Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,350 --> 00:02:21,350
Beatrice!
2
00:02:27,140 --> 00:02:28,860
Cut, set and manicure.
3
00:02:30,350 --> 00:02:31,470
200 hundred francs.
4
00:02:32,270 --> 00:02:33,950
We finish quickly.
5
00:02:35,940 --> 00:02:36,940
Thanks.
6
00:02:38,540 --> 00:02:40,060
Here. This is for you.
7
00:02:41,860 --> 00:02:45,940
200, 300, 400, and 500.
8
00:02:47,460 --> 00:02:49,060
- Good bye, Marylene.
- Good bye.
9
00:02:55,260 --> 00:02:56,260
Here.
10
00:02:57,540 --> 00:02:59,460
From Mrs. Trevie.
- Thanks.
11
00:03:19,940 --> 00:03:21,460
you have seen the cover?
12
00:03:22,340 --> 00:03:24,140
I have done it in crochet.
13
00:03:29,590 --> 00:03:31,390
I have my cap in my handbag.
14
00:03:31,710 --> 00:03:33,110
Can you bring it to me?
15
00:03:40,660 --> 00:03:42,740
you have taken much in doing crochet?
16
00:03:47,860 --> 00:03:49,060
Here.
17
00:03:53,340 --> 00:03:54,460
Thanks.
18
00:04:10,140 --> 00:04:11,340
What sights?
19
00:04:14,060 --> 00:04:15,860
- This is you?
- Yes.
20
00:04:18,340 --> 00:04:19,540
and this?
21
00:04:20,540 --> 00:04:23,060
Yes, I was 15 years old. I was in year three.
22
00:04:27,790 --> 00:04:30,190
- You want to go for a swim later?
- No, thanks.
23
00:04:38,140 --> 00:04:40,140
- your bear is large.
- Yes.
24
00:04:41,330 --> 00:04:43,130
But I prefer the small one.
25
00:04:46,030 --> 00:04:47,630
I have that from girlhood.
26
00:04:48,050 --> 00:04:49,860
Never we have we been separated.
27
00:04:50,260 --> 00:04:51,730
a good friend.
28
00:04:53,730 --> 00:04:57,130
I lost mine when I came to Paris with my mother.
29
00:04:58,450 --> 00:05:00,130
When did your father leave you?
30
00:05:06,250 --> 00:05:08,330
He had left a long time before.
31
00:05:12,250 --> 00:05:13,650
Put on a record?
32
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
Yes.
33
00:05:27,450 --> 00:05:28,850
You answer.
34
00:05:33,850 --> 00:05:35,650
- Hallo? - Marylene.
35
00:05:36,850 --> 00:05:38,250
Hello, Marylene?
36
00:05:41,450 --> 00:05:44,330
- Hallo? - I have already finished, I'm leaving now.
37
00:05:44,450 --> 00:05:45,930
- You come now? - Yes.
38
00:05:46,330 --> 00:05:47,930
I am not neat.
39
00:05:48,850 --> 00:05:50,730
- Where do you take me? - Surprise.
40
00:05:51,330 --> 00:05:52,850
- It is a riddle? - Yes.
41
00:05:52,930 --> 00:05:55,050
I do not have time, I must get dressed.
42
00:05:55,330 --> 00:05:57,450
- You are naked? - Yes, I am undressed.
43
00:05:59,930 --> 00:06:00,930
Let's go.
44
00:06:01,130 --> 00:06:02,930
Within a quarter of an hour.
45
00:06:03,250 --> 00:06:04,850
- OK - Until now.
46
00:06:07,930 --> 00:06:09,850
I must get ready for him.
47
00:06:10,730 --> 00:06:12,650
That's a shame, there would be more time with you.
48
00:06:13,330 --> 00:06:14,930
- you are not upset. - No.
49
00:06:43,050 --> 00:06:44,450
Do you want to finish it?
50
00:06:45,130 --> 00:06:46,250
Yes, thanks.
51
00:06:49,450 --> 00:06:50,730
Careful you do not stain yourself.
52
00:07:44,240 --> 00:07:45,440
Good night.
53
00:07:46,520 --> 00:07:47,720
Good night.
54
00:08:12,040 --> 00:08:13,840
So you look better, no?
55
00:08:17,720 --> 00:08:19,520
the skin pulls me a lot.
56
00:08:21,440 --> 00:08:23,520
Do not touch , you will spoil it.
57
00:08:48,840 --> 00:08:50,840
the next year, 19.
58
00:08:56,520 --> 00:08:57,640
Here.
59
00:08:58,640 --> 00:09:00,720
- It is for me? - Take it. It does not bite.
60
00:09:12,040 --> 00:09:14,240
Thanks. You did not have to do it.
61
00:09:19,440 --> 00:09:20,920
thank you much.
62
00:09:26,040 --> 00:09:27,120
What pretty one.
63
00:09:37,830 --> 00:09:39,030
Is of wool.
64
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
Mother.
65
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
Mama!
66
00:10:17,710 --> 00:10:18,710
Are you coming?
67
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
Yes.
68
00:10:32,030 --> 00:10:33,030
Good.
69
00:10:36,110 --> 00:10:37,230
Good.
70
00:10:56,030 --> 00:10:59,030
He calls me to say to me that I am free.
71
00:11:00,630 --> 00:11:01,830
Your reply?
72
00:11:02,630 --> 00:11:04,030
I could not answer.
73
00:11:04,510 --> 00:11:06,030
He has done it maliciously.
74
00:11:07,230 --> 00:11:09,310
Dumping me thus by telephone.
75
00:11:09,710 --> 00:11:11,310
After 3 years.
76
00:11:33,030 --> 00:11:34,630
4 yogurts and 6 eggs.
77
00:11:35,110 --> 00:11:37,830
I have supper with Marylene. She has problems.
78
00:11:38,030 --> 00:11:40,110
- How much it is? - Nothing. For you a gift.
79
00:11:40,310 --> 00:11:41,910
- No, no. - Yes.
80
00:11:44,710 --> 00:11:46,230
- Hello. - Hello.
81
00:11:48,230 --> 00:11:49,230
Yes.
82
00:11:49,430 --> 00:11:50,430
Marylene.
83
00:11:52,500 --> 00:11:53,500
- Yes. - Hello.
84
00:11:54,300 --> 00:11:56,420
Your woman is very pleasant
85
00:11:56,620 --> 00:11:58,700
Now is not the moment.
86
00:11:59,900 --> 00:12:02,620
She sounds young . Why do you deceive me?
87
00:12:05,020 --> 00:12:06,420
you cannot speak?
88
00:12:06,820 --> 00:12:08,220
Sure clear one.
89
00:12:09,420 --> 00:12:10,900
you cannot answer?
90
00:12:11,820 --> 00:12:14,300
Think you can escape so easily, eh?
91
00:12:15,220 --> 00:12:17,300
a call and finished.
92
00:12:19,820 --> 00:12:23,220
- There are lost 3 years. - we'll meet tomorrow.
93
00:12:23,820 --> 00:12:25,820
Hoping like a stupid idiot.
94
00:12:27,420 --> 00:12:29,300
Tuesday and Friday.
95
00:12:30,100 --> 00:12:33,300
That the gentleman grants his precious time to me.
96
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
Oye.
97
00:12:35,500 --> 00:12:38,020
Think about me the other days?
98
00:12:38,620 --> 00:12:41,100
Monday, Wednesday and Thursday?
99
00:12:42,500 --> 00:12:43,900
the week ends?
100
00:12:48,220 --> 00:12:49,700
the family, clear.
101
00:12:51,420 --> 00:12:52,500
the businesses.
102
00:12:56,900 --> 00:12:58,420
and then I.
103
00:12:59,300 --> 00:13:02,500
I, hoping, always at your disposition.
104
00:13:06,100 --> 00:13:07,420
bastard
105
00:13:09,820 --> 00:13:11,300
Rogue!
106
00:13:15,820 --> 00:13:18,020
you have destroyed my life.
107
00:13:20,420 --> 00:13:22,420
you have gotten tired of me.
108
00:13:23,500 --> 00:13:25,900
and you want that I disappear.
109
00:13:28,020 --> 00:13:30,820
Is that what you want, no? Say it!
110
00:13:32,700 --> 00:13:34,820
Is what you want, right?
111
00:13:37,620 --> 00:13:39,220
Rogue!
112
00:13:40,100 --> 00:13:42,020
You want me dead.
113
00:13:43,620 --> 00:13:44,700
Hello?
114
00:13:44,820 --> 00:13:46,020
- Hello? - Marylene.
115
00:13:46,220 --> 00:13:47,700
Hello! Hello!
116
00:13:49,620 --> 00:13:51,100
Son of whore!
117
00:13:52,820 --> 00:13:54,620
- No, Marylene. - Wretch!
118
00:13:59,100 --> 00:14:00,100
Excrement!
119
00:14:13,690 --> 00:14:16,410
- You have to hang up. - Let him suffer a little.
120
00:14:18,410 --> 00:14:20,010
You believe that he will come?
121
00:14:40,090 --> 00:14:42,210
- I am going to look for your bear? - No.
122
00:14:52,690 --> 00:14:54,890
Jean Pierre, it is too hot.
123
00:14:57,610 --> 00:14:59,610
to be conceited it is necessary to suffer.
124
00:15:02,890 --> 00:15:06,690
- In la Costa Azul it be more hot. - But I will have the sea.
125
00:15:07,010 --> 00:15:08,810
With that look she will not have more.
126
00:15:09,210 --> 00:15:11,210
I leave it short.
127
00:15:11,410 --> 00:15:13,210
- Fast, it melts. - Thanks.
128
00:15:16,610 --> 00:15:18,090
Thanks, Beatrice.
129
00:15:18,290 --> 00:15:19,410
Thanks.
130
00:15:32,410 --> 00:15:34,490
53 kg. Just as for 2 years.
131
00:15:34,690 --> 00:15:36,690
- Test you. - it is not necessary.
132
00:15:36,890 --> 00:15:38,890
- How much do you weigh? - 45.
133
00:15:39,090 --> 00:15:41,090
- You weigh more. - No, I swear.
134
00:15:41,290 --> 00:15:43,410
- You will weigh 50. - do not exaggerate.
135
00:15:43,610 --> 00:15:44,610
So come.
136
00:15:48,810 --> 00:15:51,210
- What said to you? - Wait to see.
137
00:15:53,810 --> 00:15:55,210
- 48. - you have seen?
138
00:15:55,290 --> 00:15:57,890
- 48, not 50. - But you are more near 50.
139
00:15:58,290 --> 00:15:59,810
- We must go. - OK.
140
00:16:01,810 --> 00:16:04,410
- there is no people. - Normal, in these days.
141
00:16:20,610 --> 00:16:22,410
Here is colder than in Paris.
142
00:16:26,090 --> 00:16:27,090
and this scent?
143
00:16:28,010 --> 00:16:29,000
Is the iodine.
144
00:16:29,200 --> 00:16:31,600
- How? - the iodine. It is very healthy.
145
00:16:33,480 --> 00:16:34,680
deep breath.
146
00:16:43,680 --> 00:16:47,000
- How far stretches the beach? - you do not think to go to find out?
147
00:17:35,880 --> 00:17:37,600
I will never be able to wear this.
148
00:17:38,200 --> 00:17:39,600
Already the sun has left.
149
00:18:04,280 --> 00:18:06,880
Is the only thing that can be done.
150
00:18:36,400 --> 00:18:38,480
Let's enjoy.
151
00:19:08,790 --> 00:19:10,790
Pomme, we get something to warm us up?
152
00:19:46,790 --> 00:19:48,670
Where are the people here?
153
00:19:48,870 --> 00:19:50,670
At this time, at home.
154
00:19:50,790 --> 00:19:54,270
- and those from the city? - They go to the cinema, casino, bowling...
155
00:19:54,470 --> 00:19:56,790
To the club of bridge. It is necessary to have friends.
156
00:20:07,270 --> 00:20:10,870
- and at night? - the casino and the discoteques.
157
00:20:11,070 --> 00:20:13,390
the best thing is to go to Deauville.
158
00:20:13,790 --> 00:20:15,670
This is so dead.
159
00:20:45,390 --> 00:20:46,670
Move the feet.
160
00:20:49,990 --> 00:20:51,270
the chin thus.
161
00:20:51,870 --> 00:20:54,870
- and the legs? - Move like I have said to you.
162
00:20:56,790 --> 00:20:58,590
the head thus.
163
00:20:58,670 --> 00:21:00,390
Sorry. That was unintentional.
164
00:21:01,270 --> 00:21:02,270
I expect.
165
00:21:02,590 --> 00:21:05,070
- You be more careful. -excuse me, lady.
166
00:21:12,580 --> 00:21:13,580
do not go away.
167
00:22:32,580 --> 00:22:33,580
Dance?
168
00:22:34,260 --> 00:22:36,180
- I do not know how. - That does not matter.
169
00:22:36,380 --> 00:22:37,380
No, thanks.
170
00:23:30,980 --> 00:23:32,580
The slender one makes advances.
171
00:23:33,180 --> 00:23:34,580
She is drunk.
172
00:23:35,180 --> 00:23:37,780
If you have strength left , invíte me to dance.
173
00:24:36,170 --> 00:24:38,650
- What heat. I am going to bathe. - do not do it!
174
00:24:38,770 --> 00:24:40,650
- somebody will come. - Wait.
175
00:24:40,770 --> 00:24:42,450
- I want to bathe. - do not do it.
176
00:24:42,770 --> 00:24:45,050
Why, if I desire to ?
177
00:24:45,650 --> 00:24:47,170
We have problems.
178
00:24:47,570 --> 00:24:50,370
Problems here? But if there is nobody!
179
00:24:50,770 --> 00:24:52,250
you have not realized?
180
00:24:52,850 --> 00:24:55,050
- Please. - See those houses, dark.
181
00:24:55,370 --> 00:24:58,570
I do not need to hide to take off the clothes!
182
00:26:22,160 --> 00:26:24,040
- Is that you? - Yes, it's me.
183
00:26:25,560 --> 00:26:27,840
I have brought croissants, I warm them up.
184
00:26:30,240 --> 00:26:31,160
You know?
185
00:26:32,640 --> 00:26:34,440
He would like me to live with him.
186
00:26:35,840 --> 00:26:36,840
Ah,good ?
187
00:26:41,240 --> 00:26:42,360
Here.
188
00:26:56,840 --> 00:26:58,960
It will be better for you. You will have more room.
189
00:28:20,030 --> 00:28:23,630
Mami, later you will buy caramels for me?
190
00:29:03,950 --> 00:29:05,230
A Coca Cola.
191
00:29:25,550 --> 00:29:27,150
do you like ice creams.
192
00:29:27,750 --> 00:29:28,750
Yes.
193
00:29:29,750 --> 00:29:31,230
You are on vacation?
194
00:29:31,550 --> 00:29:32,630
Yes.
195
00:29:33,630 --> 00:29:35,030
you do not go to the beach?
196
00:29:35,830 --> 00:29:37,230
- No. - you do not like?
197
00:29:39,630 --> 00:29:41,550
At this time it is swarming with people
198
00:29:42,030 --> 00:29:45,030
The time to go is in the morning when it is empty.
199
00:29:47,950 --> 00:29:50,150
Is the first time that you come to Cabourg?
200
00:29:50,350 --> 00:29:51,350
Yes.
201
00:30:01,150 --> 00:30:03,950
I've been summering in this hole since I was a boy.
202
00:30:06,030 --> 00:30:08,230
- Because it is pretty. - Pretty?
203
00:30:09,350 --> 00:30:10,630
Yes, is truth.
204
00:30:12,430 --> 00:30:14,750
Cabourg, pearl of the coast normandy.
205
00:30:16,230 --> 00:30:18,150
Its wharf, its casino,
206
00:30:18,350 --> 00:30:20,350
and its full gardens of flowers.
207
00:30:20,550 --> 00:30:24,030
Its great hotel with its room of Marcel Proust,
208
00:30:24,550 --> 00:30:26,830
its soft caramel specialty,
209
00:30:27,030 --> 00:30:29,030
club of tennis, an 18 hole golf course...
210
00:30:29,430 --> 00:30:31,630
For less lucky, its minigolf.
211
00:30:32,030 --> 00:30:34,950
Its equestrian stage, its salesmen of bicycles.
212
00:30:35,950 --> 00:30:38,940
Its stroll of the English, its boulevard of the Belgians...
213
00:30:40,140 --> 00:30:42,140
and its monumental boredom.
214
00:30:44,820 --> 00:30:46,350
So why return?
215
00:30:47,150 --> 00:30:49,220
for its chocolate ice creams.
216
00:30:49,820 --> 00:30:51,540
- You want another one? - No, thanks.
217
00:30:56,740 --> 00:30:58,540
I am called François Beligne.
218
00:30:59,620 --> 00:31:01,740
I study Letters in Paris.
219
00:31:03,020 --> 00:31:04,820
and you? How you are called?
220
00:33:04,210 --> 00:33:06,210
The great Roman evening.
221
00:33:07,130 --> 00:33:10,330
We invite you to the Roman evening.
222
00:34:02,930 --> 00:34:06,010
- You want an ice cream? - No, I have taken two.
223
00:34:07,930 --> 00:34:11,010
I am glad to see you again. Really.
224
00:34:11,610 --> 00:34:12,930
Yes, really.
225
00:34:13,130 --> 00:34:16,010
Gentleman, has not paid the bill.
226
00:34:16,330 --> 00:34:17,810
I had not finished.
227
00:34:19,410 --> 00:34:21,210
- How much it is? - 6 francs.
228
00:34:25,210 --> 00:34:26,610
Thank you very much.
229
00:34:29,610 --> 00:34:31,810
- You want to swim? - No, no.
230
00:34:33,930 --> 00:34:35,610
You wait for your friends?
231
00:34:46,010 --> 00:34:49,530
Nobody comes here. They crowd in front of the casino.
232
00:34:51,210 --> 00:34:53,010
you do not like the multitude.
233
00:34:53,210 --> 00:34:54,730
you neither, right?
234
00:34:55,410 --> 00:34:57,010
No, me neither.
235
00:35:13,210 --> 00:35:14,610
we have arrived at the end.
236
00:35:22,130 --> 00:35:23,530
That is Houlgate.
237
00:35:40,920 --> 00:35:42,600
You like to read?
238
00:35:43,000 --> 00:35:46,520
- I do not have a lot of time. - To what you dedicate yourself?
239
00:35:47,120 --> 00:35:49,000
I work in a hairdressing salon.
240
00:35:53,120 --> 00:35:54,520
Is interesting?
241
00:35:55,400 --> 00:35:57,000
I am learning.
242
00:35:59,520 --> 00:36:01,200
Meet many people.
243
00:36:01,520 --> 00:36:03,200
Come old ladies.
244
00:36:05,720 --> 00:36:08,200
- presumably old gossips? - Yes.
245
00:36:36,000 --> 00:36:38,600
How familiar to me is this building.
246
00:36:42,320 --> 00:36:44,400
It looks like a washbasin upside down.
247
00:36:45,000 --> 00:36:46,920
Why is called casino?
248
00:36:49,200 --> 00:36:51,000
Why is called casino?
249
00:36:52,800 --> 00:36:55,600
It comes from Latin casinus: Small house.
250
00:36:57,120 --> 00:37:00,600
Casinus, casinum, casini, casino.
251
00:37:01,800 --> 00:37:03,400
A lucky house.
252
00:37:04,720 --> 00:37:08,400
In that small house is the luck. We are going to try?
253
00:37:09,200 --> 00:37:11,400
If we win, we will eat lobster.
254
00:37:20,400 --> 00:37:22,400
This is not exactly lobster.
255
00:37:23,000 --> 00:37:24,400
I am sorry.
256
00:37:26,520 --> 00:37:27,920
you are upset a lot?
257
00:37:29,120 --> 00:37:31,520
Why? You could have won.
258
00:37:32,510 --> 00:37:33,510
You are kind.
259
00:37:37,990 --> 00:37:40,600
- I can help? - No, I am finished.
260
00:37:50,790 --> 00:37:52,710
To the left you can see the casino.
261
00:37:52,790 --> 00:37:56,390
- I do not put my finger in the sore. -I did not think about that.
262
00:38:11,790 --> 00:38:15,190
- Would you like a peach? - I do not stand the skin.
263
00:38:16,510 --> 00:38:18,910
- it gives me chills - I peel one for you.
264
00:38:20,790 --> 00:38:21,910
Thanks.
265
00:38:45,790 --> 00:38:48,990
To turn to touch it, gives me goosebumps.
266
00:38:51,990 --> 00:38:53,190
You hear everything.
267
00:39:46,910 --> 00:39:49,910
- You like to dance? - I have never danced.
268
00:39:50,710 --> 00:39:53,110
I neither, I prefer classic music.
269
00:40:09,900 --> 00:40:11,580
Leave, does not matter.
270
00:40:27,580 --> 00:40:29,700
You like Stories of Maupassant?
271
00:40:32,580 --> 00:40:33,700
Yes.
272
00:40:52,300 --> 00:40:56,180
"Above their heads, on the branch of an elm tree...
273
00:40:57,100 --> 00:40:59,100
the bird did not let sing.
274
00:41:01,180 --> 00:41:03,780
Keep silence so that it did not flee "
275
00:41:20,100 --> 00:41:22,100
Drink a coffee on the dock?
276
00:41:47,300 --> 00:41:49,100
10,000 only here.
277
00:41:52,100 --> 00:41:54,180
more than the bathers on the beach
278
00:41:56,180 --> 00:41:57,580
flowers.
279
00:42:24,690 --> 00:42:26,090
What you do?
280
00:42:27,170 --> 00:42:28,170
Pomme!
281
00:42:37,970 --> 00:42:39,370
What are you doing here?
282
00:42:41,570 --> 00:42:43,290
we have come to see it.
283
00:42:45,570 --> 00:42:46,970
Is impressive.
284
00:42:48,090 --> 00:42:49,570
How young they were.
285
00:42:49,690 --> 00:42:51,170
- you have seen? - Yes.
286
00:42:52,770 --> 00:42:54,690
you present your friend?
287
00:42:56,890 --> 00:42:57,890
François.
288
00:43:02,170 --> 00:43:04,370
- François Beligne. - Ms. Thorent.
289
00:43:04,570 --> 00:43:06,890
Marylene, the friend of whom I spoke to you.
290
00:43:07,970 --> 00:43:09,770
- Enchanted. - Much pleasure.
291
00:43:10,970 --> 00:43:13,770
You cannot be left one week alone.
292
00:43:14,890 --> 00:43:17,170
Take care of her. She is still fragile.
293
00:43:17,970 --> 00:43:20,970
I will present John to you. He has a relative here.
294
00:43:21,370 --> 00:43:24,370
John! You can come a little while?
295
00:43:30,770 --> 00:43:33,770
John, already you know Pomme, right?
296
00:43:34,490 --> 00:43:36,090
Ah, yes. How is everything?
297
00:43:36,490 --> 00:43:38,570
- and this it is François... - Beligne.
298
00:43:46,970 --> 00:43:49,090
Did you come to Cabourg to cruise.
299
00:43:50,570 --> 00:43:52,370
We come to see the sea.
300
00:43:53,890 --> 00:43:55,490
Never you had seen it?
301
00:43:55,890 --> 00:43:56,890
Then no.
302
00:43:58,690 --> 00:44:00,090
you do not know anything.
303
00:44:03,090 --> 00:44:04,890
But your life what is?
304
00:44:07,170 --> 00:44:08,170
the work.
305
00:44:09,490 --> 00:44:10,770
and then home.
306
00:44:13,170 --> 00:44:14,490
and the boys?
307
00:44:15,570 --> 00:44:16,690
No.
308
00:44:17,490 --> 00:44:19,890
- you do not have been with any? - No, never.
309
00:44:21,290 --> 00:44:22,890
Then you are virgin.
310
00:44:23,570 --> 00:44:24,690
Yes.
311
00:44:30,170 --> 00:44:32,770
and with Marylene, you have not met with boys?
312
00:44:33,090 --> 00:44:34,770
She does not know many.
313
00:44:40,370 --> 00:44:42,170
and your parents, what do they do?
314
00:44:43,880 --> 00:44:46,160
I live alone with my mother. She works in a shop.
315
00:44:50,080 --> 00:44:53,080
and the boys do not block your way?
316
00:44:55,560 --> 00:44:57,280
- Yes, they try it. - and?
317
00:44:57,960 --> 00:44:59,280
Nothing.
318
00:45:01,760 --> 00:45:03,680
They do not interest me. I don't know them
319
00:45:05,760 --> 00:45:06,760
and I?
320
00:45:09,960 --> 00:45:11,480
You are different.
321
00:45:13,280 --> 00:45:14,680
I do not know why.
322
00:45:16,960 --> 00:45:18,280
You are polite.
323
00:45:36,080 --> 00:45:38,480
Looks like a picture by Renoir.
324
00:45:38,760 --> 00:45:40,360
almost the same light.
325
00:45:40,480 --> 00:45:42,560
But the boats are motos.
326
00:45:43,480 --> 00:45:45,160
and they play the chess.
327
00:45:55,160 --> 00:45:57,160
- You have an admirer. - Who?
328
00:45:58,480 --> 00:46:00,080
That guy over there.
329
00:46:07,680 --> 00:46:09,560
He does not even disguise it.
330
00:46:12,160 --> 00:46:15,280
François, Pierre, you come to make a photo.
331
00:46:22,080 --> 00:46:23,680
Do you believe it?
332
00:46:25,160 --> 00:46:27,480
- He is still watching? - He watches constantly.
333
00:46:31,680 --> 00:46:35,560
- I go to see what he wants. - Wait, he does not do anything.
334
00:46:39,960 --> 00:46:41,880
the young lady interests you?
335
00:46:42,880 --> 00:46:44,080
Of course.
336
00:46:46,760 --> 00:46:48,880
and you also interest me.
337
00:46:49,880 --> 00:46:52,360
I'm sorry. I did not know that it was for that reason.
338
00:46:52,760 --> 00:46:54,080
do not worry.
339
00:46:55,280 --> 00:46:57,080
Excuse. I'm sorry.
340
00:47:05,070 --> 00:47:07,150
- Which you prefer? - Which do you want.
341
00:47:08,550 --> 00:47:10,270
- You choose. - I do not know.
342
00:47:12,960 --> 00:47:14,670
Really you do not know it?
343
00:47:16,950 --> 00:47:18,070
Take this.
344
00:47:21,870 --> 00:47:23,470
Is the one that you wanted no?
345
00:47:26,070 --> 00:47:29,950
- This is horrible. I tear it. - give it to me if you do not want it.
346
00:47:36,150 --> 00:47:37,950
- This is ok ? - Yes.
347
00:47:41,550 --> 00:47:43,950
- See you tomorrow. - See you tomorrow.
348
00:48:44,750 --> 00:48:45,870
Enough.
349
00:48:47,750 --> 00:48:49,750
Turn a little to the right.
350
00:48:50,870 --> 00:48:53,470
To the right, thus. Not too much. Less.
351
00:48:55,070 --> 00:48:56,670
Four paces to the front.
352
00:49:02,070 --> 00:49:03,070
Enough.
353
00:49:04,870 --> 00:49:06,670
A little to the left...
354
00:49:09,550 --> 00:49:11,070
and 5 paces to the front.
355
00:49:11,750 --> 00:49:14,150
- You are sure? - you do not trust me?
356
00:49:16,950 --> 00:49:18,350
Half-steps.
357
00:49:22,260 --> 00:49:23,260
Thus.
358
00:49:25,940 --> 00:49:28,060
Half a turn to the left...
359
00:49:31,340 --> 00:49:32,860
and 3 paces to the front.
360
00:49:35,860 --> 00:49:36,860
Thus.
361
00:49:37,260 --> 00:49:38,340
For.
362
00:49:39,740 --> 00:49:40,940
Now...
363
00:49:41,460 --> 00:49:43,340
half a turn to the right.
364
00:49:44,540 --> 00:49:45,740
A little more.
365
00:49:46,740 --> 00:49:47,740
Thus.
366
00:49:48,540 --> 00:49:50,260
and three steps more to the front.
367
00:49:51,260 --> 00:49:52,460
You are afraid?
368
00:49:54,540 --> 00:49:55,660
Ahead.
369
00:49:58,540 --> 00:49:59,540
Enough.
370
00:50:01,660 --> 00:50:03,660
Another pace towards ahead.
371
00:50:03,860 --> 00:50:05,340
your eyes are closed.
372
00:50:06,660 --> 00:50:08,660
Follow a little more. stop!
373
00:50:11,340 --> 00:50:13,260
Now you can open your eyes.
374
00:50:18,140 --> 00:50:20,060
I shock you. You are scared?
375
00:50:22,140 --> 00:50:23,260
A little yes.
376
00:50:24,140 --> 00:50:27,340
- I would not have dropped to you. - I know It.
377
00:50:29,340 --> 00:50:32,340
- You trust me? - Naturally.
378
00:50:45,460 --> 00:50:46,740
There you have it.
379
00:50:47,340 --> 00:50:49,340
we will not bother your parents?
380
00:50:49,740 --> 00:50:53,060
Never on Wednesdays. It is only Therese.
381
00:50:55,060 --> 00:50:56,940
the trees are beautiful.
382
00:51:06,060 --> 00:51:07,940
Still you do it well.
383
00:51:11,260 --> 00:51:12,740
You should come more.
384
00:51:13,060 --> 00:51:14,940
If I did not have to study.
385
00:51:19,260 --> 00:51:21,860
- You also study? - No.
386
00:51:23,540 --> 00:51:25,460
Help me to fold this.
387
00:51:26,460 --> 00:51:28,340
At home I often do it.
388
00:51:32,060 --> 00:51:34,140
Careful , you will soil it.
389
00:51:36,140 --> 00:51:37,140
you have It?
390
00:51:39,740 --> 00:51:40,740
I leave You.
391
00:51:54,130 --> 00:51:55,530
You are an expert.
392
00:51:56,330 --> 00:51:58,130
- you do not make fun of. - I do not make fun of.
393
00:52:21,330 --> 00:52:23,250
- What ? - Nothing.
394
00:52:27,530 --> 00:52:29,930
I want to spend one night with you.
395
00:52:43,530 --> 00:52:45,050
You know, I do not force to you.
396
00:52:50,050 --> 00:52:51,650
If you do not want to..
397
00:52:55,650 --> 00:52:57,650
do not do it to please me.
398
00:53:04,130 --> 00:53:05,650
You want your shawl?
399
00:53:06,130 --> 00:53:07,450
Yes, please.
400
00:57:35,030 --> 00:57:37,910
- I spill It. - That is nothing, it will wash.
401
00:57:48,710 --> 00:57:50,510
Is it hard that to study.
402
00:57:51,230 --> 00:57:52,510
and it is long.
403
00:57:54,110 --> 00:57:56,230
Later begin the problems.
404
00:57:59,310 --> 00:58:01,030
Has to finish the studies.
405
00:58:05,310 --> 00:58:07,630
Beatrice says that you will be professor.
406
00:58:09,030 --> 00:58:11,030
Not yet I know it. Perhaps, a journalist.
407
00:58:12,910 --> 00:58:14,230
That is good.
408
00:58:20,030 --> 00:58:21,830
I take the small iron.
409
00:58:22,710 --> 00:58:24,510
you leave me the armchairs.
410
00:58:31,710 --> 00:58:33,310
You will see her much less.
411
00:58:34,710 --> 00:58:37,430
the important thing is that she is happy.
412
00:59:26,900 --> 00:59:27,900
Already I come
413
00:59:32,500 --> 00:59:33,820
you lock in yourself.
414
00:59:34,500 --> 00:59:37,300
Look. Why you have not waited for me.
415
00:59:37,700 --> 00:59:39,220
it looks bigger no.
416
00:59:41,020 --> 00:59:42,620
I want to help.
417
00:59:43,500 --> 00:59:46,420
You have class. And today it was my free day.
418
00:59:50,500 --> 00:59:52,700
- and my books? - There underneath.
419
00:59:53,220 --> 00:59:54,500
With the notes.
420
00:59:57,220 --> 00:59:58,820
I have marked the page.
421
01:00:01,020 --> 01:00:02,300
You think about everything.
422
01:00:03,820 --> 01:00:07,420
- I am full of paint. - Where you have put the bed.
423
01:00:22,420 --> 01:00:25,700
- Come one night with François. - Yes, of course. I will ask him.
424
01:00:27,020 --> 01:00:28,700
- Good bye. - Good bye.
425
01:00:33,420 --> 01:00:35,500
- She is 18 years old. - That does not mean anything.
426
01:00:38,020 --> 01:00:39,620
I have not been able to study.
427
01:00:41,500 --> 01:00:44,620
- and is a problem? - No, absolutely.
428
01:00:45,900 --> 01:00:47,500
and she is very sensible.
429
01:00:48,300 --> 01:00:51,500
She has little, but has a natural intelligence.
430
01:00:54,820 --> 01:00:56,820
- a beer? - Thanks.
431
01:01:04,500 --> 01:01:05,620
That's her?
432
01:01:06,500 --> 01:01:07,620
Yes.
433
01:01:13,090 --> 01:01:14,210
She is pretty.
434
01:01:17,290 --> 01:01:18,490
Good pair.
435
01:01:19,410 --> 01:01:20,810
So, you are in love?
436
01:01:22,810 --> 01:01:26,490
- What course notes do you want? - the last trimester.
437
01:01:29,610 --> 01:01:30,610
Pardon.
438
01:01:30,890 --> 01:01:31,890
Good morning.
439
01:01:33,410 --> 01:01:35,490
- This it is Gerard. - Hello.
440
01:01:37,290 --> 01:01:39,690
Sugar, yogurts, jam.
441
01:01:40,210 --> 01:01:41,610
Vino, sausage.
442
01:01:42,410 --> 01:01:45,090
- festival Is today. - and butter.
443
01:01:46,690 --> 01:01:49,090
- I do not see it. - It goes, me I have left it.
444
01:01:49,690 --> 01:01:51,290
- I am going to look for it. - I will go.
445
01:01:51,490 --> 01:01:52,490
No, I go.
446
01:01:55,610 --> 01:01:56,610
Is likeable.
447
01:01:58,490 --> 01:02:00,410
you have scared her a little.
448
01:02:01,690 --> 01:02:03,610
Who marries her will do very well.
449
01:02:05,610 --> 01:02:07,410
- You think so? - I am sure of it.
450
01:02:22,010 --> 01:02:23,490
Already you are raised.
451
01:02:25,090 --> 01:02:26,090
It is the time.
452
01:02:27,290 --> 01:02:28,690
I did not hear you.
453
01:02:32,090 --> 01:02:34,210
- Good morning. - Good morning.
454
01:02:43,290 --> 01:02:45,010
I do not have long time.
455
01:02:46,890 --> 01:02:48,410
You work too much.
456
01:02:49,290 --> 01:02:50,690
and for a pittance.
457
01:02:52,410 --> 01:02:55,090
you would not like to do something more interesting.
458
01:02:56,410 --> 01:02:57,490
What?
459
01:03:02,610 --> 01:03:03,610
I do not know.
460
01:03:05,210 --> 01:03:07,210
You could take classes.
461
01:03:09,290 --> 01:03:10,690
Classes of what.
462
01:03:11,290 --> 01:03:12,690
but I do not know.
463
01:03:14,690 --> 01:03:17,610
I would have been a carer of small children.
464
01:03:17,810 --> 01:03:20,210
Have childcare classes.
465
01:03:23,610 --> 01:03:25,890
First finishes your studies.
466
01:03:28,090 --> 01:03:29,480
I think about you.
467
01:03:29,680 --> 01:03:31,680
Develop your personality.
468
01:03:34,880 --> 01:03:36,880
I like to live thus.
469
01:03:37,080 --> 01:03:39,280
With you I learn many things.
470
01:03:41,400 --> 01:03:44,000
I also learn much at your side.
471
01:03:51,280 --> 01:03:52,680
This is your car.
472
01:03:53,600 --> 01:03:55,280
This, your house.
473
01:03:56,400 --> 01:03:57,480
Your office.
474
01:03:58,080 --> 01:03:59,280
Your bed.
475
01:04:00,200 --> 01:04:01,280
the metro.
476
01:04:02,080 --> 01:04:03,200
the airplane.
477
01:04:03,600 --> 01:04:04,880
the elevator.
478
01:04:05,680 --> 01:04:06,680
the coffin.
479
01:04:07,800 --> 01:04:09,680
Always in a box.
480
01:04:10,400 --> 01:04:13,000
Look. They do not seem very glad.
481
01:04:13,880 --> 01:04:16,200
Inside is everything. The work, the girls.
482
01:04:16,400 --> 01:04:18,280
What do you want to show.
483
01:04:19,000 --> 01:04:21,280
you do not understand anything. It is clear.
484
01:04:21,400 --> 01:04:23,880
the age of iron, the golden age...
485
01:04:24,080 --> 01:04:25,680
and now age of the box.
486
01:04:26,280 --> 01:04:28,000
and of the standardization.
487
01:04:28,200 --> 01:04:30,080
If you are not in agreement, if you do not fit,
488
01:04:30,200 --> 01:04:33,080
you do not enter the box, only left to burst.
489
01:04:33,880 --> 01:04:37,200
- it has always been thus. - Except the box.
490
01:04:37,680 --> 01:04:40,000
Is 6 walls and 24 angles.
491
01:04:40,200 --> 01:04:42,080
Simple, effective, unstoppable one.
492
01:04:42,800 --> 01:04:45,200
the solution to all the problems.
493
01:04:46,080 --> 01:04:48,200
We pass from one box to another one.
494
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
and then after.
495
01:04:50,480 --> 01:04:51,680
After?
496
01:04:52,280 --> 01:04:53,400
Then?
497
01:04:53,800 --> 01:04:55,480
How much is to walk?
498
01:04:57,200 --> 01:04:59,880
There is no horizon, because it is invisible.
499
01:05:01,680 --> 01:05:03,880
the city is made to produce.
500
01:05:04,880 --> 01:05:07,200
and not even gives account to you.
501
01:05:08,000 --> 01:05:09,680
It wins to you little by little.
502
01:05:10,280 --> 01:05:12,000
and one morning...
503
01:05:12,480 --> 01:05:15,800
another red traffic light, no-parking,
504
01:05:15,880 --> 01:05:17,600
a no entry.
505
01:05:18,000 --> 01:05:20,600
you say that it facilitates the circulation.
506
01:05:21,000 --> 01:05:23,280
you stop yourself at the traffic light.
507
01:05:23,480 --> 01:05:25,000
and do not pass anything.
508
01:05:26,480 --> 01:05:28,680
Each day is narrowed a little more.
509
01:05:29,680 --> 01:05:30,800
and the box...
510
01:05:31,280 --> 01:05:33,000
locks you up little by little.
511
01:05:33,480 --> 01:05:35,200
I agree.
512
01:05:35,480 --> 01:05:38,280
If we make a political analysis .
513
01:05:38,800 --> 01:05:41,280
Because it is a political problem.
514
01:05:43,000 --> 01:05:46,870
the verticalisation of the urban space is the trick of the capitalist...
515
01:05:47,070 --> 01:05:50,070
to segment the functions of the social group.
516
01:05:50,670 --> 01:05:53,990
and this allow to face the individual...
517
01:05:54,190 --> 01:05:56,070
the force of the work...
518
01:05:56,270 --> 01:05:58,470
with the affective necessities.
519
01:05:58,670 --> 01:06:00,870
that league together in job.
520
01:06:04,670 --> 01:06:06,990
Is easy to take it as a joke.
521
01:06:09,190 --> 01:06:10,790
But one day...
522
01:06:11,270 --> 01:06:13,670
we will need permission before laughing.
523
01:06:14,270 --> 01:06:16,590
There will be a place for that.
524
01:06:18,990 --> 01:06:20,470
I agree.
525
01:06:20,670 --> 01:06:23,270
But your Marxist analysis is abstract.
526
01:06:25,590 --> 01:06:29,270
and deepens in the necessities of the affectivity.
527
01:06:29,670 --> 01:06:31,670
Call the things by its name.
528
01:06:31,790 --> 01:06:34,270
You have the pulses sexual.
529
01:06:38,070 --> 01:06:40,070
What means dialectic.
530
01:06:49,590 --> 01:06:51,470
Can be several things.
531
01:06:57,270 --> 01:06:59,270
When you spoke in the meeting.
532
01:07:00,670 --> 01:07:01,670
Then...
533
01:07:02,070 --> 01:07:03,670
is quite complicated.
534
01:07:08,590 --> 01:07:10,070
Simplifying is...
535
01:07:12,070 --> 01:07:15,790
when in a conversation two positions face.
536
01:07:17,390 --> 01:07:18,990
That you meant.
537
01:07:20,670 --> 01:07:21,670
No.
538
01:07:22,270 --> 01:07:23,790
Corinne and Paul...
539
01:07:24,270 --> 01:07:26,790
spoke of dialectic materialism.
540
01:07:27,190 --> 01:07:28,990
That is totally different.
541
01:07:36,590 --> 01:07:38,070
you were bored.
542
01:07:42,870 --> 01:07:44,990
Your friends are intelligent.
543
01:07:46,870 --> 01:07:48,870
It is not a question of intelligence.
544
01:07:55,190 --> 01:07:57,870
Gerard and Marianne seem very happy.
545
01:08:10,260 --> 01:08:13,390
Pomme. It is not well kissing each other in public.
546
01:08:17,270 --> 01:08:18,670
Hello, how is everything.
547
01:08:19,060 --> 01:08:20,380
Very well, and you.
548
01:08:20,580 --> 01:08:22,580
Since you met each other, I do not exist.
549
01:08:22,860 --> 01:08:24,260
- you do not exaggerate. - It is true.
550
01:08:24,460 --> 01:08:27,060
Come to take something. Both, clear.
551
01:08:37,580 --> 01:08:38,580
There.
552
01:08:42,060 --> 01:08:46,180
- Pretty dress. - Yes, it is for the wedding of my cousin.
553
01:08:48,180 --> 01:08:50,580
- It is light for this time. - Yes, but it is precious.
554
01:08:52,860 --> 01:08:53,860
You like it, no?.
555
01:08:54,660 --> 01:08:56,260
- you do not think so? - Yes, yes.
556
01:08:56,580 --> 01:08:58,580
I will put it on so that you can see it.
557
01:08:58,860 --> 01:09:01,260
- we imagine it. - Thus it does not show well.
558
01:09:01,860 --> 01:09:03,580
movement is necessary.
559
01:09:03,980 --> 01:09:07,180
- you do not bother yourself. - Yes, I want to put it on.
560
01:09:22,380 --> 01:09:24,380
What it cost to find the one that I wanted.
561
01:09:25,660 --> 01:09:27,180
I visited 15 stores.
562
01:09:28,380 --> 01:09:30,780
I looked for something original, not gaudy.
563
01:09:32,380 --> 01:09:34,660
My family is simple.
564
01:09:35,660 --> 01:09:37,780
That attention honors to him, lady.
565
01:09:44,980 --> 01:09:46,580
This has much class, no.
566
01:09:47,980 --> 01:09:49,060
Superb.
567
01:09:49,580 --> 01:09:51,260
I hope that it is not cold.
568
01:09:51,980 --> 01:09:54,380
to spend five hours at a table,
569
01:09:54,860 --> 01:09:56,260
without the sun.
570
01:09:56,660 --> 01:09:58,260
In addition, at weddings...
571
01:09:58,660 --> 01:10:00,180
the children scream,
572
01:10:01,060 --> 01:10:03,260
the old ones tell dirty stories...
573
01:10:03,460 --> 01:10:04,980
It is not very amusing.
574
01:10:05,980 --> 01:10:09,180
Then why do you go? You could be ill.
575
01:10:09,380 --> 01:10:11,780
No, I cannot do that to my cousin
576
01:10:13,580 --> 01:10:15,260
This is not what I hoped for her.
577
01:10:15,380 --> 01:10:17,260
To marry at 19 years old
578
01:10:17,380 --> 01:10:19,180
to one 15 years older than her.
579
01:10:20,060 --> 01:10:21,660
Even so he is only 34.
580
01:10:25,250 --> 01:10:27,250
I do not miss marriage.
581
01:10:28,650 --> 01:10:30,370
the love does not last.
582
01:10:32,580 --> 01:10:34,850
You drink first from the same glass and...
583
01:10:37,250 --> 01:10:40,650
then one covers the ears not to hear the snores.
584
01:10:42,770 --> 01:10:45,770
the passion, the love, everything is a farce.
585
01:10:47,370 --> 01:10:49,250
and all that to fuck a little.
586
01:10:54,570 --> 01:10:56,050
don't you think?
587
01:11:21,770 --> 01:11:23,370
You cannot eat without making noise.
588
01:11:25,770 --> 01:11:26,770
Pardon me.
589
01:11:26,970 --> 01:11:29,250
When I work, I hear everything.
590
01:11:32,770 --> 01:11:34,170
Not make mistakes.
591
01:11:37,170 --> 01:11:38,650
Would you like some tea?
592
01:11:39,650 --> 01:11:41,370
Yes, good idea.
593
01:12:06,250 --> 01:12:08,570
You should look for another job.
594
01:12:09,650 --> 01:12:12,850
you should not pass your life washing the hair of those old ones.
595
01:12:13,370 --> 01:12:15,450
Soon I will be a hairdresser.
596
01:12:20,970 --> 01:12:22,570
That is not your world.
597
01:12:28,050 --> 01:12:30,170
It is just like an office.
598
01:12:30,770 --> 01:12:34,450
You like to listen to those old ladies for 1,000 francs per month.
599
01:12:35,250 --> 01:12:38,850
You like to tend your hand for a gratuity of 3 francs.
600
01:12:55,370 --> 01:12:57,250
I do not say it to hurt.
601
01:13:06,160 --> 01:13:07,760
You think that I am right.
602
01:13:10,240 --> 01:13:11,560
Yes.
603
01:13:21,640 --> 01:13:22,840
Pardon me.
604
01:13:24,240 --> 01:13:26,040
I know that you are right.
605
01:14:18,360 --> 01:14:19,440
Come.
606
01:14:21,560 --> 01:14:22,840
Mother, Beatrice.
607
01:14:23,640 --> 01:14:25,160
- Enchanted. - Much pleasure.
608
01:14:27,840 --> 01:14:31,040
I have spoken of your cakes to Beatrice.
609
01:14:31,640 --> 01:14:34,760
You have still not fixed the tile roof.
610
01:14:36,760 --> 01:14:38,760
Your father has gone to the pool.
611
01:14:50,360 --> 01:14:53,040
Remember Guesdan, from the school.
612
01:14:53,960 --> 01:14:57,760
has finished school and has asked your father for work.
613
01:15:00,360 --> 01:15:02,160
A Parisian who returns. Perhaps
614
01:15:03,560 --> 01:15:05,630
He goes away by your character.
615
01:15:06,230 --> 01:15:08,160
such thing would be a surprise to me.
616
01:15:08,560 --> 01:15:11,840
- he lives with the daughter of the Dr Leger. - Silvie.
617
01:15:12,440 --> 01:15:14,750
She studies in the university of Caen.
618
01:15:15,030 --> 01:15:16,750
She is very pretty.
619
01:15:16,950 --> 01:15:19,230
together they came to see your father.
620
01:15:24,630 --> 01:15:28,350
-and you what you think to do in the future?- Work in a hairdressing salon...
621
01:15:28,630 --> 01:15:30,830
What you will do with your old secretary.
622
01:15:32,230 --> 01:15:33,830
both will remain.
623
01:15:35,430 --> 01:15:36,950
I want to rest.
624
01:15:43,750 --> 01:15:45,030
a bone.
625
01:15:49,030 --> 01:15:50,550
Drink water.
626
01:16:01,030 --> 01:16:02,630
a crumb of bread.
627
01:16:15,630 --> 01:16:18,550
spit out. spit out
628
01:16:18,830 --> 01:16:20,150
Let's go, fort.
629
01:16:25,950 --> 01:16:27,350
It's gone.
630
01:16:32,350 --> 01:16:33,430
Already is well.
631
01:16:37,350 --> 01:16:40,950
What North American writer choked on a bone.
632
01:16:53,150 --> 01:16:55,430
Joker is the father of them all.
633
01:16:56,030 --> 01:16:59,350
- you are not scared? - No, I like them much.
634
01:17:04,350 --> 01:17:06,430
Beatrice has conquered papa.
635
01:17:07,630 --> 01:17:09,150
Therese you have forgotten the milk.
636
01:17:11,030 --> 01:17:12,830
and how has she seemed to you.
637
01:17:13,630 --> 01:17:15,030
She appears to be very honest.
638
01:18:16,740 --> 01:18:17,820
Not now.
639
01:18:18,020 --> 01:18:19,740
It is Marianne. She will not be fainting.
640
01:18:24,740 --> 01:18:26,140
Hello, François.
641
01:18:28,940 --> 01:18:31,820
- I arrive too soon? - No, I just finished ironing them.
642
01:18:33,820 --> 01:18:37,140
In dry-cleaner's you would save work.
643
01:18:37,540 --> 01:18:39,540
It is a money question.
644
01:18:40,820 --> 01:18:42,420
We prefer to go to the cinema.
645
01:18:43,620 --> 01:18:45,340
- How are you? - Well.
646
01:18:51,940 --> 01:18:53,220
Good luck.
647
01:18:59,140 --> 01:19:00,620
Yes. It is here.
648
01:19:01,540 --> 01:19:02,420
Listen.
649
01:19:03,220 --> 01:19:05,620
the "For that reason phoneme agrees,
650
01:19:05,940 --> 01:19:08,020
not with a concrete acoustic image,
651
01:19:08,220 --> 01:19:12,620
but with the images particularitities of these images"
652
01:19:13,540 --> 01:19:15,020
You can repeat it.
653
01:19:17,220 --> 01:19:20,420
For that reason phoneme agrees,
654
01:19:20,740 --> 01:19:24,020
not with a concrete acoustic image...
655
01:22:23,720 --> 01:22:25,520
I do not know what you think.
656
01:22:26,920 --> 01:22:29,320
I do not know if you are happy or you are displeased.
657
01:22:31,120 --> 01:22:32,920
You are here, you are there.
658
01:22:35,320 --> 01:22:37,000
you never request anything.
659
01:22:37,200 --> 01:22:38,800
What delays me.
660
01:22:51,400 --> 01:22:54,320
Never we will be happy, we are very different.
661
01:22:58,000 --> 01:22:59,920
you become bored, is evident.
662
01:23:05,400 --> 01:23:07,720
It is my fault, I had to realize before.
663
01:23:17,000 --> 01:23:19,400
I who began it.
664
01:23:21,120 --> 01:23:23,320
But I thought that you wanted to change.
665
01:23:40,320 --> 01:23:41,800
In any case...
666
01:23:48,520 --> 01:23:50,400
I did not make fun of of you.
667
01:23:52,120 --> 01:23:54,400
Although I understand that you think it.
668
01:24:06,000 --> 01:24:07,920
I have been sincere with you.
669
01:24:09,000 --> 01:24:10,600
I have not made fun of of you.
670
01:24:15,320 --> 01:24:17,400
I understand that you have suffered,
671
01:24:17,720 --> 01:24:21,000
but this is the only solution. You understand.
672
01:24:21,520 --> 01:24:22,520
Yes.
673
01:24:45,510 --> 01:24:47,590
Do not do anything for me, I am not hungry.
674
01:25:00,990 --> 01:25:03,710
- You want to take them? - Yes, as you want.
675
01:25:51,910 --> 01:25:53,190
Good bye, lady.
676
01:25:57,910 --> 01:25:59,310
you made yourself beautiful.
677
01:26:23,110 --> 01:26:24,510
How did she react.
678
01:26:26,390 --> 01:26:28,990
the best which I hoped. She did not say anything.
679
01:26:29,990 --> 01:26:33,990
What you wanted that she said? You hoped that she crawled.
680
01:26:35,390 --> 01:26:37,310
That she objected a little.
681
01:26:37,790 --> 01:26:39,710
you would have changed your mind?.
682
01:26:41,910 --> 01:26:42,910
No.
683
01:26:43,110 --> 01:26:44,310
Then.
684
01:26:46,110 --> 01:26:47,910
It is a pity.
685
01:26:48,310 --> 01:26:50,580
You made a good couple together.
686
01:26:51,100 --> 01:26:53,500
you were different from the others.
687
01:26:57,590 --> 01:27:00,300
There is too much closed.
688
01:27:02,180 --> 01:27:04,180
I did not see what I could give her.
689
01:27:04,980 --> 01:27:08,100
and you see what she could give to you.
690
01:27:10,900 --> 01:27:12,300
Yes, clearly.
691
01:27:18,980 --> 01:27:21,100
You have to make an effort.
692
01:27:43,500 --> 01:27:44,980
Excuse me, it is free.
693
01:27:46,780 --> 01:27:49,180
Something happens to you? I can help?
694
01:28:06,300 --> 01:28:08,100
Come with us, Pomme
695
01:28:08,380 --> 01:28:11,700
- I am not hungry. - careful you do not die by that.
696
01:28:12,300 --> 01:28:14,100
I am very fat.
697
01:28:14,180 --> 01:28:17,300
- What do you say? - You said it to me.
698
01:28:17,380 --> 01:28:19,180
We were joking.
699
01:28:22,900 --> 01:28:23,900
Here, gentleman.
700
01:28:24,100 --> 01:28:25,780
the revolution advances.
701
01:28:26,180 --> 01:28:29,100
200 dismissed from St. Quentin, does not interest to you.
702
01:28:29,380 --> 01:28:30,980
Waste of time.
703
01:28:34,900 --> 01:28:35,900
Lady.
704
01:28:39,580 --> 01:28:41,580
I believe that you needs it.
705
01:28:42,580 --> 01:28:45,980
Aside from the course, nothing else matters to you.
706
01:28:46,380 --> 01:28:47,700
You forget the love.
707
01:28:49,980 --> 01:28:51,580
Speaking of the love.
708
01:28:52,500 --> 01:28:55,980
With Beatrice you behaved, like a boss.
709
01:28:56,900 --> 01:29:00,380
- you get tired and you throw it away. - Why do you put your nose in this.
710
01:29:00,780 --> 01:29:02,780
- it does not have anything to do with that! - Yes.
711
01:29:02,980 --> 01:29:04,380
Yes, it is the same.
712
01:29:04,780 --> 01:29:08,580
Everything that you do not understand, you reject.
713
01:29:08,900 --> 01:29:10,300
Nonsense.
714
01:29:11,700 --> 01:29:16,100
You live in your small world in your coat and your scarf.
715
01:29:16,780 --> 01:29:18,700
and even so you fear to take cold.
716
01:29:18,780 --> 01:29:21,780
you do not see the things that surround to you.
717
01:29:21,980 --> 01:29:23,780
But what concern to you? leave.
718
01:29:28,370 --> 01:29:30,370
Come with us St. Quentin.
719
01:29:31,570 --> 01:29:33,090
A change of air.
720
01:30:44,170 --> 01:30:45,170
You are in there?
721
01:30:46,770 --> 01:30:48,570
Why you have locked yourself in.
722
01:31:40,680 --> 01:31:41,560
Yes.
723
01:31:42,480 --> 01:31:43,760
Yes, yes.
724
01:31:44,160 --> 01:31:45,880
She has been four months there.
725
01:31:46,160 --> 01:31:47,960
Her mother has written to me.
726
01:31:49,360 --> 01:31:51,560
I do not want to go to see her alone.
727
01:31:55,080 --> 01:31:57,360
Yes, I will see her alone, but...
728
01:31:57,960 --> 01:31:59,960
Gerard and you accompany me.
729
01:32:03,160 --> 01:32:04,280
That was François.
730
01:32:06,080 --> 01:32:08,080
Beatrice is in a hospital.
731
01:32:09,280 --> 01:32:10,280
He wants to see her.
732
01:32:11,160 --> 01:32:13,160
He wants us to accompany him.
733
01:32:15,480 --> 01:32:16,680
Good, we will go.
734
01:32:18,160 --> 01:32:19,160
Yes.
735
01:32:22,480 --> 01:32:23,760
He is a strange fellow.
736
01:32:25,280 --> 01:32:26,360
Yes.
737
01:32:27,280 --> 01:32:29,960
He behaves badly and then requests aid.
738
01:33:10,760 --> 01:33:11,760
Hello.
739
01:33:19,160 --> 01:33:21,560
- You have spoken to my mother? - Yes.
740
01:33:23,480 --> 01:33:24,880
Go for a stroll.
741
01:33:26,480 --> 01:33:28,160
I go to look for my coat
742
01:33:42,480 --> 01:33:45,360
- you have become thin. You feel well. - Yes.
743
01:33:49,360 --> 01:33:50,960
How long have you spent here.
744
01:33:51,160 --> 01:33:52,680
months.
745
01:33:54,480 --> 01:33:55,480
and before.
746
01:33:56,560 --> 01:33:57,760
Nothing.
747
01:33:58,560 --> 01:33:59,880
I was ill.
748
01:34:00,280 --> 01:34:01,550
From when.
749
01:34:02,550 --> 01:34:04,350
I do not know it exactly.
750
01:34:05,150 --> 01:34:06,470
you do not remember.
751
01:34:07,470 --> 01:34:09,350
First I was in the hospital.
752
01:34:12,070 --> 01:34:15,150
That is one of the doctors. We have spoken much.
753
01:34:40,270 --> 01:34:41,950
- you are not cold? - No.
754
01:34:51,470 --> 01:34:53,150
This park is pretty.
755
01:34:58,870 --> 01:35:00,750
What you have done until now.
756
01:35:03,350 --> 01:35:05,670
remember the cliff.
757
01:35:06,070 --> 01:35:07,070
Yes.
758
01:35:08,670 --> 01:35:10,550
and supper in Ouistreham.
759
01:35:12,470 --> 01:35:14,270
You went to look for the shawl to me.
760
01:35:15,550 --> 01:35:19,270
I stumbled and you watched me from the window of the car.
761
01:35:19,470 --> 01:35:20,870
you realized.
762
01:35:21,150 --> 01:35:22,350
Yes.
763
01:35:26,350 --> 01:35:28,150
After us...
764
01:35:30,070 --> 01:35:31,750
you met somebody.
765
01:35:32,870 --> 01:35:34,950
- Yes, of course. - Ah,yes.
766
01:35:37,950 --> 01:35:39,470
I was in Greece.
767
01:35:40,470 --> 01:35:42,870
- In Mykonos, you know it? - No.
768
01:35:45,070 --> 01:35:46,350
white Mills.
769
01:35:47,750 --> 01:35:49,070
With the vanes.
770
01:35:50,350 --> 01:35:51,950
You were with somebody.
771
01:35:53,470 --> 01:35:54,550
Yes, yes.
772
01:35:56,150 --> 01:35:57,470
and lasted a long time.
773
01:35:59,470 --> 01:36:00,870
Then...
774
01:36:05,270 --> 01:36:06,670
have been others.
775
01:36:07,750 --> 01:36:09,150
Yes, yes.
776
01:36:13,470 --> 01:36:16,750
- You will leave soon, right? - Yes, this month.
777
01:36:19,670 --> 01:36:22,060
Marianne and Gerard send memories to you.
778
01:36:22,660 --> 01:36:23,740
They are well?
779
01:36:24,060 --> 01:36:25,060
Yes.
780
01:36:25,460 --> 01:36:27,860
They will become parents next month.
781
01:36:32,460 --> 01:36:34,460
Are you cold ? We go in.
782
01:36:35,460 --> 01:36:36,540
Yes.
783
01:36:55,260 --> 01:36:56,660
Good one, I leave you.
784
01:36:58,940 --> 01:37:01,060
- I will return soon. - Yes, yes.
785
01:37:06,060 --> 01:37:08,140
- Care for much. - Yes, yes.
786
01:37:12,340 --> 01:37:13,660
- Good bye. - Good bye.
787
01:40:36,730 --> 01:40:39,330
He would have passed by her without seeing her.
788
01:40:39,450 --> 01:40:42,650
Because she was of those souls that do not show any sign,
789
01:40:42,730 --> 01:40:45,250
but those it is necessary to question patiently...
790
01:40:45,330 --> 01:40:48,450
and you must know how to look on them.
791
01:40:49,330 --> 01:40:51,730
A painter would have made her the subject of a tableau.
792
01:40:51,850 --> 01:40:54,730
She would have been a launderer, a water carrier...
793
01:40:54,850 --> 01:40:56,250
or a Lacemaker.
53011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.