All language subtitles for Lucky.Life.2010.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,656 --> 00:00:30,317 Lucky Life isn't one long string of horrors. 2 00:00:30,359 --> 00:00:32,086 And there are moments of peace 3 00:00:32,128 --> 00:00:35,732 and pleasure as I lie in between the blows. 4 00:00:54,684 --> 00:00:56,579 I can't believe they lost the photos. 5 00:00:58,621 --> 00:01:00,556 It was so rude of them. 6 00:01:03,226 --> 00:01:04,648 Maybe it's better. 7 00:01:06,696 --> 00:01:09,766 This way it won't affect how you remember. 8 00:01:19,842 --> 00:01:21,899 Did you pray this morning? 9 00:01:22,842 --> 00:01:24,234 Yes. 10 00:01:27,404 --> 00:01:28,655 What did you pray for? 11 00:01:29,619 --> 00:01:33,414 I can't tell you. It won't come true. 12 00:01:33,456 --> 00:01:35,412 That's not how it works. 13 00:01:38,361 --> 00:01:41,455 - Did you pray for me? - Yes. 14 00:01:41,497 --> 00:01:43,657 What did you pray? 15 00:01:43,699 --> 00:01:45,589 I can't tell you. 16 00:01:46,736 --> 00:01:48,550 Yes, you can. 17 00:01:53,509 --> 00:01:56,103 Why are your feet always so cold? 18 00:01:56,145 --> 00:02:00,516 My lizard, my lively writher, may your limbs never wither. 19 00:02:03,252 --> 00:02:04,912 Know who wrote that? 20 00:02:04,954 --> 00:02:06,068 No. 21 00:02:47,401 --> 00:02:50,224 I was dreaming about Jason last night. 22 00:02:50,266 --> 00:02:53,198 About when we first went down to the beach house. 23 00:02:55,605 --> 00:02:57,164 I can see us talking to each other, 24 00:02:57,206 --> 00:02:59,575 but I can't remember any of the words we talked about. 25 00:03:01,577 --> 00:03:04,080 You mean in the dream, or in reality? 26 00:03:05,886 --> 00:03:07,004 Both. 27 00:03:09,773 --> 00:03:14,582 Oh. I really think this thing with Jason is affecting you. 28 00:03:14,624 --> 00:03:16,179 Mm-hmm. 29 00:03:26,142 --> 00:03:27,468 You're peeling. 30 00:03:27,737 --> 00:03:30,773 Let me put some lotion on your face. 31 00:03:47,040 --> 00:03:48,879 I'll get the, um... 32 00:03:50,459 --> 00:03:52,019 It's sunny for a while. 33 00:03:52,061 --> 00:03:54,755 And there's only a very few showers 34 00:03:54,797 --> 00:03:56,357 on the last day. 35 00:03:56,399 --> 00:03:57,529 Great. 36 00:03:59,035 --> 00:04:01,600 How long does it take us to get there? 37 00:04:02,872 --> 00:04:04,865 Ten hours if I drive. 38 00:04:04,907 --> 00:04:06,976 But if Alex drives, then eight. 39 00:04:10,708 --> 00:04:12,694 I don't want to drive. 40 00:04:13,883 --> 00:04:15,876 What did you say? 41 00:04:15,918 --> 00:04:17,320 I don't want to drive. 42 00:04:27,830 --> 00:04:30,733 Do you want me to pack your sleeping pills? 43 00:04:33,297 --> 00:04:34,383 No. 44 00:04:37,506 --> 00:04:40,343 - Are you sure? - Yeah. 45 00:05:03,899 --> 00:05:07,870 - What you thinking about? - It's a long trip. 46 00:05:12,462 --> 00:05:17,346 Is it okay to wish that we're the only two people going down? 47 00:05:27,556 --> 00:05:29,604 Jason wants to see you. 48 00:05:32,983 --> 00:05:34,930 He wants to see you, too. 49 00:05:41,070 --> 00:05:43,773 We should call Alex and tell him not to come pick us up. 50 00:05:46,542 --> 00:05:48,248 Are you joking? 51 00:06:00,456 --> 00:06:01,991 I'm gonna get dressed. 52 00:07:32,973 --> 00:07:35,075 - Hi. - Hello. 53 00:07:35,117 --> 00:07:37,386 - May I see I.D., please? - Yes. 54 00:07:39,960 --> 00:07:41,611 I'm 30. 55 00:07:52,101 --> 00:07:53,894 They sell wine. 56 00:07:53,936 --> 00:07:55,792 Yeah? Let me see. 57 00:07:57,206 --> 00:08:00,943 - Looks like shit. - Yep. Fits in with the spirit. 58 00:08:04,572 --> 00:08:06,736 - Ready to go? - Yeah. 59 00:08:08,050 --> 00:08:10,611 I'm sure they're right. 60 00:08:10,653 --> 00:08:14,414 They're... They've told him it's an aggressive tumor. 61 00:08:14,456 --> 00:08:16,520 And they've told him it's about extending his life, 62 00:08:16,563 --> 00:08:19,461 about... about quality of life at this point. 63 00:08:24,433 --> 00:08:28,370 How long of a time do you think that gives him? 64 00:09:06,004 --> 00:09:07,656 Karen?! 65 00:09:09,115 --> 00:09:11,146 Do you still see it?! 66 00:09:27,997 --> 00:09:29,623 It's... it's way gone. 67 00:09:29,665 --> 00:09:30,887 Come on back. 68 00:09:35,671 --> 00:09:37,573 We do this all the time. 69 00:09:55,057 --> 00:09:56,450 Yeah, I don't think 70 00:09:56,492 --> 00:10:00,854 we should do anything special, or talk about it. 71 00:10:00,896 --> 00:10:04,458 If he wants us to talk about it, we should talk about it. 72 00:10:04,500 --> 00:10:06,293 But if he wants to ignore it on this trip, 73 00:10:06,335 --> 00:10:08,404 then we should respect that, too. 74 00:10:23,552 --> 00:10:26,255 You know, it's probably the last time we'll have together. 75 00:10:46,675 --> 00:10:48,468 Last week he told me that he thinks 76 00:10:48,510 --> 00:10:51,571 he's going to be healed by God. 77 00:10:52,371 --> 00:10:53,973 Really? 78 00:11:01,733 --> 00:11:04,205 But if that's what he needs to believe to feel better, 79 00:11:04,230 --> 00:11:07,859 then... that's fine. 80 00:11:09,765 --> 00:11:11,700 He's got some hard months ahead. 81 00:11:26,849 --> 00:11:28,784 Let's go. 82 00:11:49,304 --> 00:11:50,464 Actually, I do like it better 83 00:11:50,506 --> 00:11:52,699 in terms of just kind of being on it 84 00:11:52,741 --> 00:11:54,768 and not seeing traffic rushing at you. 85 00:11:54,810 --> 00:11:56,354 - That's true. - And being able to actually see 86 00:11:56,378 --> 00:11:57,622 a bridge while you're on a bridge. 87 00:11:57,646 --> 00:11:59,166 Ah, so you can see water on both sides. 88 00:11:59,190 --> 00:12:00,407 That's true. 89 00:12:00,449 --> 00:12:01,659 - Hey, yeah. - Yeah, water on both sides. 90 00:12:01,683 --> 00:12:03,877 Wait, why aren't you buckled up? 91 00:12:03,919 --> 00:12:07,481 If I'm gonna die by going off of a bridge... 92 00:12:07,523 --> 00:12:08,849 - I agree. - my seatbelt... 93 00:12:08,891 --> 00:12:10,199 I don't want to have it on, 94 00:12:10,242 --> 00:12:12,336 because what if we drowning and then I can't get out? 95 00:12:12,379 --> 00:12:14,207 - I'd be right there. - Who will save you all? 96 00:12:14,232 --> 00:12:16,444 Me. I will save you. 97 00:12:23,605 --> 00:12:25,699 - No, 'cause you... - Are the pyramids concrete? 98 00:12:25,741 --> 00:12:28,268 The pyramids are definitely not made out of concrete. 99 00:12:28,310 --> 00:12:29,970 Oh, yeah. Who invented the concrete? 100 00:12:30,012 --> 00:12:33,540 - The Romans. No, the Romans. - Oh, the Chinese got gunpowder. 101 00:12:33,582 --> 00:12:36,209 - Yes. - The Romans got concrete. 102 00:12:36,251 --> 00:12:39,479 What about the aqueducts? Those are concrete. 103 00:12:39,521 --> 00:12:42,182 - That's the Romans. - But I'm saying, I'm... 104 00:12:42,224 --> 00:12:45,385 - I'm on your side. - I know. 105 00:12:45,427 --> 00:12:47,387 I used to want to build these. 106 00:12:47,429 --> 00:12:49,623 Uh, giant bridges across ocean? 107 00:12:49,665 --> 00:12:53,026 Well, large or small, any of them. 108 00:12:53,068 --> 00:12:55,870 It's... just before. 109 00:12:55,895 --> 00:12:59,223 That just didn't work out so you decided to become a writer? 110 00:12:59,403 --> 00:13:00,796 No, I decided... 111 00:13:01,160 --> 00:13:02,686 No, yeah. It didn't work out. 112 00:13:02,711 --> 00:13:05,939 Trigonometry was not... Well, no, calculus was harder. 113 00:13:05,981 --> 00:13:07,741 Trig was okay. 114 00:13:07,783 --> 00:13:10,185 But I just stopped. 115 00:13:25,601 --> 00:13:28,361 Yeah, put on your seatbelt. 116 00:13:28,403 --> 00:13:29,696 But I didn't do the last one! 117 00:13:29,738 --> 00:13:32,365 Why do I have to have a seatbelt on now? 118 00:13:32,407 --> 00:13:34,860 I was just going along with Alex. 119 00:13:35,468 --> 00:13:37,370 How about if I do this? 120 00:13:37,412 --> 00:13:40,140 That's... Oh. Oh, so you get decapitated. 121 00:13:40,182 --> 00:13:42,684 Now it's on my back. 122 00:14:34,436 --> 00:14:35,762 I can't find the keys. 123 00:14:35,804 --> 00:14:37,531 You don't need them. Jason's already in. 124 00:14:37,573 --> 00:14:38,899 You got that stuff? 125 00:14:38,941 --> 00:14:41,510 Yeah, I'll take... I'll take the groceries. 126 00:14:43,312 --> 00:14:45,843 - Hey, there. - Hey, you! 127 00:14:46,882 --> 00:14:49,442 - You look beautiful. - Thank you. 128 00:14:49,484 --> 00:14:51,386 - You got the keys? - Hey! 129 00:15:14,181 --> 00:15:15,718 You look good. 130 00:15:17,843 --> 00:15:20,778 Thanks. I feel good. 131 00:15:21,783 --> 00:15:25,178 Yeah. God's doing a whole lot. 132 00:15:25,220 --> 00:15:27,035 With that whole thing. 133 00:15:28,457 --> 00:15:31,581 Yeah. Thanks for your prayers. 134 00:15:32,294 --> 00:15:33,583 Sure. 135 00:15:40,168 --> 00:15:44,506 What's your, uh, what's your dad got you up to lately? 136 00:15:47,643 --> 00:15:48,751 Papayas. 137 00:15:48,927 --> 00:15:50,637 That's one of the better ones. That's good. 138 00:15:50,679 --> 00:15:51,936 Yeah. Yeah. Uh-huh. 139 00:15:52,848 --> 00:15:55,275 - What is that until... - He's growing papaya trees 140 00:15:55,317 --> 00:15:56,743 in the backyard. Mm-hmm. 141 00:15:56,785 --> 00:16:00,501 - Of course. Of course. - Yeah. It's good times. 142 00:16:03,625 --> 00:16:05,239 I'm glad you're here. 143 00:16:07,562 --> 00:16:09,589 It's good to see the two of you. 144 00:16:09,631 --> 00:16:11,925 You're, uh, together. 145 00:16:11,967 --> 00:16:13,706 It's beautiful. 146 00:16:15,203 --> 00:16:16,501 It really is. 147 00:16:20,688 --> 00:16:22,402 Oh, it's warm. 148 00:16:23,816 --> 00:16:25,484 Is it plugged in? 149 00:16:25,914 --> 00:16:27,695 And this is hot. 150 00:16:27,983 --> 00:16:31,115 Uh, let me turn it on. 151 00:16:48,336 --> 00:16:50,872 Is this mine? 152 00:16:56,778 --> 00:16:58,238 I almost hit... I almost hit... 153 00:16:58,280 --> 00:16:59,773 It's disgusting! 154 00:16:59,815 --> 00:17:01,755 Hit one of those birds coming over the bridge. 155 00:17:01,798 --> 00:17:02,802 - Oh. - Yeah. 156 00:17:02,845 --> 00:17:04,878 I was like swerving, I almost went over the bridge. 157 00:17:04,920 --> 00:17:06,346 That was... that... That's nothing. 158 00:17:06,388 --> 00:17:09,215 You got to hear this. It's almost... 159 00:17:09,257 --> 00:17:11,651 It's almost too gross to tell at a restaurant, but... 160 00:17:11,693 --> 00:17:12,919 We're done. We're done. Go on. 161 00:17:12,961 --> 00:17:15,955 Two... two years ago, I was in, uh, 162 00:17:15,997 --> 00:17:18,111 in Nevada with a friend from medical school, right? 163 00:17:19,399 --> 00:17:20,959 And we were late, 164 00:17:21,103 --> 00:17:23,329 and we were sort of driving through the desert at, like, 165 00:17:23,371 --> 00:17:26,166 must have been around midnight. Maybe even a bit later. 166 00:17:26,208 --> 00:17:29,258 And, you know, the desert cools down at night. 167 00:17:29,411 --> 00:17:32,706 So the desert's real cold, but the road traps the heat. 168 00:17:32,748 --> 00:17:34,641 So the road's the warm place. 169 00:17:34,683 --> 00:17:38,178 So all the hares come from the desert and they... 170 00:17:38,220 --> 00:17:40,434 They lie down in the road. 171 00:17:41,423 --> 00:17:43,079 And so you're driving through and your headlights... 172 00:17:43,103 --> 00:17:45,018 - Uh-oh! - All you see is, like, 173 00:17:45,060 --> 00:17:48,188 all these bunny rabbits all across the road. 174 00:17:48,230 --> 00:17:49,689 You know, like... 175 00:17:49,731 --> 00:17:52,472 You know, you can see, like, 50 at any one moment. 176 00:17:53,001 --> 00:17:55,095 Flying through, and... And you have two choices. 177 00:17:55,137 --> 00:17:56,496 Either... either you... 178 00:17:56,538 --> 00:17:58,598 You drive at, like, 20 miles an hour 179 00:17:58,640 --> 00:17:59,999 and honk the horn 180 00:18:00,041 --> 00:18:01,786 and put on your bright lights, or you just... 181 00:18:01,810 --> 00:18:05,046 - Which any... - or you just... just go. 182 00:18:07,048 --> 00:18:09,084 And we... we were in a bit of a rush. 183 00:18:10,252 --> 00:18:11,444 Massacre! 184 00:18:11,486 --> 00:18:13,480 You didn't even honk your horn? 185 00:18:13,522 --> 00:18:15,248 Well, would it have done any good? 186 00:18:15,290 --> 00:18:17,050 They had places to go! 187 00:18:17,092 --> 00:18:18,226 - Oh. - Oh. 188 00:18:20,996 --> 00:18:23,231 I ran over a humongous cat once. 189 00:18:25,640 --> 00:18:27,304 - Thank you. - That was... 190 00:18:27,502 --> 00:18:29,562 That was definitely... He was here. 191 00:18:29,604 --> 00:18:33,500 - Yeah. You can't... - It was just as sad. 192 00:18:33,542 --> 00:18:35,635 It was sadder. Oh, I'm sorry. 193 00:18:35,677 --> 00:18:37,946 What do you guys want to do tomorrow? 194 00:18:39,478 --> 00:18:41,682 - Hmm. - Um... 195 00:18:42,150 --> 00:18:44,248 Why don't we go to the Wright memorial? 196 00:18:44,786 --> 00:18:45,811 - Okay. - No. 197 00:18:45,854 --> 00:18:47,313 What do you guys want to do tomorrow? 198 00:18:47,355 --> 00:18:49,082 - No. - Have you ever done it? 199 00:18:49,124 --> 00:18:51,151 No, and let's keep it that way. 200 00:18:51,193 --> 00:18:54,320 I've been in an airplane. Good enough. 201 00:18:54,362 --> 00:18:57,590 You haven't been in a bronze airplane that's stuck to the ground. 202 00:18:57,632 --> 00:19:01,494 That's true. I... I've never gone there. 203 00:19:01,536 --> 00:19:03,763 You know something I've never done, 204 00:19:03,805 --> 00:19:08,201 is, uh, see the sun rise at the beach. 205 00:19:08,243 --> 00:19:09,435 Oh. 206 00:19:09,477 --> 00:19:10,822 You mean, not here on the Outer Banks. 207 00:19:10,846 --> 00:19:12,972 - No, I mean ever. Anywhere. - Oh. 208 00:19:13,014 --> 00:19:15,208 - Really? - We have to do that. 209 00:19:15,250 --> 00:19:16,376 We'll do that. 210 00:19:16,418 --> 00:19:18,111 - Yeah. - Yeah. 211 00:19:18,153 --> 00:19:19,668 And it gets us until, when, 8:00. 212 00:19:19,711 --> 00:19:21,624 We're done with that. We still have the whole day. 213 00:19:21,648 --> 00:19:24,217 - Yeah, but you only get one... - Let's watch this and go with... 214 00:19:24,259 --> 00:19:26,586 No! We want to go to Ocracoke! We want to go to Ocracoke. 215 00:19:26,628 --> 00:19:27,887 - Okay. - Yeah, yeah. 216 00:19:27,929 --> 00:19:29,355 - Sounds good. - All right. 217 00:19:29,638 --> 00:19:30,638 Say it again? 218 00:19:30,665 --> 00:19:32,004 Ocracoke. 219 00:19:34,050 --> 00:19:35,072 That's a plant. 220 00:19:37,606 --> 00:19:40,200 So I'm always the last one to hear. 221 00:19:40,242 --> 00:19:42,368 The book. What's going on? 222 00:19:42,410 --> 00:19:43,808 Yeah, um... 223 00:19:44,613 --> 00:19:45,905 Well, I sent... 224 00:19:45,947 --> 00:19:49,142 I sent off the manuscript to several agents. 225 00:19:49,184 --> 00:19:54,581 And, uh, I ended up choosing one who I'm fairly comfortable with. 226 00:19:54,623 --> 00:19:57,417 Um, and so we signed... We signed up. 227 00:19:57,459 --> 00:19:58,518 - Yeah? - Yeah. 228 00:19:58,560 --> 00:20:00,920 - That's great. - Yeah, uh... 229 00:20:00,962 --> 00:20:04,390 - Fantastic. - It feels a lot better 230 00:20:04,432 --> 00:20:05,925 than it did a couple weeks ago, 231 00:20:05,967 --> 00:20:07,827 when... when we didn't have it. 232 00:20:07,869 --> 00:20:10,063 Um, we've been kind of feeling 233 00:20:10,105 --> 00:20:14,467 the crunch with the post-wedding bills. 234 00:20:14,509 --> 00:20:15,840 Um... 235 00:20:16,511 --> 00:20:19,973 So it's... it's nice. Yeah. 236 00:20:20,015 --> 00:20:22,275 - Congratulations! - Thanks. Thank you. 237 00:20:22,317 --> 00:20:24,290 - You deserve it. - Thanks. 238 00:20:49,577 --> 00:20:51,317 It's high tide this year. 239 00:20:53,014 --> 00:20:55,237 There's hardly any beach. 240 00:20:56,251 --> 00:20:59,178 The family in the A-frame had to move out. 241 00:20:59,220 --> 00:21:00,826 Yeah? 242 00:21:01,589 --> 00:21:03,496 They're gonna knock it down. 243 00:21:05,005 --> 00:21:06,307 Are they at least rebuilding? 244 00:21:28,850 --> 00:21:31,987 - So what'd you talk about? - Not much. 245 00:21:35,757 --> 00:21:37,917 Do you know where my toothbrush is? 246 00:21:37,959 --> 00:21:39,995 You put it in the bathroom. 247 00:22:52,983 --> 00:22:55,024 I heard Jason talking to himself. 248 00:23:01,310 --> 00:23:03,199 "The one thing in life." 249 00:23:07,148 --> 00:23:10,243 "Wherever I go now, I lie down on my own bed of straw 250 00:23:10,285 --> 00:23:13,321 and bury my face in my own pillow." 251 00:23:16,291 --> 00:23:18,384 "I can stop in any city I want to 252 00:23:18,426 --> 00:23:22,063 and pull the stiff blanket up to my chin." 253 00:23:26,768 --> 00:23:28,474 "It's easy now. 254 00:23:28,970 --> 00:23:31,936 Walking up a flight of carpeted stairs 255 00:23:32,207 --> 00:23:35,356 and down a hall, past the painted fire doors." 256 00:23:38,580 --> 00:23:41,174 "It's easy bumping my knees on a rickety table 257 00:23:41,216 --> 00:23:44,018 and bending down to a tiny sink." 258 00:23:46,988 --> 00:23:49,891 "There is a sweetness buried in my mind." 259 00:23:53,461 --> 00:23:57,002 "There is water with a small cave behind it. 260 00:23:57,765 --> 00:23:59,964 There is a mouth speaking Greek." 261 00:24:03,481 --> 00:24:05,438 "It is what I keep to myself. 262 00:24:06,462 --> 00:24:08,389 What I return to. 263 00:24:09,978 --> 00:24:12,847 The one thing that no one else wanted." 264 00:24:27,829 --> 00:24:29,702 I don't think I get it. 265 00:24:37,505 --> 00:24:39,044 You do? 266 00:24:49,551 --> 00:24:51,152 Let's go to sleep. 267 00:24:53,621 --> 00:24:55,060 Hit the light. 268 00:24:55,790 --> 00:24:58,272 Yes. Yes. 269 00:25:01,062 --> 00:25:03,569 Yes. Yes, God. 270 00:25:04,732 --> 00:25:05,958 Bless the lord, oh, bless. 271 00:25:06,000 --> 00:25:08,794 Bless the lord. Bless the lord. 272 00:25:08,836 --> 00:25:11,197 And all that is within you, bless his holy name. 273 00:25:11,239 --> 00:25:13,332 Yes. 274 00:25:13,374 --> 00:25:16,702 Bless the lord, oh, my soul, forget not all his benefits, 275 00:25:16,744 --> 00:25:18,671 forget not all his benefits. 276 00:25:18,713 --> 00:25:22,922 Who forgives all my sins, heals all my diseases, 277 00:25:23,418 --> 00:25:25,520 redeems my life from the pit. 278 00:28:15,223 --> 00:28:17,096 Alex has definitely... 279 00:28:19,823 --> 00:28:22,216 changed a lot more this year. 280 00:28:22,259 --> 00:28:23,809 I was thinking that, too. 281 00:28:23,852 --> 00:28:25,358 He seems different from how it... 282 00:28:25,400 --> 00:28:26,636 - Yeah. - Yeah. 283 00:28:26,679 --> 00:28:31,151 I mean, even his clothing is slightly less pressed. 284 00:28:32,219 --> 00:28:33,737 It is. 285 00:28:34,089 --> 00:28:35,689 I think that's a good way to describe him: 286 00:28:35,713 --> 00:28:37,745 - less pressed. - Less pressed. 287 00:28:41,783 --> 00:28:43,309 Probably a little bit to do with, 288 00:28:43,351 --> 00:28:44,844 you know, you and Karen. 289 00:28:44,886 --> 00:28:48,585 Just like seeing the two of you guys get married. 290 00:28:49,357 --> 00:28:51,484 I think it's affected all of us. 291 00:28:51,526 --> 00:28:53,841 Especially at the wedding, you know? 292 00:28:54,295 --> 00:28:56,497 It's just beautiful, and so... 293 00:28:58,766 --> 00:29:01,682 I think he's sort of looked at his life a little bit. 294 00:29:02,203 --> 00:29:04,518 I think we all did. 295 00:29:12,246 --> 00:29:16,617 I think it was also maybe you. 296 00:29:28,029 --> 00:29:32,500 I don't really talk to, uh, well, the old crowd, you know? 297 00:29:36,003 --> 00:29:38,898 I just can't really talk to everybody right now. 298 00:29:38,940 --> 00:29:40,241 Yeah. 299 00:29:44,479 --> 00:29:48,574 I'm so sick of, like, people calling me 300 00:29:48,616 --> 00:29:51,096 because they think it's the last time they're gonna talk to me. 301 00:29:51,859 --> 00:29:52,916 What is that? 302 00:29:59,160 --> 00:30:01,200 It's like they're defeated. 303 00:30:02,630 --> 00:30:04,369 I just don't have time for that. 304 00:30:09,604 --> 00:30:10,604 Yeah. 305 00:30:19,218 --> 00:30:23,722 Earth's crammed with heaven and every common bush afire with God. 306 00:30:25,202 --> 00:30:28,072 But only he who sees, takes off his shoes. 307 00:30:31,259 --> 00:30:33,227 Where'd you learn that? 308 00:30:36,735 --> 00:30:38,232 You. 309 00:30:40,401 --> 00:30:42,032 I learned it from you. 310 00:31:17,567 --> 00:31:20,975 Salt is the only thing that lasts on this island. 311 00:31:23,644 --> 00:31:27,536 It gets into the hair, into the eyes, 312 00:31:28,053 --> 00:31:30,113 into the clothes, 313 00:31:30,351 --> 00:31:33,754 into the wood, into the metal. 314 00:31:38,526 --> 00:31:41,762 Everything is going to disappear here but the salt. 315 00:31:47,768 --> 00:31:50,696 I like to think of myself turned to salt 316 00:31:50,738 --> 00:31:53,729 and all that I love turned to salt. 317 00:31:55,309 --> 00:31:56,769 I like to think of coating 318 00:31:56,811 --> 00:32:00,610 whatever is left with my own tongue and fingers. 319 00:32:01,782 --> 00:32:05,353 I like to think of floating again in my first home... 320 00:32:07,888 --> 00:32:10,912 still remembering the warm rock 321 00:32:11,559 --> 00:32:13,661 and its slow destruction... 322 00:32:15,963 --> 00:32:18,257 still remembering the first conversion 323 00:32:18,299 --> 00:32:23,162 to blood and the forcing of the sea 324 00:32:23,204 --> 00:32:25,673 into those cramped vessels. 325 00:33:24,665 --> 00:33:26,367 Man, it's getting windy. 326 00:33:28,703 --> 00:33:30,629 - Beautiful waves, though. - Mm-hmm. 327 00:33:30,671 --> 00:33:32,433 We should go swim in there. 328 00:33:34,190 --> 00:33:35,805 Oh, I got the key. 329 00:33:51,430 --> 00:33:54,219 This light... do you think this light's out? 330 00:33:54,261 --> 00:33:55,418 Did that work last night? 331 00:33:55,461 --> 00:33:57,056 It just takes a while. 332 00:33:58,005 --> 00:34:00,325 Here, I'll... I'll try this one. 333 00:34:00,367 --> 00:34:03,028 Huh. This switch doesn't work either. 334 00:34:03,070 --> 00:34:04,496 Does that one? 335 00:34:04,538 --> 00:34:05,627 Hmm. 336 00:34:06,774 --> 00:34:08,947 Where's the fusebox in this house? 337 00:34:10,144 --> 00:34:11,236 It's, um... 338 00:34:11,278 --> 00:34:12,805 I bet it's over by the bedroom. 339 00:34:12,847 --> 00:34:16,942 - Yeah. No, it's in the kitchen. - Let me get a flashlight. 340 00:34:16,984 --> 00:34:17,984 Right. 341 00:34:20,354 --> 00:34:22,314 - It's romantic. - There you go. 342 00:34:23,066 --> 00:34:25,255 Because we want to get the scent out of all of them. 343 00:34:25,626 --> 00:34:28,554 Oh, I can't get a flame on mine. 344 00:34:28,596 --> 00:34:30,723 Got to go to the source. 345 00:34:30,765 --> 00:34:31,765 Come on. 346 00:34:36,704 --> 00:34:38,964 I don't know if this counts as a ghost story, 347 00:34:39,006 --> 00:34:40,312 but, uh... 348 00:34:42,610 --> 00:34:47,206 my father actually told me a story one time. 349 00:34:47,248 --> 00:34:50,409 And he... he... he... And he's not the kind of guy 350 00:34:50,451 --> 00:34:52,177 who makes stuff up, I mean, ever. 351 00:34:52,219 --> 00:34:55,781 He, you know. He never exaggerates for anything. 352 00:34:55,823 --> 00:34:59,852 Um, but he told me once, 353 00:34:59,894 --> 00:35:02,588 when they were still living in Kingston 354 00:35:02,630 --> 00:35:04,556 in this really big apartment complex, 355 00:35:04,598 --> 00:35:06,658 um, before it got rough, 356 00:35:06,700 --> 00:35:09,695 you know, uh, real communal environment. 357 00:35:09,737 --> 00:35:12,531 And, uh, he and this girl were really tight. 358 00:35:12,573 --> 00:35:13,932 And I'd heard him mention before 359 00:35:13,974 --> 00:35:17,057 that she had actually been killed, 360 00:35:17,745 --> 00:35:19,404 really bad situation. 361 00:35:19,446 --> 00:35:21,974 At that time, that didn't... Didn't really happen very much. 362 00:35:22,016 --> 00:35:25,744 Um, his parents went to be with the family. 363 00:35:25,786 --> 00:35:29,277 And I guess they were making arrangements. 364 00:35:30,224 --> 00:35:34,533 And he came back to the, uh, apartment complex alone. 365 00:35:35,663 --> 00:35:37,619 And, uh... 366 00:35:39,800 --> 00:35:41,706 yeah, he swears on this. 367 00:35:42,636 --> 00:35:45,130 The girl that was killed, his friend, 368 00:35:45,172 --> 00:35:51,091 um, he saw her figure in the courtyard, 369 00:35:51,712 --> 00:35:55,307 saw her dancing circles, just dancing. 370 00:35:55,349 --> 00:35:57,518 And he just stood there, watching. 371 00:36:00,154 --> 00:36:02,915 And he never says anything like that. 372 00:36:02,957 --> 00:36:04,892 And, uh... 373 00:36:15,240 --> 00:36:17,771 I just can't imagine he would make that up. 374 00:36:22,543 --> 00:36:24,736 - This feels so good. - Yeah? 375 00:36:24,778 --> 00:36:27,239 Yeah, get back in shape. 376 00:36:27,281 --> 00:36:28,905 Yeah, if you want to get back in shape, 377 00:36:28,948 --> 00:36:31,043 then I'm not sure running's the right thing. 378 00:36:31,085 --> 00:36:32,845 It's a start. You know what I mean? 379 00:36:32,887 --> 00:36:34,513 Yeah, but, you know, 380 00:36:34,555 --> 00:36:36,955 why don't you choose something that you're actually gonna do? 381 00:36:36,982 --> 00:36:40,152 You know, just go for a walk. 382 00:36:40,194 --> 00:36:43,597 Five times a week, 30 minutes a day, that's all you need. 383 00:36:45,532 --> 00:36:46,813 I mean... 384 00:36:49,470 --> 00:36:50,495 I just really feel good. 385 00:36:50,537 --> 00:36:51,897 I'm gonna get serious. 386 00:36:51,939 --> 00:36:54,988 - What are you doing? - I run. 387 00:36:59,980 --> 00:37:01,261 Are you really gonna do it? 388 00:37:02,462 --> 00:37:06,591 - Yeah. - I'll see how I feel. 389 00:37:06,954 --> 00:37:12,217 I... I have never seen you run before my whole life. 390 00:37:12,259 --> 00:37:13,670 Used to make fun of me when I went out 391 00:37:13,694 --> 00:37:15,071 with my running shoes back in college. 392 00:37:15,095 --> 00:37:16,527 And now you're telling me you want to go for a run. 393 00:37:16,551 --> 00:37:18,349 That's 'cause you wore spandex. 394 00:37:19,500 --> 00:37:21,404 I'm not gonna run far. You know what I mean? 395 00:37:21,447 --> 00:37:23,575 I just want to... I just want to... 396 00:37:25,435 --> 00:37:27,332 I... I just want to get moving. 397 00:37:27,374 --> 00:37:30,244 I hate sitting inside. I want to get moving. 398 00:37:36,951 --> 00:37:39,645 - Yeah, let's go out. - You want to go running today? 399 00:37:39,687 --> 00:37:40,742 Cool. 400 00:37:44,124 --> 00:37:46,485 Hey, good morning, sleepy head. 401 00:37:46,527 --> 00:37:49,054 Good morning. 402 00:37:49,096 --> 00:37:51,590 Would you sirs like any more coffee? 403 00:37:51,632 --> 00:37:52,758 No thanks. I'm all set. 404 00:37:52,800 --> 00:37:54,923 - I'm good. - Okay. 405 00:37:56,466 --> 00:37:59,006 So you still think that bed's too soft? 406 00:38:01,742 --> 00:38:02,931 Yeah. 407 00:38:03,444 --> 00:38:05,100 I don't like it that much. 408 00:38:14,888 --> 00:38:16,736 Hurts my back a little. 409 00:38:18,025 --> 00:38:20,160 Let's go out there on the deck. 410 00:38:58,599 --> 00:39:00,488 Don't even! 411 00:39:02,636 --> 00:39:04,534 I made you a present. 412 00:39:05,739 --> 00:39:08,788 - No, he doesn't trust me. - No! 413 00:39:09,176 --> 00:39:10,502 I wasn't gonna do anything to you. 414 00:39:10,544 --> 00:39:13,180 I was just gonna give it to you. 415 00:39:19,520 --> 00:39:21,468 Whoa! 416 00:39:23,123 --> 00:39:24,471 Come on! 417 00:39:26,347 --> 00:39:27,961 Come on, man! 418 00:39:48,415 --> 00:39:50,475 Who lives in this castle, anyway? 419 00:39:50,517 --> 00:39:52,044 - We do. - We do? 420 00:39:52,086 --> 00:39:56,515 - I've brought topiaries. - Oh, man. 421 00:39:56,557 --> 00:39:58,850 What's this right here, Jason? 422 00:39:58,892 --> 00:40:05,257 Uh... this... is an amphitheater. 423 00:40:05,959 --> 00:40:07,926 - Oh! - That's cool, actually. 424 00:40:07,968 --> 00:40:09,264 Yeah, and I'm gonna put some tiers in here. 425 00:40:09,288 --> 00:40:10,996 - Uh-huh. - For the seating. 426 00:40:11,038 --> 00:40:13,398 And I'm trying to make the stage. 427 00:40:13,440 --> 00:40:14,599 So the actors... 428 00:40:14,641 --> 00:40:16,152 - That's nice. - And the players will be here. 429 00:40:16,176 --> 00:40:17,669 I can make the people for your stage. 430 00:40:17,711 --> 00:40:19,938 Look, look! Little grass people. 431 00:40:19,980 --> 00:40:21,591 - The people are us. - We live in this city. 432 00:40:21,615 --> 00:40:23,175 It's us. 433 00:40:23,217 --> 00:40:24,986 I'm also building a sports arena. 434 00:40:25,029 --> 00:40:26,429 We can't have two sports arenas in one castle. 435 00:40:26,453 --> 00:40:27,997 - No, that's a theater. - This is for... 436 00:40:28,021 --> 00:40:29,514 - Oh, it's for theater. - Yeah. 437 00:40:29,556 --> 00:40:31,706 So we can do all that gladiator stuff over here. 438 00:40:31,749 --> 00:40:33,318 - Yeah, no gladiator stuff here. - Okay. 439 00:40:33,360 --> 00:40:35,583 - This is only... - That's good to know. 440 00:40:36,396 --> 00:40:40,440 I would love to live in this city back then. Nice. 441 00:40:41,332 --> 00:40:42,945 Yeah. I bet it would b... 442 00:40:43,276 --> 00:40:46,431 It would be real nice until there's a siege. 443 00:40:46,473 --> 00:40:48,284 Half your family gets killed by war. And then... 444 00:40:48,308 --> 00:40:50,202 - I've got... I've got walls up. - Okay. 445 00:40:50,244 --> 00:40:52,037 But then the other half of your family dies 446 00:40:52,079 --> 00:40:54,118 from plague and pestilence. 447 00:40:54,748 --> 00:40:56,227 I think most people don't know that. 448 00:40:56,270 --> 00:40:59,544 That actually cities, you know, wasn't that 449 00:40:59,586 --> 00:41:02,280 they were constantly under siege and that everyone died in war. 450 00:41:02,322 --> 00:41:05,196 They actually didn't really fight that often in the cities. 451 00:41:06,756 --> 00:41:07,871 And, you know, some generations, it's, like, 452 00:41:07,895 --> 00:41:10,093 60% of people died in the plague. 453 00:41:10,631 --> 00:41:13,058 Or even just dysentery. That was a common household thing, 454 00:41:13,100 --> 00:41:16,040 to lose two or three kids to dysentery. 455 00:41:17,437 --> 00:41:20,599 Now, these are just... they're just diseases of progress. 456 00:41:20,641 --> 00:41:24,465 Everyone moves to the cities. Suddenly, they have work. 457 00:41:25,045 --> 00:41:26,634 They have enough food. 458 00:41:27,981 --> 00:41:29,554 And then the plague hits. 459 00:42:04,923 --> 00:42:07,120 I'm gonna take a shower. 460 00:42:44,691 --> 00:42:46,360 Hi. 461 00:44:28,522 --> 00:44:29,581 - Wait. - What? 462 00:44:29,616 --> 00:44:30,909 Wait. I think they're back. 463 00:44:31,006 --> 00:44:32,507 - Hmm. - Hmm. 464 00:44:51,964 --> 00:44:55,155 - It's not them. - Okay, good. 465 00:48:44,076 --> 00:48:46,073 I think this goes, like... 466 00:48:46,453 --> 00:48:47,700 Watch your head. 467 00:48:48,372 --> 00:48:49,998 This. 468 00:48:50,290 --> 00:48:53,293 And this fits in this. 469 00:48:56,763 --> 00:48:59,924 And two planks in between them. 470 00:48:59,966 --> 00:49:01,426 Maybe these. Right? 471 00:49:01,468 --> 00:49:03,328 - These go on the bottom? - Yeah. 472 00:49:03,370 --> 00:49:04,495 - Right. - Yeah. 473 00:49:06,318 --> 00:49:07,665 I think... 474 00:49:07,707 --> 00:49:11,536 See, they go in between here. 475 00:49:11,578 --> 00:49:13,137 Yeah. Something like that. 476 00:49:13,179 --> 00:49:14,546 Mm-hmm. 477 00:49:16,716 --> 00:49:19,877 Just push, uh, just steady push a little. 478 00:49:19,919 --> 00:49:21,208 Thanks. 479 00:49:21,821 --> 00:49:23,381 That's fine. 480 00:49:23,423 --> 00:49:25,029 That's... that's steady enough. 481 00:49:25,992 --> 00:49:28,386 - Do you know what this is for? - Yes, I do. 482 00:49:29,325 --> 00:49:32,056 It's for... It's for our little peanut. 483 00:49:32,098 --> 00:49:33,412 Yes. 484 00:49:35,560 --> 00:49:40,769 And he will sleep there every night until it's 18. 485 00:49:48,281 --> 00:49:50,375 - That's okay. - Just put your side. 486 00:49:50,417 --> 00:49:53,053 And I'll do this side. 487 00:49:55,155 --> 00:49:57,715 But there's something that might need to be fixed 488 00:49:57,757 --> 00:49:59,317 before we finish the middle. 489 00:49:59,359 --> 00:50:01,498 - What? - I think that corner. 490 00:50:02,662 --> 00:50:04,088 - What about it? - It's not in. 491 00:50:04,130 --> 00:50:08,902 - Yeah, I know, but... - It's best to use corners. 492 00:50:11,571 --> 00:50:12,839 You're right. 493 00:50:15,709 --> 00:50:18,307 - Whoa! - Shit. 494 00:50:25,885 --> 00:50:28,513 I don't think that's the next piece. 495 00:50:28,555 --> 00:50:32,492 - It goes right here. - Yeah, but... 496 00:50:35,628 --> 00:50:37,726 I'm just looking to see how it works. 497 00:50:38,465 --> 00:50:40,729 - Okay. - This... 498 00:50:50,477 --> 00:50:51,903 Hmm. Okay. 499 00:50:51,945 --> 00:50:54,505 The manual says to do these pieces first. 500 00:50:54,547 --> 00:50:56,162 I know that. 501 00:50:59,919 --> 00:51:01,083 That's fine. 502 00:51:14,400 --> 00:51:16,640 You know, I can do this myself. 503 00:51:17,036 --> 00:51:19,864 I... I don't mind. I... I want to do it. 504 00:51:19,906 --> 00:51:22,021 You want to do this yourself? 505 00:51:23,810 --> 00:51:25,703 Yeah, I don't want to do it this... 506 00:51:25,745 --> 00:51:27,902 The style that you're doing it. 507 00:51:29,015 --> 00:51:31,709 I want it to go slow and enjoy it. 508 00:51:31,751 --> 00:51:36,122 - You... you want... - So it's fine. I'll do it. 509 00:51:38,424 --> 00:51:40,017 I just... Okay. 510 00:51:40,059 --> 00:51:44,460 Um, I don't think you can, all the way through right now. 511 00:51:45,265 --> 00:51:47,725 Well, that doesn't show a lot of faith in me. 512 00:51:47,767 --> 00:51:48,893 Okay. I'll watch... 513 00:51:48,935 --> 00:51:50,818 I'll watch you do this bit. 514 00:51:57,544 --> 00:51:59,622 Would you like me to hold that for you while you do the thing 515 00:51:59,646 --> 00:52:01,981 that you know you're supposed to do? 516 00:52:04,350 --> 00:52:06,248 Yeah, now, get the other one. 517 00:52:07,039 --> 00:52:08,573 Oop! Sorry. 518 00:52:14,365 --> 00:52:17,797 Okay. Now get me some of these. 519 00:52:29,734 --> 00:52:31,433 I could help you, but I'm holding this 520 00:52:31,476 --> 00:52:33,708 - It's not those. - because you told me to hold this. 521 00:52:56,603 --> 00:52:59,330 Can we please just do this without fighting? 522 00:52:59,372 --> 00:53:02,162 Yes, I have no problem doing it without fighting. 523 00:53:02,876 --> 00:53:04,202 I just want to do it. 524 00:53:04,244 --> 00:53:06,709 Just be a little gentler. 525 00:53:08,352 --> 00:53:09,582 Fine. 526 00:53:16,556 --> 00:53:17,636 That's okay. 527 00:53:18,725 --> 00:53:20,151 You're gonna rub your knuckles. 528 00:53:20,193 --> 00:53:22,228 Go slow. Hold on. 529 00:53:24,597 --> 00:53:26,266 Let's go like this. 530 00:54:01,534 --> 00:54:05,004 Our little person will be a very good swimmer. 531 00:54:21,575 --> 00:54:23,756 You dressed up? 532 00:54:25,191 --> 00:54:28,332 Yeah, I... I thought I would look nice tonight. 533 00:54:28,928 --> 00:54:30,292 What time are they coming? 534 00:54:31,431 --> 00:54:33,045 Around 7:00. 535 00:54:34,734 --> 00:54:39,430 And so I'm feeling guilty about finding someone else attractive. 536 00:54:39,472 --> 00:54:41,599 And then I realize it is Mark. 537 00:54:41,641 --> 00:54:43,000 And I'm awful. 538 00:54:43,042 --> 00:54:45,369 - Oh, my God. - But I was really excited. 539 00:54:45,411 --> 00:54:48,372 I was like, "Yay, he's still really hot and sexy!" 540 00:54:48,414 --> 00:54:52,143 But this has happened to me numerous times, actually. 541 00:54:52,185 --> 00:54:54,666 It was getting so bad that I... 542 00:54:55,121 --> 00:54:57,248 We go out to dinner, saying she's... 543 00:54:57,290 --> 00:54:59,766 If she saw a pregnant woman, she'd start to cry. 544 00:54:59,809 --> 00:55:01,819 And we couldn't... We couldn't even finish dinner. 545 00:55:01,861 --> 00:55:03,921 - Oh, no. - And it happens, 546 00:55:03,963 --> 00:55:05,156 you know, several times. 547 00:55:05,198 --> 00:55:08,759 - S-so you just stayed home. - Yeah. 548 00:55:08,801 --> 00:55:10,962 - Oh, man. - It was depressing. 549 00:55:11,004 --> 00:55:13,030 - Thank God it worked out. - It did. 550 00:55:13,072 --> 00:55:14,665 I mean, you know, we... we... 551 00:55:14,707 --> 00:55:16,701 My friend told me about a place in... 552 00:55:16,743 --> 00:55:18,102 In Iceland. 553 00:55:18,144 --> 00:55:19,770 I, uh, what was it called? 554 00:55:19,812 --> 00:55:21,238 In vitro clinic. 555 00:55:21,280 --> 00:55:23,274 - Why Iceland? - They have, uh, 556 00:55:23,316 --> 00:55:25,042 supposedly, a wonderful in vitro clinic. 557 00:55:25,084 --> 00:55:28,045 I... I'm not familiar with the ins and outs of... 558 00:55:28,087 --> 00:55:29,547 So if it hadn't all worked out, 559 00:55:29,589 --> 00:55:33,017 you'd be up in some, like, snowy fertility clinic? 560 00:55:33,059 --> 00:55:34,727 - Yeah. - Oh, my God. 561 00:55:37,864 --> 00:55:40,212 Well, so are you ready for everything to change? 562 00:55:40,940 --> 00:55:42,891 - Am I ready? - Ready to actually gonna have... 563 00:55:42,916 --> 00:55:45,313 Actually have to wake up in the morning. 564 00:55:45,338 --> 00:55:46,964 - Yeah. - Can't sleep till noon. 565 00:55:47,006 --> 00:55:48,966 Yeah. I sleep... I don't sleep till noon. 566 00:55:49,008 --> 00:55:50,853 I sleep till, like, 10:00. That's my normal. But... 567 00:55:50,877 --> 00:55:52,436 - Yeah? - I-It will. 568 00:55:52,478 --> 00:55:54,105 It'll be different. 569 00:55:54,147 --> 00:55:57,508 I'm... I like just writing, thinking about the next story, 570 00:55:57,550 --> 00:55:59,143 um, going to this... 571 00:55:59,185 --> 00:56:02,113 This wonderful café nearby. 572 00:56:02,155 --> 00:56:06,250 Um, I get a lot done, I think. 573 00:56:06,292 --> 00:56:07,885 - Yeah. - Other writers are there. 574 00:56:07,927 --> 00:56:09,687 It's just a really comfortable place. 575 00:56:09,729 --> 00:56:12,619 I spend most of my day there. 576 00:56:14,110 --> 00:56:15,626 I don't remember the last time 577 00:56:15,668 --> 00:56:18,333 when I sat down to drink a cup of coffee. 578 00:56:18,805 --> 00:56:20,961 Just not a doctor's life. Man. 579 00:56:25,478 --> 00:56:27,272 Yeah, I'm jealous. 580 00:56:27,447 --> 00:56:32,055 I hope someday I have the chance to slow down a bit more. 581 00:56:32,785 --> 00:56:34,082 Yeah. 582 00:56:35,004 --> 00:56:36,856 I hope so, too. 583 00:56:41,861 --> 00:56:45,122 I... I suddenly just wanted all the things that we talked about, 584 00:56:45,164 --> 00:56:47,224 like, this full life that we had planned. 585 00:56:47,266 --> 00:56:49,460 And I was worried that I was gonna leave him. 586 00:56:49,502 --> 00:56:51,028 And I... I don't know. 587 00:56:51,070 --> 00:56:52,863 It was... it was really weird. 588 00:56:52,905 --> 00:56:56,000 Yeah, something changes when you have someone to live for, I think. 589 00:56:56,042 --> 00:56:58,235 Yeah, I mean, the... The... the reason 590 00:56:58,277 --> 00:57:00,271 I don't want to die young is, uh, 591 00:57:00,313 --> 00:57:05,113 because I don't want her to marry another guy. 592 00:57:05,518 --> 00:57:09,613 Um, I... I... I know she could do better than me. 593 00:57:09,655 --> 00:57:15,833 And, uh, I just, uh, don't want her to realize that. 594 00:57:16,062 --> 00:57:18,956 I thought you just didn't want her to have sex with anyone else. 595 00:57:18,998 --> 00:57:21,425 That's exactly what I'm talking about. 596 00:57:21,467 --> 00:57:24,562 Even... even... Even the thought of that, uh, 597 00:57:24,604 --> 00:57:26,973 drives me crazy, you know. 598 00:57:37,850 --> 00:57:40,415 Sam's ready for more wine. 599 00:57:40,810 --> 00:57:42,903 We've just started. 600 00:57:43,055 --> 00:57:44,381 He's always ready. 601 00:57:44,423 --> 00:57:46,884 I can't wait to have wine again. 602 00:57:46,926 --> 00:57:50,096 - I'm sorry. - Soon, very soon. 603 00:57:51,964 --> 00:57:53,387 All right. 604 00:57:54,967 --> 00:57:56,327 This is from Yo and Kyoko. 605 00:57:56,369 --> 00:57:57,666 Please. 606 00:57:59,105 --> 00:58:00,878 Oh, what is this? 607 00:58:01,941 --> 00:58:03,505 Is that a squid? 608 00:58:04,610 --> 00:58:05,836 - Um... - Uh... 609 00:58:05,878 --> 00:58:08,014 - Looks like a mushroom. - No, no, no. 610 00:58:09,615 --> 00:58:12,476 Is it a blanket or one of those little snuggly things? 611 00:58:12,518 --> 00:58:15,112 - It's a blanket. - Oh, it's beautiful! 612 00:58:15,154 --> 00:58:17,769 - I like the color. - Yeah. 613 00:58:18,090 --> 00:58:19,783 Does that mean we're gonna have a boy? 614 00:58:19,825 --> 00:58:21,018 - It doesn't matter. - Or... 615 00:58:21,060 --> 00:58:23,817 - They can have any color they want. - An androgynous girl? 616 00:58:24,463 --> 00:58:26,857 - Or androgynous boy is fine. - Let's see what it is. 617 00:58:26,899 --> 00:58:28,425 - Oh, it's a flying heart! - Aw. 618 00:58:28,467 --> 00:58:30,290 - That's very sweet. - That's better than squid. 619 00:58:30,314 --> 00:58:32,263 - Yeah. - I kind of like squid, too. 620 00:58:32,305 --> 00:58:35,633 - I'll settle for the heart. - That's very nice. 621 00:58:35,675 --> 00:58:37,302 Oh, that's great. It reminds me of a children's book... 622 00:58:37,326 --> 00:58:38,145 Thank you. 623 00:58:38,170 --> 00:58:39,808 - Kind of illustration. - Sure. 624 00:58:42,815 --> 00:58:45,065 It cost us $2,000. 625 00:58:45,090 --> 00:58:46,773 $2,000? 626 00:58:47,820 --> 00:58:50,256 I'll have to give you something. 627 00:58:52,554 --> 00:58:55,661 - All righty. - This is from you guys. 628 00:58:57,263 --> 00:58:59,657 Do you want to pull the other side of the bow? 629 00:58:59,699 --> 00:59:02,793 - Yes. I'm folding. But yes. - Okay. I won't wait for you. 630 00:59:02,835 --> 00:59:04,708 - I'm sorry. - Okay. 631 00:59:08,307 --> 00:59:09,867 - It's one of these. - It's stuck. 632 00:59:09,909 --> 00:59:11,944 Yeah. 633 00:59:15,982 --> 00:59:17,775 It's something that's silver. 634 00:59:17,817 --> 00:59:18,876 Who's it from? 635 00:59:18,918 --> 00:59:21,779 It's from Alex and Lillian. 636 00:59:21,821 --> 00:59:23,881 Oh. 637 00:59:23,923 --> 00:59:25,391 Tempting. 638 00:59:26,259 --> 00:59:29,353 Ooh, it... it makes noises. 639 00:59:29,395 --> 00:59:30,563 Wow. 640 00:59:33,866 --> 00:59:37,061 Oh, wow. Isn't that beautiful? 641 00:59:37,103 --> 00:59:39,129 This is your selection, Lillian? I assume? 642 00:59:39,171 --> 00:59:40,864 I had nothing to do with it. 643 00:59:40,906 --> 00:59:42,533 It was Alex. 644 00:59:42,575 --> 00:59:44,001 - Wow. - Really? 645 00:59:44,043 --> 00:59:48,739 - Way to go, doc. - Wow, good choice. Pretty. 646 00:59:48,781 --> 00:59:51,375 - Mm-hmm. - Thanks, guys. 647 00:59:51,417 --> 00:59:53,719 Congratulations, both of you. 648 00:59:58,724 --> 01:00:02,052 Thank you, guys, very much for coming. 649 01:00:02,094 --> 01:00:03,954 - Sure. - Of course. 650 01:00:05,979 --> 01:00:07,062 It means a lot. 651 01:00:41,067 --> 01:00:44,061 Is the smoke getting to you? 652 01:00:44,103 --> 01:00:45,392 Sorry. 653 01:01:25,311 --> 01:01:27,646 I was just thinking that I, um... 654 01:01:30,282 --> 01:01:32,718 I don't even remember Jason's face anymore. 655 01:03:24,773 --> 01:03:26,208 Hey. 656 01:03:29,168 --> 01:03:31,495 You know what I was reading today? 657 01:03:31,537 --> 01:03:37,201 I saw that there are numerous cases of malaria 658 01:03:37,243 --> 01:03:39,670 outbreaks along the eastern coast. 659 01:03:39,712 --> 01:03:43,261 They found several down in Hatteras, in Jersey. 660 01:03:44,116 --> 01:03:45,764 It's really weird. 661 01:03:47,653 --> 01:03:50,352 We'll have to uptake our gin and tonic. 662 01:03:51,357 --> 01:03:53,146 That way, uh... 663 01:03:56,358 --> 01:03:58,631 What's up? How was your day? 664 01:04:16,148 --> 01:04:17,796 What the hell's going on? 665 01:04:23,134 --> 01:04:24,857 What's up? What's going on? 666 01:04:31,297 --> 01:04:33,023 It's all right. It's okay. 667 01:04:33,065 --> 01:04:36,398 This morning, I... I found blood in my underwear. 668 01:04:41,273 --> 01:04:45,010 - What? - How much blood? 669 01:04:50,174 --> 01:04:51,830 Let me see it. 670 01:05:25,322 --> 01:05:26,810 We need to go to the hospital. 671 01:05:26,852 --> 01:05:29,321 - I'm sorry. - We need to go to the hospital. 672 01:06:27,984 --> 01:06:30,273 I just need a minute. 673 01:06:30,315 --> 01:06:33,932 I just need to pull myself together a little bit. 674 01:06:34,453 --> 01:06:36,555 Mm-hmm. 675 01:07:38,150 --> 01:07:41,311 Should we transfer to the C at Jay Street? 676 01:07:41,353 --> 01:07:43,889 No, I think we can take a cab. 677 01:10:13,069 --> 01:10:14,819 I made it with cardamom. 678 01:10:18,043 --> 01:10:19,407 Thank you. 679 01:10:37,362 --> 01:10:39,823 "I am sick of the spirit of Lindbergh over everything." 680 01:10:39,865 --> 01:10:44,236 Can... can we skip it tonight? 681 01:11:15,467 --> 01:11:18,103 I'd like to go back to the beach house soon. 682 01:11:26,712 --> 01:11:29,948 Yeah. I'd like that. 683 01:11:39,992 --> 01:11:43,119 The last time we were there was with Jason. 684 01:11:43,161 --> 01:11:44,784 Do you remember? 685 01:11:53,405 --> 01:11:56,108 He died so soon after that trip. 686 01:12:10,689 --> 01:12:12,182 - Hey. - Hi. 687 01:12:12,224 --> 01:12:15,193 - Welcome to the studio. - Thank you. 688 01:12:26,838 --> 01:12:28,865 - These are beautiful. - Thank you. 689 01:12:28,907 --> 01:12:31,668 Thanks so much. It's all made right here. 690 01:12:31,710 --> 01:12:33,803 - How much? - Um, $18.95. 691 01:12:33,845 --> 01:12:36,306 And that comes with the scroll that I think you were reading. 692 01:12:36,348 --> 01:12:37,770 - Yeah. - Yeah. 693 01:12:39,384 --> 01:12:41,311 - Do you make a lot of them? - I do. 694 01:12:41,353 --> 01:12:45,190 Uh, they're very popular, very popular, about 75 a week. 695 01:12:59,838 --> 01:13:01,726 - Hey. - Hey. 696 01:13:01,769 --> 01:13:03,833 - I want to get this one. - Oh, great. Terrific. 697 01:13:03,875 --> 01:13:05,368 Let me get you the scroll, too. 698 01:13:05,410 --> 01:13:07,504 Okay. Is that the, uh, one from the wall? 699 01:13:07,546 --> 01:13:08,705 Yeah, it comes with that. 700 01:13:08,747 --> 01:13:09,973 It's kind of fun. 701 01:13:10,015 --> 01:13:11,508 Why don't I wrap that up for you? 702 01:13:11,550 --> 01:13:12,763 Okay. 703 01:13:23,562 --> 01:13:26,656 Hey, I really appreciate the, uh, the article. 704 01:13:26,698 --> 01:13:28,124 - Oh, thank you. - Yeah. 705 01:13:28,166 --> 01:13:32,037 Yeah. Um, that's what I had to go through. 706 01:13:33,472 --> 01:13:35,965 I'm, uh, I'm actually gonna be starting chemo 707 01:13:36,007 --> 01:13:38,735 in a couple weeks, 2 1/2 weeks. 708 01:13:38,777 --> 01:13:40,462 I know where you're at. 709 01:13:41,605 --> 01:13:42,798 Got to be strong. 710 01:13:42,981 --> 01:13:44,908 And you're not alone, you know. 711 01:13:44,950 --> 01:13:46,910 Oh, so you stay strong, okay? 712 01:13:46,952 --> 01:13:50,021 - I'll be praying for you. - Thank you. 713 01:13:56,862 --> 01:13:59,155 Are you here relaxing before you... 714 01:13:59,197 --> 01:14:00,557 - Mm-hmm. - Well, good. 715 01:14:00,599 --> 01:14:02,095 Well, I'm just hanging out with my friends. 716 01:14:02,119 --> 01:14:03,993 - Good. - Um, we come... 717 01:14:04,035 --> 01:14:06,371 - We come here every year, so... - Great. 718 01:14:11,643 --> 01:14:13,979 That's $20.23. 719 01:14:41,306 --> 01:14:44,801 ♪ You know, I think they're always best ♪ 720 01:14:44,843 --> 01:14:47,274 ♪ Playin' my bones ♪ 721 01:14:48,647 --> 01:14:51,971 - ♪ Like xylophones ♪ - ♪ Like xylophones ♪ 722 01:14:53,351 --> 01:14:55,558 ♪ Playin' my bones ♪ 723 01:14:57,556 --> 01:14:59,270 ♪ Like xylophones ♪ 724 01:15:05,363 --> 01:15:06,961 Here it comes. 725 01:15:07,332 --> 01:15:09,159 This is gonna be the time to shine. 726 01:15:09,201 --> 01:15:11,799 - Oh. - ♪ Come right in ♪ 727 01:15:13,205 --> 01:15:16,141 ♪ My luminary fairy ♪ 728 01:15:20,226 --> 01:15:21,809 - ♪ I am... ♪ - ♪ I am... ♪ 729 01:15:22,801 --> 01:15:24,274 - ♪ A charlatan ♪ - ♪ Terry query ♪ 730 01:15:24,316 --> 01:15:26,142 - Do it again. Do it again. - All right. 731 01:15:26,184 --> 01:15:27,924 ♪ Come right in ♪ 732 01:15:29,888 --> 01:15:31,714 ♪ My luminary fairy ♪ 733 01:15:31,756 --> 01:15:32,845 Mm. 734 01:15:34,259 --> 01:15:36,657 - Aw, sh... I messed up. - And... 735 01:15:39,831 --> 01:15:41,399 ♪ Come right in ♪ 736 01:15:46,267 --> 01:15:47,560 "Dear waves, 737 01:15:47,642 --> 01:15:49,977 what will you do for me this year?" 738 01:15:52,844 --> 01:15:54,980 "Will you drown out my scream?" 739 01:15:56,681 --> 01:15:59,317 "Will you let me rise through the fog?" 740 01:16:02,053 --> 01:16:04,689 Will you fill me with that old salt feeling?" 741 01:16:24,163 --> 01:16:26,703 So how long are you gonna cook the corn? 742 01:16:26,745 --> 01:16:28,905 20 minutes, 20 minutes and a stick of butter. 743 01:16:28,947 --> 01:16:30,206 No, no, no, no. 744 01:16:30,248 --> 01:16:32,208 That's disgusting. 745 01:16:32,250 --> 01:16:35,245 It'll be really, really mushy. 746 01:16:35,287 --> 01:16:37,914 - I don't want... - I like this place and... 747 01:16:37,956 --> 01:16:40,049 Great. But, yeah, you... You like it 748 01:16:40,091 --> 01:16:41,918 'cause your aunt's put the money into it. 749 01:16:41,960 --> 01:16:44,520 That's why. 750 01:16:44,562 --> 01:16:46,472 I don't know if I need to put the kind of money 751 01:16:46,515 --> 01:16:47,957 that she's been putting into it. 752 01:16:47,999 --> 01:16:49,792 And I just think 753 01:16:49,834 --> 01:16:51,724 I have a simpler vision of what this place is. 754 01:16:51,767 --> 01:16:53,263 A romantic vision of living in, 755 01:16:53,305 --> 01:16:56,303 uh, this artist's paradise then? 756 01:16:57,776 --> 01:16:59,014 Yeah. 757 01:17:00,551 --> 01:17:02,119 Well, I'll come visit... 758 01:17:03,999 --> 01:17:05,692 for a week a year. 759 01:17:05,717 --> 01:17:08,444 But I wouldn't want to live down here. That's for sure. 760 01:17:08,486 --> 01:17:09,946 I wouldn't want to live here 761 01:17:09,988 --> 01:17:11,848 permanently or anything like that. 762 01:17:11,890 --> 01:17:13,349 But I'd like to have it. 763 01:17:13,391 --> 01:17:15,000 I'd really like having a place like this to go to. 764 01:17:15,024 --> 01:17:17,880 And I like, you know... I mean, you're right. 765 01:17:18,814 --> 01:17:22,384 It's romantic. But I think that that... that's a positive. 766 01:17:24,803 --> 01:17:30,296 You know, living out in an area where, obviously, 767 01:17:30,875 --> 01:17:34,546 it seems like it could kind of almost collapse, um... 768 01:17:36,881 --> 01:17:39,776 and maybe not buying insurance, something. 769 01:17:39,818 --> 01:17:43,513 I don't anything about these... These insurance quibbles. 770 01:17:43,555 --> 01:17:47,150 But I kind of would like to kind of have a place 771 01:17:47,192 --> 01:17:48,985 where you don't have that. 772 01:17:49,027 --> 01:17:51,487 It sounds romantic until the day the hurricane comes 773 01:17:51,529 --> 01:17:53,089 - and knocks it over. - Right. 774 01:17:53,131 --> 01:17:56,797 Well, as long as I wasn't inside of it, maybe that would be okay. 775 01:17:57,335 --> 01:17:59,825 - But then it's gone. - Right. 776 01:18:01,172 --> 01:18:02,465 It's the same rule as the corn? 777 01:18:02,507 --> 01:18:04,246 Yeah. 778 01:18:05,677 --> 01:18:08,513 You know, I think you're a pretty good cook. 779 01:18:59,230 --> 01:19:00,361 Dinner's ready. 780 01:19:11,342 --> 01:19:13,202 If you found a live one, like, there was... 781 01:19:13,244 --> 01:19:15,818 There was, like, a rule, you throw it back. 782 01:19:16,681 --> 01:19:18,359 I guess that's what you're doing. You're not gonna eat it. 783 01:19:18,383 --> 01:19:19,927 - A rule... a rule of humanity? - You would... 784 01:19:19,951 --> 01:19:22,478 No, there was all these people, like, gathering around 785 01:19:22,520 --> 01:19:24,580 because they would see this lady that I saw. 786 01:19:24,622 --> 01:19:26,667 And then they... they would see us with the conch shells. 787 01:19:26,691 --> 01:19:28,302 And they'd be like, "Oh, what's going on here?" 788 01:19:28,326 --> 01:19:29,637 And then they would, like, sort of hang around, 789 01:19:29,661 --> 01:19:31,220 like, look what we were doing. 790 01:19:31,262 --> 01:19:33,122 And every time the tide would, like, roll back, 791 01:19:33,164 --> 01:19:34,760 we'd all, like, scoot towards the shore. 792 01:19:34,803 --> 01:19:36,793 He was, like, it was a little vicious, you know. 793 01:19:36,835 --> 01:19:39,061 If you saw one, you would dive for it. 794 01:19:39,103 --> 01:19:40,396 I'm serious. It was intense. 795 01:19:40,438 --> 01:19:42,031 This young couple came by. 796 01:19:42,073 --> 01:19:45,868 They looked like they're from, you know, New York or something. 797 01:19:45,910 --> 01:19:46,951 They're all trendy. 798 01:19:46,994 --> 01:19:48,538 And he was, like, asking me questions. 799 01:19:48,580 --> 01:19:49,990 And I'm like, "Yeah," giving 'em short answers. 800 01:19:50,014 --> 01:19:51,425 - You know what I mean? - "Get out of my sight." 801 01:19:51,449 --> 01:19:54,110 'Cause, you know, you see, like, one every, like, few minutes. 802 01:19:54,152 --> 01:19:55,645 So, yeah, I got, like, four. 803 01:19:55,687 --> 01:19:57,480 I wanted to get some more, though. 804 01:19:57,522 --> 01:19:59,916 The beautiful ones were the ones that were still living. 805 01:19:59,958 --> 01:20:03,266 Anytime I saw one with, like, purple hue and white, 806 01:20:03,942 --> 01:20:05,335 I'd reach for it and grab it. 807 01:20:05,463 --> 01:20:07,390 But then you'd see the... The meaty flesh inside. 808 01:20:07,432 --> 01:20:08,724 And you're like, "Okay." 809 01:20:08,766 --> 01:20:11,316 So you throw it back as far as you can. 810 01:20:11,605 --> 01:20:12,965 And, um, all the... 811 01:20:13,171 --> 01:20:16,399 The darker-colored ones are the ones I ended up with. 812 01:20:16,441 --> 01:20:18,564 But they're still really beautiful. 813 01:20:20,645 --> 01:20:23,414 It's neat. I'm glad it happened today. 814 01:20:25,316 --> 01:20:27,519 You need some more of this. Last drop. 815 01:20:30,524 --> 01:20:33,662 Oh. You know, so, actually, I had something I want to tell you guys. 816 01:20:35,193 --> 01:20:36,819 Guess now is the time. 817 01:20:36,861 --> 01:20:40,861 So, just before I left New York, I went out and bought a ring. 818 01:20:41,533 --> 01:20:44,156 I'm gonna ask Lillian to marry me next week. 819 01:20:45,803 --> 01:20:46,992 Wow. 820 01:20:47,672 --> 01:20:49,203 All right! 821 01:20:49,990 --> 01:20:51,501 - That's great. - Hope she says yes. 822 01:20:51,543 --> 01:20:54,303 Of course she's gonna say yes. 823 01:20:54,345 --> 01:20:56,439 - I knew he had something... - Mm. 824 01:20:56,481 --> 01:21:00,631 Something brewing since the weekend began. 825 01:21:01,052 --> 01:21:03,446 - When did you decide this? - What do you mean? 826 01:21:03,488 --> 01:21:05,214 When... when did I buy the ring? 827 01:21:05,256 --> 01:21:08,806 No. When did you decide that you wanted to get married? 828 01:21:09,761 --> 01:21:12,388 I mean, I've been thinking about it probably 829 01:21:12,430 --> 01:21:14,561 since the moment I met her. 830 01:21:15,233 --> 01:21:18,160 Somehow, it just, uh, it felt right. 831 01:21:18,202 --> 01:21:20,696 - Mm-hmm. - Felt right. 832 01:21:20,738 --> 01:21:22,778 I'm a doctor now. 833 01:21:24,375 --> 01:21:25,902 Now, I... 834 01:21:25,944 --> 01:21:30,473 Somehow I always thought that I had to get the career 835 01:21:30,515 --> 01:21:32,608 nailed down first and then, you know, 836 01:21:32,650 --> 01:21:35,811 when I was 40, think about wife and family. 837 01:21:35,853 --> 01:21:38,614 But... but now that I have Lillian, 838 01:21:38,656 --> 01:21:41,784 I just feel like, you know, 839 01:21:41,826 --> 01:21:44,049 I can't imagine doing it without her. 840 01:21:45,372 --> 01:21:46,765 Yeah. 841 01:21:46,790 --> 01:21:51,494 - Does she know it's coming? - I mean, of course she does. 842 01:21:54,272 --> 01:21:56,096 - All right. Here we go. - All right. Come on. 843 01:21:56,139 --> 01:21:57,579 Come on, USA. 844 01:21:58,209 --> 01:21:59,565 Get back, Whitney. 845 01:22:00,778 --> 01:22:03,839 - Come on. - Get away! G... 846 01:22:03,881 --> 01:22:05,541 - Here. - Get away! Get away! 847 01:22:05,583 --> 01:22:07,276 - Yay! - Watch. 848 01:22:07,318 --> 01:22:08,720 Take cover. 849 01:22:11,042 --> 01:22:12,682 I like that. 850 01:22:12,724 --> 01:22:14,050 I like what's happening right now. 851 01:22:14,092 --> 01:22:16,118 - I'm disappointed. - You're just disappointed? 852 01:22:16,160 --> 01:22:17,353 - It's not over! - Just smoke. 853 01:22:17,395 --> 01:22:18,892 That's good. 854 01:22:21,933 --> 01:22:23,626 That's just very disappointing. 855 01:22:23,668 --> 01:22:26,504 - All right. - I'm getting the next one. 856 01:22:34,145 --> 01:22:36,814 Get outta there. 857 01:22:38,790 --> 01:22:40,227 - Whoa! Something's... - Ah, see, that's cool. 858 01:22:40,251 --> 01:22:41,444 - I like that. - Aw. 859 01:22:41,486 --> 01:22:43,063 - It's like the last one. - No, it's better. 860 01:22:43,087 --> 01:22:45,514 - That's the Georgia Peach? - That was definitely better. 861 01:22:45,556 --> 01:22:47,450 I guess it's a little better. 862 01:22:47,492 --> 01:22:50,407 I kind of wish this one did stop for a second. 863 01:22:50,728 --> 01:22:53,665 - Gonna go up. - I want this one to stop. 864 01:22:54,445 --> 01:22:56,972 - Whoa! - Whoa! 865 01:22:58,469 --> 01:23:00,923 I am able to zero in on these days 866 01:23:00,948 --> 01:23:05,311 with more clarity now so that not one detail is lost, 867 01:23:06,044 --> 01:23:08,817 as if the clarity illuminated the pain, 868 01:23:10,014 --> 01:23:13,722 as if the pain decreased where the clarity took over, 869 01:23:14,619 --> 01:23:17,789 as if the clarity were taking the place of the pain. 870 01:23:35,473 --> 01:23:41,804 ♪ Great is thy faithfulness ♪ 871 01:23:41,846 --> 01:23:47,209 ♪ Great is thy faithfulness ♪ 872 01:23:47,251 --> 01:23:51,380 ♪ Morning by morning ♪ 873 01:23:51,422 --> 01:23:56,952 ♪ New mercies I see ♪ 874 01:23:57,927 --> 01:24:05,470 ♪ Whatever I have needed... ♪ 875 01:24:09,540 --> 01:24:14,270 ♪ Great is thy faithfulness ♪ 876 01:24:14,312 --> 01:24:18,116 ♪ Glory is mine ♪ 877 01:24:38,669 --> 01:24:40,563 Actually, if it rains next year, 878 01:24:40,605 --> 01:24:42,598 that's when you should be fishing. 879 01:24:42,640 --> 01:24:45,067 Show the locals what's up. 880 01:24:45,109 --> 01:24:47,837 Fish in the middle of the lake while it's raining? 881 01:24:47,879 --> 01:24:50,940 I mean, go bayside, you know? 882 01:24:50,982 --> 01:24:53,651 Like that one spot that we found at sunset? 883 01:24:55,386 --> 01:24:59,181 I'd love to build something, too, you know, something small, 884 01:24:59,223 --> 01:25:01,584 maybe where no one else will find it. 885 01:25:01,626 --> 01:25:05,121 But we know where it is, above the paths. 886 01:25:05,163 --> 01:25:08,557 We could go down to the... The Kill Devil Path, 887 01:25:08,599 --> 01:25:10,893 down to the trees, that bike path. 888 01:25:10,935 --> 01:25:13,838 - Yeah. - That's pretty isolated. 889 01:25:17,442 --> 01:25:18,868 - Many moons. Okay. - Oh, come on. 890 01:25:18,910 --> 01:25:20,636 Got to think. What does the woman want? 891 01:25:20,678 --> 01:25:21,871 She's definitely... 892 01:25:21,913 --> 01:25:23,405 Oh, come on. I think she'd love it. 893 01:25:23,447 --> 01:25:25,574 I don't know about Lillian diving off the coast of, 894 01:25:25,616 --> 01:25:27,409 - you know, New Zealand. - Oh, I think... 895 01:25:27,451 --> 01:25:30,479 Well, maybe not New Zealand, but, like, Thailand maybe. 896 01:25:30,521 --> 01:25:33,724 Dude, this is what I'm talking about, going the other direction. 897 01:25:35,293 --> 01:25:36,840 All right. 898 01:26:27,578 --> 01:26:29,167 It's time to pack. 899 01:26:36,087 --> 01:26:41,805 "But he, the rain god, is sobbing uncontrollably. 900 01:26:42,894 --> 01:26:45,851 Sick drops are coming from his eyes. 901 01:26:46,731 --> 01:26:48,657 And he is gasping. 902 01:26:48,699 --> 01:26:51,898 And, finally, his arms alone are moving. 903 01:26:52,270 --> 01:26:55,064 And he is in the center of a huge circle on his hands 904 01:26:55,106 --> 01:26:58,155 and knees, pounding the earth. 905 01:26:59,744 --> 01:27:02,371 Dry gasps are coming from his throat 906 01:27:02,413 --> 01:27:05,349 and a trickle of thin water from his mouth... 907 01:27:07,885 --> 01:27:10,045 while, all around him, 908 01:27:10,087 --> 01:27:14,171 violets are springing up in the dirty cinders 909 01:27:14,892 --> 01:27:16,840 and giant thistles 910 01:27:17,249 --> 01:27:18,775 and strings of chicory 911 01:27:18,800 --> 01:27:24,389 and daisies to pay him for his tears, 912 01:27:25,269 --> 01:27:28,873 to pay the old god for his tears... 913 01:27:30,808 --> 01:27:33,273 apart from everything else, 914 01:27:34,251 --> 01:27:36,620 to pay him for his tears." 915 01:28:02,039 --> 01:28:03,565 When we were singing tonight 916 01:28:03,607 --> 01:28:05,743 and looking out into the ocean... 917 01:28:10,047 --> 01:28:12,750 I've never felt as empty as that. 918 01:32:34,345 --> 01:32:36,205 - Is everyone smiling? - Yes. 919 01:32:36,247 --> 01:32:39,083 Okay, here we go. Two, three... 920 01:32:41,108 --> 01:32:43,212 - Okay. - Yeah! 921 01:32:43,254 --> 01:32:44,513 - Okay. - All right, all right! 922 01:32:44,555 --> 01:32:45,840 Let's do it. Let's go right here. 923 01:32:45,883 --> 01:32:47,216 One more! I'm gonna get one more. 924 01:32:47,259 --> 01:32:49,027 - With just Mark and Karen. - Okay. Okay. 925 01:32:51,490 --> 01:32:53,443 And you kind of... yeah. 926 01:32:54,131 --> 01:32:55,512 Smile big. 927 01:32:56,433 --> 01:32:59,061 One, two, three! 928 01:32:59,103 --> 01:33:02,297 - A lucky life is like this. - That's great. 929 01:33:02,339 --> 01:33:04,708 Lucky there is an ocean to come to. 930 01:33:06,744 --> 01:33:09,546 Lucky you can judge yourself in this water. 931 01:33:12,016 --> 01:33:15,486 Lucky the waves are cold enough to wash out the meanness. 932 01:33:18,522 --> 01:33:22,059 Lucky you can be purified over and over again. 933 01:33:25,763 --> 01:33:29,166 Lucky there is the same cleanliness for everyone. 934 01:33:32,702 --> 01:33:34,604 Lucky life is like that. 935 01:33:38,583 --> 01:33:40,118 Lucky life. 936 01:33:42,539 --> 01:33:44,074 Oh lucky life. 937 01:33:46,643 --> 01:33:48,512 Oh lucky, lucky life. 938 01:33:51,121 --> 01:33:52,523 Lucky life. 68193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.