All language subtitles for Luther.S02E02.UNCUT.1080p.BluRay.x264-iNGOT_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,759 You ever hear of necro-porn? 2 00:00:03,880 --> 00:00:07,039 This is what they're going to do to Jenny. This afternoon. 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,799 Jenny Jones. 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,679 Help! 5 00:00:11,800 --> 00:00:15,639 To keep you safe, they put you in here. 6 00:00:15,760 --> 00:00:19,439 Well, it is a secure hospital, John. 7 00:00:19,560 --> 00:00:21,039 As secure as a prison? 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,559 One can only assume so. 9 00:00:28,680 --> 00:00:32,159 - Well, we know he loves the attention. - You're gonna want to see this. 10 00:00:32,280 --> 00:00:33,919 It's happening right now. It's live. 11 00:00:34,880 --> 00:00:36,079 No! No! 12 00:01:16,160 --> 00:01:17,479 He fought. 13 00:01:18,720 --> 00:01:23,039 Yeah, well. He's tough, isn't he? 14 00:01:23,160 --> 00:01:26,479 John, our anger's got no place here. 15 00:01:26,600 --> 00:01:29,879 I need you to be functioning fully in the moment, or not here at all. 16 00:01:30,000 --> 00:01:31,919 We owe that to Ripley. 17 00:01:34,520 --> 00:01:38,519 Making a body disappear is not that easy, especially in the city. 18 00:01:39,520 --> 00:01:42,599 Cameron took a risk. Was it worth it? 19 00:01:42,720 --> 00:01:46,039 - Worth it how? - This, all this... 20 00:01:46,160 --> 00:01:47,519 circus! 21 00:01:47,640 --> 00:01:49,919 No, this is staged. 22 00:01:50,040 --> 00:01:51,559 Justin's alive. 23 00:01:52,640 --> 00:01:54,799 Cameron wants him, needs him. 24 00:01:56,720 --> 00:02:01,799 If Justin knows how to read Cameron, then he'll know how to stay alive. 25 00:02:23,080 --> 00:02:28,679 ♪ Love is like a sin, my love 26 00:02:30,400 --> 00:02:36,439 ♪ For the ones that feel it the most 27 00:02:36,560 --> 00:02:42,639 ♪ Look at her with her eyes like a flame 28 00:02:43,720 --> 00:02:49,599 ♪ She will love you like a fly will never love you. ♪ 29 00:04:37,680 --> 00:04:39,559 Agh! 30 00:04:43,400 --> 00:04:46,399 A huge police search for a missing officer is under way. 31 00:04:46,520 --> 00:04:49,879 Significant resources are being employed to find 32-year-old Detective Sergeant... 32 00:04:50,000 --> 00:04:53,079 - Let's go over it again. - ...allegedly abducted last night... 33 00:04:53,200 --> 00:04:54,999 So what do we know? 34 00:04:55,120 --> 00:04:58,159 OK, Pell works long hours, minimum wage. 35 00:04:58,280 --> 00:05:00,199 He cleans corporate offices in the City. 36 00:05:00,320 --> 00:05:04,159 That makes sense, doesn't it? Big office, midnight. 37 00:05:04,280 --> 00:05:07,919 He's got all of London to stare at and fantasise about. 38 00:05:09,720 --> 00:05:11,079 - Spending patterns. - Bit weird. 39 00:05:11,200 --> 00:05:14,239 He lives very frugally. Actually manages to save a bit every month, 40 00:05:14,360 --> 00:05:15,759 and then eight, nine months ago, 41 00:05:15,880 --> 00:05:19,199 he gets a huge cash injection, we're talking 65 grand. 42 00:05:19,320 --> 00:05:22,359 Cash arrives in his account nine months after his mother dies. 43 00:05:22,480 --> 00:05:27,399 Right, so it's his mother's estate. What did he do with the money? 44 00:05:27,520 --> 00:05:28,439 Withdraws it. 45 00:05:28,560 --> 00:05:29,879 - All of it? - Every penny. 46 00:05:30,000 --> 00:05:33,599 He wasn't saving up for a rainy day. He was saving for something to do with this. 47 00:05:33,720 --> 00:05:37,839 - Talk to me about this artwork. - Ex-wife gives it to us. We have... 48 00:05:39,520 --> 00:05:41,039 ...Answer To A Job, 49 00:05:41,160 --> 00:05:43,399 The Integration Of The Personality, 50 00:05:43,520 --> 00:05:48,719 Des Anima Des Schicksalsproblem Des Mannes, Aion. 51 00:05:52,720 --> 00:05:55,879 So his room's not just empty. It's in his work too. 52 00:05:56,000 --> 00:05:59,519 An absence. It's empty...rooms. 53 00:05:59,640 --> 00:06:02,519 Ripley's gone, empty car. 54 00:06:04,960 --> 00:06:06,079 Empty roads. 55 00:06:07,880 --> 00:06:12,639 Spring-Heeled Jack, disappeared into folklore because he was never caught. 56 00:06:12,760 --> 00:06:17,479 Jack the Ripper, he was a myth too, but I think Cameron is gonna try and disappear 57 00:06:17,600 --> 00:06:20,159 and haunt us with his absence. 58 00:06:20,280 --> 00:06:24,599 We need to stop trying to predict what he's gonna do next 59 00:06:24,720 --> 00:06:28,359 and work backwards instead. It costs money to make a new identity, 60 00:06:28,480 --> 00:06:31,759 so we follow the money, the missing 65 grand. 61 00:06:31,880 --> 00:06:32,999 We follow that and we find him. 62 00:06:33,120 --> 00:06:35,519 Start off with the contacts that he made in prison. 63 00:07:20,040 --> 00:07:21,679 Ah, the whore's mummy. 64 00:07:56,600 --> 00:07:58,839 Paul Hoby's his name. 65 00:08:05,720 --> 00:08:06,719 Shut up! 66 00:08:06,840 --> 00:08:09,519 Shut up! It's Ripley's phone. 67 00:08:11,200 --> 00:08:12,159 Benny. 68 00:08:17,840 --> 00:08:19,679 Hello. 69 00:08:26,160 --> 00:08:28,999 I'm sorry you made me hurt your puppy. 70 00:08:29,120 --> 00:08:31,479 He's a noisy little customer, isn't he? 71 00:08:40,960 --> 00:08:42,999 - Guv, he might be... - Don't. 72 00:08:47,160 --> 00:08:50,359 Don't answer that. 73 00:08:53,520 --> 00:08:55,839 Don't answer that! 74 00:08:55,960 --> 00:08:57,199 He's trying to make contact. 75 00:08:57,320 --> 00:08:59,159 He might be trying to reach out, he might be trying to stop. 76 00:08:59,280 --> 00:09:01,599 - No, he's not gonna stop. - How do you know that? 77 00:09:01,720 --> 00:09:05,039 Listen, if you answer that phone, Cameron's got our attention. 78 00:09:05,160 --> 00:09:07,799 He thinks he's setting up a relationship with us. 79 00:09:07,920 --> 00:09:10,719 As soon as he thinks that, he doesn't need Ripley. 80 00:09:10,840 --> 00:09:13,079 - This is... - DS Gray, do not pick up that phone! 81 00:09:13,200 --> 00:09:14,479 That's it! 82 00:09:33,360 --> 00:09:35,759 I know you're there. 83 00:09:35,880 --> 00:09:39,559 I know you're listening. I don't know what you're trying to achieve. 84 00:09:39,680 --> 00:09:42,599 I'm opening up a dialogue here. 85 00:09:42,720 --> 00:09:45,039 Trying to find a way through this, trying to find 86 00:09:45,160 --> 00:09:48,999 a way you can get your friend back in one piece. 87 00:09:49,120 --> 00:09:55,479 What happens to Ripley, if you ignore me, will be on your head. 88 00:09:57,000 --> 00:10:01,679 And I will send you pictures of every cut, every burn, every incision. 89 00:10:01,800 --> 00:10:04,319 I will send you every second of him screaming. 90 00:10:12,520 --> 00:10:14,599 How much more of this can you take? 91 00:10:14,720 --> 00:10:17,159 You have ten seconds to answer this phone. 92 00:10:17,280 --> 00:10:20,439 If you do not answer, then Ripley here will regret it. 93 00:10:20,560 --> 00:10:26,879 Nine seconds. Eight. Seven. Six. Five. 94 00:10:27,000 --> 00:10:28,999 Four. Three. 95 00:10:29,120 --> 00:10:30,119 Two. 96 00:10:33,760 --> 00:10:34,999 One. 97 00:10:42,760 --> 00:10:46,279 Pick up the phone! Pick up the phone! 98 00:10:46,400 --> 00:10:48,359 I am here! 99 00:10:48,480 --> 00:10:50,199 I am... 100 00:10:53,560 --> 00:10:57,479 No. That man, that voice, those voices, 101 00:10:57,600 --> 00:11:01,639 that's the man we're gonna leave on the streets if we do not do our jobs properly. 102 00:11:01,760 --> 00:11:04,399 This isn't about DS Ripley. 103 00:11:04,520 --> 00:11:07,999 It's about Sadie. It's about Abby. It's about Jason. 104 00:11:08,120 --> 00:11:12,719 It's about all the others that will be next if we mess this up. 105 00:11:13,760 --> 00:11:19,279 Listen, DS Ripley knows that and he wouldn't have it any other way, 106 00:11:19,400 --> 00:11:21,199 so, if you respect him at all... 107 00:11:22,640 --> 00:11:24,039 ...just get back to work. 108 00:11:39,760 --> 00:11:44,359 What if Pell regards your silence as weakness rather than strength? 109 00:11:47,800 --> 00:11:49,199 He won't. 110 00:11:52,680 --> 00:11:55,119 From DS Gray. 111 00:11:55,240 --> 00:11:59,559 He cancelled his mobile phone contract a few days after his mother's death 112 00:11:59,680 --> 00:12:01,879 and then, ten days after the funeral, 113 00:12:02,000 --> 00:12:06,039 he was contacted on that number by an ex-cellmate, Paul Hoby. 114 00:12:06,160 --> 00:12:08,439 Excellent. 115 00:12:11,800 --> 00:12:12,879 Hi, erm... 116 00:12:13,000 --> 00:12:15,399 - You have to come to mine now. - I can't. 117 00:12:16,400 --> 00:12:17,399 You have to. 118 00:12:18,640 --> 00:12:20,599 All right, I'll see what I can do. 119 00:12:36,440 --> 00:12:38,359 Your boss is throwing you to the wolves. 120 00:12:41,640 --> 00:12:43,359 Why would he do that, huh? 121 00:12:45,120 --> 00:12:46,239 Why would he do that? 122 00:12:46,360 --> 00:12:50,799 Huh?! Why would he abandon you like that? Why? Why? 123 00:12:52,840 --> 00:12:56,919 It's me! Doesn't he know the real thing when he sees it?! 124 00:13:04,720 --> 00:13:09,239 You must know that phrase, "the banality of evil". 125 00:13:09,360 --> 00:13:12,479 - I've heard it mentioned, yeah. - It's a platitude. 126 00:13:12,600 --> 00:13:15,879 Just bourgeois fatuousness. Do you know what the problem really is? 127 00:13:16,000 --> 00:13:19,119 No, I'd like you to explain that, Cameron, yes, please. 128 00:13:19,240 --> 00:13:22,159 It's about the evil of banality. 129 00:13:22,280 --> 00:13:24,359 Nothing means anything. 130 00:13:25,920 --> 00:13:31,479 Everybody is numb. This is a dead city. In a dead country. Do you know why? 131 00:13:31,600 --> 00:13:35,919 Because we've become disconnected from our own myths. 132 00:13:36,040 --> 00:13:38,159 We have lost our own shadows. 133 00:13:39,160 --> 00:13:42,799 The Ripper. Crippen. Christie. Hindley. 134 00:13:42,920 --> 00:13:46,559 Brady. Sutcliffe. Neilson. Fred and Rose. 135 00:13:46,680 --> 00:13:49,759 They weren't myths. They were people. 136 00:13:49,880 --> 00:13:52,519 They were people, and their victims were people. 137 00:13:52,640 --> 00:13:57,919 In the beginning. But murder transfigured them. 138 00:13:58,040 --> 00:13:59,719 Made them numinous. 139 00:14:00,800 --> 00:14:02,199 We needed them. 140 00:14:02,320 --> 00:14:05,199 They told us stories about ourselves, about... 141 00:14:06,880 --> 00:14:09,079 ...about our fears and our desires. 142 00:14:09,200 --> 00:14:13,319 They cast a shadow. Shadows give us depth. 143 00:14:13,440 --> 00:14:16,759 And I have worked so hard to become shadows. 144 00:14:16,880 --> 00:14:20,239 I do not want them to ruin it now. So... 145 00:14:20,360 --> 00:14:25,359 the reason you are here, what I want you, what I need you to tell me... 146 00:14:29,320 --> 00:14:31,039 ...is how much do they know? 147 00:14:32,080 --> 00:14:33,719 How much do they know about what? 148 00:14:33,840 --> 00:14:36,399 How much do they know about what I am about to do? 149 00:14:36,520 --> 00:14:38,919 What are you about to do? 150 00:14:45,000 --> 00:14:45,999 Oh. 151 00:14:47,720 --> 00:14:49,079 Well, I know who you are. 152 00:14:50,080 --> 00:14:51,439 Frank Hodge. 153 00:14:52,480 --> 00:14:54,279 You were a copper. 154 00:14:54,400 --> 00:14:55,879 Different life, John. 155 00:15:02,320 --> 00:15:03,399 All right. 156 00:15:09,040 --> 00:15:11,759 - All right, John, you know how... - What are you doing? No! 157 00:15:11,880 --> 00:15:13,559 - Get on that chair! - I said stop pointing! 158 00:15:13,680 --> 00:15:14,719 - All right! - Now! 159 00:15:14,840 --> 00:15:15,959 - Now! - All right. 160 00:15:16,080 --> 00:15:19,039 Oi! No! Whoa, whoa, whoa! 161 00:15:19,160 --> 00:15:21,239 No! Oi! No! 162 00:15:21,360 --> 00:15:24,119 Argh! Argh! 163 00:15:35,800 --> 00:15:39,559 I gather you're the policeman that stole my property. 164 00:15:44,240 --> 00:15:45,799 Jenny's not your property. 165 00:15:47,120 --> 00:15:50,039 You don't know what you've done, do you? 166 00:15:50,160 --> 00:15:51,639 Got my daughter back. 167 00:15:51,760 --> 00:15:55,359 Jenny is...very...low 168 00:15:55,480 --> 00:15:59,239 on your food chain. This time last night, you didn't even know she existed. 169 00:15:59,360 --> 00:16:02,159 Let a man steal an egg, tomorrow he'll steal an ox. 170 00:16:02,280 --> 00:16:04,959 Yeah, but you set me up, didn't you? You set me up to steal from you. 171 00:16:05,080 --> 00:16:08,359 You talked to Caroline. You knew she'd come to me and you knew... 172 00:16:08,480 --> 00:16:09,519 you knew what I'd do. 173 00:16:09,640 --> 00:16:12,399 No matter how much temptation I put in your path, 174 00:16:12,520 --> 00:16:16,639 the fact remains you stole from me as an act of free will. 175 00:16:16,760 --> 00:16:21,999 This is Toby. My grandson. He has a friend. 176 00:16:25,720 --> 00:16:28,479 Andrei Kolchak. One of our licensees. 177 00:16:28,600 --> 00:16:31,519 Arrested for people trafficking, 178 00:16:31,640 --> 00:16:34,919 he's currently in witness protection, finalising his deal. 179 00:16:35,040 --> 00:16:39,119 And when that deal is completed, he intends to implicate Toby here 180 00:16:39,240 --> 00:16:42,559 in a number of unlawful acts and sundry violations. 181 00:16:44,120 --> 00:16:47,639 I'd be grateful if that didn't happen. 182 00:16:47,760 --> 00:16:49,839 I'm sorry. All right? 183 00:16:50,880 --> 00:16:52,399 But I can't do anything about that. 184 00:16:52,520 --> 00:16:55,279 Well, then, Caroline here dies. 185 00:16:55,400 --> 00:16:58,039 And the slut child dies. 186 00:16:59,080 --> 00:17:02,479 I could step outside, make one phone call and have a thousand coppers 187 00:17:02,600 --> 00:17:05,359 - abseiling through your windows. - I'd make my one phone call, 188 00:17:05,480 --> 00:17:08,839 have my one conversation and, in eight hours, I'd be out. 189 00:17:10,680 --> 00:17:15,679 The whore's mother would still be dead. And the whore would still be dead. 190 00:17:17,480 --> 00:17:20,479 Look, this sort of thing, I can't do it overnight. It needs time. 191 00:17:20,600 --> 00:17:22,119 No, it has to be done today. 192 00:17:22,240 --> 00:17:23,959 And if I do help? 193 00:17:24,080 --> 00:17:25,479 Slate's clear. 194 00:17:25,600 --> 00:17:27,199 Streetwalker's all yours. 195 00:17:28,440 --> 00:17:31,239 The mother's all yours. 196 00:17:55,880 --> 00:17:59,039 Benny? Yeah, I need you to do something for me. 197 00:18:01,200 --> 00:18:02,799 Yeah, it is one of them, yeah. 198 00:18:03,800 --> 00:18:05,799 All right, yes, it is. 199 00:18:05,920 --> 00:18:09,399 Erm, Andrei Kolchak. Arrested in the last week or three. 200 00:18:09,520 --> 00:18:11,599 Yeah, I need you to find the safe house 201 00:18:11,720 --> 00:18:13,799 where they're keeping him and cover up your tracks. 202 00:18:13,920 --> 00:18:17,479 You don't want no-one sniffing around you, all right? Oh, God! 203 00:18:18,840 --> 00:18:20,199 Oh...! 204 00:18:30,600 --> 00:18:31,599 Morning, officer. 205 00:18:31,720 --> 00:18:35,839 - I don't believe we've met before. - Well, I'm familiar with the species. 206 00:18:37,000 --> 00:18:40,479 DS Gray, this is Paul Hoby. 207 00:18:40,600 --> 00:18:42,119 Paul used to own a little factory 208 00:18:42,240 --> 00:18:46,199 for converting replica weapons into working guns. 209 00:18:47,200 --> 00:18:49,119 Yes, and Paul did his time. 210 00:18:49,240 --> 00:18:52,519 What is it with boys and knives, I wonder? 211 00:18:52,640 --> 00:18:56,359 These knives are sold for recreational and hobby purposes only. 212 00:18:56,480 --> 00:18:59,719 - Yeah? How's the stockroom looking? - Eh? 213 00:18:59,840 --> 00:19:02,519 - Everything in order? - Everything in order? Ha! 214 00:19:02,640 --> 00:19:05,959 Seriously, Mein Herr? Ja, everything is in order. 215 00:19:06,080 --> 00:19:08,119 Would you like to see my papers? 216 00:19:08,240 --> 00:19:09,919 Would if I could. 217 00:19:10,040 --> 00:19:13,719 Right now, I'll settle for a full inventory and a glimpse at the books. 218 00:19:13,840 --> 00:19:17,319 Please yourself, love. Goose-step over here, take a look for yourself. 219 00:19:17,440 --> 00:19:21,319 DS Gray is a little testy today, Paul... 220 00:19:22,760 --> 00:19:27,479 ...because of Cameron Pell, your former cellmate. 221 00:19:27,600 --> 00:19:30,759 Pell's been killing people. 222 00:19:30,880 --> 00:19:33,999 He may have killed a police officer. 223 00:19:35,320 --> 00:19:40,519 Do you have any idea of what your life will be like 224 00:19:40,640 --> 00:19:44,559 if every London copper holds you responsible for that? 225 00:19:48,760 --> 00:19:53,919 All I did was point him in the direction of a few names 226 00:19:54,040 --> 00:19:57,279 who might have been able to help him with what he wanted. 227 00:19:57,400 --> 00:19:58,959 What names? 228 00:20:00,000 --> 00:20:02,719 You need to talk to a man called Ronald Bryson. 229 00:20:06,160 --> 00:20:09,119 As speculation mounts as to why the search for the missing officer 230 00:20:09,240 --> 00:20:13,519 has been so quickly scaled down, police sources are refusing to comment... 231 00:20:17,800 --> 00:20:20,919 They've stopped looking for you. Why is that? 232 00:20:22,200 --> 00:20:25,199 If they target the manpower in certain areas, 233 00:20:25,320 --> 00:20:25,719 you'll know how close they are to finding you. 234 00:20:25,720 --> 00:20:27,879 You'll know how close they are to finding you. 235 00:20:29,480 --> 00:20:31,599 Do you think they're close to finding me? 236 00:20:31,720 --> 00:20:32,839 Do you? 237 00:20:34,520 --> 00:20:37,319 Do they know where it goes next? 238 00:20:37,440 --> 00:20:40,399 - I don't know. - Do you know where it goes next? 239 00:20:40,520 --> 00:20:41,999 - No! - Any idea? 240 00:20:42,120 --> 00:20:44,119 - Any inkling? - No. No. 241 00:20:44,240 --> 00:20:47,119 - Would you like to know? - I'd love to know. 242 00:20:48,360 --> 00:20:49,559 Why? 243 00:20:51,800 --> 00:20:56,279 Because you're one of a kind. If this situation was turned on its head... 244 00:20:57,440 --> 00:21:00,039 ...I'd want your permission to write a book about you. 245 00:21:00,160 --> 00:21:01,919 A thesis maybe. 246 00:21:03,160 --> 00:21:06,759 I think you'd be of interest to a lot of people in my field. 247 00:21:06,880 --> 00:21:08,159 Law enforcement psychology. 248 00:21:10,360 --> 00:21:11,839 The first thing I'd ask... 249 00:21:13,120 --> 00:21:15,439 Why the mask? Why do you need a mask? 250 00:21:26,840 --> 00:21:28,919 Because wearing a mask makes it easy. 251 00:21:33,640 --> 00:21:34,999 How you feeling? 252 00:21:36,440 --> 00:21:38,479 Like a freshly squeezed zit. 253 00:21:40,080 --> 00:21:44,159 Do you want something? Water or painkillers or something? 254 00:21:44,280 --> 00:21:46,359 - Got any temazepam? - No. 255 00:21:48,320 --> 00:21:50,279 Could do with some of that myself. 256 00:21:50,400 --> 00:21:52,239 How many? I'll sort you out. 257 00:21:54,480 --> 00:21:56,319 Call my mate, Fuzzy Rob. 258 00:22:00,200 --> 00:22:02,399 I'm gonna ask you a question. 259 00:22:02,520 --> 00:22:05,119 Don't ask me questions. I hate questions. 260 00:22:07,280 --> 00:22:08,559 Do you want out? 261 00:22:10,600 --> 00:22:11,799 Of what? 262 00:22:12,800 --> 00:22:13,839 Of this. 263 00:22:14,880 --> 00:22:18,799 Dream on, dreamer. These people cut off your ears for 50p. 264 00:22:18,920 --> 00:22:21,239 Say I can make it happen? 265 00:22:24,160 --> 00:22:27,119 I'd have to do things that... 266 00:22:27,240 --> 00:22:29,679 ...I shouldn't don't do, but, if I'm gonna do it, 267 00:22:29,800 --> 00:22:32,799 then I really, really need to know you want this to be different. 268 00:22:36,200 --> 00:22:37,479 You lying? 269 00:22:38,480 --> 00:22:40,359 Cos, if you're lying, I swear I'll throw up. 270 00:22:42,040 --> 00:22:43,079 No, I'm not. 271 00:22:47,360 --> 00:22:49,919 Is this some sort of rescue type thing? 272 00:22:50,040 --> 00:22:52,159 Don't ask questions. 273 00:22:53,520 --> 00:22:55,159 I don't like questions. 274 00:22:56,440 --> 00:23:00,559 - You're just totally disco. - Yeah, he is totally disco. 275 00:23:00,680 --> 00:23:03,279 - So you're all right with this? - Nobody gets hurt, right? 276 00:23:03,400 --> 00:23:06,239 - No. Not if we do it right. - You can't think of another way? 277 00:23:06,360 --> 00:23:10,199 - Not in time. - So let's disco. 278 00:23:22,160 --> 00:23:23,199 What was that? 279 00:23:25,640 --> 00:23:28,279 Oh, you're joking! Keep an eye on him. 280 00:23:33,200 --> 00:23:37,759 - Oi! Oi! Oi! - Is it yours? 281 00:23:37,880 --> 00:23:39,879 - Yeah, it's mine. - I'm really sorry. 282 00:23:40,000 --> 00:23:43,919 - How on earth have you managed this? - Well, I was doing a three-point turn... 283 00:23:44,040 --> 00:23:45,239 How fast were you going, 284 00:23:45,360 --> 00:23:47,599 - for God's sake?! - No, no, no. No speed at all. 285 00:23:47,720 --> 00:23:49,919 A squirrel just came out right in front of me. 286 00:23:50,040 --> 00:23:53,559 - What you talkin' about? A squirrel! - Honestly, it wasn't my fault. 287 00:24:26,400 --> 00:24:28,319 I'm really sorry, but it really wasn't my fault. 288 00:24:28,440 --> 00:24:32,719 - Look at the angle you're parked at. - How is this parked at an angle? 289 00:24:32,840 --> 00:24:34,119 This is parallel parking! 290 00:24:48,320 --> 00:24:52,239 Andrei, get to a safe position. Now! Hurry! Hurry! 291 00:24:57,800 --> 00:25:01,639 You've been telling stories out of school, haven't you, Andrei? 292 00:25:01,760 --> 00:25:02,759 Please. 293 00:25:02,880 --> 00:25:05,679 I need you to take back whatever you said about your friend Toby. 294 00:25:05,800 --> 00:25:07,879 Withdraw your statement. 295 00:25:09,680 --> 00:25:10,719 I can't. 296 00:25:10,840 --> 00:25:12,839 Look, I don't want to swap details, all right? 297 00:25:12,960 --> 00:25:14,639 - Just take this. - Are you sure? 298 00:25:14,760 --> 00:25:16,839 Look at me. Look at this face. Do I look sure? 299 00:25:21,800 --> 00:25:26,039 I found you and it took me ten minutes, and I can find you again, just as easily. 300 00:25:26,160 --> 00:25:28,439 Only, next time, it won't be me who pays you a visit. 301 00:25:28,560 --> 00:25:32,079 It'll be your friends. And I don't need to tell you what they'll do to you, do I? 302 00:25:32,200 --> 00:25:33,439 I think you know that. 303 00:25:33,560 --> 00:25:35,239 Andrei, are you in there? 304 00:25:40,320 --> 00:25:41,519 Say yes. 305 00:25:43,920 --> 00:25:45,559 Yes. 306 00:25:45,680 --> 00:25:48,359 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 307 00:25:48,480 --> 00:25:49,959 I need you to open the door. 308 00:25:51,480 --> 00:25:54,359 - I can't. - Why not? 309 00:25:54,480 --> 00:25:57,479 Because I don't like women to look at me when I'm on the lavatory! 310 00:25:59,240 --> 00:26:02,559 - I need to come in. - Please don't! 311 00:26:03,720 --> 00:26:04,719 All right. 312 00:26:05,800 --> 00:26:07,439 Right, just hurry up. 313 00:26:10,760 --> 00:26:12,399 What are you - sick? 314 00:26:12,520 --> 00:26:14,439 You like to watch men do this? 315 00:26:19,720 --> 00:26:23,519 - Where is he? - Erm...on the toilet. 316 00:26:45,280 --> 00:26:47,199 I wish to amend my statement. 317 00:26:49,200 --> 00:26:51,839 How do I make that happen as soon as possible? 318 00:26:51,960 --> 00:26:54,599 Oh, shit! Bastards! 319 00:27:14,840 --> 00:27:16,479 There you go. 320 00:27:22,080 --> 00:27:23,199 There. 321 00:27:29,320 --> 00:27:30,239 All right. 322 00:27:30,360 --> 00:27:33,759 Look, erm...I've gotta go. Heavy day. 323 00:27:33,880 --> 00:27:37,279 Can you just drive her around until I can confirm this has blown over? 324 00:27:37,400 --> 00:27:38,479 - Yeah, sure. - Yeah? 325 00:27:38,600 --> 00:27:39,679 You OK? 326 00:27:39,800 --> 00:27:41,239 Yeah. 327 00:27:41,360 --> 00:27:43,919 - You? - I...I'm OK, yeah. 328 00:27:48,520 --> 00:27:50,679 What exactly did he do? 329 00:27:50,800 --> 00:27:52,759 I don't wanna know. Come on. 330 00:28:20,160 --> 00:28:22,279 Ronald Bryson. 331 00:28:24,200 --> 00:28:28,799 You sold forged documents to this man. 332 00:28:30,000 --> 00:28:31,919 Cameron Pell. 333 00:28:33,320 --> 00:28:39,479 Your full bespoke service, driving licence, birth certificate, passport. 334 00:28:39,600 --> 00:28:43,439 Education and employment records, fake referees. 335 00:28:43,560 --> 00:28:49,239 Everything he needed to start life with a new identity. 336 00:28:52,080 --> 00:28:55,959 - How are we doing? - Boss has got his game face on. 337 00:28:57,000 --> 00:28:59,559 Look at him - he's got a face on like Wayne Rooney's smacked arse. 338 00:29:01,360 --> 00:29:04,479 - You going in, taking over? - No. 339 00:29:04,600 --> 00:29:07,679 I've been on the other side of that desk with Schenk. 340 00:29:07,800 --> 00:29:10,119 - He knows what he's doing. - Yeah, but this is different. 341 00:29:10,240 --> 00:29:11,999 A policeman is missing. 342 00:29:14,080 --> 00:29:17,079 Think he's still got the juice for this sort of thing? 343 00:29:17,200 --> 00:29:18,319 Yep. 344 00:29:18,440 --> 00:29:20,079 I understand you like to play cards? 345 00:29:22,640 --> 00:29:23,679 Every so often. 346 00:29:25,120 --> 00:29:27,199 - Have much luck? - My share. 347 00:29:29,880 --> 00:29:35,439 Because I think I should tell you, your poker face needs some work. 348 00:29:36,600 --> 00:29:37,799 There's a tell. 349 00:29:37,920 --> 00:29:39,719 There. 350 00:29:40,920 --> 00:29:43,199 Corner of your mouth. Oops. 351 00:29:44,680 --> 00:29:46,399 There it goes again. 352 00:29:47,400 --> 00:29:48,999 Did you see that, DS Gray? 353 00:29:49,120 --> 00:29:51,079 I did, guv. 354 00:29:51,200 --> 00:29:53,039 Couldn't miss it, really. 355 00:29:53,160 --> 00:29:57,679 Intriguing, isn't it? How our faces betray us. 356 00:30:00,000 --> 00:30:03,999 I'll show you later, if you like, Ronald. 357 00:30:04,120 --> 00:30:05,719 It's all up there... 358 00:30:06,760 --> 00:30:11,279 ...on Britain's Funniest Police Videos. 359 00:30:11,400 --> 00:30:15,839 I know men like you, the way you know men like me. 360 00:30:15,960 --> 00:30:18,359 And I know you wouldn't have done this 361 00:30:18,480 --> 00:30:23,839 if you believed there was the least chance of it coming back on you. 362 00:30:23,960 --> 00:30:26,199 Well, guess what? 363 00:30:26,320 --> 00:30:31,239 It's come back on you like the hand of God! 364 00:30:32,640 --> 00:30:37,239 And the next words from your mouth will determine the weight and velocity 365 00:30:37,360 --> 00:30:44,399 of the staggering tonnage of shit that's about to plummet onto your head. 366 00:30:47,680 --> 00:30:51,679 It weren't just bank accounts and driving licences he was after. 367 00:30:52,760 --> 00:30:54,719 He wanted to buy a bus. 368 00:31:05,800 --> 00:31:07,239 What are you planning, Cameron? 369 00:31:10,280 --> 00:31:13,039 It's too late for them to stop you now. 370 00:31:13,160 --> 00:31:15,559 God knows I can't stop yous. 371 00:31:15,680 --> 00:31:19,559 So... So, please, just tell me what it is. 372 00:31:32,280 --> 00:31:33,879 Do you really want to know? 373 00:31:34,960 --> 00:31:35,959 Yeah. 374 00:31:37,040 --> 00:31:38,559 - Really? - Yes. 375 00:31:45,080 --> 00:31:46,079 OK. 376 00:31:51,720 --> 00:31:54,199 I'm dying to talk about it. 377 00:32:01,880 --> 00:32:04,799 Panic and you suffocate. 378 00:32:24,120 --> 00:32:25,839 Good work, boss. 379 00:32:29,480 --> 00:32:31,079 How did the lead pan out? 380 00:32:32,200 --> 00:32:33,199 It didn't. 381 00:32:35,080 --> 00:32:37,479 Right. We followed the money. 382 00:32:37,600 --> 00:32:39,399 Cameron's using a contact of Bryson's 383 00:32:39,520 --> 00:32:42,319 as a kind of one-man front organisation and supplier. 384 00:32:42,440 --> 00:32:45,439 We're talking one car, one Commer-style van, 385 00:32:45,560 --> 00:32:47,999 huge amounts of sodium hydroxide 386 00:32:48,120 --> 00:32:49,919 and a second-hand bus. 387 00:32:51,280 --> 00:32:52,199 Go on. 388 00:32:52,320 --> 00:32:53,919 He's making a bomb. 389 00:32:54,040 --> 00:32:58,039 Quick paint job. Stick a sign on the front that says, "Sorry, not in service." 390 00:32:58,160 --> 00:33:00,479 Drive wherever you like. Ka-boom. 391 00:33:00,600 --> 00:33:01,599 No. 392 00:33:02,600 --> 00:33:03,599 No? 393 00:33:05,840 --> 00:33:06,839 Seriously? 394 00:33:07,880 --> 00:33:11,799 You don't think this makes sense? We know he's planning his spectacular. 395 00:33:11,920 --> 00:33:13,639 He's got a large vehicle, loads of explosives... 396 00:33:13,760 --> 00:33:19,999 No, a bomb's...loud, it's about sound. It's about fury. 397 00:33:21,560 --> 00:33:23,399 Cameron is the opposite of a bomb right now. 398 00:33:23,520 --> 00:33:26,239 He's about silence, emptiness and absence. 399 00:33:26,360 --> 00:33:29,639 If he's not making a bomb, why does he need 3,000 gallons of sodium hydroxide? 400 00:33:29,760 --> 00:33:33,039 The opposite of an explosion is an implosion. 401 00:33:33,160 --> 00:33:34,679 Black hole. 402 00:33:36,960 --> 00:33:40,599 - 3,000 gallons is enough... - A black hole consumes matter 403 00:33:40,720 --> 00:33:42,799 and crushes it beyond existence. 404 00:33:42,920 --> 00:33:48,439 When I first heard that, I thought... that's evil at its most pure, isn't it? 405 00:33:48,560 --> 00:33:51,079 Something that drags you in and crushes you to nothing. 406 00:33:54,680 --> 00:33:57,599 Maybe he wants to use that material to dispose... 407 00:33:59,960 --> 00:34:01,519 ...dispose of bodies. 408 00:34:04,560 --> 00:34:06,439 - Oh, my God. - Yeah. 409 00:34:08,520 --> 00:34:09,959 What do we fear the most? 410 00:34:11,440 --> 00:34:12,679 The unknown. 411 00:34:15,280 --> 00:34:20,599 The loss of a loved one. Who do we love the most? 412 00:34:22,280 --> 00:34:26,079 Who do we protect? Who do we shield from all the evils of the world? 413 00:34:26,200 --> 00:34:31,999 Who do we...lie to, leave them terrified in the dark? 414 00:34:35,400 --> 00:34:38,119 Who do we tell that there is no such thing as the bogeyman? 415 00:34:38,240 --> 00:34:39,479 I think that... 416 00:34:42,160 --> 00:34:44,599 ...Cameron is going after the children. 417 00:35:31,000 --> 00:35:33,239 Ah. Ah. 418 00:35:33,360 --> 00:35:37,239 Scheduled school bus to Owleigh High School was vandalised. 419 00:35:37,360 --> 00:35:38,519 Tyres were slashed. 420 00:35:38,640 --> 00:35:41,839 - By the time the replacement bus... - Map that. How many did he take? 421 00:35:41,960 --> 00:35:44,399 - We don't know till we double-check. - Guess. How many? 422 00:35:44,520 --> 00:35:46,359 - 14? - Benny, get that on the map. 423 00:35:46,480 --> 00:35:49,079 Boss, if I was presumptuous, overstepped the mark, I'm really sorry. 424 00:35:49,200 --> 00:35:51,479 Don't be. You did good work. We wouldn't be here without you. 425 00:35:51,600 --> 00:35:54,479 Ah, ah. 426 00:36:06,880 --> 00:36:08,799 This is where he picks them up. 427 00:36:08,920 --> 00:36:14,119 The bus stop, so this is his territory. How far can he get in, what, half an hour? 428 00:36:31,760 --> 00:36:32,759 Argh! 429 00:36:51,880 --> 00:36:53,439 Excuse me. 430 00:36:53,560 --> 00:36:55,399 I need every policeman, every armed response, 431 00:36:55,520 --> 00:36:58,159 every helicopter, PCSO in that area looking for that van. 432 00:36:58,280 --> 00:36:59,679 Get on it! 433 00:37:00,680 --> 00:37:02,239 - Hello. - Boss. 434 00:37:02,360 --> 00:37:04,519 - Justin. - I'm on the corner of Wise Avenue, 435 00:37:04,640 --> 00:37:06,079 near Chaffer's Dock. 436 00:37:06,200 --> 00:37:07,519 Cameron's car's still here. 437 00:37:07,640 --> 00:37:09,239 I'm on my way. I'm on my way. 438 00:37:09,360 --> 00:37:12,479 I told you. I told you he could look after himself. 439 00:37:12,600 --> 00:37:14,639 He was well taught. Gray and I will track down the bus. 440 00:37:14,760 --> 00:37:16,639 - You get straight to Ripley. - All right. 441 00:37:16,760 --> 00:37:17,799 - DS Gray. - Yes, boss! 442 00:38:14,200 --> 00:38:15,199 Mate! 443 00:38:23,920 --> 00:38:25,319 - You all right? - Yeah. 444 00:38:28,360 --> 00:38:29,719 Boss? 445 00:38:29,840 --> 00:38:34,399 We found the bus abandoned. Eyewitness claims Cameron Pell 446 00:38:34,520 --> 00:38:36,519 transferred the children to a second vehicle. 447 00:38:36,640 --> 00:38:41,719 - What other vehicle? What? - Green VW van. 448 00:38:41,840 --> 00:38:45,439 D reg, possibly, although that's not been confirmed. 449 00:38:45,560 --> 00:38:47,759 All right, all right, I'll call you back. 450 00:38:47,880 --> 00:38:50,559 We've lost Pell and the kids. We gotta find out where they are. Car? 451 00:38:50,680 --> 00:38:52,319 It's this way. 452 00:39:05,840 --> 00:39:08,799 Checking this sat nav will give us a record of his movements. 453 00:39:08,920 --> 00:39:10,599 He's a bogeyman, isn't he? He's a... 454 00:39:10,720 --> 00:39:12,959 He's a monster, so he does what monsters do, 455 00:39:13,080 --> 00:39:16,799 and that's spirit children away in the middle of broad daylight. 456 00:39:16,920 --> 00:39:19,519 But how do you make a bus full of kids just disappear? 457 00:39:19,640 --> 00:39:24,319 Body disposal's not easy, is it? One body's hard enough. But 10 or 12? 458 00:39:24,440 --> 00:39:28,079 He needs somewhere with a lot of space. Privacy. Come and go at will. 459 00:39:29,320 --> 00:39:33,119 What's this? This vehicle's been to a Green Valley Industrial Park 460 00:39:33,240 --> 00:39:36,399 - eight times in the last month. - That's it. Come on, that's it. 461 00:39:55,920 --> 00:39:58,599 Suspect location believed to be Green Valley Industrial Park. 462 00:39:58,720 --> 00:40:01,919 It's on the old Stonewater Price dockside. 463 00:40:15,000 --> 00:40:16,959 Come on, come on. 464 00:40:17,080 --> 00:40:18,199 Move! 465 00:41:41,160 --> 00:41:42,879 Tim, don't go out there. 466 00:42:25,440 --> 00:42:28,559 Help! 467 00:42:44,920 --> 00:42:46,999 Come on! 468 00:43:06,480 --> 00:43:07,359 No! 469 00:43:09,360 --> 00:43:11,359 Don't let him see you. Here we go! 470 00:43:14,360 --> 00:43:16,919 Hey. Hey! Don't you move! 471 00:43:17,040 --> 00:43:19,879 One more step and, I swear, I will spill his guts all over the floor. 472 00:43:20,000 --> 00:43:21,839 - What's your name? - What? 473 00:43:21,960 --> 00:43:23,479 - What's your name? - You know my name. 474 00:43:23,600 --> 00:43:26,319 I'm not talking to you. Eh, what's your name? 475 00:43:27,360 --> 00:43:28,839 - Eh? - Don't you speak to him. 476 00:43:31,400 --> 00:43:33,119 - My name's Tim. - Hey! 477 00:43:33,240 --> 00:43:35,279 - Are you listening to me? - Tim. 478 00:43:35,400 --> 00:43:37,679 - Is anybody listening to me?! - That's my favourite name. 479 00:43:39,280 --> 00:43:40,839 - He's not going to hurt you, Tim. - Yes, he is. 480 00:43:40,960 --> 00:43:43,359 - See? I'm gonna slit his little throat. - Do you know why? 481 00:43:43,480 --> 00:43:44,719 Why? Because I've done it before. 482 00:43:44,840 --> 00:43:47,879 Because, if he does hurt you, I'm free to come over there and kill him. 483 00:43:48,000 --> 00:43:51,279 Cos he's nothing, all right? He's nothing. 484 00:43:51,400 --> 00:43:55,279 - He's just a weak little pathetic man. - No, he's not. 485 00:43:55,400 --> 00:43:56,479 - Aren't you? - No, he's not. 486 00:43:56,600 --> 00:43:58,399 - Too weak to hurt anyone... - No, he's not! 487 00:43:58,520 --> 00:43:59,519 ...without wearing this! 488 00:44:01,120 --> 00:44:03,119 Ain't that right, Cameron? 489 00:44:08,160 --> 00:44:09,999 I swear, I swear I'm gonna do it. 490 00:44:11,680 --> 00:44:12,839 Don't go near the van. 491 00:44:12,960 --> 00:44:16,359 Don't you go near the van! Don't you touch the van! 492 00:44:16,480 --> 00:44:17,399 Come on. 493 00:44:17,520 --> 00:44:20,559 Look, I'm gonna do it! I'm gonna... 494 00:44:21,880 --> 00:44:24,359 There you go. Come on. There you go. 495 00:44:25,400 --> 00:44:27,119 Come on, eh? 496 00:44:27,240 --> 00:44:31,359 - Let's get you out of here, eh? - You know what I can do! 497 00:44:31,480 --> 00:44:34,599 You know what I can do! You know who I am! 498 00:44:34,720 --> 00:44:37,479 Cameron. No-one's listening. 499 00:44:39,800 --> 00:44:40,919 Uh! 500 00:44:49,400 --> 00:44:50,319 You? 501 00:44:50,440 --> 00:44:53,439 No, it's all you. 502 00:44:57,080 --> 00:44:59,919 Cameron Pell, I'm arresting you on suspicion of murder. 503 00:45:00,040 --> 00:45:02,719 You do not have to say anything, but it may harm your defence 504 00:45:02,840 --> 00:45:06,799 if you fail to mention when questioned something you later rely on in court. 505 00:45:27,840 --> 00:45:28,839 So... 506 00:45:30,080 --> 00:45:31,239 ...am I in trouble? 507 00:45:32,840 --> 00:45:36,959 For what? Saving schoolchildren? I hardly think so. 508 00:45:38,120 --> 00:45:40,199 If I had my way, you'd be given a medal. 509 00:45:41,560 --> 00:45:44,319 You did outstanding work. 510 00:45:44,440 --> 00:45:45,959 So did you. 511 00:45:47,200 --> 00:45:49,839 I like the thing about the micro-expression. 512 00:45:49,960 --> 00:45:52,679 Corner of the mouth. Was that a lie? 513 00:45:54,000 --> 00:45:56,519 Same lie I've been telling since 1986. 514 00:45:56,640 --> 00:45:59,119 Never fails. 515 00:46:00,160 --> 00:46:05,679 Er...Green Valley is registered at Company House, but it's a shell. 516 00:46:05,800 --> 00:46:08,119 Pell leased it from a contact of Bryson. 517 00:46:08,240 --> 00:46:09,239 Boss! 518 00:46:26,760 --> 00:46:30,159 One body per drum. Four drums per pallet. 519 00:46:31,640 --> 00:46:34,159 All to be shipped to India for disposal. 520 00:46:35,200 --> 00:46:37,559 Paperwork's already done. 521 00:46:38,760 --> 00:46:41,399 Those children would've been wiped off the face of the earth. 522 00:47:27,920 --> 00:47:31,639 - Have you got stuff? - What? Like belongings? 523 00:47:31,760 --> 00:47:33,439 Yes, like belongings. 524 00:47:33,560 --> 00:47:36,719 - Clothes and things. - Not much, just this. 525 00:47:38,320 --> 00:47:40,599 Er...have you got a minute? 526 00:47:40,720 --> 00:47:42,959 Yes, of course. Come in. 527 00:47:48,440 --> 00:47:50,519 I can't believe what you did! 528 00:47:50,640 --> 00:47:54,759 You're my daughter. You wouldn't be where you were if it wasn't for him. 529 00:47:54,880 --> 00:47:57,879 - You don't understand. - I understand I got my daughter back. 530 00:47:58,000 --> 00:47:59,679 I'm not staying here, not after what you did! 531 00:47:59,800 --> 00:48:01,879 - You'll do what you're told. - You can't make me! 532 00:48:02,000 --> 00:48:06,079 No? And where you gonna go? Back where you came from? 533 00:48:06,200 --> 00:48:09,319 You've got no money. No friends. No life. 534 00:48:09,440 --> 00:48:13,879 - So, if not here, where? The gutter? - Caroline... Listen. 535 00:48:14,000 --> 00:48:17,759 - You listening? I need you to hear this. - Go on. 536 00:48:17,880 --> 00:48:21,599 These people don't want to hurt me. They need me in one piece. 537 00:48:21,720 --> 00:48:25,799 I've got nothing to leverage. No kids. No family. No wife. 538 00:48:25,920 --> 00:48:30,559 But they know I'll do what I have to, cos I proved that to them today. 539 00:48:30,680 --> 00:48:31,919 It's me, Mum. 540 00:48:32,040 --> 00:48:35,919 If he doesn't keep on doing what they tell him, they'll hurt me. 541 00:48:36,040 --> 00:48:37,959 Listen to your daughter, all right? 542 00:48:38,080 --> 00:48:42,919 Cos you put her in this situation after you sold me out. So listen to her. 543 00:48:44,480 --> 00:48:47,039 - So what are we supposed to do? - Leave! 544 00:48:47,160 --> 00:48:49,319 I've got a job. A career. A life. 545 00:48:49,440 --> 00:48:52,239 Your safety is not my concern! But do the right thing. 546 00:48:52,360 --> 00:48:55,519 Give Jenny some money. Set her up in a new city. 547 00:48:55,640 --> 00:48:57,319 She stays here with me. 548 00:48:58,320 --> 00:49:02,719 You won't let them hurt her. You'll do whatever they tell you to do. 549 00:49:02,840 --> 00:49:04,079 You made that quite plain. 550 00:49:04,200 --> 00:49:05,679 - No. - What?! 551 00:49:05,800 --> 00:49:08,119 Caroline, I'm not on their hook, 552 00:49:08,240 --> 00:49:11,519 and I'm not gonna be a copper any more. I'm leaving. 553 00:49:11,640 --> 00:49:13,919 And when these people find out, they're gonna come back 554 00:49:14,040 --> 00:49:16,439 and they're gonna hurt you both. Do you understand that? 555 00:49:16,560 --> 00:49:19,319 You can stop them. 556 00:49:19,440 --> 00:49:23,239 - Arrest them. - No, I can't. 557 00:49:23,360 --> 00:49:28,759 - I'm over a barrel. They sent me this. - Andrei Kolchak. One of our licensees. 558 00:49:28,880 --> 00:49:31,759 - See that? - I can't do it overnight. It needs time. 559 00:49:31,880 --> 00:49:33,359 - You made sure of that, didn't you? - It has to be done today. 560 00:49:33,360 --> 00:49:34,559 - You made sure of that, didn't you? - It has to be done today. 561 00:49:34,680 --> 00:49:38,239 - And if I do help? - The slate's clear. 562 00:49:38,360 --> 00:49:43,119 Look, Jenny, you're safe here tonight. But tomorrow, you gotta get away. 563 00:49:43,240 --> 00:49:47,599 You've gotta get far away. And do yourself a favour, stay away from this woman. 564 00:49:47,720 --> 00:49:49,519 - Where am I supposed to go? - I don't know. 565 00:49:49,640 --> 00:49:52,599 - Go anywhere. - Please, don't just leave me! 566 00:49:54,080 --> 00:49:55,679 John, I'm begging you! 567 00:49:59,840 --> 00:50:02,639 No, sorry. I've done enough. 568 00:50:02,760 --> 00:50:04,319 Good luck. 569 00:50:54,360 --> 00:50:55,399 Hmm. 570 00:50:56,560 --> 00:50:58,759 Busy day? 571 00:50:58,880 --> 00:51:00,679 Like you wouldn't believe. 572 00:51:02,880 --> 00:51:03,799 You? 573 00:51:03,920 --> 00:51:05,959 You know what it's like. 574 00:51:06,080 --> 00:51:07,359 Always on the go. 575 00:51:08,720 --> 00:51:10,959 So I see you escaped. 576 00:51:11,080 --> 00:51:13,239 Like a princess from her tower. 577 00:51:14,920 --> 00:51:15,959 What's this? 578 00:51:17,000 --> 00:51:18,879 It's my dad's gun. 579 00:51:19,920 --> 00:51:20,999 You don't like guns. 580 00:51:21,120 --> 00:51:24,879 - No, I don't. - And there's only one bullet. 581 00:51:27,040 --> 00:51:31,519 - What have you been playing at? - Put it down. That's just not funny. 582 00:51:35,760 --> 00:51:36,759 Alice... 583 00:51:38,480 --> 00:51:40,559 ...you shouldn't have come here. 584 00:51:40,680 --> 00:51:43,199 - They'll find you. - Well, they can try. 585 00:51:44,240 --> 00:51:49,319 But they're Wile E Coyote and I'm the Roadrunner. 586 00:51:49,440 --> 00:51:50,559 Meep-meep. 587 00:51:50,680 --> 00:51:54,519 - Where will you go? - I thought I'd start with Mexico. 588 00:51:54,640 --> 00:51:57,839 Then there's Marrakech. 589 00:51:57,960 --> 00:51:59,639 Monte Carlo. 590 00:51:59,760 --> 00:52:02,639 Ah, and that's just some of the Ms. 591 00:52:02,760 --> 00:52:06,239 There's an entire alphabet to work through. 592 00:52:08,920 --> 00:52:11,239 Come with me. 593 00:52:12,760 --> 00:52:14,079 I can't. 594 00:52:14,200 --> 00:52:15,199 Why not? 595 00:52:16,400 --> 00:52:18,799 Because I am who I am. 596 00:52:20,760 --> 00:52:22,479 And you are who you are. 597 00:52:24,560 --> 00:52:27,999 Which is exactly why I'm asking. 598 00:52:28,120 --> 00:52:31,359 - We'd have so much fun. - That's what I'm scared of. 599 00:52:31,480 --> 00:52:37,079 Come on. Yin and Yang. Bonnie and Clyde. Bert and Ernie. 600 00:52:37,200 --> 00:52:38,959 Alice... 601 00:52:40,600 --> 00:52:41,839 ...you have to leave. 602 00:52:41,960 --> 00:52:43,479 OK? 603 00:52:43,600 --> 00:52:45,799 You have to leave. 604 00:52:45,920 --> 00:52:47,879 They'll come here, you know. 605 00:52:48,000 --> 00:52:49,039 Why? 606 00:52:49,160 --> 00:52:51,759 Cos they're scared you'll try to kill me. 607 00:52:53,200 --> 00:52:56,799 Which is the funny thing, because it's not me who'll end up killing you, is it? 608 00:52:56,920 --> 00:52:58,359 It's them. 609 00:53:00,720 --> 00:53:01,799 You know that. 610 00:53:06,280 --> 00:53:08,039 You've done enough. 611 00:53:10,400 --> 00:53:11,599 Now give it up... 612 00:53:12,600 --> 00:53:13,919 ...and walk away. 613 00:53:15,360 --> 00:53:17,119 Come with me. 614 00:53:18,160 --> 00:53:22,839 I know you want to. You've got a telltale heart. 615 00:53:22,960 --> 00:53:24,959 We can swim with the sharks. 616 00:53:27,000 --> 00:53:28,399 See the Nazca Lines. 617 00:53:30,680 --> 00:53:34,959 Have you ever eaten fugu made from puffer fish? 618 00:53:35,080 --> 00:53:38,439 It's fatal if prepared incorrectly and, er... 619 00:53:39,440 --> 00:53:41,239 ...delicious, naturally. 620 00:53:43,400 --> 00:53:45,039 I just can't. 621 00:53:47,360 --> 00:53:48,439 Who is she? 622 00:53:51,120 --> 00:53:53,959 - It's not like that. - I know. 623 00:53:54,080 --> 00:53:55,679 If it were, I may be able to understand. 624 00:53:55,800 --> 00:53:57,639 You do understand. That's the thing about you. 625 00:53:57,760 --> 00:54:00,719 Just because I understand, it doesn't mean I approve. 626 00:54:00,840 --> 00:54:03,039 - It works both ways, doesn't it? - Doesn't it just? 627 00:54:04,400 --> 00:54:05,999 And didn't it always? 628 00:55:19,720 --> 00:55:20,879 Come on. 629 00:55:22,880 --> 00:55:24,079 Come on. 630 00:55:30,400 --> 00:55:31,479 John! 631 00:55:39,440 --> 00:55:41,679 All right, then. Erm... 632 00:55:41,800 --> 00:55:44,239 Living room. Kitchen, bathroom. 633 00:55:46,240 --> 00:55:47,439 My room. 634 00:55:48,960 --> 00:55:50,039 Your room. 635 00:55:51,200 --> 00:55:55,479 Um, tomorrow, I'll get you a bed, but tonight, you're on the sofa. 636 00:55:59,520 --> 00:56:04,759 Erm, just make yourself at home, you know, you can, er, put the kettle on. 637 00:56:04,880 --> 00:56:06,959 - Want one? - Tea. 638 00:56:12,600 --> 00:56:14,279 This kettle's minging. 639 00:56:15,320 --> 00:56:18,079 It's got miningitus. D'you get it from a market? 640 00:56:22,280 --> 00:56:26,159 You can get righteous kettles these days, all chrome and whatnot. 641 00:56:26,280 --> 00:56:28,079 Where's he keep the mugs? 642 00:56:41,520 --> 00:56:44,679 ♪ Oh, my lover, won't you tell me now 643 00:56:44,800 --> 00:56:48,079 ♪ All the things that you fear...? ♪ 644 00:56:50,320 --> 00:56:51,639 Just do as you're told. 645 00:56:51,760 --> 00:56:55,359 ♪ I am lover for the first time 646 00:56:55,480 --> 00:56:58,799 ♪ I am ready to hear 647 00:56:58,920 --> 00:57:03,199 ♪ I am ready to hear... ♪ 648 00:57:18,200 --> 00:57:22,079 ♪ Show me, lover, all the things you see 649 00:57:22,200 --> 00:57:25,879 ♪ All the apples you find... ♪ 50099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.