Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,400
www.titlovi.com
2
00:00:14,400 --> 00:00:18,199
{\an8}They say we women can withstand pain
better than men.
3
00:00:18,280 --> 00:00:19,719
{\an8}I don't know if that's true,
4
00:00:19,800 --> 00:00:23,559
{\an8}but what is true, is that being
a woman has never been easy.
5
00:00:23,640 --> 00:00:24,879
{\an8}I'll kill you all, you whores!
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,320
{\an8}Maybe the pain disappears later,
7
00:00:28,399 --> 00:00:29,719
{\an8}but the scars it leaves
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,799
{\an8}will always be a reminder
of what was once there.
9
00:00:32,880 --> 00:00:34,560
{\an8}If you don't die,
10
00:00:34,640 --> 00:00:37,960
{\an8}you cling on to whatever you can
to survive.
11
00:00:38,039 --> 00:00:41,920
{\an8}In our world,
problems are unavoidable.
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,799
{\an8}Like Ferr�n,
13
00:00:43,880 --> 00:00:47,240
{\an8}willing to make a deal with the Devil
to save himself from Marcelo...
14
00:00:47,320 --> 00:00:50,719
{\an8}I want to know everything he does.
Understood?
15
00:00:50,799 --> 00:00:54,079
{\an8}...after the mess Eligio got him into,
16
00:00:54,159 --> 00:00:55,679
{\an8}may he rest in peace.
17
00:00:55,759 --> 00:01:00,119
{\an8}But not even the Devil will want
to be close when Severo Mendoza
18
00:01:00,200 --> 00:01:03,000
{\an8}finds out what is happening
on this borderland.
19
00:01:03,079 --> 00:01:06,000
{\an8}Until then,
surviving is the name of the game.
20
00:01:07,560 --> 00:01:08,799
{\an8}Time is running out.
21
00:01:09,840 --> 00:01:13,280
Those at the top pressuring us
for results.
22
00:01:14,799 --> 00:01:17,879
Garrido's article showed us up.
23
00:01:19,239 --> 00:01:21,159
We have a deal, Salgado.
24
00:01:21,239 --> 00:01:23,319
A deal that you haven't kept.
25
00:01:23,400 --> 00:01:24,640
Come off it.
26
00:01:25,640 --> 00:01:28,400
You know perfectly well
that Eligio tricked us
27
00:01:28,480 --> 00:01:29,760
and someone killed him.
28
00:01:30,840 --> 00:01:32,079
I have people looking...
29
00:01:33,680 --> 00:01:34,840
he can't be far.
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,719
Sooner or later, he'll turn up.
31
00:01:36,799 --> 00:01:39,000
Well make sure it's soon.
32
00:01:39,079 --> 00:01:42,799
Any idea
who might have killed Eligio?
33
00:01:42,879 --> 00:01:45,760
- Was it the Mendozas?
- No, I don't think so.
34
00:01:46,879 --> 00:01:48,799
But I wouldn't bet on it, either.
35
00:01:49,920 --> 00:01:51,400
What I can tell you,
36
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
is that they know.
37
00:01:54,599 --> 00:01:55,680
Meaning?
38
00:01:55,760 --> 00:01:58,120
One of his men is sniffing around.
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,560
You're kidding!
40
00:02:04,480 --> 00:02:06,319
I get something in two days,
41
00:02:07,280 --> 00:02:09,960
or I serve up your head on a platter.
42
00:02:10,039 --> 00:02:12,039
You can't do that.
43
00:02:12,960 --> 00:02:14,439
Two days.
44
00:03:18,159 --> 00:03:20,319
- Did you have fun?
- Yes.
45
00:03:20,400 --> 00:03:23,360
- What did you have for dinner?
- Omelette and salad.
46
00:03:23,439 --> 00:03:25,919
You didn't have a sweet dessert,
did you?
47
00:03:27,080 --> 00:03:29,520
- Err...
- A yoghurt.
48
00:03:30,039 --> 00:03:32,840
I bet. I hope you brushed
your teeth properly.
49
00:03:33,840 --> 00:03:36,360
See you tomorrow, all right?
Be good, okay?
50
00:03:37,000 --> 00:03:38,879
- Okay.
- Love you, sweetie.
51
00:03:38,960 --> 00:03:41,479
- Love you too, Mummy.
- Kisses, honey.
52
00:03:41,560 --> 00:03:43,280
Nighty-night.
53
00:03:44,159 --> 00:03:45,879
Okay, time to go to sleep.
54
00:03:47,000 --> 00:03:49,479
- Nighty-night.
- Sleep tight.
55
00:03:56,000 --> 00:03:57,479
Mission accomplished.
56
00:03:57,560 --> 00:04:00,199
I babysat without having
an anxiety attack.
57
00:04:01,000 --> 00:04:04,039
You'll end up liking kids, huh?
58
00:04:04,479 --> 00:04:06,080
I wouldn't be too sure.
59
00:04:06,800 --> 00:04:08,199
She had chocolate mousse.
60
00:04:08,280 --> 00:04:10,919
- Thanks for looking after her.
- She's no trouble.
61
00:04:11,000 --> 00:04:12,879
And she gets on with H�lder.
62
00:04:16,879 --> 00:04:20,000
Don't worry,
I'll look after her here.
63
00:04:20,079 --> 00:04:22,839
- Okay, get some rest.
- You too.
64
00:04:22,920 --> 00:04:24,279
See you.
65
00:04:27,360 --> 00:04:28,560
Everything all right?
66
00:04:28,639 --> 00:04:30,560
Yes, that was Alicia's mum.
67
00:04:32,319 --> 00:04:33,600
And is she all right?
68
00:04:34,959 --> 00:04:36,839
Yes. I mean...
69
00:04:38,519 --> 00:04:40,279
given the circumstances.
70
00:04:41,720 --> 00:04:44,720
Thanks for letting us stay here.
71
00:04:45,399 --> 00:04:47,000
No need to thank me.
72
00:04:47,079 --> 00:04:49,920
Kids need to be far away
when parents have problems.
73
00:04:50,560 --> 00:04:52,639
- That's true.
- Want some wine?
74
00:05:29,160 --> 00:05:31,920
Okay. It's late.
75
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
I'll sleep with Alicia.
76
00:05:35,439 --> 00:05:37,199
Okay, fine.
77
00:05:38,000 --> 00:05:39,319
See you tomorrow.
78
00:05:41,439 --> 00:05:42,800
See you tomorrow.
79
00:05:44,160 --> 00:05:45,399
Sleep well.
80
00:06:01,759 --> 00:06:04,000
What the hell?
81
00:06:06,399 --> 00:06:08,720
Motel Valkirias. Hello?
82
00:06:10,360 --> 00:06:11,480
Hello?
83
00:06:19,319 --> 00:06:21,199
Damn it...
84
00:06:33,199 --> 00:06:35,639
ANONYMOUS CALLER
INCOMING CALL...
85
00:06:44,680 --> 00:06:45,600
Luc�a!
86
00:06:46,439 --> 00:06:48,519
Luc�a! Wake up!
87
00:06:48,600 --> 00:06:50,519
Can you hear me? Luc�a!
88
00:06:50,600 --> 00:06:52,120
Jesus, what do you want?
89
00:06:52,199 --> 00:06:53,279
Our friend's mobile.
90
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
We need to get rid of it.
91
00:06:55,120 --> 00:06:56,040
What?
92
00:07:00,959 --> 00:07:02,079
Hang on.
93
00:07:02,959 --> 00:07:04,480
We need to think carefully.
94
00:07:06,240 --> 00:07:09,000
We can't keep him locked up forever.
95
00:07:10,079 --> 00:07:12,160
We have to find out what they want.
96
00:07:12,240 --> 00:07:13,800
We don't know who he is.
97
00:07:13,879 --> 00:07:15,439
What do we say?
98
00:07:15,519 --> 00:07:18,040
"Hi, we kidnapped 'whatshisname',
99
00:07:18,120 --> 00:07:20,199
what do we do with him?"
100
00:07:20,920 --> 00:07:22,759
That could spell trouble.
101
00:07:24,279 --> 00:07:25,319
We should kill him.
102
00:07:26,319 --> 00:07:27,360
Seriously?
103
00:07:27,439 --> 00:07:30,160
What? Got a better idea?
104
00:07:34,240 --> 00:07:36,959
- Let him answer it...
- Are you mad?
105
00:07:37,040 --> 00:07:39,720
- What if he gives us away?
- We need to do something.
106
00:07:39,800 --> 00:07:41,519
What if they start looking?
107
00:07:41,600 --> 00:07:44,360
Maybe his bosses will turn up here
like he did...
108
00:07:44,439 --> 00:07:45,519
Okay, okay.
109
00:07:46,759 --> 00:07:49,199
But we make sure
he doesn't talk too much.
110
00:07:52,720 --> 00:07:54,680
If you try any funny business...
111
00:07:57,399 --> 00:07:59,399
Why don't you pick up?
112
00:07:59,480 --> 00:08:02,360
Sorry,
I couldn't take your call earlier.
113
00:08:02,439 --> 00:08:04,879
Cut the bullshit.
I call, you pick up.
114
00:08:04,959 --> 00:08:06,680
- Sorry.
- Where are you?
115
00:08:07,319 --> 00:08:11,000
On my way to the petrol station.
I may have a lead on the lorry.
116
00:08:11,079 --> 00:08:14,600
Forget the lorry.
Ferr�n is in league with the cops.
117
00:08:14,680 --> 00:08:16,240
With the cops?
118
00:08:16,800 --> 00:08:19,120
- Does Severo know?
- Not yet.
119
00:08:19,199 --> 00:08:22,279
Ferr�n ordered Eligio to hide
something for the cops.
120
00:08:22,920 --> 00:08:24,639
We have to find out what.
121
00:08:24,720 --> 00:08:28,839
My uncle is fond of that rat,
so we make sure he doesn't screw us.
122
00:08:28,920 --> 00:08:31,240
- We have to be fast, understood?
- Yes.
123
00:08:32,279 --> 00:08:34,480
I'll check the lorry
and let you know.
124
00:08:34,559 --> 00:08:37,879
Forget the fucking lorry.
It's bigger than that.
125
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
Found out who killed Eligio?
126
00:08:40,879 --> 00:08:41,879
No.
127
00:08:41,960 --> 00:08:45,159
- It must have been a pro.
- You're useless.
128
00:08:45,240 --> 00:08:48,000
Follow the stiff's trail,
there must be a clue.
129
00:08:48,799 --> 00:08:51,200
What about Ferr�n?
130
00:08:52,039 --> 00:08:54,759
Patrick will deal with it.
131
00:08:54,840 --> 00:08:57,279
Do as I said and get me results,
understood?
132
00:08:58,120 --> 00:08:59,039
Yes.
133
00:09:02,200 --> 00:09:04,559
- Is that the boss?
- No.
134
00:09:04,639 --> 00:09:06,360
Who is this Patrick guy?
135
00:09:08,360 --> 00:09:11,320
The head of Mendoza's bloody SS.
136
00:09:12,000 --> 00:09:14,799
If he fetches him from Brazil,
things get ugly.
137
00:09:15,480 --> 00:09:17,720
I follow orders
or they'll look for me.
138
00:09:19,279 --> 00:09:22,480
If Patrick comes here and finds us,
this won't be pretty.
139
00:09:23,519 --> 00:09:26,799
- There have to be clues in the lorry.
- Don't bullshit me.
140
00:09:26,879 --> 00:09:29,799
Tell us what's going on
or we call the cops.
141
00:09:31,279 --> 00:09:34,120
Then you think my bosses
will leave you alone?
142
00:09:34,200 --> 00:09:35,639
Or we can kill you
143
00:09:35,720 --> 00:09:38,840
and get rid of your body
so they never find you.
144
00:09:40,720 --> 00:09:43,519
The lorry, the beers...
145
00:09:43,600 --> 00:09:46,080
it's all part
of a money laundering scheme.
146
00:09:47,159 --> 00:09:50,080
We used different methods
in the past:
147
00:09:50,720 --> 00:09:52,960
trading cars, the building sector...
148
00:09:53,039 --> 00:09:55,240
But we always ended up in deep water.
149
00:09:56,000 --> 00:09:59,799
A month ago, an associate suggested
laundering cash
150
00:09:59,879 --> 00:10:01,000
through prizes.
151
00:10:02,320 --> 00:10:03,879
The beer campaign.
152
00:10:05,360 --> 00:10:08,080
We used kickbacks to get the labels
with prizes.
153
00:10:08,840 --> 00:10:12,559
Then we delivered the beer
to our contacts all over the country.
154
00:10:12,639 --> 00:10:16,600
They win and the money goes back
to the Mendozas' account
155
00:10:16,679 --> 00:10:18,720
via small, discreet bank transfers.
156
00:10:18,799 --> 00:10:20,720
I'll never buy that beer again.
157
00:10:21,440 --> 00:10:24,960
If I'd known I was helping crooks
like you,
158
00:10:25,039 --> 00:10:26,480
I'd have given them away.
159
00:10:27,159 --> 00:10:29,320
The beers had nothing to do with it.
160
00:10:29,399 --> 00:10:32,480
My bosses and their associates
have friends everywhere.
161
00:10:33,120 --> 00:10:36,440
A local carrier and a marketing
company are involved.
162
00:10:37,799 --> 00:10:40,159
Well, the labels are bloody history.
163
00:10:41,320 --> 00:10:43,000
What was that guy saying?
164
00:10:43,080 --> 00:10:45,840
Eligio had something hidden.
Was it cash?
165
00:10:45,919 --> 00:10:48,960
I don't know,
but the lorry is our only clue.
166
00:10:50,080 --> 00:10:51,879
So you either kill me
167
00:10:51,960 --> 00:10:53,639
or we try and sort it out.
168
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
Hold your horses.
169
00:10:56,080 --> 00:10:57,480
Don't be in such a rush.
170
00:10:58,559 --> 00:10:59,799
Come here.
171
00:11:07,679 --> 00:11:10,519
What the hell? We have no choice.
172
00:11:10,600 --> 00:11:12,440
Did you hear what he said?
173
00:11:12,519 --> 00:11:15,320
They don't exactly seem like
the Sisters of Mercy.
174
00:11:16,240 --> 00:11:19,279
What if he escapes and gives us away?
We're dead.
175
00:11:19,360 --> 00:11:20,679
You have no choice.
176
00:11:20,759 --> 00:11:22,720
You heard, the cops are involved.
177
00:11:23,600 --> 00:11:27,120
So you either kill me
or start praying they don't find you.
178
00:11:27,200 --> 00:11:28,879
Or we can help each other.
179
00:11:36,639 --> 00:11:37,879
About time.
180
00:11:37,960 --> 00:11:39,759
Some of us have a life.
181
00:11:39,840 --> 00:11:42,519
Why did you call me at midnight?
182
00:11:42,600 --> 00:11:44,600
I was with our friend yesterday.
183
00:11:44,679 --> 00:11:47,840
Tell Ferr�n to quit screwing with us
and wasting time.
184
00:11:47,919 --> 00:11:50,279
Right,
but I think we're nearly there.
185
00:11:50,960 --> 00:11:53,759
That rings a bell.
Time is running out.
186
00:11:54,399 --> 00:11:56,600
I put the pressure on this time.
187
00:11:56,679 --> 00:11:59,240
He gives us what he promised
or we arrest him.
188
00:12:00,200 --> 00:12:03,519
Jail might inspire him
and he'll tell us where to find it.
189
00:12:05,360 --> 00:12:06,440
Sorry.
190
00:12:08,279 --> 00:12:10,159
We just found the lorry.
191
00:12:15,600 --> 00:12:16,519
Here.
192
00:12:17,240 --> 00:12:19,200
No chocolate cereal?
193
00:12:19,919 --> 00:12:21,279
There isn't much here,
194
00:12:21,360 --> 00:12:24,519
but I promise I'll buy some
when we go back.
195
00:12:24,600 --> 00:12:25,519
Eat up.
196
00:12:30,840 --> 00:12:33,039
TURN ON THE TV,
SOMETHING HAS HAPPENED
197
00:12:34,720 --> 00:12:36,000
Is it Mummy?
198
00:12:38,799 --> 00:12:40,399
No, it's not. Eat up.
199
00:12:45,320 --> 00:12:47,320
As we said before the commercials,
200
00:12:48,000 --> 00:12:51,480
several photos of Eva Santana
have been made public.
201
00:12:51,559 --> 00:12:55,159
A series of comprising photos
that leave very little
202
00:12:55,240 --> 00:12:56,320
to the imagination.
203
00:13:09,639 --> 00:13:11,039
A bit tighter.
204
00:13:11,519 --> 00:13:13,159
I don't want any surprises.
205
00:13:15,120 --> 00:13:16,120
Like that?
206
00:13:16,200 --> 00:13:20,000
I won't be much good to you
if they have to amputate my hand.
207
00:13:20,679 --> 00:13:21,919
Cover his wrists.
208
00:13:26,840 --> 00:13:27,919
Done.
209
00:13:32,320 --> 00:13:33,559
I took it off him.
210
00:13:33,639 --> 00:13:35,200
Take it,
211
00:13:35,279 --> 00:13:36,960
in case you need it.
212
00:13:38,159 --> 00:13:39,240
Thanks.
213
00:14:13,519 --> 00:14:14,799
TRAITOR
214
00:14:14,879 --> 00:14:15,799
Bastards!
215
00:14:30,080 --> 00:14:31,440
It stinks of bleach.
216
00:14:33,000 --> 00:14:35,120
It looks like someone got nervous.
217
00:14:35,759 --> 00:14:38,320
- So you found nothing?
- Nothing.
218
00:14:38,399 --> 00:14:42,480
Well, we found a couple of prints,
they look like high heels.
219
00:14:42,559 --> 00:14:43,960
Show them to me.
220
00:14:51,679 --> 00:14:52,600
Okay.
221
00:14:53,240 --> 00:14:55,440
Crap, I don't bloody believe it!
222
00:14:55,519 --> 00:14:56,840
Now what?
223
00:14:56,919 --> 00:14:59,480
Without the lorry,
we're back to square one.
224
00:14:59,559 --> 00:15:02,039
I said I checked it top to bottom.
225
00:15:02,120 --> 00:15:05,120
If the cops are involved,
we're in big trouble.
226
00:15:14,480 --> 00:15:16,320
- Jesus!
- Crap, start the car.
227
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
Start the car!
228
00:15:18,799 --> 00:15:20,240
Fuck, it won't start.
229
00:15:21,279 --> 00:15:22,399
Try it again.
230
00:15:24,200 --> 00:15:25,399
Shit, shit.
231
00:15:25,480 --> 00:15:26,600
Put this on.
232
00:15:35,440 --> 00:15:36,600
Fuck.
233
00:15:44,360 --> 00:15:45,720
Hello there, all good?
234
00:15:48,279 --> 00:15:50,399
Hello. We meet again.
235
00:15:51,080 --> 00:15:52,480
Yes, looks like it.
236
00:15:54,399 --> 00:15:57,000
- Did you change cars?
- Sorry?
237
00:15:57,080 --> 00:15:59,919
Err... yes, they lent me this one.
238
00:16:02,120 --> 00:16:03,799
Why did you stop here?
239
00:16:05,519 --> 00:16:06,919
Err, well...
240
00:16:07,000 --> 00:16:10,600
We're going into town,
we took this shortcut.
241
00:16:13,799 --> 00:16:14,720
And your friend?
242
00:16:16,360 --> 00:16:17,840
- Hello.
- Hello.
243
00:16:19,639 --> 00:16:21,559
Err... he's from Ourense.
244
00:16:22,200 --> 00:16:24,559
He's come to do some
local sightseeing.
245
00:16:26,679 --> 00:16:28,200
And to see me, of course.
246
00:16:28,840 --> 00:16:29,960
- Has he now?
- Yes.
247
00:16:33,120 --> 00:16:34,440
I hope you like it.
248
00:16:36,480 --> 00:16:38,240
The town, I mean.
249
00:16:41,080 --> 00:16:43,720
Looks are deceiving.
250
00:16:43,799 --> 00:16:45,519
This is normally a quiet place.
251
00:16:45,600 --> 00:16:47,240
I'm sure it is.
252
00:16:48,919 --> 00:16:51,679
- Drive on.
- Thanks, H�lder.
253
00:17:02,840 --> 00:17:04,519
Do you need help?
254
00:17:04,599 --> 00:17:07,480
- No, thanks, it's fine.
- I'm good with cars.
255
00:17:07,559 --> 00:17:09,279
No, it's fine, thanks.
256
00:17:12,200 --> 00:17:13,480
Are you sure?
257
00:17:13,559 --> 00:17:15,839
Yes, this always happens.
258
00:17:16,559 --> 00:17:19,000
Best take it to the garage.
259
00:17:21,279 --> 00:17:22,880
I don't like that noise.
260
00:17:28,920 --> 00:17:31,279
- Come on, I'll give you a lift.
- No.
261
00:17:31,359 --> 00:17:35,240
No, I mean that this always happens.
It'll start, wait and see.
262
00:17:35,319 --> 00:17:36,920
It's going to start.
263
00:17:39,799 --> 00:17:41,640
See? There you go. Sorted.
264
00:17:42,680 --> 00:17:45,640
- Thanks for everything. Bye.
- No problem.
265
00:18:00,039 --> 00:18:03,839
You always say you have contacts.
Now where are they?
266
00:18:05,680 --> 00:18:08,680
My photos are everywhere,
everyone has seen them.
267
00:18:09,759 --> 00:18:12,200
Do something! Whatever!
But do something!
268
00:18:12,279 --> 00:18:13,519
Report it!
269
00:18:15,160 --> 00:18:19,079
Shit! More evidence?
What more do I need against Gonzalo?
270
00:18:21,240 --> 00:18:24,480
What do you want me to do?
Keep quiet, do nothing?
271
00:18:24,559 --> 00:18:26,440
How will I get work later...?
272
00:18:38,599 --> 00:18:39,920
Yes, I'm still here.
273
00:18:41,440 --> 00:18:42,920
Do something quickly.
274
00:18:53,039 --> 00:18:55,799
Fill out the form
and I'll check it later.
275
00:18:55,880 --> 00:18:58,240
Chief, you won't belief this!
276
00:18:58,920 --> 00:19:00,799
Patience, Fern�ndez.
277
00:19:00,880 --> 00:19:03,319
When Salgado leaves,
we'll be back to normal...
278
00:19:03,400 --> 00:19:05,839
- I don't mean him. Seen the news?
- No.
279
00:19:06,319 --> 00:19:09,680
They posted photos of that actress
we talked about. Look.
280
00:19:10,519 --> 00:19:13,279
EVA SANTANA
AND HER TERRIBLE SECRET
281
00:19:14,319 --> 00:19:16,359
How about work instead of this crap?
282
00:19:19,119 --> 00:19:21,480
Sorry, I'll get back to work.
283
00:19:30,319 --> 00:19:31,480
Pick up.
284
00:20:05,160 --> 00:20:07,279
TRAITOR
285
00:20:17,720 --> 00:20:20,240
All you need is to pay for a room.
286
00:20:20,319 --> 00:20:22,799
But otherwise,
you're my most regular guest.
287
00:20:23,400 --> 00:20:25,200
You should move in here.
288
00:20:26,039 --> 00:20:28,400
I'll bear that offer in mind.
289
00:20:28,480 --> 00:20:31,000
Talking of guests, is Luc�a around?
290
00:20:31,079 --> 00:20:32,480
No, she's not.
291
00:20:33,480 --> 00:20:35,640
You can leave a message if you want.
292
00:20:35,720 --> 00:20:37,480
Where did she go?
293
00:20:37,559 --> 00:20:39,519
She left with the kid.
294
00:20:39,599 --> 00:20:41,680
And did they go on foot?
295
00:20:42,359 --> 00:20:43,920
Her car is outside.
296
00:20:44,319 --> 00:20:46,359
It's just a piece of junk.
297
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
So you don't know where they went?
298
00:20:49,480 --> 00:20:50,599
No idea.
299
00:20:51,200 --> 00:20:53,480
Tell her to call me
when she gets back.
300
00:20:53,559 --> 00:20:54,680
Of course.
301
00:20:58,519 --> 00:20:59,839
You know something?
302
00:21:01,920 --> 00:21:04,240
That man they killed, Eligio,
303
00:21:05,200 --> 00:21:06,960
he was a dangerous guy.
304
00:21:07,839 --> 00:21:10,640
Like all that riffraff involved
in drug trafficking.
305
00:21:12,039 --> 00:21:15,559
He was probably trying to escape
some mess
306
00:21:15,640 --> 00:21:18,279
and came to this place,
at the back of beyond,
307
00:21:19,240 --> 00:21:20,640
to hide.
308
00:21:22,079 --> 00:21:25,759
Then, one of those riffraff
tracked him down,
309
00:21:25,839 --> 00:21:27,200
shot him,
310
00:21:28,440 --> 00:21:30,680
and buried him across the border.
311
00:21:31,799 --> 00:21:33,119
A bad lot.
312
00:21:33,720 --> 00:21:35,359
They just cause trouble.
313
00:21:37,480 --> 00:21:39,759
But you already know that.
314
00:21:41,319 --> 00:21:44,240
I meant your daughter's
drug addiction.
315
00:21:45,920 --> 00:21:48,559
My daughter wasn't an addict.
316
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
Sure...
317
00:21:52,480 --> 00:21:54,480
Anyway, back to the subject...
318
00:21:55,319 --> 00:21:57,880
The fact is that all of this story
ties in.
319
00:21:58,680 --> 00:22:01,359
And I'm not here to look for that, madam.
320
00:22:02,200 --> 00:22:04,039
I'm here to look for a murderer.
321
00:22:05,119 --> 00:22:06,279
Or murderess.
322
00:22:09,720 --> 00:22:11,680
Something doesn't add up here.
323
00:22:13,799 --> 00:22:16,119
And what is it that doesn't add up?
324
00:22:17,039 --> 00:22:19,000
That's what I'm looking for.
325
00:22:20,400 --> 00:22:23,079
And sooner or later
I'm going to find it.
326
00:22:26,519 --> 00:22:29,039
- Have a nice day.
- You too.
327
00:23:13,799 --> 00:23:15,359
Hello, Salgado here.
328
00:23:15,440 --> 00:23:17,160
I want you to run some plates.
329
00:23:17,720 --> 00:23:19,880
Yes, it's a Malta GT.
330
00:23:19,960 --> 00:23:23,240
License plate number 1010 PSM.
331
00:23:24,079 --> 00:23:25,559
Yes, I'll wait.
332
00:23:36,519 --> 00:23:38,079
What are you staring at?
333
00:23:38,160 --> 00:23:39,079
Nothing.
334
00:23:43,359 --> 00:23:45,119
So why don't you quit staring?
335
00:23:47,759 --> 00:23:49,880
I'm trying to figure you out.
336
00:23:51,680 --> 00:23:53,759
A single mother, early 30s.
337
00:23:54,519 --> 00:23:56,440
You were a young mum.
338
00:23:56,519 --> 00:23:58,119
Divorced.
339
00:23:58,960 --> 00:24:00,599
How do you know I'm a mum?
340
00:24:01,400 --> 00:24:02,759
First, dark circles.
341
00:24:04,400 --> 00:24:06,920
Second, watercolour stains
on your dress.
342
00:24:13,839 --> 00:24:15,440
What are you running from?
343
00:24:19,480 --> 00:24:23,279
People only come here if they're
running from something or someone.
344
00:24:28,119 --> 00:24:29,920
My problem is a person.
345
00:24:33,319 --> 00:24:35,440
I have a knack
for being with bastards.
346
00:24:38,279 --> 00:24:39,759
The father.
347
00:24:41,400 --> 00:24:42,559
Right...
348
00:24:46,000 --> 00:24:47,400
My turn.
349
00:24:48,359 --> 00:24:49,880
You spend Christmas alone.
350
00:24:50,440 --> 00:24:52,559
You have commitment issues.
351
00:24:52,640 --> 00:24:54,920
You'd like another job,
352
00:24:55,920 --> 00:24:58,880
because you're obviously not good
at being a hitman.
353
00:25:02,519 --> 00:25:03,880
Not bad.
354
00:25:05,240 --> 00:25:07,319
Let's say I made some bad choices.
355
00:25:11,119 --> 00:25:12,839
That makes two of us, then.
356
00:25:21,000 --> 00:25:23,039
Have you ever killed anyone?
357
00:25:29,319 --> 00:25:32,359
Jesus... Shit, not now!
358
00:25:33,119 --> 00:25:34,519
Shit!
359
00:25:37,200 --> 00:25:38,880
Jesus, not now.
360
00:25:53,079 --> 00:25:54,119
Need help?
361
00:25:55,759 --> 00:25:56,839
No, thanks.
362
00:26:11,559 --> 00:26:12,640
Sure?
363
00:26:14,119 --> 00:26:15,400
Come on, get out.
364
00:26:26,839 --> 00:26:28,519
Think you can fix it?
365
00:26:32,799 --> 00:26:34,039
It's possible,
366
00:26:34,799 --> 00:26:36,680
but not with my hands tied.
367
00:26:42,920 --> 00:26:44,759
That cop is a pain.
368
00:26:44,839 --> 00:26:46,480
Like all of them.
369
00:26:46,559 --> 00:26:49,359
And don't take your eyes
off that guy, understood?
370
00:26:51,279 --> 00:26:53,440
Don't worry, I won't.
371
00:26:56,799 --> 00:26:58,000
Done.
372
00:26:59,480 --> 00:27:02,519
I don't think we'll get far,
but it'll do for now.
373
00:27:07,160 --> 00:27:09,519
- Put it on.
- You won't shoot.
374
00:27:11,920 --> 00:27:13,799
What do you bet?
375
00:27:15,160 --> 00:27:16,839
Yeah, I killed a guy.
376
00:27:16,920 --> 00:27:19,279
And it's not something
I want to do again.
377
00:27:20,039 --> 00:27:21,200
The catch is on.
378
00:27:25,720 --> 00:27:29,160
I could have grabbed it and shot you,
but I didn't.
379
00:27:29,240 --> 00:27:30,440
I'm not a killer.
380
00:27:31,279 --> 00:27:32,599
Do you trust me?
381
00:27:37,599 --> 00:27:38,599
Here.
382
00:27:39,480 --> 00:27:41,400
Now you can kill me if you want.
383
00:27:44,039 --> 00:27:45,000
All right.
384
00:27:46,680 --> 00:27:47,960
But you drive.
385
00:28:09,279 --> 00:28:10,279
Carolina!
386
00:28:11,400 --> 00:28:12,880
How are you?
387
00:28:12,960 --> 00:28:14,000
How did it go?
388
00:28:14,079 --> 00:28:15,559
Great.
389
00:28:15,640 --> 00:28:18,599
Take care of Alicia.
I'm going to my room.
390
00:28:18,680 --> 00:28:20,559
Why are you here?
391
00:28:25,599 --> 00:28:27,200
I don't want to talk.
392
00:28:43,960 --> 00:28:46,880
Hello. I'm Salgado,
police investigator.
393
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
Can I speak to Ra�l Santoro?
394
00:28:49,880 --> 00:28:51,319
I'll see if he's here.
395
00:28:53,279 --> 00:28:55,079
A cop asking for you.
396
00:28:55,160 --> 00:28:58,000
Why did you pick up? Give it here!
397
00:29:06,559 --> 00:29:08,519
- Hello?
- I'm Sergeant Salgado.
398
00:29:08,599 --> 00:29:11,559
- Could I ask you some questions?
- About what?
399
00:29:12,640 --> 00:29:14,839
Is it about the garage? Now what?
400
00:29:14,920 --> 00:29:18,680
Yes, I heard about your problems
with the tax authorities.
401
00:29:18,759 --> 00:29:22,079
But it all worked out.
I'm calling about another matter.
402
00:29:22,160 --> 00:29:24,359
All right. What is it?
403
00:29:25,359 --> 00:29:28,000
Do you know a man called
Eligio Montero?
404
00:29:28,759 --> 00:29:30,519
No, no idea who he is.
405
00:29:31,079 --> 00:29:33,240
We're investigating his murder.
406
00:29:33,319 --> 00:29:34,680
How do I fit in?
407
00:29:34,759 --> 00:29:37,519
There is something that ties you
to the victim.
408
00:29:37,599 --> 00:29:39,039
Your ex-wife, Luc�a.
409
00:29:40,400 --> 00:29:41,799
Cut to the chase.
410
00:29:41,880 --> 00:29:44,920
They both stayed
at the Motel Valkirias.
411
00:29:45,000 --> 00:29:47,119
On the other side of the border.
412
00:29:47,200 --> 00:29:49,880
Your ex was with a man.
413
00:29:49,960 --> 00:29:51,680
Was she seeing someone?
414
00:29:51,759 --> 00:29:54,079
Her private life doesn't interest me.
415
00:29:54,799 --> 00:29:57,319
I doubt she had anything to do
with a murder.
416
00:29:57,400 --> 00:30:00,880
You reported her a day ago,
now you're defending her.
417
00:30:01,519 --> 00:30:03,599
We've noted her location.
418
00:30:03,680 --> 00:30:06,200
By the way,
when did you last see her?
419
00:30:06,799 --> 00:30:09,319
- A few days ago.
- Could you be more specific?
420
00:30:11,920 --> 00:30:13,319
She came on Wednesday.
421
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
What for?
422
00:30:15,240 --> 00:30:17,480
Our daughter's birthday is tomorrow.
423
00:30:17,559 --> 00:30:19,640
- She came for the present.
- Right.
424
00:30:20,759 --> 00:30:22,799
Thank you for your time.
425
00:30:29,720 --> 00:30:31,240
You said she wasn't here.
426
00:30:31,319 --> 00:30:33,000
Were you listening?
427
00:30:35,160 --> 00:30:37,279
So she was here. You lied to me!
428
00:30:37,359 --> 00:30:39,559
What if that whore was here?
429
00:30:39,640 --> 00:30:41,279
Don't ever spy on me again!
430
00:30:41,359 --> 00:30:42,440
Understood?
431
00:30:45,640 --> 00:30:48,160
You were going to leave me for her, right?
432
00:30:48,240 --> 00:30:50,680
Don't break my balls, Ana!
433
00:30:51,799 --> 00:30:53,359
I'm in no mood for jealousy.
434
00:31:20,680 --> 00:31:21,880
WORK
435
00:31:23,200 --> 00:31:25,279
ACCOUNTING - GARAGE
436
00:31:25,359 --> 00:31:26,559
COPY
437
00:31:51,200 --> 00:31:52,920
Best if you go in alone.
438
00:31:53,720 --> 00:31:55,519
And what am I looking for?
439
00:31:56,519 --> 00:31:58,240
I don't know, anything.
440
00:32:00,000 --> 00:32:01,920
He might remember the lorry.
441
00:32:02,000 --> 00:32:05,960
Go up to him and ask, chat to him.
See what info you can get.
442
00:32:09,400 --> 00:32:10,480
What are you doing?
443
00:32:11,599 --> 00:32:12,599
What?
444
00:32:15,119 --> 00:32:16,599
I have my weapons, too.
445
00:33:01,200 --> 00:33:03,160
Can I help you?
446
00:33:03,799 --> 00:33:06,039
Yes... yes.
447
00:33:10,759 --> 00:33:14,000
I'm here about a tall guy,
big build...
448
00:33:14,720 --> 00:33:17,759
- Drove a lorry with no plates?
- This again.
449
00:33:18,440 --> 00:33:21,839
I already told the cop
I don't know anything.
450
00:33:21,920 --> 00:33:25,519
We really loved Uncle Eligio.
He was a good man.
451
00:33:25,599 --> 00:33:27,039
My aunt is a wreck.
452
00:33:28,039 --> 00:33:31,279
We want to know what happened.
They won't tell us.
453
00:33:31,359 --> 00:33:33,599
Well, I heard that
454
00:33:33,680 --> 00:33:36,319
he was a criminal and they shot him.
455
00:33:38,000 --> 00:33:40,599
Yes, he was, but he had a big heart.
456
00:33:41,640 --> 00:33:44,680
- He even donated food to the Church.
- Yes.
457
00:33:45,799 --> 00:33:46,799
I understand.
458
00:33:48,599 --> 00:33:49,920
What do you understand?
459
00:33:51,920 --> 00:33:53,359
If you could help us...
460
00:33:54,279 --> 00:33:56,559
My aunt and I would be so grateful.
461
00:33:59,440 --> 00:34:00,440
I...
462
00:34:01,319 --> 00:34:03,400
I already told them what I know.
463
00:34:04,160 --> 00:34:05,480
He came in,
464
00:34:05,559 --> 00:34:07,680
bought quite a lot of stuff,
465
00:34:07,759 --> 00:34:09,880
then he paid, didn't want the change.
466
00:34:10,519 --> 00:34:12,320
I guess it was for the Church.
467
00:34:13,199 --> 00:34:14,599
Yes, I bet it was.
468
00:34:15,320 --> 00:34:17,920
But what do you mean
"a lot of stuff"?
469
00:34:18,000 --> 00:34:19,280
Anything special?
470
00:34:21,159 --> 00:34:24,840
- Do you want to see the receipt?
- Yes.
471
00:34:24,920 --> 00:34:26,679
I'm sure it'll give me a clue.
472
00:34:28,440 --> 00:34:30,039
Here it is, here it is.
473
00:34:32,760 --> 00:34:33,880
There you go.
474
00:34:37,119 --> 00:34:40,440
It doesn't make sense.
What would he do with all this?
475
00:34:41,199 --> 00:34:42,239
There's enough food
476
00:34:43,000 --> 00:34:45,440
for several homeless people.
477
00:34:49,239 --> 00:34:51,159
Or one person for several days.
478
00:34:52,039 --> 00:34:54,079
Yes, that's possible too.
479
00:34:55,760 --> 00:34:56,800
Jesus...
480
00:34:57,480 --> 00:34:59,920
It's not "something", it's a person!
481
00:35:02,239 --> 00:35:03,360
Thank you.
482
00:35:04,760 --> 00:35:06,000
Jesus.
483
00:35:07,519 --> 00:35:08,480
Hey!
484
00:35:10,280 --> 00:35:11,719
Where is he...? Stop!
485
00:35:15,679 --> 00:35:17,320
Where the hell is he going?
486
00:35:42,280 --> 00:35:44,000
Have you tried vinegar?
487
00:35:44,079 --> 00:35:45,880
- They say it works.
- Yeah.
488
00:35:46,880 --> 00:35:49,400
Do you think Sergio and V�ctor
did this?
489
00:35:49,480 --> 00:35:52,519
Doesn't matter,
not everything is bad news.
490
00:35:52,599 --> 00:35:54,039
Shall we go in?
491
00:36:00,039 --> 00:36:01,320
- There you go.
- Thanks.
492
00:36:01,400 --> 00:36:02,400
Coffee.
493
00:36:06,800 --> 00:36:09,360
We got a good price: 280,000.
494
00:36:12,199 --> 00:36:13,679
But...
495
00:36:13,760 --> 00:36:15,559
you said up to 500,000.
496
00:36:16,199 --> 00:36:19,960
The motel will be demolished.
It's a decent price for the land.
497
00:36:21,840 --> 00:36:22,880
That's true.
498
00:36:23,440 --> 00:36:25,000
It's a good deal, Carolina.
499
00:36:25,079 --> 00:36:28,039
You pay off your debt
and live comfortably.
500
00:36:31,599 --> 00:36:34,239
And... when will I get the cash?
501
00:36:36,159 --> 00:36:37,760
These things take time.
502
00:36:37,840 --> 00:36:39,840
First, the other party must sign.
503
00:36:39,920 --> 00:36:43,280
Until then, the sale isn't valid
or the cash deposit.
504
00:37:05,440 --> 00:37:07,679
And now, sign here.
505
00:37:36,599 --> 00:37:37,760
Done.
506
00:37:40,639 --> 00:37:42,719
- Is that everything?
- Yes.
507
00:37:42,800 --> 00:37:44,639
- I'll see you out.
- Thanks.
508
00:38:00,679 --> 00:38:02,159
Come on, pick up.
509
00:38:07,280 --> 00:38:09,119
Could you call a taxi?
510
00:38:09,199 --> 00:38:11,079
Of course. For what time?
511
00:38:11,159 --> 00:38:12,599
As soon as possible.
512
00:38:13,400 --> 00:38:14,599
I'm on it.
513
00:38:16,559 --> 00:38:19,559
Yes. Hi, H�ctor.
Could you pick up a passenger?
514
00:38:21,480 --> 00:38:23,119
In one or two hours?
515
00:38:23,199 --> 00:38:24,960
She's very pretty.
516
00:38:25,559 --> 00:38:27,639
- How about if he comes now?
- Okay.
517
00:38:30,079 --> 00:38:31,880
I'll tell her. All right.
518
00:38:33,000 --> 00:38:36,119
He says he'll be here in 45 minutes.
519
00:38:37,239 --> 00:38:38,320
Crap.
520
00:38:39,559 --> 00:38:41,639
- Don't you have a car?
- No.
521
00:39:03,000 --> 00:39:04,519
Let me go in. Jesus Christ!
522
00:39:05,920 --> 00:39:07,880
Behave, guys. Let him past.
523
00:39:11,119 --> 00:39:13,920
The chair isn't bad,
but the d�cor is a bit drab.
524
00:39:14,000 --> 00:39:15,079
What's going on?
525
00:39:15,840 --> 00:39:18,199
What the hell are you doing
in my office?
526
00:39:19,320 --> 00:39:21,360
Take it easy. I've come to talk.
527
00:39:22,400 --> 00:39:23,400
So talk.
528
00:39:24,880 --> 00:39:27,480
You didn't introduce me
to your new friends.
529
00:39:27,559 --> 00:39:29,840
That's really rude, Ferr�n.
530
00:39:32,039 --> 00:39:34,360
What?
I don't know what you're on about.
531
00:39:35,239 --> 00:39:36,760
Let me put it another way:
532
00:39:36,840 --> 00:39:39,880
what will my uncle say
when he hears you're a snitch?
533
00:39:40,960 --> 00:39:42,320
Marcelo!
534
00:39:43,280 --> 00:39:46,079
Is this because of Salgado?
535
00:39:46,159 --> 00:39:47,559
Please...
536
00:39:48,400 --> 00:39:49,480
In this business,
537
00:39:49,559 --> 00:39:53,440
you need friends everywhere
to see if it works or not.
538
00:39:54,239 --> 00:39:56,639
Bah, you're too young
539
00:39:56,719 --> 00:39:58,519
and spoilt to understand.
540
00:39:59,599 --> 00:40:02,880
Who are you giving me advice?
You know nothing.
541
00:40:02,960 --> 00:40:06,079
Your Brazilian adventure,
now that was serious...
542
00:40:06,159 --> 00:40:08,280
This story again, Ferr�n?
543
00:40:08,920 --> 00:40:11,079
Sounds like you bear a grudge.
544
00:40:15,920 --> 00:40:17,400
Your wife is pretty.
545
00:40:20,079 --> 00:40:22,039
Everything has a limit.
546
00:40:22,119 --> 00:40:26,320
You're just a common drug trafficker
who spent too long on the street.
547
00:40:28,119 --> 00:40:30,239
Why do you think
your uncle trusts me?
548
00:40:31,760 --> 00:40:34,400
This business would be nothing
without me.
549
00:40:44,920 --> 00:40:45,920
Take it easy.
550
00:40:46,000 --> 00:40:47,639
You'll have a heart attack.
551
00:40:48,400 --> 00:40:52,079
I'm sure my uncle will understood
your friendship with the cops.
552
00:40:52,159 --> 00:40:54,880
Because if you were trying
to cheat us,
553
00:40:54,960 --> 00:40:57,719
that would be like suicide, right?
554
00:41:05,480 --> 00:41:06,480
Sorry.
555
00:41:07,159 --> 00:41:09,159
I nearly took the photo with me.
556
00:41:10,400 --> 00:41:11,840
Tell your wife
557
00:41:11,920 --> 00:41:14,880
to wrap up warmer
when she walks the dog.
558
00:41:14,960 --> 00:41:17,320
We don't want her catching a cold.
559
00:41:48,480 --> 00:41:50,599
Get the fuck out! Did you hear me?
560
00:41:52,840 --> 00:41:57,039
Tell Ferr�n thanks for the surprise,
but there was no need for a scene.
561
00:41:58,679 --> 00:41:59,760
Shut it.
562
00:41:59,840 --> 00:42:02,320
I'm the only one talking.
Where is it?
563
00:42:02,400 --> 00:42:04,639
Tell me what you're looking for.
564
00:42:04,719 --> 00:42:07,800
Don't screw with me,
I'm in no mood for jokes.
565
00:42:07,880 --> 00:42:09,239
What are you on about?
566
00:42:10,000 --> 00:42:11,599
Maybe I'll ask your friend.
567
00:42:12,280 --> 00:42:13,760
She has nice legs.
568
00:42:13,840 --> 00:42:15,960
- Wait and see...
- All right, all right.
569
00:42:16,840 --> 00:42:18,280
I have the details here.
570
00:42:51,360 --> 00:42:52,480
There you go.
571
00:42:53,760 --> 00:42:55,320
You'll be better off here.
572
00:42:56,199 --> 00:42:58,719
I'll come up
in case you need something.
573
00:42:58,800 --> 00:43:00,280
Don't leave the room, okay?
574
00:43:01,079 --> 00:43:02,159
Okay.
575
00:43:18,840 --> 00:43:20,239
Where did you get this?
576
00:43:20,320 --> 00:43:21,360
Let me see.
577
00:43:22,559 --> 00:43:25,679
It was in the corridor
where I got locked in.
578
00:43:35,119 --> 00:43:37,280
Will Mummy be long?
579
00:43:37,800 --> 00:43:39,280
Tomorrow is my birthday.
580
00:43:40,119 --> 00:43:41,519
Will she remember?
581
00:43:42,119 --> 00:43:43,559
Of course, sweetie.
582
00:43:45,079 --> 00:43:46,519
She'll be here any moment.
583
00:44:08,639 --> 00:44:11,440
There was no one at reception.
Where's Eva?
584
00:44:12,280 --> 00:44:14,599
- You look rough.
- Didn't you see the news?
585
00:44:15,239 --> 00:44:16,440
No, I didn't.
586
00:44:16,920 --> 00:44:18,559
They published photos of Eva.
587
00:44:19,599 --> 00:44:21,360
Crap, that piece of shit...
588
00:44:21,440 --> 00:44:22,599
So you knew?
589
00:44:23,840 --> 00:44:24,760
A little bit.
590
00:44:25,679 --> 00:44:27,000
I need to talk to her.
591
00:44:27,079 --> 00:44:28,519
Sure, she's in her room.
592
00:44:41,039 --> 00:44:42,199
Yes?
593
00:44:42,280 --> 00:44:43,440
It's me.
594
00:44:46,360 --> 00:44:47,559
Leave me alone.
595
00:44:47,639 --> 00:44:49,840
Please open up, I can explain.
596
00:44:50,559 --> 00:44:52,360
Talk to your friend Gonzalo.
597
00:44:52,880 --> 00:44:54,920
Seems you have a close friendship.
598
00:44:55,000 --> 00:44:57,679
It's not what you think.
Please let me explain.
599
00:45:03,880 --> 00:45:05,239
Did you see the photos?
600
00:45:07,679 --> 00:45:08,599
No.
601
00:45:16,559 --> 00:45:18,559
Why did you have his laptop?
602
00:45:21,119 --> 00:45:24,159
Eva, I saw you with him
the day of the casting.
603
00:45:24,239 --> 00:45:26,199
- You followed me?
- No!
604
00:45:27,920 --> 00:45:29,159
I followed him.
605
00:45:29,840 --> 00:45:32,320
I needed to know
why you were with him.
606
00:45:32,400 --> 00:45:34,599
Damn, you wouldn't tell me anything!
607
00:45:35,119 --> 00:45:38,000
He was blackmailing you,
I couldn't just stand by.
608
00:45:38,079 --> 00:45:41,360
- I followed him home...
- That's why your hand was bruised?
609
00:45:42,639 --> 00:45:44,480
I just wanted to help you.
610
00:45:49,239 --> 00:45:50,679
Look how it worked out.
611
00:45:53,400 --> 00:45:54,599
I'm sorry.
612
00:45:55,760 --> 00:45:57,159
I'm even sorrier.
613
00:45:58,199 --> 00:46:00,440
Now I'm everyone's laughing stock.
614
00:46:00,519 --> 00:46:03,199
- Eva, let me explain...
- Just go.
615
00:46:03,280 --> 00:46:04,960
- Let me come in!
- Just go.
616
00:46:06,239 --> 00:46:08,679
Leave me alone,
I don't want your pity.
617
00:46:10,119 --> 00:46:11,719
Just go!
618
00:46:42,519 --> 00:46:44,760
NOW I KNOW YOU'RE AN ABUSER
619
00:47:47,400 --> 00:47:49,079
Fuck you, wankers!
620
00:48:15,480 --> 00:48:17,480
Jesus, what happened to you?
621
00:48:17,559 --> 00:48:18,800
Get in.
622
00:48:23,360 --> 00:48:24,800
I'll tell you on the way.
623
00:48:27,800 --> 00:48:31,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
42985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.