Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:11,160
www.titlovi.com
2
00:00:14,160 --> 00:00:16,795
Borders are strange places.
3
00:00:16,879 --> 00:00:19,836
An imaginary line
that divides two bits of land.
4
00:00:19,920 --> 00:00:22,755
This particular one,
dividing Galicia and Portugal,
5
00:00:22,839 --> 00:00:25,320
has its own name: A Raia.
6
00:00:26,039 --> 00:00:29,755
{\an8}Ourense is on one side,
land of thermal springs and vineyards
7
00:00:29,839 --> 00:00:32,315
{\an8}that the Romans enjoyed
over 2,000 years ago.
8
00:00:32,399 --> 00:00:34,556
{\an8}On the other side, Montalegre,
9
00:00:34,640 --> 00:00:38,479
{\an8}a town that appears to be watching
the other side of the border.
10
00:00:39,119 --> 00:00:41,679
But let's not go off topic,
11
00:00:42,240 --> 00:00:45,236
{\an8}because our story,
besides historical information,
12
00:00:45,320 --> 00:00:49,595
{\an8}begins here: in an isolated
petrol station on the border.
13
00:00:49,679 --> 00:00:52,399
{\an8}A place only frequented
by two types of people:
14
00:00:52,840 --> 00:00:56,399
{\an8}those searching for something
or fleeing from something.
15
00:00:56,920 --> 00:00:58,675
{\an8}And all of them have their own backstory,
16
00:00:58,759 --> 00:01:02,635
{\an8}one that can't always be told.
Like him: Eligio Montero.
17
00:01:02,719 --> 00:01:05,155
{\an8}A laid-back, friendly-looking guy.
18
00:01:05,239 --> 00:01:09,359
{\an8}He likes chewing gum, whisky,
and Humphrey Bogart films.
19
00:01:09,879 --> 00:01:12,355
{\an8}But don't be fooled by his appearance.
20
00:01:12,439 --> 00:01:14,715
{\an8}Eligio is the typical local hit man.
21
00:01:14,799 --> 00:01:18,476
{\an8}He can rob, beat you up,
move illegal goods,
22
00:01:18,560 --> 00:01:22,519
{\an8}or kidnap your worst enemy.
Anything for a handful of euros.
23
00:01:23,879 --> 00:01:27,075
His clients include
the very worst lowlifes.
24
00:01:27,159 --> 00:01:28,836
Like him: Marcelo Mendoza.
25
00:01:28,920 --> 00:01:30,756
Nephew of old Severo Mendoza,
26
00:01:30,840 --> 00:01:33,640
the top drug lord on this side
of the border.
27
00:01:34,280 --> 00:01:37,556
Or Ferr�n, in charge of laundering
the family's money
28
00:01:37,640 --> 00:01:40,116
via his vintage car dealership.
29
00:01:40,200 --> 00:01:43,040
An increasingly tough task.
30
00:01:43,400 --> 00:01:45,875
Two old enemies forced to shake hands.
31
00:01:45,959 --> 00:01:49,836
Although Marcelo fantasises about
getting rid of Ferr�n,
32
00:01:49,920 --> 00:01:52,476
showing his uncle
he's a worthy successor.
33
00:01:52,560 --> 00:01:54,560
And that time might be close.
34
00:01:55,159 --> 00:01:59,200
It appears that Eligio
has decided to follow his own plan.
35
00:02:00,040 --> 00:02:01,635
Who knows if it will work?
36
00:02:01,719 --> 00:02:05,439
He's no Humphrey Bogart
and this isn't really his story.
37
00:02:05,920 --> 00:02:09,520
But we do know it will change
the lives of our main characters,
38
00:02:09,919 --> 00:02:11,960
who don't even know each other.
39
00:02:12,439 --> 00:02:17,000
We'll come to that later, though.
Let's start at the beginning.
40
00:02:19,080 --> 00:02:21,716
He said his mum's coming to live with us.
41
00:02:21,800 --> 00:02:23,436
Has he gone mad?
42
00:02:23,520 --> 00:02:26,555
Don't touch that, it costs a fortune.
43
00:02:26,639 --> 00:02:27,955
Are you listening?
44
00:02:28,039 --> 00:02:29,316
Luc�a?
45
00:02:29,400 --> 00:02:32,800
Yes, I'm listening.
But he's been saying that for a year.
46
00:02:33,639 --> 00:02:36,199
Don't be such a drama queen.
What time is it?
47
00:02:38,280 --> 00:02:41,596
- Eight.
- Shit, running late again.
48
00:02:41,680 --> 00:02:44,879
- You said a bad word.
- Really?
49
00:02:45,240 --> 00:02:46,960
Can I have a euro?
50
00:02:50,159 --> 00:02:51,436
There you go.
51
00:02:51,520 --> 00:02:54,120
So, tell me what you think.
Does Mummy look pretty?
52
00:02:55,199 --> 00:02:56,400
- Yes.
- Yes?
53
00:02:56,840 --> 00:02:58,240
Can I go with you?
54
00:03:00,199 --> 00:03:02,719
Not today, sweetie.
It's going to be packed.
55
00:03:04,759 --> 00:03:08,520
Mum is a fab singer, one day
you'll come see me in a big theatre.
56
00:03:10,199 --> 00:03:12,360
You have to stay with Sandra, okay?
57
00:03:12,919 --> 00:03:15,319
And don't touch my lipstick.
58
00:03:16,840 --> 00:03:18,400
Tomorrow we'll go the cinema.
59
00:03:19,240 --> 00:03:22,280
Before you spend the holidays
with Dad. What do you say?
60
00:03:22,800 --> 00:03:24,479
And can we have ice-cream?
61
00:03:26,919 --> 00:03:29,360
- And how about if we do both?
- Yay!
62
00:03:30,759 --> 00:03:31,840
Be a good girl.
63
00:03:33,719 --> 00:03:35,319
Beers are in the fridge.
64
00:03:35,919 --> 00:03:36,919
Thanks.
65
00:03:37,360 --> 00:03:38,719
I'm running late again...
66
00:03:41,240 --> 00:03:42,159
Thanks.
67
00:03:45,599 --> 00:03:47,360
Have fun!
68
00:03:59,080 --> 00:04:01,639
How's it goin'?
69
00:04:02,479 --> 00:04:04,840
How's it goin'?
70
00:04:05,639 --> 00:04:08,719
As you can see, I'm so-so
71
00:04:09,120 --> 00:04:11,599
I'm in a terrible state.
72
00:04:22,759 --> 00:04:26,235
Thank you, friends.
Remember, ten o'clock is happy hour.
73
00:04:26,319 --> 00:04:29,519
We'll take a 15-minute break and be back.
74
00:04:33,000 --> 00:04:34,639
How's it going, gorgeous?
75
00:04:35,720 --> 00:04:38,639
How about you hitch it up?
We're not here for the songs.
76
00:04:40,199 --> 00:04:41,836
Hands off, idiot.
77
00:04:41,920 --> 00:04:43,120
Sorry, can't help it.
78
00:04:44,319 --> 00:04:46,836
You're turning me on, babe.
79
00:04:46,920 --> 00:04:48,160
Really?
80
00:04:52,000 --> 00:04:53,120
Like my legs?
81
00:04:55,600 --> 00:04:57,519
You can't imagine where they begin.
82
00:04:58,959 --> 00:05:01,360
- Wanna touch?
- Sure, cowgirl.
83
00:05:01,680 --> 00:05:03,199
I could climb on top.
84
00:05:06,199 --> 00:05:07,956
Don't even think about it, prick.
85
00:05:08,040 --> 00:05:10,839
Touch me and I'll cut off your balls!
86
00:05:20,560 --> 00:05:22,319
What are you doing here?
87
00:05:22,720 --> 00:05:24,516
Can't I have a beer?
88
00:05:24,600 --> 00:05:26,519
Cut the crap, you know what I mean.
89
00:05:27,040 --> 00:05:28,600
I heard about your "work".
90
00:05:29,439 --> 00:05:31,916
I tried calling, but you never pick up.
91
00:05:32,000 --> 00:05:34,040
So, I came to see you in action.
92
00:05:34,959 --> 00:05:36,480
Alicia isn't here, is she?
93
00:05:37,240 --> 00:05:39,195
What the hell do you care about my work?
94
00:05:39,279 --> 00:05:40,879
Do I hassle you at yours?
95
00:05:41,279 --> 00:05:44,079
Of course I didn't bring Alicia,
I'm not that stupid.
96
00:05:46,839 --> 00:05:48,156
Check it out.
97
00:05:48,240 --> 00:05:50,959
Your boyfriend is getting jealous.
He's not your kind.
98
00:05:57,680 --> 00:06:00,480
You're right, maybe he does get jealous.
99
00:06:11,000 --> 00:06:14,800
Today is your lucky day.
Don't overdo it, dick.
100
00:06:34,600 --> 00:06:36,839
Twenty... sixty-five.
101
00:06:41,839 --> 00:06:43,995
- Luc�a.
- Why are you here?
102
00:06:44,079 --> 00:06:46,600
I phoned about a thousand times.
103
00:06:47,040 --> 00:06:49,755
- Where is Alicia?
- Ra�l took her away.
104
00:06:49,839 --> 00:06:51,115
What do you mean?
105
00:06:51,199 --> 00:06:54,439
He turned up without warning,
threatened to call the police.
106
00:06:54,759 --> 00:06:57,600
- The bastard...
- Your phone was switched off.
107
00:06:58,480 --> 00:07:00,516
Then they changed the lock.
108
00:07:00,600 --> 00:07:03,439
I took everything I could.
I'm so sorry, Lu.
109
00:07:04,040 --> 00:07:06,480
Let's go and look for Alicia.
- Lets' go!
110
00:07:09,560 --> 00:07:11,800
Open the bloody door! What a bastard...
111
00:07:12,959 --> 00:07:14,516
- What's your game?
- Why are you here?
112
00:07:14,600 --> 00:07:15,755
It's not your turn.
113
00:07:15,839 --> 00:07:19,360
- Come back when you're calmer.
- Yeah? Let me in, fuck it!
114
00:07:22,160 --> 00:07:23,639
Go in.
115
00:07:28,759 --> 00:07:31,276
- Hi, Lucia. What is it?
- Where's Alicia?
116
00:07:31,360 --> 00:07:32,596
In her room.
117
00:07:32,680 --> 00:07:35,120
- Ali! We're leaving.
- Let's talk.
118
00:07:35,480 --> 00:07:37,195
I've nothing to say to you.
119
00:07:37,279 --> 00:07:40,279
I don't think it's a good idea
if she hears us rowing.
120
00:07:43,240 --> 00:07:46,000
Darling, go and see how she is.
We need to talk.
121
00:07:48,480 --> 00:07:49,720
Sure.
122
00:07:52,759 --> 00:07:55,076
- She isn't going anywhere with you.
- Why?
123
00:07:55,160 --> 00:07:57,355
- What's your problem?
- You're a bad influence.
124
00:07:57,439 --> 00:07:59,839
- Who the hell are you to say that?
- Her father.
125
00:08:00,399 --> 00:08:02,249
Besides, I have her for the holidays.
126
00:08:03,600 --> 00:08:04,920
Have you seen yourself?
127
00:08:05,319 --> 00:08:07,819
Is it right for her to see you
dressed like a slut?
128
00:08:08,279 --> 00:08:12,315
Is it the bar? Jealous again?
- How much do you charge?
129
00:08:12,399 --> 00:08:14,596
- Give her back to me or...
- What? What?
130
00:08:14,680 --> 00:08:17,280
I'll report you to the police
for that scam of yours.
131
00:08:22,879 --> 00:08:24,600
All right, all right.
132
00:08:25,120 --> 00:08:26,399
I'll fetch her.
133
00:08:27,720 --> 00:08:30,195
I'm going to ask for sole custody.
134
00:08:30,279 --> 00:08:31,836
You can't, I'm her mum.
135
00:08:31,920 --> 00:08:34,120
And when the judge finds out
you're homeless?
136
00:08:34,559 --> 00:08:37,440
That you spend your days
dressed like a whore?
137
00:08:38,279 --> 00:08:39,919
That you came here to attack me?
138
00:08:40,679 --> 00:08:41,779
What are you on about?
139
00:08:46,440 --> 00:08:49,039
It could all be different.
I still miss you.
140
00:08:50,000 --> 00:08:53,516
- It could be like it was before.
- Take it easy.
141
00:08:53,600 --> 00:08:55,595
I can't stand seeing you with others.
142
00:08:55,679 --> 00:08:58,475
We're a family, Luc�a, a family.
143
00:08:58,559 --> 00:09:00,360
Please, Alicia is upstairs.
144
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
All right.
145
00:09:04,559 --> 00:09:07,600
I'll let you take her
because I still love you.
146
00:09:08,559 --> 00:09:10,120
But I want her back tomorrow.
147
00:09:10,440 --> 00:09:12,116
And if you call the police,
148
00:09:12,200 --> 00:09:14,300
you'll regret it for the rest
of your life.
149
00:09:15,519 --> 00:09:17,039
Understood?
150
00:09:20,440 --> 00:09:21,559
Understood?
151
00:09:23,919 --> 00:09:25,919
Are we going on a trip, Mummy?
152
00:09:28,279 --> 00:09:30,200
Yes, sweetheart, on a trip.
153
00:11:12,919 --> 00:11:14,399
Jesus!
154
00:11:29,799 --> 00:11:31,519
What the hell?
155
00:11:54,519 --> 00:11:55,840
Any rooms available?
156
00:11:56,720 --> 00:11:58,200
That's all I have.
157
00:11:59,360 --> 00:12:00,600
I need one.
158
00:12:04,399 --> 00:12:06,720
Fifty euros for the two of you.
159
00:12:10,720 --> 00:12:11,840
This is all I have.
160
00:12:16,279 --> 00:12:18,279
I've heard that one too often before.
161
00:12:19,600 --> 00:12:22,000
Please, do it for my little girl.
162
00:12:40,919 --> 00:12:43,320
"...a delay in payment
of your mortgage..."
163
00:13:26,120 --> 00:13:28,636
Here again!
164
00:13:28,720 --> 00:13:31,200
Who's the lucky girl today?
165
00:13:31,600 --> 00:13:33,559
They're getting younger and younger.
166
00:13:33,879 --> 00:13:36,000
Cut the crap and give me a room.
167
00:13:36,399 --> 00:13:39,360
If it weren't for me,
this business would go to hell.
168
00:13:39,679 --> 00:13:41,516
Whatever you say, champ.
169
00:13:41,600 --> 00:13:42,840
Let's go.
170
00:13:49,519 --> 00:13:54,399
RA�L - 12 MISSED CALLS
171
00:13:54,840 --> 00:13:59,720
1 VOICE MAIL
172
00:14:05,399 --> 00:14:07,759
Luc�a, please pick up.
173
00:14:08,440 --> 00:14:10,595
I want to apologise for yesterday.
174
00:14:10,679 --> 00:14:12,675
You know I'm not like that.
175
00:14:12,759 --> 00:14:14,159
Go on, call me.
176
00:14:37,080 --> 00:14:40,075
"Certain divinities of mythology
177
00:14:40,159 --> 00:14:43,240
who select those who will die in battle."
178
00:14:46,480 --> 00:14:48,919
VALKYRIES
179
00:14:49,240 --> 00:14:50,679
I knew that one.
180
00:14:56,960 --> 00:15:00,639
What's wrong with my account?
No more beer if I don't pay?
181
00:15:01,279 --> 00:15:03,039
What about my pension account?
182
00:15:04,720 --> 00:15:07,360
What does my pension have to do
with the mortgage?
183
00:15:10,240 --> 00:15:13,960
Come by this evening
and you can explain it to me calmly.
184
00:15:15,360 --> 00:15:16,840
We'll do that, then.
185
00:15:17,480 --> 00:15:19,679
Bye. Say hello to your mother for me.
186
00:15:28,960 --> 00:15:30,080
Morning.
187
00:15:30,799 --> 00:15:31,916
Hi.
188
00:15:32,000 --> 00:15:33,200
Thanks for yesterday.
189
00:15:34,840 --> 00:15:37,360
You have to vacate the room
before twelve.
190
00:15:39,120 --> 00:15:41,519
Could we stay a couple of days more?
191
00:15:43,759 --> 00:15:45,209
You've got it wrong, sweetie.
192
00:15:47,039 --> 00:15:48,200
Call me Luc�a.
193
00:15:49,480 --> 00:15:52,519
Nice to meet you,
but this isn't a charity.
194
00:15:55,879 --> 00:15:56,879
And you, honey.
195
00:15:57,519 --> 00:15:58,879
What's your name?
196
00:15:59,799 --> 00:16:01,080
Alicia.
197
00:16:02,120 --> 00:16:03,279
Hungry?
198
00:16:05,240 --> 00:16:06,200
Wait in the bar.
199
00:16:06,960 --> 00:16:08,360
I need a word with your mum.
200
00:16:09,720 --> 00:16:11,200
Run along, sweetheart.
201
00:16:17,960 --> 00:16:19,919
Are the police looking for you?
202
00:16:21,080 --> 00:16:22,159
No.
203
00:16:23,639 --> 00:16:25,879
I don't know
what you're running away from,
204
00:16:26,200 --> 00:16:27,996
and I don't care,
205
00:16:28,080 --> 00:16:30,159
as long as you don't cause me trouble.
206
00:16:30,519 --> 00:16:33,360
But if you stay here, you work.
Understood?
207
00:16:35,480 --> 00:16:36,519
Yes.
208
00:16:37,720 --> 00:16:39,559
See to your daughter.
209
00:16:40,080 --> 00:16:42,480
I think there's some milk left
in the fridge.
210
00:16:44,039 --> 00:16:45,279
Thanks.
211
00:16:55,200 --> 00:16:57,639
God, give me patience.
212
00:16:59,759 --> 00:17:01,559
I know she never treated you well,
213
00:17:01,879 --> 00:17:04,636
- but she's my mum.
- And she always will be.
214
00:17:04,720 --> 00:17:06,715
You can't keep on living this way.
215
00:17:06,799 --> 00:17:08,960
She's no longer with us. Look at her.
216
00:17:10,480 --> 00:17:12,480
We should put her out of her misery.
217
00:17:13,240 --> 00:17:14,599
How?
218
00:17:15,759 --> 00:17:17,440
By throwing her in the river.
219
00:17:17,839 --> 00:17:20,759
What? That wasn't in the script. Sergio!
220
00:17:21,079 --> 00:17:22,400
Cut!
221
00:17:22,839 --> 00:17:24,799
- What's going on?
- Wait a sec.
222
00:17:25,279 --> 00:17:28,839
He said throw me in the river.
That isn't my scene.
223
00:17:29,200 --> 00:17:30,750
Didn't you speak to your agent?
224
00:17:32,640 --> 00:17:34,519
Why would he want to talk to me?
225
00:17:35,440 --> 00:17:38,039
This is hard for me to say,
226
00:17:38,359 --> 00:17:40,519
but we're getting rid of your character.
227
00:17:43,279 --> 00:17:45,160
Who gave that order?
228
00:17:45,680 --> 00:17:48,156
- Things change...
- No, tell the writers
229
00:17:48,240 --> 00:17:50,475
to make the mother walk again...
230
00:17:50,559 --> 00:17:51,720
That's impossible.
231
00:17:52,559 --> 00:17:53,720
Why?
232
00:17:54,880 --> 00:17:58,156
The channel wants familiar faces.
- "Familiar faces"?
233
00:17:58,240 --> 00:18:01,356
People who are more popular
on social media, more active.
234
00:18:01,440 --> 00:18:03,836
These kids are more popular
than Eva Santana?
235
00:18:03,920 --> 00:18:05,200
That's not the point.
236
00:18:06,119 --> 00:18:08,440
You should talk to your agent.
237
00:18:25,839 --> 00:18:27,720
You can be sure I won't be back.
238
00:18:37,599 --> 00:18:39,356
Sorry for being late.
239
00:18:39,440 --> 00:18:41,480
- Did you bring it?
- Yes.
240
00:18:43,319 --> 00:18:44,920
There you go.
241
00:18:48,279 --> 00:18:49,319
Is this all?
242
00:18:51,039 --> 00:18:52,759
It's what you were due.
243
00:18:58,960 --> 00:19:01,319
Are you sorry about the soap opera, too?
244
00:19:02,400 --> 00:19:04,440
How long have you known?
245
00:19:07,119 --> 00:19:08,039
Two weeks.
246
00:19:11,160 --> 00:19:14,636
I'm not going back.
They don't deserve it.
247
00:19:14,720 --> 00:19:16,440
I know, I know.
248
00:19:18,079 --> 00:19:21,435
If you don't kill off the character,
you'll be in trouble
249
00:19:21,519 --> 00:19:23,119
for breach of contract.
250
00:19:26,559 --> 00:19:29,960
Why not call them and apologise?
251
00:19:31,279 --> 00:19:32,720
Apologise?
252
00:19:39,440 --> 00:19:41,640
I'm a professional, not an idiot.
253
00:19:42,359 --> 00:19:44,400
I'll go back and do my job.
254
00:19:45,799 --> 00:19:49,515
They're kidding themselves
if they think it'll work without me.
255
00:19:49,599 --> 00:19:51,079
That kid...
256
00:19:51,880 --> 00:19:54,279
doesn't have the experience or talent.
257
00:19:55,000 --> 00:19:58,195
You know channels now.
They don't just want actors,
258
00:19:58,279 --> 00:20:02,119
- but influencers, social media...
- What are you on about?
259
00:20:05,759 --> 00:20:08,160
I have thousands of followers, and her?
260
00:20:09,079 --> 00:20:10,359
Five million.
261
00:20:15,160 --> 00:20:16,759
She's still a terrible actress.
262
00:20:20,240 --> 00:20:22,715
Did you talk to the Sampaio film people?
263
00:20:22,799 --> 00:20:26,079
Don't worry, I'll deal with everything.
264
00:20:28,359 --> 00:20:29,640
Will you now?
265
00:20:30,599 --> 00:20:32,156
That's not enough.
266
00:20:32,240 --> 00:20:34,039
I don't work, you don't get paid.
267
00:20:35,839 --> 00:20:37,319
It wasn't easy.
268
00:20:38,759 --> 00:20:41,240
- You were off the radar...
- Listen.
269
00:20:42,200 --> 00:20:44,195
If it weren't for me, you'd be nobody.
270
00:20:44,279 --> 00:20:48,235
I'm Eva Santana, that should be
more than enough to get the role.
271
00:20:48,319 --> 00:20:50,275
Do your job properly.
272
00:20:50,359 --> 00:20:51,920
I'll sort it all out.
273
00:20:52,839 --> 00:20:56,359
Meanwhile, turn up on set tomorrow, okay?
274
00:20:58,559 --> 00:21:02,599
Sorry, it won't take long. Hello?
275
00:21:09,680 --> 00:21:10,960
Thank you.
276
00:21:15,480 --> 00:21:17,559
"See you later."
277
00:21:42,000 --> 00:21:43,319
Thank you.
278
00:22:04,759 --> 00:22:06,039
Shit!
279
00:22:41,039 --> 00:22:43,076
Listen up, you twat.
280
00:22:43,160 --> 00:22:46,195
Your time isn't worth shit,
but mine is precious.
281
00:22:46,279 --> 00:22:48,675
My uncle will be here in two days...
282
00:22:48,759 --> 00:22:50,319
The lorry is almost here.
283
00:22:51,079 --> 00:22:52,960
It simply took a safer route.
284
00:22:53,759 --> 00:22:56,916
I don't like you, Ferr�n,
but this is business.
285
00:22:57,000 --> 00:22:59,250
I want to see that lorry
as soon as it's here.
286
00:23:31,200 --> 00:23:32,920
- Hello.
- Hello.
287
00:23:51,720 --> 00:23:53,759
I'm not buying anything.
288
00:23:55,000 --> 00:23:56,240
I wanted a room.
289
00:23:57,839 --> 00:23:59,435
Oh, okay.
290
00:23:59,519 --> 00:24:02,356
That's an expensive suit
for our type of guests.
291
00:24:02,440 --> 00:24:05,275
If you have company,
it'll be twice the price.
292
00:24:05,359 --> 00:24:06,435
I'm here alone.
293
00:24:06,519 --> 00:24:08,480
I'd like room number four.
294
00:24:10,079 --> 00:24:11,240
It has to be four?
295
00:24:11,599 --> 00:24:14,636
It's my number. I'm superstitious.
296
00:24:14,720 --> 00:24:17,995
Well, that room is our bridal suite.
297
00:24:18,079 --> 00:24:20,000
It costs 150 euros a night.
298
00:24:21,960 --> 00:24:24,556
Is something funny? It's our best room.
299
00:24:24,640 --> 00:24:25,960
Fine.
300
00:24:34,000 --> 00:24:35,920
You need to fill out your details.
301
00:24:44,720 --> 00:24:46,515
Ah, while you're here.
302
00:24:46,599 --> 00:24:49,435
This is a petition
to stop them building a casino.
303
00:24:49,519 --> 00:24:52,715
- But I like casinos.
- Well I don't.
304
00:24:52,799 --> 00:24:55,876
Either sign it
or look for somewhere else.
305
00:24:55,960 --> 00:24:58,079
Okay, okay, no need to get upset.
306
00:25:04,559 --> 00:25:06,559
Just one little thing.
307
00:25:07,279 --> 00:25:09,559
Dogs aren't allowed in the motel.
308
00:25:13,960 --> 00:25:16,400
Someone abandoned the little guy.
309
00:25:17,119 --> 00:25:19,515
People have no scruples.
310
00:25:19,599 --> 00:25:21,836
But I'm allergic to mutts.
311
00:25:21,920 --> 00:25:23,720
So it can't stay.
312
00:25:26,400 --> 00:25:28,039
The dog stays.
313
00:25:31,359 --> 00:25:32,640
All right?
314
00:25:35,880 --> 00:25:38,955
All right... the dog can stay.
315
00:25:39,039 --> 00:25:41,035
- But in the storeroom.
- Fine.
316
00:25:41,119 --> 00:25:43,000
Understood? Excuse me.
317
00:25:49,400 --> 00:25:50,839
Here you are.
318
00:26:08,240 --> 00:26:09,599
Hiya.
319
00:26:10,279 --> 00:26:11,880
Hiya, how are you?
320
00:26:13,960 --> 00:26:15,359
Hiya...
321
00:26:42,440 --> 00:26:46,519
PRIVATE NUMBER - RUNNING LATE.
WAIT FOR ME IN MOTEL ROOM.
322
00:26:55,599 --> 00:26:58,480
That's it, Telmo! More!
323
00:27:00,599 --> 00:27:01,799
More!
324
00:27:04,680 --> 00:27:05,599
God!
325
00:27:07,559 --> 00:27:09,680
Do it harder, harder!
326
00:27:47,240 --> 00:27:49,279
Yes, one adult and a child.
327
00:27:49,960 --> 00:27:51,000
Of course I'll wait.
328
00:27:58,720 --> 00:28:00,279
Yes, I'm still here.
329
00:28:00,599 --> 00:28:01,799
Economy class, yes.
330
00:28:03,880 --> 00:28:06,200
200 euros each? But it's a bloody train!
331
00:28:08,920 --> 00:28:10,960
I'll think about it. Thank you.
332
00:28:14,400 --> 00:28:15,680
Let me see.
333
00:28:16,119 --> 00:28:17,319
Here's a coin.
334
00:28:19,319 --> 00:28:20,599
Come here.
335
00:28:23,920 --> 00:28:25,480
Look at the state of you.
336
00:28:28,920 --> 00:28:32,240
Finish brushing your teeth
and off to bed, it's late.
337
00:28:43,559 --> 00:28:44,796
What are you doing?
338
00:28:44,880 --> 00:28:46,000
Drop it!
339
00:28:46,359 --> 00:28:47,960
Don't you dare! Are you mad?
340
00:28:51,920 --> 00:28:53,636
You can't do that to me.
I'll call the police!
341
00:28:53,720 --> 00:28:55,275
- Lower your voice!
- No!
342
00:28:55,359 --> 00:28:57,316
- You can't do this to me!
- I don't care!
343
00:28:57,400 --> 00:29:01,160
Go on then, call the police.
Like that's gonna make a difference.
344
00:29:02,960 --> 00:29:06,836
Why are you doing this to me?
I don't have any more money.
345
00:29:06,920 --> 00:29:09,396
- Get it.
- I can't!
346
00:29:09,480 --> 00:29:11,400
You know people.
347
00:29:12,319 --> 00:29:13,920
Ask for a loan.
348
00:29:16,119 --> 00:29:18,359
Or I swear I'll publish those photos.
349
00:29:20,920 --> 00:29:24,079
Give them to me or I'll kill you!
I swear I will!
350
00:29:27,480 --> 00:29:29,200
Was that your plan?
351
00:29:29,799 --> 00:29:32,000
To stab me with a tiny knife?
352
00:29:33,880 --> 00:29:35,920
You have five days. Five!
353
00:29:36,799 --> 00:29:38,359
Or I'll publish them.
354
00:29:43,480 --> 00:29:46,356
- I don't feel sorry for you.
- I'm begging you.
355
00:29:46,440 --> 00:29:48,960
I don't want them
to see me like that. Please...
356
00:30:55,000 --> 00:30:57,079
NOTICE OF EVICTION FROM PROPERTY
357
00:31:02,200 --> 00:31:04,200
- What are you doing?
- Nothing.
358
00:31:04,880 --> 00:31:06,079
Waiting for you.
359
00:31:11,200 --> 00:31:12,240
And the kid?
360
00:31:13,759 --> 00:31:14,839
Asleep.
361
00:31:15,759 --> 00:31:19,079
She'll be fine.
Thanks for the toothbrush.
362
00:31:20,200 --> 00:31:22,100
What type of bar do you think this is?
363
00:31:22,359 --> 00:31:24,079
I couldn't pick up a lot clothes.
364
00:31:25,720 --> 00:31:27,596
Have you worked in a bar?
365
00:31:27,680 --> 00:31:28,680
Sure.
366
00:31:30,359 --> 00:31:33,000
Get to it, then. You know where it is.
367
00:31:36,480 --> 00:31:37,680
Hang on.
368
00:31:42,039 --> 00:31:43,519
There's a guy in a suit.
369
00:31:44,640 --> 00:31:46,279
Serve him some free drinks.
370
00:31:47,200 --> 00:31:48,599
But something cheap, okay?
371
00:32:03,720 --> 00:32:06,715
You get rid of it by soaking it
in bicarbonate.
372
00:32:06,799 --> 00:32:08,035
Sorry?
373
00:32:08,119 --> 00:32:09,559
Your shirt stain.
374
00:32:11,000 --> 00:32:12,400
The stain...
375
00:32:13,319 --> 00:32:16,076
Berto's sandwiches, the best around here.
376
00:32:16,160 --> 00:32:17,720
He has a good slogan.
377
00:32:18,319 --> 00:32:21,876
"At Berto's, eat until your buttons pop!"
378
00:32:21,960 --> 00:32:26,200
So next time,
I'll just have to use a bib!
379
00:32:27,160 --> 00:32:30,039
That's a smart suit
for a place like this.
380
00:32:30,799 --> 00:32:31,799
What do you do?
381
00:32:32,599 --> 00:32:35,200
I lead a very boring life:
I'm a lorry driver.
382
00:32:43,160 --> 00:32:45,119
This is on the house.
383
00:32:45,440 --> 00:32:47,279
- Absolutely not.
- Boss's orders.
384
00:32:49,920 --> 00:32:51,519
I insist.
385
00:32:54,160 --> 00:32:56,920
Or you keep it as a tip.
386
00:32:57,960 --> 00:32:59,640
I can't accept this.
387
00:33:01,119 --> 00:33:02,440
She'd kill me.
388
00:33:18,319 --> 00:33:19,599
Just remembering it...
389
00:33:20,119 --> 00:33:22,995
I thought your dad would have a fit
seeing you with me.
390
00:33:23,079 --> 00:33:26,119
Yes, and he held it against me
for 20 years.
391
00:33:26,839 --> 00:33:28,400
He was a good man.
392
00:33:28,880 --> 00:33:32,435
Now your mother... she had some temper.
393
00:33:32,519 --> 00:33:35,680
- But I was fond of them both.
- They were fond of you too.
394
00:33:36,400 --> 00:33:38,960
My mother says you should go visit her.
395
00:33:41,720 --> 00:33:44,920
I'll go some day, I promise.
396
00:33:46,079 --> 00:33:47,799
Years have gone by, Carolina.
397
00:33:48,559 --> 00:33:50,960
- Stop looking for her...
- I'll never stop.
398
00:33:55,160 --> 00:33:56,960
She's your age now.
399
00:33:58,799 --> 00:34:00,400
She might never turn up.
400
00:34:02,119 --> 00:34:03,715
You don't know that.
401
00:34:03,799 --> 00:34:06,359
Sort out your problems,
you can't go on like this.
402
00:34:07,599 --> 00:34:10,555
- You could sell the motel...
- Never.
403
00:34:10,639 --> 00:34:12,716
The bank will make you if you don't pay.
404
00:34:12,800 --> 00:34:16,035
If I sell, Micaela won't have a place
to come back to.
405
00:34:16,119 --> 00:34:18,796
If you don't pay you'll lose it anyway.
406
00:34:18,880 --> 00:34:21,760
I wish I could do something, but...
407
00:34:23,920 --> 00:34:27,716
If you don't deposit 150,000 euros,
they'll carry out the order.
408
00:34:27,800 --> 00:34:30,196
Then a court order will have you evicted
409
00:34:30,280 --> 00:34:32,000
in just a few days.
410
00:34:34,800 --> 00:34:36,519
Do you have savings?
411
00:34:37,679 --> 00:34:39,635
I wish I could help you.
412
00:34:39,719 --> 00:34:43,716
I'm more likely to get rich from
the lottery than working in a bank.
413
00:34:43,800 --> 00:34:45,039
I know.
414
00:34:45,519 --> 00:34:47,559
Okay, I have to go.
415
00:34:48,039 --> 00:34:51,276
If you change your mind
or need something,
416
00:34:51,360 --> 00:34:52,400
just call me.
417
00:34:53,519 --> 00:34:54,840
Regards to your mother.
418
00:34:55,920 --> 00:34:57,760
Hang on a sec, Joao.
419
00:34:58,559 --> 00:35:00,480
Sign this before you go.
420
00:35:01,199 --> 00:35:02,676
Still fighting the casino?
421
00:35:02,760 --> 00:35:04,035
Of course.
422
00:35:04,119 --> 00:35:06,196
Now that yokel of a mayor
423
00:35:06,280 --> 00:35:09,155
wants to turn this into Las Vegas.
Is that normal?
424
00:35:09,239 --> 00:35:11,595
A casino, just what we needed.
425
00:35:11,679 --> 00:35:14,840
More sinners? No. Add your name.
426
00:35:15,840 --> 00:35:17,756
I'll bombard them with signatures
427
00:35:17,840 --> 00:35:20,480
and they'll remember my name:
Carolina Caneiro!
428
00:35:22,199 --> 00:35:24,280
- Take care, bye.
- You too, bye.
429
00:35:29,920 --> 00:35:31,119
Seriously?
430
00:36:26,639 --> 00:36:28,760
Hi, Mum. It's me.
431
00:36:32,840 --> 00:36:35,880
Just to say I love you and miss you.
432
00:36:36,960 --> 00:36:39,519
I had a horrible day today.
433
00:36:40,199 --> 00:36:41,199
I'll call later.
434
00:36:43,719 --> 00:36:44,920
Night, Mum.
435
00:36:45,679 --> 00:36:46,639
Love you.
436
00:36:50,239 --> 00:36:53,519
"I was born when she kissed me.
437
00:36:54,480 --> 00:36:56,840
I died when she left me.
438
00:36:58,039 --> 00:37:00,239
I lived a few weeks while she loved me."
439
00:37:00,880 --> 00:37:02,880
That's really nice.
440
00:37:05,599 --> 00:37:09,676
- From the film In a Lonely Place.
- Is it?
441
00:37:09,760 --> 00:37:12,880
Dixon Steele is one of my favourite
Bogart characters.
442
00:37:16,119 --> 00:37:18,635
They don't make films like that anymore.
443
00:37:18,719 --> 00:37:20,236
- No.
- No.
444
00:37:20,320 --> 00:37:22,559
They don't make anything like before.
445
00:37:23,599 --> 00:37:25,916
The world has lost all its poetry.
446
00:37:26,000 --> 00:37:27,360
True.
447
00:37:33,800 --> 00:37:36,716
Shall we carry on talking
about classic cinema?
448
00:37:36,800 --> 00:37:37,760
No.
449
00:37:38,719 --> 00:37:41,639
You seem out of place
in a village like this.
450
00:37:43,239 --> 00:37:45,196
- Meaning?
- I don't know.
451
00:37:45,280 --> 00:37:48,840
With what you earn,
you must be very important.
452
00:37:50,119 --> 00:37:53,840
- Well, I have my own "business".
- See?
453
00:37:54,880 --> 00:37:57,880
I've always found dangerous guys sexy.
454
00:38:00,480 --> 00:38:03,280
All I can tell you is that after tomorrow
455
00:38:04,280 --> 00:38:08,320
I'll be so rich I won't have to do
a stroke of work again.
456
00:38:13,760 --> 00:38:15,920
But for now, I'm off to bed.
457
00:38:26,199 --> 00:38:28,480
Keep the change, gorgeous.
458
00:38:29,480 --> 00:38:31,679
- Goodnight.
- Goodnight.
459
00:41:00,559 --> 00:41:06,000
RA�L - 9 MISSED CALLS
460
00:41:54,400 --> 00:41:55,760
Good evening.
461
00:41:57,480 --> 00:41:59,796
Take it easy, mate, take it easy.
462
00:41:59,880 --> 00:42:01,400
Don't be like that.
463
00:42:02,119 --> 00:42:03,559
Everything is going well.
464
00:42:04,800 --> 00:42:07,519
Now I'm the one who makes the rules.
465
00:42:09,800 --> 00:42:13,280
Think I'm going to risk my neck
for that money?
466
00:42:14,679 --> 00:42:16,679
I want five million.
467
00:42:17,760 --> 00:42:20,199
That's nothing
if you have twenty million.
468
00:42:22,119 --> 00:42:24,155
Don't worry,
469
00:42:24,239 --> 00:42:25,679
it's well hidden.
470
00:42:26,480 --> 00:42:28,239
Nobody will find it.
471
00:42:29,599 --> 00:42:32,480
When I get my money,
I'll tell you where it is.
472
00:42:41,960 --> 00:42:43,480
I'll call you back.
473
00:42:55,880 --> 00:42:58,876
Can I come in or do I have
to spend the night alone?
474
00:42:58,960 --> 00:43:01,039
Of course. Come in, come in.
475
00:43:08,079 --> 00:43:09,796
You must think I'm mad,
476
00:43:09,880 --> 00:43:13,960
but you've no idea how interesting
I find dangerous guys like you.
477
00:43:14,920 --> 00:43:16,519
That's not a good vice.
478
00:43:19,639 --> 00:43:21,435
Maybe I'm not enough for you.
479
00:43:21,519 --> 00:43:24,000
- If you want, I can go.
- Stay.
480
00:43:25,519 --> 00:43:28,075
Know what would be a turn on, Elogio?
481
00:43:28,159 --> 00:43:29,239
Eligio.
482
00:43:35,320 --> 00:43:39,635
If you told me about that dangerous
business you're mixed up in.
483
00:43:39,719 --> 00:43:42,159
It would put your life at risk.
484
00:43:42,800 --> 00:43:46,595
I couldn't stand it if you were just
a simple lorry driver.
485
00:43:46,679 --> 00:43:47,880
A boaster.
486
00:43:49,800 --> 00:43:50,880
All right.
487
00:43:52,039 --> 00:43:54,639
But swear you won't say a thing.
488
00:43:55,519 --> 00:43:56,639
Don't worry.
489
00:44:00,199 --> 00:44:02,039
It'll be our secret.
490
00:44:04,159 --> 00:44:07,199
So tell me absolutely everything.
491
00:44:10,719 --> 00:44:12,400
I just killed a man.
492
00:44:14,000 --> 00:44:17,599
I came here because I have something
valuable in my possession.
493
00:44:20,119 --> 00:44:21,039
What?
494
00:44:24,599 --> 00:44:25,800
I'm only joking!
495
00:44:27,880 --> 00:44:29,719
I'm just a lorry driver.
496
00:44:30,880 --> 00:44:32,280
You're funny!
497
00:44:33,320 --> 00:44:35,159
I'm going to powder my nose.
498
00:44:55,159 --> 00:44:57,876
- What the hell?
- Get him out of here.
499
00:44:57,960 --> 00:45:00,280
- He's a dangerous man.
- Why?
500
00:45:32,679 --> 00:45:36,519
PRIVATE NUMBER
FIRST WARNING. YOU HAVE 5 DAYS.
501
00:46:02,800 --> 00:46:03,836
Jesus!
502
00:46:03,920 --> 00:46:05,880
Get him out, whatever it takes.
503
00:46:06,840 --> 00:46:07,840
Okay, okay.
504
00:46:31,039 --> 00:46:32,440
It's a beautiful night.
505
00:46:33,559 --> 00:46:35,635
Maybe we could take a walk.
506
00:46:35,719 --> 00:46:36,960
A walk?
507
00:46:38,000 --> 00:46:39,480
It's cold, darling.
508
00:46:41,280 --> 00:46:42,320
No.
509
00:46:44,519 --> 00:46:47,196
Do you think I'm stupid, slut?
510
00:46:47,280 --> 00:46:49,475
Where the hell is the briefcase?
511
00:46:49,559 --> 00:46:51,280
Where is the briefcase?
512
00:46:52,239 --> 00:46:53,159
Let her go!
513
00:46:55,079 --> 00:46:56,716
What the hell is going on?
514
00:46:56,800 --> 00:46:59,760
Get out of here right now
or I'll call the police.
515
00:47:00,119 --> 00:47:01,159
Take it easy.
516
00:47:01,840 --> 00:47:04,280
I'll leave if you give me the briefcase.
517
00:47:06,559 --> 00:47:07,480
Bastard!
518
00:47:22,800 --> 00:47:24,719
You motherfucker...
519
00:47:25,760 --> 00:47:26,920
Don't move!
520
00:47:29,480 --> 00:47:30,876
Stop or I'll shoot!
521
00:47:30,960 --> 00:47:32,199
Don't move!
522
00:47:33,599 --> 00:47:34,595
Don't move.
523
00:47:34,679 --> 00:47:36,599
I'll kill you all, you whores!
524
00:47:49,119 --> 00:47:50,635
Shit, I'm out of here.
525
00:47:50,719 --> 00:47:52,360
No one is leaving here!
526
00:47:55,360 --> 00:47:59,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
37098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.