All language subtitles for Keeping.Faith.S03E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:15,200 [ Monitor beeping ] 2 00:00:24,280 --> 00:00:25,880 OSIAN: [ Gasps ] Dad! Dad! 3 00:00:25,880 --> 00:00:27,480 [ Groaning ] 4 00:00:27,480 --> 00:00:29,040 Dad, what's happening? Dad, what's happening? 5 00:00:29,040 --> 00:00:30,240 MIKE: Hey, it's okay. It's alright. It's alright. 6 00:00:30,240 --> 00:00:32,040 It's just a spasm, is all. 7 00:00:32,040 --> 00:00:33,440 I'll go and get Gareth. 8 00:00:33,440 --> 00:00:36,440 [ Monitor alarm ] 9 00:00:36,440 --> 00:00:37,840 [ Door closes ] 10 00:00:37,840 --> 00:00:40,440 [ Breathing heavily ] 11 00:00:40,440 --> 00:00:42,840 FAITH: Professor Stewart Owens, 12 00:00:42,840 --> 00:00:45,640 husband of esteemed Judge Owens, 13 00:00:45,640 --> 00:00:49,120 involved in controversial medical ethics row. 14 00:00:49,120 --> 00:00:52,360 [ Dramatic music plays ] 15 00:00:55,800 --> 00:00:59,040 [ Printer beeps ] 16 00:01:24,560 --> 00:01:26,600 [ Cellphone vibrates, chimes ] 17 00:01:30,440 --> 00:01:31,880 [ Cellphone beeps ] 18 00:01:39,960 --> 00:01:41,400 [ Cellphone beeps ] 19 00:01:51,280 --> 00:01:55,080 ♪ Cold ♪ 20 00:01:55,080 --> 00:01:59,880 ♪ This wind is cold ♪ 21 00:01:59,880 --> 00:02:03,280 ♪ It keeps on blowing strong ♪ 22 00:02:03,280 --> 00:02:05,960 ♪ All along ♪ 23 00:02:05,960 --> 00:02:08,240 ♪ Baby, it will carry me ♪ 24 00:02:08,240 --> 00:02:10,640 ♪ And carry me back home ♪ 25 00:02:10,640 --> 00:02:13,640 ♪ Rain ♪ 26 00:02:13,640 --> 00:02:19,440 ♪ Wash this feeling away ♪ 27 00:02:19,440 --> 00:02:23,040 ♪ Cause it keeps on holding on ♪ 28 00:02:23,040 --> 00:02:25,520 ♪ Holding on ♪ 29 00:02:25,520 --> 00:02:30,720 ♪ Maybe if I keep standing I'll learn how to stay ♪ 30 00:02:38,960 --> 00:02:40,480 FAITH: What you hiding in there? 31 00:02:40,480 --> 00:02:43,280 I see you. Right, guys, listen up. 32 00:02:43,280 --> 00:02:47,280 Now, me and your Dad, we're gonna try mediation again today. 33 00:02:47,280 --> 00:02:50,080 Try and sort things out a bit. 34 00:02:50,080 --> 00:02:53,480 So, I need us to be a team. 35 00:02:53,480 --> 00:02:54,880 Hmm? 36 00:02:54,880 --> 00:02:56,320 Alys? 37 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 A team. 38 00:02:59,640 --> 00:03:01,240 Team Howells, okay? 39 00:03:01,240 --> 00:03:03,240 Yes. Okay. 40 00:03:03,240 --> 00:03:04,800 -MEGAN: Will we have to move? -FAITH: No. 41 00:03:04,800 --> 00:03:07,400 No, no, no, no. Your dad's promised 42 00:03:07,400 --> 00:03:09,600 that, um, we can stay here 43 00:03:09,600 --> 00:03:12,600 until you're all grown up. 44 00:03:12,600 --> 00:03:14,000 Then what? 45 00:03:14,000 --> 00:03:15,600 FAITH: Then what? 46 00:03:15,600 --> 00:03:17,200 Megs, we'll just wait and see. 47 00:03:17,200 --> 00:03:19,000 -Okay, darling? -I don't want to move. 48 00:03:19,000 --> 00:03:20,600 -I like it here. -It's just a house. 49 00:03:20,600 --> 00:03:22,480 Team Howells! 50 00:03:26,280 --> 00:03:29,280 Who were you talking to last night? 51 00:03:29,280 --> 00:03:31,880 Mike Taylor. He's a client. 52 00:03:31,880 --> 00:03:33,280 Odd time to come around. 53 00:03:33,280 --> 00:03:35,880 I know. He came round to sack me. 54 00:03:35,880 --> 00:03:38,080 The kid in hospital's dad? 55 00:03:38,080 --> 00:03:40,080 Yeah, his name is Osian. 56 00:03:40,080 --> 00:03:41,520 Yeah. 57 00:03:46,800 --> 00:03:48,400 Favorite's coming up. 58 00:03:48,400 --> 00:03:49,800 Are you ready? 59 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 Are you -- Don't give me those eyes. 60 00:03:51,000 --> 00:03:52,200 ALYS: He's disgusting. 61 00:03:52,200 --> 00:03:54,240 I could never have kids. 62 00:03:57,880 --> 00:03:59,680 [ Door opens, closes ] 63 00:03:59,680 --> 00:04:02,880 Hey, don't listen. 64 00:04:02,880 --> 00:04:05,440 I think you're beautiful. 65 00:04:06,360 --> 00:04:07,400 LISA: Hello! 66 00:04:07,400 --> 00:04:10,280 Well, this is a nice surprise. 67 00:04:10,280 --> 00:04:13,280 I can't remember the last time I was invited out for breakfast. 68 00:04:13,280 --> 00:04:14,480 I've already ordered. 69 00:04:14,480 --> 00:04:15,880 Salmon and eggs. Is that okay? 70 00:04:15,880 --> 00:04:19,280 LISA: Lovely. Thanks. 71 00:04:19,280 --> 00:04:21,880 I wanted to talk about Faith. 72 00:04:21,880 --> 00:04:23,560 I'm really worried about her, Lisa. 73 00:04:23,560 --> 00:04:25,760 I'm just thinking if I can understand what's going on, 74 00:04:25,760 --> 00:04:29,280 maybe I can [Sighs] help her to face things. 75 00:04:29,280 --> 00:04:30,680 Well, she's -- 76 00:04:30,680 --> 00:04:33,880 she's not yours anymore, is she, Evan? 77 00:04:33,880 --> 00:04:35,240 No. 78 00:04:42,880 --> 00:04:44,680 What do you know about her mum? 79 00:04:44,680 --> 00:04:46,600 Nothing. 80 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 And she's, um...seeing Steve Baldini, now, then? 81 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 Oh, this -- 82 00:04:50,600 --> 00:04:51,800 This isn't fair. 83 00:04:51,800 --> 00:04:53,600 Evan, I'm not... I'm not going there. 84 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 -Alright, no way. -I can't bear to lose her. 85 00:04:55,600 --> 00:04:58,480 You lost her years ago, Evan. 86 00:04:58,480 --> 00:04:59,840 Don't you remember all the things 87 00:04:59,840 --> 00:05:01,840 you've done to her? 88 00:05:01,840 --> 00:05:03,880 Excuse me, I've got to go. 89 00:05:06,160 --> 00:05:08,560 It's a shame too. 90 00:05:08,560 --> 00:05:10,600 Looks delicious. 91 00:05:12,640 --> 00:05:14,680 [ Engine whirring ] 92 00:05:35,760 --> 00:05:37,160 [ Engine turns off ] 93 00:05:37,160 --> 00:05:41,560 [ Indistinct conversations in distance ] 94 00:05:41,560 --> 00:05:43,480 FAITH: Right, I'm in a rush. 95 00:05:45,120 --> 00:05:47,320 The break in at the gym on Monday. 96 00:05:47,320 --> 00:05:48,720 Williams is trying to blame me for it. 97 00:05:48,720 --> 00:05:50,520 Yeah, I know. You told me. 98 00:05:51,920 --> 00:05:54,120 Will you back me up on it? 99 00:05:54,120 --> 00:05:57,120 FAITH: Any reason I should? 100 00:05:57,120 --> 00:06:00,120 I owed you mother a couple of favors. 101 00:06:00,120 --> 00:06:02,920 Oh, this day is just... 102 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 getting better and better. 103 00:06:07,760 --> 00:06:09,960 She made me do the job for her -- 104 00:06:09,960 --> 00:06:12,560 collection. 105 00:06:12,560 --> 00:06:13,560 Made you? 106 00:06:13,560 --> 00:06:16,560 Mm. 107 00:06:16,560 --> 00:06:19,680 Caught me at a bad time. I was broke. 108 00:06:19,680 --> 00:06:21,840 I need to keep a home for Angie. 109 00:06:25,160 --> 00:06:26,600 Steve... 110 00:06:28,440 --> 00:06:31,040 Just stay away from her. 111 00:06:31,040 --> 00:06:32,680 Please, Steve. 112 00:06:42,960 --> 00:06:44,400 [ Grunts ] 113 00:06:48,120 --> 00:06:50,440 [ Dramatic music playing ] 114 00:06:50,440 --> 00:06:53,280 -[ Laughs ] -[ Engine starts ] 115 00:06:56,720 --> 00:07:00,080 ♪ Hmm, mm, mm, hmm, mm ♪ 116 00:07:00,080 --> 00:07:02,800 ♪ Hmm, mm, mm ♪ 117 00:07:02,800 --> 00:07:05,040 [ Engine revving ] 118 00:07:10,560 --> 00:07:12,960 [ Engine turns off ] 119 00:07:12,960 --> 00:07:16,600 [ Ominous music playing ] 120 00:07:35,680 --> 00:07:36,880 [ Rose gasping ] 121 00:07:36,880 --> 00:07:38,240 STEVE: Rose! 122 00:07:38,240 --> 00:07:39,640 [ Panting ] 123 00:07:39,640 --> 00:07:44,040 [ Thunder crashes ] 124 00:07:44,040 --> 00:07:46,040 Rose! 125 00:07:46,040 --> 00:07:47,440 ROSE: Steve! 126 00:07:47,440 --> 00:07:49,840 [ Panting ] 127 00:07:49,840 --> 00:07:51,640 -Rose what's wrong? -[ Rose grunts ] 128 00:07:51,640 --> 00:07:54,040 Is it your chest? 129 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 ROSE: Pacemaker playing up. 130 00:07:56,040 --> 00:07:57,840 It'll right itself in a min-- [ Grunts ] 131 00:07:57,840 --> 00:07:59,240 Jesus, what was that? 132 00:07:59,240 --> 00:08:00,800 ROSE: Jump-start. 133 00:08:00,800 --> 00:08:03,200 [ Laughs ] Can you believe it? 134 00:08:03,200 --> 00:08:05,400 It's like bloody Lazarus. 135 00:08:05,400 --> 00:08:07,000 Come on. We need to get you some help. 136 00:08:07,000 --> 00:08:09,600 [ Gasping ] 137 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 I've got another job for you, Steve. 138 00:08:11,600 --> 00:08:13,640 Yeah, well, that's gonna have to wait. 139 00:08:17,760 --> 00:08:19,760 There's something I need you to take care of. 140 00:08:19,760 --> 00:08:21,560 Yeah, well, let's keep you above ground first, shall we? 141 00:08:21,560 --> 00:08:23,160 -Yeah. -Come on. 142 00:08:23,160 --> 00:08:25,360 Come on. 143 00:08:25,360 --> 00:08:26,400 Oh. 144 00:08:26,400 --> 00:08:28,040 -STEVE: Okay. -Thanks. 145 00:08:30,240 --> 00:08:32,240 ROSE: Oh, dear. 146 00:08:32,240 --> 00:08:34,440 It's a good thing you were so near. 147 00:08:34,440 --> 00:08:37,040 -Yeah, come on. -I've just got to get my coat. 148 00:08:37,040 --> 00:08:39,440 -Okay, you alright? -Yes, I'm fine now. 149 00:08:39,440 --> 00:08:42,480 -Okay. -Oh, dear. 150 00:08:42,480 --> 00:08:44,680 Comfortable? You sure? 151 00:08:44,680 --> 00:08:46,680 When you gonna stop being like an old woman? 152 00:08:46,680 --> 00:08:48,840 Here you are, water. 153 00:08:48,840 --> 00:08:50,640 Just go to court. I'll be -- I'll be fine. 154 00:08:50,640 --> 00:08:52,400 I don't have to, Osh. It's just a preliminary. 155 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 Do I have to make all the decisions for you? 156 00:08:54,400 --> 00:08:57,000 Go on. 157 00:08:57,000 --> 00:08:58,400 You sound like your mother. 158 00:08:58,400 --> 00:09:00,040 [ Chuckles ] 159 00:09:01,960 --> 00:09:04,560 Faith's pretty special, isn't she? 160 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 [ Sighs ] Yeah. 161 00:09:06,560 --> 00:09:08,000 She is. 162 00:09:10,360 --> 00:09:12,800 So, do you think she'll win? 163 00:09:15,200 --> 00:09:16,960 Um... 164 00:09:19,400 --> 00:09:21,000 [ Sighs ] Look. 165 00:09:21,000 --> 00:09:22,600 I decided it's probably best 166 00:09:22,600 --> 00:09:25,360 not to have her speak for me in court. 167 00:09:25,360 --> 00:09:26,760 You want to send your toughest wrestler in 168 00:09:26,760 --> 00:09:28,760 to fight, don't you? 169 00:09:28,760 --> 00:09:30,840 Cerys will do a good job. 170 00:09:33,000 --> 00:09:35,040 -See you later. -Huh? 171 00:09:36,680 --> 00:09:38,800 [ Sighs ] 172 00:09:38,800 --> 00:09:41,800 [ Exhales sharply ] 173 00:09:41,800 --> 00:09:43,560 EVAN: It's not that I don't trust Faith. 174 00:09:43,560 --> 00:09:47,800 It's just that she's never been very open about her family. 175 00:09:47,800 --> 00:09:50,000 We're meant to be talking about the future, not the past. 176 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Except your mother has chosen this week 177 00:09:52,000 --> 00:09:54,560 to reappear after 25 years. 178 00:09:54,560 --> 00:09:55,960 Nothing to do with me, as well you know. 179 00:09:55,960 --> 00:09:57,400 You also know that I've told her 180 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 -to stay away from us. -That doesn't explain 181 00:09:59,400 --> 00:10:00,880 the coincidence, though, does it? 182 00:10:00,880 --> 00:10:02,320 Can we please stick to practicalities, please? 183 00:10:02,320 --> 00:10:03,720 I want you to have contact with the children, 184 00:10:03,720 --> 00:10:05,120 but how is it going to work? 185 00:10:05,120 --> 00:10:06,560 You said that you were gonna get a proper job. 186 00:10:06,560 --> 00:10:07,800 -EVAN: I am. Soon. -FAITH: When? 187 00:10:07,800 --> 00:10:09,240 EVAN: Very soon. And a place of my own. 188 00:10:09,240 --> 00:10:10,640 FAITH: And then, when you find somebody new, 189 00:10:10,640 --> 00:10:12,080 are you still gonna want the children 190 00:10:12,080 --> 00:10:13,880 for the next 15 years for half of the time? 191 00:10:13,880 --> 00:10:15,400 JOE: That is a valid consideration. 192 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 No, it isn't, because that's not gonna happen. 193 00:10:17,400 --> 00:10:19,000 JOE: Have the two of you thought about having 194 00:10:19,000 --> 00:10:21,240 a temporary arrangement until Evan 195 00:10:21,240 --> 00:10:22,880 is established in his own home? 196 00:10:22,880 --> 00:10:24,320 Suits me. 197 00:10:27,360 --> 00:10:30,360 Can we have a moment alone, please? 198 00:10:30,360 --> 00:10:31,600 I'll be outside. 199 00:10:42,800 --> 00:10:46,400 It seems to me, Faith, there's only one way we can... 200 00:10:46,400 --> 00:10:48,840 give the kids what they deserve. 201 00:10:50,640 --> 00:10:52,480 -I love you. -Stop it. 202 00:10:54,880 --> 00:10:57,320 -I remember us. -Stop it, I said! 203 00:11:14,640 --> 00:11:16,680 Any point me being here now, because I could be helping 204 00:11:16,680 --> 00:11:19,920 -a dying child. -Don't you remember us? 205 00:11:31,640 --> 00:11:33,440 There we are. 206 00:11:33,440 --> 00:11:35,040 -Alright? -Yeah. 207 00:11:35,040 --> 00:11:37,840 This futon. 208 00:11:37,840 --> 00:11:39,480 Thanks. 209 00:11:41,840 --> 00:11:43,240 -Want this? -ROSE: No, no, no. 210 00:11:43,240 --> 00:11:44,720 NURSE: Mrs. Fairchild? 211 00:11:44,720 --> 00:11:46,240 -Miss. -Of course. 212 00:11:46,240 --> 00:11:48,880 -And are you her son? -No. I'm just a friend. 213 00:11:48,880 --> 00:11:50,080 [ Chuckles ] 214 00:11:50,080 --> 00:11:51,880 Just my friend. 215 00:11:51,880 --> 00:11:53,080 NURSE: Okay. I'll be right back. 216 00:11:53,080 --> 00:11:55,040 And we'll start with an ECG. 217 00:11:55,040 --> 00:11:57,240 [ Panting ] 218 00:11:59,320 --> 00:12:01,400 I suppose I might die. 219 00:12:02,720 --> 00:12:04,680 I always swore I'd rather drown 220 00:12:04,680 --> 00:12:07,120 than let it be in one of these places. 221 00:12:07,120 --> 00:12:09,560 -I'll be outside. -Steve. 222 00:12:11,360 --> 00:12:13,760 The police have been all over that gym. 223 00:12:13,760 --> 00:12:16,960 You be careful -- for both our sakes. 224 00:12:16,960 --> 00:12:19,800 [ Ominous music playing ] 225 00:12:25,360 --> 00:12:27,400 NURSE: Get you comfortable. 226 00:12:29,880 --> 00:12:31,240 [ Groans ] 227 00:12:31,240 --> 00:12:32,960 Nothing to worry about. We go in there. 228 00:12:32,960 --> 00:12:34,720 She talks you through tomorrow and then we get out of here. 229 00:12:34,720 --> 00:12:36,160 Okay? 230 00:12:42,440 --> 00:12:44,000 Right. It's all under control. 231 00:12:44,000 --> 00:12:46,800 It's just a pre-trial. 232 00:12:46,800 --> 00:12:48,760 -Did you talk to him? -CERYS: Yeah, he's a mess. 233 00:12:48,760 --> 00:12:50,320 Alright. Do you blame him? 234 00:12:50,320 --> 00:12:52,600 Now's not the time, okay. We're on in three minutes. 235 00:12:52,600 --> 00:12:53,800 -So... -FAITH: Yeah. 236 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Can I talk to him? 237 00:12:55,760 --> 00:12:58,240 -CERYS: No. -No. Alright. 238 00:12:58,240 --> 00:13:00,440 CERYS: Right, Faith. Faith, you care. 239 00:13:00,440 --> 00:13:01,800 I get it. 240 00:13:01,800 --> 00:13:04,000 But please, kid gloves. 241 00:13:04,000 --> 00:13:05,360 Yeah? 242 00:13:05,360 --> 00:13:06,600 Yeah. 243 00:13:06,600 --> 00:13:07,960 CERYS: I'll see you in the office. 244 00:13:07,960 --> 00:13:09,760 -FAITH: I'm staying. -CERYS: Okay, fine. 245 00:13:09,760 --> 00:13:11,040 Okay, fine. [ Scoffs ] 246 00:13:24,120 --> 00:13:26,760 CERYS: Here we are then. 247 00:13:26,760 --> 00:13:30,560 JUDGE OWENS: Mr Taylor, this is an informal meeting in chambers. 248 00:13:30,560 --> 00:13:33,680 And its purpose is simply for me to set out the way forward 249 00:13:33,680 --> 00:13:37,280 following my chat with Osian yesterday. 250 00:13:38,320 --> 00:13:41,200 You heard our conversation. 251 00:13:41,200 --> 00:13:42,600 And I'm sure you've read 252 00:13:42,600 --> 00:13:45,720 the Cafcass officer's report carefully. 253 00:13:45,720 --> 00:13:48,760 [ Dramatic music playing ] 254 00:13:58,040 --> 00:14:00,440 ♪ I ♪ 255 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 ♪ I know it's hard ♪ 256 00:14:03,240 --> 00:14:07,080 ♪ It's breaking your heart ♪ 257 00:14:07,080 --> 00:14:10,480 ♪ But I'm not so fragile ♪ 258 00:14:10,480 --> 00:14:12,960 ♪ That I ♪ 259 00:14:12,960 --> 00:14:16,160 ♪ Will fall apart ♪ 260 00:14:16,160 --> 00:14:19,800 ♪ I know that it hurts ♪ 261 00:14:19,800 --> 00:14:23,000 ♪ But trust me, life can be much worse ♪ 262 00:14:23,000 --> 00:14:29,200 ♪ And, oh, I've been loved ♪ 263 00:14:29,200 --> 00:14:34,000 ♪ And that will always be enough ♪ 264 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 ♪ Be enough for me ♪ 265 00:14:38,000 --> 00:14:41,400 ♪ But won't you please ♪ 266 00:14:41,400 --> 00:14:45,200 ♪ Let me live ♪ 267 00:14:45,200 --> 00:14:48,400 ♪ But keep a light on for me ♪ 268 00:14:48,400 --> 00:14:54,000 ♪ So, as the time fades ♪ 269 00:14:54,000 --> 00:14:57,560 ♪ I will be brave ♪ 270 00:14:57,560 --> 00:15:03,360 ♪ And I'll build a wall around me ♪ 271 00:15:03,360 --> 00:15:06,360 ♪ So, I won't see ♪ 272 00:15:06,360 --> 00:15:10,400 ♪ The people I need ♪ 273 00:15:10,400 --> 00:15:13,600 ♪ But you won't you still remember please ♪ 274 00:15:13,600 --> 00:15:19,480 ♪ That, oh, how I've been loved ♪ 275 00:15:19,480 --> 00:15:24,280 ♪ And that will always be enough ♪ 276 00:15:24,280 --> 00:15:27,280 ♪ Be enough ♪ 277 00:15:27,280 --> 00:15:33,160 Despite Osian's undoubted intelligence, 278 00:15:33,160 --> 00:15:37,760 A layman of whatever age would struggle 279 00:15:37,760 --> 00:15:42,160 to weigh the complexities of this case. 280 00:15:42,160 --> 00:15:45,240 I, therefore, propose to spare Osian 281 00:15:45,240 --> 00:15:48,880 the ordeal of giving evidence. 282 00:15:51,600 --> 00:15:54,200 Live evidence at trial will therefore be confined 283 00:15:54,200 --> 00:15:57,800 to that of Professor Rhys and the applicant's expert. 284 00:15:57,800 --> 00:15:59,120 CERYS: Your Ladyship. 285 00:15:59,120 --> 00:16:01,320 Mr. Taylor is with Osian around the clock. 286 00:16:01,320 --> 00:16:03,200 He has no reason to believe 287 00:16:03,200 --> 00:16:05,120 that answering a few questions on video link 288 00:16:05,120 --> 00:16:06,760 would distress him. 289 00:16:08,760 --> 00:16:11,200 I've given my ruling, Ms. Jones. 290 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 Given that time is of the essence, 291 00:16:16,320 --> 00:16:18,520 I'm willing to hear this matter over the weekend. 292 00:16:18,520 --> 00:16:21,440 Are there any objections to doing this on a Saturday? 293 00:16:21,440 --> 00:16:22,800 -No. -JUDGE OWENS: Good. 294 00:16:22,800 --> 00:16:25,240 10:00 tomorrow morning. 295 00:16:40,040 --> 00:16:42,440 Mike, can I have a word? 296 00:16:47,200 --> 00:16:50,320 Hearing's tomorrow. They won't be calling on Osian. 297 00:16:50,320 --> 00:16:51,680 Surprise, surprise! 298 00:16:51,680 --> 00:16:53,240 Got the articles you sent me. 299 00:16:53,240 --> 00:16:55,360 So, her late husband was a pediatrician in that case. 300 00:16:55,360 --> 00:16:57,520 FAITH: Yeah, well she listened to a doctor. 301 00:16:57,520 --> 00:16:59,960 Right, Osian might only be conscious for another week. 302 00:16:59,960 --> 00:17:02,800 Faith, we haven't got time to fanny about, alright? 303 00:17:02,800 --> 00:17:04,200 Well, we challenge it. 304 00:17:04,200 --> 00:17:07,000 Aren't you supposed to be fetching Megan? 305 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 Doctor, it's in the diary. 306 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 Get it together Faith. 307 00:17:12,800 --> 00:17:15,840 [ Indistinct conversations ] 308 00:17:20,600 --> 00:17:23,040 Come on, Angie. Let's go. 309 00:17:25,400 --> 00:17:27,440 [ Door opens ] 310 00:17:27,440 --> 00:17:29,040 [ Door shuts ] 311 00:17:29,040 --> 00:17:30,600 TOM: Any progress? 312 00:17:32,120 --> 00:17:33,920 Waste of time. 313 00:17:33,920 --> 00:17:37,120 Well, did you drop your demand for 50/50? 314 00:17:37,120 --> 00:17:38,400 No. 315 00:17:38,400 --> 00:17:40,240 TOM: Do you think it might be an idea? 316 00:17:40,240 --> 00:17:42,840 How else are you gonna reach a compromise? 317 00:17:42,840 --> 00:17:45,240 Maybe you should have this conversation with Faith. 318 00:17:45,240 --> 00:17:46,440 Evan, I'm serious. 319 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 Things can't carry on like this. 320 00:17:48,400 --> 00:17:50,160 I've got a few calls to make. 321 00:17:55,440 --> 00:17:59,080 He is so pig-headed, I could strangle him, honestly. 322 00:17:59,080 --> 00:18:01,760 Maybe you should try and detach, let him get on with it. 323 00:18:01,760 --> 00:18:04,800 There's nothing I'd like more, except he brings it all here. 324 00:18:07,400 --> 00:18:09,240 Then maybe it's time. 325 00:18:11,240 --> 00:18:14,040 TOM: Time for what? 326 00:18:14,040 --> 00:18:16,880 What are you afraid of, Tom? 327 00:18:16,880 --> 00:18:20,280 That he'll do something stupid? 328 00:18:20,280 --> 00:18:22,280 He's done it before. 329 00:18:22,280 --> 00:18:24,640 DELYTH: And it's holding you hostage -- 330 00:18:24,640 --> 00:18:27,240 and everyone else. 331 00:18:27,240 --> 00:18:28,640 TOM: No. 332 00:18:28,640 --> 00:18:31,080 No, I can't do that. He's my son. 333 00:18:34,920 --> 00:18:38,360 You're being weak, Tom, and it's making him worse. 334 00:18:40,560 --> 00:18:42,960 Either you tell him or I will. 335 00:18:42,960 --> 00:18:44,800 What's it to be? 336 00:18:48,480 --> 00:18:51,800 35 definites and 40 maybes. 337 00:18:51,800 --> 00:18:54,000 Jeez, who are all these people? 338 00:18:54,000 --> 00:18:55,520 LEWIS: Hey! 339 00:18:55,520 --> 00:18:57,120 You seen how many people is coming? 340 00:18:57,120 --> 00:18:58,320 It's crazy. 341 00:18:58,320 --> 00:18:59,920 What you started, Alys? 342 00:18:59,920 --> 00:19:01,440 Do you think we'll be on the news? 343 00:19:01,440 --> 00:19:03,000 -Probably. -LEWIS: Sick. 344 00:19:03,000 --> 00:19:04,440 We'll be famous. 345 00:19:06,240 --> 00:19:08,680 We're gonna be late for the bus. Let's go. 346 00:19:10,480 --> 00:19:12,480 That all looks healthy. 347 00:19:12,480 --> 00:19:14,480 Anymore headaches? 348 00:19:14,480 --> 00:19:15,680 No. 349 00:19:15,680 --> 00:19:17,000 You sure? 350 00:19:17,000 --> 00:19:18,200 Yes. 351 00:19:18,200 --> 00:19:20,600 Arm? 352 00:19:20,600 --> 00:19:22,280 Yeah, still there. 353 00:19:22,280 --> 00:19:24,480 Alright, clever clogs. 354 00:19:24,480 --> 00:19:26,320 You get some rest. 355 00:19:28,480 --> 00:19:30,880 MIKE: Alright. How is he? 356 00:19:30,880 --> 00:19:33,080 GARETH: He's had some more meds. 357 00:19:33,080 --> 00:19:35,440 They'll make him drowsy. You'll notice him sleeping more. 358 00:19:35,440 --> 00:19:36,640 Alright. 359 00:19:36,640 --> 00:19:38,480 There'll be a decision tomorrow. 360 00:19:43,720 --> 00:19:45,680 Hey. 361 00:19:45,680 --> 00:19:47,240 Alright, matey. 362 00:19:47,240 --> 00:19:49,240 Hi. 363 00:19:49,240 --> 00:19:52,640 These drugs are weird. 364 00:19:52,640 --> 00:19:55,040 I keep thinking Mum's here. 365 00:19:55,040 --> 00:19:58,080 [ Dramatic music playing ] 366 00:20:06,320 --> 00:20:10,560 GWAWR: Have these anxious feelings been getting worse? 367 00:20:13,320 --> 00:20:15,400 At home? 368 00:20:15,400 --> 00:20:17,000 Or at school? 369 00:20:17,000 --> 00:20:19,240 School, mostly. 370 00:20:21,240 --> 00:20:23,440 GWAWR: And you feel panicky? 371 00:20:23,440 --> 00:20:25,080 Sick? 372 00:20:29,640 --> 00:20:32,040 Can you talk to your mum about it? 373 00:20:32,040 --> 00:20:33,880 Sometimes. 374 00:20:41,320 --> 00:20:43,720 Maybe Megs and I should have 375 00:20:43,720 --> 00:20:46,160 a very quick chat by ourselves? 376 00:20:48,120 --> 00:20:51,160 We all know each other. It's up to you. 377 00:20:56,360 --> 00:20:57,800 Okay, babe. 378 00:21:06,480 --> 00:21:09,000 [ Door opens ] 379 00:21:09,000 --> 00:21:10,760 [ Door closes ] 380 00:21:15,360 --> 00:21:17,280 [ Sighs ] 381 00:21:17,280 --> 00:21:19,720 [ Footsteps approaching ] 382 00:21:25,280 --> 00:21:27,000 -Faith. -FAITH: J-Julie. 383 00:21:27,000 --> 00:21:30,280 Listen, I know that I shouldn't be asking this but, um... 384 00:21:30,280 --> 00:21:32,640 how do you -- how do you feel... 385 00:21:32,640 --> 00:21:34,760 Megs and Alys are dealing with this... 386 00:21:34,760 --> 00:21:36,480 this divorce situation? 387 00:21:36,480 --> 00:21:38,320 JULIE: You know that I can't discuss this with you. 388 00:21:38,320 --> 00:21:40,080 The girls have got the right to confidentiality 389 00:21:40,080 --> 00:21:41,440 -like everyone else. -FAITH: Yeah, it's just that 390 00:21:41,440 --> 00:21:43,960 me and Evan, we keep going round in circles. 391 00:21:43,960 --> 00:21:45,280 You know and this, uh... 392 00:21:45,280 --> 00:21:47,160 this application for shared custody 393 00:21:47,160 --> 00:21:48,720 is nothing to do with wanting to be with the kids. 394 00:21:48,720 --> 00:21:50,480 It's to punish me, Julie, okay? 395 00:21:50,480 --> 00:21:52,280 And then that means that they're getting hurt. 396 00:21:52,280 --> 00:21:54,280 JULIE: I have to stop you there, Faith. 397 00:21:54,280 --> 00:21:57,120 I've had a new communication from Evan today 398 00:21:57,120 --> 00:21:58,760 that we'll have to discuss. 399 00:21:58,760 --> 00:22:01,560 It could have serious bearing on matters. 400 00:22:01,560 --> 00:22:03,640 Are you enjoying this? 401 00:22:03,640 --> 00:22:05,480 JULIE: See you tomorrow. 402 00:22:09,000 --> 00:22:11,040 [ Door opens ] 403 00:22:18,360 --> 00:22:20,680 LEWIS: Quickly. 404 00:22:20,680 --> 00:22:22,320 -ANGIE: Alys, come on. -ALYS: We'll find them. 405 00:22:22,320 --> 00:22:23,760 LEWIS: Hurry up. 406 00:22:29,920 --> 00:22:32,080 That goes into our rivers. 407 00:22:32,960 --> 00:22:34,600 Come on. 408 00:22:37,600 --> 00:22:39,400 [ Indistinct shouting ] 409 00:22:39,400 --> 00:22:41,800 MAN: You're trespassing! Get off my property! 410 00:22:41,800 --> 00:22:44,440 Get back! Get off my farm! 411 00:22:44,440 --> 00:22:46,440 The police are on their way. 412 00:22:49,280 --> 00:22:51,880 GWAWR: It's hard to talk about these things sometimes, 413 00:22:51,880 --> 00:22:53,320 isn't it? 414 00:22:55,320 --> 00:22:57,720 It's best if we can, though. 415 00:22:57,720 --> 00:23:00,280 Hmm? 416 00:23:00,280 --> 00:23:01,760 Do you want to tell me 417 00:23:01,760 --> 00:23:04,400 what it is you can't tell your mum? 418 00:23:10,560 --> 00:23:13,160 I'm worried about her. 419 00:23:13,160 --> 00:23:14,960 GWAWR: Why is that, love? 420 00:23:14,960 --> 00:23:17,760 MEGAN: Sometimes at night, I hear her cry. 421 00:23:17,760 --> 00:23:20,360 She always pretends like everything's okay, 422 00:23:20,360 --> 00:23:23,800 and I know my Dad has done some bad stuff when I was little. 423 00:23:25,760 --> 00:23:30,760 And how does that make you feel? 424 00:23:30,760 --> 00:23:34,360 [ Cries ] 425 00:23:34,360 --> 00:23:36,160 GWAWR: Let me get you a tissue. 426 00:23:36,160 --> 00:23:38,600 It's okay. 427 00:23:48,440 --> 00:23:50,840 CROWD: [ Chanting ] 428 00:23:50,840 --> 00:23:52,760 Shut it down! Shut it down! 429 00:23:52,760 --> 00:23:55,360 MAN: Get back! Get off my land! 430 00:23:55,360 --> 00:23:57,360 Get off my property! 431 00:23:57,360 --> 00:24:01,080 [ Crowd shouting ] 432 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 [ Siren wailing ] 433 00:24:04,080 --> 00:24:05,480 Lewis. 434 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Lewis! What are you doing? 435 00:24:08,040 --> 00:24:10,800 -We've got to go. -Lewis! 436 00:24:10,800 --> 00:24:14,040 Shut it down! Shut it down! 437 00:24:14,040 --> 00:24:16,680 ANGIE: Alys, come on! 438 00:24:29,240 --> 00:24:31,640 Megan and I had a chat. 439 00:24:31,640 --> 00:24:33,440 And I really think she could do 440 00:24:33,440 --> 00:24:36,040 with a few sessions with a counselor. 441 00:24:36,040 --> 00:24:38,840 We have a great one here. 442 00:24:38,840 --> 00:24:41,040 Okay. 443 00:24:41,040 --> 00:24:43,880 I think you could benefit, too. 444 00:24:46,120 --> 00:24:47,720 Really? 445 00:24:47,720 --> 00:24:50,120 GWAWR: I'm recommending family therapy 446 00:24:50,120 --> 00:24:53,920 for you, Megan, and ideally Alys, too. 447 00:24:53,920 --> 00:24:55,920 I'll let the school know it's all in hand 448 00:24:55,920 --> 00:24:57,760 so it's on the file. 449 00:24:59,520 --> 00:25:02,520 I'll book you in for next week, then? 450 00:25:02,520 --> 00:25:04,520 Shall I? 451 00:25:04,520 --> 00:25:06,120 Mmm-hmm. 452 00:25:06,120 --> 00:25:09,160 [ Dramatic music playing ] 453 00:25:22,480 --> 00:25:24,920 [ Siren wails ] 454 00:25:26,360 --> 00:25:28,160 Shit. 455 00:25:28,160 --> 00:25:30,000 [ Police radio chatter ] 456 00:25:45,320 --> 00:25:46,960 [ Engine turns off ] 457 00:25:50,560 --> 00:25:51,760 FAITH: You're sure it's okay? 458 00:25:51,760 --> 00:25:52,800 TOM: Mm-hmm. 459 00:25:52,800 --> 00:25:55,440 No problem at all. 460 00:25:58,440 --> 00:26:00,280 There she is! 461 00:26:03,000 --> 00:26:04,400 About your settlement... 462 00:26:04,400 --> 00:26:06,120 Realistically, 463 00:26:06,120 --> 00:26:09,120 a judge isn't going to give Evan joint custody, 464 00:26:09,120 --> 00:26:12,640 and he must know that, so it must be about money. 465 00:26:12,640 --> 00:26:13,840 If only. 466 00:26:13,840 --> 00:26:15,040 TOM: Hmm? 467 00:26:15,040 --> 00:26:17,040 He wants me back. 468 00:26:17,040 --> 00:26:20,040 Yes I know. I know. It's -- 469 00:26:20,040 --> 00:26:21,760 Y'know sometimes I think... 470 00:26:21,760 --> 00:26:25,160 I don't think he's not all there, Tom. 471 00:26:25,160 --> 00:26:26,560 Another breakdown? 472 00:26:26,560 --> 00:26:28,200 FAITH: Well, you know him as well as me. 473 00:26:28,200 --> 00:26:30,600 Anyway, tell me about Judge Owens. 474 00:26:30,600 --> 00:26:33,040 You're a friend of hers. Did she ever have kids? 475 00:26:33,040 --> 00:26:37,840 Uh, I think they lost a child 476 00:26:37,840 --> 00:26:40,240 very young. 477 00:26:40,240 --> 00:26:42,160 Didn't have another. 478 00:26:42,160 --> 00:26:43,560 Right. Right. 479 00:26:43,560 --> 00:26:45,120 What about her late husband? 480 00:26:45,120 --> 00:26:46,360 TOM: Stuart. 481 00:26:46,360 --> 00:26:48,160 Uh, he didn't take many prisoners. 482 00:26:48,160 --> 00:26:49,240 Cast a long shadow? 483 00:26:49,240 --> 00:26:50,080 Mm. 484 00:26:50,080 --> 00:26:51,680 Oh, yes, indeed. 485 00:26:51,680 --> 00:26:53,920 -Right. -Thank you. 486 00:26:56,080 --> 00:26:58,280 [ Car door opens ] 487 00:26:58,280 --> 00:27:00,000 TOM: Who would like an ice cream? 488 00:27:00,000 --> 00:27:02,200 -Yes! -Tom... 489 00:27:02,200 --> 00:27:04,080 -just the one. -Just the one. Just the one. 490 00:27:04,080 --> 00:27:06,480 -Just the one -- 99. -Bye-bye, sweetheart. 491 00:27:06,480 --> 00:27:07,920 Love you. 492 00:27:12,280 --> 00:27:15,320 [ Monitor beeping ] 493 00:27:49,920 --> 00:27:51,520 GARETH: If it helps, he'll be doing 494 00:27:51,520 --> 00:27:53,320 a lot more sleeping. 495 00:27:53,320 --> 00:27:56,160 He's not in any pain -- -I know what dying looks like. 496 00:27:57,960 --> 00:27:59,160 I watched my wife. 497 00:27:59,160 --> 00:28:01,560 It's peaceful... 498 00:28:01,560 --> 00:28:03,160 till it isn't. 499 00:28:06,240 --> 00:28:08,440 I'm going for a coffee. Do you want to come? 500 00:28:08,440 --> 00:28:10,080 MIKE: No, thank you. 501 00:28:12,120 --> 00:28:13,200 [ Sighs ] 502 00:28:13,200 --> 00:28:16,400 Look. 503 00:28:16,400 --> 00:28:19,200 If he has this surgery... 504 00:28:19,200 --> 00:28:22,400 if he gets through, but... 505 00:28:22,400 --> 00:28:25,600 he's damaged... 506 00:28:25,600 --> 00:28:28,080 How bad? 507 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 GARETH: He could be paralyzed to varying degrees. 508 00:28:30,560 --> 00:28:32,960 Or worst case, on a ventilator, unconscious. 509 00:28:32,960 --> 00:28:34,560 Worst for who? 510 00:28:34,560 --> 00:28:36,800 There's no right answer, Mike. 511 00:28:42,080 --> 00:28:44,320 I'm around if you need me. 512 00:28:52,320 --> 00:28:54,600 -[ Door closes ] -[ Sighs ] 513 00:28:54,600 --> 00:28:56,480 [ Door opens ] 514 00:28:58,640 --> 00:28:59,920 STEVE: What did they say? 515 00:28:59,920 --> 00:29:02,360 It seems you may have saved my life. 516 00:29:02,360 --> 00:29:04,960 Faulty pacemaker doing its best to kill me. 517 00:29:04,960 --> 00:29:07,280 I've been reprogrammed. 518 00:29:07,280 --> 00:29:08,960 Told you to take it easy, did they? 519 00:29:08,960 --> 00:29:11,400 ROSE: Yeah, and I told them I'd rather be dead. 520 00:29:16,480 --> 00:29:18,080 She has a client in the hospital. 521 00:29:18,080 --> 00:29:21,080 A kid with cancer. 522 00:29:21,080 --> 00:29:23,320 My daughter talks to Alys. 523 00:29:26,320 --> 00:29:28,720 You are in love with her, aren't you? 524 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 Course you are. 525 00:29:30,720 --> 00:29:33,720 She's magnetic. 526 00:29:33,720 --> 00:29:34,920 I'm gonna catch a cab. 527 00:29:34,920 --> 00:29:36,520 You're gonna do that job I gave you. 528 00:29:36,520 --> 00:29:38,360 Rose, I agreed to do one collection. 529 00:29:38,360 --> 00:29:40,360 And somewhere in this hospital, 530 00:29:40,360 --> 00:29:43,440 there's an innocent girl in a coma. 531 00:29:49,440 --> 00:29:51,840 -Mind how you go. -Mm-hmm. 532 00:29:51,840 --> 00:29:57,240 [ Ominous music playing ] 533 00:29:57,240 --> 00:30:01,240 [ Door opens ] 534 00:30:01,240 --> 00:30:03,040 [ Door closes ] 535 00:30:03,040 --> 00:30:05,680 [ Monitor beeping ] 536 00:30:21,000 --> 00:30:22,240 [ Bag rustles ] 537 00:30:33,120 --> 00:30:35,160 [ Horns blare in distance ] 538 00:31:06,360 --> 00:31:08,200 [ paper rustles ] 539 00:31:14,520 --> 00:31:17,160 [ Suspenseful music plays ] 540 00:31:38,560 --> 00:31:40,160 MIKE: Hey. 541 00:31:40,160 --> 00:31:42,960 Someone's brought you a present. 542 00:31:42,960 --> 00:31:46,440 OSIAN: Oh, I was asleep. 543 00:31:46,440 --> 00:31:47,760 "To Osian. 544 00:31:47,760 --> 00:31:49,160 Hope you're allowed these. 545 00:31:49,160 --> 00:31:51,240 All my love. 546 00:31:51,240 --> 00:31:52,880 Faith." 547 00:32:02,080 --> 00:32:04,720 You still glad you sacked her? 548 00:32:14,800 --> 00:32:16,200 -[ Cellphone beeps ] -Faith's on her way. 549 00:32:16,200 --> 00:32:19,240 Doesn't sound too chuffed. 550 00:32:19,240 --> 00:32:22,160 You've got my kid, Angie Baldini. 551 00:32:22,160 --> 00:32:23,880 Listen, pal, I don't think, uh, 552 00:32:23,880 --> 00:32:25,800 Alys and Angie are good news for each other at the moment. 553 00:32:25,800 --> 00:32:28,160 Maybe you should, uh, consider keeping them apart for a bit. 554 00:32:28,160 --> 00:32:30,880 Yeah, when my mum dies, I'll give you a job, okay. 555 00:32:30,880 --> 00:32:32,360 -You still got a Mum? -No. 556 00:32:32,360 --> 00:32:35,560 MAN: Door's open. Come around. 557 00:32:35,560 --> 00:32:37,720 [ Door buzzes ] 558 00:32:40,200 --> 00:32:43,200 -What is this, a joke? -Farm worker got a kicking. 559 00:32:43,200 --> 00:32:44,600 Yeah, they're just two young girls. They would -- 560 00:32:44,600 --> 00:32:46,600 They seem to be trouble together. 561 00:32:46,600 --> 00:32:48,400 Like their parents. 562 00:32:48,400 --> 00:32:51,200 [ Keys clang ] 563 00:32:51,200 --> 00:32:53,800 They're in here. [ Sighs ] 564 00:32:53,800 --> 00:32:55,840 I'll be back in a minute. 565 00:32:58,240 --> 00:33:00,880 You pleased with yourselves? 566 00:33:00,880 --> 00:33:02,880 It was nothing to do with us. 567 00:33:02,880 --> 00:33:04,280 STEVE: No school. 568 00:33:04,280 --> 00:33:07,280 No exams. No job. 569 00:33:07,280 --> 00:33:09,680 Is that what you want? 570 00:33:09,680 --> 00:33:11,760 Huh? 571 00:33:11,760 --> 00:33:14,560 A dead end life because of some stupid bloody protest? 572 00:33:14,560 --> 00:33:16,560 -It wasn't stupid. -Shut up, Alys, 573 00:33:16,560 --> 00:33:18,320 and listen to me. 574 00:33:18,320 --> 00:33:20,680 Your family's in enough of a mess without you adding to it. 575 00:33:20,680 --> 00:33:23,480 Dad, please! 576 00:33:23,480 --> 00:33:26,040 You're idiots. 577 00:33:26,040 --> 00:33:27,240 Both of you. 578 00:33:27,240 --> 00:33:29,480 [ Buzzer blares ] 579 00:33:32,040 --> 00:33:34,240 -What have they done now? -STEVE: Demo got out of hand. 580 00:33:34,240 --> 00:33:37,200 Rent-a-mob turned up. They're not being charged. 581 00:33:37,200 --> 00:33:38,600 -Faith. -Mm? 582 00:33:38,600 --> 00:33:40,040 Your mum's sick. 583 00:33:40,040 --> 00:33:41,680 It's her heart. 584 00:33:43,320 --> 00:33:44,520 WILLIAMS: Mrs. Howells? 585 00:33:44,520 --> 00:33:47,160 Can I have a word? 586 00:33:52,000 --> 00:33:54,040 [ Door opens ] 587 00:33:57,880 --> 00:34:00,680 Uh, would you mind telling me where you were 588 00:34:00,680 --> 00:34:03,720 late on Monday evening? 589 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Home. 590 00:34:08,000 --> 00:34:09,440 Alone? 591 00:34:11,160 --> 00:34:12,960 FAITH: Kids were there. 592 00:34:12,960 --> 00:34:14,600 And Steve. 593 00:34:17,560 --> 00:34:20,600 How long was he with you, exactly? 594 00:34:22,440 --> 00:34:26,680 Uh, around 9:00-ish till early next morning. 595 00:34:37,520 --> 00:34:38,840 I'm her father. 596 00:34:38,840 --> 00:34:40,640 I'm entitled to see her, and I'm a lawyer. 597 00:34:40,640 --> 00:34:41,960 Evan, come on. Give the guy a break. 598 00:34:41,960 --> 00:34:43,160 -Come on, Evan. -You, my friend, 599 00:34:43,160 --> 00:34:44,640 are gonna be in a lot of trouble. 600 00:34:44,640 --> 00:34:45,840 ARTHUR: Evan, come on. We need to have a chat. 601 00:34:45,840 --> 00:34:47,400 -Sit down. Come on, Evan. -Okay, Arthur. 602 00:34:47,400 --> 00:34:48,600 Right. 603 00:34:48,600 --> 00:34:51,600 [ Buzzer blares ] 604 00:34:51,600 --> 00:34:54,800 EVAN: Alys? 605 00:34:54,800 --> 00:34:56,280 -What happened? -She's been cautioned. 606 00:34:56,280 --> 00:34:59,880 EVAN: What for? What did they say? 607 00:34:59,880 --> 00:35:03,560 Did you know she was doing this? Alys you're coming with me. 608 00:35:03,560 --> 00:35:04,800 You can drop her stuff round later. 609 00:35:04,800 --> 00:35:06,080 Did I encourage our child 610 00:35:06,080 --> 00:35:07,480 -to break the law... -ALYS: Stop. Stop. Stop! 611 00:35:07,480 --> 00:35:08,840 -I'm going with Dad. -ARTHUR: Alys! Alys! 612 00:35:08,840 --> 00:35:10,360 FAITH: You, you Evan. That is it. 613 00:35:10,360 --> 00:35:12,280 You are not having Megs and Rhodri this weekend. 614 00:35:12,280 --> 00:35:13,440 -That is it. -Oh, yeah. 615 00:35:13,440 --> 00:35:15,840 On whose advice? Steve's? 616 00:35:18,280 --> 00:35:20,880 You know what, Faith, you can drop the 50/50. 617 00:35:20,880 --> 00:35:23,640 You're not fit to look after them. 618 00:35:23,640 --> 00:35:26,440 I want sole custody. 619 00:35:26,440 --> 00:35:28,640 [ Melancholy music plays ] 620 00:35:28,640 --> 00:35:31,280 I wish you had drowned. 621 00:35:41,920 --> 00:35:43,520 He's bluffing. 622 00:35:43,520 --> 00:35:45,680 Babes, he wouldn't go through with it. 623 00:35:45,680 --> 00:35:48,480 Can you just, please. Let me -- Let me talk to him. 624 00:35:48,480 --> 00:35:51,080 No, there's no point. It'll do no good. 625 00:35:51,080 --> 00:35:53,080 [ Knocks on door ] 626 00:35:54,560 --> 00:35:55,800 I'll go. 627 00:36:00,320 --> 00:36:02,880 [ Door opens ] 628 00:36:02,880 --> 00:36:05,520 -LISA: Tom. -TOM: Faith about? 629 00:36:05,520 --> 00:36:09,080 -LISA: Come in. -Hello. Hello, everyone. 630 00:36:09,080 --> 00:36:11,720 Hello. Hiya. Good girl. 631 00:36:22,440 --> 00:36:23,760 Hey, um, Megs. 632 00:36:23,760 --> 00:36:25,760 Have a look at this, right. Come here. 633 00:36:25,760 --> 00:36:27,160 Saw this on YouTube. 634 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 It's a parrot can do sums. 635 00:36:29,160 --> 00:36:30,960 It's hilarious. 636 00:36:30,960 --> 00:36:33,600 -Drink? -No, no, thanks, no. 637 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 I heard about Alys. 638 00:36:36,800 --> 00:36:38,200 She is a teenager. 639 00:36:38,200 --> 00:36:40,000 TOM: Yes, I know, I know. 640 00:36:40,000 --> 00:36:42,120 And Evan understands that, too. 641 00:36:42,120 --> 00:36:43,800 The last thing he wants is to make things harder 642 00:36:43,800 --> 00:36:46,080 than they are. 643 00:36:46,080 --> 00:36:49,120 You still doing his dirty work for him, Tom? 644 00:36:49,120 --> 00:36:52,640 You will never learn. 645 00:36:52,640 --> 00:36:55,800 Why don't I take these two over to Marion's. 646 00:36:55,800 --> 00:36:57,360 Get things back to normal. 647 00:37:02,840 --> 00:37:04,360 I'll get their stuff. 648 00:37:10,040 --> 00:37:11,840 What have we got here then? 649 00:37:11,840 --> 00:37:15,040 Look at this. Hey, is that an Action Man? 650 00:37:15,040 --> 00:37:17,640 Wow, your daddy had one of these. 651 00:37:17,640 --> 00:37:19,000 Look. 652 00:37:19,000 --> 00:37:20,960 -[ Door closes ] -LISA: Oh, babes. 653 00:37:20,960 --> 00:37:23,400 You can't stay out here, it's freezing, man. 654 00:37:23,400 --> 00:37:25,040 Listen, I'm, um... 655 00:37:25,040 --> 00:37:27,240 I'm gonna have to head off, alright? 656 00:37:27,240 --> 00:37:30,160 I've -- I've got a meeting. 657 00:37:30,160 --> 00:37:34,760 Well, actually, it's -- Um, it's... 658 00:37:34,760 --> 00:37:36,880 -Yeah, it's a WI meeting. -WI? 659 00:37:36,880 --> 00:37:39,840 LISA: Yeah. Um, my -- my -- my neighbor, you know, 660 00:37:39,840 --> 00:37:42,440 -Mrs, um ...ing. -FAITH: Mrs. Thing? 661 00:37:42,440 --> 00:37:44,160 Mm. 662 00:37:44,160 --> 00:37:46,600 Well, um, send Mrs Thing my love. 663 00:37:48,640 --> 00:37:50,160 Yeah, I w-- I will. 664 00:37:50,160 --> 00:37:52,160 Yeah. See you, babes. 665 00:37:52,160 --> 00:37:53,600 FAITH: Bye, babe. 666 00:38:00,440 --> 00:38:02,680 [ Birds squawking ] 667 00:38:15,520 --> 00:38:17,960 [ Fire crackles ] 668 00:38:30,240 --> 00:38:33,600 [ Car engine revs ] 669 00:38:33,600 --> 00:38:36,640 [ Tense music playing ] 670 00:38:59,880 --> 00:39:01,960 Just gonna fill the generator, okay? 671 00:39:01,960 --> 00:39:03,200 'Kay. 672 00:39:08,640 --> 00:39:09,880 [ Door closes ] 673 00:39:21,400 --> 00:39:24,640 [ Ominous music playing ] 674 00:39:51,240 --> 00:39:52,440 -[ Branch snaps ] -Shit! 675 00:39:52,440 --> 00:39:54,320 STEVE: Oh, God. 676 00:39:54,320 --> 00:39:56,720 [ Sighs ] 677 00:39:56,720 --> 00:39:59,120 Faith. 678 00:39:59,120 --> 00:40:01,720 Sorry. 679 00:40:01,720 --> 00:40:04,320 Didn't know it was you. 680 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 [ Inhales sharply ] 681 00:40:09,680 --> 00:40:11,280 Do you want to come in? 682 00:40:11,280 --> 00:40:12,920 Uh... 683 00:40:16,120 --> 00:40:18,520 how long have you known Rose? 684 00:40:18,520 --> 00:40:20,720 STEVE: 12 years. 685 00:40:20,720 --> 00:40:23,320 Did a job for her and... 686 00:40:23,320 --> 00:40:25,560 it just became a regular thing. 687 00:40:29,400 --> 00:40:31,560 And you knew that she was my mother? 688 00:40:31,560 --> 00:40:35,160 STEVE: Uh, not till after Evan was in prison. 689 00:40:35,160 --> 00:40:39,000 She mentioned him, and I began to wonder. 690 00:40:43,240 --> 00:40:45,720 You still didn't say anything to me? 691 00:40:45,720 --> 00:40:48,600 STEVE: I thought you must have your reasons. 692 00:40:48,600 --> 00:40:51,640 I had no idea what went on between the two of you. 693 00:40:53,560 --> 00:40:56,160 It's in the past, and it's staying there, okay? 694 00:40:56,160 --> 00:40:57,400 Mm-hmm. 695 00:40:57,400 --> 00:40:59,400 Faith, I need you to know 696 00:40:59,400 --> 00:41:02,400 that ever since I met you at court 697 00:41:02,400 --> 00:41:06,040 and you believed in me, 698 00:41:06,040 --> 00:41:08,840 there's not been a day, 699 00:41:08,840 --> 00:41:11,800 nor an hour go by... 700 00:41:11,800 --> 00:41:14,200 I told Williams you were with me until dawn. 701 00:41:14,200 --> 00:41:16,000 [ Soft music plays ] 702 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 Thank you. 703 00:41:39,840 --> 00:41:41,840 -ANGIE: Dad? -[ Music stops ] 704 00:41:41,840 --> 00:41:43,480 STEVE: Yeah. 705 00:41:46,880 --> 00:41:50,280 [ Car door opens ] 706 00:41:50,280 --> 00:41:55,080 [ Car door closes ] 707 00:41:55,080 --> 00:41:59,280 [ Dramatic music playing ] 708 00:41:59,280 --> 00:42:02,360 [ Machine beeping ] 709 00:42:07,560 --> 00:42:10,600 [ Soft music playing ] 710 00:42:27,560 --> 00:42:30,600 [ Cellphone beeping ] 711 00:42:56,240 --> 00:42:59,480 [ Soft music playing ] 712 00:43:14,240 --> 00:43:17,480 [ Cellphone ringing ] 713 00:43:24,560 --> 00:43:25,800 FAITH: [ Grunts ] 714 00:43:28,720 --> 00:43:31,760 [ Ringing continues ] 715 00:43:37,640 --> 00:43:40,160 Yeah, yeah, yeah, yeah. Cerys, what is it? 716 00:43:40,160 --> 00:43:42,800 CERYS: Mike just called. 717 00:43:42,800 --> 00:43:45,560 Oh, no. Please, no. 718 00:43:45,560 --> 00:43:47,160 CERYS: He wants you back on the case, Faith. 719 00:43:47,160 --> 00:43:48,960 Exceptional weekend hearing. 720 00:43:48,960 --> 00:43:50,760 Don't tell me you're hung over. 721 00:43:50,760 --> 00:43:52,200 GARETH: Just my luck. 722 00:43:52,200 --> 00:43:55,200 CERYS: [ Laughs ] Stop it! 723 00:43:55,200 --> 00:43:57,440 -Are you with a man? -CERYS: Uh, yes. Yes, I am. 724 00:43:57,440 --> 00:43:59,640 So, what am I gonna tell him? Are you in? 725 00:43:59,640 --> 00:44:01,840 -Uh, yeah. Of course, yeah. -CERYS: Right. 726 00:44:01,840 --> 00:44:03,440 Get your arse in gear. See you at court. 727 00:44:03,440 --> 00:44:05,200 -[ Coughs ] -CERYS: I'll bring breakfast. 728 00:44:05,200 --> 00:44:07,720 [ Cellphone beeps ] 729 00:44:07,720 --> 00:44:09,760 [ Sighs ] 730 00:44:13,840 --> 00:44:16,680 [ Grunts ] Ooh! 731 00:44:20,320 --> 00:44:21,880 CERYS: So, Mike, we've got our witness 732 00:44:21,880 --> 00:44:24,080 Professor Wynn coming in. 733 00:44:24,080 --> 00:44:26,880 She'll tell it as it is. 734 00:44:26,880 --> 00:44:29,000 Faith, uh... 735 00:44:29,000 --> 00:44:31,040 Osian says thanks for the card. 736 00:44:31,040 --> 00:44:32,640 He, um... 737 00:44:32,640 --> 00:44:34,040 He hasn't had many. 738 00:44:34,040 --> 00:44:36,720 Most people don't know what to say. 739 00:44:36,720 --> 00:44:39,760 That's never been her problem. Let's go. 740 00:44:45,680 --> 00:44:47,400 Yes. 741 00:44:47,400 --> 00:44:52,200 Numbers show something like a 1% or 2% chance of success, 742 00:44:52,200 --> 00:44:54,880 in an advanced case, such as this. 743 00:44:54,880 --> 00:44:56,880 But if the alternative is death, 744 00:44:56,880 --> 00:45:00,040 it's worth having. 745 00:45:00,040 --> 00:45:01,400 CERYS: So, Professor Wynn, 746 00:45:01,400 --> 00:45:03,800 the decision whether to take the risk 747 00:45:03,800 --> 00:45:06,800 is almost a matter of conscience for the individual surgeon? 748 00:45:06,800 --> 00:45:08,400 Yes. 749 00:45:08,400 --> 00:45:10,440 CERYS: Put bluntly, is the prospect of killing 750 00:45:10,440 --> 00:45:12,200 a patient on the operating table 751 00:45:12,200 --> 00:45:15,400 something some surgeons handle better than others? 752 00:45:15,400 --> 00:45:17,280 Undoubtedly. 753 00:45:17,280 --> 00:45:20,560 CERYS: And from your experience of working with Professor Rhys, 754 00:45:20,560 --> 00:45:25,400 where would you place him on the scale of risk takers? 755 00:45:27,720 --> 00:45:30,160 At the high end of cautious. 756 00:45:33,840 --> 00:45:35,280 Thank you. 757 00:45:40,440 --> 00:45:43,840 [ Soft music playing ] 758 00:45:43,840 --> 00:45:45,200 Do we have to? 759 00:45:45,200 --> 00:45:47,600 Oh, come on, Alys. We're having fun. 760 00:45:47,600 --> 00:45:50,200 I'm not having fun. 761 00:45:50,200 --> 00:45:52,560 EVAN: Thanks, Megs. Just there. 762 00:45:52,560 --> 00:45:54,000 Good girl. 763 00:46:32,120 --> 00:46:33,840 Hello, Mr. Neale? 764 00:46:33,840 --> 00:46:35,640 Hello, it's Tom Howells here. 765 00:46:35,640 --> 00:46:37,560 Um, I was just wondering whether we could have a word 766 00:46:37,560 --> 00:46:39,640 about your right of way. 767 00:46:39,640 --> 00:46:42,240 Maybe we could discuss re-routing it? 768 00:46:42,240 --> 00:46:43,760 Hey, Dad! 769 00:46:43,760 --> 00:46:46,600 Yes, no. Mansell Home's wouldn't pay that, no. 770 00:46:48,240 --> 00:46:53,040 Why don't we, um, discuss further on Monday. 771 00:46:53,040 --> 00:46:55,240 Hello? 772 00:46:55,240 --> 00:46:57,080 EVAN: Come on. Got your favorite sausages. 773 00:46:57,080 --> 00:46:58,680 Ooh, good, good, good, good. 774 00:46:58,680 --> 00:47:00,680 EVAN: Come on then, kids, give me a hand. 775 00:47:00,680 --> 00:47:05,000 TOM: Ooh, someone's taking after her grandmother. 776 00:47:05,000 --> 00:47:06,200 Tell me about it. 777 00:47:06,200 --> 00:47:07,520 Where's Rhodri? 778 00:47:07,520 --> 00:47:10,920 Oh, um, at home, cooking with Mamgu. 779 00:47:10,920 --> 00:47:12,560 Oh, that's nice. 780 00:47:12,560 --> 00:47:14,040 Hey, what's that? 781 00:47:14,040 --> 00:47:15,680 That's good. 782 00:47:18,240 --> 00:47:21,640 RHYS: The tumor is now pressing hard against the brain stem. 783 00:47:21,640 --> 00:47:23,640 We would have to enter through the soft palate 784 00:47:23,640 --> 00:47:26,240 at the back of the mouth with a gamma knife. 785 00:47:26,240 --> 00:47:28,360 The damage caused involved in removing it 786 00:47:28,360 --> 00:47:32,320 would be somewhere between catastrophic and terminal. 787 00:47:32,320 --> 00:47:36,400 What is the very best outcome you could envisage? 788 00:47:36,400 --> 00:47:41,000 RHYS: Major paralysis, sensory and cognitive loss. 789 00:47:41,000 --> 00:47:43,040 He wouldn't be the same person. 790 00:47:43,040 --> 00:47:46,560 Thank you. 791 00:47:46,560 --> 00:47:48,960 Professor, would it be fair to say 792 00:47:48,960 --> 00:47:51,680 that even if surgery were a success, 793 00:47:51,680 --> 00:47:55,600 Osian's inevitable death would be far more unpleasant 794 00:47:55,600 --> 00:47:58,480 than that which he would experience otherwise? 795 00:47:58,480 --> 00:47:59,840 RHYS: Yes. 796 00:47:59,840 --> 00:48:01,560 Without doubt. 797 00:48:01,560 --> 00:48:02,760 Thank you. 798 00:48:02,760 --> 00:48:04,160 Ms. Jones? 799 00:48:04,160 --> 00:48:06,200 Let me take this. 800 00:48:07,720 --> 00:48:09,960 Professor Rhys... 801 00:48:09,960 --> 00:48:12,320 are tumors such as this 802 00:48:12,320 --> 00:48:16,680 sometimes operated upon successfully? 803 00:48:16,680 --> 00:48:18,600 RHYS: Extremely rarely. 804 00:48:18,600 --> 00:48:21,720 And is that a reason not to try? 805 00:48:21,720 --> 00:48:24,720 RHYS: Doctors swear an oath to do no harm. 806 00:48:24,720 --> 00:48:27,200 Operating would do far more harm than good. 807 00:48:27,200 --> 00:48:29,200 FAITH: But Osian wants the operation. 808 00:48:29,200 --> 00:48:32,600 I've already ruled on that issue, Mrs. Howells. 809 00:48:32,600 --> 00:48:35,440 Osian's opinion is not evidence. 810 00:48:38,840 --> 00:48:41,640 FAITH: Well, let's suppose that the surgery went badly, 811 00:48:41,640 --> 00:48:44,160 what would be the consequences for the hospital? 812 00:48:44,160 --> 00:48:45,960 That's not a relevant consideration. 813 00:48:45,960 --> 00:48:47,480 FAITH: You don't take into consideration 814 00:48:47,480 --> 00:48:49,440 the potential cost of keeping somebody alive 815 00:48:49,440 --> 00:48:52,240 for months, maybe years even, you know, on a ventilator? 816 00:48:52,240 --> 00:48:53,720 Absolutely not. 817 00:48:53,720 --> 00:48:55,360 FAITH: Well, please allow me to quote to you 818 00:48:55,360 --> 00:48:58,080 from a 2015 paper you co-authored 819 00:48:58,080 --> 00:49:00,280 with her Ladyship's late husband, 820 00:49:00,280 --> 00:49:02,920 amongst others. 821 00:49:02,920 --> 00:49:06,440 "When assessing the viability of pre-term infants, 822 00:49:06,440 --> 00:49:09,520 many factors, including available physical 823 00:49:09,520 --> 00:49:15,480 and financial resources must be considered." 824 00:49:20,960 --> 00:49:23,000 Professor Rhys? 825 00:49:26,720 --> 00:49:30,720 Unfortunately, Osian's tumor will kill him. 826 00:49:30,720 --> 00:49:32,960 There is nothing I can do to prevent that. 827 00:49:37,080 --> 00:49:39,600 Will that be all, Mrs. Howells? 828 00:49:41,800 --> 00:49:44,120 Then we'll rise for a brief adjournment 829 00:49:44,120 --> 00:49:46,320 before I hear final submissions. 830 00:49:46,320 --> 00:49:49,320 Brevity would be appreciated. 831 00:49:49,320 --> 00:49:51,160 USHER: All rise! 832 00:49:54,320 --> 00:49:57,920 [ Door opens ] 833 00:49:57,920 --> 00:50:01,360 [ Sizzling ] 834 00:50:06,960 --> 00:50:10,480 Have you had any more thoughts since we last spoke? 835 00:50:10,480 --> 00:50:13,080 You know, about Faith? 836 00:50:15,480 --> 00:50:18,280 I know she doesn't have any respect for me. 837 00:50:18,280 --> 00:50:19,680 I don't blame her. 838 00:50:19,680 --> 00:50:22,200 I don't even have a place of my own. 839 00:50:22,200 --> 00:50:26,000 Oh, you'll sort that out soon, I'm sure. 840 00:50:26,000 --> 00:50:29,800 I was hoping you might be able to help me, actually. 841 00:50:29,800 --> 00:50:32,000 Just a small loan 842 00:50:32,000 --> 00:50:33,200 towards a deposit. 843 00:50:33,200 --> 00:50:34,520 ALYS: I'm going for a walk. 844 00:50:34,520 --> 00:50:35,720 EVAN: Okay. Don't be long. 845 00:50:35,720 --> 00:50:37,280 Foods nearly ready, alright. 846 00:50:37,280 --> 00:50:38,800 You got your phone with you? 847 00:50:38,800 --> 00:50:41,800 No, I, uh... I threw it in the sea. 848 00:50:41,800 --> 00:50:44,600 Sorry. 849 00:50:44,600 --> 00:50:46,800 All this isn't helping her, either. 850 00:50:46,800 --> 00:50:49,120 Poor dab. 851 00:50:49,120 --> 00:50:50,640 A loan on top of everything else? 852 00:50:50,640 --> 00:50:52,720 -EVAN: I'll pay it back. -What with? 853 00:50:52,720 --> 00:50:54,480 EVAN: I'll put some more land deals together. 854 00:50:54,480 --> 00:50:57,680 I've got some good leads. 855 00:50:57,680 --> 00:50:59,800 Really good. 856 00:51:04,680 --> 00:51:06,120 No. 857 00:51:09,120 --> 00:51:11,920 There's no kind way of saying this. 858 00:51:11,920 --> 00:51:13,760 But it's kindly meant. 859 00:51:17,120 --> 00:51:19,960 You need to find your own way now. 860 00:51:19,960 --> 00:51:22,000 I want you to leave Howells. 861 00:51:24,280 --> 00:51:25,680 And get a position somewhere else. 862 00:51:25,680 --> 00:51:27,200 EVAN: Where? Who -- 863 00:51:27,200 --> 00:51:29,640 Who's going to employ a man who's been to jail? 864 00:51:33,760 --> 00:51:35,840 It's for the best for all of us. 865 00:51:42,280 --> 00:51:45,680 You know what she'll do, don't you? 866 00:51:45,680 --> 00:51:47,880 She'll shack up with him. 867 00:51:47,880 --> 00:51:50,080 Baldini. 868 00:51:50,080 --> 00:51:53,880 I will not let my kids be brought up by that man. 869 00:51:53,880 --> 00:51:57,480 Please, Evan, try and be rational. 870 00:51:57,480 --> 00:51:59,280 You want me out, fine. 871 00:51:59,280 --> 00:52:00,520 I'll go. 872 00:52:03,640 --> 00:52:06,640 Look after Megs for me, will you. 873 00:52:06,640 --> 00:52:09,640 Don't burn the sausages. 874 00:52:09,640 --> 00:52:13,000 [ Soft music playing ] 875 00:52:38,480 --> 00:52:43,400 I have tried hard to find any basis 876 00:52:43,400 --> 00:52:45,960 other than unfounded hope 877 00:52:45,960 --> 00:52:50,360 on which to support the applicant's request. 878 00:52:50,360 --> 00:52:53,480 I cannot. 879 00:52:53,480 --> 00:52:56,360 I, therefore, find that Osian's welfare 880 00:52:56,360 --> 00:53:00,480 is best served by his medical team here, 881 00:53:00,480 --> 00:53:04,200 managing his condition as best they can 882 00:53:04,200 --> 00:53:06,400 by any other means 883 00:53:06,400 --> 00:53:08,720 at their disposal. 884 00:53:12,600 --> 00:53:13,800 [ Door closes ] 885 00:53:13,800 --> 00:53:16,120 Please be assured, Mrs. Howells, 886 00:53:16,120 --> 00:53:17,880 there is nothing you could have said 887 00:53:17,880 --> 00:53:20,720 that would have persuaded me otherwise. 888 00:53:24,560 --> 00:53:27,200 No order as to costs. 889 00:53:29,280 --> 00:53:30,920 USHER: All rise. 890 00:53:42,760 --> 00:53:47,640 [ Door opens, closes ] 891 00:53:47,640 --> 00:53:49,240 CERYS: Look, Mike. Professor Wynn thinks 892 00:53:49,240 --> 00:53:50,600 we've got grounds for an appeal, okay. 893 00:53:50,600 --> 00:53:52,200 We can get an emergency application. 894 00:53:52,200 --> 00:53:54,000 FAITH: Can I speak to Osian? 895 00:53:54,000 --> 00:53:56,200 -Please, I can explain. -It's over. 896 00:53:56,200 --> 00:53:59,640 [ Soft music playing ] 897 00:54:08,640 --> 00:54:10,840 ♪ I ♪ 898 00:54:10,840 --> 00:54:14,120 ♪ I know it's hard ♪ 899 00:54:14,120 --> 00:54:17,720 ♪ It's breaking your heart ♪ 900 00:54:17,720 --> 00:54:21,120 ♪ But I'm not so fragile ♪ 901 00:54:21,120 --> 00:54:25,720 ♪ That I will fall apart ♪ 902 00:54:25,720 --> 00:54:27,320 [ Car engine revs ] 903 00:54:27,320 --> 00:54:29,160 Who is that Dad? 904 00:54:33,240 --> 00:54:34,640 [ Engine turns off ] 905 00:54:34,640 --> 00:54:38,520 STEVE: It's probably someone about a bike. 906 00:54:38,520 --> 00:54:41,120 -[ Car door opens ] -Put the kettle on, love. 907 00:54:41,120 --> 00:54:43,360 [ Car door closes ] 908 00:54:49,800 --> 00:54:52,600 [ Door closes ] 909 00:54:52,600 --> 00:54:55,000 Evan. 910 00:54:55,000 --> 00:54:56,640 How's Alys? 911 00:54:56,640 --> 00:54:59,080 Told you I gave her an earful, did she? 912 00:55:03,800 --> 00:55:07,200 I told you to stay away from Faith. 913 00:55:07,200 --> 00:55:08,800 She's a free woman. 914 00:55:08,800 --> 00:55:12,200 She can do what she likes. 915 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 You've been sleeping with her! 916 00:55:14,200 --> 00:55:17,240 Haven't you? 917 00:55:17,240 --> 00:55:18,600 You got a problem with that? 918 00:55:18,600 --> 00:55:20,000 You... 919 00:55:20,000 --> 00:55:21,640 [ Grunts ] 920 00:55:25,960 --> 00:55:27,560 [ Evan groans ] 921 00:55:27,560 --> 00:55:29,360 STEVE: Go home, Evan. 922 00:55:29,360 --> 00:55:31,200 She's gone. 923 00:55:33,560 --> 00:55:35,400 Deal with it. 924 00:55:48,440 --> 00:55:50,960 [ Door closes ] 925 00:55:50,960 --> 00:55:52,920 -How long has she been gone? -TOM: A few hours or so. 926 00:55:52,920 --> 00:55:54,760 I thought she was with Evan. 927 00:55:56,800 --> 00:55:58,120 [ Sighing ] God's sake, Tom. 928 00:55:58,120 --> 00:55:59,920 Uh... 929 00:55:59,920 --> 00:56:02,320 -Have you tried calling her? -It goes to voicemail. 930 00:56:02,320 --> 00:56:04,880 -FAITH: Where did Evan go? -I don't know. 931 00:56:04,880 --> 00:56:08,800 Right, well, uh, stay where you are. 932 00:56:08,800 --> 00:56:10,840 Keep your phone on, and I'll go and have a look for her. 933 00:56:10,840 --> 00:56:13,440 Alright? Yes. Bye-bye. 934 00:56:13,440 --> 00:56:18,200 [ Cellphone beeps ] 935 00:56:18,200 --> 00:56:22,800 Shit! Shit! Bollocks! Shit! 936 00:56:22,800 --> 00:56:25,480 Not today. Not today. 937 00:56:25,480 --> 00:56:29,480 [ Engine, starts, revs ] 938 00:56:29,480 --> 00:56:31,920 [ Bell jingles ] 939 00:56:39,800 --> 00:56:43,200 [ Tense music playing ] 940 00:56:43,200 --> 00:56:45,400 You're Alys, aren't you? 941 00:56:45,400 --> 00:56:47,640 My name's Rose. 942 00:56:49,880 --> 00:56:53,480 I'm your grandmother. 943 00:56:53,480 --> 00:56:56,640 ♪ We cannot go back go the silence ♪ 944 00:56:56,640 --> 00:57:00,120 ♪ It won't get better, it won't get better ♪ 945 00:57:00,120 --> 00:57:03,560 ♪ We ran out of hope when the walls came down ♪ 946 00:57:03,560 --> 00:57:06,960 ♪ Buried us beneath the rubble so we could never be found ♪ 947 00:57:06,960 --> 00:57:10,280 ♪ And after all the fire comes the sirens ♪ 948 00:57:10,280 --> 00:57:13,960 ♪ It won't get better, it won't get better ♪ 949 00:57:13,960 --> 00:57:16,920 ♪ All we are strangers in the same old...spaces♪ 950 00:57:16,920 --> 00:57:20,680 ♪ Just to sea of the empty faces in a tidal wave ♪ 951 00:57:20,680 --> 00:57:23,960 ♪ We cannot go back to forever ♪ 952 00:57:23,960 --> 00:57:29,080 ♪ 'Cause it won't get better ♪ 61066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.