Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,656 --> 00:00:30,317
Lucky Life isn't one long
string of horrors.
2
00:00:30,359 --> 00:00:32,086
And there are moments of peace
3
00:00:32,128 --> 00:00:35,732
and pleasure as I lie
in between the blows.
4
00:00:54,684 --> 00:00:56,579
I can't believe
they lost the photos.
5
00:00:58,621 --> 00:01:00,556
It was so rude of them.
6
00:01:03,226 --> 00:01:04,648
Maybe it's better.
7
00:01:06,696 --> 00:01:09,766
This way it won't affect
how you remember.
8
00:01:19,842 --> 00:01:21,899
Did you pray this morning?
9
00:01:22,842 --> 00:01:24,234
Yes.
10
00:01:27,404 --> 00:01:28,655
What did you pray for?
11
00:01:29,619 --> 00:01:33,414
I can't tell you.
It won't come true.
12
00:01:33,456 --> 00:01:35,412
That's not how it works.
13
00:01:38,361 --> 00:01:41,455
- Did you pray for me?
- Yes.
14
00:01:41,497 --> 00:01:43,657
What did you pray?
15
00:01:43,699 --> 00:01:45,589
I can't tell you.
16
00:01:46,736 --> 00:01:48,550
Yes, you can.
17
00:01:53,509 --> 00:01:56,103
Why are your feet always
so cold?
18
00:01:56,145 --> 00:02:00,516
My lizard, my lively writher,
may your limbs never wither.
19
00:02:03,252 --> 00:02:04,912
Know who wrote that?
20
00:02:04,954 --> 00:02:06,068
No.
21
00:02:47,401 --> 00:02:50,224
I was dreaming
about Jason last night.
22
00:02:50,266 --> 00:02:53,198
About when we first went down
to the beach house.
23
00:02:55,605 --> 00:02:57,164
I can see us
talking to each other,
24
00:02:57,206 --> 00:02:59,575
but I can't remember any of
the words we talked about.
25
00:03:01,577 --> 00:03:04,080
You mean in the dream,
or in reality?
26
00:03:05,886 --> 00:03:07,004
Both.
27
00:03:09,773 --> 00:03:14,582
Oh. I really think this thing
with Jason is affecting you.
28
00:03:14,624 --> 00:03:16,179
Mm-hmm.
29
00:03:26,142 --> 00:03:27,468
You're peeling.
30
00:03:27,737 --> 00:03:30,773
Let me put some lotion
on your face.
31
00:03:47,040 --> 00:03:48,879
I'll get the, um...
32
00:03:50,459 --> 00:03:52,019
It's sunny for a while.
33
00:03:52,061 --> 00:03:54,755
And there's only
a very few showers
34
00:03:54,797 --> 00:03:56,357
on the last day.
35
00:03:56,399 --> 00:03:57,529
Great.
36
00:03:59,035 --> 00:04:01,600
How long does it take us
to get there?
37
00:04:02,872 --> 00:04:04,865
Ten hours if I drive.
38
00:04:04,907 --> 00:04:06,976
But if Alex drives, then eight.
39
00:04:10,708 --> 00:04:12,694
I don't want to drive.
40
00:04:13,883 --> 00:04:15,876
What did you say?
41
00:04:15,918 --> 00:04:17,320
I don't want to drive.
42
00:04:27,830 --> 00:04:30,733
Do you want me to pack
your sleeping pills?
43
00:04:33,297 --> 00:04:34,383
No.
44
00:04:37,506 --> 00:04:40,343
- Are you sure?
- Yeah.
45
00:05:03,899 --> 00:05:07,870
- What you thinking about?
- It's a long trip.
46
00:05:12,462 --> 00:05:17,346
Is it okay to wish that we're
the only two people going down?
47
00:05:27,556 --> 00:05:29,604
Jason wants to see you.
48
00:05:32,983 --> 00:05:34,930
He wants to see you, too.
49
00:05:41,070 --> 00:05:43,773
We should call Alex and tell him
not to come pick us up.
50
00:05:46,542 --> 00:05:48,248
Are you joking?
51
00:06:00,456 --> 00:06:01,991
I'm gonna get dressed.
52
00:07:32,973 --> 00:07:35,075
- Hi.
- Hello.
53
00:07:35,117 --> 00:07:37,386
- May I see I.D., please?
- Yes.
54
00:07:39,960 --> 00:07:41,611
I'm 30.
55
00:07:52,101 --> 00:07:53,894
They sell wine.
56
00:07:53,936 --> 00:07:55,792
Yeah? Let me see.
57
00:07:57,206 --> 00:08:00,943
- Looks like shit.
- Yep. Fits in with the spirit.
58
00:08:04,572 --> 00:08:06,736
- Ready to go?
- Yeah.
59
00:08:08,050 --> 00:08:10,611
I'm sure they're right.
60
00:08:10,653 --> 00:08:14,414
They're... They've told him
it's an aggressive tumor.
61
00:08:14,456 --> 00:08:16,520
And they've told him it's
about extending his life,
62
00:08:16,563 --> 00:08:19,461
about... about quality of life
at this point.
63
00:08:24,433 --> 00:08:28,370
How long of a time
do you think that gives him?
64
00:09:06,004 --> 00:09:07,656
Karen?!
65
00:09:09,115 --> 00:09:11,146
Do you still see it?!
66
00:09:27,997 --> 00:09:29,623
It's... it's way gone.
67
00:09:29,665 --> 00:09:30,887
Come on back.
68
00:09:35,671 --> 00:09:37,573
We do this all the time.
69
00:09:55,057 --> 00:09:56,450
Yeah, I don't think
70
00:09:56,492 --> 00:10:00,854
we should do anything special,
or talk about it.
71
00:10:00,896 --> 00:10:04,458
If he wants us to talk about
it, we should talk about it.
72
00:10:04,500 --> 00:10:06,293
But if he wants to ignore it
on this trip,
73
00:10:06,335 --> 00:10:08,404
then we should
respect that, too.
74
00:10:23,552 --> 00:10:26,255
You know, it's probably the
last time we'll have together.
75
00:10:46,675 --> 00:10:48,468
Last week he told me
that he thinks
76
00:10:48,510 --> 00:10:51,571
he's going to be healed by God.
77
00:10:52,371 --> 00:10:53,973
Really?
78
00:11:01,733 --> 00:11:04,205
But if that's what he needs
to believe to feel better,
79
00:11:04,230 --> 00:11:07,859
then... that's fine.
80
00:11:09,765 --> 00:11:11,700
He's got some hard months ahead.
81
00:11:26,849 --> 00:11:28,784
Let's go.
82
00:11:49,304 --> 00:11:50,464
Actually, I do like it better
83
00:11:50,506 --> 00:11:52,699
in terms
of just kind of being on it
84
00:11:52,741 --> 00:11:54,768
and not seeing traffic
rushing at you.
85
00:11:54,810 --> 00:11:56,354
- That's true.
- And being able to actually see
86
00:11:56,378 --> 00:11:57,622
a bridge while
you're on a bridge.
87
00:11:57,646 --> 00:11:59,166
Ah, so you can see water
on both sides.
88
00:11:59,190 --> 00:12:00,407
That's true.
89
00:12:00,449 --> 00:12:01,659
- Hey, yeah.
- Yeah, water on both sides.
90
00:12:01,683 --> 00:12:03,877
Wait, why aren't you buckled up?
91
00:12:03,919 --> 00:12:07,481
If I'm gonna die by
going off of a bridge...
92
00:12:07,523 --> 00:12:08,849
- I agree.
- my seatbelt...
93
00:12:08,891 --> 00:12:10,199
I don't want to have it on,
94
00:12:10,242 --> 00:12:12,336
because what if we drowning
and then I can't get out?
95
00:12:12,379 --> 00:12:14,207
- I'd be right there.
- Who will save you all?
96
00:12:14,232 --> 00:12:16,444
Me. I will save you.
97
00:12:23,605 --> 00:12:25,699
- No, 'cause you...
- Are the pyramids concrete?
98
00:12:25,741 --> 00:12:28,268
The pyramids are definitely
not made out of concrete.
99
00:12:28,310 --> 00:12:29,970
Oh, yeah.
Who invented the concrete?
100
00:12:30,012 --> 00:12:33,540
- The Romans. No, the Romans.
- Oh, the Chinese got gunpowder.
101
00:12:33,582 --> 00:12:36,209
- Yes.
- The Romans got concrete.
102
00:12:36,251 --> 00:12:39,479
What about the aqueducts?
Those are concrete.
103
00:12:39,521 --> 00:12:42,182
- That's the Romans.
- But I'm saying, I'm...
104
00:12:42,224 --> 00:12:45,385
- I'm on your side.
- I know.
105
00:12:45,427 --> 00:12:47,387
I used to want to build these.
106
00:12:47,429 --> 00:12:49,623
Uh, giant bridges across ocean?
107
00:12:49,665 --> 00:12:53,026
Well, large or small,
any of them.
108
00:12:53,068 --> 00:12:55,870
It's... just before.
109
00:12:55,895 --> 00:12:59,223
That just didn't work out so
you decided to become a writer?
110
00:12:59,403 --> 00:13:00,796
No, I decided...
111
00:13:01,160 --> 00:13:02,686
No, yeah. It didn't work out.
112
00:13:02,711 --> 00:13:05,939
Trigonometry was not...
Well, no, calculus was harder.
113
00:13:05,981 --> 00:13:07,741
Trig was okay.
114
00:13:07,783 --> 00:13:10,185
But I just stopped.
115
00:13:25,601 --> 00:13:28,361
Yeah, put on your seatbelt.
116
00:13:28,403 --> 00:13:29,696
But I didn't do the last one!
117
00:13:29,738 --> 00:13:32,365
Why do I have to have
a seatbelt on now?
118
00:13:32,407 --> 00:13:34,860
I was just going along
with Alex.
119
00:13:35,468 --> 00:13:37,370
How about if I do this?
120
00:13:37,412 --> 00:13:40,140
That's... Oh.
Oh, so you get decapitated.
121
00:13:40,182 --> 00:13:42,684
Now it's on my back.
122
00:14:34,436 --> 00:14:35,762
I can't find the keys.
123
00:14:35,804 --> 00:14:37,531
You don't need them.
Jason's already in.
124
00:14:37,573 --> 00:14:38,899
You got that stuff?
125
00:14:38,941 --> 00:14:41,510
Yeah, I'll take...
I'll take the groceries.
126
00:14:43,312 --> 00:14:45,843
- Hey, there.
- Hey, you!
127
00:14:46,882 --> 00:14:49,442
- You look beautiful.
- Thank you.
128
00:14:49,484 --> 00:14:51,386
- You got the keys?
- Hey!
129
00:15:14,181 --> 00:15:15,718
You look good.
130
00:15:17,843 --> 00:15:20,778
Thanks. I feel good.
131
00:15:21,783 --> 00:15:25,178
Yeah.
God's doing a whole lot.
132
00:15:25,220 --> 00:15:27,035
With that whole thing.
133
00:15:28,457 --> 00:15:31,581
Yeah.
Thanks for your prayers.
134
00:15:32,294 --> 00:15:33,583
Sure.
135
00:15:40,168 --> 00:15:44,506
What's your, uh, what's your dad
got you up to lately?
136
00:15:47,643 --> 00:15:48,751
Papayas.
137
00:15:48,927 --> 00:15:50,637
That's one of the better ones.
That's good.
138
00:15:50,679 --> 00:15:51,936
Yeah. Yeah. Uh-huh.
139
00:15:52,848 --> 00:15:55,275
- What is that until...
- He's growing papaya trees
140
00:15:55,317 --> 00:15:56,743
in the backyard.
Mm-hmm.
141
00:15:56,785 --> 00:16:00,501
- Of course. Of course.
- Yeah. It's good times.
142
00:16:03,625 --> 00:16:05,239
I'm glad you're here.
143
00:16:07,562 --> 00:16:09,589
It's good to see the two of you.
144
00:16:09,631 --> 00:16:11,925
You're, uh, together.
145
00:16:11,967 --> 00:16:13,706
It's beautiful.
146
00:16:15,203 --> 00:16:16,501
It really is.
147
00:16:20,688 --> 00:16:22,402
Oh, it's warm.
148
00:16:23,816 --> 00:16:25,484
Is it plugged in?
149
00:16:25,914 --> 00:16:27,695
And this is hot.
150
00:16:27,983 --> 00:16:31,115
Uh, let me turn it on.
151
00:16:48,336 --> 00:16:50,872
Is this mine?
152
00:16:56,778 --> 00:16:58,238
I almost hit... I almost hit...
153
00:16:58,280 --> 00:16:59,773
It's disgusting!
154
00:16:59,815 --> 00:17:01,755
Hit one of those birds
coming over the bridge.
155
00:17:01,798 --> 00:17:02,802
- Oh.
- Yeah.
156
00:17:02,845 --> 00:17:04,878
I was like swerving,
I almost went over the bridge.
157
00:17:04,920 --> 00:17:06,346
That was... that...
That's nothing.
158
00:17:06,388 --> 00:17:09,215
You got to hear this.
It's almost...
159
00:17:09,257 --> 00:17:11,651
It's almost too gross
to tell at a restaurant, but...
160
00:17:11,693 --> 00:17:12,919
We're done.
We're done. Go on.
161
00:17:12,961 --> 00:17:15,955
Two... two years ago,
I was in, uh,
162
00:17:15,997 --> 00:17:18,111
in Nevada with a friend
from medical school, right?
163
00:17:19,399 --> 00:17:20,959
And we were late,
164
00:17:21,103 --> 00:17:23,329
and we were sort of driving
through the desert at, like,
165
00:17:23,371 --> 00:17:26,166
must have been around midnight.
Maybe even a bit later.
166
00:17:26,208 --> 00:17:29,258
And, you know,
the desert cools down at night.
167
00:17:29,411 --> 00:17:32,706
So the desert's real cold,
but the road traps the heat.
168
00:17:32,748 --> 00:17:34,641
So the road's the warm place.
169
00:17:34,683 --> 00:17:38,178
So all the hares come
from the desert and they...
170
00:17:38,220 --> 00:17:40,434
They lie down in the road.
171
00:17:41,423 --> 00:17:43,079
And so you're driving through
and your headlights...
172
00:17:43,103 --> 00:17:45,018
- Uh-oh!
- All you see is, like,
173
00:17:45,060 --> 00:17:48,188
all these bunny rabbits
all across the road.
174
00:17:48,230 --> 00:17:49,689
You know, like...
175
00:17:49,731 --> 00:17:52,472
You know, you can see, like,
50 at any one moment.
176
00:17:53,001 --> 00:17:55,095
Flying through, and...
And you have two choices.
177
00:17:55,137 --> 00:17:56,496
Either... either you...
178
00:17:56,538 --> 00:17:58,598
You drive at, like,
20 miles an hour
179
00:17:58,640 --> 00:17:59,999
and honk the horn
180
00:18:00,041 --> 00:18:01,786
and put on your bright lights,
or you just...
181
00:18:01,810 --> 00:18:05,046
- Which any...
- or you just... just go.
182
00:18:07,048 --> 00:18:09,084
And we... we were
in a bit of a rush.
183
00:18:10,252 --> 00:18:11,444
Massacre!
184
00:18:11,486 --> 00:18:13,480
You didn't even honk your horn?
185
00:18:13,522 --> 00:18:15,248
Well, would it have
done any good?
186
00:18:15,290 --> 00:18:17,050
They had places to go!
187
00:18:17,092 --> 00:18:18,226
- Oh.
- Oh.
188
00:18:20,996 --> 00:18:23,231
I ran over a humongous cat once.
189
00:18:25,640 --> 00:18:27,304
- Thank you.
- That was...
190
00:18:27,502 --> 00:18:29,562
That was definitely...
He was here.
191
00:18:29,604 --> 00:18:33,500
- Yeah. You can't...
- It was just as sad.
192
00:18:33,542 --> 00:18:35,635
It was sadder.
Oh, I'm sorry.
193
00:18:35,677 --> 00:18:37,946
What do you guys
want to do tomorrow?
194
00:18:39,478 --> 00:18:41,682
- Hmm.
- Um...
195
00:18:42,150 --> 00:18:44,248
Why don't we go to
the Wright memorial?
196
00:18:44,786 --> 00:18:45,811
- Okay.
- No.
197
00:18:45,854 --> 00:18:47,313
What do you guys
want to do tomorrow?
198
00:18:47,355 --> 00:18:49,082
- No.
- Have you ever done it?
199
00:18:49,124 --> 00:18:51,151
No, and let's keep it that way.
200
00:18:51,193 --> 00:18:54,320
I've been in an airplane.
Good enough.
201
00:18:54,362 --> 00:18:57,590
You haven't been in a bronze
airplane that's stuck to the ground.
202
00:18:57,632 --> 00:19:01,494
That's true. I...
I've never gone there.
203
00:19:01,536 --> 00:19:03,763
You know something
I've never done,
204
00:19:03,805 --> 00:19:08,201
is, uh, see the sun rise
at the beach.
205
00:19:08,243 --> 00:19:09,435
Oh.
206
00:19:09,477 --> 00:19:10,822
You mean, not here on
the Outer Banks.
207
00:19:10,846 --> 00:19:12,972
- No, I mean ever. Anywhere.
- Oh.
208
00:19:13,014 --> 00:19:15,208
- Really?
- We have to do that.
209
00:19:15,250 --> 00:19:16,376
We'll do that.
210
00:19:16,418 --> 00:19:18,111
- Yeah.
- Yeah.
211
00:19:18,153 --> 00:19:19,668
And it gets us until,
when, 8:00.
212
00:19:19,711 --> 00:19:21,624
We're done with that.
We still have the whole day.
213
00:19:21,648 --> 00:19:24,217
- Yeah, but you only get one...
- Let's watch this and go with...
214
00:19:24,259 --> 00:19:26,586
No! We want to go to Ocracoke!
We want to go to Ocracoke.
215
00:19:26,628 --> 00:19:27,887
- Okay.
- Yeah, yeah.
216
00:19:27,929 --> 00:19:29,355
- Sounds good.
- All right.
217
00:19:29,638 --> 00:19:30,638
Say it again?
218
00:19:30,665 --> 00:19:32,004
Ocracoke.
219
00:19:34,050 --> 00:19:35,072
That's a plant.
220
00:19:37,606 --> 00:19:40,200
So I'm always
the last one to hear.
221
00:19:40,242 --> 00:19:42,368
The book.
What's going on?
222
00:19:42,410 --> 00:19:43,808
Yeah, um...
223
00:19:44,613 --> 00:19:45,905
Well, I sent...
224
00:19:45,947 --> 00:19:49,142
I sent off the manuscript
to several agents.
225
00:19:49,184 --> 00:19:54,581
And, uh, I ended up choosing one
who I'm fairly comfortable with.
226
00:19:54,623 --> 00:19:57,417
Um, and so we signed...
We signed up.
227
00:19:57,459 --> 00:19:58,518
- Yeah?
- Yeah.
228
00:19:58,560 --> 00:20:00,920
- That's great.
- Yeah, uh...
229
00:20:00,962 --> 00:20:04,390
- Fantastic.
- It feels a lot better
230
00:20:04,432 --> 00:20:05,925
than it did a couple weeks ago,
231
00:20:05,967 --> 00:20:07,827
when... when we didn't have it.
232
00:20:07,869 --> 00:20:10,063
Um, we've been kind of feeling
233
00:20:10,105 --> 00:20:14,467
the crunch
with the post-wedding bills.
234
00:20:14,509 --> 00:20:15,840
Um...
235
00:20:16,511 --> 00:20:19,973
So it's... it's nice.
Yeah.
236
00:20:20,015 --> 00:20:22,275
- Congratulations!
- Thanks. Thank you.
237
00:20:22,317 --> 00:20:24,290
- You deserve it.
- Thanks.
238
00:20:49,577 --> 00:20:51,317
It's high tide this year.
239
00:20:53,014 --> 00:20:55,237
There's hardly any beach.
240
00:20:56,251 --> 00:20:59,178
The family in the A-frame
had to move out.
241
00:20:59,220 --> 00:21:00,826
Yeah?
242
00:21:01,589 --> 00:21:03,496
They're gonna knock it down.
243
00:21:05,005 --> 00:21:06,307
Are they at least rebuilding?
244
00:21:28,850 --> 00:21:31,987
- So what'd you talk about?
- Not much.
245
00:21:35,757 --> 00:21:37,917
Do you know
where my toothbrush is?
246
00:21:37,959 --> 00:21:39,995
You put it in the bathroom.
247
00:22:52,983 --> 00:22:55,024
I heard Jason talking
to himself.
248
00:23:01,310 --> 00:23:03,199
"The one thing in life."
249
00:23:07,148 --> 00:23:10,243
"Wherever I go now, I lie down
on my own bed of straw
250
00:23:10,285 --> 00:23:13,321
and bury my face
in my own pillow."
251
00:23:16,291 --> 00:23:18,384
"I can stop in any city
I want to
252
00:23:18,426 --> 00:23:22,063
and pull the stiff blanket up
to my chin."
253
00:23:26,768 --> 00:23:28,474
"It's easy now.
254
00:23:28,970 --> 00:23:31,936
Walking up a flight
of carpeted stairs
255
00:23:32,207 --> 00:23:35,356
and down a hall,
past the painted fire doors."
256
00:23:38,580 --> 00:23:41,174
"It's easy bumping my knees
on a rickety table
257
00:23:41,216 --> 00:23:44,018
and bending down
to a tiny sink."
258
00:23:46,988 --> 00:23:49,891
"There is a sweetness
buried in my mind."
259
00:23:53,461 --> 00:23:57,002
"There is water
with a small cave behind it.
260
00:23:57,765 --> 00:23:59,964
There is a mouth
speaking Greek."
261
00:24:03,481 --> 00:24:05,438
"It is what I keep to myself.
262
00:24:06,462 --> 00:24:08,389
What I return to.
263
00:24:09,978 --> 00:24:12,847
The one thing
that no one else wanted."
264
00:24:27,829 --> 00:24:29,702
I don't think I get it.
265
00:24:37,505 --> 00:24:39,044
You do?
266
00:24:49,551 --> 00:24:51,152
Let's go to sleep.
267
00:24:53,621 --> 00:24:55,060
Hit the light.
268
00:24:55,790 --> 00:24:58,272
Yes. Yes.
269
00:25:01,062 --> 00:25:03,569
Yes. Yes, God.
270
00:25:04,732 --> 00:25:05,958
Bless the lord, oh, bless.
271
00:25:06,000 --> 00:25:08,794
Bless the lord.
Bless the lord.
272
00:25:08,836 --> 00:25:11,197
And all that is within you,
bless his holy name.
273
00:25:11,239 --> 00:25:13,332
Yes.
274
00:25:13,374 --> 00:25:16,702
Bless the lord, oh, my soul,
forget not all his benefits,
275
00:25:16,744 --> 00:25:18,671
forget not all his benefits.
276
00:25:18,713 --> 00:25:22,922
Who forgives all my sins,
heals all my diseases,
277
00:25:23,418 --> 00:25:25,520
redeems my life from the pit.
278
00:28:15,223 --> 00:28:17,096
Alex has definitely...
279
00:28:19,823 --> 00:28:22,216
changed a lot more this year.
280
00:28:22,259 --> 00:28:23,809
I was thinking that, too.
281
00:28:23,852 --> 00:28:25,358
He seems different
from how it...
282
00:28:25,400 --> 00:28:26,636
- Yeah.
- Yeah.
283
00:28:26,679 --> 00:28:31,151
I mean, even his clothing
is slightly less pressed.
284
00:28:32,219 --> 00:28:33,737
It is.
285
00:28:34,089 --> 00:28:35,689
I think that's a good way
to describe him:
286
00:28:35,713 --> 00:28:37,745
- less pressed.
- Less pressed.
287
00:28:41,783 --> 00:28:43,309
Probably a little bit
to do with,
288
00:28:43,351 --> 00:28:44,844
you know, you and Karen.
289
00:28:44,886 --> 00:28:48,585
Just like seeing the two
of you guys get married.
290
00:28:49,357 --> 00:28:51,484
I think it's affected all of us.
291
00:28:51,526 --> 00:28:53,841
Especially at the wedding,
you know?
292
00:28:54,295 --> 00:28:56,497
It's just beautiful, and so...
293
00:28:58,766 --> 00:29:01,682
I think he's sort of looked
at his life a little bit.
294
00:29:02,203 --> 00:29:04,518
I think we all did.
295
00:29:12,246 --> 00:29:16,617
I think it was also maybe you.
296
00:29:28,029 --> 00:29:32,500
I don't really talk to, uh,
well, the old crowd, you know?
297
00:29:36,003 --> 00:29:38,898
I just can't really talk
to everybody right now.
298
00:29:38,940 --> 00:29:40,241
Yeah.
299
00:29:44,479 --> 00:29:48,574
I'm so sick of,
like, people calling me
300
00:29:48,616 --> 00:29:51,096
because they think it's the last
time they're gonna talk to me.
301
00:29:51,859 --> 00:29:52,916
What is that?
302
00:29:59,160 --> 00:30:01,200
It's like they're defeated.
303
00:30:02,630 --> 00:30:04,369
I just don't have time for that.
304
00:30:09,604 --> 00:30:10,604
Yeah.
305
00:30:19,218 --> 00:30:23,722
Earth's crammed with heaven and
every common bush afire with God.
306
00:30:25,202 --> 00:30:28,072
But only he who sees,
takes off his shoes.
307
00:30:31,259 --> 00:30:33,227
Where'd you learn that?
308
00:30:36,735 --> 00:30:38,232
You.
309
00:30:40,401 --> 00:30:42,032
I learned it from you.
310
00:31:17,567 --> 00:31:20,975
Salt is the only thing
that lasts on this island.
311
00:31:23,644 --> 00:31:27,536
It gets into the hair,
into the eyes,
312
00:31:28,053 --> 00:31:30,113
into the clothes,
313
00:31:30,351 --> 00:31:33,754
into the wood, into the metal.
314
00:31:38,526 --> 00:31:41,762
Everything is going
to disappear here but the salt.
315
00:31:47,768 --> 00:31:50,696
I like to think of myself
turned to salt
316
00:31:50,738 --> 00:31:53,729
and all that
I love turned to salt.
317
00:31:55,309 --> 00:31:56,769
I like to think of coating
318
00:31:56,811 --> 00:32:00,610
whatever is left
with my own tongue and fingers.
319
00:32:01,782 --> 00:32:05,353
I like to think of floating
again in my first home...
320
00:32:07,888 --> 00:32:10,912
still remembering
the warm rock
321
00:32:11,559 --> 00:32:13,661
and its slow destruction...
322
00:32:15,963 --> 00:32:18,257
still remembering
the first conversion
323
00:32:18,299 --> 00:32:23,162
to blood and the forcing
of the sea
324
00:32:23,204 --> 00:32:25,673
into those cramped vessels.
325
00:33:24,665 --> 00:33:26,367
Man, it's getting windy.
326
00:33:28,703 --> 00:33:30,629
- Beautiful waves, though.
- Mm-hmm.
327
00:33:30,671 --> 00:33:32,433
We should go swim in there.
328
00:33:34,190 --> 00:33:35,805
Oh, I got the key.
329
00:33:51,430 --> 00:33:54,219
This light... do you think
this light's out?
330
00:33:54,261 --> 00:33:55,418
Did that work last night?
331
00:33:55,461 --> 00:33:57,056
It just takes a while.
332
00:33:58,005 --> 00:34:00,325
Here, I'll... I'll try this one.
333
00:34:00,367 --> 00:34:03,028
Huh. This switch
doesn't work either.
334
00:34:03,070 --> 00:34:04,496
Does that one?
335
00:34:04,538 --> 00:34:05,627
Hmm.
336
00:34:06,774 --> 00:34:08,947
Where's the fusebox
in this house?
337
00:34:10,144 --> 00:34:11,236
It's, um...
338
00:34:11,278 --> 00:34:12,805
I bet it's over by the bedroom.
339
00:34:12,847 --> 00:34:16,942
- Yeah. No, it's in the kitchen.
- Let me get a flashlight.
340
00:34:16,984 --> 00:34:17,984
Right.
341
00:34:20,354 --> 00:34:22,314
- It's romantic.
- There you go.
342
00:34:23,066 --> 00:34:25,255
Because we want to get
the scent out of all of them.
343
00:34:25,626 --> 00:34:28,554
Oh, I can't get a flame on mine.
344
00:34:28,596 --> 00:34:30,723
Got to go to the source.
345
00:34:30,765 --> 00:34:31,765
Come on.
346
00:34:36,704 --> 00:34:38,964
I don't know if this counts
as a ghost story,
347
00:34:39,006 --> 00:34:40,312
but, uh...
348
00:34:42,610 --> 00:34:47,206
my father actually
told me a story one time.
349
00:34:47,248 --> 00:34:50,409
And he... he... he...
And he's not the kind of guy
350
00:34:50,451 --> 00:34:52,177
who makes stuff up,
I mean, ever.
351
00:34:52,219 --> 00:34:55,781
He, you know. He never
exaggerates for anything.
352
00:34:55,823 --> 00:34:59,852
Um, but he told me once,
353
00:34:59,894 --> 00:35:02,588
when they were still
living in Kingston
354
00:35:02,630 --> 00:35:04,556
in this really big apartment
complex,
355
00:35:04,598 --> 00:35:06,658
um, before it got rough,
356
00:35:06,700 --> 00:35:09,695
you know, uh,
real communal environment.
357
00:35:09,737 --> 00:35:12,531
And, uh, he and this girl
were really tight.
358
00:35:12,573 --> 00:35:13,932
And I'd heard him mention before
359
00:35:13,974 --> 00:35:17,057
that she had
actually been killed,
360
00:35:17,745 --> 00:35:19,404
really bad situation.
361
00:35:19,446 --> 00:35:21,974
At that time, that didn't...
Didn't really happen very much.
362
00:35:22,016 --> 00:35:25,744
Um, his parents went to be
with the family.
363
00:35:25,786 --> 00:35:29,277
And I guess they were
making arrangements.
364
00:35:30,224 --> 00:35:34,533
And he came back to the, uh,
apartment complex alone.
365
00:35:35,663 --> 00:35:37,619
And, uh...
366
00:35:39,800 --> 00:35:41,706
yeah, he swears on this.
367
00:35:42,636 --> 00:35:45,130
The girl that was killed,
his friend,
368
00:35:45,172 --> 00:35:51,091
um, he saw her figure
in the courtyard,
369
00:35:51,712 --> 00:35:55,307
saw her dancing circles,
just dancing.
370
00:35:55,349 --> 00:35:57,518
And he just stood there,
watching.
371
00:36:00,154 --> 00:36:02,915
And he never says
anything like that.
372
00:36:02,957 --> 00:36:04,892
And, uh...
373
00:36:15,240 --> 00:36:17,771
I just can't imagine
he would make that up.
374
00:36:22,543 --> 00:36:24,736
- This feels so good.
- Yeah?
375
00:36:24,778 --> 00:36:27,239
Yeah, get back in shape.
376
00:36:27,281 --> 00:36:28,905
Yeah, if you want to get back
in shape,
377
00:36:28,948 --> 00:36:31,043
then I'm not sure
running's the right thing.
378
00:36:31,085 --> 00:36:32,845
It's a start.
You know what I mean?
379
00:36:32,887 --> 00:36:34,513
Yeah, but, you know,
380
00:36:34,555 --> 00:36:36,955
why don't you choose something
that you're actually gonna do?
381
00:36:36,982 --> 00:36:40,152
You know, just go for a walk.
382
00:36:40,194 --> 00:36:43,597
Five times a week, 30 minutes
a day, that's all you need.
383
00:36:45,532 --> 00:36:46,813
I mean...
384
00:36:49,470 --> 00:36:50,495
I just really feel good.
385
00:36:50,537 --> 00:36:51,897
I'm gonna get serious.
386
00:36:51,939 --> 00:36:54,988
- What are you doing?
- I run.
387
00:36:59,980 --> 00:37:01,261
Are you really gonna do it?
388
00:37:02,462 --> 00:37:06,591
- Yeah.
- I'll see how I feel.
389
00:37:06,954 --> 00:37:12,217
I... I have never seen you
run before my whole life.
390
00:37:12,259 --> 00:37:13,670
Used to make fun of me
when I went out
391
00:37:13,694 --> 00:37:15,071
with my running shoes
back in college.
392
00:37:15,095 --> 00:37:16,527
And now you're telling me
you want to go for a run.
393
00:37:16,551 --> 00:37:18,349
That's 'cause you wore spandex.
394
00:37:19,500 --> 00:37:21,404
I'm not gonna run far.
You know what I mean?
395
00:37:21,447 --> 00:37:23,575
I just want to...
I just want to...
396
00:37:25,435 --> 00:37:27,332
I... I just want to get moving.
397
00:37:27,374 --> 00:37:30,244
I hate sitting inside.
I want to get moving.
398
00:37:36,951 --> 00:37:39,645
- Yeah, let's go out.
- You want to go running today?
399
00:37:39,687 --> 00:37:40,742
Cool.
400
00:37:44,124 --> 00:37:46,485
Hey, good morning, sleepy head.
401
00:37:46,527 --> 00:37:49,054
Good morning.
402
00:37:49,096 --> 00:37:51,590
Would you sirs
like any more coffee?
403
00:37:51,632 --> 00:37:52,758
No thanks. I'm all set.
404
00:37:52,800 --> 00:37:54,923
- I'm good.
- Okay.
405
00:37:56,466 --> 00:37:59,006
So you still think
that bed's too soft?
406
00:38:01,742 --> 00:38:02,931
Yeah.
407
00:38:03,444 --> 00:38:05,100
I don't like it that much.
408
00:38:14,888 --> 00:38:16,736
Hurts my back a little.
409
00:38:18,025 --> 00:38:20,160
Let's go out there on the deck.
410
00:38:58,599 --> 00:39:00,488
Don't even!
411
00:39:02,636 --> 00:39:04,534
I made you a present.
412
00:39:05,739 --> 00:39:08,788
- No, he doesn't trust me.
- No!
413
00:39:09,176 --> 00:39:10,502
I wasn't gonna
do anything to you.
414
00:39:10,544 --> 00:39:13,180
I was just gonna give it to you.
415
00:39:19,520 --> 00:39:21,468
Whoa!
416
00:39:23,123 --> 00:39:24,471
Come on!
417
00:39:26,347 --> 00:39:27,961
Come on, man!
418
00:39:48,415 --> 00:39:50,475
Who lives
in this castle, anyway?
419
00:39:50,517 --> 00:39:52,044
- We do.
- We do?
420
00:39:52,086 --> 00:39:56,515
- I've brought topiaries.
- Oh, man.
421
00:39:56,557 --> 00:39:58,850
What's this right here, Jason?
422
00:39:58,892 --> 00:40:05,257
Uh... this... is an amphitheater.
423
00:40:05,959 --> 00:40:07,926
- Oh!
- That's cool, actually.
424
00:40:07,968 --> 00:40:09,264
Yeah, and I'm gonna put
some tiers in here.
425
00:40:09,288 --> 00:40:10,996
- Uh-huh.
- For the seating.
426
00:40:11,038 --> 00:40:13,398
And I'm trying
to make the stage.
427
00:40:13,440 --> 00:40:14,599
So the actors...
428
00:40:14,641 --> 00:40:16,152
- That's nice.
- And the players will be here.
429
00:40:16,176 --> 00:40:17,669
I can make the people
for your stage.
430
00:40:17,711 --> 00:40:19,938
Look, look!
Little grass people.
431
00:40:19,980 --> 00:40:21,591
- The people are us.
- We live in this city.
432
00:40:21,615 --> 00:40:23,175
It's us.
433
00:40:23,217 --> 00:40:24,986
I'm also building
a sports arena.
434
00:40:25,029 --> 00:40:26,429
We can't have two sports
arenas in one castle.
435
00:40:26,453 --> 00:40:27,997
- No, that's a theater.
- This is for...
436
00:40:28,021 --> 00:40:29,514
- Oh, it's for theater.
- Yeah.
437
00:40:29,556 --> 00:40:31,706
So we can do all that gladiator
stuff over here.
438
00:40:31,749 --> 00:40:33,318
- Yeah, no gladiator stuff here.
- Okay.
439
00:40:33,360 --> 00:40:35,583
- This is only...
- That's good to know.
440
00:40:36,396 --> 00:40:40,440
I would love to live
in this city back then. Nice.
441
00:40:41,332 --> 00:40:42,945
Yeah. I bet it would b...
442
00:40:43,276 --> 00:40:46,431
It would be real nice
until there's a siege.
443
00:40:46,473 --> 00:40:48,284
Half your family
gets killed by war. And then...
444
00:40:48,308 --> 00:40:50,202
- I've got... I've got walls up.
- Okay.
445
00:40:50,244 --> 00:40:52,037
But then the other half
of your family dies
446
00:40:52,079 --> 00:40:54,118
from plague and pestilence.
447
00:40:54,748 --> 00:40:56,227
I think most people
don't know that.
448
00:40:56,270 --> 00:40:59,544
That actually cities,
you know, wasn't that
449
00:40:59,586 --> 00:41:02,280
they were constantly under siege
and that everyone died in war.
450
00:41:02,322 --> 00:41:05,196
They actually didn't really
fight that often in the cities.
451
00:41:06,756 --> 00:41:07,871
And, you know, some generations,
it's, like,
452
00:41:07,895 --> 00:41:10,093
60% of people died
in the plague.
453
00:41:10,631 --> 00:41:13,058
Or even just dysentery. That was
a common household thing,
454
00:41:13,100 --> 00:41:16,040
to lose two
or three kids to dysentery.
455
00:41:17,437 --> 00:41:20,599
Now, these are just... they're
just diseases of progress.
456
00:41:20,641 --> 00:41:24,465
Everyone moves to the cities.
Suddenly, they have work.
457
00:41:25,045 --> 00:41:26,634
They have enough food.
458
00:41:27,981 --> 00:41:29,554
And then the plague hits.
459
00:42:04,923 --> 00:42:07,120
I'm gonna take a shower.
460
00:42:44,691 --> 00:42:46,360
Hi.
461
00:44:28,522 --> 00:44:29,581
- Wait.
- What?
462
00:44:29,616 --> 00:44:30,909
Wait. I think they're back.
463
00:44:31,006 --> 00:44:32,507
- Hmm.
- Hmm.
464
00:44:51,964 --> 00:44:55,155
- It's not them.
- Okay, good.
465
00:48:44,076 --> 00:48:46,073
I think this goes, like...
466
00:48:46,453 --> 00:48:47,700
Watch your head.
467
00:48:48,372 --> 00:48:49,998
This.
468
00:48:50,290 --> 00:48:53,293
And this fits in this.
469
00:48:56,763 --> 00:48:59,924
And two planks in between them.
470
00:48:59,966 --> 00:49:01,426
Maybe these. Right?
471
00:49:01,468 --> 00:49:03,328
- These go on the bottom?
- Yeah.
472
00:49:03,370 --> 00:49:04,495
- Right.
- Yeah.
473
00:49:06,318 --> 00:49:07,665
I think...
474
00:49:07,707 --> 00:49:11,536
See, they go in between here.
475
00:49:11,578 --> 00:49:13,137
Yeah.
Something like that.
476
00:49:13,179 --> 00:49:14,546
Mm-hmm.
477
00:49:16,716 --> 00:49:19,877
Just push, uh,
just steady push a little.
478
00:49:19,919 --> 00:49:21,208
Thanks.
479
00:49:21,821 --> 00:49:23,381
That's fine.
480
00:49:23,423 --> 00:49:25,029
That's... that's steady enough.
481
00:49:25,992 --> 00:49:28,386
- Do you know what this is for?
- Yes, I do.
482
00:49:29,325 --> 00:49:32,056
It's for...
It's for our little peanut.
483
00:49:32,098 --> 00:49:33,412
Yes.
484
00:49:35,560 --> 00:49:40,769
And he will sleep there
every night until it's 18.
485
00:49:48,281 --> 00:49:50,375
- That's okay.
- Just put your side.
486
00:49:50,417 --> 00:49:53,053
And I'll do this side.
487
00:49:55,155 --> 00:49:57,715
But there's something that
might need to be fixed
488
00:49:57,757 --> 00:49:59,317
before we finish the middle.
489
00:49:59,359 --> 00:50:01,498
- What?
- I think that corner.
490
00:50:02,662 --> 00:50:04,088
- What about it?
- It's not in.
491
00:50:04,130 --> 00:50:08,902
- Yeah, I know, but...
- It's best to use corners.
492
00:50:11,571 --> 00:50:12,839
You're right.
493
00:50:15,709 --> 00:50:18,307
- Whoa!
- Shit.
494
00:50:25,885 --> 00:50:28,513
I don't think
that's the next piece.
495
00:50:28,555 --> 00:50:32,492
- It goes right here.
- Yeah, but...
496
00:50:35,628 --> 00:50:37,726
I'm just looking
to see how it works.
497
00:50:38,465 --> 00:50:40,729
- Okay.
- This...
498
00:50:50,477 --> 00:50:51,903
Hmm. Okay.
499
00:50:51,945 --> 00:50:54,505
The manual says
to do these pieces first.
500
00:50:54,547 --> 00:50:56,162
I know that.
501
00:50:59,919 --> 00:51:01,083
That's fine.
502
00:51:14,400 --> 00:51:16,640
You know, I can do this myself.
503
00:51:17,036 --> 00:51:19,864
I... I don't mind.
I... I want to do it.
504
00:51:19,906 --> 00:51:22,021
You want to do this yourself?
505
00:51:23,810 --> 00:51:25,703
Yeah, I don't want
to do it this...
506
00:51:25,745 --> 00:51:27,902
The style that you're doing it.
507
00:51:29,015 --> 00:51:31,709
I want it to go slow
and enjoy it.
508
00:51:31,751 --> 00:51:36,122
- You... you want...
- So it's fine. I'll do it.
509
00:51:38,424 --> 00:51:40,017
I just... Okay.
510
00:51:40,059 --> 00:51:44,460
Um, I don't think you can,
all the way through right now.
511
00:51:45,265 --> 00:51:47,725
Well, that doesn't show
a lot of faith in me.
512
00:51:47,767 --> 00:51:48,893
Okay. I'll watch...
513
00:51:48,935 --> 00:51:50,818
I'll watch you do this bit.
514
00:51:57,544 --> 00:51:59,622
Would you like me to hold that
for you while you do the thing
515
00:51:59,646 --> 00:52:01,981
that you know
you're supposed to do?
516
00:52:04,350 --> 00:52:06,248
Yeah, now, get the other one.
517
00:52:07,039 --> 00:52:08,573
Oop! Sorry.
518
00:52:14,365 --> 00:52:17,797
Okay.
Now get me some of these.
519
00:52:29,734 --> 00:52:31,433
I could help you, but I'm holding this
520
00:52:31,476 --> 00:52:33,708
- It's not those.
- because you told me to hold this.
521
00:52:56,603 --> 00:52:59,330
Can we please just do this
without fighting?
522
00:52:59,372 --> 00:53:02,162
Yes, I have no problem
doing it without fighting.
523
00:53:02,876 --> 00:53:04,202
I just want to do it.
524
00:53:04,244 --> 00:53:06,709
Just be a little gentler.
525
00:53:08,352 --> 00:53:09,582
Fine.
526
00:53:16,556 --> 00:53:17,636
That's okay.
527
00:53:18,725 --> 00:53:20,151
You're gonna rub your knuckles.
528
00:53:20,193 --> 00:53:22,228
Go slow. Hold on.
529
00:53:24,597 --> 00:53:26,266
Let's go like this.
530
00:54:01,534 --> 00:54:05,004
Our little person will be
a very good swimmer.
531
00:54:21,575 --> 00:54:23,756
You dressed up?
532
00:54:25,191 --> 00:54:28,332
Yeah, I... I thought
I would look nice tonight.
533
00:54:28,928 --> 00:54:30,292
What time are they coming?
534
00:54:31,431 --> 00:54:33,045
Around 7:00.
535
00:54:34,734 --> 00:54:39,430
And so I'm feeling guilty about
finding someone else attractive.
536
00:54:39,472 --> 00:54:41,599
And then I realize it is Mark.
537
00:54:41,641 --> 00:54:43,000
And I'm awful.
538
00:54:43,042 --> 00:54:45,369
- Oh, my God.
- But I was really excited.
539
00:54:45,411 --> 00:54:48,372
I was like, "Yay,
he's still really hot and sexy!"
540
00:54:48,414 --> 00:54:52,143
But this has happened to me
numerous times, actually.
541
00:54:52,185 --> 00:54:54,666
It was getting so bad that I...
542
00:54:55,121 --> 00:54:57,248
We go out to dinner,
saying she's...
543
00:54:57,290 --> 00:54:59,766
If she saw a pregnant woman,
she'd start to cry.
544
00:54:59,809 --> 00:55:01,819
And we couldn't...
We couldn't even finish dinner.
545
00:55:01,861 --> 00:55:03,921
- Oh, no.
- And it happens,
546
00:55:03,963 --> 00:55:05,156
you know, several times.
547
00:55:05,198 --> 00:55:08,759
- S-so you just stayed home.
- Yeah.
548
00:55:08,801 --> 00:55:10,962
- Oh, man.
- It was depressing.
549
00:55:11,004 --> 00:55:13,030
- Thank God it worked out.
- It did.
550
00:55:13,072 --> 00:55:14,665
I mean, you know, we... we...
551
00:55:14,707 --> 00:55:16,701
My friend told me
about a place in...
552
00:55:16,743 --> 00:55:18,102
In Iceland.
553
00:55:18,144 --> 00:55:19,770
I, uh, what was it called?
554
00:55:19,812 --> 00:55:21,238
In vitro clinic.
555
00:55:21,280 --> 00:55:23,274
- Why Iceland?
- They have, uh,
556
00:55:23,316 --> 00:55:25,042
supposedly,
a wonderful in vitro clinic.
557
00:55:25,084 --> 00:55:28,045
I... I'm not familiar
with the ins and outs of...
558
00:55:28,087 --> 00:55:29,547
So if it hadn't all worked out,
559
00:55:29,589 --> 00:55:33,017
you'd be up in some,
like, snowy fertility clinic?
560
00:55:33,059 --> 00:55:34,727
- Yeah.
- Oh, my God.
561
00:55:37,864 --> 00:55:40,212
Well, so are you ready
for everything to change?
562
00:55:40,940 --> 00:55:42,891
- Am I ready?
- Ready to actually gonna have...
563
00:55:42,916 --> 00:55:45,313
Actually have to wake up
in the morning.
564
00:55:45,338 --> 00:55:46,964
- Yeah.
- Can't sleep till noon.
565
00:55:47,006 --> 00:55:48,966
Yeah. I sleep...
I don't sleep till noon.
566
00:55:49,008 --> 00:55:50,853
I sleep till, like, 10:00.
That's my normal. But...
567
00:55:50,877 --> 00:55:52,436
- Yeah?
- I-It will.
568
00:55:52,478 --> 00:55:54,105
It'll be different.
569
00:55:54,147 --> 00:55:57,508
I'm... I like just writing,
thinking about the next story,
570
00:55:57,550 --> 00:55:59,143
um, going to this...
571
00:55:59,185 --> 00:56:02,113
This wonderful café nearby.
572
00:56:02,155 --> 00:56:06,250
Um, I get a lot done, I think.
573
00:56:06,292 --> 00:56:07,885
- Yeah.
- Other writers are there.
574
00:56:07,927 --> 00:56:09,687
It's just a really
comfortable place.
575
00:56:09,729 --> 00:56:12,619
I spend most of my day there.
576
00:56:14,110 --> 00:56:15,626
I don't remember the last time
577
00:56:15,668 --> 00:56:18,333
when I sat down to drink
a cup of coffee.
578
00:56:18,805 --> 00:56:20,961
Just not a doctor's life.
Man.
579
00:56:25,478 --> 00:56:27,272
Yeah, I'm jealous.
580
00:56:27,447 --> 00:56:32,055
I hope someday I have the chance
to slow down a bit more.
581
00:56:32,785 --> 00:56:34,082
Yeah.
582
00:56:35,004 --> 00:56:36,856
I hope so, too.
583
00:56:41,861 --> 00:56:45,122
I... I suddenly just wanted all
the things that we talked about,
584
00:56:45,164 --> 00:56:47,224
like, this full life
that we had planned.
585
00:56:47,266 --> 00:56:49,460
And I was worried
that I was gonna leave him.
586
00:56:49,502 --> 00:56:51,028
And I... I don't know.
587
00:56:51,070 --> 00:56:52,863
It was... it was really weird.
588
00:56:52,905 --> 00:56:56,000
Yeah, something changes when
you have someone to live for, I think.
589
00:56:56,042 --> 00:56:58,235
Yeah, I mean, the...
The... the reason
590
00:56:58,277 --> 00:57:00,271
I don't want to die young
is, uh,
591
00:57:00,313 --> 00:57:05,113
because I don't want her
to marry another guy.
592
00:57:05,518 --> 00:57:09,613
Um, I... I... I know she could
do better than me.
593
00:57:09,655 --> 00:57:15,833
And, uh, I just, uh,
don't want her to realize that.
594
00:57:16,062 --> 00:57:18,956
I thought you just didn't want
her to have sex with anyone else.
595
00:57:18,998 --> 00:57:21,425
That's exactly
what I'm talking about.
596
00:57:21,467 --> 00:57:24,562
Even... even...
Even the thought of that, uh,
597
00:57:24,604 --> 00:57:26,973
drives me crazy, you know.
598
00:57:37,850 --> 00:57:40,415
Sam's ready for more wine.
599
00:57:40,810 --> 00:57:42,903
We've just started.
600
00:57:43,055 --> 00:57:44,381
He's always ready.
601
00:57:44,423 --> 00:57:46,884
I can't wait to have wine again.
602
00:57:46,926 --> 00:57:50,096
- I'm sorry.
- Soon, very soon.
603
00:57:51,964 --> 00:57:53,387
All right.
604
00:57:54,967 --> 00:57:56,327
This is from Yo and Kyoko.
605
00:57:56,369 --> 00:57:57,666
Please.
606
00:57:59,105 --> 00:58:00,878
Oh, what is this?
607
00:58:01,941 --> 00:58:03,505
Is that a squid?
608
00:58:04,610 --> 00:58:05,836
- Um...
- Uh...
609
00:58:05,878 --> 00:58:08,014
- Looks like a mushroom.
- No, no, no.
610
00:58:09,615 --> 00:58:12,476
Is it a blanket or one
of those little snuggly things?
611
00:58:12,518 --> 00:58:15,112
- It's a blanket.
- Oh, it's beautiful!
612
00:58:15,154 --> 00:58:17,769
- I like the color.
- Yeah.
613
00:58:18,090 --> 00:58:19,783
Does that mean
we're gonna have a boy?
614
00:58:19,825 --> 00:58:21,018
- It doesn't matter.
- Or...
615
00:58:21,060 --> 00:58:23,817
- They can have any color they want.
- An androgynous girl?
616
00:58:24,463 --> 00:58:26,857
- Or androgynous boy is fine.
- Let's see what it is.
617
00:58:26,899 --> 00:58:28,425
- Oh, it's a flying heart!
- Aw.
618
00:58:28,467 --> 00:58:30,290
- That's very sweet.
- That's better than squid.
619
00:58:30,314 --> 00:58:32,263
- Yeah.
- I kind of like squid, too.
620
00:58:32,305 --> 00:58:35,633
- I'll settle for the heart.
- That's very nice.
621
00:58:35,675 --> 00:58:37,302
Oh, that's great. It reminds me
of a children's book...
622
00:58:37,326 --> 00:58:38,145
Thank you.
623
00:58:38,170 --> 00:58:39,808
- Kind of illustration.
- Sure.
624
00:58:42,815 --> 00:58:45,065
It cost us $2,000.
625
00:58:45,090 --> 00:58:46,773
$2,000?
626
00:58:47,820 --> 00:58:50,256
I'll have to give you something.
627
00:58:52,554 --> 00:58:55,661
- All righty.
- This is from you guys.
628
00:58:57,263 --> 00:58:59,657
Do you want to pull
the other side of the bow?
629
00:58:59,699 --> 00:59:02,793
- Yes. I'm folding. But yes.
- Okay. I won't wait for you.
630
00:59:02,835 --> 00:59:04,708
- I'm sorry.
- Okay.
631
00:59:08,307 --> 00:59:09,867
- It's one of these.
- It's stuck.
632
00:59:09,909 --> 00:59:11,944
Yeah.
633
00:59:15,982 --> 00:59:17,775
It's something that's silver.
634
00:59:17,817 --> 00:59:18,876
Who's it from?
635
00:59:18,918 --> 00:59:21,779
It's from Alex and Lillian.
636
00:59:21,821 --> 00:59:23,881
Oh.
637
00:59:23,923 --> 00:59:25,391
Tempting.
638
00:59:26,259 --> 00:59:29,353
Ooh, it... it makes noises.
639
00:59:29,395 --> 00:59:30,563
Wow.
640
00:59:33,866 --> 00:59:37,061
Oh, wow.
Isn't that beautiful?
641
00:59:37,103 --> 00:59:39,129
This is your selection,
Lillian? I assume?
642
00:59:39,171 --> 00:59:40,864
I had nothing to do with it.
643
00:59:40,906 --> 00:59:42,533
It was Alex.
644
00:59:42,575 --> 00:59:44,001
- Wow.
- Really?
645
00:59:44,043 --> 00:59:48,739
- Way to go, doc.
- Wow, good choice. Pretty.
646
00:59:48,781 --> 00:59:51,375
- Mm-hmm.
- Thanks, guys.
647
00:59:51,417 --> 00:59:53,719
Congratulations, both of you.
648
00:59:58,724 --> 01:00:02,052
Thank you, guys,
very much for coming.
649
01:00:02,094 --> 01:00:03,954
- Sure.
- Of course.
650
01:00:05,979 --> 01:00:07,062
It means a lot.
651
01:00:41,067 --> 01:00:44,061
Is the smoke getting to you?
652
01:00:44,103 --> 01:00:45,392
Sorry.
653
01:01:25,311 --> 01:01:27,646
I was just thinking
that I, um...
654
01:01:30,282 --> 01:01:32,718
I don't even remember
Jason's face anymore.
655
01:03:24,773 --> 01:03:26,208
Hey.
656
01:03:29,168 --> 01:03:31,495
You know what
I was reading today?
657
01:03:31,537 --> 01:03:37,201
I saw that there are
numerous cases of malaria
658
01:03:37,243 --> 01:03:39,670
outbreaks along
the eastern coast.
659
01:03:39,712 --> 01:03:43,261
They found several down
in Hatteras, in Jersey.
660
01:03:44,116 --> 01:03:45,764
It's really weird.
661
01:03:47,653 --> 01:03:50,352
We'll have to uptake
our gin and tonic.
662
01:03:51,357 --> 01:03:53,146
That way, uh...
663
01:03:56,358 --> 01:03:58,631
What's up?
How was your day?
664
01:04:16,148 --> 01:04:17,796
What the hell's going on?
665
01:04:23,134 --> 01:04:24,857
What's up?
What's going on?
666
01:04:31,297 --> 01:04:33,023
It's all right.
It's okay.
667
01:04:33,065 --> 01:04:36,398
This morning, I...
I found blood in my underwear.
668
01:04:41,273 --> 01:04:45,010
- What?
- How much blood?
669
01:04:50,174 --> 01:04:51,830
Let me see it.
670
01:05:25,322 --> 01:05:26,810
We need to go to the hospital.
671
01:05:26,852 --> 01:05:29,321
- I'm sorry.
- We need to go to the hospital.
672
01:06:27,984 --> 01:06:30,273
I just need a minute.
673
01:06:30,315 --> 01:06:33,932
I just need to pull myself
together a little bit.
674
01:06:34,453 --> 01:06:36,555
Mm-hmm.
675
01:07:38,150 --> 01:07:41,311
Should we transfer
to the C at Jay Street?
676
01:07:41,353 --> 01:07:43,889
No, I think we can take a cab.
677
01:10:13,069 --> 01:10:14,819
I made it with cardamom.
678
01:10:18,043 --> 01:10:19,407
Thank you.
679
01:10:37,362 --> 01:10:39,823
"I am sick of the spirit
of Lindbergh over everything."
680
01:10:39,865 --> 01:10:44,236
Can... can we skip it tonight?
681
01:11:15,467 --> 01:11:18,103
I'd like to go back
to the beach house soon.
682
01:11:26,712 --> 01:11:29,948
Yeah. I'd like that.
683
01:11:39,992 --> 01:11:43,119
The last time
we were there was with Jason.
684
01:11:43,161 --> 01:11:44,784
Do you remember?
685
01:11:53,405 --> 01:11:56,108
He died so soon after that trip.
686
01:12:10,689 --> 01:12:12,182
- Hey.
- Hi.
687
01:12:12,224 --> 01:12:15,193
- Welcome to the studio.
- Thank you.
688
01:12:26,838 --> 01:12:28,865
- These are beautiful.
- Thank you.
689
01:12:28,907 --> 01:12:31,668
Thanks so much.
It's all made right here.
690
01:12:31,710 --> 01:12:33,803
- How much?
- Um, $18.95.
691
01:12:33,845 --> 01:12:36,306
And that comes with the scroll
that I think you were reading.
692
01:12:36,348 --> 01:12:37,770
- Yeah.
- Yeah.
693
01:12:39,384 --> 01:12:41,311
- Do you make a lot of them?
- I do.
694
01:12:41,353 --> 01:12:45,190
Uh, they're very popular,
very popular, about 75 a week.
695
01:12:59,838 --> 01:13:01,726
- Hey.
- Hey.
696
01:13:01,769 --> 01:13:03,833
- I want to get this one.
- Oh, great. Terrific.
697
01:13:03,875 --> 01:13:05,368
Let me get you the scroll, too.
698
01:13:05,410 --> 01:13:07,504
Okay. Is that the, uh,
one from the wall?
699
01:13:07,546 --> 01:13:08,705
Yeah, it comes with that.
700
01:13:08,747 --> 01:13:09,973
It's kind of fun.
701
01:13:10,015 --> 01:13:11,508
Why don't I wrap
that up for you?
702
01:13:11,550 --> 01:13:12,763
Okay.
703
01:13:23,562 --> 01:13:26,656
Hey, I really appreciate
the, uh, the article.
704
01:13:26,698 --> 01:13:28,124
- Oh, thank you.
- Yeah.
705
01:13:28,166 --> 01:13:32,037
Yeah. Um, that's what I had
to go through.
706
01:13:33,472 --> 01:13:35,965
I'm, uh, I'm actually
gonna be starting chemo
707
01:13:36,007 --> 01:13:38,735
in a couple weeks, 2 1/2 weeks.
708
01:13:38,777 --> 01:13:40,462
I know where you're at.
709
01:13:41,605 --> 01:13:42,798
Got to be strong.
710
01:13:42,981 --> 01:13:44,908
And you're not alone, you know.
711
01:13:44,950 --> 01:13:46,910
Oh, so you stay strong, okay?
712
01:13:46,952 --> 01:13:50,021
- I'll be praying for you.
- Thank you.
713
01:13:56,862 --> 01:13:59,155
Are you here relaxing
before you...
714
01:13:59,197 --> 01:14:00,557
- Mm-hmm.
- Well, good.
715
01:14:00,599 --> 01:14:02,095
Well, I'm just hanging out
with my friends.
716
01:14:02,119 --> 01:14:03,993
- Good.
- Um, we come...
717
01:14:04,035 --> 01:14:06,371
- We come here every year, so...
- Great.
718
01:14:11,643 --> 01:14:13,979
That's $20.23.
719
01:14:41,306 --> 01:14:44,801
♪ You know, I think
they're always best ♪
720
01:14:44,843 --> 01:14:47,274
♪ Playin' my bones ♪
721
01:14:48,647 --> 01:14:51,971
- ♪ Like xylophones ♪
- ♪ Like xylophones ♪
722
01:14:53,351 --> 01:14:55,558
♪ Playin' my bones ♪
723
01:14:57,556 --> 01:14:59,270
♪ Like xylophones ♪
724
01:15:05,363 --> 01:15:06,961
Here it comes.
725
01:15:07,332 --> 01:15:09,159
This is gonna be
the time to shine.
726
01:15:09,201 --> 01:15:11,799
- Oh.
- ♪ Come right in ♪
727
01:15:13,205 --> 01:15:16,141
♪ My luminary fairy ♪
728
01:15:20,226 --> 01:15:21,809
- ♪ I am... ♪
- ♪ I am... ♪
729
01:15:22,801 --> 01:15:24,274
- ♪ A charlatan ♪
- ♪ Terry query ♪
730
01:15:24,316 --> 01:15:26,142
- Do it again. Do it again.
- All right.
731
01:15:26,184 --> 01:15:27,924
♪ Come right in ♪
732
01:15:29,888 --> 01:15:31,714
♪ My luminary fairy ♪
733
01:15:31,756 --> 01:15:32,845
Mm.
734
01:15:34,259 --> 01:15:36,657
- Aw, sh... I messed up.
- And...
735
01:15:39,831 --> 01:15:41,399
♪ Come right in ♪
736
01:15:46,267 --> 01:15:47,560
"Dear waves,
737
01:15:47,642 --> 01:15:49,977
what will you do
for me this year?"
738
01:15:52,844 --> 01:15:54,980
"Will you drown out my scream?"
739
01:15:56,681 --> 01:15:59,317
"Will you let me rise
through the fog?"
740
01:16:02,053 --> 01:16:04,689
Will you fill me
with that old salt feeling?"
741
01:16:24,163 --> 01:16:26,703
So how long are you
gonna cook the corn?
742
01:16:26,745 --> 01:16:28,905
20 minutes, 20 minutes
and a stick of butter.
743
01:16:28,947 --> 01:16:30,206
No, no, no, no.
744
01:16:30,248 --> 01:16:32,208
That's disgusting.
745
01:16:32,250 --> 01:16:35,245
It'll be really, really mushy.
746
01:16:35,287 --> 01:16:37,914
- I don't want...
- I like this place and...
747
01:16:37,956 --> 01:16:40,049
Great. But, yeah, you...
You like it
748
01:16:40,091 --> 01:16:41,918
'cause your aunt's put
the money into it.
749
01:16:41,960 --> 01:16:44,520
That's why.
750
01:16:44,562 --> 01:16:46,472
I don't know if I need
to put the kind of money
751
01:16:46,515 --> 01:16:47,957
that she's been putting into it.
752
01:16:47,999 --> 01:16:49,792
And I just think
753
01:16:49,834 --> 01:16:51,724
I have a simpler vision
of what this place is.
754
01:16:51,767 --> 01:16:53,263
A romantic vision of living in,
755
01:16:53,305 --> 01:16:56,303
uh, this artist's paradise then?
756
01:16:57,776 --> 01:16:59,014
Yeah.
757
01:17:00,551 --> 01:17:02,119
Well, I'll come visit...
758
01:17:03,999 --> 01:17:05,692
for a week a year.
759
01:17:05,717 --> 01:17:08,444
But I wouldn't want to
live down here. That's for sure.
760
01:17:08,486 --> 01:17:09,946
I wouldn't want to live here
761
01:17:09,988 --> 01:17:11,848
permanently or anything
like that.
762
01:17:11,890 --> 01:17:13,349
But I'd like to have it.
763
01:17:13,391 --> 01:17:15,000
I'd really like having a place
like this to go to.
764
01:17:15,024 --> 01:17:17,880
And I like, you know...
I mean, you're right.
765
01:17:18,814 --> 01:17:22,384
It's romantic. But I think
that that... that's a positive.
766
01:17:24,803 --> 01:17:30,296
You know, living out in an area
where, obviously,
767
01:17:30,875 --> 01:17:34,546
it seems like it could kind of
almost collapse, um...
768
01:17:36,881 --> 01:17:39,776
and maybe not buying
insurance, something.
769
01:17:39,818 --> 01:17:43,513
I don't anything about these...
These insurance quibbles.
770
01:17:43,555 --> 01:17:47,150
But I kind of would like
to kind of have a place
771
01:17:47,192 --> 01:17:48,985
where you don't have that.
772
01:17:49,027 --> 01:17:51,487
It sounds romantic until
the day the hurricane comes
773
01:17:51,529 --> 01:17:53,089
- and knocks it over.
- Right.
774
01:17:53,131 --> 01:17:56,797
Well, as long as I wasn't inside
of it, maybe that would be okay.
775
01:17:57,335 --> 01:17:59,825
- But then it's gone.
- Right.
776
01:18:01,172 --> 01:18:02,465
It's the same rule as the corn?
777
01:18:02,507 --> 01:18:04,246
Yeah.
778
01:18:05,677 --> 01:18:08,513
You know, I think
you're a pretty good cook.
779
01:18:59,230 --> 01:19:00,361
Dinner's ready.
780
01:19:11,342 --> 01:19:13,202
If you found a live one,
like, there was...
781
01:19:13,244 --> 01:19:15,818
There was, like,
a rule, you throw it back.
782
01:19:16,681 --> 01:19:18,359
I guess that's what you're
doing. You're not gonna eat it.
783
01:19:18,383 --> 01:19:19,927
- A rule... a rule of humanity?
- You would...
784
01:19:19,951 --> 01:19:22,478
No, there was all these people,
like, gathering around
785
01:19:22,520 --> 01:19:24,580
because they would
see this lady that I saw.
786
01:19:24,622 --> 01:19:26,667
And then they... they would
see us with the conch shells.
787
01:19:26,691 --> 01:19:28,302
And they'd be like,
"Oh, what's going on here?"
788
01:19:28,326 --> 01:19:29,637
And then they would, like,
sort of hang around,
789
01:19:29,661 --> 01:19:31,220
like, look what we were doing.
790
01:19:31,262 --> 01:19:33,122
And every time the tide would,
like, roll back,
791
01:19:33,164 --> 01:19:34,760
we'd all,
like, scoot towards the shore.
792
01:19:34,803 --> 01:19:36,793
He was, like, it was
a little vicious, you know.
793
01:19:36,835 --> 01:19:39,061
If you saw one,
you would dive for it.
794
01:19:39,103 --> 01:19:40,396
I'm serious.
It was intense.
795
01:19:40,438 --> 01:19:42,031
This young couple came by.
796
01:19:42,073 --> 01:19:45,868
They looked like they're from,
you know, New York or something.
797
01:19:45,910 --> 01:19:46,951
They're all trendy.
798
01:19:46,994 --> 01:19:48,538
And he was, like,
asking me questions.
799
01:19:48,580 --> 01:19:49,990
And I'm like, "Yeah,"
giving 'em short answers.
800
01:19:50,014 --> 01:19:51,425
- You know what I mean?
- "Get out of my sight."
801
01:19:51,449 --> 01:19:54,110
'Cause, you know, you see, like,
one every, like, few minutes.
802
01:19:54,152 --> 01:19:55,645
So, yeah, I got, like, four.
803
01:19:55,687 --> 01:19:57,480
I wanted to get
some more, though.
804
01:19:57,522 --> 01:19:59,916
The beautiful ones were the ones
that were still living.
805
01:19:59,958 --> 01:20:03,266
Anytime I saw one with, like,
purple hue and white,
806
01:20:03,942 --> 01:20:05,335
I'd reach for it and grab it.
807
01:20:05,463 --> 01:20:07,390
But then you'd see the...
The meaty flesh inside.
808
01:20:07,432 --> 01:20:08,724
And you're like, "Okay."
809
01:20:08,766 --> 01:20:11,316
So you throw it back
as far as you can.
810
01:20:11,605 --> 01:20:12,965
And, um, all the...
811
01:20:13,171 --> 01:20:16,399
The darker-colored ones
are the ones I ended up with.
812
01:20:16,441 --> 01:20:18,564
But they're still
really beautiful.
813
01:20:20,645 --> 01:20:23,414
It's neat.
I'm glad it happened today.
814
01:20:25,316 --> 01:20:27,519
You need some more of this.
Last drop.
815
01:20:30,524 --> 01:20:33,662
Oh. You know, so, actually, I had
something I want to tell you guys.
816
01:20:35,193 --> 01:20:36,819
Guess now is the time.
817
01:20:36,861 --> 01:20:40,861
So, just before I left New York,
I went out and bought a ring.
818
01:20:41,533 --> 01:20:44,156
I'm gonna ask Lillian
to marry me next week.
819
01:20:45,803 --> 01:20:46,992
Wow.
820
01:20:47,672 --> 01:20:49,203
All right!
821
01:20:49,990 --> 01:20:51,501
- That's great.
- Hope she says yes.
822
01:20:51,543 --> 01:20:54,303
Of course she's gonna say yes.
823
01:20:54,345 --> 01:20:56,439
- I knew he had something...
- Mm.
824
01:20:56,481 --> 01:21:00,631
Something brewing since
the weekend began.
825
01:21:01,052 --> 01:21:03,446
- When did you decide this?
- What do you mean?
826
01:21:03,488 --> 01:21:05,214
When... when did I buy the ring?
827
01:21:05,256 --> 01:21:08,806
No. When did you decide
that you wanted to get married?
828
01:21:09,761 --> 01:21:12,388
I mean, I've been thinking
about it probably
829
01:21:12,430 --> 01:21:14,561
since the moment I met her.
830
01:21:15,233 --> 01:21:18,160
Somehow, it just, uh,
it felt right.
831
01:21:18,202 --> 01:21:20,696
- Mm-hmm.
- Felt right.
832
01:21:20,738 --> 01:21:22,778
I'm a doctor now.
833
01:21:24,375 --> 01:21:25,902
Now, I...
834
01:21:25,944 --> 01:21:30,473
Somehow I always thought that
I had to get the career
835
01:21:30,515 --> 01:21:32,608
nailed down first
and then, you know,
836
01:21:32,650 --> 01:21:35,811
when I was 40,
think about wife and family.
837
01:21:35,853 --> 01:21:38,614
But... but now that
I have Lillian,
838
01:21:38,656 --> 01:21:41,784
I just feel like, you know,
839
01:21:41,826 --> 01:21:44,049
I can't imagine
doing it without her.
840
01:21:45,372 --> 01:21:46,765
Yeah.
841
01:21:46,790 --> 01:21:51,494
- Does she know it's coming?
- I mean, of course she does.
842
01:21:54,272 --> 01:21:56,096
- All right. Here we go.
- All right. Come on.
843
01:21:56,139 --> 01:21:57,579
Come on, USA.
844
01:21:58,209 --> 01:21:59,565
Get back, Whitney.
845
01:22:00,778 --> 01:22:03,839
- Come on.
- Get away! G...
846
01:22:03,881 --> 01:22:05,541
- Here.
- Get away! Get away!
847
01:22:05,583 --> 01:22:07,276
- Yay!
- Watch.
848
01:22:07,318 --> 01:22:08,720
Take cover.
849
01:22:11,042 --> 01:22:12,682
I like that.
850
01:22:12,724 --> 01:22:14,050
I like what's
happening right now.
851
01:22:14,092 --> 01:22:16,118
- I'm disappointed.
- You're just disappointed?
852
01:22:16,160 --> 01:22:17,353
- It's not over!
- Just smoke.
853
01:22:17,395 --> 01:22:18,892
That's good.
854
01:22:21,933 --> 01:22:23,626
That's just very disappointing.
855
01:22:23,668 --> 01:22:26,504
- All right.
- I'm getting the next one.
856
01:22:34,145 --> 01:22:36,814
Get outta there.
857
01:22:38,790 --> 01:22:40,227
- Whoa! Something's...
- Ah, see, that's cool.
858
01:22:40,251 --> 01:22:41,444
- I like that.
- Aw.
859
01:22:41,486 --> 01:22:43,063
- It's like the last one.
- No, it's better.
860
01:22:43,087 --> 01:22:45,514
- That's the Georgia Peach?
- That was definitely better.
861
01:22:45,556 --> 01:22:47,450
I guess it's a little better.
862
01:22:47,492 --> 01:22:50,407
I kind of wish this
one did stop for a second.
863
01:22:50,728 --> 01:22:53,665
- Gonna go up.
- I want this one to stop.
864
01:22:54,445 --> 01:22:56,972
- Whoa!
- Whoa!
865
01:22:58,469 --> 01:23:00,923
I am able to zero in
on these days
866
01:23:00,948 --> 01:23:05,311
with more clarity now
so that not one detail is lost,
867
01:23:06,044 --> 01:23:08,817
as if the clarity
illuminated the pain,
868
01:23:10,014 --> 01:23:13,722
as if the pain decreased
where the clarity took over,
869
01:23:14,619 --> 01:23:17,789
as if the clarity were taking
the place of the pain.
870
01:23:35,473 --> 01:23:41,804
♪ Great is thy faithfulness ♪
871
01:23:41,846 --> 01:23:47,209
♪ Great is thy faithfulness ♪
872
01:23:47,251 --> 01:23:51,380
♪ Morning by morning ♪
873
01:23:51,422 --> 01:23:56,952
♪ New mercies I see ♪
874
01:23:57,927 --> 01:24:05,470
♪ Whatever I have needed... ♪
875
01:24:09,540 --> 01:24:14,270
♪ Great is thy faithfulness ♪
876
01:24:14,312 --> 01:24:18,116
♪ Glory is mine ♪
877
01:24:38,669 --> 01:24:40,563
Actually, if it rains next year,
878
01:24:40,605 --> 01:24:42,598
that's when
you should be fishing.
879
01:24:42,640 --> 01:24:45,067
Show the locals what's up.
880
01:24:45,109 --> 01:24:47,837
Fish in the middle of the lake
while it's raining?
881
01:24:47,879 --> 01:24:50,940
I mean, go bayside, you know?
882
01:24:50,982 --> 01:24:53,651
Like that one spot
that we found at sunset?
883
01:24:55,386 --> 01:24:59,181
I'd love to build something,
too, you know, something small,
884
01:24:59,223 --> 01:25:01,584
maybe where no one else
will find it.
885
01:25:01,626 --> 01:25:05,121
But we know where it is,
above the paths.
886
01:25:05,163 --> 01:25:08,557
We could go down to the...
The Kill Devil Path,
887
01:25:08,599 --> 01:25:10,893
down to the trees,
that bike path.
888
01:25:10,935 --> 01:25:13,838
- Yeah.
- That's pretty isolated.
889
01:25:17,442 --> 01:25:18,868
- Many moons. Okay.
- Oh, come on.
890
01:25:18,910 --> 01:25:20,636
Got to think.
What does the woman want?
891
01:25:20,678 --> 01:25:21,871
She's definitely...
892
01:25:21,913 --> 01:25:23,405
Oh, come on.
I think she'd love it.
893
01:25:23,447 --> 01:25:25,574
I don't know about Lillian
diving off the coast of,
894
01:25:25,616 --> 01:25:27,409
- you know, New Zealand.
- Oh, I think...
895
01:25:27,451 --> 01:25:30,479
Well, maybe not New Zealand,
but, like, Thailand maybe.
896
01:25:30,521 --> 01:25:33,724
Dude, this is what I'm talking
about, going the other direction.
897
01:25:35,293 --> 01:25:36,840
All right.
898
01:26:27,578 --> 01:26:29,167
It's time to pack.
899
01:26:36,087 --> 01:26:41,805
"But he, the rain god,
is sobbing uncontrollably.
900
01:26:42,894 --> 01:26:45,851
Sick drops are coming
from his eyes.
901
01:26:46,731 --> 01:26:48,657
And he is gasping.
902
01:26:48,699 --> 01:26:51,898
And, finally,
his arms alone are moving.
903
01:26:52,270 --> 01:26:55,064
And he is in the center
of a huge circle on his hands
904
01:26:55,106 --> 01:26:58,155
and knees, pounding the earth.
905
01:26:59,744 --> 01:27:02,371
Dry gasps are coming
from his throat
906
01:27:02,413 --> 01:27:05,349
and a trickle of thin water
from his mouth...
907
01:27:07,885 --> 01:27:10,045
while, all around him,
908
01:27:10,087 --> 01:27:14,171
violets are springing up
in the dirty cinders
909
01:27:14,892 --> 01:27:16,840
and giant thistles
910
01:27:17,249 --> 01:27:18,775
and strings of chicory
911
01:27:18,800 --> 01:27:24,389
and daisies to pay him
for his tears,
912
01:27:25,269 --> 01:27:28,873
to pay the old god
for his tears...
913
01:27:30,808 --> 01:27:33,273
apart from everything else,
914
01:27:34,251 --> 01:27:36,620
to pay him for his tears."
915
01:28:02,039 --> 01:28:03,565
When we were singing tonight
916
01:28:03,607 --> 01:28:05,743
and looking out
into the ocean...
917
01:28:10,047 --> 01:28:12,750
I've never felt
as empty as that.
918
01:32:34,345 --> 01:32:36,205
- Is everyone smiling?
- Yes.
919
01:32:36,247 --> 01:32:39,083
Okay, here we go.
Two, three...
920
01:32:41,108 --> 01:32:43,212
- Okay.
- Yeah!
921
01:32:43,254 --> 01:32:44,513
- Okay.
- All right, all right!
922
01:32:44,555 --> 01:32:45,840
Let's do it.
Let's go right here.
923
01:32:45,883 --> 01:32:47,216
One more!
I'm gonna get one more.
924
01:32:47,259 --> 01:32:49,027
- With just Mark and Karen.
- Okay. Okay.
925
01:32:51,490 --> 01:32:53,443
And you kind of... yeah.
926
01:32:54,131 --> 01:32:55,512
Smile big.
927
01:32:56,433 --> 01:32:59,061
One, two, three!
928
01:32:59,103 --> 01:33:02,297
- A lucky life is like this.
- That's great.
929
01:33:02,339 --> 01:33:04,708
Lucky there is
an ocean to come to.
930
01:33:06,744 --> 01:33:09,546
Lucky you can judge yourself
in this water.
931
01:33:12,016 --> 01:33:15,486
Lucky the waves are cold enough
to wash out the meanness.
932
01:33:18,522 --> 01:33:22,059
Lucky you can be purified
over and over again.
933
01:33:25,763 --> 01:33:29,166
Lucky there is the same
cleanliness for everyone.
934
01:33:32,702 --> 01:33:34,604
Lucky life is like that.
935
01:33:38,583 --> 01:33:40,118
Lucky life.
936
01:33:42,539 --> 01:33:44,074
Oh lucky life.
937
01:33:46,643 --> 01:33:48,512
Oh lucky, lucky life.
938
01:33:51,121 --> 01:33:52,523
Lucky life.
68193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.