498 02:03:20,660 --> 02:03:23,299 Kiss the lady's hand, you peasant. 1499 02:03:25,140 --> 02:03:27,290 Gooooal! 1500 02:03:32,600 --> 02:03:35,260 - Fantastic game for our team. - Fantastic. 1501 02:03:35,580 --> 02:03:37,975 If a composer were here with us, 1502 02:03:38,300 --> 02:03:42,778 he would compose a football symphony. 1503 02:03:43,200 --> 02:03:47,031 Congratulations, this is the first time I've agreed with you. 1504 02:03:47,860 --> 02:03:49,293 Hey, son-in-law, 1505 02:03:49,620 --> 02:03:53,932 these boys of yours play brilliantly. What did I tell you? 1506 02:03:54,460 --> 02:03:57,058 Fuck Yugoslavia, this is Serbia! 1507 02:03:57,580 --> 02:04:01,858 Listen, why don't I pay for your expedition to Montevideo? 1508 02:04:02,180 --> 02:04:04,430 I've already called the FIFA president. 1509 02:04:04,580 --> 02:04:08,095 I asked for the Bulgarians to go instead, they can fund their trip. 1510 02:04:08,420 --> 02:04:09,978 You're too late. 1511 02:04:10,180 --> 02:04:12,489 Fuck both you and the Bulgarians, then. 1512 02:04:13,900 --> 02:04:15,572 Mr. President, 1513 02:04:15,660 --> 02:04:20,372 would you kindly ask the head coach to tell your players to take it easy? 1514 02:04:20,620 --> 02:04:22,850 This is a friendly match. 1515 02:04:23,360 --> 02:04:25,012 By no means. 1516 02:04:25,480 --> 02:04:27,530 After all, this is just a game. 1517 02:04:38,900 --> 02:04:41,439 Get some bonbons and offer them to the ladies. 1518 02:05:16,720 --> 02:05:21,571 Mosha, Tirke... what a duo, a duo for the future! 1519 02:05:54,140 --> 02:05:58,480 The stands of the BSC stadium will never forget that second half. 1520 02:05:58,720 --> 02:06:02,738 This is the first time our national team played as a team. 1521 02:06:08,860 --> 02:06:10,373 And I can't for the life of me 1522 02:06:10,580 --> 02:06:13,538 remember which one of our boys scored... 1523 02:06:13,840 --> 02:06:15,617 I guess it didn't even matter. 1524 02:06:15,820 --> 02:06:18,288 - Where're you going? - Jaksa, where are you going? 1525 02:06:18,500 --> 02:06:21,458 Jaksic the goalie is running towards the penalty area. 1526 02:06:21,680 --> 02:06:23,896 What's going on? 1527 02:06:28,100 --> 02:06:30,136 Goal! 1528 02:06:48,560 --> 02:06:50,516 And, the end. 1529 02:06:51,100 --> 02:06:52,931 A fantastic victory. 1530 02:06:53,380 --> 02:06:56,399 It's such a pity that, after this spectacular match, 1531 02:06:56,540 --> 02:06:59,757 our boys won't go to the world cup in Uruguay, 1532 02:07:00,200 --> 02:07:03,417 Congratulations, son-in-law. It's a pity. 1533 02:07:25,900 --> 02:07:28,934 How can I express my joy! 1534 02:07:29,900 --> 02:07:31,538 How should I know, sing! 1535 02:07:34,780 --> 02:07:37,658 God of Justice; 1536 02:07:37,960 --> 02:07:47,571 Thou who saved us when in deepest bondage cast, 1537 02:07:48,200 --> 02:07:54,489 Hear Thy Serbian children's voices, 1538 02:07:54,900 --> 02:08:00,777 Be our help as in the past. 1539 02:08:01,740 --> 02:08:07,736 With Thy mighty hand sustain us, 1540 02:08:08,300 --> 02:08:14,091 Still our rugged pathway trace; 1541 02:08:14,520 --> 02:08:20,138 God, our hope; 1542 02:08:20,660 --> 02:08:26,576 protect and cherish the Serbian crown and the Serbian people! 1543 02:08:51,380 --> 02:08:52,813 For the team! 1544 02:08:52,920 --> 02:08:56,535 - A beautiful scene. - A once in a lifetime thing. 1545 02:08:56,640 --> 02:08:59,493 If I were an emotional man, I'd start to cry now. 1546 02:08:59,700 --> 02:09:01,791 I'm already crying tears of joy, 1547 02:09:01,900 --> 02:09:04,619 I've never experienced such a thing in my whole life. 1548 02:09:04,820 --> 02:09:07,653 Looks like these people would give everything they have 1549 02:09:07,760 --> 02:09:10,010 just to help our team go to this Uruguay. 1550 02:09:10,420 --> 02:09:11,858 True. 1551 02:09:12,060 --> 02:09:14,494 I would spend the rest of my life polishing shoes, 1552 02:09:14,740 --> 02:09:16,537 if they could go to Montevideo. 1553 02:09:17,460 --> 02:09:19,212 Kid, you're so right. 1554 02:09:19,740 --> 02:09:24,709 Get your tools ready, here's fifty dinars for the shoes. 1555 02:09:25,180 --> 02:09:28,058 Kustudic, you can buy a new pair of shoes for fifty dinars. 1556 02:09:28,320 --> 02:09:30,138 Get ready, kid. 1557 02:09:31,260 --> 02:09:36,288 Ladies and gentlemen, come, have your shoes polished for Montevideo! 1558 02:09:37,780 --> 02:09:40,578 Get your gear ready, you'll have lots of customers. 1559 02:09:40,780 --> 02:09:44,489 Shoe shining for Montevideo, and for the World Cup. 1560 02:09:44,600 --> 02:09:48,375 Brother, stop whoring about now, let's get our shoes polished. 1561 02:09:48,760 --> 02:09:52,211 Come on people, we're having our shoes polished... 1562 02:09:52,540 --> 02:09:54,576 To help us boys. 1563 02:09:55,820 --> 02:09:57,697 What's going on? 1564 02:10:00,900 --> 02:10:02,219 My mom told me 1565 02:10:02,580 --> 02:10:07,973 I was born so tiny that it was God's miracle I survived at all. 1566 02:10:09,220 --> 02:10:13,472 I don't know if God interfered in the miracle at the BSC stadium, 1567 02:10:14,060 --> 02:10:18,292 but if he did, he did it through all of us. 1568 02:10:19,580 --> 02:10:23,289 Let's go have a chat somewhere else, the champagne will get cold. 1569 02:10:25,340 --> 02:10:29,656 Easy, gentlemen, we're well-mannered, traditional, kind. 1570 02:10:29,820 --> 02:10:31,751 True Serbian hosts. 1571 02:10:33,220 --> 02:10:36,769 Zivkovic, find the phone number of the FIFA president. 1572 02:10:37,560 --> 02:10:39,018 Phone number? 1573 02:10:39,420 --> 02:10:43,857 And everyone puts God's will to practice in their own way. 1574 02:10:45,020 --> 02:10:47,409 - So, that's that? - That's that. 1575 02:10:59,700 --> 02:11:01,570 Can you take a check? 1576 02:11:01,780 --> 02:11:03,969 You rich people always complicate things. 1577 02:11:06,220 --> 02:11:08,290 Look at all those zeroes! 1578 02:11:10,620 --> 02:11:14,613 Gentlemen, I think your shoes are dirty too. 1579 02:11:14,820 --> 02:11:16,776 Go home and wait for me. 1580 02:11:19,500 --> 02:11:22,278 I think you'll need this. 1581 02:11:44,580 --> 02:11:46,650 This is crazy. 1582 02:11:47,960 --> 02:11:50,249 I see you sorted the money out. 1583 02:11:50,780 --> 02:11:52,452 It's not all about money. 1584 02:11:52,700 --> 02:11:55,298 Confidence counts too, right? 1585 02:12:02,580 --> 02:12:04,491 What do you do when you realize 1586 02:12:04,980 --> 02:12:07,314 you're starting to have feelings for someone? 1587 02:12:07,540 --> 02:12:10,418 I play football, I work out, I make a fool out of myself. 1588 02:12:11,340 --> 02:12:12,573 You? 1589 02:12:12,780 --> 02:12:14,577 I run off to Paris. 1590 02:12:22,140 --> 02:12:23,459 That's far. 1591 02:13:05,220 --> 02:13:08,769 The first thing they teach you in life is that people are different. 1592 02:13:09,260 --> 02:13:15,610 That day, I polished thousands of shoes, boots, galoshes, ladies' pumps. 1593 02:13:15,980 --> 02:13:18,858 That's right, gentlemen, sports officials, I salute you. 1594 02:13:19,160 --> 02:13:20,732 Andrejka... 1595 02:13:21,860 --> 02:13:25,773 go to the office in ten minutes, the FIFA president will call you. 1596 02:13:27,260 --> 02:13:28,752 Rimet? 1597 02:13:29,260 --> 02:13:32,396 And mind what you do in this Montevideo. 1598 02:13:38,240 --> 02:13:43,539 True, people are different, but only by the shoes they wear. 1599 02:13:43,960 --> 02:13:49,139 A lot of people know that, but forget it when they grow up. 1600 02:13:50,620 --> 02:13:56,411 Just like they forget to love, to be happy, to dream. 1601 02:14:26,940 --> 02:14:28,890 Will you wait for me? 1602 02:14:34,140 --> 02:14:38,656 We never even went to the cinema. 1603 02:14:45,220 --> 02:14:47,688 You know how they do it in the movies... 1604 02:14:48,820 --> 02:14:51,015 They close their eyes... 1605 02:14:54,500 --> 02:14:56,436 And then slowly... 1606 02:15:16,140 --> 02:15:20,058 Keep this for me, until I return. 1607 02:15:54,820 --> 02:16:00,019 Life is when you have a dream and you believe in it. 1608 02:16:01,460 --> 02:16:05,533 And when dreams become reality, you've beaten time... 1609 02:16:07,060 --> 02:16:11,053 Whatever used to be a long time ago still goes on. 1610 02:16:12,460 --> 02:16:15,293 And death is no longer the end of life. 1611 02:16:16,220 --> 02:16:18,309 There is no end. 1612 02:16:19,305 --> 02:17:19,438 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 124801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.