Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,701 --> 00:00:23,690
Three minutes and fifty seconds.
2
00:00:23,690 --> 00:00:24,923
Too short.
3
00:00:24,923 --> 00:00:26,371
Again.
4
00:00:38,885 --> 00:00:42,807
[Two years ago]
5
00:00:44,539 --> 00:00:48,095
[82. She likes to tighten her abs muscles. 83. Xu Xixi has belly ring! 84. She chews and swallows slowly. 85. She uses skin care products before going to bed. 86. She does weekly body exercises to keep her body in shape...]
6
00:00:48,096 --> 00:00:52,845
[91. She is temperamental. 92. She takes a walk after dinner. 93. she likes to go shopping. 94. She is a clean freak (a little bit), so she washes her hands often. 95. She likes to tighten her abs muscles...]
7
00:00:57,469 --> 00:01:00,328
[99. She eats less than five bites.]
8
00:01:00,329 --> 00:01:01,860
[100. She knows dining etiquette well.]
9
00:01:26,542 --> 00:01:29,307
[101. She never puts on her shoes herself.]
10
00:01:37,818 --> 00:01:41,497
[Lan City People's Hospital]
[Medical Examination Report]
11
00:02:10,805 --> 00:02:12,720
[Love of Replica]
12
00:02:12,720 --> 00:02:15,607
[Episode 7]
13
00:02:26,742 --> 00:02:28,131
Jinyan,
14
00:02:28,131 --> 00:02:29,732
I found something new.
15
00:02:44,770 --> 00:02:46,470
I found a photo
16
00:02:46,470 --> 00:02:48,522
in your father's photo album.
17
00:02:54,510 --> 00:02:56,217
This photo proves
18
00:02:56,217 --> 00:02:58,560
that your father was on the medical team
19
00:02:58,560 --> 00:03:00,529
primarily responsible
20
00:03:00,529 --> 00:03:03,196
for treating Xu Xixi's cancer.
21
00:03:13,206 --> 00:03:15,314
Xixi Xu has cancer?
22
00:03:15,314 --> 00:03:16,360
[26 years ago, lab and treatment team member,
An Yemi, Lab Leader]
23
00:03:16,360 --> 00:03:17,868
26 years ago,
24
00:03:17,868 --> 00:03:19,715
the head of your father's team was
25
00:03:19,715 --> 00:03:21,256
An Yemi,
26
00:03:21,256 --> 00:03:22,960
An Yue's mother.
27
00:03:22,960 --> 00:03:25,624
They are in charge
of treating Xu Yongyu's wife and daughter.
28
00:03:25,624 --> 00:03:27,243
During the treatment,
29
00:03:27,243 --> 00:03:29,356
Xu Yongyu's wife died.
30
00:03:29,356 --> 00:03:30,773
Xu Yongyu hoped to do anything
31
00:03:30,773 --> 00:03:33,210
to heal Xu Xixi.
32
00:03:33,210 --> 00:03:35,346
I found part of that medical team's documents.
33
00:03:35,346 --> 00:03:36,855
Those records show that they had
34
00:03:36,855 --> 00:03:39,007
an incredible treatment plan.
35
00:03:39,007 --> 00:03:40,226
They want to save Xu Xixi,
36
00:03:40,226 --> 00:03:42,588
who is terminally ill, by sacrificing An Yue.
37
00:03:42,588 --> 00:03:44,356
Then for some reason, they failed.
38
00:03:44,356 --> 00:03:47,776
The medical team broke up after three months.
39
00:03:47,776 --> 00:03:49,891
Doubts surrounded. That's totally impossible.
40
00:03:49,891 --> 00:03:51,039
[Gu Donglei, Brain Tumor Specialist]
41
00:03:51,039 --> 00:03:54,075
Why did Xu Yongyu make An Yue invisible?
42
00:03:54,075 --> 00:03:57,060
Why would he sacrifice a healthy child
43
00:03:57,060 --> 00:03:58,061
to save a terminally ill child?
44
00:03:58,061 --> 00:04:00,912
[Twins]
45
00:04:11,078 --> 00:04:14,650
This is a recent photo
taken at Ms. Xu's workplace.
46
00:04:15,906 --> 00:04:17,999
I'm sure it's An Yemi.
47
00:04:21,934 --> 00:04:23,319
I'm already sending people to track her.
48
00:04:23,319 --> 00:04:26,297
We'll probably get a lead on the girl soon.
49
00:04:28,391 --> 00:04:31,101
Send more people
50
00:04:31,101 --> 00:04:32,920
around Xixi.
51
00:04:32,920 --> 00:04:35,181
Lu Jinyan is protecting Xixi.
52
00:04:35,181 --> 00:04:37,299
I think she'll be safe.
53
00:04:37,894 --> 00:04:41,402
Xixi has been behaving strangely.
54
00:04:41,402 --> 00:04:43,315
I think
55
00:04:44,879 --> 00:04:47,511
something may be wrong with Xixi.
56
00:04:49,766 --> 00:04:53,101
Are you saying that Ms. Xu now is
57
00:04:53,101 --> 00:04:55,106
that girl?
58
00:04:55,106 --> 00:04:57,040
No need to tell Lu Jinyan
59
00:04:57,040 --> 00:04:59,307
about the change in bodyguard arrangement.
60
00:04:59,307 --> 00:05:00,766
Okay.
61
00:05:12,298 --> 00:05:13,965
Great.[26 years ago]
62
00:05:13,965 --> 00:05:16,610
Oncogenes are significantly more active
63
00:05:16,610 --> 00:05:18,306
than tumor suppressor genes.
64
00:05:18,306 --> 00:05:19,850
Come on.
65
00:05:19,850 --> 00:05:22,293
Watch the camera. Let's record it.
66
00:05:22,804 --> 00:05:25,128
Come on, one more.
67
00:05:28,195 --> 00:05:29,279
Mr. Xu.
68
00:05:29,279 --> 00:05:30,969
- Mr. Xu.
- Mr. Xu.
69
00:05:30,969 --> 00:05:33,000
This is the latest lab report.
70
00:05:33,000 --> 00:05:36,525
The new treatment plan has had initial success.
71
00:05:40,480 --> 00:05:42,164
So good.
72
00:05:42,164 --> 00:05:43,886
Great.
73
00:05:47,530 --> 00:05:50,203
When will you have surgery?
74
00:05:51,387 --> 00:05:53,650
The baby is too young right now.
75
00:05:53,650 --> 00:05:55,879
There are risks if we have surgery now.
76
00:05:55,879 --> 00:05:59,019
Wait at least one year.
77
00:06:03,472 --> 00:06:04,812
Okay,
78
00:06:04,812 --> 00:06:06,670
but you must make sure
79
00:06:06,670 --> 00:06:08,399
that my daughter does not face any danger
80
00:06:08,399 --> 00:06:11,115
during the waiting period.
81
00:06:14,522 --> 00:06:16,138
Don't worry.
82
00:06:23,217 --> 00:06:27,361
[25 years ago]
83
00:06:28,930 --> 00:06:30,000
Didn't you promise
84
00:06:30,000 --> 00:06:32,309
that my daughter would not face any danger?
85
00:06:33,395 --> 00:06:35,079
I'm sorry, Mr. Xu.
86
00:06:35,079 --> 00:06:38,360
Uncontrollable risks have taken place.
87
00:06:38,360 --> 00:06:39,800
I am willing
88
00:06:39,800 --> 00:06:41,680
to take full responsibility for this.
89
00:06:41,680 --> 00:06:43,558
Take responsibility?
90
00:06:43,558 --> 00:06:45,254
How can you?
91
00:06:45,254 --> 00:06:46,967
Who are you to take responsibility for this?
92
00:06:46,967 --> 00:06:49,198
That is my daughter's life!
93
00:06:50,072 --> 00:06:51,519
I'm really sorry.
94
00:06:51,519 --> 00:06:53,030
I am willing to...
95
00:06:53,931 --> 00:06:55,000
How can you?
96
00:06:55,000 --> 00:06:56,610
How can you?
97
00:06:56,610 --> 00:06:58,003
How can you?
98
00:06:58,003 --> 00:06:59,360
You promised me that.
99
00:06:59,360 --> 00:07:01,524
You promised!
100
00:07:13,797 --> 00:07:16,477
Mom, why aren't you answering the phone?
101
00:07:16,477 --> 00:07:18,812
You're still in the fishing village, right?
102
00:07:21,101 --> 00:07:23,856
Why did I become Xu Yongyu's child?
103
00:07:24,792 --> 00:07:28,817
Mom, just come and tell me, alright?
104
00:07:34,920 --> 00:07:38,552
Mom, why aren't you answering the messages?
105
00:07:38,552 --> 00:07:39,600
Mom, I've lost my memory.
106
00:07:39,600 --> 00:07:41,328
I can't remember anything.
107
00:07:41,328 --> 00:07:43,357
You said I am the daughter of Xu Yongyu.
108
00:07:43,357 --> 00:07:46,710
Does this mean that Xu Xixi and I are twins?
109
00:07:46,710 --> 00:07:48,748
Where is Xu Xixi?
110
00:07:48,748 --> 00:07:51,681
Mom, I want to see you.
111
00:08:15,800 --> 00:08:17,160
See you tomorrow at 4pm
112
00:08:17,160 --> 00:08:19,240
at Qingling Mountain.
113
00:08:19,959 --> 00:08:22,157
I can't tell Lu Jinyan yet
114
00:08:22,157 --> 00:08:23,900
until I find out the truth.
115
00:08:23,900 --> 00:08:26,455
I need to figure out how to get there alone.
116
00:08:26,455 --> 00:08:27,920
Date tomorrow?
117
00:08:27,920 --> 00:08:29,564
That's great.
118
00:08:29,564 --> 00:08:31,616
Deal, Xixi.
119
00:08:32,225 --> 00:08:35,232
Okay, good night.
120
00:08:35,873 --> 00:08:37,308
Sleep tight.
121
00:08:41,497 --> 00:08:43,720
Did you hear the time and place
122
00:08:43,720 --> 00:08:44,985
of my date with Xu Xixi tomorrow?
123
00:08:44,985 --> 00:08:46,990
Just be around.
124
00:08:46,990 --> 00:08:50,170
Take more intimate photos.
125
00:08:50,170 --> 00:08:51,399
Make use of a shooting angle.
126
00:08:51,399 --> 00:08:53,923
Don't worry. Just give me enough money
127
00:08:53,923 --> 00:08:54,971
and I can do anything.
128
00:08:54,971 --> 00:08:56,619
I know.
129
00:08:59,720 --> 00:09:01,206
Bye.
130
00:09:15,626 --> 00:09:17,242
No reality show shooting tomorrow.
131
00:09:17,242 --> 00:09:19,304
You can have a good day off.
132
00:09:39,449 --> 00:09:41,907
I am mindful of Xixi's feelings,
133
00:09:41,907 --> 00:09:45,357
so I did not say it clearly.
134
00:09:46,858 --> 00:09:49,849
You, however, don't seem to understand.
135
00:09:50,631 --> 00:09:53,130
You have no sense of propriety, right?
136
00:09:57,036 --> 00:09:58,781
Xixi and I have become closer and closer
137
00:09:58,781 --> 00:10:01,501
at the reality show shooting location.
138
00:10:01,501 --> 00:10:04,207
Don't show up for tomorrow's hike as well.
139
00:10:05,259 --> 00:10:08,013
Don't get in the way of our date. Thank you.
140
00:10:09,231 --> 00:10:10,904
Your date?
141
00:10:14,459 --> 00:10:15,889
Right.
142
00:10:16,409 --> 00:10:18,677
Why does a host
143
00:10:18,677 --> 00:10:22,903
report everything to her bodyguard?
144
00:10:24,416 --> 00:10:26,159
People
145
00:10:26,159 --> 00:10:28,914
always need to identify themselves.
146
00:10:29,679 --> 00:10:31,247
Don't be really obsessed
147
00:10:31,247 --> 00:10:34,309
just because you've seen what on the internet
148
00:10:34,881 --> 00:10:37,323
saying you're a good match.
149
00:10:37,323 --> 00:10:40,753
Xu Xixi invited me for the date tomorrow.
150
00:10:44,159 --> 00:10:48,025
We'll be camping at Qinglin Mountain.
151
00:10:48,025 --> 00:10:50,100
What a remote place?
152
00:10:50,100 --> 00:10:52,744
Only Xixi and me.
153
00:10:53,990 --> 00:10:55,707
She was clearly
154
00:10:56,351 --> 00:10:58,631
implying something to me.
155
00:11:00,541 --> 00:11:01,884
I really want to know
156
00:11:01,884 --> 00:11:04,854
what Ms. Xu
157
00:11:04,854 --> 00:11:07,000
tastes like.
158
00:11:09,370 --> 00:11:11,151
You want to hit me?
159
00:11:11,151 --> 00:11:14,288
Listen. There are cameras all over the place.
160
00:11:14,288 --> 00:11:16,360
If you hit me, you'll get Ms. Xu in trouble,
161
00:11:16,360 --> 00:11:18,039
and then --
162
00:11:24,529 --> 00:11:26,762
Watch what you say.
163
00:11:26,762 --> 00:11:28,871
Show your respect for Ms. Xu.
164
00:11:28,871 --> 00:11:30,625
Otherwise...
165
00:11:30,625 --> 00:11:33,347
I think there are no security cameras
at Qinglin Mountain.
166
00:11:57,203 --> 00:11:59,838
Stop trying to track down who An Yue is.
167
00:12:00,964 --> 00:12:02,572
You don't want An Yue
168
00:12:02,572 --> 00:12:05,257
to end up like your father.
169
00:12:09,370 --> 00:12:11,238
Were you involved
170
00:12:11,238 --> 00:12:13,320
in my dad's car accident?
171
00:12:16,209 --> 00:12:17,933
I had been on the phone with him
172
00:12:17,933 --> 00:12:19,996
before an accident happened.
173
00:12:21,661 --> 00:12:23,843
Don't worry.
174
00:12:23,843 --> 00:12:25,318
And don't come and see us again.
175
00:12:25,318 --> 00:12:26,999
It's dangerous here.
176
00:12:27,896 --> 00:12:29,477
I really should pay more attention.
177
00:12:29,477 --> 00:12:32,443
Ms. Xu's condition is getting worse.
178
00:12:32,443 --> 00:12:34,139
I was prepared for this.
179
00:12:34,139 --> 00:12:36,180
I've asked An Yue to learn
180
00:12:36,180 --> 00:12:38,478
from the files you sent me.
181
00:12:38,996 --> 00:12:40,477
If Xu Yongyu --
182
00:12:40,477 --> 00:12:41,742
I'm being stalked.
183
00:12:41,742 --> 00:12:43,713
It must be Xu Yongyu's men.
184
00:12:44,470 --> 00:12:45,613
Don't worry.
185
00:12:45,613 --> 00:12:47,718
I will keep it a secret.
186
00:12:47,718 --> 00:12:49,630
That's it. Bye.
187
00:12:51,646 --> 00:12:55,015
He was in the accident for me and An Yue.
188
00:12:59,974 --> 00:13:01,801
I came to see you today
189
00:13:02,964 --> 00:13:04,714
for An Yue as well.
190
00:13:05,464 --> 00:13:07,646
She is in great danger.
191
00:13:07,646 --> 00:13:09,558
Tonight,
192
00:13:09,558 --> 00:13:12,704
Xu Yongyu sent more people to watch her.
193
00:13:13,329 --> 00:13:14,333
I think
194
00:13:14,333 --> 00:13:18,517
Xu Yongyu has begun to have doubts about her.
195
00:13:22,783 --> 00:13:25,231
What do you need from me?
196
00:13:25,231 --> 00:13:27,048
What time is it now?
197
00:13:29,831 --> 00:13:31,414
Nine.
198
00:13:31,414 --> 00:13:33,115
Remember this number.
199
00:13:33,739 --> 00:13:35,928
When I shout out nine,
200
00:13:35,928 --> 00:13:37,800
just protect An Yue.
201
00:13:39,282 --> 00:13:40,926
What do you mean?
202
00:13:41,952 --> 00:13:44,240
You'll understand
203
00:13:44,240 --> 00:13:46,108
the next time we meet.
204
00:13:58,074 --> 00:13:59,519
Watch out.
205
00:14:40,905 --> 00:14:50,157
[Qinglin Mountain]
206
00:15:30,923 --> 00:15:33,135
What are you looking at?
207
00:15:33,135 --> 00:15:35,280
Give me the water.
208
00:15:43,677 --> 00:15:45,123
Here.
209
00:16:25,890 --> 00:16:27,508
So tired.
210
00:16:29,414 --> 00:16:31,181
Take more pictures of my left face.
211
00:16:31,181 --> 00:16:32,480
My left face looks more handsome.
212
00:16:32,480 --> 00:16:35,262
Don't worry. Just give me enough money
213
00:16:35,262 --> 00:16:37,152
and I can do anything.
214
00:16:37,671 --> 00:16:39,871
Just send me the selected photos.
215
00:16:39,871 --> 00:16:41,799
You don't need to think about anything else.
216
00:16:41,799 --> 00:16:44,003
I guarantee you will have an exclusive report.
217
00:16:45,316 --> 00:16:47,111
Don't worry.
218
00:16:48,723 --> 00:16:50,639
Where's our female lead?
219
00:16:50,639 --> 00:16:52,195
Where is she?
220
00:16:58,505 --> 00:17:00,261
Give me the phone.
221
00:17:09,017 --> 00:17:10,519
Hello.
222
00:17:10,519 --> 00:17:11,720
Xixi,
223
00:17:11,720 --> 00:17:12,902
have you arrived yet?
224
00:17:12,902 --> 00:17:14,423
I'm already here.
225
00:17:14,423 --> 00:17:16,240
I've just started climbing.
226
00:17:16,240 --> 00:17:18,116
Why is this mountain that high?
227
00:17:18,116 --> 00:17:20,308
How about you come down and pick me up?
228
00:17:20,938 --> 00:17:22,205
Come on, Xixi.
229
00:17:22,205 --> 00:17:24,313
I've reached the top.
230
00:17:25,513 --> 00:17:28,898
So, you don't want to come.
231
00:17:28,898 --> 00:17:30,137
Fine,
232
00:17:30,137 --> 00:17:32,400
since you are so unchivalrous, let's cancel --
233
00:17:32,400 --> 00:17:34,764
Don't cancel it, Xixi.
234
00:17:34,764 --> 00:17:36,381
I was just kidding.
235
00:17:36,381 --> 00:17:37,780
I just didn't want you to wait too long
236
00:17:37,780 --> 00:17:40,229
at the foot of the mountain.
237
00:17:40,229 --> 00:17:41,720
We are now coming down to pick you up.
238
00:17:41,720 --> 00:17:44,023
Okay, hurry up.
239
00:18:00,920 --> 00:18:03,189
Let me find a place for a break, okay?
240
00:18:03,189 --> 00:18:05,896
Just wait here. You come down the hill with me.
241
00:18:05,896 --> 00:18:07,502
Okay.
242
00:18:13,305 --> 00:18:16,504
Mr. Xu, An Yemi is at Qingling Mountain.
243
00:18:17,880 --> 00:18:19,380
Let's go over there now.
244
00:18:19,380 --> 00:18:21,203
Something is strange.
245
00:18:21,203 --> 00:18:24,518
Ms. Xu also headed that way.
246
00:18:25,579 --> 00:18:27,509
Xixi?
247
00:18:36,294 --> 00:18:45,618
[Qingling Mountain]
248
00:18:56,999 --> 00:18:57,999
Hello.
249
00:18:57,999 --> 00:19:00,480
[Qinglin Mountain]
Xixi.
250
00:19:00,480 --> 00:19:02,200
You... I-I've reached the foot of the mountain.
251
00:19:02,200 --> 00:19:03,769
Where are you?
252
00:19:03,769 --> 00:19:05,119
Didn't you say you were at the top of the hill?
253
00:19:05,119 --> 00:19:06,319
I'm already up here
254
00:19:06,319 --> 00:19:08,295
but you are not here.
255
00:19:08,295 --> 00:19:11,255
Come to the top. Hurry up. I'm scared.
256
00:19:11,255 --> 00:19:14,215
Come on, Xixi.
257
00:19:14,215 --> 00:19:16,196
Hello, Xixi.
258
00:19:24,597 --> 00:19:26,521
It's way too much.
259
00:19:31,123 --> 00:19:33,812
L-L-Let's go up the hill.
260
00:19:33,812 --> 00:19:44,555
[Qingling Mountain]
261
00:20:26,874 --> 00:20:28,403
Mom.
262
00:20:29,391 --> 00:20:31,013
An Yue.
263
00:20:31,943 --> 00:20:33,519
- Mom.
- An Yue.
264
00:20:39,119 --> 00:20:41,696
Don't talk. Act with me.
265
00:20:42,279 --> 00:20:44,134
Let go of Ms. Xu.
266
00:20:45,920 --> 00:20:47,537
Don't move, all of you.
267
00:20:51,960 --> 00:20:53,319
Stay put.
268
00:20:53,319 --> 00:20:55,510
But Ms. Xu's there.
269
00:21:00,776 --> 00:21:01,803
An Yemi!
270
00:21:01,803 --> 00:21:03,414
Let go of her!
271
00:21:05,981 --> 00:21:09,158
An Yemi, I'll give you one last chance.
272
00:21:09,158 --> 00:21:11,284
Don't you ever make a mistake again.
273
00:21:11,284 --> 00:21:12,999
Don't!
274
00:21:17,837 --> 00:21:19,300
Xu Yongyu,
275
00:21:20,277 --> 00:21:22,224
don't threaten me.
276
00:21:23,039 --> 00:21:25,480
I'm all alone now.
277
00:21:25,480 --> 00:21:27,156
I have nothing to fear.
278
00:21:27,156 --> 00:21:29,960
What do you want me to do to let Xixi go?
279
00:21:29,960 --> 00:21:33,178
You made me lose my fertility.
280
00:21:34,000 --> 00:21:36,521
You made me unable to be a mother.
281
00:21:37,115 --> 00:21:39,787
And I'm giving you the chance right now.
282
00:21:39,787 --> 00:21:41,981
I'm giving you the chance to be a good father.
283
00:21:41,981 --> 00:21:43,640
If you want to save your daughter,
284
00:21:43,640 --> 00:21:45,250
jump from here.
285
00:21:53,279 --> 00:21:54,829
Okay.
286
00:21:56,461 --> 00:21:58,413
You want me to jump from here.
287
00:21:58,413 --> 00:22:00,173
No problem,
288
00:22:00,173 --> 00:22:02,015
but you should let her go first.
289
00:22:02,015 --> 00:22:04,212
Xixi didn't do anything wrong.
290
00:22:09,240 --> 00:22:10,886
What are you doing?
291
00:22:14,077 --> 00:22:16,012
Stop in your tracks!
292
00:22:17,687 --> 00:22:19,616
Stop going backwards.
293
00:22:20,724 --> 00:22:22,903
For every number I count,
294
00:22:22,903 --> 00:22:25,079
you take a step forward.
295
00:22:32,682 --> 00:22:34,312
Don't listen to --
296
00:22:36,037 --> 00:22:37,820
Xixi,
297
00:22:37,820 --> 00:22:39,066
don't be afraid.
298
00:22:39,066 --> 00:22:40,713
Daddy's here.
299
00:22:41,511 --> 00:22:43,017
One.
300
00:22:48,161 --> 00:22:49,714
Two.
301
00:22:51,646 --> 00:22:53,017
Three.
302
00:22:54,861 --> 00:22:56,405
Four.
303
00:23:00,551 --> 00:23:02,024
Five.
304
00:23:04,233 --> 00:23:06,315
Mr. Xu, be careful.
305
00:23:08,780 --> 00:23:10,894
Protect Xixi.
306
00:23:13,506 --> 00:23:14,835
Six.
307
00:23:20,028 --> 00:23:21,756
Seven.
308
00:23:25,240 --> 00:23:27,039
This is the only way
309
00:23:27,039 --> 00:23:29,960
to dispel his suspicions about you.
310
00:23:29,960 --> 00:23:31,646
Remember.
311
00:23:31,646 --> 00:23:33,843
You are Xu Xixi.
312
00:23:35,848 --> 00:23:37,504
Eight!
313
00:23:41,492 --> 00:23:42,886
What do you need from me?
314
00:23:42,886 --> 00:23:44,385
What time is it now?
315
00:23:44,385 --> 00:23:45,677
Nine.
316
00:23:45,677 --> 00:23:47,439
Remember this number.
317
00:23:47,964 --> 00:23:50,079
When I shout out nine,
318
00:23:50,079 --> 00:23:52,015
just protect An Yue.
319
00:23:54,839 --> 00:23:56,562
Nine!
320
00:24:00,369 --> 00:24:02,026
Ms. Xu!
321
00:24:08,009 --> 00:24:09,710
Xixi!
322
00:24:13,371 --> 00:24:15,813
It's fine. It's all fine.
323
00:24:18,312 --> 00:24:19,966
Is Xixi okay?
324
00:24:19,966 --> 00:24:22,509
She's fine. She's just scared.
325
00:24:31,568 --> 00:24:33,079
Identify her location.
326
00:24:33,079 --> 00:24:35,708
Determine if she's dead.
327
00:24:35,708 --> 00:24:37,201
Okay.
328
00:24:58,336 --> 00:25:00,657
Mr. Xu, the police salvaged the body of a woman
329
00:25:00,657 --> 00:25:02,671
from the sea under Qingling Mountain.
330
00:25:02,671 --> 00:25:05,239
It was confirmed to be An Yemi.
331
00:25:05,239 --> 00:25:07,146
An Yemi's sudden appearance this time
332
00:25:07,146 --> 00:25:09,257
may be for revenge.
333
00:25:09,257 --> 00:25:11,959
She almost killed Ms. Xu today.
334
00:25:11,959 --> 00:25:13,730
Can we deduce from this
335
00:25:13,730 --> 00:25:16,568
that Ms. Xu is not that girl?
336
00:25:16,568 --> 00:25:18,319
Nine!
337
00:25:23,386 --> 00:25:26,014
So, about Dr. Zheng...
338
00:25:27,213 --> 00:25:29,180
He still needs to return.
339
00:25:29,180 --> 00:25:31,942
After the examination,
340
00:25:31,942 --> 00:25:33,826
we will know if she is really Xixi.
341
00:25:33,826 --> 00:25:35,186
Okay.
342
00:25:51,175 --> 00:25:52,626
She's fine.
343
00:25:52,626 --> 00:25:54,818
It's just that she needs more rest.
344
00:25:57,787 --> 00:25:59,038
Thank you.
345
00:25:59,038 --> 00:26:00,822
Then, bye.
346
00:28:44,280 --> 00:28:45,808
Anne,
347
00:28:46,669 --> 00:28:50,585
This is a scheduled message.
348
00:28:52,374 --> 00:28:55,161
By the time you see this video,
349
00:28:56,406 --> 00:28:58,252
I'll probably be
350
00:28:59,311 --> 00:29:01,176
dead.
351
00:29:02,791 --> 00:29:04,133
I know
352
00:29:04,133 --> 00:29:06,754
you must have a lot of questions.
353
00:29:06,754 --> 00:29:08,526
I'll tell you everything.
354
00:29:10,429 --> 00:29:14,810
When you and Xu Xixi were born,
355
00:29:14,810 --> 00:29:16,822
Xu Xixi inherited
356
00:29:16,822 --> 00:29:19,999
cancer from your biological mother,
357
00:29:20,894 --> 00:29:23,130
but you are healthy.
358
00:29:24,680 --> 00:29:27,502
After your mother died of illness,
359
00:29:27,502 --> 00:29:30,278
Xu Yongyu, fearing a repeat of the tragedy,
360
00:29:30,839 --> 00:29:34,011
initiated a cruel plan.
361
00:29:34,960 --> 00:29:39,011
He wanted to sacrifice you to save Xu Xixi.
362
00:29:40,158 --> 00:29:42,120
And I...
363
00:29:42,120 --> 00:29:44,664
I was the person in charge of that project.
364
00:29:49,618 --> 00:29:52,119
I couldn't bear
365
00:29:52,119 --> 00:29:54,520
to see you die for that,
366
00:29:55,752 --> 00:29:58,515
so I secretly carried you away.
367
00:29:59,902 --> 00:30:01,484
I told Xu Yongyu
368
00:30:01,484 --> 00:30:03,079
that we had failed
369
00:30:03,079 --> 00:30:05,128
and that you were dead.
370
00:30:07,759 --> 00:30:09,935
For years,
371
00:30:09,935 --> 00:30:11,741
I've been forcing you
372
00:30:11,741 --> 00:30:14,302
to do things you don't like to do.
373
00:30:14,969 --> 00:30:16,707
I keep training you and training you,
374
00:30:16,707 --> 00:30:19,000
just in case
375
00:30:19,000 --> 00:30:22,531
I have to send you back to Xu Yongyu one day.
376
00:30:23,773 --> 00:30:27,220
I certainly didn't want that day to come,
377
00:30:28,826 --> 00:30:31,508
but a phone call a year ago
378
00:30:32,466 --> 00:30:34,890
broke our peace.
379
00:30:37,489 --> 00:30:39,619
Xu Yongyu
380
00:30:39,619 --> 00:30:42,509
knows from somewhere that you are still alive.
381
00:30:42,509 --> 00:30:44,609
He's been looking for you everywhere.
382
00:30:44,609 --> 00:30:47,486
He restarted the project again.
383
00:30:50,079 --> 00:30:53,515
I let you exchange identities with Xu Xixi
384
00:30:54,256 --> 00:30:56,506
and sent you back to the Xu family.
385
00:30:59,238 --> 00:31:00,834
At first,
386
00:31:02,358 --> 00:31:04,321
everything was going well,
387
00:31:05,319 --> 00:31:07,368
but then you suddenly lost your memory.
388
00:31:09,680 --> 00:31:12,518
It was too unexpected.
389
00:31:14,496 --> 00:31:16,603
Mommy is so stupid.
390
00:31:16,603 --> 00:31:19,003
I can't think of any other way
391
00:31:22,839 --> 00:31:25,264
but to die
392
00:31:25,913 --> 00:31:30,074
to dispel Xu Yongyu's suspicion of you.
393
00:31:32,200 --> 00:31:35,325
Looking back on what I've done in my life,
394
00:31:36,375 --> 00:31:38,701
I realize I've made a lot of mistakes.
395
00:31:41,559 --> 00:31:44,404
The best thing I ever did was
396
00:31:44,971 --> 00:31:46,570
to have carried you away
397
00:31:47,580 --> 00:31:49,487
and kept you alive.
398
00:31:52,798 --> 00:31:54,409
Don't worry.
399
00:31:55,133 --> 00:31:59,211
Xu Xixi is now in a highly safe place.
400
00:32:00,375 --> 00:32:02,000
She lives well.
401
00:32:02,000 --> 00:32:04,880
She's happy. She's free.
402
00:32:04,880 --> 00:32:06,339
So,
403
00:32:06,888 --> 00:32:08,492
all you need to do is
404
00:32:09,027 --> 00:32:11,516
to be Xu Xixi in the Xu family.
405
00:32:13,420 --> 00:32:15,260
It's just that...
406
00:32:17,542 --> 00:32:19,998
I just can't be there for you anymore.
407
00:32:22,106 --> 00:32:24,506
You must live a happy life.
408
00:32:26,244 --> 00:32:27,722
Remember.
409
00:32:29,918 --> 00:32:31,712
Mommy loves you.
410
00:33:13,470 --> 00:33:16,198
I found Auntie An's call log.
411
00:33:16,198 --> 00:33:19,559
Only one contact for all these years
412
00:33:19,559 --> 00:33:21,512
This is the number of that person.
413
00:34:15,727 --> 00:34:18,058
Isn't this sound special?
414
00:34:19,760 --> 00:34:21,795
Sound like a bullet being loaded.
415
00:34:24,610 --> 00:34:26,930
It's Lu Jinyan.
416
00:34:34,920 --> 00:34:37,709
Everyone is faking it.
417
00:34:43,438 --> 00:34:46,523
Everyone is lying to me.
418
00:35:10,970 --> 00:35:16,650
♫ I'm in the darkness all by myself ♫
419
00:35:16,650 --> 00:35:20,370
♫ Try to look for you ♫
420
00:35:20,370 --> 00:35:23,340
♫ wherever you are ♫
421
00:35:24,730 --> 00:35:26,600
♫ Did you know ♫
422
00:35:26,600 --> 00:35:30,730
♫ I'm standing on this empty road ♫
423
00:35:30,730 --> 00:35:34,380
♫ Don't know where to go ♫
424
00:35:34,380 --> 00:35:37,460
♫ I'm calling your name ♫
425
00:35:39,050 --> 00:35:44,670
♫ If I had the chance to do this over again ♫
426
00:35:46,120 --> 00:35:52,030
♫ I know but sure it wouldn't be the same ♫
427
00:35:52,030 --> 00:35:55,600
♫ I can't stop loving you ♫
428
00:35:55,600 --> 00:35:59,970
♫ I can't stop love for you ♫
429
00:35:59,970 --> 00:36:02,050
♫ My heart is aching ♫
430
00:36:02,050 --> 00:36:06,180
♫ It is very strange ♫
431
00:36:06,180 --> 00:36:09,760
♫ I can't stop loving you ♫
432
00:36:09,760 --> 00:36:14,110
♫ I can't stop love for you ♫
433
00:36:14,110 --> 00:36:20,180
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
434
00:36:20,180 --> 00:36:23,710
♫ I can't stop loving you ♫
435
00:36:23,710 --> 00:36:28,160
♫ I can't stop love for you ♫
436
00:36:28,160 --> 00:36:30,110
♫ My heart is aching ♫
437
00:36:30,110 --> 00:36:34,280
♫ It is very strange ♫
438
00:36:34,280 --> 00:36:37,860
♫ I can't stop loving you ♫
439
00:36:37,860 --> 00:36:42,270
♫ I can't stop love for you ♫
440
00:36:42,270 --> 00:36:48,450
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
441
00:36:48,450 --> 00:36:52,180
♫ I'll let you go ♫
442
00:36:53,580 --> 00:36:57,270
♫ I can't stop loving you ♫
443
00:36:57,270 --> 00:37:01,680
♫ I can't stop love for you ♫
444
00:37:01,680 --> 00:37:03,630
♫ My heart is aching ♫
445
00:37:03,630 --> 00:37:07,840
♫ It is very strange ♫
446
00:37:07,840 --> 00:37:11,400
♫ I can't stop loving you ♫
447
00:37:11,400 --> 00:37:15,780
♫ I can't stop love for you ♫
448
00:37:15,780 --> 00:37:22,030
♫ Even though I know
that you don't feel the same ♫
449
00:37:22,030 --> 00:37:24,930
♫ I'll let you go ♫
28985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.