Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Liebesleben (2007)
dTV - rbb - 25. April 2013
2
00:03:09,560 --> 00:03:11,520
Sirenensignal
3
00:03:40,880 --> 00:03:42,880
Taxi!
4
00:03:53,440 --> 00:03:55,320
Der Mann in der Jacke ...
5
00:03:55,600 --> 00:03:59,080
Er hat eine Bombe!
Eine Bombe explodiert.
6
00:04:45,120 --> 00:04:47,720
Was ist mit meinen Eltern passiert?
7
00:04:49,480 --> 00:04:52,360
Jara?
Wo sind sie?
8
00:04:57,960 --> 00:05:02,880
Jara, ein Segen, dass du kommst.
K�mmere dich um deine Mutter.
9
00:05:03,200 --> 00:05:05,280
Mein Gott, schlie� die T�r.
10
00:05:07,360 --> 00:05:09,960
Was ist passiert?
Mir geht es nicht gut.
11
00:05:10,280 --> 00:05:13,640
Eben ging es ihr noch prima.
Er glaubt mir nicht.
12
00:05:14,000 --> 00:05:16,120
Da k�nnte ich eher verrecken.
13
00:05:16,400 --> 00:05:19,240
Dann werd doch erst
mal richtig krank.
14
00:05:19,560 --> 00:05:22,560
H�rst du das?
Was hat der Arzt gesagt?
15
00:05:22,840 --> 00:05:25,920
Was f�r ein Arzt?
Ich w�r gern so gesund wie sie.
16
00:05:26,240 --> 00:05:28,680
Aber ein Arzt hat
mir die T�r ge�ffnet.
17
00:05:28,920 --> 00:05:31,360
Erinnerst du dich
an meinen Freund Arie?
18
00:05:31,720 --> 00:05:36,240
Sie war doch nicht mal geboren,
als er das Land verlassen hat.
19
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
Ich geh wieder zu ihm.
Nein.
20
00:05:39,000 --> 00:05:41,640
Man l�sst G�ste nicht warten.
Bleib hier.
21
00:05:42,040 --> 00:05:47,520
K�mmere dich um deine Mutter, bitte.
Immerhin, wof�r hat man denn Kinder?
22
00:05:47,920 --> 00:05:49,880
Papa?
23
00:05:53,040 --> 00:05:56,080
Sag mal,
wie siehst du eigentlich aus?
24
00:05:56,400 --> 00:06:00,200
Ich bin gerannt, Mama.
Ich hab mir Sorgen gemacht.
25
00:06:00,560 --> 00:06:04,160
Ist es meine Schuld,
dass dieser Mann pl�tzlich auftaucht?
26
00:06:04,360 --> 00:06:07,800
Ohne Vorwarnung steht er
auf einmal vor der T�r.
27
00:06:09,080 --> 00:06:12,400
Und deswegen wart ihr
nicht beim Picknick?
28
00:06:14,480 --> 00:06:19,320
Ich hol dir einen Aschenbecher. Ich
hab es mir Hannah zuliebe abgew�hnt.
29
00:06:19,560 --> 00:06:21,520
Und wegen Jara nat�rlich.
30
00:06:22,680 --> 00:06:25,680
Herzlichen Gl�ckwunsch, Papa.
Ja.
31
00:06:26,040 --> 00:06:29,880
Joni und ich haben uns gedacht ...
Du musst Arie kennenlernen.
32
00:06:30,120 --> 00:06:33,520
Wir haben zusammen studiert,
da waren wir j�nger als du.
33
00:06:33,760 --> 00:06:38,320
Wir haben sogar mal zusammen
gewohnt. Arie, das ist Jara.
34
00:06:39,560 --> 00:06:43,440
Sie studiert vergleichende
Religions-Wissenschaften.
35
00:06:44,240 --> 00:06:46,800
Aber sie kriegt
eine Assistentenstelle
36
00:06:47,160 --> 00:06:49,560
an der Universit�t.
Papa, bitte h�r auf.
37
00:06:49,880 --> 00:06:52,240
Erwartet sie immer das Schlimmste?
38
00:06:52,600 --> 00:06:56,120
Sie hat mich angestarrt,
als h�tte ich euch umgebracht
39
00:06:56,400 --> 00:06:58,240
und sie w�r als N�chste dran.
40
00:06:58,480 --> 00:07:01,640
Jara ist ein kleiner Angsthase.
- Ach ja?
41
00:07:01,880 --> 00:07:05,320
Wie geht es deiner Mutter?
Nicht so besonders.
42
00:07:05,560 --> 00:07:08,080
Ach was, die wird schon wieder.
43
00:07:10,400 --> 00:07:13,680
Arie hat eine Ewigkeit
in Paris gelebt.
44
00:07:13,960 --> 00:07:15,760
Eine Ewigkeit?
45
00:07:16,000 --> 00:07:18,960
Seit du auf der Welt bist,
mehr oder weniger.
46
00:07:26,200 --> 00:07:29,400
Ich wollte immer mal nach Paris.
Aber?
47
00:07:31,120 --> 00:07:34,760
Wahrscheinlich f�rchte ich mich,
entt�uscht zu werden.
48
00:07:35,040 --> 00:07:39,600
Das Bild, das man im Kopf hat,
ist vollkommener, als was man sieht.
49
00:07:39,920 --> 00:07:44,480
Oh, da wir von Bilder sprechen,
ich muss dir ein Foto zeigen.
50
00:07:44,800 --> 00:07:46,640
Wir waren so jung damals.
51
00:07:47,000 --> 00:07:51,800
Wei�t du noch, als uns der Fotograf
am Strand �bers Ohr hauen wollte?
52
00:07:52,920 --> 00:07:55,600
Es war ein schwarz-wei�es Polaroid.
53
00:07:55,840 --> 00:07:58,680
Du hast mich �berredet,
es zu kaufen.
54
00:08:20,040 --> 00:08:22,000
Etwas f�llt zu Boden.
55
00:08:24,760 --> 00:08:29,600
Er findet das Foto bestimmt nicht.
Er findet nie irgendetwas.
56
00:08:29,920 --> 00:08:32,640
Er kann es nicht finden,
weil es bei mir ist.
57
00:08:33,000 --> 00:08:37,240
Ach, wie �rgerlich. Ich wollte dir
zeigen, wie wir ausgesehen haben.
58
00:08:38,320 --> 00:08:42,120
Lass gut sein, Leon.
Es taucht schon wieder auf.
59
00:08:52,440 --> 00:08:54,400
Autohupen
60
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
Shira?
61
00:09:20,720 --> 00:09:23,600
Eine Katze miaut.
Hi.
62
00:09:24,000 --> 00:09:26,720
Na, mein Dicker. Wo ist deine Mama?
63
00:09:27,040 --> 00:09:29,520
Hast du die Nase voll,
allein zu sein?
64
00:09:29,760 --> 00:09:32,320
Ich w�rd auch gern mit ihr reden.
65
00:09:37,560 --> 00:09:41,040
Die besten W�nsche an deine Frau.
Danke, Leon.
66
00:09:41,320 --> 00:09:45,600
Es ist das Mindeste, was ich
tun kann. Ich hoffe, es hilft ihr.
67
00:10:12,160 --> 00:10:14,960
Tuja, lauf nach Hause. Lauf.
68
00:10:25,240 --> 00:10:28,200
Die Katze wird �berfahren.
Schei�e!
69
00:10:29,800 --> 00:10:31,760
Bleib im Auto.
70
00:10:32,040 --> 00:10:35,040
Schei�e. Wem geh�rt die Katze?
71
00:10:35,280 --> 00:10:39,600
Schaff sie weg, wir sind sp�t dran.
- Ist ja gut.
72
00:10:41,360 --> 00:10:44,280
Na los, steig wieder ein.
- Sprich nicht so mit mir.
73
00:10:44,600 --> 00:10:48,400
So hab ich ihn noch nie erlebt,
er dreht langsam durch.
74
00:10:49,880 --> 00:10:51,840
Das Auto f�hrt davon.
75
00:11:05,000 --> 00:11:10,360
Wenn ich gewusst h�tte, dass ihr so
lange feiert, w�r ich auch gekommen.
76
00:11:13,120 --> 00:11:15,720
Kannst du kurz mit anfassen?
77
00:11:19,840 --> 00:11:21,800
Warte, warte.
78
00:11:34,480 --> 00:11:37,240
N�chsten Monat den Couchtisch.
79
00:11:41,200 --> 00:11:45,960
Und, wie war das Picknick? Was
hat er zu unserem Geschenk gesagt?
80
00:11:46,240 --> 00:11:48,320
Sie sind nicht gekommen.
81
00:11:48,600 --> 00:11:50,480
Was?
82
00:11:50,760 --> 00:11:52,720
Warum nicht?
83
00:11:57,840 --> 00:11:59,760
Telefonklingeln
84
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Nein.
85
00:12:02,800 --> 00:12:04,760
Nein.
86
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
Nicht rangehen, nein.
87
00:12:10,440 --> 00:12:12,400
Stopp jetzt.
88
00:12:15,400 --> 00:12:17,360
Hallo? Hey, Shira.
89
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
Was ist passiert?
90
00:12:21,480 --> 00:12:26,040
(schluchzt) Ich hatte immer Angst,
dass er eines Tages verschwindet.
91
00:12:26,320 --> 00:12:30,080
Jetzt ist es viel schlimmer,
als ich bef�rchtet hatte.
92
00:12:33,840 --> 00:12:35,520
Danke.
93
00:12:35,800 --> 00:12:38,480
Vielleicht hat er
eine Katzenfrau getroffen.
94
00:12:38,800 --> 00:12:41,200
Schlie�lich ist er ein Mann.
95
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
Er hat ja auch Bed�rfnisse.
96
00:12:47,760 --> 00:12:49,760
Tuja, huhu.
97
00:12:52,160 --> 00:12:54,120
Tuja! Tuja!
98
00:12:55,880 --> 00:12:57,880
Tuja! Tuja!
99
00:12:58,560 --> 00:13:00,560
Tuja!
100
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
Tuja!
101
00:13:04,680 --> 00:13:06,680
Tuja!
102
00:13:11,000 --> 00:13:12,960
Tuja!
103
00:13:27,440 --> 00:13:29,440
Morgen, Jara.
Morgen.
104
00:13:38,840 --> 00:13:40,840
Professor!
Ja?
105
00:13:41,520 --> 00:13:44,400
Ich schaff den Abgabetermin nicht.
106
00:13:44,640 --> 00:13:46,880
Sie haben bis Ende
n�chster Woche Zeit.
107
00:13:47,160 --> 00:13:49,840
Ich wei�,
ich brauche aber mehr Zeit.
108
00:13:50,160 --> 00:13:53,200
Tja, dann wird es nichts
mit der Assistentenstelle.
109
00:13:53,440 --> 00:13:55,760
Ich bestimme das nicht allein.
110
00:13:58,160 --> 00:14:01,640
Was ist so schwer?
Ich wei� nicht. Es ...
111
00:14:03,120 --> 00:14:05,080
Einfach alles.
112
00:14:06,880 --> 00:14:10,560
Wo wollen Sie hin?
Zur�ck in die Bibliothek.
113
00:14:10,960 --> 00:14:12,880
Jara.
114
00:14:14,680 --> 00:14:18,560
Wie viele Arbeiten haben Sie
�ber die Grabeskirche geschrieben?
115
00:14:18,800 --> 00:14:21,200
Oder die Zerst�rung
des Zweiten Tempels?
116
00:14:21,440 --> 00:14:24,080
Und Sie finden kein Thema
f�r Ihre Arbeit?
117
00:14:24,320 --> 00:14:27,880
Es ist die Magisterarbeit.
Ich kann mich nicht entscheiden.
118
00:14:28,160 --> 00:14:29,960
Falsch. Sie wollen blo� nicht.
119
00:14:30,240 --> 00:14:33,520
Weil Ihre Entscheidung
in Ihren Augen nichts wert ist.
120
00:14:33,800 --> 00:14:35,800
Die Entscheidung soll Sie treffen.
121
00:14:36,080 --> 00:14:38,640
Das Thema soll
von Ihnen Besitz ergreifen,
122
00:14:38,880 --> 00:14:41,080
dass Ihnen keine Wahl mehr bleibt.
123
00:15:16,840 --> 00:15:18,800
Ihre Gr��e ...
124
00:15:19,600 --> 00:15:21,960
Ihre Gr��e tr�gt die Puppe.
125
00:15:29,680 --> 00:15:31,480
So.
126
00:15:32,400 --> 00:15:36,440
Bitte sehr. Die Kabinen sind
da dr�ben, hinter den Blumen.
127
00:15:36,720 --> 00:15:38,480
Danke sch�n.
128
00:15:59,960 --> 00:16:02,080
Sie spricht franz�sisch.
129
00:16:17,680 --> 00:16:21,680
Das steht Ihnen sehr gut.
Ich stecke Ihnen schnell die Hose ab.
130
00:16:21,920 --> 00:16:23,720
Ja, bitte.
131
00:16:27,240 --> 00:16:29,360
Sie spricht franz�sisch.
132
00:16:33,440 --> 00:16:35,400
Okay, fertig.
133
00:16:37,080 --> 00:16:40,480
Sie sprechen franz�sisch
miteinander.
134
00:16:45,120 --> 00:16:49,560
Und, wie ist das Kleid?
Es ist toll, es sitzt perfekt.
135
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
Kormans Tochter.
136
00:17:45,360 --> 00:17:47,360
Arie lacht.
137
00:18:35,880 --> 00:18:37,800
Alors, Arie.
138
00:18:59,480 --> 00:19:03,240
Wir rufen an,
sobald die �nderungen gemacht sind.
139
00:19:03,480 --> 00:19:06,440
Welche Nummer darf ich notieren?
2835891.
140
00:19:06,680 --> 00:19:09,600
283 ...?
Er wiederholt die Nummer.
141
00:19:11,360 --> 00:19:13,120
Danke.
142
00:19:48,120 --> 00:19:50,080
Autohupen
143
00:19:52,280 --> 00:19:54,280
Hallo?
144
00:19:55,040 --> 00:19:57,000
Ich bin es, Jara.
145
00:20:01,800 --> 00:20:03,800
Alles in Ordnung?
146
00:20:05,160 --> 00:20:07,120
Ich wei� nicht.
147
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
Ich muss dich sehen.
148
00:20:11,120 --> 00:20:13,080
Warum?
149
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
Ich wei� es nicht.
150
00:20:16,720 --> 00:20:20,200
Es gibt ein bisschen viel,
was du nicht wei�t.
151
00:20:22,000 --> 00:20:24,320
Er nennt ihr seine Adresse.
152
00:21:05,600 --> 00:21:07,600
Die Treppe hoch.
153
00:21:27,320 --> 00:21:29,280
Moment noch.
154
00:21:32,320 --> 00:21:34,280
Er telefoniert.
155
00:21:54,480 --> 00:21:56,440
Entschuldige.
156
00:21:57,120 --> 00:21:59,000
Gerade eingezogen?
157
00:21:59,280 --> 00:22:01,840
Ach, es ist nur vor�bergehend.
158
00:22:02,080 --> 00:22:04,480
Die Wohnung oder das Land?
159
00:22:04,760 --> 00:22:08,160
Ich hab wenig Zeit,
was kann ich f�r dich tun?
160
00:22:10,040 --> 00:22:11,800
�hm ...
161
00:22:12,360 --> 00:22:14,840
Gar nichts. Ich dachte ...
162
00:22:16,880 --> 00:22:18,880
Was?
163
00:22:20,240 --> 00:22:23,680
Entschuldigung,
ich h�tte nicht herkommen sollen.
164
00:22:26,160 --> 00:22:28,120
Er lacht.
165
00:22:29,040 --> 00:22:30,880
Was?
166
00:22:31,160 --> 00:22:35,520
Ich dachte, du geh�rst zu denen,
die alles sofort bekommen m�ssen.
167
00:22:36,520 --> 00:22:38,520
Und was will ich denn?
168
00:22:39,080 --> 00:22:41,040
Das fragst du mich?
169
00:22:42,320 --> 00:22:44,320
Und du, was willst du?
170
00:22:48,560 --> 00:22:50,560
Mir ist alles gleich.
171
00:23:15,680 --> 00:23:17,440
Ah.
172
00:23:24,200 --> 00:23:27,240
Das ist gut f�r dich. Gut f�r dich.
173
00:23:28,440 --> 00:23:30,760
Das ist gut. Gut f�r dich.
174
00:23:31,560 --> 00:23:33,520
Gut. Gut f�r dich.
175
00:24:17,640 --> 00:24:19,600
Ich hab Durst.
176
00:24:21,280 --> 00:24:23,320
Was willst du trinken?
177
00:24:25,440 --> 00:24:27,320
Kaffee.
178
00:24:27,640 --> 00:24:30,120
Was Schnelleres w�r besser.
179
00:24:46,440 --> 00:24:49,600
Meine Frau kommt gleich nach Hause.
180
00:25:03,640 --> 00:25:05,760
Sch�nen Gru� an deine Eltern.
181
00:25:33,680 --> 00:25:35,640
Arie!
182
00:25:40,120 --> 00:25:42,080
Arie Even!
183
00:25:46,640 --> 00:25:48,600
Los, mach auf!
184
00:25:50,640 --> 00:25:52,640
Arie!
185
00:25:52,960 --> 00:25:55,520
Das war nicht gut f�r mich.
186
00:25:56,640 --> 00:26:00,360
Das war nicht gut f�r mich!
Das war nicht gut!
187
00:26:25,800 --> 00:26:28,320
Musst du mich so erschrecken?
188
00:26:28,600 --> 00:26:31,080
Ich hab jemanden mitgebracht.
189
00:26:37,160 --> 00:26:38,920
Oh ...
190
00:26:39,800 --> 00:26:42,280
Ja, wer bist denn du? Wow.
191
00:26:46,080 --> 00:26:47,960
Du bist ja winzig.
192
00:26:48,240 --> 00:26:53,000
Wo hast du es gefunden?
Ich hab es gekauft, f�r Shira.
193
00:26:54,480 --> 00:26:57,760
F�r Shira?
Und wenn Tuja wieder zur�ckkommt?
194
00:26:58,160 --> 00:27:00,720
Tuja kommt nicht mehr zur�ck.
195
00:27:01,240 --> 00:27:04,800
Wenn er wirklich tot
in einem Rinnstein liegt,
196
00:27:05,040 --> 00:27:08,920
hat er es dann nicht verdient,
dass man um ihn trauert?
197
00:27:09,200 --> 00:27:11,920
Wenn ich eines Tages verschwinde,
198
00:27:12,280 --> 00:27:15,400
wie viel Zeit gibst du mir,
um zur�ckzukommen,
199
00:27:15,680 --> 00:27:18,120
bevor du dir eine neue Frau suchst?
200
00:27:56,760 --> 00:28:01,080
Sie befinden sich an dem einzigen
Altar der gesamten Christenheit,
201
00:28:01,320 --> 00:28:03,960
wo Lithurgie und Historie
zusammenfallen.
202
00:28:04,240 --> 00:28:08,960
�ber jedem christlichen Altar h�ngt
eine Replik Jesu Christi am Kreuz.
203
00:28:09,240 --> 00:28:11,040
Und hier ist es passiert.
204
00:28:11,360 --> 00:28:13,600
Wenn Sie niederknien, finden Sie
205
00:28:13,840 --> 00:28:16,320
unter dem Altartisch
eine runde �ffnung.
206
00:28:16,600 --> 00:28:20,720
Wenn Sie hineingreifen, f�hlen Sie
die Spitze des Felsen Golgatha.
207
00:28:21,000 --> 00:28:24,320
In �berlieferungen hei�t es:
Wer diesen Fels ber�hrt,
208
00:28:24,560 --> 00:28:26,840
den w�scht er von allen S�nden rein.
209
00:28:27,080 --> 00:28:31,920
Darf ich Sie jetzt in die andere
Kapelle des Kalvarienberges bitten?
210
00:28:43,360 --> 00:28:45,640
So funktioniert es auch.
211
00:28:58,440 --> 00:29:02,480
Dein Freund, der neulich hier war,
kommt der auch?
212
00:29:02,720 --> 00:29:06,640
Arie, aber sicher. Vielleicht
sollte ich ihn noch mal anrufen.
213
00:29:06,920 --> 00:29:09,960
Der fehlt mir gerade noch,
der alte Angeber.
214
00:29:11,320 --> 00:29:15,120
Ich meine es ernst, Leon.
Nur �ber meine Leiche.
215
00:29:16,680 --> 00:29:19,760
Bitte sehr,
was immer die Dame w�nscht.
216
00:29:20,000 --> 00:29:22,120
Ich ruf an und sag ab.
217
00:29:22,880 --> 00:29:25,840
(fl�stert) Mein
Geburtstag, meine G�ste.
218
00:29:26,360 --> 00:29:31,360
Wir haben nicht genug Teller.
Ich bitte Alex, welche mitzubringen.
219
00:29:32,960 --> 00:29:36,040
Ich hab ihn neulich
in der Stadt getroffen.
220
00:29:36,360 --> 00:29:39,680
Wen?
Diesen Arie. Wie hei�t er weiter?
221
00:29:40,640 --> 00:29:43,560
Mit seiner Tochter.
Er hat keine Tochter.
222
00:29:43,800 --> 00:29:46,240
Er hat �berhaupt keine Kinder.
223
00:29:47,120 --> 00:29:50,080
Oh.
Vielleicht war es seine Frau.
224
00:29:50,320 --> 00:29:52,800
So eine Rothaarige.
Wohl kaum.
225
00:29:55,000 --> 00:29:56,960
Wieso?
226
00:29:57,600 --> 00:29:59,800
Sie ist im Krankenhaus.
227
00:30:02,200 --> 00:30:04,120
Ist es was Ernstes?
228
00:30:04,360 --> 00:30:07,280
Warum interessiert dich das so?
229
00:30:11,880 --> 00:30:15,120
Wie kommt es,
dass sie keine Kinder haben?
230
00:30:15,360 --> 00:30:17,360
Probleme.
231
00:30:19,520 --> 00:30:22,280
Probleme bei ihm oder bei ihr?
232
00:30:23,800 --> 00:30:26,600
Bei ihm. Was geht dich das an?
233
00:30:26,880 --> 00:30:30,800
Nein, nein, nur Teller.
Bring so viele, wie du hast.
234
00:30:31,440 --> 00:30:34,600
(alle singen) Happy Birthday to you.
235
00:30:34,880 --> 00:30:37,200
Nein, nein. Stopp, Stopp.
236
00:30:46,760 --> 00:30:48,640
Danke sehr.
237
00:30:48,960 --> 00:30:52,120
Ich danke euch allen,
dass ihr gekommen seid.
238
00:30:52,480 --> 00:30:57,120
Die 60 Jahre sieht man dir nicht an.
K�nnten wir �ber was anderes reden?
239
00:30:57,360 --> 00:30:59,320
Es klingelt.
240
00:31:00,000 --> 00:31:02,400
Jara, machst du bitte auf?
241
00:31:07,240 --> 00:31:11,080
Also sch�n, ich wollte euch
noch ein bisschen zappeln lassen.
242
00:31:11,360 --> 00:31:15,040
Aber es scheint die
richtige Gelegenheit zu sein.
243
00:31:20,400 --> 00:31:23,440
Alles okay?
Was hast du denn vor?
244
00:31:24,440 --> 00:31:26,320
Ich? Wir.
245
00:31:26,600 --> 00:31:30,400
Nein, nein, das mach ich nicht.
Komm, es ist sein 60ster.
246
00:31:30,680 --> 00:31:33,120
Vergiss es. Stell dich nicht so an.
247
00:31:33,360 --> 00:31:36,200
Letztes Jahr hat es
doch auch Spa� gemacht.
248
00:31:36,760 --> 00:31:38,720
K�nntest du das wiederholen?
249
00:31:38,960 --> 00:31:42,920
Sooft du willst, Schwesterherz:
Ich werde sie heiraten.
250
00:31:43,280 --> 00:31:48,440
Wer etwas einzuwenden hat, rede
jetzt oder m�ge f�r immer schweigen.
251
00:31:49,120 --> 00:31:52,880
Meine Liebe, der Mensch
w�chst an seinen Aufgaben.
252
00:31:53,120 --> 00:31:58,000
Sie sind eine unerschrockene Frau.
Ich w�nsche Ihnen alles Gute.
253
00:31:58,320 --> 00:32:00,120
Glas zerbricht.
254
00:32:03,400 --> 00:32:05,560
Ist Tirza da drin?
- Jara?
255
00:32:05,800 --> 00:32:08,280
Wonach h�rt es sich sonst an?
256
00:32:08,680 --> 00:32:13,480
Jara, bitte sei so gut. Da, Tante
Tirza ist ein Glas runtergefallen.
257
00:32:21,800 --> 00:32:26,120
Wird ganz sch�n fett, mein feiner
Herr Bruder. Sieh ihn dir an.
258
00:32:26,360 --> 00:32:30,960
Das werde ich ihm nie verzeihen.
Aber du hast die Scheidung gewollt.
259
00:32:31,200 --> 00:32:34,040
Ach nee, so einfach ist das, ja?
260
00:32:34,320 --> 00:32:37,320
Erkl�re du es mir:
Was findet sie an einem Mann,
261
00:32:37,600 --> 00:32:39,480
der so alt ist wie ihr Vater?
262
00:32:39,840 --> 00:32:41,600
Der ihr nichts geben kann,
263
00:32:41,840 --> 00:32:45,160
was er nicht schon l�ngst
einer anderen gegeben hat?
264
00:32:45,400 --> 00:32:47,120
(Gast) Jara singt?
265
00:32:47,360 --> 00:32:50,120
(Joni) Jara! Das Publikum wartet.
266
00:32:54,600 --> 00:32:58,160
So, jetzt kommt
unser Geburtstagsgeschenk.
267
00:33:00,480 --> 00:33:02,440
Ich und ..., �hm ...
268
00:33:02,960 --> 00:33:07,320
Und Leonard Cohen, ehrlich gesagt,
meine Quelle der Inspiration,
269
00:33:07,600 --> 00:33:13,160
und Jara, nat�rlich, w�nschen dir nur
das Beste f�r die n�chsten 60 Jahre.
270
00:33:25,520 --> 00:33:30,640
(singt) How many times you held me
closely, when the wind blew cold.
271
00:33:33,360 --> 00:33:35,960
How many songs you sang me.
272
00:33:37,240 --> 00:33:39,480
How many jokes you told.
273
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
I can't count them all.
274
00:33:45,640 --> 00:33:47,560
I can't count so high.
275
00:33:47,800 --> 00:33:49,800
Arie!
276
00:33:56,040 --> 00:34:00,200
Now I see you sleeping,
head upon the pillow.
277
00:34:02,080 --> 00:34:06,600
Could it be I'm dreaming?
When did you really know?
278
00:34:06,960 --> 00:34:09,560
Sie tr�gt das gleiche Kleid
wie Jara.
279
00:34:13,960 --> 00:34:15,640
Then ...
280
00:34:15,920 --> 00:34:19,080
I can ... forever,
when the ground turned to grey.
281
00:34:22,480 --> 00:34:25,280
Reconciliation wasn't
in the cards then.
282
00:34:27,400 --> 00:34:29,360
I can only pray for.
283
00:34:30,320 --> 00:34:33,040
Don't you dare to let it end?
284
00:34:39,840 --> 00:34:43,600
Es hat schon besser geklappt.
Sch�n, dass du gekommen bist.
285
00:34:44,040 --> 00:34:48,440
Alle herh�ren: Arie ist hier.
Herzlichen Gl�ckwunsch.
286
00:34:50,600 --> 00:34:52,520
Erfreute Begr��ung
287
00:34:52,760 --> 00:34:55,560
Darf ich euch
meine Nichte vorstellen?
288
00:35:00,160 --> 00:35:02,440
So was, "Nichte".
289
00:35:03,360 --> 00:35:05,760
Dein Kleid steht ihr aber auch.
290
00:35:08,080 --> 00:35:11,360
Und? H�ngt sie immer noch
an diesem Arie?
291
00:35:11,640 --> 00:35:14,600
Nein, jetzt flirtet sie
mit deinem Mann.
292
00:35:15,680 --> 00:35:18,320
Mein Franz�sisch ist
leider nicht besonders.
293
00:35:18,600 --> 00:35:22,200
Tu peux chanter aussi
Bob Dylan chansons?
294
00:35:23,520 --> 00:35:26,600
A qui?
- Tu connais pas Bob Dylan?
295
00:35:29,640 --> 00:35:32,680
Arie, was m�chtest du trinken?
Bitte setz dich.
296
00:35:32,960 --> 00:35:36,080
Ich muss Hanna begr��en. Wo ist sie?
Da dr�ben.
297
00:35:36,360 --> 00:35:38,560
Wo? Da.
298
00:35:40,400 --> 00:35:42,440
Hanna.
299
00:35:47,240 --> 00:35:49,400
Mein Gott, Hanna, verzeih mir,
300
00:35:49,600 --> 00:35:53,320
aber auf der Stra�e w�re
ich an dir vorbeigelaufen.
301
00:35:53,560 --> 00:35:56,880
Der Zopf, der Zopf.
Er ist seit �ber 20 Jahren ab.
302
00:35:57,200 --> 00:36:01,320
Seit �ber 20 Jahren kann ich
mich nicht daran gew�hnen.
303
00:36:03,080 --> 00:36:05,000
Wie geht es deiner Frau?
304
00:36:08,600 --> 00:36:10,640
Nett, dass du fragst.
305
00:36:12,200 --> 00:36:15,600
Was kann ich dir anbieten?
Rotwein.
306
00:36:16,240 --> 00:36:18,240
Ich hole ihn.
307
00:36:21,320 --> 00:36:24,360
Sie singen ein fr�hliches
israelisches Lied.
308
00:37:02,320 --> 00:37:04,320
Hi.
309
00:37:04,640 --> 00:37:06,880
Hast du eine Zigarette?
Ja.
310
00:37:20,920 --> 00:37:23,640
Was?
Alles okay?
311
00:37:28,200 --> 00:37:30,160
(ermahnend) Jara.
312
00:37:31,600 --> 00:37:33,520
Jara.
313
00:37:34,080 --> 00:37:36,040
Jara.
314
00:37:37,480 --> 00:37:39,520
Was?
315
00:37:40,880 --> 00:37:45,280
Bleib bei dem, was du hast.
Und wenn ich nicht will?
316
00:37:47,440 --> 00:37:51,960
Was ist so schlecht an deinem Leben?
Gar nichts.
317
00:37:54,360 --> 00:37:56,600
Nichts Bestimmtes zumindest.
318
00:37:58,320 --> 00:38:04,000
Nur dass es meins ist und dass
ich immer tiefer darin versinke.
319
00:38:13,120 --> 00:38:16,040
Lass dich nicht
von deinem Weg abbringen,
320
00:38:16,320 --> 00:38:19,680
nur weil er von einem Hindernis
blockiert ist.
321
00:38:20,080 --> 00:38:23,280
Wie unterscheide ich
das Hindernis und den Weg?
322
00:38:23,600 --> 00:38:26,880
Entschuldigung, darf ich?
Nat�rlich.
323
00:38:30,040 --> 00:38:33,840
Ich fahr morgen an die K�ste.
Kommst du mit?
324
00:38:34,080 --> 00:38:37,080
Wieso fragst du nicht
deine Zigarettenspitze?
325
00:38:37,360 --> 00:38:39,960
Meine Zigarettenspitzen
haben schon was vor.
326
00:38:40,240 --> 00:38:43,200
Du bist die Letzte auf der Liste.
327
00:38:43,480 --> 00:38:46,560
Danke, aber ich hab auch zu tun.
328
00:38:49,880 --> 00:38:53,400
K�nntest du mir vielleicht
ein bisschen helfen?
329
00:38:53,840 --> 00:38:56,880
Oder soll ich hier
alles alleine machen?
330
00:39:03,160 --> 00:39:05,280
K�nntest du mir mal verraten,
331
00:39:05,520 --> 00:39:08,560
was du mit dem so Interessantes
zu besprechen hast?
332
00:39:08,920 --> 00:39:12,440
Scherbenklirren
Pass auf! Du zerbrichst alles. Au!
333
00:39:15,520 --> 00:39:18,760
Oh nein, hochhalten,
hochhalten, hoch den Arm.
334
00:39:27,440 --> 00:39:30,480
Papa!
335
00:39:31,120 --> 00:39:34,160
Papa! Paps!
336
00:39:35,480 --> 00:39:37,440
(schreiend) Paps!
337
00:39:40,080 --> 00:39:43,680
Das ist nur Routine. Sie kann
morgen fr�h nach Hause gehen.
338
00:39:43,960 --> 00:39:46,240
Sie schl�ft jetzt, Gott sei Dank.
339
00:39:46,520 --> 00:39:50,360
Na ja, der Verband ist zu fest,
der Verband ist zu lose.
340
00:39:50,640 --> 00:39:54,400
Das Bett ist zu hart,
die Schwester ist zu bl�d.
341
00:39:55,960 --> 00:39:58,880
Nat�rlich ist das ein gutes Zeichen.
342
00:40:00,560 --> 00:40:04,680
Nein, nur eine Tetanus-Spritze
und ein Beruhigungsmittel.
343
00:40:04,920 --> 00:40:06,840
Und du? Sind alle schon weg?
344
00:40:07,080 --> 00:40:11,040
Sollen wir dir die bl�de
Krankenschwester vorbeischicken?
345
00:40:11,320 --> 00:40:16,080
Leon, das war ein Witz.
Wir sehen uns morgen. Gute Nacht.
346
00:40:33,360 --> 00:40:36,000
Ist irgendwas los, W�hlm�uschen?
347
00:40:38,760 --> 00:40:41,400
Lass uns tanzen gehen, okay?
348
00:40:41,640 --> 00:40:45,320
Willst du nicht lieber nach Hause?
Ich dachte, du bist m�de.
349
00:40:45,560 --> 00:40:49,960
Wei�t du was? Wir nehmen Shira mit.
Das tut ihr gut, mal rauszukommen.
350
00:40:50,200 --> 00:40:54,760
V.a. wenn du dabei bist.
Was? Was soll das denn hei�en?
351
00:40:55,040 --> 00:40:58,560
Sag nicht, du h�ttest nicht bemerkt,
wie sie dich ansieht.
352
00:40:58,800 --> 00:41:03,280
Sie ist verliebt in dich,
schon eine Ewigkeit. Ich bin sicher.
353
00:41:03,560 --> 00:41:07,680
H�r auf. Was redest du f�r Unsinn?
Wieso? Ist doch total okay.
354
00:41:07,920 --> 00:41:10,920
Mir macht das nichts, ehrlich.
Aber mir.
355
00:41:13,040 --> 00:41:18,120
Was ist los Jara? Willst du mich
mit einer anderen Frau verkuppeln?
356
00:41:18,400 --> 00:41:22,040
Nein.
Nein? Was soll das dann? Sag es mir.
357
00:41:22,280 --> 00:41:25,360
Es ist schmeichelhaft,
wenn dich auch andere m�gen.
358
00:41:25,600 --> 00:41:29,120
Stell dir vor,
andere interessieren mich nicht.
359
00:41:29,480 --> 00:41:33,360
Was ist los mit dir in letzter Zeit?
Ich versteh dich nicht mehr.
360
00:41:33,640 --> 00:41:36,440
Ich kenn den Grund nicht
f�r deine Traurigkeit.
361
00:41:36,720 --> 00:41:40,120
Ich wei� nicht,
warum du auf einmal gl�cklich bist.
362
00:41:40,440 --> 00:41:44,480
Ich wei� nur, es hat nichts
mit mir zu tun. Dabei bist du ...
363
00:41:44,880 --> 00:41:46,800
Sirenengeheul
364
00:41:47,840 --> 00:41:50,480
Ich meine, du bist doch meine Frau.
365
00:41:52,000 --> 00:41:53,920
Du ..., du ..., du ...
366
00:41:54,160 --> 00:41:56,160
Du bist meine Frau.
367
00:41:57,640 --> 00:41:59,600
Ich liebe dich.
368
00:42:00,000 --> 00:42:01,960
Ich liebe dich.
369
00:42:30,600 --> 00:42:33,240
Fahren wir nicht nach Jaffa?
370
00:42:34,240 --> 00:42:37,840
Warum l�sst du dich
nicht einfach �berraschen?
371
00:42:44,480 --> 00:42:47,760
Und du?
Dich �berrascht wohl gar nichts?
372
00:42:48,160 --> 00:42:50,040
Zum Beispiel?
373
00:42:50,360 --> 00:42:52,320
Z.B. dass ich neben dir sitze.
374
00:42:52,640 --> 00:42:55,840
Dass ich mich entschlossen habe,
mitzukommen.
375
00:42:56,240 --> 00:42:59,280
Dass ich wirklich
mit dir ans Meer fahre.
376
00:42:59,760 --> 00:43:02,120
Nein. �berrascht es dich?
377
00:43:04,800 --> 00:43:06,800
Ja.
378
00:43:36,320 --> 00:43:38,760
Und was, wenn wir Fremde w�ren?
379
00:43:42,040 --> 00:43:44,920
Wenn ich einfach
eine Anhalterin w�re?
380
00:45:11,560 --> 00:45:13,520
Vollbremsung
381
00:45:34,440 --> 00:45:36,400
Arie!
382
00:45:40,120 --> 00:45:43,320
Sie sind hoffentlich nicht
so ein Perverser, oder?
383
00:45:43,560 --> 00:45:46,360
Oder haben Sie gerade erst
den F�hrerschein?
384
00:45:46,640 --> 00:45:50,120
Ich fahre an die K�ste.
Wo wollen Sie denn hin?
385
00:45:52,880 --> 00:45:55,840
Ans Meer, egal wohin.
386
00:45:56,120 --> 00:46:00,440
Das w�rde ich einen erfreulichen
Zufall nennen (lacht).
387
00:46:02,920 --> 00:46:04,880
Wie hei�en Sie?
388
00:46:05,240 --> 00:46:07,160
Annabelle.
389
00:46:07,400 --> 00:46:10,800
Ein sch�ner Name.
Kommen Sie aus Frankreich?
390
00:46:11,080 --> 00:46:13,680
Mein Vater war viele Jahre in Paris.
391
00:46:15,560 --> 00:46:19,960
(lachend) Oh, wie kommen Sie
in diese gottverlassene Gegend?
392
00:46:20,240 --> 00:46:24,360
Ich hab mich mit meinem Freund
gestritten und bin ausgestiegen.
393
00:46:24,600 --> 00:46:28,360
(lachend) Er wird sie suchen.
- Ist mir egal.
394
00:46:38,080 --> 00:46:40,920
Was tragen Sie unter Ihrem Kleid?
395
00:48:01,920 --> 00:48:03,920
Wo gehen wir hin?
396
00:48:29,600 --> 00:48:31,560
Arie!
397
00:48:35,920 --> 00:48:37,840
Arie, Arie, Arie.
398
00:48:38,080 --> 00:48:40,240
Endlich. Ich h�tte nicht gedacht,
399
00:48:40,480 --> 00:48:43,160
dass du noch mal kommst.
Jetzt bin ich da.
400
00:48:43,520 --> 00:48:47,040
Ich gehe. Wir sprechen sp�ter.
- Ja, sp�ter.
401
00:48:47,600 --> 00:48:50,640
Das ist Annabelle, eine Anhalterin.
Freut mich.
402
00:48:50,880 --> 00:48:54,720
Das ist Nathan,
der neue osmanische Sultan von Akko.
403
00:48:55,120 --> 00:49:01,160
Nicht schlecht, aber nicht ganz. Er
war kein Sultan, er war ein Pascha.
404
00:49:01,480 --> 00:49:06,280
Kommt, ich zeig euch alles.
Vorsicht, Vorsicht, junger Mann.
405
00:49:07,040 --> 00:49:11,440
Der Pascha war Regierungsbeamte von
h�chstem Rang im Osmanischen Reich.
406
00:49:11,680 --> 00:49:14,560
Er stand nur einen Rang
unter dem Gro�wesir.
407
00:49:14,800 --> 00:49:19,040
Er hat dieses Haus 1570
gebaut f�r seine Geliebte.
408
00:49:20,120 --> 00:49:22,040
Na, was sagst du?
409
00:49:22,320 --> 00:49:24,880
Da hast du dir ganz sch�n
was vorgenommen.
410
00:49:25,120 --> 00:49:27,120
Ich hab jede Menge Zeit
411
00:49:27,400 --> 00:49:31,400
und zwei hervorragende
vietnamesische Facharbeiter.
412
00:49:32,120 --> 00:49:34,200
Wusstest du, dass die Vietnamesen
413
00:49:34,560 --> 00:49:38,840
Spezialisten f�r Holzkonstruktionen
aus dem 16.Jh. sind?
414
00:49:39,160 --> 00:49:42,560
Gef�llt es dir, Annabelle?
Wundervoll.
415
00:49:48,200 --> 00:49:53,960
Also, was wollen wir trinken?
- Ich habe mexikanisches Bier, Whiskey.
416
00:49:56,720 --> 00:50:02,200
Hier ist ein hervorragender Cognac.
Den hab ich aus Ungarn mitgebracht.
417
00:50:04,800 --> 00:50:06,760
Das ist ein guter.
418
00:50:07,800 --> 00:50:09,840
Okay. Es gibt Salami.
419
00:50:10,400 --> 00:50:13,280
Und es gibt fantastischen K�se
aus Paris.
420
00:50:13,560 --> 00:50:16,040
Das hier war fr�her
Nathans Liebesnest.
421
00:50:16,360 --> 00:50:19,120
Was redest du denn? Liebesnest?
So ein Unsinn.
422
00:50:19,400 --> 00:50:23,960
Ich hab mich hier nur zur�ckgezogen
zwischen den Prozessen.
423
00:50:24,880 --> 00:50:27,760
Ich kenne dieses Hotel fast 30 Jahre.
424
00:50:28,000 --> 00:50:31,840
Er war fr�her Richter.
Und jetzt wird er Hotelier.
425
00:50:32,120 --> 00:50:36,200
Und f�hrt durch halb Europa,
um seinen K�hlschrank aufzuf�llen.
426
00:50:36,600 --> 00:50:38,520
Nathan lacht.
427
00:50:39,320 --> 00:50:42,040
Du solltest nicht
so schnell trinken.
428
00:50:46,680 --> 00:50:48,760
Ohne dabei was zu essen.
429
00:51:07,800 --> 00:51:12,200
Hast du Madeleine gesehen?
Sie l�sst dich herzlich gr��en.
430
00:51:12,560 --> 00:51:15,640
Leider musste sie
aus ihrer Wohnung raus.
431
00:51:17,520 --> 00:51:20,240
Arie singt ein israelisches Lied.
432
00:51:38,600 --> 00:51:40,640
Warst du im "Gombetta"?
433
00:51:41,960 --> 00:51:45,520
Nat�rlich. Ich hatte die legend�re
"Plat de marche".
434
00:51:45,760 --> 00:51:48,080
Dann war ich shoppen im "Lumiere".
435
00:51:48,320 --> 00:51:50,360
Arie singt weiter.
436
00:52:01,360 --> 00:52:03,360
Donnergrollen
437
00:52:07,320 --> 00:52:10,160
Annabelle, leben Sie hier in Akko?
438
00:52:13,200 --> 00:52:15,360
Nein.
439
00:52:15,600 --> 00:52:17,880
Ich bin von sehr weit weg.
440
00:52:29,000 --> 00:52:30,960
Sie kichert.
441
00:52:31,360 --> 00:52:34,120
Komm, wir ruhen uns
ein bisschen aus.
442
00:52:59,800 --> 00:53:03,440
Arie.
Das st�rt ihn bestimmt nicht, oder?
443
00:53:05,160 --> 00:53:08,440
Nein, st�rt mich �berhaupt nicht.
444
00:53:16,920 --> 00:53:18,880
St�hnen
445
00:53:39,400 --> 00:53:41,400
Sie lacht.
446
00:53:43,160 --> 00:53:45,120
Pst.
447
00:53:46,960 --> 00:53:49,000
Das ist schon okay.
448
00:53:51,400 --> 00:53:54,320
Das gef�llt dir. Das gef�llt dir.
449
00:53:58,760 --> 00:54:00,720
Sie ist so wundersch�n.
450
00:54:01,640 --> 00:54:03,640
So wundersch�n.
451
00:54:06,200 --> 00:54:08,200
St�hnen
452
00:54:12,880 --> 00:54:15,160
Gott, sie ist wundersch�n.
453
00:54:15,400 --> 00:54:17,680
Wundersch�n, wundersch�n.
454
00:54:31,800 --> 00:54:33,760
Heftigeres St�hnen
455
00:55:05,240 --> 00:55:07,240
Wo ist das Badezimmer?
456
00:55:10,440 --> 00:55:12,440
Die Toilette!
457
00:55:54,520 --> 00:55:56,520
Schnarchen
458
00:56:05,960 --> 00:56:08,720
M�chtest du auch Kaffee, Jara?
459
00:56:12,720 --> 00:56:14,960
Ich schulde dir einen,
wei�t du noch?
460
00:56:15,200 --> 00:56:19,000
Jara?
Ich dachte, ihr Name w�re Annabelle?
461
00:56:19,880 --> 00:56:22,360
Ihr richtiger Name ist Jara.
462
00:56:22,640 --> 00:56:28,080
Sch�ner Name. Sag mal, hat so
nicht auch Kormans Tochter gehei�en?
463
00:57:31,760 --> 00:57:33,800
Nein!
464
00:57:44,400 --> 00:57:46,400
Sie schluchzt.
465
00:58:19,560 --> 00:58:22,320
Ich hab gedacht,
du w�rst l�ngst weg.
466
00:58:28,880 --> 00:58:30,840
Ist dir nicht kalt?
467
00:58:39,800 --> 00:58:43,680
Warum bist du noch hier,
wenn ich so schrecklich bin?
468
00:58:43,920 --> 00:58:48,360
Fick dich doch! Lass mich los!
Du benimmst dich wie ein Kleinkind.
469
00:58:48,600 --> 00:58:52,840
Du sagst Dinge, die du nicht meinst,
tust Dinge, ohne zu wissen warum.
470
00:58:53,120 --> 00:58:56,440
Du gibst mir die Schuld,
weil Du nicht die Kraft hast,
471
00:58:56,680 --> 00:58:59,080
daf�r die Konsequenzen zu tragen.
472
00:58:59,520 --> 00:59:02,840
Kriegt sie Anschluss nach Jerusalem?
- Einen direkten.
473
00:59:03,240 --> 00:59:06,000
Was soll das?
Ich erspar dir meinen Anblick.
474
00:59:06,240 --> 00:59:08,200
Steig ein.
475
00:59:08,480 --> 00:59:10,440
Was? Brauchst du Geld?
476
00:59:12,760 --> 00:59:15,000
Hier. Los.
477
00:59:16,520 --> 00:59:19,840
Was ist? Kannst du dich
nicht von mir trennen?
478
00:59:20,200 --> 00:59:23,320
Ich kann nicht Bus fahren.
479
00:59:24,320 --> 00:59:26,280
Gib ihn mir zur�ck.
480
00:59:27,080 --> 00:59:30,880
Meinen Slip, du hast ihn in der
Hosentasche. Gib ihn mir zur�ck.
481
00:59:31,120 --> 00:59:33,280
Ich hab ihn gar nicht mehr.
482
00:59:33,880 --> 00:59:35,880
Das war mein sch�nster.
483
00:59:36,200 --> 00:59:38,080
Du brauchst ihn nicht.
484
00:59:38,400 --> 00:59:42,120
Dein Freund im Hotel
braucht ihn erst recht nicht.
485
00:59:43,200 --> 00:59:46,200
Du hast recht. Niemand braucht ihn.
486
00:59:47,480 --> 00:59:50,920
H�r auf.
Jara, willst du uns umbringen?
487
00:59:56,280 --> 00:59:58,600
Das war dein erstes Mal, oder?
488
01:00:00,040 --> 01:00:02,040
Ja. Und bei dir?
489
01:00:02,920 --> 01:00:05,080
Ich hab alles ausprobiert.
490
01:00:06,000 --> 01:00:08,560
Deshalb f�llt es mir ja so schwer.
491
01:00:08,960 --> 01:00:11,200
Es f�llt dir schwer? Ja.
492
01:00:11,760 --> 01:00:13,760
Mich langweilt alles.
493
01:00:14,000 --> 01:00:17,400
Ich wei�, du denkst,
es ist gegen dich gerichtet.
494
01:00:17,640 --> 01:00:19,640
Aber das stimmt nicht.
495
01:00:21,200 --> 01:00:25,840
Es ist eine allgemeine Langeweile.
Sie ist schwer zu �berwinden.
496
01:00:27,600 --> 01:00:30,400
Jedes Mal sind st�rkere Reize n�tig.
497
01:00:32,400 --> 01:00:35,040
Dann h�ren auch die auf, zu wirken.
498
01:00:38,320 --> 01:00:40,960
Aber wenn dich
eine Frau interessiert,
499
01:00:41,240 --> 01:00:45,400
dann interessiert dich
doch auch der Sex mit ihr?
500
01:00:45,760 --> 01:00:48,440
Dann ist es wie ein Gespr�ch, oder?
501
01:00:48,760 --> 01:00:52,920
Warum glaubst du, ein Gespr�ch
w�rde mich interessieren?
502
01:00:54,680 --> 01:00:59,080
Ich mach mein Leben kaputt
und du kommst um vor Langeweile.
503
01:01:00,680 --> 01:01:03,880
Du bist hungrig
und ich bin satt.
504
01:01:44,400 --> 01:01:47,440
Pl�tzlich hat sie
die T�r aufgemacht.
505
01:01:47,760 --> 01:01:49,760
Oh Gott, oh Gott.
506
01:02:10,120 --> 01:02:12,600
Schl�fst du schon, W�hlm�uschen?
507
01:02:18,440 --> 01:02:21,320
Hast du die ganze Zeit
Tennis gespielt?
508
01:02:21,800 --> 01:02:23,760
Ich war im Krankenhaus.
509
01:02:24,320 --> 01:02:28,760
Was? Wieso? Sie haben doch gesagt,
sie kann nach Hause gehen.
510
01:02:29,000 --> 01:02:31,200
Sie dachten, dass am Kopf was ist.
511
01:02:31,520 --> 01:02:33,520
Sie haben ein CT gemacht.
Was?
512
01:02:33,760 --> 01:02:38,360
Es ist alles okay, Gott sei Dank.
Morgen fr�h wird sie entlassen.
513
01:02:38,600 --> 01:02:40,480
Du warst bei ihr?
514
01:02:40,760 --> 01:02:43,360
Ich hab versucht,
dich in der Uni anzurufen.
515
01:02:43,600 --> 01:02:45,640
Die sagten, du bist nicht da.
516
01:02:45,880 --> 01:02:51,960
Ich, �h ... bin zu Hause geblieben.
Ich hab mich nicht wohlgef�hlt.
517
01:02:52,240 --> 01:02:54,440
Hier hab ich es aber auch versucht.
518
01:02:54,680 --> 01:02:58,720
Ich bin mal kurz zur Apotheke
und hab Aspirin gekauft.
519
01:02:59,200 --> 01:03:02,920
Mir platzt fast der Kopf.
Das geht schon den ganzen Abend so.
520
01:03:03,240 --> 01:03:05,240
Sind sie in deiner Tasche?
521
01:03:08,320 --> 01:03:11,280
Ich mag nicht
in deiner Tasche w�hlen.
522
01:03:23,680 --> 01:03:26,280
Hast du auf dem Tisch nachgesehen?
523
01:03:34,800 --> 01:03:37,360
Oder neben der Sp�le.
524
01:03:39,040 --> 01:03:41,000
Die Katze miaut.
525
01:04:02,720 --> 01:04:04,760
Ich ... Ich ...
526
01:04:05,880 --> 01:04:08,360
Joni! Joni!
527
01:04:09,080 --> 01:04:11,080
T�renknallen
528
01:04:15,960 --> 01:04:17,960
Fuck!
529
01:05:09,920 --> 01:05:12,680
Schon Schluss f�r heute, Jara?
530
01:05:13,960 --> 01:05:17,640
�h, ich muss dringend
ins Krankenhaus zu meiner Mutter.
531
01:05:17,880 --> 01:05:19,760
Was Schlimmes?
532
01:05:20,040 --> 01:05:23,920
Ja, sie hatte einen Unfall,
einen Autounfall.
533
01:05:24,240 --> 01:05:26,800
Oh, mein Gott, das tut mir leid.
534
01:05:27,160 --> 01:05:30,520
Danke. Wir hoffen alle,
sie wird wieder gesund.
535
01:05:30,800 --> 01:05:34,120
Jara, das Gremium
sitzt am Donnerstag.
536
01:05:34,480 --> 01:05:37,400
Ich brauche bis dahin
Ihr Magister-Thema.
537
01:05:37,680 --> 01:05:39,920
Shira bewirbt sich jetzt auch.
538
01:05:42,280 --> 01:05:44,720
Sie ist absolut qualifiziert.
539
01:05:45,840 --> 01:05:47,800
Vielleicht.
540
01:05:50,640 --> 01:05:55,160
Rosen, Sonnenblumen, Gladiolen.
Margeriten! Margeriten!
541
01:05:55,520 --> 01:05:57,480
Ich brauche Margeriten.
542
01:05:58,760 --> 01:06:01,160
Hab ich leider nicht.
543
01:06:17,840 --> 01:06:19,960
Zu Hanna Korman, bitte.
544
01:06:23,960 --> 01:06:27,680
Station L5.
Die Treppen hoch, da ist der Aufzug.
545
01:06:43,960 --> 01:06:45,960
Mama!
546
01:06:54,120 --> 01:06:56,440
Sch�n, dass du auch schon kommst.
547
01:06:56,720 --> 01:07:00,880
Entschuldige, es ging nicht fr�her.
Das hab ich geh�rt.
548
01:07:01,240 --> 01:07:03,360
Dein Vater ist nicht besser.
549
01:07:05,440 --> 01:07:08,840
Und? Wie geht es dir denn?
Was macht die Hand?
550
01:07:09,080 --> 01:07:13,320
K�mmer dich erst um deinen Mann.
Er sieht nicht gut aus.
551
01:07:32,640 --> 01:07:35,160
Na dann, wir sehen uns sp�ter.
552
01:07:52,760 --> 01:07:57,880
Entschuldigen Sie, gibt es hier
eine Patientin mit dem Namen "Even"?
553
01:07:58,240 --> 01:08:00,400
(buchstabiert) E V E N.
554
01:08:04,560 --> 01:08:06,600
Zimmer 305.
555
01:08:39,200 --> 01:08:41,200
Sie atmet schwer.
556
01:08:53,080 --> 01:08:56,520
Lautes R�cheln.
(erschrocken) Entschuldigung.
557
01:08:59,120 --> 01:09:01,880
Ich bin die Tochter von Leon Korman,
558
01:09:02,800 --> 01:09:05,880
dem Apotheker,
einem Freund ihres Mannes.
559
01:09:09,280 --> 01:09:12,880
(mit franz�sischem Akzent)
Ich bin Josephine.
560
01:09:16,200 --> 01:09:18,200
Soll ich lieber gehen?
561
01:09:26,440 --> 01:09:30,360
Hilfst du mir mit dem Pflaster?
Ja, nat�rlich.
562
01:09:32,080 --> 01:09:34,080
Wo soll ich es denn ...?
563
01:09:39,200 --> 01:09:41,400
Auf den R�cken.
564
01:09:41,640 --> 01:09:43,640
Was ist das?
Morphium.
565
01:09:44,480 --> 01:09:46,440
Von deinem Vater.
566
01:09:54,440 --> 01:09:57,440
M�chtest du vielleicht Pralinen?
567
01:10:00,640 --> 01:10:02,680
Ja, vielen Dank.
568
01:10:03,680 --> 01:10:06,920
Ich erinnere mich
an den Tag deiner Geburt.
569
01:10:08,280 --> 01:10:10,600
An dem Tag traf ich Arie.
570
01:10:11,000 --> 01:10:12,960
Meinen Ehemann.
571
01:10:14,400 --> 01:10:17,320
Wo?
In einer Bar in Paris.
572
01:10:23,440 --> 01:10:25,840
Siehst du aus wie deine Mutter?
573
01:10:28,040 --> 01:10:30,600
Ja, ein bisschen vielleicht schon.
574
01:10:31,240 --> 01:10:33,120
Du kennst Arie.
575
01:10:33,440 --> 01:10:35,400
Richtig?
576
01:10:37,640 --> 01:10:42,040
Ich hab ihn einmal getroffen
im Haus meiner Eltern.
577
01:10:48,360 --> 01:10:51,640
Sie schnappt vergeblich nach Luft.
Was ist?
578
01:10:51,880 --> 01:10:53,840
Ein Alarmton ert�nt.
579
01:10:55,000 --> 01:10:58,280
Pst. Nicht sprechen. Nicht sprechen.
580
01:10:58,640 --> 01:11:02,120
Es tut mir weh.
Nicht sprechen! Nicht sprechen!
581
01:11:02,840 --> 01:11:04,840
Wo ist die Klingel?
582
01:11:06,080 --> 01:11:09,360
Ganz ruhig.
Was machen Sie da? Wer sind Sie?
583
01:11:10,120 --> 01:11:12,080
Nein!
584
01:11:12,800 --> 01:11:14,720
Was?
585
01:11:19,240 --> 01:11:23,480
Arie, es war ein Zufall.
Du schreckst vor nichts zur�ck.
586
01:11:23,720 --> 01:11:25,600
Ich hab meine Mutter gesucht.
587
01:11:25,880 --> 01:11:28,440
Wer hat dir erlaubt,
meine Frau zu besuchen?
588
01:11:28,720 --> 01:11:30,760
Was zum Teufel willst du von mir?
589
01:11:31,000 --> 01:11:34,960
Mach, dass du hier rauskommst.
Lass mich in Ruhe.
590
01:11:54,520 --> 01:11:57,160
Rabbi rezitiert
israelisches Trauergebet.
591
01:11:59,880 --> 01:12:01,840
Weinen
592
01:13:20,680 --> 01:13:22,640
Joni?
593
01:13:26,360 --> 01:13:28,360
Wo ist das K�tzchen?
594
01:13:29,320 --> 01:13:31,320
Ich hab es Shira gegeben.
595
01:13:33,680 --> 01:13:35,600
Hat sie sich gefreut?
596
01:13:35,960 --> 01:13:38,240
Ja, sie hat sich sehr gefreut.
597
01:13:42,840 --> 01:13:45,160
Und du? Wo willst du hin?
598
01:13:47,320 --> 01:13:49,520
Wei�t du es denn nicht schon?
599
01:13:51,080 --> 01:13:53,040
Ich kann es mir vorstellen.
600
01:13:53,320 --> 01:13:57,400
Ich finde, wir haben schon
viel zu lang damit gewartet.
601
01:13:57,640 --> 01:13:59,840
Du hast das ohne mich entschieden?
602
01:14:00,120 --> 01:14:03,120
Du h�ttest versucht,
mich davon abzubringen.
603
01:14:03,440 --> 01:14:05,520
Jetzt ist es daf�r zu sp�t?
Ja.
604
01:14:05,880 --> 01:14:08,880
Ja, jetzt ist es viel, viel zu sp�t.
605
01:14:11,040 --> 01:14:13,880
Herzlichen Gl�ckwunsch
zum Hochzeitstag.
606
01:14:14,120 --> 01:14:17,960
Unser Flug geht morgen fr�h um neun.
Was f�r ein Flug? Wohin?
607
01:14:18,240 --> 01:14:20,240
Nach Istanbul.
608
01:14:21,040 --> 01:14:24,320
In unsere Flitterwochen.
Was?
609
01:14:24,600 --> 01:14:28,760
Ich hab alles arrangiert.
Deine Eltern haben mit Geld geholfen.
610
01:14:29,120 --> 01:14:32,920
Was sagst du?
Wir sind schon so lange verheiratet.
611
01:14:33,240 --> 01:14:35,320
Da wird es doch langsam Zeit.
612
01:14:35,560 --> 01:14:40,040
Drei Tage nur wir zwei.
Ich glaube, wir haben es bittern�tig.
613
01:14:42,400 --> 01:14:44,320
Also, was sagst du?
614
01:14:56,520 --> 01:14:59,080
Ich wei� schon alles �ber Istanbul.
615
01:14:59,360 --> 01:15:01,880
Gesch�rre g�rre g�m. G�sch� sch�m.
616
01:15:17,560 --> 01:15:21,800
Ist es kalt oder warm in Istanbul?
Ungef�hr so wie hier.
617
01:15:22,280 --> 01:15:24,360
Ich geh noch kurz duschen.
618
01:15:26,280 --> 01:15:30,760
Willst du mitkommen? Du kannst dich
auf den Klodeckel setzen wie fr�her.
619
01:15:31,160 --> 01:15:35,040
Ich erz�hl dir von Kapali Carsi,
dem gr��ten Basar der Welt.
620
01:15:35,320 --> 01:15:37,320
Er hat 17 Eingangstore.
621
01:15:37,600 --> 01:15:41,800
Wenn du Kaffee trinken willst,
zahlst du 3,5 Mio. Lira.
622
01:15:42,560 --> 01:15:45,520
Telefonklingel
Ich geh nicht ran.
623
01:15:46,160 --> 01:15:50,520
Das sind bestimmt deine Eltern,
die sich verabschieden wollen.
624
01:15:54,880 --> 01:15:56,840
Hallo.
Jara?
625
01:15:59,960 --> 01:16:01,840
Jara.
626
01:16:02,120 --> 01:16:04,080
Ja, Arie.
627
01:16:11,400 --> 01:16:14,240
Jara! Handtuch! A k�sch� g�r�m.
628
01:16:17,400 --> 01:16:19,360
A d�r�m d�r�m.
629
01:16:25,960 --> 01:16:27,920
Jara?
630
01:16:33,040 --> 01:16:36,480
Hey, was ist mit dir?
Wo bleibt mein Handtuch?
631
01:16:43,200 --> 01:16:46,160
Du kommst nicht mit
nach Istanbul, oder?
632
01:16:49,200 --> 01:16:51,200
Nein.
633
01:16:54,240 --> 01:16:57,720
Ich hoffe,
ich kann es dir irgendwann erkl�ren.
634
01:18:44,960 --> 01:18:46,960
Willst du auch?
635
01:19:27,480 --> 01:19:29,440
Vergiss nicht, auszuatmen.
636
01:19:58,400 --> 01:20:00,360
Arie!
637
01:20:05,640 --> 01:20:07,640
Freizeichen
638
01:20:09,360 --> 01:20:12,480
Jonis und Jaras Stimme
auf dem Anrufbeantworter:
639
01:20:12,760 --> 01:20:16,720
Hi. Das ist leider nur der
Anrufbeantworter von Joni und Jara.
640
01:20:44,720 --> 01:20:46,680
Arie.
641
01:20:51,560 --> 01:20:53,560
Arie!
642
01:21:04,400 --> 01:21:06,400
Arie!
643
01:21:07,040 --> 01:21:08,920
Arie, lass mich raus!
644
01:21:09,200 --> 01:21:13,160
Stimmen aus dem Nebenzimmer
Arie, bist du da?
645
01:21:17,480 --> 01:21:21,440
Undeutliche Gespr�che
im Nebenzimmer auf Franz�sisch
646
01:21:26,120 --> 01:21:28,120
Telefonklingeln
647
01:21:31,240 --> 01:21:34,280
(Frauenstimme von nebenan)
Arie, le telephone!
648
01:21:34,520 --> 01:21:36,920
Je le prends sur l'autre telephone.
649
01:21:41,600 --> 01:21:43,680
Arie geht ans Telefon.
650
01:21:46,960 --> 01:21:51,240
(Frauenstimme von nebenan)
Madame, mein herzlichstes Beileid.
651
01:21:51,520 --> 01:21:53,480
Es tut mir leid.
652
01:21:53,840 --> 01:21:57,400
(Frauenstimme von nebenan)
Arie, da ist jemand an der T�r.
653
01:21:57,680 --> 01:21:59,640
Tu ouvres la porte?
654
01:22:06,640 --> 01:22:08,880
Ich brauch zwei Minuten Ruhe.
655
01:22:09,360 --> 01:22:11,320
Er st�hnt und weint.
656
01:22:26,160 --> 01:22:28,160
Was?
657
01:22:50,400 --> 01:22:52,360
Lautes St�hnen
658
01:23:27,880 --> 01:23:31,160
(Frauenstimme von nebenan)
Quelqu'un a vu Arie?
659
01:23:31,560 --> 01:23:33,600
Arie!
660
01:23:35,360 --> 01:23:37,680
Ich hab Hunger.
661
01:23:38,120 --> 01:23:42,440
Comment est vous?
(Frauenstimme nebenan) Ca va bien.
662
01:25:21,560 --> 01:25:23,520
Mama.
663
01:25:44,240 --> 01:25:46,280
Da ist es.
664
01:25:51,840 --> 01:25:54,320
Komm, die Luft ist rein.
665
01:25:55,200 --> 01:25:58,160
Ich hab was zu essen in der K�che.
666
01:26:11,040 --> 01:26:12,920
Hier.
667
01:26:13,240 --> 01:26:15,200
Bon appetit.
668
01:26:19,320 --> 01:26:21,400
Was m�chtest du trinken?
669
01:26:26,560 --> 01:26:31,080
Was hast du mit dir angestellt?
Willst du mich provozieren?
670
01:26:31,480 --> 01:26:33,840
Hast du meine Mutter
auch eingesperrt?
671
01:26:34,080 --> 01:26:36,840
Und Josephine?
Was hast du mit ihr gemacht?
672
01:26:37,160 --> 01:26:39,560
Wer h�lt dich fest?
Die T�r ist offen.
673
01:26:39,960 --> 01:26:43,240
Ich will wissen,
was zwischen dir und Mutter war.
674
01:26:43,600 --> 01:26:46,800
Frag doch deine Mutter.
Frag deine Eltern.
675
01:26:47,080 --> 01:26:49,360
Wer bin ich? Euer
- Familientherapeut?
676
01:26:49,640 --> 01:26:52,920
Arie!
(Frauenstimme) Arie, bist du hier?
677
01:26:53,320 --> 01:26:57,680
Josephine. Das steht auf der Kiste.
Hallo, Arie! Arie!
678
01:26:58,040 --> 01:27:00,760
(Frauenstimme) Ist er hier?
Sind wir zu fr�h?
679
01:27:01,080 --> 01:27:04,360
Nein, �berhaupt nicht.
Es tut mir so leid.
680
01:27:05,840 --> 01:27:07,800
Weitere Beileidsbekundungen
681
01:27:08,080 --> 01:27:12,160
Was f�r ein wundervolles Haus.
Ihr wisst, wie es sich leben l�sst.
682
01:27:12,400 --> 01:27:15,640
(ermahnend) Alex!
Kommt mit, ich zeig euch das Haus.
683
01:27:15,880 --> 01:27:18,680
Entschuldige die dumme Bemerkung.
Schon gut.
684
01:27:19,040 --> 01:27:22,400
Ich wei� gar nicht,
warum ich das gesagt hab.
685
01:27:49,960 --> 01:27:54,560
(von nebenan) Istanbul, traumhaft.
Ich war noch nie in Istanbul.
686
01:27:54,840 --> 01:27:57,920
Es gibt ein Caf�
mit Blick auf das Goldene Horn.
687
01:27:58,160 --> 01:28:02,800
Die Geschichte von dem franz. Autor
und der T�rkin kenn ich auch.
688
01:28:03,040 --> 01:28:08,800
Sie war verheiratet. Als man sie
erwischte, wurde sie gesteinigt.
689
01:28:09,120 --> 01:28:13,440
Ich habe Joni gesagt, sie m�ssen
auf jeden Fall dahin gehen.
690
01:28:13,720 --> 01:28:15,880
Wer ist Joni?
Jaras Mann.
691
01:28:16,160 --> 01:28:18,320
Du hast ihn doch kennengelernt.
692
01:28:18,640 --> 01:28:20,880
Es sind ihre versp�teten
Flitterwochen.
693
01:28:21,160 --> 01:28:24,840
Wann fahren sie los?
Sie sind heute fr�h geflogen.
694
01:28:25,160 --> 01:28:28,240
Ich hab zu Joni gesagt:
Sch�n, dass du sie liebst.
695
01:28:28,560 --> 01:28:31,160
Aber du musst ihr auch was bieten.
696
01:28:31,480 --> 01:28:33,800
Die sind noch nie
zusammen weggefahren.
697
01:28:34,040 --> 01:28:37,880
Also hab ich gesagt:
Los, schnapp sie dir. Hau ab!
698
01:28:38,120 --> 01:28:40,800
Wenn es nur f�r ein
langes Wochenende ist.
699
01:28:41,080 --> 01:28:43,720
Daf�r leg ich mit Vergn�gen
noch etwas drauf.
700
01:28:44,000 --> 01:28:47,840
Eine gl�ckliche Ehe wird nicht
auf dem Silbertablett serviert.
701
01:28:48,160 --> 01:28:51,120
Du musst es wissen.
Was willst du damit sagen?
702
01:28:51,360 --> 01:28:53,280
Nichts, mein Lieber.
703
01:28:53,520 --> 01:28:56,520
Ich betrachte mich
als einen gl�cklichen Menschen.
704
01:28:56,760 --> 01:28:59,240
Wir alle wissen,
wie gl�cklich du bist.
705
01:28:59,520 --> 01:29:04,120
Wenn ich an Gl�ck denke,
kommst du mir als Erster in den Sinn.
706
01:29:04,440 --> 01:29:07,560
Entschuldigt,
ich hol mir was zu essen.
707
01:29:10,240 --> 01:29:13,640
Ist hier f�r kleine Jungs?
Ja, gleich da.
708
01:29:18,000 --> 01:29:22,240
Entschuldige Arie, du hast
nicht noch eine zweite Toilette?
709
01:29:24,480 --> 01:29:27,680
Ja, im Anschluss
an das Schlafzimmer.
710
01:29:28,400 --> 01:29:33,040
Es ist aber nicht aufger�umt.
So leicht schreckt mich nichts.
711
01:30:43,760 --> 01:30:45,840
Er erschrickt.
712
01:31:11,040 --> 01:31:13,000
Hallo.
Bonjour.
713
01:31:17,400 --> 01:31:19,400
Hier.
Danke, vielen Dank.
714
01:31:45,600 --> 01:31:47,680
(an die T�r klopfend) Jara!
715
01:31:54,880 --> 01:31:59,520
Istanbul, oder? Wie konntest
du dir das entgehen lassen?
716
01:31:59,760 --> 01:32:03,080
Warum hast du ihn hierher geschickt?
Er musste pissen.
717
01:32:03,320 --> 01:32:06,560
Du hast ihn mit Absicht
ins Schlafzimmer geschickt!
718
01:32:06,960 --> 01:32:10,640
Ihm ist es egal, ob du in Istanbul
oder in meinem Bett bist.
719
01:32:10,880 --> 01:32:14,760
Kapierst du nicht, dass er
die Augen vor der Wahrheit zumacht.
720
01:32:15,160 --> 01:32:19,440
Welche Wahrheit? Sag es mir.
Sag mir die schei� Wahrheit!
721
01:32:21,360 --> 01:32:24,600
Ich werd noch ein bisschen
aufr�umen gehen.
722
01:32:31,240 --> 01:32:33,240
Lass mich dir helfen.
723
01:32:42,520 --> 01:32:44,760
Scherbenklirren
724
01:33:05,360 --> 01:33:07,320
Ich bin so m�de.
725
01:33:14,320 --> 01:33:18,520
Ich wei�, du glaubst, ich bin
nicht f�hig, jemanden zu lieben.
726
01:33:18,960 --> 01:33:20,960
Vermutlich hast du recht.
727
01:33:21,800 --> 01:33:24,000
Deine Mutter war die Einzige.
728
01:33:27,080 --> 01:33:29,040
Ich bin ihr nachgelaufen.
729
01:33:29,280 --> 01:33:32,720
Ich wollte, dass sie bleibt.
Ich hab gebettelt.
730
01:33:33,080 --> 01:33:35,640
Sie sagte, sie wolle Kinder.
731
01:33:36,600 --> 01:33:39,760
Und sie wusste,
dass ich keine haben kann.
732
01:33:41,520 --> 01:33:44,680
Sie haben hinter meinem R�cken
geheiratet.
733
01:33:45,200 --> 01:33:47,200
Mein bester Freund.
734
01:33:51,120 --> 01:33:54,440
Ich hab alles aufgegeben
und ging nach Paris.
735
01:33:55,240 --> 01:33:58,720
Ich w�nschte ihr, dass
sie nie Kinder bekommt.
736
01:34:00,440 --> 01:34:03,040
Aber am Tag deiner Geburt ...
737
01:34:04,680 --> 01:34:06,640
... hat sie mich besiegt.
738
01:34:09,560 --> 01:34:11,520
Ich verstehe.
739
01:34:11,800 --> 01:34:15,360
Mit mir konntest du
es ihnen endlich heimzahlen.
740
01:34:18,920 --> 01:34:20,920
Es ging niemals um mich.
741
01:34:21,960 --> 01:34:24,160
Es ging dir immer nur um sie.
742
01:34:24,680 --> 01:34:26,680
Bl�dsinn.
743
01:34:27,720 --> 01:34:31,720
Ich geh jetzt duschen.
Dann fahr ich dich nach Hause.
744
01:34:53,160 --> 01:34:55,160
Jara?
745
01:35:38,240 --> 01:35:40,160
Jara.
746
01:35:43,400 --> 01:35:46,960
Seid ihr, �h ...
Seid ihr zwei schon wieder da?
747
01:35:47,360 --> 01:35:50,480
Ich war nie weg, Papa. Du wei�t das.
748
01:35:51,000 --> 01:35:55,600
Was? Nichts wei� ich,
absolut gar nichts. Wo ist Joni?
749
01:35:55,920 --> 01:35:59,160
Wo ist Mama?
Einkaufen, glaub ich.
750
01:36:02,240 --> 01:36:04,200
Willst du einen Kaffee?
751
01:36:11,080 --> 01:36:14,000
Jetzt erz�hl doch mal.
Wie war es denn?
752
01:36:17,000 --> 01:36:20,720
Ich hab dir was mitgebracht.
Aus Istanbul?
753
01:37:04,080 --> 01:37:06,080
Joni?
754
01:37:12,280 --> 01:37:16,080
Was um Himmels willen machst du da?
Was glaubst du?
755
01:37:18,840 --> 01:37:20,880
Ich r�um dein Leben auf.
756
01:37:23,760 --> 01:37:26,760
Dein Mann hat angerufen
aus Istanbul.
757
01:37:27,040 --> 01:37:30,920
Er kommt morgen fr�h zur�ck
mit der ersten Maschine.
758
01:37:34,240 --> 01:37:36,200
Wo kommt der Kaffe hin?
759
01:37:36,560 --> 01:37:40,080
Du kannst ja Joni fragen.
Ich kenn mich hier nicht aus.
760
01:37:40,360 --> 01:37:43,080
Was f�llt dir ein?
Ich war krank vor Angst.
761
01:37:43,360 --> 01:37:45,600
Ich bin verr�ckt geworden.
Vor Wut.
762
01:37:45,920 --> 01:37:50,920
Weil du genau wei�t, wo ich war.
Ich wei� gar nichts. Gar nichts!
763
01:37:51,240 --> 01:37:54,080
Und ich will es auch nicht wissen.
764
01:37:54,320 --> 01:37:58,720
Was ich will, ist, dass du
dein Leben jetzt in Ordnung bringst.
765
01:37:58,960 --> 01:38:01,200
Bis morgen ist nicht mehr viel Zeit.
766
01:38:01,480 --> 01:38:04,480
So geht das nicht.
So einfach ist das nicht.
767
01:38:04,840 --> 01:38:07,720
Wirklich?
Das wollen wir doch mal sehen.
768
01:38:08,000 --> 01:38:09,880
Hier.
769
01:38:10,160 --> 01:38:12,880
Hier haben wir alles,
was wir brauchen,
770
01:38:13,160 --> 01:38:15,800
um Jonis Lieblingskuchen zu backen.
771
01:38:16,120 --> 01:38:18,240
Ich liebe ihn.
772
01:38:20,080 --> 01:38:22,040
Ich liebe ihn.
773
01:38:27,280 --> 01:38:29,960
Mama, ich hab dir was zu sagen!
774
01:38:30,480 --> 01:38:32,440
Es klingelt an der T�r.
775
01:38:34,560 --> 01:38:37,920
Ich wollte sehen,
ob du gut nach Hause gekommen bist.
776
01:38:38,200 --> 01:38:40,200
Komm rein.
777
01:38:41,920 --> 01:38:43,840
Wer ist da?
778
01:38:50,120 --> 01:38:52,160
Hallo, Hanna.
779
01:38:53,440 --> 01:38:55,440
(fl�sternd) Raus.
780
01:38:56,080 --> 01:38:57,960
Mama.
781
01:38:58,240 --> 01:39:01,560
Wie geht es deiner Hand?
(schreiend) Raus!
782
01:39:23,480 --> 01:39:25,480
Mama.
783
01:39:33,280 --> 01:39:35,680
Warum hasst sie dich so sehr?
784
01:39:41,720 --> 01:39:45,640
Du lagst noch im Kinderwagen.
Da kam sie nach Paris.
785
01:39:46,000 --> 01:39:51,080
Sie hatte dich im Arm und schlug
mir vor, mit euch beiden zu leben.
786
01:39:51,320 --> 01:39:53,720
So als w�rest du meine Tochter.
787
01:39:56,160 --> 01:39:58,360
Du hast uns zur�ckgeschickt?
788
01:39:58,640 --> 01:40:00,680
Ja.
789
01:40:01,040 --> 01:40:03,000
Ich konnte nicht.
790
01:40:03,440 --> 01:40:06,840
Mein Vater hat davon gewusst?
Nat�rlich.
791
01:40:07,920 --> 01:40:11,400
Ihr beide wart drei Tage lang
bei mir in Paris.
792
01:40:12,160 --> 01:40:14,200
Er nahm euch wieder auf.
793
01:40:14,680 --> 01:40:18,400
Bis heute tut er so,
als w�re nie etwas passiert.
794
01:40:18,640 --> 01:40:21,240
Ein, zwei Jahre sp�ter
ist er krank geworden
795
01:40:21,480 --> 01:40:24,040
und hat sein Studium abgebrochen.
796
01:40:24,280 --> 01:40:27,400
Was hat er denn gehabt?
Das wei� ich nicht genau.
797
01:40:27,720 --> 01:40:31,400
Er war lange im Krankenhaus,
�ber ein halbes Jahr.
798
01:40:32,160 --> 01:40:36,640
(Hanna) Er hatte Depressionen.
Er war in der Psychiatrie.
799
01:40:38,280 --> 01:40:40,240
Mama!
800
01:40:56,920 --> 01:41:02,200
Wenn sie sich f�r dich entschieden
h�tte, w�re ich nicht auf der Welt.
801
01:41:05,880 --> 01:41:09,880
Ich w�re ein Wunsch geblieben,
der sich nie erf�llt.
802
01:41:14,600 --> 01:41:16,800
Mein Vater w�re vielleicht ...
803
01:41:19,640 --> 01:41:23,960
... von jemand anderem
wirklich geliebt worden.
804
01:41:27,520 --> 01:41:29,520
Und Josephine.
805
01:41:35,720 --> 01:41:37,680
(weinend) Und Joni.
806
01:41:40,640 --> 01:41:45,120
Jedes Mal, wenn ich geschrien habe
nachts und sie aufstehen musste,
807
01:41:45,400 --> 01:41:49,360
jedes Mal, wenn ich sie entt�uscht
habe, wenn ich frech war,
808
01:41:49,640 --> 01:41:53,160
wenn ich meine Hausaufgaben
nicht gemacht habe,
809
01:41:53,400 --> 01:41:58,040
dann hat sie an den Preis gedacht,
den sie f�r mich gezahlt hat.
810
01:42:09,680 --> 01:42:11,680
Warum lachst du?
811
01:42:13,800 --> 01:42:16,720
Weil ich sie endlich verstehen kann.
812
01:42:22,760 --> 01:42:25,520
Weil ich endlich wei�, wieso ...
813
01:42:29,240 --> 01:42:31,240
Wieso sie mich nicht ...
814
01:42:34,440 --> 01:42:36,440
lieben kann.
815
01:42:38,720 --> 01:42:40,760
Ah!
Vollbremsung
816
01:42:58,440 --> 01:43:01,040
Ich muss gehen. Ich muss zur Uni.
817
01:43:01,320 --> 01:43:04,120
Ich wei� jetzt,
wor�ber ich schreiben will.
818
01:43:04,360 --> 01:43:06,600
Du bist ein ungedeckter Scheck.
819
01:43:06,960 --> 01:43:10,160
Ich wei�.
Ich wei� jetzt alles.
820
01:43:11,040 --> 01:43:13,000
Was zum Beispiel?
821
01:43:14,920 --> 01:43:18,840
Ich wei�, dass dies meine
wahren Flitterwochen sind.
822
01:43:19,320 --> 01:43:22,440
Auch wenn sie nur
ein paar Minuten dauern.
823
01:43:22,920 --> 01:43:25,120
Andere wird es nicht geben.
824
01:43:26,280 --> 01:43:32,000
Es ist nicht wichtig, ob du mich
liebst oder jemals lieben wirst.
825
01:43:36,680 --> 01:43:39,240
Ich wei�, dass dies mein Leben ist.
826
01:44:28,720 --> 01:44:30,680
Untertitelung: BR 201062476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.