Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:00:26,720 --> 00:00:28,095
The story goes...
3
00:00:29,220 --> 00:00:32,895
Whoever manages to
juggle a raw egg... dies.
4
00:00:34,640 --> 00:00:38,449
But he will also become
immortal and a legend.
5
00:00:44,380 --> 00:00:46,277
God gave me everything.
6
00:00:46,780 --> 00:00:48,213
I had my Mom...
7
00:00:49,180 --> 00:00:50,852
My hardworking hands...
8
00:00:51,780 --> 00:00:53,611
And one healthy leg.
9
00:00:54,500 --> 00:00:56,377
What more do you need in life?
10
00:00:59,160 --> 00:01:01,296
It was when I started
to like football,
11
00:01:01,860 --> 00:01:06,456
That I realized
people sometimes need both legs.
12
00:01:10,940 --> 00:01:13,295
When my Mom got sick, she said,
13
00:01:13,580 --> 00:01:16,014
son, you must be strong,
14
00:01:16,480 --> 00:01:18,848
it doesn't matter how you are born,
15
00:01:19,140 --> 00:01:22,416
but how you live
and if you know how to dream.
16
00:01:28,460 --> 00:01:32,976
There was nothing hinting
that 1930,
17
00:01:33,180 --> 00:01:35,535
would be the year
when a dream was born.
18
00:01:35,740 --> 00:01:37,696
But that's life, I guess.
19
00:01:37,920 --> 00:01:40,215
You'd think
there'd be some order in life,
20
00:01:40,420 --> 00:01:44,891
but sometimes, you experience the very
best of it while you're still a kid.
21
00:01:45,960 --> 00:01:50,251
It was the first decade
of peace after the Great War,
22
00:01:50,500 --> 00:01:54,259
that's what we called it,
it was the biggest one until then.
23
00:01:56,740 --> 00:02:00,289
Belgrade was still recovering
from the years of war.
24
00:02:00,680 --> 00:02:03,856
People were pulling down the old
in order to make room for the new,
25
00:02:04,060 --> 00:02:07,948
believing, as they always do,
that there would be no more war.
26
00:02:10,240 --> 00:02:15,972
MONTEVIDEO
Taste of a Dream
27
00:02:23,740 --> 00:02:25,059
What's this?
28
00:02:25,660 --> 00:02:27,855
I could've done this myself.
Bang, slam!
29
00:02:28,140 --> 00:02:30,335
Couldn't this be done
a little differently?
30
00:02:30,540 --> 00:02:32,371
- Differently, how?
- Now what?
31
00:02:32,580 --> 00:02:34,536
What am I supposed to do
with the bricks!
32
00:02:34,740 --> 00:02:39,689
A new house, new material.
Concrete.
33
00:02:41,100 --> 00:02:43,714
Shoe-shining, sir?
34
00:02:45,040 --> 00:02:46,512
Easy...
35
00:03:09,020 --> 00:03:11,090
Aleksandar Tirnanic, Tirke.
36
00:03:11,980 --> 00:03:14,619
The best player I knew.
37
00:03:15,020 --> 00:03:17,488
Until that day,
I was the only who knew that.
38
00:03:18,180 --> 00:03:20,455
Ever since
I was left alone in the world,
39
00:03:20,740 --> 00:03:25,370
he was my guardian,
and my only true friend.
40
00:03:38,580 --> 00:03:39,899
Tirke!
41
00:03:40,260 --> 00:03:43,472
Easy, neighbor,
you're scaring my customers away!
42
00:03:43,740 --> 00:03:46,971
Tirke, don't ask for trouble,
I'll tell your mother, I swear.
43
00:03:47,180 --> 00:03:50,217
- Go play with that ball in a field!
- I'm not going to no field!
44
00:03:50,860 --> 00:03:52,930
Take me to the BSC
(Belgrade Sport Club)!
45
00:03:53,140 --> 00:03:57,213
Master Rajko was a good
man with a good reputation.
46
00:03:57,460 --> 00:04:00,054
Listen you rascal,
do you know what the BSC is?
47
00:04:00,320 --> 00:04:02,058
He was a big supporter of the BSC.
48
00:04:02,280 --> 00:04:04,530
BSC is the greatest club
in this country.
49
00:04:05,740 --> 00:04:07,139
Holy smoke!
50
00:04:10,780 --> 00:04:13,248
Yeah, if it weren't for FC
Yugoslavia...
51
00:04:13,660 --> 00:04:16,611
Don't listen to
Rajko's baloney, Tirke.
52
00:04:16,920 --> 00:04:19,175
Get a job first,
Make your mother happy.
53
00:04:19,500 --> 00:04:21,730
Then I'll get you into the
'Yugoslavia'.
54
00:04:21,840 --> 00:04:24,408
From 'Great Serbia'
to 'Yugoslavia', overnight.
55
00:04:24,780 --> 00:04:26,133
Traitors.
56
00:04:26,240 --> 00:04:27,998
Shame on you, lying to kids...
57
00:04:28,220 --> 00:04:31,018
Barber Bogdan loved everything
that was new and trendy,
58
00:04:31,220 --> 00:04:34,610
guess that's why he was
a big fan of FC Yugoslavia.
59
00:04:36,460 --> 00:04:38,769
Football wasjust starting
to be fashionable,
60
00:04:39,020 --> 00:04:41,680
and fashion is a risky thing
for us Serbs.
61
00:04:45,860 --> 00:04:49,409
Not because we like fashion,
but because we like to fight.
62
00:04:54,380 --> 00:04:56,689
Tirke was like a son
to both of them.
63
00:04:57,020 --> 00:04:58,931
Serves you right!
64
00:04:59,260 --> 00:05:01,979
Old men, been through
the Great War together,
65
00:05:02,180 --> 00:05:04,011
fighting over a children's game!
66
00:05:04,220 --> 00:05:08,179
Tirke's dad was in the war as well.
67
00:05:08,640 --> 00:05:13,336
But he didn't survive it,
He died in his best friends' arms.
68
00:05:13,540 --> 00:05:15,417
This boy has yet
to give us trouble...
69
00:05:15,980 --> 00:05:18,569
Hey, what does that guy do?
70
00:05:20,100 --> 00:05:21,453
He's a master.
71
00:05:21,660 --> 00:05:25,175
- A master of what?
- A master of football.
72
00:05:25,820 --> 00:05:28,095
I'll take the ball away!
Go find a field!
73
00:05:29,520 --> 00:05:33,010
I'll go to Hungary to play football,
and you can stay here in the dark.
74
00:05:33,220 --> 00:05:34,858
- No, no, no!
- No, don't!
75
00:05:44,540 --> 00:05:46,019
Let's have a drink.
76
00:05:46,440 --> 00:05:49,412
Stanislav,
get the electrician.
77
00:05:51,700 --> 00:05:53,179
Give him this.
78
00:05:53,780 --> 00:05:56,553
Tell him to come
to the BSC stadium at noon.
79
00:06:00,780 --> 00:06:03,089
Sir, what about the other shoe?
80
00:06:16,220 --> 00:06:18,172
Good news, gentlemen.
81
00:06:20,320 --> 00:06:21,673
Great news.
82
00:06:23,860 --> 00:06:26,474
Does that mean FIFA
decided to support the Serbs
83
00:06:26,580 --> 00:06:29,492
in the football war
against the Croats?
84
00:06:33,860 --> 00:06:37,054
Jules Rimet and FIFA made
a historical decision.
85
00:06:37,220 --> 00:06:39,117
Sorry I'm late.
86
00:06:39,220 --> 00:06:41,893
The first football world cup
will be organized soon.
87
00:06:43,980 --> 00:06:46,813
World Cup?
What do football clubs get from that?
88
00:06:47,060 --> 00:06:50,450
Football will get a lot from that,
gentlemen. Right, Mr. President?
89
00:06:50,660 --> 00:06:53,970
The Croats won't send their best
players during the championship.
90
00:06:54,180 --> 00:06:57,172
I'm only just beginning to
cope with the FC 'Yugoslavia'.
91
00:06:57,620 --> 00:07:00,134
Football history
is being written in Uruguay.
92
00:07:00,340 --> 00:07:02,854
That's at the end of the world,
who'll go there?
93
00:07:02,960 --> 00:07:04,493
- We are.
- Us?
94
00:07:04,700 --> 00:07:06,258
Jules Rimet is counting on us.
95
00:07:08,500 --> 00:07:12,209
You can count on us Serbs for each new
and foolish thing that comes up.
96
00:07:15,020 --> 00:07:16,817
Football was still young.
97
00:07:17,120 --> 00:07:19,793
Back then, it wasn't the rich
running on the pitch,
98
00:07:19,900 --> 00:07:23,529
watched by us poor folk,
but the other way round.
99
00:07:23,740 --> 00:07:25,776
I'll skip practice today.
100
00:07:26,100 --> 00:07:28,056
Look at all this work.
101
00:07:31,980 --> 00:07:33,393
This is a prison.
102
00:07:33,980 --> 00:07:37,490
- I think it's time for some action.
- What action, Milutinac?
103
00:07:37,760 --> 00:07:40,693
Organized action,
individuals can't do anything alone.
104
00:07:42,340 --> 00:07:44,171
Watch out.
105
00:07:44,480 --> 00:07:47,048
We'll be organized
in beating the BSC on Sunday.
106
00:07:47,260 --> 00:07:50,013
I mean real action, for God's sake.
107
00:07:51,220 --> 00:07:52,878
What are we waiting for?
108
00:07:53,100 --> 00:07:56,351
Mulutinac, communism is
beyond the law, get it?
109
00:07:56,500 --> 00:07:59,856
- But not beyond reason!
- Ok, what do you suggest?
110
00:08:14,200 --> 00:08:16,018
Plotting against the state again?
111
00:08:16,580 --> 00:08:18,172
I'm not plotting.
112
00:08:19,100 --> 00:08:22,337
- How did you know I was here?
- Get in. I'm taking you to town.
113
00:08:25,540 --> 00:08:28,850
Off for some action without us,
Milutin?
114
00:08:29,060 --> 00:08:30,539
We'll talk.
115
00:08:42,980 --> 00:08:46,017
Kid, is he going to be there?
116
00:08:46,700 --> 00:08:50,615
Don't know, he didn't pay me
for that one shoe yet.
117
00:08:53,500 --> 00:08:57,500
- Can I come to the BSC with you?
- Quiet!
118
00:08:58,660 --> 00:09:01,458
Mother,
do you have the water for luck?
119
00:09:02,740 --> 00:09:06,892
I've flung water after you many
times but it never brought good luck.
120
00:09:07,000 --> 00:09:09,773
Come on,
try and get the job.
121
00:09:09,980 --> 00:09:14,649
- It's a good factory, good wages.
- Yeah, working only ten hours a day.
122
00:09:19,940 --> 00:09:21,293
Let me see...
123
00:09:22,420 --> 00:09:24,297
Good as new.
124
00:09:37,380 --> 00:09:39,655
BELGRADE SPORT CLUB -the BSC
125
00:10:00,140 --> 00:10:01,858
Mosha Marjanovic.
126
00:10:01,960 --> 00:10:03,732
Holy moly, it's Mosha!
127
00:10:04,300 --> 00:10:08,134
He was great even
when football was small.
128
00:10:08,700 --> 00:10:13,171
Rumor had it, he got paid
one hundred dinars for every goal,
129
00:10:13,620 --> 00:10:16,851
but they also say
that he was always in debt.
130
00:10:17,060 --> 00:10:19,369
We'll play against
'Gradjanski', 'Hajduk'.
131
00:10:19,480 --> 00:10:22,174
We haven't scored a single goal
in the last 3 matches.
132
00:10:22,380 --> 00:10:25,358
- I told the players.
- Why didn't you offer them a bonus?
133
00:10:25,700 --> 00:10:28,419
Where from, did you bring the money?
134
00:10:28,620 --> 00:10:31,851
Sorry, that's the reason why I called
the boy to come in for a trial.
135
00:10:32,180 --> 00:10:35,213
Boza, a trial right before the derby?
Who does that?
136
00:10:36,000 --> 00:10:37,199
Yes.
137
00:10:39,820 --> 00:10:42,050
Come in, Tirke, go on.
138
00:10:43,900 --> 00:10:45,219
Hello.
139
00:10:46,100 --> 00:10:50,173
Bozha the engineer invited me.
140
00:10:50,520 --> 00:10:52,531
That's Tirke, I called him in.
141
00:10:53,220 --> 00:10:55,854
Bozha, is the other one here
for a trial as well?
142
00:10:56,220 --> 00:10:58,734
- No, that's Stanoje, he's...
- I'm the lucky charm.
143
00:10:59,100 --> 00:11:00,519
Ah, the lucky charm.
144
00:11:01,740 --> 00:11:03,537
Young man, do you play football?
145
00:11:03,740 --> 00:11:05,658
- I do.
- Where do you play?
146
00:11:06,080 --> 00:11:07,918
In my street, in my neighborhood.
147
00:11:08,380 --> 00:11:12,009
- Which club, I mean...
- ... apart from your neigbourhood.
148
00:11:15,700 --> 00:11:18,373
Bozha, where did you see
the young man play football?
149
00:11:20,220 --> 00:11:21,573
In the street.
150
00:11:24,100 --> 00:11:25,453
In the street?
151
00:11:25,560 --> 00:11:28,538
Let's not waste time,
get him to come after the derby.
152
00:11:28,780 --> 00:11:32,734
Go to the youth sports' club.
Bozha, we run a serious club here.
153
00:11:33,720 --> 00:11:35,517
You think so, Bozha?
154
00:11:36,520 --> 00:11:37,853
I think so.
155
00:11:38,060 --> 00:11:40,569
- Bozha the Dunce is thinking.
- Zivkovic...
156
00:11:43,620 --> 00:11:46,088
- You got your gear, young man?
- We do.
157
00:11:48,160 --> 00:11:50,615
Fine.
I'll give you five minutes.
158
00:11:54,500 --> 00:11:56,058
You should leave football.
159
00:11:57,420 --> 00:11:59,576
It takes up too much of your time.
160
00:12:00,260 --> 00:12:03,770
I'll graduate, and you'll still be
in the third year. Then what?
161
00:12:04,380 --> 00:12:07,053
Us defensive players
are a little slow.
162
00:12:10,380 --> 00:12:12,416
- You really mean it?
- I do, yes.
163
00:12:16,780 --> 00:12:18,179
Maybe you're right.
164
00:12:19,680 --> 00:12:21,994
I'll play just this last derby.
165
00:12:23,060 --> 00:12:24,991
Only kings are free in Serbia!
166
00:12:25,100 --> 00:12:27,853
Look at this, you're going
to the world championship.
167
00:12:28,060 --> 00:12:29,459
What are you talking about?
168
00:12:29,560 --> 00:12:32,652
There, it says here,
Montevideo, holy smoke!
169
00:12:33,340 --> 00:12:35,695
They say
those South American girls are...
170
00:12:35,900 --> 00:12:37,253
Hey, let's go eat.
171
00:13:04,860 --> 00:13:07,579
Aca, son, wait for me here, please.
172
00:13:34,740 --> 00:13:39,211
Boys, this is Tirnanic
from the neighborhood.
173
00:13:40,500 --> 00:13:43,298
He's a good boy, we've heard many
nice things about him.
174
00:13:43,600 --> 00:13:45,258
He's come here for a try-out.
175
00:13:45,560 --> 00:13:47,252
Go on, Tirnanic, join in.
176
00:13:48,620 --> 00:13:51,373
Ballerina, coming in the middle
of practice again?
177
00:13:51,460 --> 00:13:55,692
I wish I were just an apprentice or
a student, like most guys here.
178
00:13:55,840 --> 00:13:57,578
Change and get in there, go on.
179
00:13:57,780 --> 00:14:00,374
My boss doesn't let me go to
either exams or training.
180
00:14:00,860 --> 00:14:03,811
The bastard doesn't give a damn
about university and football.
181
00:14:04,020 --> 00:14:05,692
What's your position, pal?
182
00:14:06,780 --> 00:14:07,999
Right-winger.
183
00:14:08,400 --> 00:14:10,494
Right-winger, you're kidding!
184
00:14:11,260 --> 00:14:13,774
Mosha, start looking for a new club.
185
00:14:14,520 --> 00:14:16,290
Or move to the left wing?
186
00:14:16,460 --> 00:14:18,052
You could be a midfielder too.
187
00:14:20,880 --> 00:14:22,233
Tough kid.
188
00:14:24,280 --> 00:14:26,714
Let's play some ball,
see what you can do.
189
00:14:33,640 --> 00:14:35,073
Who's a dunce now?
190
00:14:38,560 --> 00:14:40,710
What's the matter,
anyone going to guard me?
191
00:14:40,920 --> 00:14:43,115
Vampire, cover him!
192
00:14:43,320 --> 00:14:45,356
Be gentle, Vampire!
193
00:14:47,000 --> 00:14:48,558
Am I not always?
194
00:15:08,720 --> 00:15:10,278
What's that, holy smoke?
195
00:15:18,840 --> 00:15:21,613
Now the left... and the heel.
196
00:15:37,920 --> 00:15:42,118
You think you'll get in the BSC
by shaming the other players?
197
00:15:43,820 --> 00:15:46,118
That's not the way to do it, kid.
198
00:15:49,380 --> 00:15:51,496
What do you make of the guy, Mosha?
199
00:15:51,740 --> 00:15:55,658
He's good for a right-winger,
but that position's already taken.
200
00:16:06,360 --> 00:16:09,591
Tirke, you were great,
they'll take you, you'll see.
201
00:16:09,880 --> 00:16:12,189
Shut up, it's good they
didn't beat me up.
202
00:16:12,720 --> 00:16:14,517
A factory's the only place for me.
203
00:16:15,800 --> 00:16:18,394
Yeah, so you screw up your entire
life.
204
00:16:20,380 --> 00:16:22,236
You're not for a factory, Tirke!
205
00:16:28,680 --> 00:16:30,830
You're not!
206
00:16:41,440 --> 00:16:43,715
Most players are sparrows.
207
00:16:44,520 --> 00:16:48,638
Only the great ones are pigeons.
A pigeon flies alone.
208
00:16:51,840 --> 00:16:55,012
Honestly, Tirke, I doubt it.
209
00:16:55,240 --> 00:16:58,038
Zivkovic is against it
and so is the rest of the team.
210
00:16:58,400 --> 00:17:00,960
Mosha left without a word,
you saw it yourself.
211
00:17:03,240 --> 00:17:05,470
All right, Radoje.
212
00:17:06,080 --> 00:17:08,230
Radoje really likes football.
213
00:17:08,640 --> 00:17:12,519
Fine, Radoje, we'll do that later.
Tirke will think I'm nuts.
214
00:17:13,280 --> 00:17:17,353
Maybe you should ask Andrejevic,
he might know something.
215
00:17:18,920 --> 00:17:20,551
What do you think?
216
00:17:21,240 --> 00:17:26,150
Who cares about the opinion of a man
called Bozha the Dunce?
217
00:17:27,920 --> 00:17:29,831
His dribbling is good, he shoots well.
218
00:17:29,940 --> 00:17:32,270
- That guy Pirke.
- It's Tirke, from Tirnanic.
219
00:17:32,380 --> 00:17:35,517
He'd be very useful in the derby
against the FC 'Yugoslavia'.
220
00:17:35,620 --> 00:17:38,757
He doesn't know his manners.
- No one cares about his manners.
221
00:17:38,960 --> 00:17:41,679
What if the bastards from
the Yugoslavia get him first?
222
00:17:41,780 --> 00:17:43,472
Then we're in trouble.
223
00:17:43,680 --> 00:17:45,591
Girls! Nosey, go get some chairs.
224
00:17:45,700 --> 00:17:47,791
- I'm not Nosey, I'm Djokica.
- Whatever.
225
00:17:48,000 --> 00:17:49,433
Hi girls.
226
00:17:49,640 --> 00:17:52,593
I've brought the best of the BSC.
Led by Mosha.
227
00:17:52,880 --> 00:17:54,518
- Good evening.
- Good evening.
228
00:17:54,840 --> 00:17:58,100
- Please, have a seat.
- We're used to something more classy.
229
00:17:58,240 --> 00:18:00,808
I'm fed up with classy places.
230
00:18:01,160 --> 00:18:03,958
And they won't let us in there
anyway.
231
00:18:05,800 --> 00:18:09,775
Girls, how about
I take you out for some fun?
232
00:18:10,200 --> 00:18:13,078
- Where?
- I don't know, ladies...
233
00:18:13,620 --> 00:18:15,472
How about the Jockey Club?
234
00:18:17,560 --> 00:18:19,755
See you around, boys.
235
00:18:20,200 --> 00:18:23,119
But girls, we had a date here!
236
00:18:28,440 --> 00:18:31,213
- Who is this?
- Rada Pashic, a real son-of-a-bitch.
237
00:18:31,320 --> 00:18:33,629
Son-of-a-bitch or not,
he'll get some tail...
238
00:18:33,840 --> 00:18:36,832
- ... and we can talk about football...
- No we won't, let's go.
239
00:18:37,240 --> 00:18:40,232
- Go where, Mosha?
- You heard the man, Jockey Club.
240
00:18:40,440 --> 00:18:43,789
- That's for gentlemen!
- We'll need some hats then.
241
00:19:23,480 --> 00:19:24,799
There they are.
242
00:19:29,000 --> 00:19:31,056
Bring drinks for the girls
to our table.
243
00:19:31,480 --> 00:19:33,311
- Good evening.
- Good evening.
244
00:20:15,160 --> 00:20:16,513
Aca, son...
245
00:20:17,440 --> 00:20:21,194
It's just a job.
You'll find something.
246
00:20:27,200 --> 00:20:31,557
Your father was a great soldier.
247
00:20:33,200 --> 00:20:35,156
This belongs to you now.
248
00:20:36,000 --> 00:20:38,355
Keep it and be proud of him.
249
00:20:48,320 --> 00:20:49,673
What a nice boy.
250
00:20:51,160 --> 00:20:53,071
Want to try to kick the ball, kid?
251
00:20:55,200 --> 00:20:57,839
How do you say in your language,
kick the ball?
252
00:20:58,120 --> 00:20:59,473
Shoot.
253
00:21:00,320 --> 00:21:03,392
Shoot, shoot the ball.
254
00:21:06,160 --> 00:21:07,832
Aca, my son...
255
00:21:10,600 --> 00:21:13,990
- Are you ok?
- I'm fine, mother.
256
00:21:46,880 --> 00:21:50,231
Hey, neighbor, how are you?
257
00:21:50,560 --> 00:21:52,790
When will you come visit us?
258
00:21:53,460 --> 00:21:55,974
- Maybe, some other time.
- What a pity.
259
00:22:01,960 --> 00:22:03,279
What are you doing?
260
00:22:03,480 --> 00:22:06,552
- Can't sleep.
- Me neither.
261
00:22:28,400 --> 00:22:30,118
Have we met before?
262
00:22:30,400 --> 00:22:33,239
I know,
your picture's on an ad for soap.
263
00:22:33,640 --> 00:22:35,635
You use soap?
264
00:22:36,940 --> 00:22:40,091
I use the one with the picture on it.
That's how I know you.
265
00:22:40,620 --> 00:22:42,656
Could you step away for a bit?
266
00:22:43,620 --> 00:22:45,299
As far as you can.
267
00:22:45,780 --> 00:22:47,099
Allow me...
268
00:22:49,000 --> 00:22:50,991
It's got to be done
a little more gently.
269
00:22:51,720 --> 00:22:53,870
Hey Valeria, let's go play roulette.
270
00:22:54,240 --> 00:22:55,878
In a minute...
271
00:22:57,880 --> 00:22:59,632
Hurry up.
272
00:23:02,260 --> 00:23:03,932
You never told me your name.
273
00:23:05,580 --> 00:23:06,899
Blagoje.
274
00:23:09,680 --> 00:23:12,558
A peasant's name.
Blagoje or Blagoja?
275
00:23:13,040 --> 00:23:15,156
They call me Mosha, Mosha Marjanovic.
276
00:23:15,800 --> 00:23:18,678
- And you?
- Valeria.
277
00:23:19,480 --> 00:23:22,140
Just like a soap ad.
278
00:23:41,560 --> 00:23:43,278
Good evening, come in.
279
00:23:43,680 --> 00:23:46,114
Mr. Riboli, glad you could make it,
have a seat.
280
00:23:47,660 --> 00:23:49,855
We were expecting
the head coach as well.
281
00:23:50,400 --> 00:23:52,436
Former head coach, gentlemen.
282
00:23:53,620 --> 00:23:56,876
He asked me
to pass on his letter of resignation.
283
00:23:59,000 --> 00:24:01,639
Ante Pandakovic, former head coach?
284
00:24:02,160 --> 00:24:05,436
- Is it always this lively here?
- Yes.
285
00:24:06,220 --> 00:24:08,688
The head office
of the football federation
286
00:24:08,800 --> 00:24:11,434
was illegally moved
from Croatia to Serbia.
287
00:24:11,640 --> 00:24:14,591
Until this is resolved, our boycott
of the national team stays.
288
00:24:14,700 --> 00:24:16,358
That's our official position.
289
00:24:16,460 --> 00:24:19,558
- Is a compromise possible?
- That's not for me to decide.
290
00:24:19,720 --> 00:24:23,554
But you do have
some influence, right?
291
00:24:24,320 --> 00:24:28,149
Mr. Riboli, we need five
Croatian players straight away.
292
00:24:28,280 --> 00:24:31,258
As long as the boycott is on,
our players will not take part.
293
00:24:31,480 --> 00:24:34,756
They don't have to play, just have an
audience with the king.
294
00:24:34,960 --> 00:24:36,837
We're raising funds for the world cup.
295
00:24:36,940 --> 00:24:40,237
- I hope we can negotiate that?
- I don't know, old boy.
296
00:24:40,440 --> 00:24:44,513
We have a saying, don't go to Belgrade
to negotiate. If you have to go...
297
00:24:44,820 --> 00:24:49,510
- Go and party.
- Wisely put and quite true.
298
00:24:49,920 --> 00:24:53,196
One negotiates better
while having a good time.
299
00:24:53,600 --> 00:24:56,319
I mean, when you're relaxed.
300
00:24:56,760 --> 00:24:59,672
I know a place.
301
00:25:01,040 --> 00:25:02,393
Zivkovic...
302
00:25:11,400 --> 00:25:15,632
A footballer, then.
Your legs must be full of bruises.
303
00:25:20,320 --> 00:25:22,117
What do you do?
304
00:25:22,320 --> 00:25:25,437
I paint and shock the bourgeoisie
whenever I get the chance.
305
00:25:29,400 --> 00:25:31,311
How are you with bruises?
306
00:25:31,800 --> 00:25:35,554
Should've shown up earlier,
footballer.
307
00:25:37,360 --> 00:25:39,715
These venues have become
boring like hell.
308
00:25:40,800 --> 00:25:43,678
The whole town is dying of boredom.
309
00:25:45,080 --> 00:25:47,799
I've told you before,
don't tell me off.
310
00:25:48,000 --> 00:25:49,831
- Sorry.
- When I put...
311
00:25:51,480 --> 00:25:54,313
Valeria, we'll miss the party.
312
00:25:55,200 --> 00:25:57,998
You go on,
the footballer will give me a lift.
313
00:25:58,400 --> 00:26:00,270
On his back, I presume.
314
00:26:00,900 --> 00:26:02,777
The T-model Ford, the latest one.
315
00:26:09,340 --> 00:26:10,578
The latest...
316
00:26:18,080 --> 00:26:21,759
Bragging about your car is what
a poor man does, remember that.
317
00:26:25,200 --> 00:26:26,872
You're cute.
318
00:26:30,220 --> 00:26:31,633
Blagoje.
319
00:26:43,320 --> 00:26:45,832
What did I tell you, Mr. Riboli!
320
00:26:48,920 --> 00:26:50,472
Fantastic!
321
00:26:51,240 --> 00:26:53,754
- I'm not in an offside position, am I?
- By no means.
322
00:26:54,200 --> 00:26:57,158
I don't want a referee waving
a flag at me, right?
323
00:26:58,200 --> 00:26:59,553
I'm the referee here.
324
00:27:00,120 --> 00:27:03,220
Mr. Riboli, we're getting closer
to an agreement, right?
325
00:27:03,340 --> 00:27:05,317
You'll give us five players?
326
00:27:05,520 --> 00:27:09,156
Mihalic, Kunst, Agic,
Pavelic and Praunsberger.
327
00:27:09,600 --> 00:27:11,750
Cheers, sir.
328
00:27:13,800 --> 00:27:15,338
Cheers.
329
00:27:19,720 --> 00:27:21,472
It's like this every night.
330
00:27:23,840 --> 00:27:28,038
You know, Tirke, I can't sleep from
all this love.
331
00:27:29,600 --> 00:27:31,636
Everyone says love is beautiful, but
332
00:27:31,920 --> 00:27:34,832
no one says there's
so much screaming involved!
333
00:27:37,120 --> 00:27:38,473
That's not love.
334
00:27:38,760 --> 00:27:40,113
- It's not?
- Nah.
335
00:27:40,840 --> 00:27:42,073
Oh, good.
336
00:27:42,640 --> 00:27:44,517
I've decided I won't have any of it.
337
00:27:45,720 --> 00:27:48,075
And you?
Have you done it?
338
00:27:51,880 --> 00:27:53,359
No.
339
00:27:55,640 --> 00:27:57,915
I'm waiting for true love.
340
00:27:58,840 --> 00:28:02,435
So you won't have to pay
like these guys here. That's clever.
341
00:28:16,600 --> 00:28:18,670
- Can I come up?
- No.
342
00:28:19,920 --> 00:28:21,876
I'm not in the mood tonight.
343
00:28:22,720 --> 00:28:24,233
Good night.
344
00:28:27,580 --> 00:28:30,558
The football scum
hangs out at the Kasina?
345
00:28:30,660 --> 00:28:32,039
Yes.
346
00:28:36,280 --> 00:28:38,032
Get the boys ready.
347
00:28:42,160 --> 00:28:43,878
Radoje!
348
00:29:01,460 --> 00:29:02,918
Rajko.
349
00:29:04,400 --> 00:29:05,933
I'm looking for Radoje.
350
00:29:06,440 --> 00:29:08,251
Radoje!
351
00:29:11,400 --> 00:29:14,756
- Who's Radoje, is that your son?
- No, it's a pigeon.
352
00:29:15,200 --> 00:29:19,876
High-flying,
white as snow, a real beauty.
353
00:29:21,160 --> 00:29:23,754
I searched the whole town,
not a hint of him.
354
00:29:24,180 --> 00:29:27,636
- Maybe some cat scared him.
- It happens.
355
00:29:28,220 --> 00:29:29,838
There he is.
356
00:29:30,860 --> 00:29:32,259
Radoje!
357
00:29:45,080 --> 00:29:47,118
- This guy won't get far.
- Come on.
358
00:29:52,660 --> 00:29:54,855
I saw this in a circus once.
359
00:29:55,740 --> 00:29:58,891
He crashed down to the ground
after three steps.
360
00:30:03,620 --> 00:30:06,498
This is the last time
I consent to your methods.
361
00:30:06,820 --> 00:30:10,210
My methods? You're the one who wanted
to go to the world cup.
362
00:30:10,420 --> 00:30:12,476
With what?
I have no players.
363
00:30:12,580 --> 00:30:14,875
- We just took care of that!
- I have no money.
364
00:30:14,980 --> 00:30:18,575
- We've never had any money.
- There's no head coach. Nothing!
365
00:30:20,380 --> 00:30:22,575
And on top,
you're making a fool of me here.
366
00:30:30,260 --> 00:30:32,455
You know what your problem is,
Andrejka?
367
00:30:33,060 --> 00:30:35,290
You want everything to be ideal.
368
00:30:35,620 --> 00:30:38,996
- Is that a bad thing now?
- Well, nothing is ideal.
369
00:30:40,900 --> 00:30:43,619
You want me to invent
a head coach for you? Some genius?
370
00:30:44,220 --> 00:30:48,129
We don't need a genius, we need
something close to that. A lunatic!
371
00:30:48,340 --> 00:30:52,253
Someone with nothing to lose. What we
need is someone who's really lost.
372
00:30:52,460 --> 00:30:55,213
And it won't hurt if he knows
something about football.
373
00:30:56,780 --> 00:30:59,075
But you'll never find that.
374
00:31:00,900 --> 00:31:02,333
Oh, Radoje...
375
00:31:04,140 --> 00:31:05,573
I found him.
376
00:31:09,080 --> 00:31:10,299
Good morning.
377
00:31:12,220 --> 00:31:16,532
Radoje the pigeon,
I trained him myself.
378
00:31:20,100 --> 00:31:23,351
The morning edition of 'Politika'.
Read it here!
379
00:31:24,140 --> 00:31:26,096
Kingdom of Apes in Africa!
380
00:31:44,460 --> 00:31:46,576
Go on, run, run!
381
00:31:46,780 --> 00:31:48,736
Excuse me...
382
00:32:00,060 --> 00:32:01,457
Is this Belgrade?
383
00:32:03,540 --> 00:32:06,213
- What's wrong with her?
- Why would anything be wrong?
384
00:32:06,320 --> 00:32:08,815
Because they sent her to me
to marry her off.
385
00:32:09,360 --> 00:32:12,338
Is she ugly, fat, crazy?
386
00:32:12,540 --> 00:32:14,258
You're crazy you know!
387
00:32:14,460 --> 00:32:17,058
Clever she's not,
that's your family tradition,
388
00:32:17,160 --> 00:32:19,091
tell me what's wrong with her.
389
00:32:19,300 --> 00:32:20,933
You're breaking my heart.
390
00:32:23,660 --> 00:32:25,173
Here's some ice, master Rajko.
391
00:32:25,940 --> 00:32:28,408
- Who's the barber running away from?
- Fool!
392
00:32:28,940 --> 00:32:32,296
Bogdan, let the children be,
you're mad anyway.
393
00:32:32,600 --> 00:32:36,109
Teachers are not teaching you well.
Man didn't originate from an ape,
394
00:32:36,320 --> 00:32:38,914
he derives from a bear,
you have a good example there.
395
00:32:39,020 --> 00:32:42,849
You're my friend, but you're
a fool. Djurdja, take this.
396
00:32:42,960 --> 00:32:44,698
I'm not taking anything from you!
397
00:32:44,800 --> 00:32:46,936
It's ice, you crazy woman,
it'll melt!
398
00:32:47,060 --> 00:32:49,037
Rajko, your guest is here.
399
00:32:49,540 --> 00:32:51,895
Here I am, uncle.
400
00:32:53,820 --> 00:32:55,617
Is auntie here?
401
00:32:56,020 --> 00:32:57,533
- Rosa?
- Auntie!
402
00:33:00,820 --> 00:33:02,717
What should I do with these things?
403
00:33:02,940 --> 00:33:05,096
- Whose things?
- Rosa's.
404
00:33:07,980 --> 00:33:09,493
That's not Rosa.
405
00:33:10,760 --> 00:33:12,412
That can't be her.
406
00:33:13,360 --> 00:33:16,054
People, this can't be serious.
This is a disaster.
407
00:33:16,460 --> 00:33:19,174
We don't have anything,
that's not appropriate!
408
00:33:19,400 --> 00:33:23,259
Not to mention that we don't have
any money for the trip.
409
00:33:23,580 --> 00:33:25,377
We don't have the Croats.
410
00:33:25,580 --> 00:33:28,617
Thanks to Mr. Zivkovic, we'll have
some players from Croatia
411
00:33:28,820 --> 00:33:30,572
at the King's ball with us tomorrow.
412
00:33:30,680 --> 00:33:33,717
That will be the start of our
preparations for the world cup.
413
00:33:33,820 --> 00:33:35,239
Not only that, gentlemen.
414
00:33:35,340 --> 00:33:38,737
He managed to find us a suitable
opponent for the preparations.
415
00:33:38,940 --> 00:33:42,057
Which national team did you
manage to find, Mr. Zivkovic?
416
00:33:42,260 --> 00:33:45,093
- Which national team?
- Yes.
417
00:33:45,760 --> 00:33:47,935
The national team of...
418
00:33:49,900 --> 00:33:51,852
- Bulgaria?
- There, gentlemen.
419
00:33:52,500 --> 00:33:55,956
Mr. President, we can notify
Bulgaria that we accept?
420
00:33:56,060 --> 00:33:58,779
- Ok, call the Bulgarians.
- Where's our head coach then?
421
00:33:59,100 --> 00:34:02,410
Suggest something,
we're in a terrible situation.
422
00:34:02,780 --> 00:34:05,050
We've never been worse off.
423
00:34:05,620 --> 00:34:09,215
Gentlemen, we clearly need
someone who'll cost us nothing.
424
00:34:09,420 --> 00:34:12,492
- There is no such thing!
- Get serious, that doesn't exist.
425
00:34:12,860 --> 00:34:16,091
Andrejka, you're out of your mind.
I've never seen you like this.
426
00:34:16,300 --> 00:34:18,973
I'll prove you wrong.
427
00:34:19,840 --> 00:34:22,329
Mr. Boshko, please.
428
00:34:25,780 --> 00:34:29,898
Gentlemen, our new head coach,
engineer Boshko Simonovic.
429
00:34:34,100 --> 00:34:35,692
Good Lord.
430
00:34:36,300 --> 00:34:39,337
Give it here.
Come on, I'm over here!
431
00:34:41,780 --> 00:34:44,135
Come on gimpy, pass us the ball.
432
00:34:45,340 --> 00:34:47,649
Tirke, how are you?
433
00:34:48,980 --> 00:34:51,255
Show me the trick with your feet?
434
00:35:08,940 --> 00:35:10,692
Good morning.
435
00:35:11,660 --> 00:35:15,255
Good morning neighbor.
436
00:35:17,100 --> 00:35:18,911
A double shot.
437
00:35:19,300 --> 00:35:21,416
So young, and drinking already.
438
00:35:24,220 --> 00:35:25,699
It's coming.
439
00:35:31,760 --> 00:35:34,010
- Here you are.
- Thank you.
440
00:35:46,380 --> 00:35:50,531
Many important heads
had come to this neighborhood...
441
00:35:58,040 --> 00:36:02,695
But never a foot more important
442
00:36:04,220 --> 00:36:06,529
than the one that came that day.
443
00:36:07,740 --> 00:36:10,857
In brand new Italian shoes.
444
00:36:11,380 --> 00:36:12,772
Go on, polish.
445
00:36:14,220 --> 00:36:15,539
Ok, ok.
446
00:36:19,820 --> 00:36:21,736
Latest Ford model?
447
00:36:22,280 --> 00:36:23,499
Yes.
448
00:36:37,780 --> 00:36:39,975
What are you doing in my street?
449
00:36:40,500 --> 00:36:43,253
What's up, dandy boy?
You did your best to eliminate me?
450
00:36:43,460 --> 00:36:48,056
Listen kid, I won't pretend to like
you, because I don't.
451
00:36:50,220 --> 00:36:53,098
- You think Mosha will punch him?
- Shut up, you idiot.
452
00:36:53,340 --> 00:36:57,015
If someone plays football like you,
I don't even have to like him.
453
00:36:58,820 --> 00:37:01,698
Are you interested in being
the right-winger of the FC BSC?
454
00:37:06,340 --> 00:37:07,659
Not sure.
455
00:37:07,940 --> 00:37:10,500
I'm thinking of going
to Hungary to play football.
456
00:37:11,620 --> 00:37:14,009
Hungary, yeah, right.
457
00:37:14,320 --> 00:37:16,734
Haven't considered a French team?
458
00:37:17,740 --> 00:37:20,971
- I hear they're short of players.
- Not a bad idea.
459
00:37:22,920 --> 00:37:24,139
Listen,
460
00:37:24,280 --> 00:37:28,158
if I didn't have money problems, you'd
still be chasing a rag ball here.
461
00:37:34,680 --> 00:37:36,411
Right-winger.
462
00:37:38,060 --> 00:37:39,691
Take it.
463
00:37:44,300 --> 00:37:47,053
- Could Stanoje help out?
- Who?
464
00:37:50,940 --> 00:37:52,896
He's my lucky charm.
465
00:37:54,060 --> 00:37:57,336
Thank God I don't have a steady
girlfriend, you'd want her, too.
466
00:37:57,700 --> 00:37:59,019
So be it!
467
00:38:04,140 --> 00:38:06,574
Can we get something to drink here,
to celebrate?
468
00:38:06,920 --> 00:38:08,617
I'll do it.
469
00:38:09,140 --> 00:38:12,949
- Mosha, Tirke can do the raw egg.
- He's lying to you, kid.
470
00:38:13,220 --> 00:38:15,176
Only the Hungarian guy
could do that.
471
00:38:16,260 --> 00:38:19,297
But he died right after that.
472
00:38:28,780 --> 00:38:30,293
And that's how
473
00:38:30,500 --> 00:38:34,732
the greatest duo in the history of
Serbian football came to be.
474
00:38:46,700 --> 00:38:50,839
The names of Mosha and Tirke were
always pronounced together,
475
00:38:51,620 --> 00:38:54,930
solemnly somehow, with respect.
476
00:39:04,180 --> 00:39:06,674
- New football boots, Tirke!
- Originals.
477
00:39:06,780 --> 00:39:09,255
- Let me see.
- You'll see them tomorrow.
478
00:39:09,620 --> 00:39:11,338
Aca, son, come here a bit.
479
00:39:13,420 --> 00:39:16,617
The gentleman came to have a chat with
you. Introduce yourself.
480
00:39:16,720 --> 00:39:18,776
- Mane the tailor.
- Aleksandar.
481
00:39:18,980 --> 00:39:20,393
Sit down.
482
00:39:20,700 --> 00:39:24,395
If you leave the right impression,
the gentleman might hire you.
483
00:39:24,580 --> 00:39:27,035
You'll become a man,
make your mother proud.
484
00:39:27,140 --> 00:39:31,497
That's right.
You could become a good tailor.
485
00:39:32,080 --> 00:39:34,250
But I don't want to be a tailor.
486
00:39:34,460 --> 00:39:37,179
- Aca, son, don't.
- Threads and needles are not for me.
487
00:39:37,380 --> 00:39:39,894
Tirke, is it true what these
scoundrels are saying?
488
00:39:40,100 --> 00:39:41,897
I can't believe it.
Mosha was here?
489
00:39:42,100 --> 00:39:44,694
Leave us alone, we have
more important things here.
490
00:39:44,800 --> 00:39:46,970
Mosha is more important.
Is it true or not?
491
00:39:47,180 --> 00:39:49,648
- Mosha was here, yes.
- Mosha was where?
492
00:39:49,860 --> 00:39:52,090
- Who's Mosha?
- Mosha was here, fine.
493
00:39:52,300 --> 00:39:55,292
This gentleman is here,
we're discussing serious matters.
494
00:39:55,600 --> 00:39:58,055
Why didn't you keep him here?
Did he just turn up?
495
00:39:58,260 --> 00:40:01,332
- He came to tell me I've been accepted.
- Accepted where?
496
00:40:01,540 --> 00:40:04,293
- To the BSC.
- Accepted where?
497
00:40:06,820 --> 00:40:08,890
- What's the BSC?
- BSC?
498
00:40:09,340 --> 00:40:11,410
- The juniors?
- No.
499
00:40:11,780 --> 00:40:14,010
I don't understand what's going on!
500
00:40:14,380 --> 00:40:16,848
- What are you doing at BSC?
- Where else?
501
00:40:17,260 --> 00:40:20,769
I'd take him to the FC 'Yugoslavia'.
Soon, he'd be playing the first team.
502
00:40:20,880 --> 00:40:23,130
- What?
- I'm playing with the BSC on Sunday.
503
00:40:23,340 --> 00:40:25,331
- On Sunday?
- The derby.
504
00:40:27,140 --> 00:40:30,655
- Shame on you.
- Our Tirke will play in the derby!
505
00:40:30,880 --> 00:40:34,575
The gentleman came here... Shame on you.
You set it up, shame on you too.
506
00:40:34,780 --> 00:40:36,338
Bogdan!
507
00:40:39,640 --> 00:40:43,574
Bogdan, wait, let's have a drink!
It's our Tirke.
508
00:40:43,780 --> 00:40:47,589
Ah the fool. Tirke will play with
the BSC on Sunday, people!
509
00:40:47,740 --> 00:40:50,174
- Well done.
- Well done, Tirke!
510
00:40:50,380 --> 00:40:52,814
Djurdja, give everyone
a drink... Rosa!
511
00:41:05,820 --> 00:41:11,372
I pray to you, god almighty,
who sees and knows everything.
512
00:41:12,580 --> 00:41:16,459
Hear my prayer and let us beat this
BSC tomorrow.
513
00:41:17,020 --> 00:41:22,692
Just so you know, Lord, BSC players
are very ethical and religious people.
514
00:41:23,020 --> 00:41:24,976
If at all possible,
let us beat them 5-0.
515
00:41:25,160 --> 00:41:29,538
They're much greater believers than
this scum from the 'Yugoslavia'.
516
00:41:30,040 --> 00:41:33,928
Therefore, give them strength,
oh Lord, to win tomorrow.
517
00:41:52,900 --> 00:41:55,419
There were a lot of holidays back then:
518
00:41:56,100 --> 00:42:02,778
Union Day, the King's Name Day,
St. Vitus day, Christmas and Easter.
519
00:42:07,780 --> 00:42:10,453
The feast of St. Nicholas
was celebrated the most,
520
00:42:10,960 --> 00:42:15,033
but there was only one feast
for me, a football feast.
521
00:42:16,340 --> 00:42:18,695
The Derby... BSC vs Yugoslavia.
522
00:42:22,920 --> 00:42:25,732
Mother, will you scatter some water
after me for good luck?
523
00:42:27,940 --> 00:42:30,738
You want to watch the match?
I have a ticket for you.
524
00:42:31,280 --> 00:42:33,077
Someone has to stay home and work.
525
00:42:34,140 --> 00:42:37,132
God created Sundays for men,
not women.
526
00:42:52,900 --> 00:42:54,936
- Hello, Tirke.
- Hello.
527
00:42:57,540 --> 00:42:59,810
Tirke, score a goal, won't you?
528
00:43:01,160 --> 00:43:03,490
Make our neighborhood proud!
529
00:43:07,800 --> 00:43:09,770
Good morning, uncle Bogdan.
530
00:43:13,820 --> 00:43:16,095
- Be brave, neighbor.
- Thanks, neighbor.
531
00:43:16,340 --> 00:43:18,296
- Good luck, boy.
- Thanks.
532
00:43:19,180 --> 00:43:20,932
Tirke, come here.
533
00:43:21,420 --> 00:43:23,138
All right, enough.
534
00:43:23,340 --> 00:43:26,571
Turn the radio up so we
don't hear what they're saying.
535
00:43:30,420 --> 00:43:32,809
I was watching you and became
a little sad.
536
00:43:32,980 --> 00:43:35,740
When I went to war,
I had my father.
537
00:43:36,020 --> 00:43:38,693
- To tell me a thing or two.
- I'm not going to war.
538
00:43:38,860 --> 00:43:40,652
It's war alright.
539
00:43:41,380 --> 00:43:46,659
Your father didn't live to see this
day, he died in my arms.
540
00:43:49,180 --> 00:43:53,253
- You've already had a drink or two.
- I've been drinking since yesterday.
541
00:43:54,340 --> 00:43:58,253
I'll give you advice my father gave me
when I went to war.
542
00:43:58,460 --> 00:43:59,779
Good morning.
543
00:44:00,680 --> 00:44:04,129
Wait, I've got something for you,
wait here.
544
00:44:11,940 --> 00:44:14,349
- Working hard?
- A little.
545
00:44:16,420 --> 00:44:19,298
And you?
Where are you off to this early?
546
00:44:19,740 --> 00:44:22,618
- To war.
- What war?
547
00:44:24,860 --> 00:44:28,409
- Will you be sorry if I get killed?
- No, really, what war?
548
00:44:28,620 --> 00:44:31,896
Football war, I'm playing for the BSC.
Ever been to a match?
549
00:44:33,360 --> 00:44:35,357
Would you come, for good luck?
550
00:44:40,820 --> 00:44:43,992
Rosa, sort this out, go on.
551
00:44:48,540 --> 00:44:51,373
- Listen, we wrote Mosha a letter.
- What letter?
552
00:44:51,700 --> 00:44:53,099
A love letter.
553
00:44:53,220 --> 00:44:55,456
- I didn't write it.
- Get away!
554
00:44:55,780 --> 00:44:57,816
You'll give it to him.
555
00:44:57,980 --> 00:45:00,430
- He's not married?
- Not as far as I know.
556
00:45:00,660 --> 00:45:03,458
- There, I'll do it for him.
- But you're already married.
557
00:45:05,140 --> 00:45:08,769
Fool, just you give him this,
it's all written there.
558
00:45:09,380 --> 00:45:10,618
Go on.
559
00:45:10,980 --> 00:45:14,131
Wait,
I didn't give you some fatherly advice.
560
00:45:16,380 --> 00:45:19,074
- Kick their asses.
- Thanks, Rajko.
561
00:45:36,500 --> 00:45:38,456
- Good day, gentlemen.
- Hello, Mosha.
562
00:45:38,740 --> 00:45:42,096
- Ready for a new victory?
- No, Ballerina is taking a shower.
563
00:45:42,340 --> 00:45:45,810
I'm the only footballer who has
to shower before a game.
564
00:45:46,060 --> 00:45:48,210
- Fucking factory!
- Kid...
565
00:45:50,460 --> 00:45:52,530
What are you?
A tailor or a footballer?
566
00:45:52,820 --> 00:45:54,651
I'll know in an hour and a half.
567
00:45:56,340 --> 00:45:58,371
- Is that tweed?
- It's English.
568
00:45:58,500 --> 00:46:01,856
If I don't score today,
I'll be making those.
569
00:46:02,040 --> 00:46:04,210
If I don't score, I'm bankrupt.
570
00:46:04,780 --> 00:46:07,977
- And if you do score?
- Then I'll be wearing them.
571
00:46:16,200 --> 00:46:17,433
A ticket.
572
00:46:22,820 --> 00:46:25,334
- Got tickets?
- Yes, chief.
573
00:46:25,540 --> 00:46:28,259
That's it, men, cultured
is the thing. Follow me.
574
00:46:29,980 --> 00:46:31,777
Good day, chief.
575
00:46:33,180 --> 00:46:34,852
All right, let's go.
576
00:46:42,540 --> 00:46:44,690
Rajko, I've been keeping
a seat for you.
577
00:46:44,720 --> 00:46:46,533
- Thank you.
- Don't mention it.
578
00:46:46,980 --> 00:46:49,733
Get in already!
Go on!
579
00:46:54,820 --> 00:46:58,699
- Good day, sports officials.
- Commissioner.
580
00:46:58,900 --> 00:47:02,370
- What a pleasant scene, a full stadium.
- Yes, lovely.
581
00:47:02,780 --> 00:47:05,289
The king has prohibited
public gatherings,
582
00:47:05,380 --> 00:47:08,019
so I have to say
I don't like this one bit.
583
00:47:08,220 --> 00:47:10,973
He prohibited political rallies,
this is football.
584
00:47:11,080 --> 00:47:14,975
That's all fine, until they start
chanting against the king and country.
585
00:47:15,760 --> 00:47:17,478
- Here you are.
- What's that?
586
00:47:17,660 --> 00:47:20,220
- Champagne.
- Take that away, get me a slivovitz.
587
00:47:22,260 --> 00:47:26,219
BSCers, we'll establish
a dictatorship upon you!
588
00:47:26,540 --> 00:47:28,053
Right?
589
00:47:28,260 --> 00:47:32,492
Our king didn't create it for nothing...
590
00:47:33,500 --> 00:47:35,695
What's with that drink,
Zivkovic?
591
00:47:36,400 --> 00:47:39,617
Hello?
Studio, can you hear me?
592
00:47:40,300 --> 00:47:41,892
I can't hear you, hello!
593
00:47:42,140 --> 00:47:43,858
God help us.
594
00:47:44,080 --> 00:47:46,091
Hello?
Studio, can you hear me?
595
00:47:46,580 --> 00:47:49,777
- We can hear you.
- Oh, so you can hear me.
596
00:47:50,080 --> 00:47:51,777
I can hear you too, very well.
597
00:47:52,260 --> 00:47:55,218
Like on the phone, yes.
Are we starting?
598
00:47:55,420 --> 00:47:57,536
Oh, we're on the air?
I didn't know that.
599
00:47:59,340 --> 00:48:01,251
Good afternoon dear listeners.
600
00:48:01,660 --> 00:48:05,175
The players of both teams
are coming onto the pitch
601
00:48:05,420 --> 00:48:08,492
in front of the crowded stadium
of the Belgrade Sport Club.
602
00:48:14,940 --> 00:48:17,374
Tirke, Tirke!
603
00:48:19,680 --> 00:48:21,218
That's my best friend!
604
00:48:32,020 --> 00:48:34,136
I hear you're not
the right-winger today.
605
00:48:34,240 --> 00:48:37,059
No, we have a new one, Tirke.
Fast as lightning.
606
00:48:37,260 --> 00:48:40,252
Welcome to the derby, boy.
Nervous?
607
00:48:40,460 --> 00:48:42,690
I won't be,
when I slip it between your feet.
608
00:48:43,860 --> 00:48:45,373
- Tough, eh?
- Tough.
609
00:48:45,580 --> 00:48:48,333
I'll guard him today, as a welcome
gift. You're mine.
610
00:48:48,480 --> 00:48:50,377
You're mine too.
Should we kiss now?
611
00:48:56,420 --> 00:48:58,980
Too early to start
monkeying around, boy.
612
00:49:01,740 --> 00:49:03,219
Good luck, kid.
613
00:49:08,780 --> 00:49:12,250
Look at Mosha, there.
He's the most handsome, right?
614
00:49:16,780 --> 00:49:18,850
Others are good-looking too.
615
00:49:20,740 --> 00:49:22,651
Why so rough?
Go on, play.
616
00:49:28,740 --> 00:49:30,856
Are you sorry
Milutin is leaving football?
617
00:49:31,700 --> 00:49:35,215
- It's not like I don't care.
- I know, Jaksa, but it's time.
618
00:49:35,420 --> 00:49:38,139
We have to think about the future.
619
00:49:56,380 --> 00:49:58,530
The match is getting heated up.
620
00:49:59,080 --> 00:50:02,372
The 'Yugoslavia' is on the attack,
it's a good chance,
621
00:50:02,660 --> 00:50:06,892
but one of the BSC players, talented,
people say, Tirnanic...
622
00:50:08,940 --> 00:50:11,818
Rajna, come over here, we can listen
to the match together.
623
00:50:12,200 --> 00:50:15,815
I don't have time for that
foolishness.
624
00:50:16,180 --> 00:50:18,296
Come here please!
625
00:50:19,020 --> 00:50:20,419
Here...
626
00:50:23,380 --> 00:50:25,848
Let's listen to it together.
627
00:50:26,060 --> 00:50:29,769
Oh man, you're younger, get up when
you see me coming!
628
00:50:33,500 --> 00:50:34,819
Tirke!
629
00:50:43,300 --> 00:50:46,372
We're following an excellent play
by the Yugoslavia players,
630
00:50:46,480 --> 00:50:47,979
there's a nice chance!
631
00:50:49,500 --> 00:50:51,058
Just over the crossbar.
632
00:50:51,600 --> 00:50:55,249
Let's have some objectivity here,
this was way up in the clouds!
633
00:50:55,820 --> 00:51:00,018
This is the very first
radio broadcasting of a sports event
634
00:51:00,300 --> 00:51:03,458
please have understanding
if there are any difficulties.
635
00:51:03,660 --> 00:51:07,853
The Yugoslavia players' grief for
this missed chance is indeed great.
636
00:51:23,900 --> 00:51:25,777
Let's go, let's go!
637
00:51:39,180 --> 00:51:41,091
Goal!
638
00:51:44,660 --> 00:51:48,673
- Well done, Mosha.
- Well done Tirke, well done Mosha!
639
00:51:53,260 --> 00:51:56,072
Some people play football,
some people score goals.
640
00:51:56,220 --> 00:51:58,092
This is what the defense...
641
00:51:58,640 --> 00:52:00,253
Go fuck a duck!
642
00:52:00,660 --> 00:52:02,457
I'm sorry, Mrs. Rajna, I really am.
643
00:52:05,980 --> 00:52:09,177
- Congratulations.
- Mosha, Mosha.
644
00:52:11,500 --> 00:52:16,251
- Was that my Aca who scored?
- He didn't score, he passed the ball.
645
00:52:16,540 --> 00:52:18,690
Same thing, isn't it?
646
00:52:18,980 --> 00:52:22,416
Not the same, but never mind.
647
00:52:25,700 --> 00:52:27,691
Ten dinars says,
twice through the feet.
648
00:52:27,900 --> 00:52:30,892
- Now the left...
- Play football, boy.
649
00:52:31,380 --> 00:52:32,938
The heel!
650
00:52:33,540 --> 00:52:35,296
Watch out, first time.
651
00:52:38,940 --> 00:52:41,579
- Holy smoke!
- What are you doing, Ivkovic?
652
00:52:41,680 --> 00:52:44,214
Milutinac, slap those Commies
of yours, not us.
653
00:52:44,580 --> 00:52:46,298
Calm down, gentlemen!
654
00:52:48,320 --> 00:52:50,980
- This is an outrage.
- What did he do that for?
655
00:52:51,540 --> 00:52:53,417
Ivkovic, leave the pitch.
656
00:52:54,220 --> 00:52:55,653
Well done, referee!
657
00:52:57,540 --> 00:53:01,658
What's this Tirnanic? Football is
not a circus, this is a scandal!
658
00:53:01,920 --> 00:53:05,849
- But he slapped him.
- So? Ivkovic is not just anyone.
659
00:53:06,520 --> 00:53:07,999
He's so wicked.
660
00:53:08,760 --> 00:53:10,532
- What?
- Oh, nothing.
661
00:53:25,640 --> 00:53:29,255
Arsenijevic, watch Luburic,
he passed you at least ten times.
662
00:53:29,660 --> 00:53:31,855
If we win, we'll play
against the Croats.
663
00:53:32,060 --> 00:53:34,515
- Who's Luburic?
- He passed you ten times.
664
00:53:34,620 --> 00:53:37,737
We can be the champions of
Yugoslavia, unless this Mundial...
665
00:53:39,060 --> 00:53:40,691
Come on now!
666
00:53:41,060 --> 00:53:43,490
Watch out, no rushing.
Come on, people.
667
00:53:44,600 --> 00:53:47,268
Did you write me a check?
For the goal?
668
00:53:47,920 --> 00:53:50,215
A check! Get out of here.
669
00:53:50,700 --> 00:53:52,611
Tirnanic, you stay.
670
00:53:59,300 --> 00:54:02,333
Don't worry sir, we'll score two more.
671
00:54:02,820 --> 00:54:04,158
At least.
672
00:54:04,920 --> 00:54:08,615
What you did to Milutinac shows you're
already a great player,
673
00:54:08,860 --> 00:54:10,976
but not a great man.
674
00:54:11,500 --> 00:54:14,212
Sometimes that's all that counts, son.
675
00:54:17,620 --> 00:54:19,611
Go, play ball.
676
00:54:21,500 --> 00:54:24,610
And remember,
this is a gentlemen's game.
677
00:54:27,520 --> 00:54:31,454
The referee's rash decision has weakened
the 'Yugoslavia team...
678
00:54:31,580 --> 00:54:35,329
Bogdan, can you show me
where the match is?
679
00:54:39,280 --> 00:54:42,172
Good afternoon, dear listeners.
680
00:54:42,280 --> 00:54:46,293
Here we are at the foot of the ancient
walls of the Belgrade fortress,
681
00:54:46,500 --> 00:54:51,130
that, I am certain, recall even the
arrival of the Roman legions.
682
00:54:51,280 --> 00:54:53,496
Hey, it's not a history lesson...
683
00:54:53,880 --> 00:54:58,570
The Huns, the Avars, the Moors,
the Goths and the Visigoths as well.
684
00:54:58,680 --> 00:55:02,898
All these people came here to watch
my son? The world's gone mad.
685
00:55:02,980 --> 00:55:04,977
- Good afternoon.
- Good afternoon.
686
00:55:05,440 --> 00:55:08,029
It's here, ma'am.
When did you get here?
687
00:55:08,140 --> 00:55:11,018
- How could they score a goal on us?
- Be quiet and sit down.
688
00:55:13,940 --> 00:55:15,892
- Did you hear?
- What?
689
00:55:16,300 --> 00:55:18,370
We're in the lead, 1-0.
690
00:55:20,240 --> 00:55:21,653
Did she see?
691
00:55:22,660 --> 00:55:24,191
Yes.
692
00:55:26,260 --> 00:55:28,569
- And she left?
- Yes.
693
00:55:32,340 --> 00:55:34,092
I embarrassed both myself and her.
694
00:55:34,160 --> 00:55:37,352
Whilst in the first part of
the game the rays of sunlight
695
00:55:37,500 --> 00:55:39,930
awakened the sweetest
sentiments in men,
696
00:55:40,240 --> 00:55:42,554
the colors of the sky
have become dimmer now.
697
00:55:42,660 --> 00:55:44,059
Move, man.
698
00:55:44,160 --> 00:55:48,009
- The chilly wind from the Danube...
- This isn't the weather forecast!
699
00:55:48,120 --> 00:55:50,017
A goal is hanging in the air.
700
00:55:51,280 --> 00:55:55,971
The chilly wind from the Danube creeps
into the bones of us all.
701
00:55:56,460 --> 00:56:00,851
Kustudic, let me do my commentary
and kindly go fuck yourself.
702
00:56:01,060 --> 00:56:05,119
When a Roman historian was once asked
what the doom of mankind was,
703
00:56:05,320 --> 00:56:09,413
he replied that
the world was one big arena...
704
00:56:14,460 --> 00:56:17,094
- Tirke!
- My poor son, they're massacring him!
705
00:56:17,300 --> 00:56:20,098
- Referee, protecting circus artists?
- Go over there!
706
00:56:22,420 --> 00:56:25,617
Scumbag, want me to send you
straight back to your mountain?
707
00:56:25,720 --> 00:56:28,539
Gentlemen! Let's not embarrass
ourselves. Free kick.
708
00:56:28,740 --> 00:56:30,378
It's alright Rajna, he's fine.
709
00:56:30,500 --> 00:56:33,737
They can't let him pass, it's
football, they have to cut him.
710
00:57:08,620 --> 00:57:11,453
Kick, go on, go on, kick!
711
00:57:20,860 --> 00:57:23,169
Goooal!
712
00:57:24,620 --> 00:57:26,338
Well done Tirke!
713
00:57:32,900 --> 00:57:35,653
You're great, Bozha, you're great.
714
00:58:20,140 --> 00:58:24,179
Ah, my dead friend,
if only you could see this.
715
00:58:27,060 --> 00:58:28,698
What's the matter Rajna?
716
00:58:28,980 --> 00:58:31,938
Neighbor, I don't know
whether to laugh or cry.
717
00:58:32,500 --> 00:58:35,572
He's always been a sad boy, ever since
his father got killed.
718
00:58:36,100 --> 00:58:37,672
And now, look at him.
719
00:58:37,860 --> 00:58:40,249
That's because the goalie
doesn't know shit.
720
00:58:41,860 --> 00:58:43,771
Rajna, it's all right.
721
00:58:49,180 --> 00:58:50,977
What's the matter, referee?
722
00:58:57,220 --> 00:59:00,610
So, BSC vs Yugoslavia 2-0.
723
00:59:01,080 --> 00:59:06,174
Bora Jovanovic and my colleague
Djordje Kustudic were with you today.
724
00:59:07,020 --> 00:59:08,931
Get the fuck off!
725
00:59:09,520 --> 00:59:12,088
Stay out of it, kid,
I'll show you how it's done.
726
00:59:12,300 --> 00:59:14,973
Pirate, kick this one.
727
00:59:17,780 --> 00:59:19,896
Well, not quite like this.
728
00:59:20,940 --> 00:59:24,649
Fuck this, this is like working three
shifts in a row, not playing football.
729
00:59:27,660 --> 00:59:28,979
This is for you.
730
00:59:29,180 --> 00:59:30,772
- What is it?
- A letter.
731
00:59:31,060 --> 00:59:33,130
- Not a bill?
- No, a love letter.
732
00:59:33,380 --> 00:59:35,132
Really?
733
00:59:35,340 --> 00:59:38,457
It's not scented,
they usually put perfume.
734
00:59:38,840 --> 00:59:41,634
- Who's it from?
- From Rajko, our local innkeeper.
735
00:59:42,820 --> 00:59:45,857
- Rajko is sending me a love letter?
- It's his niece, really.
736
00:59:45,960 --> 00:59:47,379
What's she like?
737
00:59:47,580 --> 00:59:49,013
- She's fine.
- Fine.
738
00:59:49,320 --> 00:59:52,118
Really fine.
She came to Belgrade recently and...
739
00:59:52,220 --> 00:59:54,688
And she's already in love?
Belgrade is a miracle.
740
00:59:55,940 --> 00:59:57,692
I don't know if she's in love.
741
00:59:58,060 --> 01:00:00,972
- Read the letter.
- I will, later, perhaps.
742
01:00:02,240 --> 01:00:03,473
What?
743
01:00:05,380 --> 01:00:07,416
Want to come to Rajko's inn
this evening?
744
01:00:07,620 --> 01:00:10,293
I can't, sorry.
Got a date.
745
01:00:10,400 --> 01:00:12,730
We'll party all night,
I'm bringing the boys.
746
01:00:12,940 --> 01:00:14,692
I'd like to, but I can't.
747
01:00:14,900 --> 01:00:18,210
Women will be the death of me.
Maybe I'll drop by later.
748
01:00:20,900 --> 01:00:22,652
You were good today.
749
01:00:23,180 --> 01:00:25,250
- Bye, guys.
- Bye, Mosha.
750
01:00:27,220 --> 01:00:29,097
She says she doesn't want to see you.
751
01:00:29,400 --> 01:00:31,860
She can tell me that herself.
752
01:00:32,240 --> 01:00:36,133
She told me to tell you she doesn't
want to see you.
753
01:00:36,340 --> 01:00:39,252
- I just want to explain.
- What's to explain?
754
01:00:39,660 --> 01:00:42,199
She says you embarrassed her
for the rest of her life.
755
01:00:47,380 --> 01:00:50,690
Really, Milutinac, it's a shame.
756
01:00:51,460 --> 01:00:52,779
2-0!
757
01:01:00,240 --> 01:01:01,632
Milutin...
758
01:01:03,900 --> 01:01:06,175
Don't explain anything,
just come in.
759
01:01:11,180 --> 01:01:14,331
Come on, give me the letter back
and take me to this exhibition.
760
01:01:14,540 --> 01:01:17,293
Spectacular, a marriage proposal!
761
01:01:20,220 --> 01:01:22,290
You peasants are so sweet.
762
01:01:22,700 --> 01:01:24,611
- Let's go!
- Where to?
763
01:01:25,780 --> 01:01:27,372
To get you married, handsome.
764
01:01:27,580 --> 01:01:30,219
- Tomorrow.
- Come on, bridegroom.
765
01:01:37,660 --> 01:01:39,776
- Cheers!
- Cheers!
766
01:01:57,980 --> 01:01:59,459
Ever been to the cinema?
767
01:02:00,980 --> 01:02:03,540
- Rajko won't let me.
- Rajko?
768
01:02:04,180 --> 01:02:05,891
I'm in the BSC now.
769
01:02:06,300 --> 01:02:09,849
Rajko would give anything for the BSC,
his house and his inn, all of it.
770
01:02:10,060 --> 01:02:13,097
- Are you talking about Mosha?
- Him and nothing else, uncle.
771
01:02:15,040 --> 01:02:16,658
You're so naughty!
772
01:02:19,540 --> 01:02:21,735
I'm only like that
because I have to be.
773
01:02:22,060 --> 01:02:25,511
- You didn't finish school?
- What for? I can play football.
774
01:02:26,300 --> 01:02:27,652
Only football?
775
01:02:30,740 --> 01:02:32,492
I know my women too.
776
01:02:32,800 --> 01:02:36,454
See, you're really naughty,
if you know everything about women.
777
01:02:36,820 --> 01:02:38,856
I don't know everything.
778
01:02:39,920 --> 01:02:41,538
I've never kissed one.
779
01:02:45,880 --> 01:02:47,338
And you?
780
01:02:48,460 --> 01:02:51,054
- What?
- Have you ever kissed someone?
781
01:02:54,460 --> 01:02:56,769
That's why I thought
we should go to the cinema.
782
01:02:58,100 --> 01:02:59,658
To kiss?
783
01:02:59,860 --> 01:03:01,498
No, so you can see how to do it.
784
01:03:02,120 --> 01:03:04,534
They do it in the movies, you know.
785
01:03:06,060 --> 01:03:09,655
They close their eyes like this, and then...
786
01:03:12,680 --> 01:03:14,013
Mosha!
787
01:03:18,660 --> 01:03:20,059
I think it's here.
788
01:03:20,380 --> 01:03:22,655
Too bad
I didn't bring my galoshes.
789
01:03:33,580 --> 01:03:35,098
Rosa!
790
01:03:36,220 --> 01:03:40,718
Mosha, this is Rosa,
my niece from the country.
791
01:03:42,880 --> 01:03:45,289
- And you are?
- I'm Blagoje's chauffeur.
792
01:03:45,580 --> 01:03:48,014
- Go over there.
- He's funny.
793
01:03:52,540 --> 01:03:54,053
Mosha.
794
01:03:54,540 --> 01:03:57,138
Have a seat,
the refreshments are coming.
795
01:03:57,940 --> 01:03:59,931
My uncle keeps talking about you.
796
01:04:00,120 --> 01:04:04,133
He says the number one man of Belgrade
is the King, and then you.
797
01:04:07,260 --> 01:04:09,371
There's just one better than me.
798
01:04:09,580 --> 01:04:12,094
That's Tirnanic.
Cheers, Tirke!
799
01:04:14,500 --> 01:04:16,730
Cheers!
Cheers, boys!
800
01:04:18,620 --> 01:04:21,851
Better than you?
Blagoje, what's the matter with you?
801
01:04:22,060 --> 01:04:23,288
He is better.
802
01:04:23,620 --> 01:04:26,817
We're all scoundrels,
and he only pretends to be like us.
803
01:04:27,160 --> 01:04:28,559
He's a pure soul.
804
01:04:28,660 --> 01:04:31,015
Yes, until he runs into temptation.
805
01:04:31,300 --> 01:04:34,019
- He'd resist it.
- Go on, play something.
806
01:04:43,740 --> 01:04:47,410
- No one can resist real temptation.
- You don't know him, so shut up.
807
01:04:51,060 --> 01:04:53,758
Maybe I could get to know him better.
808
01:04:59,500 --> 01:05:04,415
Tirnanic, your father was a charger
too, but he was on the right side.
809
01:05:09,600 --> 01:05:13,129
There,
again I thought I was dreaming.
810
01:05:14,260 --> 01:05:16,157
And that it had all come true.
811
01:05:21,100 --> 01:05:24,410
My best friend Tirke played for the BSC,
812
01:05:26,220 --> 01:05:28,729
and even scored the winning goal.
813
01:05:30,540 --> 01:05:33,213
- May I ask for a dance?
- I don't know how to.
814
01:05:33,580 --> 01:05:35,571
I'll teach you, it's easy.
815
01:05:35,980 --> 01:05:38,036
But he looked like he was unhappy.
816
01:05:38,820 --> 01:05:41,175
Some women appeared.
817
01:05:46,980 --> 01:05:49,574
Can I ask the lady for a slow dance?
818
01:05:50,900 --> 01:05:52,936
Get off, moron.
819
01:05:58,900 --> 01:06:00,179
Kid.
820
01:06:07,860 --> 01:06:10,328
Tirke!
Where are you going?
821
01:06:13,480 --> 01:06:14,959
Thanks for the goal.
822
01:06:19,780 --> 01:06:22,419
Tirke!
Tirke, wait!
823
01:06:24,540 --> 01:06:26,258
What's the rush?
824
01:06:38,180 --> 01:06:40,740
Is it true what
they say about the raw egg?
825
01:06:41,820 --> 01:06:43,936
Whoeverjuggles it dies?
826
01:06:44,820 --> 01:06:46,538
That's what they say.
827
01:06:48,700 --> 01:06:51,498
Tirke, are we living in vain?
828
01:06:54,020 --> 01:06:55,339
What do you mean?
829
01:06:55,660 --> 01:06:59,892
Well, we come and we go.
830
01:07:02,300 --> 01:07:06,498
Our legs hurt and we're never happy.
831
01:07:10,660 --> 01:07:12,616
Why are we living, is it worth it?
832
01:07:16,400 --> 01:07:17,619
Good night.
833
01:07:21,420 --> 01:07:25,129
I knew quite a bit about life
and everything about football.
834
01:07:26,780 --> 01:07:33,174
It's just these women and this love,
I had no clue about that.
835
01:07:59,420 --> 01:08:00,912
Good morning.
836
01:08:04,700 --> 01:08:07,897
So, is it true what the girl
says, the King and then me?
837
01:08:09,060 --> 01:08:12,097
You men have such high opinion of
yourselves.
838
01:08:13,740 --> 01:08:15,212
Is that me?
839
01:08:15,820 --> 01:08:17,158
No.
840
01:08:17,740 --> 01:08:19,298
This is crap.
841
01:08:21,260 --> 01:08:25,378
This is shit, completely amateur.
842
01:08:30,460 --> 01:08:32,337
Didn't you have
a nice time last night?
843
01:08:32,740 --> 01:08:34,132
Nice?
844
01:08:34,600 --> 01:08:36,491
Nice is an esthetic category.
845
01:08:36,780 --> 01:08:41,098
There is no such thing as nice sex.
It can be either good or bad!
846
01:08:41,300 --> 01:08:44,656
- I don't talk about love like that.
- You're talking about love...
847
01:08:44,980 --> 01:08:46,857
You have no idea about love!
848
01:08:47,360 --> 01:08:50,093
That friend of yours is in love.
That boy.
849
01:08:50,380 --> 01:08:52,994
- Tirke?
- You and your brutish nicknames.
850
01:08:53,220 --> 01:08:55,893
You didn't notice
how you broke his heart?
851
01:08:56,800 --> 01:08:58,372
Broke his heart?
852
01:08:58,660 --> 01:09:02,619
I made him a member of the BSC,
I set him up for a goal!
853
01:09:03,920 --> 01:09:06,050
Could you please give him this?
854
01:09:09,020 --> 01:09:11,011
You want me to carry your letters?
855
01:09:11,580 --> 01:09:13,252
He brought one for you too.
856
01:09:13,680 --> 01:09:15,571
You didn't mind then?
857
01:09:16,680 --> 01:09:18,810
Go on, go train.
858
01:09:33,860 --> 01:09:36,016
- Hello, people.
- Hey, Mosha.
859
01:09:37,960 --> 01:09:39,491
How are you, kid?
860
01:09:46,580 --> 01:09:47,979
What's the matter with him?
861
01:09:48,180 --> 01:09:50,614
- That thing from last night.
- What thing?
862
01:09:50,900 --> 01:09:53,255
What thing?
The little waitress.
863
01:09:53,780 --> 01:09:56,458
You were all over her, like a rash.
864
01:09:57,980 --> 01:10:01,131
- He asked me to meet her!
- I don't know, you guys sort it out.
865
01:10:08,900 --> 01:10:10,618
Are you upset about something?
866
01:10:10,900 --> 01:10:13,494
- Mind your own business.
- What's it about?
867
01:10:15,300 --> 01:10:16,938
Leave me alone!
868
01:10:18,340 --> 01:10:19,898
You gave me that letter.
869
01:10:19,980 --> 01:10:22,774
Yes I did, and you showed me
what kind of a man you are.
870
01:10:24,900 --> 01:10:26,797
- You want me to slap you?
- Go on.
871
01:10:33,980 --> 01:10:35,898
Next time you'll get it in the head.
872
01:10:36,820 --> 01:10:38,458
- You pup.
- And what are you then?
873
01:10:38,660 --> 01:10:40,252
I'm a fool, that's what I am.
874
01:10:40,460 --> 01:10:42,928
And there's a letter for you,
if you can read at all.
875
01:10:43,500 --> 01:10:45,889
Only, my girls put perfume on letters.
876
01:10:51,100 --> 01:10:52,579
Mosha, good afternoon.
877
01:10:52,820 --> 01:10:54,776
- I brought the tickets.
- What tickets?
878
01:10:54,920 --> 01:10:56,772
For the cinema.
For Rosa and you.
879
01:10:56,980 --> 01:11:00,416
Rosa! Leave me alone, man,
women will be the death of me.
880
01:11:00,800 --> 01:11:03,339
Mosha, I have no one,
no brothers, no children.
881
01:11:03,620 --> 01:11:07,030
I have Djurdja, you saw her,
she's my wife and I have Tirke.
882
01:11:07,140 --> 01:11:09,051
- Tirke's like a son to me.
- Tirke?
883
01:11:09,260 --> 01:11:11,376
That rascal should be taught
some manners.
884
01:11:11,480 --> 01:11:15,209
He is a rascal, but you saw Rosa.
I have nothing to say. Here...
885
01:11:17,940 --> 01:11:19,771
All right.
I'll be there.
886
01:11:20,100 --> 01:11:24,493
You can come earlier, no problem.
Quarter to seven? She'll be waiting.
887
01:11:31,820 --> 01:11:34,698
Some people say women are
the road to happiness.
888
01:11:35,940 --> 01:11:38,010
But I don't believe them.
889
01:11:39,480 --> 01:11:40,733
Mosha.
890
01:11:40,940 --> 01:11:42,817
If women are the road to happiness...
891
01:11:43,020 --> 01:11:44,339
Rosa, listen to him.
892
01:11:44,440 --> 01:11:48,010
Then it's a very long road indeed.
893
01:12:10,740 --> 01:12:12,239
Sorry to keep you waiting.
894
01:12:12,500 --> 01:12:16,209
You keep going on
about that fucking football.
895
01:12:16,420 --> 01:12:18,331
You've neglected everything else.
896
01:12:20,500 --> 01:12:23,731
What do the papers say,
will I live or should I run away?
897
01:12:23,980 --> 01:12:25,379
I'm afraid...
898
01:12:27,140 --> 01:12:30,132
You'll live to be a hundred.
You have the blood of bandits.
899
01:12:30,420 --> 01:12:33,817
Fuck you, son-in-law,
you scared me to death.
900
01:12:34,380 --> 01:12:37,616
- Just go easy on whiskey and cigars.
- Oh, really?
901
01:12:37,820 --> 01:12:40,573
I don't need to live a hundred years.
902
01:12:41,340 --> 01:12:44,571
But you should go easy on this
football of yours
903
01:12:44,860 --> 01:12:46,552
and make me a granddaughter.
904
01:12:46,660 --> 01:12:49,857
- I want to live to see that.
- Don't worry about grandchildren.
905
01:12:50,060 --> 01:12:52,415
No? You're getting ready
for a long journey.
906
01:12:52,620 --> 01:12:55,293
Montevideo or whatever.
The end of the world.
907
01:12:55,620 --> 01:12:57,338
Who's to pay for that?
Me again?
908
01:12:57,660 --> 01:13:00,015
I hope His Majesty will.
909
01:13:00,300 --> 01:13:04,851
The King invited us to a reception,
I thought I'd ask him for money then.
910
01:13:05,140 --> 01:13:06,539
Clever.
911
01:13:06,820 --> 01:13:10,938
The King should open up his wallet
a little. He's snatched enough.
912
01:13:11,140 --> 01:13:14,530
In this country, they won't even let you
get rich in peace.
913
01:13:14,860 --> 01:13:19,331
Donate for hospitals, give for
endowments, this shit or that.
914
01:13:19,440 --> 01:13:21,019
Where from and for how long?!
915
01:13:21,220 --> 01:13:23,734
Doctor,
there's another patient waiting.
916
01:13:24,180 --> 01:13:26,614
Schedule them for tomorrow,
unless it's urgent.
917
01:13:26,820 --> 01:13:28,219
I'm afraid it is.
918
01:13:33,220 --> 01:13:35,609
Milutinac, what happened?
Sit down.
919
01:13:35,920 --> 01:13:39,051
- Are you alright?
- I'm fine. No need to sit down.
920
01:13:39,940 --> 01:13:42,579
Thank you, nurse.
What happened?
921
01:13:44,100 --> 01:13:45,772
I'm leaving football, sir.
922
01:13:47,380 --> 01:13:49,689
I thought it would be
in order to tell you first.
923
01:13:52,060 --> 01:13:53,379
I'm getting married.
924
01:13:54,220 --> 01:13:57,417
I have to finish university,
we'll be colleagues.
925
01:13:58,640 --> 01:14:01,029
Football and family
don't go together.
926
01:14:04,460 --> 01:14:06,291
But why now?
927
01:14:14,700 --> 01:14:18,454
I wanted to ask you out for a drink,
the boys are downstairs, waiting.
928
01:14:19,620 --> 01:14:21,690
You can't pass up a drink,
professor.
929
01:14:23,900 --> 01:14:25,731
Should we wait for you?
930
01:14:27,500 --> 01:14:28,958
No.
931
01:14:33,780 --> 01:14:37,056
- And best of luck to you.
- Thank you.
932
01:15:14,580 --> 01:15:16,889
I knew you'd come.
933
01:15:17,400 --> 01:15:19,218
Look at him, all dressed up.
934
01:15:19,460 --> 01:15:22,691
Take me away from here,
I'm having a fit of terminal boredom.
935
01:15:24,940 --> 01:15:27,010
What was that place called,
'Cantina'?
936
01:15:27,120 --> 01:15:29,131
- Kasina.
- Take me there.
937
01:15:37,540 --> 01:15:39,171
To my best man Milutin.
938
01:15:39,380 --> 01:15:41,848
- To the FC Yugoslavia.
- To the FC Yugoslavia!
939
01:15:41,960 --> 01:15:45,311
Yugoslavia signed an agreement with
the court in the Hague!
940
01:15:45,420 --> 01:15:47,058
They're so annoying.
941
01:15:52,620 --> 01:15:55,612
- Good evening, boys, how are you?
- Good evening.
942
01:15:56,300 --> 01:15:58,470
To Milutinac the football player,
943
01:16:00,380 --> 01:16:04,095
but also a future doctor and father,
Milutin Ivkovic.
944
01:16:04,240 --> 01:16:05,973
- That's it!
- Cheers!
945
01:16:06,180 --> 01:16:08,933
This country has plenty of
doctors and paper pushers.
946
01:16:09,140 --> 01:16:12,416
What this country needs
is a good defensive midfielder.
947
01:16:13,300 --> 01:16:15,336
Don't leave football.
948
01:16:15,480 --> 01:16:18,731
How else are we going to beat
these BSC sissies?
949
01:16:19,020 --> 01:16:22,808
You were beaten
on Sunday and will be again.
950
01:16:23,060 --> 01:16:25,176
Quiet!
- Who're you telling to be quiet?
951
01:16:25,280 --> 01:16:27,416
Want me to come over there?
Don't what?
952
01:16:27,620 --> 01:16:29,258
Leave the Pirate to me.
953
01:16:32,820 --> 01:16:36,779
Waiter, can we get a nice dress here
for the captain of the Yugoslavia,
954
01:16:36,920 --> 01:16:39,454
so the ball doesn't go
between his legs anymore?
955
01:16:44,020 --> 01:16:46,250
- Listen, you louse.
- Oh, no, the suit!
956
01:16:46,340 --> 01:16:48,019
I've had it with you.
957
01:16:57,900 --> 01:16:59,811
You're so wicked!
958
01:17:00,020 --> 01:17:02,350
You're a pure soul,
like that little Tirke.
959
01:17:05,140 --> 01:17:06,739
There goes the bridegroom.
960
01:17:06,940 --> 01:17:09,852
- See how in love with you he is?
- I can see his love alright.
961
01:17:13,160 --> 01:17:14,579
Rosa, hold this for me.
962
01:17:18,260 --> 01:17:19,898
Pashic!
963
01:17:24,100 --> 01:17:25,492
Mosha!
964
01:17:30,740 --> 01:17:33,049
People, they're beating
the footballers!
965
01:17:39,380 --> 01:17:42,299
You want to fight with this?
Did daddy make it for you?
966
01:17:54,920 --> 01:17:56,173
Ballerina.
967
01:17:59,500 --> 01:18:00,892
Thanks, BSCer.
968
01:18:01,640 --> 01:18:03,376
Jaksic. Goalkeeper.
969
01:18:04,980 --> 01:18:06,777
Now you'll eat this.
970
01:18:11,320 --> 01:18:14,332
Son, mind the shirt,
daddy will be cross.
971
01:18:17,700 --> 01:18:19,133
Fuck, what action!
972
01:18:20,420 --> 01:18:22,490
I haven't had this much fun in ages!
973
01:18:30,880 --> 01:18:32,969
Mr. Pashic, are you all right?
974
01:18:36,420 --> 01:18:38,934
What about me?
975
01:18:40,300 --> 01:18:43,019
- After you, lover boy.
- Where am I going to sleep?
976
01:18:44,980 --> 01:18:49,371
Down with the King, down with the...
that's right!
977
01:19:31,400 --> 01:19:32,797
Hey...
978
01:19:34,420 --> 01:19:36,529
Where should us neutral guys sit?
979
01:19:51,720 --> 01:19:55,415
How come I can't have a Croat
goalkeeper in the team?
980
01:19:55,740 --> 01:20:00,177
He's the best goalie in the whole
of Yugoslavia. I want him.
981
01:20:01,000 --> 01:20:04,576
I want a combined team.
You can protest all you want.
982
01:20:06,400 --> 01:20:07,653
What's this?
983
01:20:09,100 --> 01:20:12,058
A pigeon. Radoje.
984
01:20:12,300 --> 01:20:15,372
I spoke to the commissioner,
he'll release them from prison.
985
01:20:15,580 --> 01:20:18,538
Andrejka, do you know
this pigeon is forming our team?
986
01:20:19,260 --> 01:20:21,515
I'm not in a mood for yourjokes.
987
01:20:21,620 --> 01:20:24,737
My team members are in jail,
better go and have them released.
988
01:20:24,840 --> 01:20:26,453
Is this the list? Here.
989
01:20:26,760 --> 01:20:30,335
Dacha, we'll go pick the Croats up
at the station. What's that?
990
01:20:30,660 --> 01:20:33,811
You think it's easy to find twelve
tuxedos to rent in Belgrade?
991
01:20:34,140 --> 01:20:38,099
Good job the circus is in town,
otherwise we'd go to the King naked.
992
01:20:38,580 --> 01:20:41,613
Serious disruptions of public order
twice in three days.
993
01:20:42,100 --> 01:20:47,213
Now, when things in the state
are more fucked than ever!
994
01:20:48,120 --> 01:20:52,452
And instead of kicking the ball, they
kick the son of the prime minister!
995
01:20:52,600 --> 01:20:55,778
Fucking hell! Open this up!
996
01:21:01,420 --> 01:21:03,729
Hurry the fuck up!
997
01:21:10,020 --> 01:21:12,350
The dandy piece of shit deserves it.
998
01:21:13,620 --> 01:21:16,892
But that's not yourjob,
you mother fuckers!
999
01:21:17,000 --> 01:21:19,330
The reception
at the court starts in...
1000
01:21:19,520 --> 01:21:21,411
I know, it's starting!
1001
01:21:22,620 --> 01:21:25,692
And these fucking members
of the national team are invited.
1002
01:21:26,960 --> 01:21:28,876
And they'll be going!
1003
01:21:30,220 --> 01:21:33,815
But only if I get
the confession of the guy
1004
01:21:34,120 --> 01:21:37,296
who injured Pashic Jr. so badly
that the police
1005
01:21:37,400 --> 01:21:40,572
had to search for his teeth
on the street.
1006
01:21:45,560 --> 01:21:47,416
I beat up that bastard.
1007
01:21:55,580 --> 01:21:59,029
We can win with you in jail as well.
Take the bastard to the judge at once.
1008
01:21:59,140 --> 01:22:01,071
You lying dog!
1009
01:22:02,260 --> 01:22:04,316
I was the one
who beat that scum to a pulp.
1010
01:22:04,540 --> 01:22:07,612
They're both liars, I was the one,
look at the blood on my hands.
1011
01:22:07,720 --> 01:22:10,573
- The two of us beat him.
- Yes, and I kicked him in the gob.
1012
01:22:10,780 --> 01:22:13,817
These BSCs are full of shit.
I want my brass knuckles back.
1013
01:22:14,060 --> 01:22:16,654
- That's a present of my late mother!
- That's right.
1014
01:22:16,760 --> 01:22:19,738
Commissioner!
Toilet, please?
1015
01:22:26,980 --> 01:22:29,175
You imbecile fucks.
1016
01:22:29,320 --> 01:22:32,298
You guys belong in a nuthouse,
not a national fucking team.
1017
01:22:37,020 --> 01:22:41,093
Commissioner, I didn't beat him,
but I'm going to!
1018
01:22:42,740 --> 01:22:45,652
Listen, don't arrest this one
any more. You hear?
1019
01:22:46,220 --> 01:22:47,851
Go fuck yourself.
1020
01:22:51,740 --> 01:22:54,454
You can't play football,
but you can really fight.
1021
01:22:54,620 --> 01:22:58,813
BSCer, you covered me in the fight,
I'll remember that on the pitch.
1022
01:22:59,220 --> 01:23:03,632
Milutinac, you're a pleasant surprise.
You fought like a real bastard.
1023
01:23:20,220 --> 01:23:23,496
Shame on you, I have to bail you
out from jails like this.
1024
01:23:23,940 --> 01:23:25,692
Take this, put it on on the way.
1025
01:23:25,900 --> 01:23:29,654
- Milutin...
- Leave me alone. My career is done.
1026
01:23:30,000 --> 01:23:33,256
Get out and put this jacket on, we're
going to the King's reception.
1027
01:23:33,680 --> 01:23:35,218
The King's?
1028
01:23:38,860 --> 01:23:41,693
Sorry, Lenin doesn't give receptions.
1029
01:23:44,780 --> 01:23:46,896
This is too big.
Pirate, take the white one.
1030
01:23:47,140 --> 01:23:49,131
Give it to Ballerina,
he's a tender soul.
1031
01:23:49,320 --> 01:23:52,353
- Call me crazy, but it stinks of lion.
- It stinks of apes.
1032
01:23:52,460 --> 01:23:55,532
It belongs to the ape tamer,
and I feel just like him.
1033
01:23:58,380 --> 01:24:01,292
- There's no space for me here!
- So sit on the roof!
1034
01:24:10,000 --> 01:24:12,976
Excuse me, have all the passengers
from Croatia left the train?
1035
01:24:13,380 --> 01:24:14,772
Long ago.
1036
01:24:14,980 --> 01:24:18,495
That's it, Andrejka,
they haven't come, that's that.
1037
01:24:20,740 --> 01:24:25,256
I hope the clap is the only effect
of brothel diplomacy.
1038
01:24:27,340 --> 01:24:29,058
Mr. Pops, thank you so much.
1039
01:24:29,420 --> 01:24:31,490
I will pay you back
as soon as possible.
1040
01:24:31,960 --> 01:24:34,897
It's fine, as long as you're free.
1041
01:24:36,080 --> 01:24:37,971
What a scandal.
1042
01:24:39,380 --> 01:24:41,375
If you are free at all?
1043
01:24:54,820 --> 01:24:56,890
Someone has to pay for him
to be released.
1044
01:24:57,260 --> 01:24:59,216
- How much?
- A lot.
1045
01:25:11,600 --> 01:25:13,855
Hello, boys.
1046
01:25:15,100 --> 01:25:16,792
Nice place you have here.
1047
01:25:18,480 --> 01:25:20,889
Here's the check for Mr. Tirnanic.
1048
01:25:22,480 --> 01:25:24,814
Thank you.
You shouldn't have.
1049
01:25:25,220 --> 01:25:27,893
We're still all official?
Want me to leave you inside?
1050
01:25:33,620 --> 01:25:36,896
Goodbye, officers. Go on, kid.
1051
01:25:40,700 --> 01:25:45,528
Come in and hold on to me
if you're afraid.
1052
01:26:05,500 --> 01:26:08,173
Where are the Croat players?
1053
01:26:08,520 --> 01:26:12,049
It seems your brothel diplomacy
hasn't worked.
1054
01:26:12,540 --> 01:26:15,100
- Take the boys.
- Where?
1055
01:26:16,020 --> 01:26:19,456
- Where should I take them?
- Just don't involve me.
1056
01:26:21,940 --> 01:26:26,477
You played like real men, these
ministers and generals could use...
1057
01:26:26,740 --> 01:26:28,890
...some football practice.
1058
01:26:29,120 --> 01:26:31,759
They're growing pot bellies from
all the tennis.
1059
01:26:32,060 --> 01:26:33,812
Arsenijevic...
1060
01:26:34,440 --> 01:26:36,171
From Croatia?
1061
01:26:36,660 --> 01:26:38,537
No, central Serbia.
1062
01:26:40,720 --> 01:26:43,150
- Marjanovic.
- Have fun, boys.
1063
01:26:43,300 --> 01:26:45,609
Jump on the eligible young
ladies of Belgrade.
1064
01:26:46,180 --> 01:26:48,899
- Your majesty, if I could...
- Yes.
1065
01:26:49,140 --> 01:26:53,133
About the World Cup,
the thing I asked you about.
1066
01:26:53,280 --> 01:26:55,655
Yes, yes.
1067
01:27:09,780 --> 01:27:11,338
They're laughing.
1068
01:27:11,940 --> 01:27:14,738
Who knows, maybe the King
gives us the money after all.
1069
01:27:15,160 --> 01:27:17,858
Simonovic,
I know you're clinically insane,
1070
01:27:18,140 --> 01:27:21,291
but it looks like Andrejevic
is following in your footsteps.
1071
01:27:22,420 --> 01:27:25,492
A head coach without a team
is like a king without a country.
1072
01:27:25,860 --> 01:27:29,669
- How much money do you need?
-300 thousand, your majesty.
1073
01:27:30,020 --> 01:27:32,853
That's all?
1074
01:27:34,660 --> 01:27:39,529
His majesty the King of Romania
is a direct patron of his team.
1075
01:27:40,460 --> 01:27:43,657
You believe we can win in Uruguay?
1076
01:27:47,580 --> 01:27:49,536
I don't know that, your majesty.
1077
01:27:49,960 --> 01:27:53,136
Football is not a game in which
the winner is known in advance,
1078
01:27:53,340 --> 01:27:56,810
but it is one in which David
stands a chance against Goliath.
1079
01:27:58,600 --> 01:28:00,934
Like us, against Austro-Hungary.
1080
01:28:03,500 --> 01:28:06,970
That's the spirit I like, Andrejevic.
That's the Yugoslav spirit.
1081
01:28:07,260 --> 01:28:09,296
But there are no Yugoslavs
in your team.
1082
01:28:09,400 --> 01:28:10,899
They're boycotting us, sir.
1083
01:28:11,100 --> 01:28:14,058
If you had any Yugoslavs,
you'd get the 300 thousand from me.
1084
01:28:14,300 --> 01:28:17,258
And never you mind
the King of Romania.
1085
01:28:17,580 --> 01:28:21,632
He's lucky, he doesn't have
the Serbs and Croats to deal with.
1086
01:28:39,980 --> 01:28:42,150
Enough, you'll overdo it.
1087
01:28:46,540 --> 01:28:48,676
- I'm fine.
- Fine?
1088
01:28:52,740 --> 01:28:54,810
- You're fine?
- I am.
1089
01:28:56,420 --> 01:28:59,339
Want to dance then?
You're safe.
1090
01:29:11,820 --> 01:29:13,378
With you?
1091
01:29:13,820 --> 01:29:15,458
Never.
1092
01:29:19,360 --> 01:29:20,852
I dance by myself.
1093
01:29:32,060 --> 01:29:34,369
- I'm fine.
- Well done!
1094
01:29:37,220 --> 01:29:39,939
You're a medical phenomenon!
1095
01:29:43,500 --> 01:29:46,856
They say,
if you can juggle a raw egg...
1096
01:29:47,340 --> 01:29:50,571
Then you're immortal enough
to become a legend.
1097
01:29:58,500 --> 01:29:59,899
- What?
- Don't.
1098
01:30:00,100 --> 01:30:02,216
- Don't what?
- I don't want to.
1099
01:30:02,420 --> 01:30:07,448
- You don't want to what?
- I want the first time to be...
1100
01:30:11,060 --> 01:30:12,937
A man in love...
1101
01:30:13,400 --> 01:30:15,172
That's rarer than a polar bear.
1102
01:30:19,340 --> 01:30:21,854
When I was entering here
I thought I was a gentleman.
1103
01:30:21,960 --> 01:30:24,196
Milutinac is right,
never mind the King.
1104
01:30:24,300 --> 01:30:27,358
- The King couldn't care less...
- Then we'll go republican.
1105
01:30:27,740 --> 01:30:29,890
No politics,
you can go to prison for that.
1106
01:30:30,100 --> 01:30:32,739
- We were better off in prison.
- Where's the button?
1107
01:30:33,100 --> 01:30:34,692
Like that, in front of the court?
1108
01:30:35,000 --> 01:30:38,609
- Please, let me just say something.
- You can't, give me the tux.
1109
01:30:38,800 --> 01:30:41,653
This is Andrejka's tux,
I can't give it to you.
1110
01:30:42,820 --> 01:30:45,659
I told you to listen to me.
Now do what you like.
1111
01:30:45,980 --> 01:30:48,057
Give it here.
1112
01:30:48,600 --> 01:30:51,598
Now, go to the World Cup without
any money, if you can!
1113
01:30:51,860 --> 01:30:55,336
Let the Bulgarians go and we can
continue our state championship.
1114
01:30:55,580 --> 01:30:57,730
Gentlemen, I apologize, it's my fault.
1115
01:30:57,840 --> 01:31:01,535
It's not your fault, even if you got
the money, we'd still have no team.
1116
01:31:01,740 --> 01:31:03,776
Can I just say something...
1117
01:31:04,080 --> 01:31:06,594
- It may be stupid...
- It is stupid, give me the tux.
1118
01:31:06,820 --> 01:31:09,288
Well, speak up man!
1119
01:31:09,580 --> 01:31:13,050
- Andrejka, this is your coat.
- Please, just a couple of words.
1120
01:31:13,260 --> 01:31:16,935
Yeah, say the couple of words and then
we can fuck right off.
1121
01:31:19,020 --> 01:31:21,329
I don't know about the money.
1122
01:31:22,420 --> 01:31:23,899
But I think we do have a team.
1123
01:31:24,000 --> 01:31:27,729
So I should arrest those Croats and
force them into the national team?
1124
01:31:27,840 --> 01:31:29,737
I am sure he didn't mean that.
1125
01:31:33,440 --> 01:31:35,137
These boys...
1126
01:31:45,140 --> 01:31:46,698
What about them?
1127
01:31:47,460 --> 01:31:49,098
They're the national team.
1128
01:31:57,220 --> 01:32:00,496
- We only need to get the captain.
- Let's go, head coach.
1129
01:32:01,060 --> 01:32:03,813
Sir, find that money?
1130
01:32:07,840 --> 01:32:09,253
I'll try.
1131
01:32:24,320 --> 01:32:26,570
Ferchrissake, don't you know the time?
1132
01:32:26,780 --> 01:32:29,089
Your inconsolable friends
came to beg you!
1133
01:32:29,280 --> 01:32:31,257
I know your hand
is already spoken for.
1134
01:32:31,360 --> 01:32:33,610
But we don't want your hand,
we want your leg!
1135
01:32:33,720 --> 01:32:35,139
Both legs, in fact.
1136
01:32:36,340 --> 01:32:38,098
Marry us!!
1137
01:32:42,180 --> 01:32:45,456
Vampire will be easy.
Ballerina, Nosey, you get him.
1138
01:32:45,920 --> 01:32:48,050
If you're fucking with me...
1139
01:32:48,440 --> 01:32:51,935
We're not, man, you're playing for
the national team. But in Romania.
1140
01:32:52,240 --> 01:32:53,858
We'rejoking, come on.
1141
01:32:54,580 --> 01:32:56,332
I'll get Teofil.
1142
01:33:00,540 --> 01:33:03,054
Milutin,
it's like you work for the police.
1143
01:33:04,220 --> 01:33:06,654
Come on, you'll be playing
for the national team.
1144
01:33:07,060 --> 01:33:08,598
And get yourself a girl.
1145
01:33:09,540 --> 01:33:11,337
Jaksic as a goalie.
1146
01:33:12,320 --> 01:33:15,849
Nice choice, head coach,
but he's in jail.
1147
01:33:16,100 --> 01:33:18,295
You're
in the national team of Yugoslavia.
1148
01:33:18,660 --> 01:33:22,448
- Fuck this cop sense of humor.
- Jaksic, attention!
1149
01:33:23,620 --> 01:33:25,811
Get your things
and get out of the cell!
1150
01:33:26,020 --> 01:33:27,817
Do we really need the kid,
Tirnanic?
1151
01:33:28,820 --> 01:33:31,209
- Yes.
- Mosha, you find him.
1152
01:33:31,700 --> 01:33:34,612
Tirnanic! Tirke!
1153
01:33:36,460 --> 01:33:39,099
What are you shouting for!
Waking decent people up.
1154
01:33:39,340 --> 01:33:41,296
Looking for Tirke,
you know where he is?
1155
01:33:41,440 --> 01:33:44,213
- I have something to tell him.
- Tell me, I'll tell him.
1156
01:33:44,420 --> 01:33:46,809
If I remember, of course.
1157
01:33:47,100 --> 01:33:49,773
Okay, tell him he made
the national team.
1158
01:33:50,400 --> 01:33:52,973
- But only if you remember.
- Wait, Mosha!
1159
01:33:53,340 --> 01:33:55,137
Stop, hey! Wait!
1160
01:34:08,180 --> 01:34:10,375
Djordje, please see who that is.
1161
01:34:10,700 --> 01:34:12,975
- Mr. Marjanovic.
- Let him in.
1162
01:34:18,440 --> 01:34:22,374
We came to get the boy. He's become
a member of the national team.
1163
01:34:22,740 --> 01:34:25,015
He's in my team as of tonight.
He can't go.
1164
01:34:25,300 --> 01:34:28,178
Shove it, miss. We have more important
things to think of.
1165
01:34:35,420 --> 01:34:37,809
Tirke, wake up!
Come on!
1166
01:34:38,140 --> 01:34:40,979
Get up, Tirke!
Wake up already!
1167
01:34:43,460 --> 01:34:46,652
- Get off!
- You get up, stop lazing about.
1168
01:34:47,020 --> 01:34:50,808
You made it to the national team!
Get up already!
1169
01:34:51,020 --> 01:34:52,738
I'll call it 'Sin'.
1170
01:34:54,100 --> 01:34:56,455
The boy is no longer a pure soul.
1171
01:34:59,780 --> 01:35:03,295
Just as well,
he'll model for me awake.
1172
01:35:10,860 --> 01:35:12,293
What the hell...
1173
01:35:12,500 --> 01:35:14,491
Get him dressed, kid.
1174
01:35:17,460 --> 01:35:20,133
- What should we do with him?
- Got some rope?
1175
01:35:29,880 --> 01:35:31,891
Feeling better, Tirke?
1176
01:35:37,060 --> 01:35:39,294
Welcome to the national team, kid.
1177
01:35:40,160 --> 01:35:41,971
Wash my car later.
1178
01:35:44,500 --> 01:35:47,094
Thank you, kid.
1179
01:35:54,920 --> 01:35:58,535
So, you were screwed by the King.
1180
01:36:00,560 --> 01:36:03,138
The man wants to be an imperialist.
1181
01:36:04,060 --> 01:36:06,051
Well, it won't work.
1182
01:36:06,380 --> 01:36:09,577
He screwed you,
and the lot of us.
1183
01:36:09,960 --> 01:36:11,851
There's his empire for him now.
1184
01:36:12,180 --> 01:36:16,458
The Croats aren't blacks to be
colonized, nor are we the English.
1185
01:36:17,540 --> 01:36:21,010
They'll never leave us in peace,
mark my words.
1186
01:36:21,940 --> 01:36:25,735
So now he'd like to suck his royal
cock himself.
1187
01:36:26,220 --> 01:36:28,251
Well, no can do, no turning back.
1188
01:36:31,140 --> 01:36:33,893
Son-in-law, do you play this golf
thing?
1189
01:36:34,720 --> 01:36:37,896
That's smart, it's a shitty game.
1190
01:36:38,760 --> 01:36:41,299
But we have to be civilized.
1191
01:36:41,500 --> 01:36:43,770
Listen. Where are you?
1192
01:36:44,860 --> 01:36:47,169
If you were playing
under the name of Serbia,
1193
01:36:47,500 --> 01:36:51,254
I'd pay for the trip and throw in some
extra money for hookers and champagne.
1194
01:36:51,680 --> 01:36:56,131
But as it is, I can only give you what
the King already gave you.
1195
01:37:00,780 --> 01:37:02,657
And you know what that is.
1196
01:37:16,640 --> 01:37:21,575
Have you noticed how simple
football is when played by masters?
1197
01:37:23,740 --> 01:37:25,537
A piece of cake...
1198
01:37:26,600 --> 01:37:28,456
A joy to behold.
1199
01:37:29,040 --> 01:37:31,973
- When played by the ignorant and...
- Dunces.
1200
01:37:35,740 --> 01:37:39,813
Yes, when dunces play, it's so
complicated, it's hard.
1201
01:37:40,640 --> 01:37:42,690
Real hard.
1202
01:37:51,380 --> 01:37:53,336
Are we going to run?
1203
01:37:55,740 --> 01:37:57,219
Why would you run?
1204
01:37:57,680 --> 01:37:59,298
For training.
1205
01:38:00,260 --> 01:38:03,536
No, no, we'll play a little.
1206
01:38:07,500 --> 01:38:11,493
- Play?
- Yes, Milutinac. Play.
1207
01:38:13,820 --> 01:38:15,970
What's the matter with you?
1208
01:38:16,220 --> 01:38:19,098
You're terribly serious all the time.
1209
01:38:22,180 --> 01:38:24,330
Life is a serious business,
Mr. Simonovic.
1210
01:38:25,980 --> 01:38:28,369
How would you know that
if you forgot how to play.
1211
01:38:33,180 --> 01:38:34,738
Let's play a little.
1212
01:38:49,140 --> 01:38:51,495
Like that, no more than two contacts.
1213
01:38:52,260 --> 01:38:53,613
Change!
1214
01:38:54,100 --> 01:38:56,177
That's right, all as one.
1215
01:38:56,580 --> 01:39:01,370
Ballerina, Mosha, that's right,
that's right, Pirate!
1216
01:39:02,900 --> 01:39:04,780
Tirke!
1217
01:39:04,940 --> 01:39:08,091
When one of you sees it,
all of you see it! Let's go!
1218
01:39:08,780 --> 01:39:10,532
Seven, eight...
1219
01:39:20,260 --> 01:39:22,913
Why are we all punished
when just one guy made a mistake?
1220
01:39:23,020 --> 01:39:25,714
Because we all have to share
the good and the bad.
1221
01:39:25,900 --> 01:39:29,734
- Fuck it, we're only sharing the bad.
- That's harmony.
1222
01:39:30,040 --> 01:39:32,859
Once we're a team,
we'll share the good as well.
1223
01:39:33,140 --> 01:39:37,418
And we'll be a team once we've become
better people.
1224
01:39:38,500 --> 01:39:40,611
Coach,
does that go for the goalie too?
1225
01:39:41,180 --> 01:39:42,932
Goalies are not people.
1226
01:39:52,260 --> 01:39:55,935
It's a shame that there's no
money to send them to play football.
1227
01:39:56,300 --> 01:39:58,336
They should've
thought about it on time.
1228
01:39:58,540 --> 01:40:01,691
- Of course they should have.
- But no one ever thinks on time.
1229
01:40:01,800 --> 01:40:06,132
This is not a village match,
this is the world championship.
1230
01:40:06,240 --> 01:40:09,750
- But we have to stay home.
- The government has no money.
1231
01:40:10,040 --> 01:40:13,416
We have to do something. We can't
just let it go down the drain.
1232
01:40:13,620 --> 01:40:17,249
If the king said no,
there's nothing more to say.
1233
01:40:20,100 --> 01:40:22,052
There is too!
1234
01:40:22,700 --> 01:40:24,736
You'll go against the king?
1235
01:40:25,020 --> 01:40:27,978
Rajko used to go
against the emperor, too.
1236
01:40:28,500 --> 01:40:31,572
- Someone else's, but this is our king.
- It's our football too.
1237
01:40:32,140 --> 01:40:34,893
- How much do they need?
-300 thousand.
1238
01:40:35,740 --> 01:40:37,212
A lot.
1239
01:40:46,780 --> 01:40:49,089
How about getting a mortgage
on the apartment?
1240
01:40:51,260 --> 01:40:55,412
I already did that
when we opened the office.
1241
01:40:57,340 --> 01:40:59,570
Then mortgage the office.
1242
01:41:01,500 --> 01:41:05,573
I did that when we bought
land for the stadium.
1243
01:41:06,880 --> 01:41:08,293
My darling...
1244
01:41:09,900 --> 01:41:12,573
We're completely under mortgage.
1245
01:41:18,500 --> 01:41:20,172
This is not under mortgage.
1246
01:41:24,900 --> 01:41:26,618
And it will not be.
1247
01:41:29,220 --> 01:41:31,197
You inherited that from your mother.
1248
01:41:33,420 --> 01:41:38,448
And, God willing,
our daughter will inherit it from you.
1249
01:41:44,700 --> 01:41:46,213
Thank you.
1250
01:41:52,060 --> 01:41:55,018
Don't worry about me,
I'll think of something.
1251
01:42:01,200 --> 01:42:03,775
This is embarrassing.
1252
01:42:04,140 --> 01:42:07,537
We need to stop this,
we'll vote if need be.
1253
01:42:07,980 --> 01:42:13,009
Begging for money harms
the reputation of our organization.
1254
01:42:13,300 --> 01:42:15,516
So, we'll turn the Bulgarians down?
1255
01:42:15,700 --> 01:42:19,010
We'll play, but an exhibition match,
we have to make some money.
1256
01:42:19,300 --> 01:42:20,719
Who's going to watch that?
1257
01:42:20,820 --> 01:42:24,793
Everyone, when they hear
the Bulgarians will go instead of us.
1258
01:42:24,900 --> 01:42:26,592
Let them go.
1259
01:42:26,700 --> 01:42:29,937
Why are we thinking about
the World Cup at all?
1260
01:42:30,040 --> 01:42:31,812
That was nonsense!
1261
01:42:32,300 --> 01:42:34,973
That's it, pass!
Hold it!
1262
01:42:35,860 --> 01:42:37,816
Team!
That's it!
1263
01:42:38,860 --> 01:42:41,852
- Good morning, have a good training.
- Good morning, boys.
1264
01:42:44,020 --> 01:42:46,011
What's the matter,
did you get the money?
1265
01:42:46,220 --> 01:42:48,495
The news are not good.
1266
01:42:48,700 --> 01:42:51,494
- Wait, it's not all bad.
- What's not bad?
1267
01:42:52,020 --> 01:42:56,013
Boys, you must've worried a lot,
it's a long journey.
1268
01:42:57,280 --> 01:43:00,099
- You being like that...
- Like what?
1269
01:43:00,460 --> 01:43:03,532
- I mean, incomplete.
- Without the Croats.
1270
01:43:04,020 --> 01:43:07,430
All in all, we don't have to worry
about this World Cup at all.
1271
01:43:07,580 --> 01:43:09,557
See, I told you it's not all bad.
1272
01:43:13,020 --> 01:43:15,739
Wait, what's that supposed to mean?
1273
01:43:16,020 --> 01:43:18,818
- We'll play against the Bulgarians?
- Of course we will.
1274
01:43:19,020 --> 01:43:22,092
- It's a preparation match.
- Oh, a preparation match.
1275
01:43:22,380 --> 01:43:25,531
- Come on, it's not preparation.
- It is, for the Bulgarians.
1276
01:43:25,820 --> 01:43:27,731
- For the Bulgarians, yes.
- Wait.
1277
01:43:29,580 --> 01:43:32,811
I don't get it.
Who's going to Montevideo then?
1278
01:43:36,420 --> 01:43:39,378
- The Bulgarians.
- Bulgarians are going to Montevideo.
1279
01:43:40,940 --> 01:43:43,977
- Fucking bourgeois, you sold us out!
- Wait a minute.
1280
01:43:47,420 --> 01:43:50,218
Easy, boys, easy!
1281
01:44:22,040 --> 01:44:23,498
Tirke...
1282
01:44:24,580 --> 01:44:26,969
You mixed up real life and dreams,
again.
1283
01:44:28,140 --> 01:44:31,132
Only, you thought that
there's no real difference.
1284
01:44:32,100 --> 01:44:34,175
But, there is some difference.
1285
01:44:35,300 --> 01:44:36,938
Rosa!
1286
01:44:37,820 --> 01:44:40,209
Get the laundry, it'll get wet.
1287
01:44:40,500 --> 01:44:42,411
I will, auntie.
1288
01:44:43,700 --> 01:44:46,294
Put something on your head,
you'll get soaked too.
1289
01:45:01,360 --> 01:45:02,773
You scared me.
1290
01:45:03,460 --> 01:45:04,859
What are you doing here?
1291
01:45:06,220 --> 01:45:07,699
You'll get wet, go.
1292
01:45:07,860 --> 01:45:09,857
And if I do get wet,
would you be sorry?
1293
01:45:10,180 --> 01:45:13,331
Why me? You have someone else
to be sorry for you.
1294
01:45:13,580 --> 01:45:16,048
- Who?
- That lady who got you out of jail.
1295
01:45:16,700 --> 01:45:18,850
- A pretty lady too.
- Don't mention her.
1296
01:45:19,180 --> 01:45:21,257
You ride around town in her car.
1297
01:45:21,680 --> 01:45:23,855
Who should I mention if not her?
1298
01:45:27,140 --> 01:45:28,539
Yourself.
1299
01:45:31,500 --> 01:45:32,933
Myself what?
1300
01:45:38,580 --> 01:45:39,933
You're all soaked.
1301
01:45:43,420 --> 01:45:44,933
So are you.
1302
01:45:51,660 --> 01:45:54,220
Are you really going to this
Montevideo?
1303
01:45:54,780 --> 01:45:56,816
What if I do?
1304
01:45:59,680 --> 01:46:03,892
Will you come back if you go?
1305
01:46:07,780 --> 01:46:11,216
Rosa, get out of the rain!
1306
01:46:25,380 --> 01:46:27,571
And this match with the Bulgarians...
1307
01:46:27,780 --> 01:46:30,294
It was adding insult to injury.
1308
01:46:31,400 --> 01:46:32,809
An exhibition match.
1309
01:46:33,280 --> 01:46:34,533
Rajko!
1310
01:46:34,740 --> 01:46:37,952
I don't know what "exhibition" means,
but I know that
1311
01:46:38,140 --> 01:46:40,495
for the first time
since football's existed
1312
01:46:40,700 --> 01:46:43,398
no one from our neighborhood
wanted to go see the match.
1313
01:46:43,500 --> 01:46:45,770
Crazy man.
Rajko, what's the matter?
1314
01:46:45,880 --> 01:46:47,299
Bogdan the barber said
1315
01:46:47,400 --> 01:46:50,537
it's like the two of them went
to war as an exhibition.
1316
01:46:50,740 --> 01:46:52,571
Or, as master Rajko would put it...
1317
01:46:52,920 --> 01:46:54,453
Fuck that.
1318
01:47:05,300 --> 01:47:09,771
Until recently,
no one had even heard of Montevideo.
1319
01:47:11,220 --> 01:47:14,218
But now, nothing seems to be
more important than that.
1320
01:47:20,800 --> 01:47:22,372
So, no training?
1321
01:47:22,940 --> 01:47:25,249
- No match either.
- That's right.
1322
01:47:25,500 --> 01:47:28,094
Let the bourgeois play
the Bulgarians, we won't.
1323
01:47:28,380 --> 01:47:32,134
Wait, we can'tjust do this,
let's vote.
1324
01:47:33,500 --> 01:47:35,695
Actually, you decide, Mr. Simonovic.
1325
01:47:36,860 --> 01:47:39,772
You're a team now.
1326
01:47:41,660 --> 01:47:43,537
You decide.
1327
01:47:46,180 --> 01:47:48,569
I'll respect any decision you make.
1328
01:47:58,580 --> 01:48:00,172
Let's vote.
1329
01:48:00,700 --> 01:48:02,577
What for?
1330
01:48:03,940 --> 01:48:05,498
I'm not playing.
1331
01:48:07,300 --> 01:48:09,768
It's my dream to play
in the national team uniform.
1332
01:48:09,920 --> 01:48:11,339
Well, dream on.
1333
01:48:13,380 --> 01:48:16,929
At least I still dream. I don't
sell out for a hundred dinars.
1334
01:48:18,740 --> 01:48:21,493
- What did you say?
- I said I still have some principles.
1335
01:48:21,700 --> 01:48:23,531
Wait, boys, easy.
1336
01:48:25,440 --> 01:48:26,778
Wait.
1337
01:48:30,540 --> 01:48:32,058
Hello.
1338
01:48:39,580 --> 01:48:41,332
Hello boys.
1339
01:48:47,780 --> 01:48:51,170
Have I told you I was put in a
Bulgarian prison-camp during the war?
1340
01:48:51,780 --> 01:48:53,259
No.
1341
01:48:55,260 --> 01:48:57,137
It doesn't matter now.
1342
01:48:59,500 --> 01:49:01,616
What was I saying...
1343
01:49:03,300 --> 01:49:05,356
The Bulgarians have an excellent team.
1344
01:49:06,060 --> 01:49:07,379
They're strong.
1345
01:49:08,040 --> 01:49:10,500
Don't let them humiliate you.
1346
01:49:13,940 --> 01:49:16,859
So, we should play against
these Bulgarians?
1347
01:49:18,820 --> 01:49:20,656
I don't know.
1348
01:49:21,780 --> 01:49:26,854
But if you decide to play, play for
yourselves, not for some bourgeois.
1349
01:49:28,620 --> 01:49:30,531
What about Montevideo?
1350
01:49:33,740 --> 01:49:35,970
Boys, I let you down.
1351
01:49:37,540 --> 01:49:40,896
I drag you into something
I'm obviously not a match for.
1352
01:49:43,740 --> 01:49:45,617
Forgive me.
1353
01:49:47,580 --> 01:49:49,298
I had a vision.
1354
01:49:50,580 --> 01:49:53,119
But this word, in this country...
1355
01:49:59,420 --> 01:50:02,810
Perhaps one day
we will go to that Mundial.
1356
01:50:05,180 --> 01:50:09,935
If not now, another time, who knows.
1357
01:51:22,420 --> 01:51:23,853
Welcome!
1358
01:51:25,220 --> 01:51:28,895
- From Novi Sad, the president.
- Welcome.
1359
01:51:33,080 --> 01:51:37,929
Dear listeners, a poet would say
there are no good or bad days...
1360
01:51:38,020 --> 01:51:42,259
Rajko, come, let's listen to the match
on the radio.
1361
01:51:42,500 --> 01:51:46,329
I won't listen to that match.
Fuck your radio.
1362
01:51:47,260 --> 01:51:50,058
Still plenty of time until the start
of this great match.
1363
01:51:50,260 --> 01:51:53,457
An exhibition match, that has no
competitive value for our team.
1364
01:51:53,560 --> 01:51:56,299
It's a pity there aren't more
people watching today.
1365
01:51:56,440 --> 01:52:00,328
Now that's us, we're only interested
in great victories and big defeats.
1366
01:52:00,580 --> 01:52:03,572
Although we don't have
so many victories lately.
1367
01:52:04,660 --> 01:52:07,618
- What a disaster.
- What, are there any people?
1368
01:52:07,840 --> 01:52:11,250
- Yes, about 18 of them.
-21, another 3 just walked in.
1369
01:52:16,340 --> 01:52:18,296
- Hello.
- Hello.
1370
01:52:31,860 --> 01:52:33,571
Let's go, boys.
1371
01:52:43,820 --> 01:52:45,278
Please.
1372
01:52:48,240 --> 01:52:52,094
This is the president of
the Bulgarian Football Federation,
1373
01:52:52,480 --> 01:52:55,378
this is the police
commissioner and war hero.
1374
01:52:55,820 --> 01:52:58,334
- Really?
- Really.
1375
01:52:58,740 --> 01:53:01,254
I also took part in the war.
1376
01:53:03,980 --> 01:53:06,733
Good for you.
The important thing is take part.
1377
01:53:07,500 --> 01:53:08,899
At your service.
1378
01:53:09,100 --> 01:53:11,295
So, led by three referees,
1379
01:53:11,520 --> 01:53:14,498
the players of both national teams
enter the pitch.
1380
01:53:14,720 --> 01:53:19,735
Here come our heroes,
once big enemies in the Balkan Wars.
1381
01:53:19,940 --> 01:53:21,259
Good luck, uncle Boshko.
1382
01:53:21,460 --> 01:53:24,611
And now great friends in
the football arena.
1383
01:53:26,420 --> 01:53:30,891
Good, but I'm hoping for the same
result, us beating them.
1384
01:53:53,940 --> 01:53:55,453
Go Tirke!
1385
01:53:55,660 --> 01:53:57,091
That's good.
1386
01:53:57,260 --> 01:53:59,737
That's right, Mosha, pass!
1387
01:54:00,140 --> 01:54:01,737
What are you doing?
1388
01:54:06,480 --> 01:54:08,218
Give him the ball!
1389
01:54:08,620 --> 01:54:10,576
Djurdja, I washed these.
1390
01:54:10,800 --> 01:54:13,539
Thank you neighbor.
Sit down, let's have a coffee.
1391
01:54:13,720 --> 01:54:15,219
I'm not in a good mood today.
1392
01:54:16,340 --> 01:54:19,412
Rajko, you didn't go to the match,
to watch my son play?
1393
01:54:21,180 --> 01:54:22,499
No.
1394
01:54:23,660 --> 01:54:26,128
Come here, Nosey.
Sekulic, come over!
1395
01:54:26,420 --> 01:54:27,819
Go on, go on!
1396
01:54:31,420 --> 01:54:33,131
What are you looking at?
1397
01:54:33,740 --> 01:54:35,192
Tirke!
1398
01:54:39,420 --> 01:54:40,978
What is this?
1399
01:54:44,940 --> 01:54:46,692
Come closer, come closer!
1400
01:54:53,840 --> 01:54:57,269
I don't want to break my neck while
these guys are taking the piss.
1401
01:55:01,780 --> 01:55:03,732
Pass the ball!
1402
01:55:07,560 --> 01:55:10,816
What are you doing, hey!
All as one!
1403
01:55:11,020 --> 01:55:12,976
What are these idiots doing?
1404
01:55:14,560 --> 01:55:16,412
What is this?
1405
01:55:16,620 --> 01:55:19,578
Mr. Jovanovic, this is more like
an orchestra out of tune
1406
01:55:19,680 --> 01:55:21,099
than a national team.
1407
01:55:21,200 --> 01:55:22,813
I agree, Mr. Kustudic,
1408
01:55:23,060 --> 01:55:26,609
I'm afraid this day is an unnecessary
and unsuccessful experiment...
1409
01:55:26,760 --> 01:55:28,851
Of course,
when only the BSC are playing!
1410
01:55:29,160 --> 01:55:34,453
This was one of the worst halves
that Belgrade ever saw.
1411
01:55:35,940 --> 01:55:38,738
Uncle Boshko, why are they playing
like this?
1412
01:55:41,840 --> 01:55:44,090
Good thing Jaksha finally realized
1413
01:55:44,380 --> 01:55:47,019
goalies are not
just footballers' best friends.
1414
01:55:50,140 --> 01:55:52,376
He saved us from great shame.
1415
01:55:53,440 --> 01:55:56,252
- Well done, Jaksa!
- Let's go, we're better!
1416
01:55:56,900 --> 01:55:59,289
We weren't better
than the Bulgarians that day.
1417
01:55:59,720 --> 01:56:02,134
We were horrible.
1418
01:56:15,700 --> 01:56:18,233
Well done!
1419
01:56:29,300 --> 01:56:31,018
Rajko, it's a goal, 1-0!
1420
01:56:31,340 --> 01:56:33,649
- Was it Mosha?
- Yeah, a Bulgarian Mosha.
1421
01:56:34,020 --> 01:56:35,738
The Bulgarians don't have a Mosha.
1422
01:56:35,940 --> 01:56:38,037
Ask the radio if you don't believe me.
1423
01:56:44,580 --> 01:56:48,095
- But they have to score in this box.
- Wait, Rajko, leave me the radio.
1424
01:56:48,700 --> 01:56:51,419
- Fuck both you and your box.
- Leave the radio alone!
1425
01:56:51,520 --> 01:56:54,298
If there is another goal,
I'll smash both you and the box.
1426
01:56:56,100 --> 01:56:58,330
Dunces, dunces, dunces, dunces!
1427
01:56:58,440 --> 01:57:01,780
We had just one dunce before,
now we have twelve!
1428
01:57:01,940 --> 01:57:03,712
It's like an epidemic.
1429
01:57:03,820 --> 01:57:06,853
We're lucky we're not going to this
Montevideo.
1430
01:57:07,100 --> 01:57:13,733
Judging from the match
in the first half,
1431
01:57:13,840 --> 01:57:17,330
our team seems to be very far
from the World Cup.
1432
01:57:17,540 --> 01:57:23,251
Almost as far as our country is
from South America.
1433
01:57:23,840 --> 01:57:27,012
I kept standing in the front
and didn't get a single ball.
1434
01:57:27,220 --> 01:57:28,812
I called for the ball 15 times!
1435
01:57:28,920 --> 01:57:32,171
They're walking there at the back,
casually.
1436
01:57:32,400 --> 01:57:33,899
It's our fault.
1437
01:57:34,100 --> 01:57:36,289
Why don't you say
anything to those two?
1438
01:57:36,400 --> 01:57:39,414
- Those two?
- Yes.
1439
01:57:39,620 --> 01:57:41,775
Those two I can only kick out.
1440
01:57:42,260 --> 01:57:44,776
Loverboy
won't pass the ball to me.
1441
01:57:44,880 --> 01:57:47,055
I've passed you enough,
both balls and women.
1442
01:57:47,160 --> 01:57:50,411
Thanks for passing me this one and
then taking her to the cinema.
1443
01:57:50,520 --> 01:57:52,531
- What did you do there?
- What?
1444
01:57:52,740 --> 01:57:55,090
Did you add another
notch to your belt?
1445
01:57:55,260 --> 01:57:57,257
Imagine, we watched a film, man.
1446
01:57:57,500 --> 01:57:58,853
Liar.
1447
01:57:58,960 --> 01:58:01,872
What were you doing at my girlfriend's
in your underpants?
1448
01:58:02,380 --> 01:58:04,257
- Nothing.
- Nothing?
1449
01:58:05,900 --> 01:58:07,950
I'm not that kind of person.
1450
01:58:09,620 --> 01:58:11,431
If you believe me.
1451
01:58:12,420 --> 01:58:14,356
And do you believe me?
1452
01:58:21,980 --> 01:58:24,778
Guys, I believe you.
1453
01:58:27,180 --> 01:58:28,971
All of you.
1454
01:58:32,660 --> 01:58:35,174
Maybe I'm not fit to be a head coach?
1455
01:58:36,460 --> 01:58:38,212
Maybe I'm crazy.
1456
01:58:40,300 --> 01:58:42,295
But I believe you.
1457
01:58:48,180 --> 01:58:50,096
Remember...
1458
01:58:51,820 --> 01:58:57,417
There is no second half in life,
but there is one in football.
1459
01:59:07,060 --> 01:59:09,390
Come on, guys, don't fuck around.
1460
01:59:15,460 --> 01:59:18,955
Seems neither one of them fucked
anything, but we all got screwed.
1461
01:59:21,900 --> 01:59:23,955
Let's go, second half.
1462
01:59:25,980 --> 01:59:27,811
Let's go, guys.
1463
01:59:43,900 --> 01:59:46,175
Ten dinars, who scores first?
1464
01:59:47,860 --> 01:59:49,976
Don't throw away your money.
1465
01:59:52,500 --> 01:59:54,934
It's unkind to beat them that badly.
1466
02:00:18,500 --> 02:00:22,095
I have to admit, our team looks a lot
better organized in the second half.
1467
02:00:32,780 --> 02:00:34,975
What are they doing?
1468
02:00:36,140 --> 02:00:38,170
All as one, guys.
1469
02:00:45,900 --> 02:00:47,856
Here's a chance!
1470
02:00:48,660 --> 02:00:50,291
Penalty!
1471
02:00:50,500 --> 02:00:52,411
The referee didn't make a mistake.
1472
02:00:52,660 --> 02:00:55,579
- People, here's a chance, hold on.
- Quiet, quiet!
1473
02:00:55,800 --> 02:00:57,597
Mosha, you shoot.
1474
02:01:02,700 --> 02:01:06,679
- You do it.
- No, you do it, you're better.
1475
02:01:07,100 --> 02:01:08,897
Zivkovic, what are they doing?
1476
02:01:09,000 --> 02:01:11,489
- I'm not. Go on, shoot.
- You shoot, you have to.
1477
02:01:12,340 --> 02:01:14,112
I'll arrest you all, I swear.
1478
02:01:17,760 --> 02:01:19,930
Goal!
1479
02:01:22,580 --> 02:01:23,979
Well done, Milutin.
1480
02:01:24,240 --> 02:01:27,218
If I have to score another goal with
you two standing there,
1481
02:01:27,320 --> 02:01:29,012
I'll beat you black and blue.
1482
02:01:30,060 --> 02:01:32,620
- It's 1-1!
- They've started to wake up.
1483
02:01:32,720 --> 02:01:35,857
Eleventh minute of the second half,
there's still a chance.
1484
02:01:36,040 --> 02:01:38,370
- Go on, pass!
- No, let him do it himself.
1485
02:01:38,700 --> 02:01:42,454
Excellent work by our team,
haven't seen this in a long time.
1486
02:01:42,640 --> 02:01:45,374
Here's a chance and...
Gooooal!
1487
02:01:49,980 --> 02:01:51,538
See, I told you.
1488
02:01:51,660 --> 02:01:55,489
People, I can't watch the game
on the box, let's go to the stadium!
1489
02:01:58,620 --> 02:02:00,451
Wait, you haven't...
1490
02:02:03,020 --> 02:02:05,932
Rajko,
where are you going, no one's paid!
1491
02:02:40,260 --> 02:02:41,818
Let them in.
1492
02:02:42,020 --> 02:02:44,329
How many people...
1493
02:02:44,420 --> 02:02:48,495
I'm not sure this stadium
can hold all these people?
1494
02:02:48,600 --> 02:02:51,578
These boys have not only deserved
to go to the world cup,
1495
02:02:51,860 --> 02:02:55,216
but it will be
a national catastrophe if they...
1496
02:03:05,120 --> 02:03:07,693
Give him the ball, give him the ball.
1497
02:03:15,440 --> 02:03:18,138
Come on, say hello to our neighbors.
1498
02:03:20,660 --> 02:03:23,299
Kiss the lady's hand, you peasant.
1499
02:03:25,140 --> 02:03:27,290
Gooooal!
1500
02:03:32,600 --> 02:03:35,260
- Fantastic game for our team.
- Fantastic.
1501
02:03:35,580 --> 02:03:37,975
If a composer were here with us,
1502
02:03:38,300 --> 02:03:42,778
he would compose a football
symphony.
1503
02:03:43,200 --> 02:03:47,031
Congratulations, this is
the first time I've agreed with you.
1504
02:03:47,860 --> 02:03:49,293
Hey, son-in-law,
1505
02:03:49,620 --> 02:03:53,932
these boys of yours play brilliantly.
What did I tell you?
1506
02:03:54,460 --> 02:03:57,058
Fuck Yugoslavia, this is Serbia!
1507
02:03:57,580 --> 02:04:01,858
Listen, why don't I pay for your
expedition to Montevideo?
1508
02:04:02,180 --> 02:04:04,430
I've already called
the FIFA president.
1509
02:04:04,580 --> 02:04:08,095
I asked for the Bulgarians to go
instead, they can fund their trip.
1510
02:04:08,420 --> 02:04:09,978
You're too late.
1511
02:04:10,180 --> 02:04:12,489
Fuck both you and the Bulgarians, then.
1512
02:04:13,900 --> 02:04:15,572
Mr. President,
1513
02:04:15,660 --> 02:04:20,372
would you kindly ask the head coach to
tell your players to take it easy?
1514
02:04:20,620 --> 02:04:22,850
This is a friendly match.
1515
02:04:23,360 --> 02:04:25,012
By no means.
1516
02:04:25,480 --> 02:04:27,530
After all, this is just a game.
1517
02:04:38,900 --> 02:04:41,439
Get some bonbons
and offer them to the ladies.
1518
02:05:16,720 --> 02:05:21,571
Mosha, Tirke... what a duo,
a duo for the future!
1519
02:05:54,140 --> 02:05:58,480
The stands of the BSC stadium will
never forget that second half.
1520
02:05:58,720 --> 02:06:02,738
This is the first time our national
team played as a team.
1521
02:06:08,860 --> 02:06:10,373
And I can't for the life of me
1522
02:06:10,580 --> 02:06:13,538
remember which one
of our boys scored...
1523
02:06:13,840 --> 02:06:15,617
I guess it didn't even matter.
1524
02:06:15,820 --> 02:06:18,288
- Where're you going?
- Jaksa, where are you going?
1525
02:06:18,500 --> 02:06:21,458
Jaksic the goalie is running towards
the penalty area.
1526
02:06:21,680 --> 02:06:23,896
What's going on?
1527
02:06:28,100 --> 02:06:30,136
Goal!
1528
02:06:48,560 --> 02:06:50,516
And, the end.
1529
02:06:51,100 --> 02:06:52,931
A fantastic victory.
1530
02:06:53,380 --> 02:06:56,399
It's such a pity that,
after this spectacular match,
1531
02:06:56,540 --> 02:06:59,757
our boys won't
go to the world cup in Uruguay,
1532
02:07:00,200 --> 02:07:03,417
Congratulations, son-in-law.
It's a pity.
1533
02:07:25,900 --> 02:07:28,934
How can I express my joy!
1534
02:07:29,900 --> 02:07:31,538
How should I know, sing!
1535
02:07:34,780 --> 02:07:37,658
God of Justice;
1536
02:07:37,960 --> 02:07:47,571
Thou who saved us when in deepest
bondage cast,
1537
02:07:48,200 --> 02:07:54,489
Hear Thy Serbian children's voices,
1538
02:07:54,900 --> 02:08:00,777
Be our help as in the past.
1539
02:08:01,740 --> 02:08:07,736
With Thy mighty hand sustain us,
1540
02:08:08,300 --> 02:08:14,091
Still our rugged pathway trace;
1541
02:08:14,520 --> 02:08:20,138
God, our hope;
1542
02:08:20,660 --> 02:08:26,576
protect and cherish the Serbian
crown and the Serbian people!
1543
02:08:51,380 --> 02:08:52,813
For the team!
1544
02:08:52,920 --> 02:08:56,535
- A beautiful scene.
- A once in a lifetime thing.
1545
02:08:56,640 --> 02:08:59,493
If I were an emotional man,
I'd start to cry now.
1546
02:08:59,700 --> 02:09:01,791
I'm already crying tears of joy,
1547
02:09:01,900 --> 02:09:04,619
I've never experienced
such a thing in my whole life.
1548
02:09:04,820 --> 02:09:07,653
Looks like these people would give
everything they have
1549
02:09:07,760 --> 02:09:10,010
just to help our team
go to this Uruguay.
1550
02:09:10,420 --> 02:09:11,858
True.
1551
02:09:12,060 --> 02:09:14,494
I would spend the rest of my life
polishing shoes,
1552
02:09:14,740 --> 02:09:16,537
if they could go to Montevideo.
1553
02:09:17,460 --> 02:09:19,212
Kid, you're so right.
1554
02:09:19,740 --> 02:09:24,709
Get your tools ready,
here's fifty dinars for the shoes.
1555
02:09:25,180 --> 02:09:28,058
Kustudic, you can buy a new pair of
shoes for fifty dinars.
1556
02:09:28,320 --> 02:09:30,138
Get ready, kid.
1557
02:09:31,260 --> 02:09:36,288
Ladies and gentlemen, come, have your
shoes polished for Montevideo!
1558
02:09:37,780 --> 02:09:40,578
Get your gear ready,
you'll have lots of customers.
1559
02:09:40,780 --> 02:09:44,489
Shoe shining for Montevideo,
and for the World Cup.
1560
02:09:44,600 --> 02:09:48,375
Brother, stop whoring about now,
let's get our shoes polished.
1561
02:09:48,760 --> 02:09:52,211
Come on people, we're having our shoes
polished...
1562
02:09:52,540 --> 02:09:54,576
To help us boys.
1563
02:09:55,820 --> 02:09:57,697
What's going on?
1564
02:10:00,900 --> 02:10:02,219
My mom told me
1565
02:10:02,580 --> 02:10:07,973
I was born so tiny that it was God's
miracle I survived at all.
1566
02:10:09,220 --> 02:10:13,472
I don't know if God interfered in
the miracle at the BSC stadium,
1567
02:10:14,060 --> 02:10:18,292
but if he did,
he did it through all of us.
1568
02:10:19,580 --> 02:10:23,289
Let's go have a chat somewhere else,
the champagne will get cold.
1569
02:10:25,340 --> 02:10:29,656
Easy, gentlemen, we're well-mannered,
traditional, kind.
1570
02:10:29,820 --> 02:10:31,751
True Serbian hosts.
1571
02:10:33,220 --> 02:10:36,769
Zivkovic, find the phone number of
the FIFA president.
1572
02:10:37,560 --> 02:10:39,018
Phone number?
1573
02:10:39,420 --> 02:10:43,857
And everyone puts God's will to
practice in their own way.
1574
02:10:45,020 --> 02:10:47,409
- So, that's that?
- That's that.
1575
02:10:59,700 --> 02:11:01,570
Can you take a check?
1576
02:11:01,780 --> 02:11:03,969
You rich people
always complicate things.
1577
02:11:06,220 --> 02:11:08,290
Look at all those zeroes!
1578
02:11:10,620 --> 02:11:14,613
Gentlemen,
I think your shoes are dirty too.
1579
02:11:14,820 --> 02:11:16,776
Go home and wait for me.
1580
02:11:19,500 --> 02:11:22,278
I think you'll need this.
1581
02:11:44,580 --> 02:11:46,650
This is crazy.
1582
02:11:47,960 --> 02:11:50,249
I see you sorted the money out.
1583
02:11:50,780 --> 02:11:52,452
It's not all about money.
1584
02:11:52,700 --> 02:11:55,298
Confidence counts too, right?
1585
02:12:02,580 --> 02:12:04,491
What do you do when you realize
1586
02:12:04,980 --> 02:12:07,314
you're starting to have
feelings for someone?
1587
02:12:07,540 --> 02:12:10,418
I play football, I work out,
I make a fool out of myself.
1588
02:12:11,340 --> 02:12:12,573
You?
1589
02:12:12,780 --> 02:12:14,577
I run off to Paris.
1590
02:12:22,140 --> 02:12:23,459
That's far.
1591
02:13:05,220 --> 02:13:08,769
The first thing they teach you in
life is that people are different.
1592
02:13:09,260 --> 02:13:15,610
That day, I polished thousands of
shoes, boots, galoshes, ladies' pumps.
1593
02:13:15,980 --> 02:13:18,858
That's right, gentlemen, sports
officials, I salute you.
1594
02:13:19,160 --> 02:13:20,732
Andrejka...
1595
02:13:21,860 --> 02:13:25,773
go to the office in ten minutes,
the FIFA president will call you.
1596
02:13:27,260 --> 02:13:28,752
Rimet?
1597
02:13:29,260 --> 02:13:32,396
And mind what you do
in this Montevideo.
1598
02:13:38,240 --> 02:13:43,539
True, people are different,
but only by the shoes they wear.
1599
02:13:43,960 --> 02:13:49,139
A lot of people know that,
but forget it when they grow up.
1600
02:13:50,620 --> 02:13:56,411
Just like they forget to love,
to be happy, to dream.
1601
02:14:26,940 --> 02:14:28,890
Will you wait for me?
1602
02:14:34,140 --> 02:14:38,656
We never even went to the cinema.
1603
02:14:45,220 --> 02:14:47,688
You know how they do it
in the movies...
1604
02:14:48,820 --> 02:14:51,015
They close their eyes...
1605
02:14:54,500 --> 02:14:56,436
And then slowly...
1606
02:15:16,140 --> 02:15:20,058
Keep this for me, until I return.
1607
02:15:54,820 --> 02:16:00,019
Life is when you have a dream
and you believe in it.
1608
02:16:01,460 --> 02:16:05,533
And when dreams become reality,
you've beaten time...
1609
02:16:07,060 --> 02:16:11,053
Whatever used to be a long time ago
still goes on.
1610
02:16:12,460 --> 02:16:15,293
And death is no longer
the end of life.
1611
02:16:16,220 --> 02:16:18,309
There is no end.
1612
02:16:19,305 --> 02:17:19,438
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
124801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.