All language subtitles for Love of Replica episode 07 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,701 --> 00:00:23,690 Three minutes and fifty seconds. 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,923 Too short. 3 00:00:24,923 --> 00:00:26,371 Again. 4 00:00:38,885 --> 00:00:42,807 [Two years ago] 5 00:00:44,539 --> 00:00:48,095 [82. She likes to tighten her abs muscles. 83. Xu Xixi has belly ring! 84. She chews and swallows slowly. 85. She uses skin care products before going to bed. 86. She does weekly body exercises to keep her body in shape...] 6 00:00:48,096 --> 00:00:52,845 [91. She is temperamental. 92. She takes a walk after dinner. 93. she likes to go shopping. 94. She is a clean freak (a little bit), so she washes her hands often. 95. She likes to tighten her abs muscles...] 7 00:00:57,469 --> 00:01:00,328 [99. She eats less than five bites.] 8 00:01:00,329 --> 00:01:01,860 [100. She knows dining etiquette well.] 9 00:01:26,542 --> 00:01:29,307 [101. She never puts on her shoes herself.] 10 00:01:37,818 --> 00:01:41,497 [Lan City People's Hospital] [Medical Examination Report] 11 00:02:10,805 --> 00:02:12,720 [Love of Replica] 12 00:02:12,720 --> 00:02:15,607 [Episode 7] 13 00:02:26,742 --> 00:02:28,131 Jinyan, 14 00:02:28,131 --> 00:02:29,732 I found something new. 15 00:02:44,770 --> 00:02:46,470 I found a photo 16 00:02:46,470 --> 00:02:48,522 in your father's photo album. 17 00:02:54,510 --> 00:02:56,217 This photo proves 18 00:02:56,217 --> 00:02:58,560 that your father was on the medical team 19 00:02:58,560 --> 00:03:00,529 primarily responsible 20 00:03:00,529 --> 00:03:03,196 for treating Xu Xixi's cancer. 21 00:03:13,206 --> 00:03:15,314 Xixi Xu has cancer? 22 00:03:15,314 --> 00:03:16,360 [26 years ago, lab and treatment team member, An Yemi, Lab Leader] 23 00:03:16,360 --> 00:03:17,868 26 years ago, 24 00:03:17,868 --> 00:03:19,715 the head of your father's team was 25 00:03:19,715 --> 00:03:21,256 An Yemi, 26 00:03:21,256 --> 00:03:22,960 An Yue's mother. 27 00:03:22,960 --> 00:03:25,624 They are in charge of treating Xu Yongyu's wife and daughter. 28 00:03:25,624 --> 00:03:27,243 During the treatment, 29 00:03:27,243 --> 00:03:29,356 Xu Yongyu's wife died. 30 00:03:29,356 --> 00:03:30,773 Xu Yongyu hoped to do anything 31 00:03:30,773 --> 00:03:33,210 to heal Xu Xixi. 32 00:03:33,210 --> 00:03:35,346 I found part of that medical team's documents. 33 00:03:35,346 --> 00:03:36,855 Those records show that they had 34 00:03:36,855 --> 00:03:39,007 an incredible treatment plan. 35 00:03:39,007 --> 00:03:40,226 They want to save Xu Xixi, 36 00:03:40,226 --> 00:03:42,588 who is terminally ill, by sacrificing An Yue. 37 00:03:42,588 --> 00:03:44,356 Then for some reason, they failed. 38 00:03:44,356 --> 00:03:47,776 The medical team broke up after three months. 39 00:03:47,776 --> 00:03:49,891 Doubts surrounded. That's totally impossible. 40 00:03:49,891 --> 00:03:51,039 [Gu Donglei, Brain Tumor Specialist] 41 00:03:51,039 --> 00:03:54,075 Why did Xu Yongyu make An Yue invisible? 42 00:03:54,075 --> 00:03:57,060 Why would he sacrifice a healthy child 43 00:03:57,060 --> 00:03:58,061 to save a terminally ill child? 44 00:03:58,061 --> 00:04:00,912 [Twins] 45 00:04:11,078 --> 00:04:14,650 This is a recent photo taken at Ms. Xu's workplace. 46 00:04:15,906 --> 00:04:17,999 I'm sure it's An Yemi. 47 00:04:21,934 --> 00:04:23,319 I'm already sending people to track her. 48 00:04:23,319 --> 00:04:26,297 We'll probably get a lead on the girl soon. 49 00:04:28,391 --> 00:04:31,101 Send more people 50 00:04:31,101 --> 00:04:32,920 around Xixi. 51 00:04:32,920 --> 00:04:35,181 Lu Jinyan is protecting Xixi. 52 00:04:35,181 --> 00:04:37,299 I think she'll be safe. 53 00:04:37,894 --> 00:04:41,402 Xixi has been behaving strangely. 54 00:04:41,402 --> 00:04:43,315 I think 55 00:04:44,879 --> 00:04:47,511 something may be wrong with Xixi. 56 00:04:49,766 --> 00:04:53,101 Are you saying that Ms. Xu now is 57 00:04:53,101 --> 00:04:55,106 that girl? 58 00:04:55,106 --> 00:04:57,040 No need to tell Lu Jinyan 59 00:04:57,040 --> 00:04:59,307 about the change in bodyguard arrangement. 60 00:04:59,307 --> 00:05:00,766 Okay. 61 00:05:12,298 --> 00:05:13,965 Great. [26 years ago] 62 00:05:13,965 --> 00:05:16,610 Oncogenes are significantly more active 63 00:05:16,610 --> 00:05:18,306 than tumor suppressor genes. 64 00:05:18,306 --> 00:05:19,850 Come on. 65 00:05:19,850 --> 00:05:22,293 Watch the camera. Let's record it. 66 00:05:22,804 --> 00:05:25,128 Come on, one more. 67 00:05:28,195 --> 00:05:29,279 Mr. Xu. 68 00:05:29,279 --> 00:05:30,969 - Mr. Xu. - Mr. Xu. 69 00:05:30,969 --> 00:05:33,000 This is the latest lab report. 70 00:05:33,000 --> 00:05:36,525 The new treatment plan has had initial success. 71 00:05:40,480 --> 00:05:42,164 So good. 72 00:05:42,164 --> 00:05:43,886 Great. 73 00:05:47,530 --> 00:05:50,203 When will you have surgery? 74 00:05:51,387 --> 00:05:53,650 The baby is too young right now. 75 00:05:53,650 --> 00:05:55,879 There are risks if we have surgery now. 76 00:05:55,879 --> 00:05:59,019 Wait at least one year. 77 00:06:03,472 --> 00:06:04,812 Okay, 78 00:06:04,812 --> 00:06:06,670 but you must make sure 79 00:06:06,670 --> 00:06:08,399 that my daughter does not face any danger 80 00:06:08,399 --> 00:06:11,115 during the waiting period. 81 00:06:14,522 --> 00:06:16,138 Don't worry. 82 00:06:23,217 --> 00:06:27,361 [25 years ago] 83 00:06:28,930 --> 00:06:30,000 Didn't you promise 84 00:06:30,000 --> 00:06:32,309 that my daughter would not face any danger? 85 00:06:33,395 --> 00:06:35,079 I'm sorry, Mr. Xu. 86 00:06:35,079 --> 00:06:38,360 Uncontrollable risks have taken place. 87 00:06:38,360 --> 00:06:39,800 I am willing 88 00:06:39,800 --> 00:06:41,680 to take full responsibility for this. 89 00:06:41,680 --> 00:06:43,558 Take responsibility? 90 00:06:43,558 --> 00:06:45,254 How can you? 91 00:06:45,254 --> 00:06:46,967 Who are you to take responsibility for this? 92 00:06:46,967 --> 00:06:49,198 That is my daughter's life! 93 00:06:50,072 --> 00:06:51,519 I'm really sorry. 94 00:06:51,519 --> 00:06:53,030 I am willing to... 95 00:06:53,931 --> 00:06:55,000 How can you? 96 00:06:55,000 --> 00:06:56,610 How can you? 97 00:06:56,610 --> 00:06:58,003 How can you? 98 00:06:58,003 --> 00:06:59,360 You promised me that. 99 00:06:59,360 --> 00:07:01,524 You promised! 100 00:07:13,797 --> 00:07:16,477 Mom, why aren't you answering the phone? 101 00:07:16,477 --> 00:07:18,812 You're still in the fishing village, right? 102 00:07:21,101 --> 00:07:23,856 Why did I become Xu Yongyu's child? 103 00:07:24,792 --> 00:07:28,817 Mom, just come and tell me, alright? 104 00:07:34,920 --> 00:07:38,552 Mom, why aren't you answering the messages? 105 00:07:38,552 --> 00:07:39,600 Mom, I've lost my memory. 106 00:07:39,600 --> 00:07:41,328 I can't remember anything. 107 00:07:41,328 --> 00:07:43,357 You said I am the daughter of Xu Yongyu. 108 00:07:43,357 --> 00:07:46,710 Does this mean that Xu Xixi and I are twins? 109 00:07:46,710 --> 00:07:48,748 Where is Xu Xixi? 110 00:07:48,748 --> 00:07:51,681 Mom, I want to see you. 111 00:08:15,800 --> 00:08:17,160 See you tomorrow at 4pm 112 00:08:17,160 --> 00:08:19,240 at Qingling Mountain. 113 00:08:19,959 --> 00:08:22,157 I can't tell Lu Jinyan yet 114 00:08:22,157 --> 00:08:23,900 until I find out the truth. 115 00:08:23,900 --> 00:08:26,455 I need to figure out how to get there alone. 116 00:08:26,455 --> 00:08:27,920 Date tomorrow? 117 00:08:27,920 --> 00:08:29,564 That's great. 118 00:08:29,564 --> 00:08:31,616 Deal, Xixi. 119 00:08:32,225 --> 00:08:35,232 Okay, good night. 120 00:08:35,873 --> 00:08:37,308 Sleep tight. 121 00:08:41,497 --> 00:08:43,720 Did you hear the time and place 122 00:08:43,720 --> 00:08:44,985 of my date with Xu Xixi tomorrow? 123 00:08:44,985 --> 00:08:46,990 Just be around. 124 00:08:46,990 --> 00:08:50,170 Take more intimate photos. 125 00:08:50,170 --> 00:08:51,399 Make use of a shooting angle. 126 00:08:51,399 --> 00:08:53,923 Don't worry. Just give me enough money 127 00:08:53,923 --> 00:08:54,971 and I can do anything. 128 00:08:54,971 --> 00:08:56,619 I know. 129 00:08:59,720 --> 00:09:01,206 Bye. 130 00:09:15,626 --> 00:09:17,242 No reality show shooting tomorrow. 131 00:09:17,242 --> 00:09:19,304 You can have a good day off. 132 00:09:39,449 --> 00:09:41,907 I am mindful of Xixi's feelings, 133 00:09:41,907 --> 00:09:45,357 so I did not say it clearly. 134 00:09:46,858 --> 00:09:49,849 You, however, don't seem to understand. 135 00:09:50,631 --> 00:09:53,130 You have no sense of propriety, right? 136 00:09:57,036 --> 00:09:58,781 Xixi and I have become closer and closer 137 00:09:58,781 --> 00:10:01,501 at the reality show shooting location. 138 00:10:01,501 --> 00:10:04,207 Don't show up for tomorrow's hike as well. 139 00:10:05,259 --> 00:10:08,013 Don't get in the way of our date. Thank you. 140 00:10:09,231 --> 00:10:10,904 Your date? 141 00:10:14,459 --> 00:10:15,889 Right. 142 00:10:16,409 --> 00:10:18,677 Why does a host 143 00:10:18,677 --> 00:10:22,903 report everything to her bodyguard? 144 00:10:24,416 --> 00:10:26,159 People 145 00:10:26,159 --> 00:10:28,914 always need to identify themselves. 146 00:10:29,679 --> 00:10:31,247 Don't be really obsessed 147 00:10:31,247 --> 00:10:34,309 just because you've seen what on the internet 148 00:10:34,881 --> 00:10:37,323 saying you're a good match. 149 00:10:37,323 --> 00:10:40,753 Xu Xixi invited me for the date tomorrow. 150 00:10:44,159 --> 00:10:48,025 We'll be camping at Qinglin Mountain. 151 00:10:48,025 --> 00:10:50,100 What a remote place? 152 00:10:50,100 --> 00:10:52,744 Only Xixi and me. 153 00:10:53,990 --> 00:10:55,707 She was clearly 154 00:10:56,351 --> 00:10:58,631 implying something to me. 155 00:11:00,541 --> 00:11:01,884 I really want to know 156 00:11:01,884 --> 00:11:04,854 what Ms. Xu 157 00:11:04,854 --> 00:11:07,000 tastes like. 158 00:11:09,370 --> 00:11:11,151 You want to hit me? 159 00:11:11,151 --> 00:11:14,288 Listen. There are cameras all over the place. 160 00:11:14,288 --> 00:11:16,360 If you hit me, you'll get Ms. Xu in trouble, 161 00:11:16,360 --> 00:11:18,039 and then -- 162 00:11:24,529 --> 00:11:26,762 Watch what you say. 163 00:11:26,762 --> 00:11:28,871 Show your respect for Ms. Xu. 164 00:11:28,871 --> 00:11:30,625 Otherwise... 165 00:11:30,625 --> 00:11:33,347 I think there are no security cameras at Qinglin Mountain. 166 00:11:57,203 --> 00:11:59,838 Stop trying to track down who An Yue is. 167 00:12:00,964 --> 00:12:02,572 You don't want An Yue 168 00:12:02,572 --> 00:12:05,257 to end up like your father. 169 00:12:09,370 --> 00:12:11,238 Were you involved 170 00:12:11,238 --> 00:12:13,320 in my dad's car accident? 171 00:12:16,209 --> 00:12:17,933 I had been on the phone with him 172 00:12:17,933 --> 00:12:19,996 before an accident happened. 173 00:12:21,661 --> 00:12:23,843 Don't worry. 174 00:12:23,843 --> 00:12:25,318 And don't come and see us again. 175 00:12:25,318 --> 00:12:26,999 It's dangerous here. 176 00:12:27,896 --> 00:12:29,477 I really should pay more attention. 177 00:12:29,477 --> 00:12:32,443 Ms. Xu's condition is getting worse. 178 00:12:32,443 --> 00:12:34,139 I was prepared for this. 179 00:12:34,139 --> 00:12:36,180 I've asked An Yue to learn 180 00:12:36,180 --> 00:12:38,478 from the files you sent me. 181 00:12:38,996 --> 00:12:40,477 If Xu Yongyu -- 182 00:12:40,477 --> 00:12:41,742 I'm being stalked. 183 00:12:41,742 --> 00:12:43,713 It must be Xu Yongyu's men. 184 00:12:44,470 --> 00:12:45,613 Don't worry. 185 00:12:45,613 --> 00:12:47,718 I will keep it a secret. 186 00:12:47,718 --> 00:12:49,630 That's it. Bye. 187 00:12:51,646 --> 00:12:55,015 He was in the accident for me and An Yue. 188 00:12:59,974 --> 00:13:01,801 I came to see you today 189 00:13:02,964 --> 00:13:04,714 for An Yue as well. 190 00:13:05,464 --> 00:13:07,646 She is in great danger. 191 00:13:07,646 --> 00:13:09,558 Tonight, 192 00:13:09,558 --> 00:13:12,704 Xu Yongyu sent more people to watch her. 193 00:13:13,329 --> 00:13:14,333 I think 194 00:13:14,333 --> 00:13:18,517 Xu Yongyu has begun to have doubts about her. 195 00:13:22,783 --> 00:13:25,231 What do you need from me? 196 00:13:25,231 --> 00:13:27,048 What time is it now? 197 00:13:29,831 --> 00:13:31,414 Nine. 198 00:13:31,414 --> 00:13:33,115 Remember this number. 199 00:13:33,739 --> 00:13:35,928 When I shout out nine, 200 00:13:35,928 --> 00:13:37,800 just protect An Yue. 201 00:13:39,282 --> 00:13:40,926 What do you mean? 202 00:13:41,952 --> 00:13:44,240 You'll understand 203 00:13:44,240 --> 00:13:46,108 the next time we meet. 204 00:13:58,074 --> 00:13:59,519 Watch out. 205 00:14:40,905 --> 00:14:50,157 [Qinglin Mountain] 206 00:15:30,923 --> 00:15:33,135 What are you looking at? 207 00:15:33,135 --> 00:15:35,280 Give me the water. 208 00:15:43,677 --> 00:15:45,123 Here. 209 00:16:25,890 --> 00:16:27,508 So tired. 210 00:16:29,414 --> 00:16:31,181 Take more pictures of my left face. 211 00:16:31,181 --> 00:16:32,480 My left face looks more handsome. 212 00:16:32,480 --> 00:16:35,262 Don't worry. Just give me enough money 213 00:16:35,262 --> 00:16:37,152 and I can do anything. 214 00:16:37,671 --> 00:16:39,871 Just send me the selected photos. 215 00:16:39,871 --> 00:16:41,799 You don't need to think about anything else. 216 00:16:41,799 --> 00:16:44,003 I guarantee you will have an exclusive report. 217 00:16:45,316 --> 00:16:47,111 Don't worry. 218 00:16:48,723 --> 00:16:50,639 Where's our female lead? 219 00:16:50,639 --> 00:16:52,195 Where is she? 220 00:16:58,505 --> 00:17:00,261 Give me the phone. 221 00:17:09,017 --> 00:17:10,519 Hello. 222 00:17:10,519 --> 00:17:11,720 Xixi, 223 00:17:11,720 --> 00:17:12,902 have you arrived yet? 224 00:17:12,902 --> 00:17:14,423 I'm already here. 225 00:17:14,423 --> 00:17:16,240 I've just started climbing. 226 00:17:16,240 --> 00:17:18,116 Why is this mountain that high? 227 00:17:18,116 --> 00:17:20,308 How about you come down and pick me up? 228 00:17:20,938 --> 00:17:22,205 Come on, Xixi. 229 00:17:22,205 --> 00:17:24,313 I've reached the top. 230 00:17:25,513 --> 00:17:28,898 So, you don't want to come. 231 00:17:28,898 --> 00:17:30,137 Fine, 232 00:17:30,137 --> 00:17:32,400 since you are so unchivalrous, let's cancel -- 233 00:17:32,400 --> 00:17:34,764 Don't cancel it, Xixi. 234 00:17:34,764 --> 00:17:36,381 I was just kidding. 235 00:17:36,381 --> 00:17:37,780 I just didn't want you to wait too long 236 00:17:37,780 --> 00:17:40,229 at the foot of the mountain. 237 00:17:40,229 --> 00:17:41,720 We are now coming down to pick you up. 238 00:17:41,720 --> 00:17:44,023 Okay, hurry up. 239 00:18:00,920 --> 00:18:03,189 Let me find a place for a break, okay? 240 00:18:03,189 --> 00:18:05,896 Just wait here. You come down the hill with me. 241 00:18:05,896 --> 00:18:07,502 Okay. 242 00:18:13,305 --> 00:18:16,504 Mr. Xu, An Yemi is at Qingling Mountain. 243 00:18:17,880 --> 00:18:19,380 Let's go over there now. 244 00:18:19,380 --> 00:18:21,203 Something is strange. 245 00:18:21,203 --> 00:18:24,518 Ms. Xu also headed that way. 246 00:18:25,579 --> 00:18:27,509 Xixi? 247 00:18:36,294 --> 00:18:45,618 [Qingling Mountain] 248 00:18:56,999 --> 00:18:57,999 Hello. 249 00:18:57,999 --> 00:19:00,480 [Qinglin Mountain] Xixi. 250 00:19:00,480 --> 00:19:02,200 You... I-I've reached the foot of the mountain. 251 00:19:02,200 --> 00:19:03,769 Where are you? 252 00:19:03,769 --> 00:19:05,119 Didn't you say you were at the top of the hill? 253 00:19:05,119 --> 00:19:06,319 I'm already up here 254 00:19:06,319 --> 00:19:08,295 but you are not here. 255 00:19:08,295 --> 00:19:11,255 Come to the top. Hurry up. I'm scared. 256 00:19:11,255 --> 00:19:14,215 Come on, Xixi. 257 00:19:14,215 --> 00:19:16,196 Hello, Xixi. 258 00:19:24,597 --> 00:19:26,521 It's way too much. 259 00:19:31,123 --> 00:19:33,812 L-L-Let's go up the hill. 260 00:19:33,812 --> 00:19:44,555 [Qingling Mountain] 261 00:20:26,874 --> 00:20:28,403 Mom. 262 00:20:29,391 --> 00:20:31,013 An Yue. 263 00:20:31,943 --> 00:20:33,519 - Mom. - An Yue. 264 00:20:39,119 --> 00:20:41,696 Don't talk. Act with me. 265 00:20:42,279 --> 00:20:44,134 Let go of Ms. Xu. 266 00:20:45,920 --> 00:20:47,537 Don't move, all of you. 267 00:20:51,960 --> 00:20:53,319 Stay put. 268 00:20:53,319 --> 00:20:55,510 But Ms. Xu's there. 269 00:21:00,776 --> 00:21:01,803 An Yemi! 270 00:21:01,803 --> 00:21:03,414 Let go of her! 271 00:21:05,981 --> 00:21:09,158 An Yemi, I'll give you one last chance. 272 00:21:09,158 --> 00:21:11,284 Don't you ever make a mistake again. 273 00:21:11,284 --> 00:21:12,999 Don't! 274 00:21:17,837 --> 00:21:19,300 Xu Yongyu, 275 00:21:20,277 --> 00:21:22,224 don't threaten me. 276 00:21:23,039 --> 00:21:25,480 I'm all alone now. 277 00:21:25,480 --> 00:21:27,156 I have nothing to fear. 278 00:21:27,156 --> 00:21:29,960 What do you want me to do to let Xixi go? 279 00:21:29,960 --> 00:21:33,178 You made me lose my fertility. 280 00:21:34,000 --> 00:21:36,521 You made me unable to be a mother. 281 00:21:37,115 --> 00:21:39,787 And I'm giving you the chance right now. 282 00:21:39,787 --> 00:21:41,981 I'm giving you the chance to be a good father. 283 00:21:41,981 --> 00:21:43,640 If you want to save your daughter, 284 00:21:43,640 --> 00:21:45,250 jump from here. 285 00:21:53,279 --> 00:21:54,829 Okay. 286 00:21:56,461 --> 00:21:58,413 You want me to jump from here. 287 00:21:58,413 --> 00:22:00,173 No problem, 288 00:22:00,173 --> 00:22:02,015 but you should let her go first. 289 00:22:02,015 --> 00:22:04,212 Xixi didn't do anything wrong. 290 00:22:09,240 --> 00:22:10,886 What are you doing? 291 00:22:14,077 --> 00:22:16,012 Stop in your tracks! 292 00:22:17,687 --> 00:22:19,616 Stop going backwards. 293 00:22:20,724 --> 00:22:22,903 For every number I count, 294 00:22:22,903 --> 00:22:25,079 you take a step forward. 295 00:22:32,682 --> 00:22:34,312 Don't listen to -- 296 00:22:36,037 --> 00:22:37,820 Xixi, 297 00:22:37,820 --> 00:22:39,066 don't be afraid. 298 00:22:39,066 --> 00:22:40,713 Daddy's here. 299 00:22:41,511 --> 00:22:43,017 One. 300 00:22:48,161 --> 00:22:49,714 Two. 301 00:22:51,646 --> 00:22:53,017 Three. 302 00:22:54,861 --> 00:22:56,405 Four. 303 00:23:00,551 --> 00:23:02,024 Five. 304 00:23:04,233 --> 00:23:06,315 Mr. Xu, be careful. 305 00:23:08,780 --> 00:23:10,894 Protect Xixi. 306 00:23:13,506 --> 00:23:14,835 Six. 307 00:23:20,028 --> 00:23:21,756 Seven. 308 00:23:25,240 --> 00:23:27,039 This is the only way 309 00:23:27,039 --> 00:23:29,960 to dispel his suspicions about you. 310 00:23:29,960 --> 00:23:31,646 Remember. 311 00:23:31,646 --> 00:23:33,843 You are Xu Xixi. 312 00:23:35,848 --> 00:23:37,504 Eight! 313 00:23:41,492 --> 00:23:42,886 What do you need from me? 314 00:23:42,886 --> 00:23:44,385 What time is it now? 315 00:23:44,385 --> 00:23:45,677 Nine. 316 00:23:45,677 --> 00:23:47,439 Remember this number. 317 00:23:47,964 --> 00:23:50,079 When I shout out nine, 318 00:23:50,079 --> 00:23:52,015 just protect An Yue. 319 00:23:54,839 --> 00:23:56,562 Nine! 320 00:24:00,369 --> 00:24:02,026 Ms. Xu! 321 00:24:08,009 --> 00:24:09,710 Xixi! 322 00:24:13,371 --> 00:24:15,813 It's fine. It's all fine. 323 00:24:18,312 --> 00:24:19,966 Is Xixi okay? 324 00:24:19,966 --> 00:24:22,509 She's fine. She's just scared. 325 00:24:31,568 --> 00:24:33,079 Identify her location. 326 00:24:33,079 --> 00:24:35,708 Determine if she's dead. 327 00:24:35,708 --> 00:24:37,201 Okay. 328 00:24:58,336 --> 00:25:00,657 Mr. Xu, the police salvaged the body of a woman 329 00:25:00,657 --> 00:25:02,671 from the sea under Qingling Mountain. 330 00:25:02,671 --> 00:25:05,239 It was confirmed to be An Yemi. 331 00:25:05,239 --> 00:25:07,146 An Yemi's sudden appearance this time 332 00:25:07,146 --> 00:25:09,257 may be for revenge. 333 00:25:09,257 --> 00:25:11,959 She almost killed Ms. Xu today. 334 00:25:11,959 --> 00:25:13,730 Can we deduce from this 335 00:25:13,730 --> 00:25:16,568 that Ms. Xu is not that girl? 336 00:25:16,568 --> 00:25:18,319 Nine! 337 00:25:23,386 --> 00:25:26,014 So, about Dr. Zheng... 338 00:25:27,213 --> 00:25:29,180 He still needs to return. 339 00:25:29,180 --> 00:25:31,942 After the examination, 340 00:25:31,942 --> 00:25:33,826 we will know if she is really Xixi. 341 00:25:33,826 --> 00:25:35,186 Okay. 342 00:25:51,175 --> 00:25:52,626 She's fine. 343 00:25:52,626 --> 00:25:54,818 It's just that she needs more rest. 344 00:25:57,787 --> 00:25:59,038 Thank you. 345 00:25:59,038 --> 00:26:00,822 Then, bye. 346 00:28:44,280 --> 00:28:45,808 Anne, 347 00:28:46,669 --> 00:28:50,585 This is a scheduled message. 348 00:28:52,374 --> 00:28:55,161 By the time you see this video, 349 00:28:56,406 --> 00:28:58,252 I'll probably be 350 00:28:59,311 --> 00:29:01,176 dead. 351 00:29:02,791 --> 00:29:04,133 I know 352 00:29:04,133 --> 00:29:06,754 you must have a lot of questions. 353 00:29:06,754 --> 00:29:08,526 I'll tell you everything. 354 00:29:10,429 --> 00:29:14,810 When you and Xu Xixi were born, 355 00:29:14,810 --> 00:29:16,822 Xu Xixi inherited 356 00:29:16,822 --> 00:29:19,999 cancer from your biological mother, 357 00:29:20,894 --> 00:29:23,130 but you are healthy. 358 00:29:24,680 --> 00:29:27,502 After your mother died of illness, 359 00:29:27,502 --> 00:29:30,278 Xu Yongyu, fearing a repeat of the tragedy, 360 00:29:30,839 --> 00:29:34,011 initiated a cruel plan. 361 00:29:34,960 --> 00:29:39,011 He wanted to sacrifice you to save Xu Xixi. 362 00:29:40,158 --> 00:29:42,120 And I... 363 00:29:42,120 --> 00:29:44,664 I was the person in charge of that project. 364 00:29:49,618 --> 00:29:52,119 I couldn't bear 365 00:29:52,119 --> 00:29:54,520 to see you die for that, 366 00:29:55,752 --> 00:29:58,515 so I secretly carried you away. 367 00:29:59,902 --> 00:30:01,484 I told Xu Yongyu 368 00:30:01,484 --> 00:30:03,079 that we had failed 369 00:30:03,079 --> 00:30:05,128 and that you were dead. 370 00:30:07,759 --> 00:30:09,935 For years, 371 00:30:09,935 --> 00:30:11,741 I've been forcing you 372 00:30:11,741 --> 00:30:14,302 to do things you don't like to do. 373 00:30:14,969 --> 00:30:16,707 I keep training you and training you, 374 00:30:16,707 --> 00:30:19,000 just in case 375 00:30:19,000 --> 00:30:22,531 I have to send you back to Xu Yongyu one day. 376 00:30:23,773 --> 00:30:27,220 I certainly didn't want that day to come, 377 00:30:28,826 --> 00:30:31,508 but a phone call a year ago 378 00:30:32,466 --> 00:30:34,890 broke our peace. 379 00:30:37,489 --> 00:30:39,619 Xu Yongyu 380 00:30:39,619 --> 00:30:42,509 knows from somewhere that you are still alive. 381 00:30:42,509 --> 00:30:44,609 He's been looking for you everywhere. 382 00:30:44,609 --> 00:30:47,486 He restarted the project again. 383 00:30:50,079 --> 00:30:53,515 I let you exchange identities with Xu Xixi 384 00:30:54,256 --> 00:30:56,506 and sent you back to the Xu family. 385 00:30:59,238 --> 00:31:00,834 At first, 386 00:31:02,358 --> 00:31:04,321 everything was going well, 387 00:31:05,319 --> 00:31:07,368 but then you suddenly lost your memory. 388 00:31:09,680 --> 00:31:12,518 It was too unexpected. 389 00:31:14,496 --> 00:31:16,603 Mommy is so stupid. 390 00:31:16,603 --> 00:31:19,003 I can't think of any other way 391 00:31:22,839 --> 00:31:25,264 but to die 392 00:31:25,913 --> 00:31:30,074 to dispel Xu Yongyu's suspicion of you. 393 00:31:32,200 --> 00:31:35,325 Looking back on what I've done in my life, 394 00:31:36,375 --> 00:31:38,701 I realize I've made a lot of mistakes. 395 00:31:41,559 --> 00:31:44,404 The best thing I ever did was 396 00:31:44,971 --> 00:31:46,570 to have carried you away 397 00:31:47,580 --> 00:31:49,487 and kept you alive. 398 00:31:52,798 --> 00:31:54,409 Don't worry. 399 00:31:55,133 --> 00:31:59,211 Xu Xixi is now in a highly safe place. 400 00:32:00,375 --> 00:32:02,000 She lives well. 401 00:32:02,000 --> 00:32:04,880 She's happy. She's free. 402 00:32:04,880 --> 00:32:06,339 So, 403 00:32:06,888 --> 00:32:08,492 all you need to do is 404 00:32:09,027 --> 00:32:11,516 to be Xu Xixi in the Xu family. 405 00:32:13,420 --> 00:32:15,260 It's just that... 406 00:32:17,542 --> 00:32:19,998 I just can't be there for you anymore. 407 00:32:22,106 --> 00:32:24,506 You must live a happy life. 408 00:32:26,244 --> 00:32:27,722 Remember. 409 00:32:29,918 --> 00:32:31,712 Mommy loves you. 410 00:33:13,470 --> 00:33:16,198 I found Auntie An's call log. 411 00:33:16,198 --> 00:33:19,559 Only one contact for all these years 412 00:33:19,559 --> 00:33:21,512 This is the number of that person. 413 00:34:15,727 --> 00:34:18,058 Isn't this sound special? 414 00:34:19,760 --> 00:34:21,795 Sound like a bullet being loaded. 415 00:34:24,610 --> 00:34:26,930 It's Lu Jinyan. 416 00:34:34,920 --> 00:34:37,709 Everyone is faking it. 417 00:34:43,438 --> 00:34:46,523 Everyone is lying to me. 418 00:35:10,970 --> 00:35:16,650 ♫ I'm in the darkness all by myself ♫ 419 00:35:16,650 --> 00:35:20,370 ♫ Try to look for you ♫ 420 00:35:20,370 --> 00:35:23,340 ♫ wherever you are ♫ 421 00:35:24,730 --> 00:35:26,600 ♫ Did you know ♫ 422 00:35:26,600 --> 00:35:30,730 ♫ I'm standing on this empty road ♫ 423 00:35:30,730 --> 00:35:34,380 ♫ Don't know where to go ♫ 424 00:35:34,380 --> 00:35:37,460 ♫ I'm calling your name ♫ 425 00:35:39,050 --> 00:35:44,670 ♫ If I had the chance to do this over again ♫ 426 00:35:46,120 --> 00:35:52,030 ♫ I know but sure it wouldn't be the same ♫ 427 00:35:52,030 --> 00:35:55,600 ♫ I can't stop loving you ♫ 428 00:35:55,600 --> 00:35:59,970 ♫ I can't stop love for you ♫ 429 00:35:59,970 --> 00:36:02,050 ♫ My heart is aching ♫ 430 00:36:02,050 --> 00:36:06,180 ♫ It is very strange ♫ 431 00:36:06,180 --> 00:36:09,760 ♫ I can't stop loving you ♫ 432 00:36:09,760 --> 00:36:14,110 ♫ I can't stop love for you ♫ 433 00:36:14,110 --> 00:36:20,180 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 434 00:36:20,180 --> 00:36:23,710 ♫ I can't stop loving you ♫ 435 00:36:23,710 --> 00:36:28,160 ♫ I can't stop love for you ♫ 436 00:36:28,160 --> 00:36:30,110 ♫ My heart is aching ♫ 437 00:36:30,110 --> 00:36:34,280 ♫ It is very strange ♫ 438 00:36:34,280 --> 00:36:37,860 ♫ I can't stop loving you ♫ 439 00:36:37,860 --> 00:36:42,270 ♫ I can't stop love for you ♫ 440 00:36:42,270 --> 00:36:48,450 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 441 00:36:48,450 --> 00:36:52,180 ♫ I'll let you go ♫ 442 00:36:53,580 --> 00:36:57,270 ♫ I can't stop loving you ♫ 443 00:36:57,270 --> 00:37:01,680 ♫ I can't stop love for you ♫ 444 00:37:01,680 --> 00:37:03,630 ♫ My heart is aching ♫ 445 00:37:03,630 --> 00:37:07,840 ♫ It is very strange ♫ 446 00:37:07,840 --> 00:37:11,400 ♫ I can't stop loving you ♫ 447 00:37:11,400 --> 00:37:15,780 ♫ I can't stop love for you ♫ 448 00:37:15,780 --> 00:37:22,030 ♫ Even though I know that you don't feel the same ♫ 449 00:37:22,030 --> 00:37:24,930 ♫ I'll let you go ♫ 28985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.