Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,253 --> 00:02:17,222
You all right?
2
00:02:17,255 --> 00:02:20,457
- Yep.
- How is boarding going?
3
00:02:20,692 --> 00:02:23,695
- Better than home.
- Well,
4
00:02:23,728 --> 00:02:25,798
it's just for the weekend.
5
00:02:33,738 --> 00:02:35,774
- So that's all for her?
- Yes.
6
00:02:35,807 --> 00:02:37,743
That's, what,
a year's worth?
7
00:02:37,776 --> 00:02:40,813
It's two, maybe three
weeks, at a guess.
8
00:02:40,846 --> 00:02:43,148
She drinks that much?
9
00:02:43,181 --> 00:02:45,682
She does.
10
00:02:47,219 --> 00:02:48,854
I thought you hated your mother.
11
00:02:48,887 --> 00:02:51,190
Hate's a strong word.
12
00:02:51,223 --> 00:02:53,459
Where's she sleeping?
13
00:02:53,492 --> 00:02:59,028
She's bringing a nurse with
her. She has a broken leg.
14
00:02:59,197 --> 00:03:01,166
Where's she sleeping?
15
00:03:01,199 --> 00:03:02,468
The nurse is in the spare room.
16
00:03:02,501 --> 00:03:06,472
- So she's where Mum was?
- She will want the sun.
17
00:03:30,996 --> 00:03:34,964
Sam.
18
00:03:35,200 --> 00:03:37,734
Sam, we're here.
19
00:03:43,808 --> 00:03:45,878
Here. OK.
20
00:03:45,911 --> 00:03:48,311
Come on.
21
00:04:12,070 --> 00:04:14,172
So two people are gonna
die in that room now?
22
00:04:14,205 --> 00:04:17,042
No. She's not coming
here to die, Sam.
23
00:04:17,075 --> 00:04:20,846
She's coming here to get
better and to meet you.
24
00:04:20,879 --> 00:04:23,615
She'll go back eventually.
25
00:04:23,648 --> 00:04:27,617
Her bell still works.
26
00:04:41,533 --> 00:04:44,867
Ooh. You all right there? Ooh.
27
00:05:10,662 --> 00:05:13,265
You sold the horses.
28
00:05:13,298 --> 00:05:18,470
They've gone to someone who
can afford to look after them.
29
00:05:18,503 --> 00:05:19,504
What about Grace?
30
00:05:19,537 --> 00:05:23,973
I'm not selling your mother's
horse, Sam.
31
00:05:25,310 --> 00:05:26,478
She'll be lonely.
32
00:05:26,511 --> 00:05:32,415
Well, we'll just have to give
her more attention then, eh?
33
00:06:48,827 --> 00:06:50,796
Dad!
34
00:07:09,481 --> 00:07:13,452
Dad!
35
00:07:52,290 --> 00:07:55,024
- Samuel?
- Sam.
36
00:07:57,262 --> 00:07:59,796
Come closer.
37
00:08:05,537 --> 00:08:09,674
- Turn around.
- What?
38
00:08:09,707 --> 00:08:12,809
I want to take a look at you.
39
00:08:19,284 --> 00:08:21,984
Do the girls like you?
40
00:08:22,987 --> 00:08:25,421
Yeah.
41
00:08:29,194 --> 00:08:31,961
Where is Sarah, my nurse?
42
00:08:32,197 --> 00:08:34,366
- Not sure.
- And Robert?
43
00:08:34,399 --> 00:08:37,099
- Dunno.
- Fuck.
44
00:08:47,011 --> 00:08:50,682
I'm afraid I'm gonna have to as
you to take me to the bathroom.
45
00:08:50,715 --> 00:08:52,851
The bathroom?
46
00:08:52,884 --> 00:08:55,821
You do have one?
47
00:08:55,854 --> 00:08:58,290
Believe me, this is far
more humiliating for me
48
00:08:58,323 --> 00:09:00,990
than it is for you.
49
00:09:45,637 --> 00:09:48,170
Go on, then.
50
00:09:48,339 --> 00:09:50,940
- What?
- Leave.
51
00:10:19,971 --> 00:10:23,673
- Blood of Christ.
- Body of Christ.
52
00:10:27,645 --> 00:10:30,682
- Body of Christ.
- Blood of Christ.
53
00:10:33,584 --> 00:10:37,453
- Body of Christ.
- Blood of Christ.
54
00:10:38,089 --> 00:10:40,957
Right.
55
00:10:58,676 --> 00:11:02,311
What do you think
of New Zealand?
56
00:11:02,580 --> 00:11:05,514
The 4ft I've seen seem nice.
57
00:11:09,587 --> 00:11:11,489
And Sam?
58
00:11:11,522 --> 00:11:13,925
Sam looks like his mother.
59
00:11:13,958 --> 00:11:15,060
Yes.
60
00:11:15,093 --> 00:11:17,395
I'm surprised you've
sent him away.
61
00:11:17,428 --> 00:11:19,898
You always said
it ruined your life.
62
00:11:19,931 --> 00:11:22,698
Keeps him out of trouble.
63
00:11:25,903 --> 00:11:28,571
I need you to read this.
64
00:11:55,700 --> 00:11:57,135
Hey!
65
00:11:57,168 --> 00:11:58,278
Don't be a bitch
and cry about it.
66
00:11:58,302 --> 00:12:00,038
You missed a good party.
67
00:12:00,071 --> 00:12:01,615
- Tracy Turnbull was there.
- Yeah, well,
68
00:12:01,639 --> 00:12:05,977
- I'm not missing the next one.
- She has got the best tits!
69
00:12:06,010 --> 00:12:06,845
This tastes like shit.
70
00:12:06,878 --> 00:12:08,322
That's cos gin's not supposed
to be drunk straight;
71
00:12:08,346 --> 00:12:10,782
- It's for cocktails and mixes.
- So is your mum.
72
00:12:10,815 --> 00:12:11,983
So,
73
00:12:12,016 --> 00:12:14,586
how much does an alcoholic
drink, anyway?
74
00:12:14,619 --> 00:12:16,588
Two cases in two weeks.
75
00:12:16,621 --> 00:12:19,691
- That's like a bottle a day.
- That's impressive.
76
00:12:19,724 --> 00:12:22,227
Does she shit her pants?
77
00:12:22,260 --> 00:12:25,096
- What?
- Nah, I'm serious.
78
00:12:25,129 --> 00:12:29,131
You're a dick.
79
00:12:33,004 --> 00:12:37,606
A kid drowned there once.
80
00:12:38,142 --> 00:12:38,576
How?
81
00:12:38,609 --> 00:12:42,614
Put rocks in his backpack and
tried to swim across the river.
82
00:12:44,949 --> 00:12:47,018
Really?
83
00:12:47,051 --> 00:12:51,454
Man, why would you
do something like that?
84
00:12:52,723 --> 00:12:55,391
Maybe he wanted to.
85
00:13:04,735 --> 00:13:06,404
Hi!
86
00:13:10,608 --> 00:13:12,043
- Yes, boys!
- Numbers.
87
00:13:12,076 --> 00:13:15,513
Numbers, numbers, numbers!
Looking wide. He's looking wide!
88
00:13:15,546 --> 00:13:18,116
- Brother!
- Go, go, go! Get him in!
89
00:13:18,149 --> 00:13:20,385
- Get him in!
- Come on, boys.
90
00:13:20,418 --> 00:13:21,486
Go, go, go.
91
00:13:21,519 --> 00:13:24,456
- Here! Wide, wide, wide!
- Come on, go. Go, boys.
92
00:13:25,823 --> 00:13:28,259
- Fucking mama's boy.
- Get up, Sam!
93
00:13:28,292 --> 00:13:29,336
- Go, go, go!
- Get him back up.
94
00:13:29,360 --> 00:13:31,004
- Get him back up!
- Let's go, boys! Come on, boys!
95
00:13:31,028 --> 00:13:32,773
Come on, boys!
Let's get it together! Come on!
96
00:13:32,797 --> 00:13:34,432
- Tackle!
- Get up! Get up! Get up!
97
00:13:34,465 --> 00:13:35,433
- Cover. Cover. Watch.
- Here!
98
00:13:35,466 --> 00:13:37,335
- Watch. Watch.
- Let's go! Let's go!
99
00:13:37,368 --> 00:13:38,937
Tackle! Get in below!
Get in below!
100
00:13:40,638 --> 00:13:42,273
- Hey, hey, hey!
- Hey, Sam!
101
00:13:42,306 --> 00:13:43,741
Get him off me!
102
00:13:43,774 --> 00:13:47,178
What are you doing, man?
103
00:14:02,160 --> 00:14:04,262
If you miss any rubbish,
it'll be in your bed
104
00:14:04,295 --> 00:14:06,929
when you get back.
105
00:14:12,403 --> 00:14:13,738
I won't be in England long.
106
00:14:13,771 --> 00:14:15,974
Sarah will be here
the whole time.
107
00:14:16,007 --> 00:14:19,043
I'm heading over to James'
for most of it anyway.
108
00:14:19,076 --> 00:14:20,678
No, you aren't.
109
00:14:20,711 --> 00:14:22,046
- What?
- I want you here
110
00:14:22,079 --> 00:14:23,548
with your Grandmother.
111
00:14:23,581 --> 00:14:24,415
You don't wanna hang around her.
112
00:14:24,448 --> 00:14:27,385
- I don't have a choice.
- Really.
113
00:14:27,418 --> 00:14:31,422
Sarah's gonna need your help.
I have to sort out Ruth's trust.
114
00:14:31,455 --> 00:14:32,566
It's easier if I do
that in England.
115
00:14:32,590 --> 00:14:36,094
- She's your mother.
- Yes. I need to be there.
116
00:14:36,127 --> 00:14:38,329
It has to be sorted now.
117
00:14:38,362 --> 00:14:40,498
I'm not looking after
that old bitch.
118
00:14:40,531 --> 00:14:41,733
She is an old bitch...
119
00:14:41,766 --> 00:14:45,503
but you're gonna help look afte
her, whether you like it or not.
120
00:14:45,536 --> 00:14:50,773
She's the one thing
stopping us from going broke.
121
00:14:54,011 --> 00:14:56,247
If you're gonna drink my booze
which I assume you are -
122
00:14:56,280 --> 00:14:58,616
stay away from my
whisky. All right?
123
00:14:58,649 --> 00:14:59,951
- Sure.
- And no parties.
124
00:14:59,984 --> 00:15:01,653
- Sure.
- I mean it, Sam. No parties.
125
00:15:01,686 --> 00:15:05,823
Not after last time.
I'll crucify you.
126
00:15:05,856 --> 00:15:08,924
- All right.
- You'll be fine.
127
00:15:10,228 --> 00:15:11,896
Yeah.
128
00:15:11,929 --> 00:15:14,363
Yeah.
129
00:15:22,206 --> 00:15:26,342
Thank you.
130
00:15:32,149 --> 00:15:35,386
Thank you for offering to help.
131
00:15:35,419 --> 00:15:37,920
I didn't.
132
00:15:38,055 --> 00:15:39,891
Right.
133
00:15:39,924 --> 00:15:43,361
Well, the main thing is her leg.
134
00:15:43,394 --> 00:15:46,431
The bones were completely
severed when she fell,
135
00:15:46,464 --> 00:15:51,970
and her skin can't handle
the plaster, hence the splints.
136
00:15:52,003 --> 00:15:54,405
I'll just need your help
with moving her, really -
137
00:15:54,438 --> 00:15:57,342
keeping her company,
giving me a break.
138
00:15:57,375 --> 00:16:02,344
Look, I'll help, but I don't
wanna talk to her.
139
00:16:02,580 --> 00:16:04,980
OK.
140
00:16:06,550 --> 00:16:09,988
Hands here. OK?
Up here. That's it.
141
00:16:10,021 --> 00:16:13,992
And one, two, three, lift.
142
00:16:14,025 --> 00:16:16,692
There you go. Good.
143
00:17:51,489 --> 00:17:54,659
- Thank you so much for coming.
- Oh. Not at all.
144
00:18:03,667 --> 00:18:06,402
Ruth?
145
00:18:07,738 --> 00:18:12,174
- This is Reverend Matthews.
- Good morning.
146
00:18:12,243 --> 00:18:12,710
Is it?
147
00:18:12,743 --> 00:18:15,146
I thought you might
like to talk.
148
00:18:15,179 --> 00:18:17,014
Why did you think that?
149
00:18:20,251 --> 00:18:24,455
Forgive me. How can I help you?
150
00:18:24,488 --> 00:18:28,526
Well, I'm here for you.
So we could just...
151
00:18:28,559 --> 00:18:31,729
enjoy a cup of tea,
get to know each other.
152
00:18:31,762 --> 00:18:33,865
I don't really do tea.
153
00:18:33,898 --> 00:18:38,801
Or I could offer you communion
and absolution.
154
00:18:39,437 --> 00:18:40,972
How do you mean?
155
00:18:41,005 --> 00:18:45,243
Well, if you've got something o
your mind - regrets, perhaps -
156
00:18:45,276 --> 00:18:48,880
then I can absolve you
157
00:18:48,913 --> 00:18:51,249
I don't have regrets.
158
00:18:51,282 --> 00:18:53,715
Right.
159
00:18:53,918 --> 00:18:57,755
You should come
back another time.
160
00:18:57,788 --> 00:19:00,158
We can talk about a deal, maybe.
161
00:19:00,191 --> 00:19:00,725
Excuse me?
162
00:19:00,758 --> 00:19:03,928
I can make a donation to your
church. Which church is it?
163
00:19:03,961 --> 00:19:06,497
- Anglican.
- Now, I'm not judgmental.
164
00:19:06,530 --> 00:19:09,767
I'm happy to work with
anyone for a clean slate.
165
00:19:09,800 --> 00:19:13,571
- How much would it take?
- Ah.
166
00:19:13,604 --> 00:19:15,673
500?
167
00:19:15,706 --> 00:19:18,240
A thousand?
168
00:19:19,243 --> 00:19:21,145
A thousand it is.
169
00:19:21,178 --> 00:19:22,713
Look, no...
170
00:19:22,746 --> 00:19:25,249
You do deals with the devil,
Madam, not with God.
171
00:19:25,282 --> 00:19:28,886
Oh, come on. A cheque
is a far more honest transaction
172
00:19:28,919 --> 00:19:33,155
than listening to my
regrets and shame.
173
00:19:33,958 --> 00:19:35,526
Please take it.
174
00:19:35,559 --> 00:19:38,930
You can't just buy your
way into heaven.
175
00:19:38,963 --> 00:19:40,898
What can you offer me, then?
176
00:19:40,931 --> 00:19:44,633
Well, if you don't
have faith...
177
00:19:44,702 --> 00:19:47,171
then nothing.
178
00:19:47,204 --> 00:19:49,905
Well, then, fuck off.
179
00:19:51,442 --> 00:19:52,610
Out!
180
00:19:54,645 --> 00:19:57,045
Out!
181
00:19:59,884 --> 00:20:01,586
You can't
speak to him like that.
182
00:20:01,619 --> 00:20:04,288
I'll speak to
whom I like how I like!
183
00:20:04,321 --> 00:20:06,090
You hit him!
184
00:20:06,123 --> 00:20:08,493
- You're going to hell.
- I'm already there.
185
00:20:31,382 --> 00:20:34,249
- Hello.
- Hey, Dad.
186
00:20:34,485 --> 00:20:37,889
Sam. Good to hear from you.
187
00:20:37,922 --> 00:20:40,291
Um, can you talk?
188
00:20:40,324 --> 00:20:41,926
Yes.
189
00:20:41,959 --> 00:20:46,094
- Is everything all right?
- Yeah, uh...
190
00:20:47,298 --> 00:20:50,134
- it's Mum's birthday.
- Yes.
191
00:20:50,167 --> 00:20:51,135
I know.
192
00:20:51,168 --> 00:20:55,640
- Are you going to visit her?
- I've got something planned.
193
00:20:55,673 --> 00:20:58,240
That's great.
194
00:20:58,576 --> 00:21:00,545
And Ruth?
195
00:21:00,578 --> 00:21:01,112
How's she?
196
00:21:01,145 --> 00:21:03,447
I think she just assaulted
someone.
197
00:21:03,480 --> 00:21:06,117
Sounds like everything's
normal, then.
198
00:21:07,585 --> 00:21:11,753
- Yeah. Yeah, no, it's fine.
- I told you!
199
00:21:13,290 --> 00:21:16,093
Look, I'm...
200
00:21:16,126 --> 00:21:17,929
I'm in the middle of something.
201
00:21:17,962 --> 00:21:20,831
- Sure.
- I'm sorry. I need to go.
202
00:21:20,864 --> 00:21:23,568
- OK.
- Is that OK?
203
00:21:23,601 --> 00:21:27,135
- Bye.
- All right. All right, bye.
204
00:21:48,492 --> 00:21:51,495
- Where are you going?
- Down the back of the farm.
205
00:21:51,528 --> 00:21:54,098
- I need you to stay with Ruth.
- I can't.
206
00:21:54,131 --> 00:21:55,833
- Yes, you can.
- I've got plans.
207
00:21:55,866 --> 00:22:01,036
Stop sulking and go look
after your grandmother.
208
00:22:18,689 --> 00:22:20,358
She's gone off in
a huff, has she?
209
00:22:20,391 --> 00:22:25,727
Something like that.
210
00:22:26,697 --> 00:22:28,633
So,
211
00:22:28,666 --> 00:22:31,299
what shall we do?
212
00:22:32,970 --> 00:22:33,771
What?
213
00:22:33,804 --> 00:22:38,009
Perhaps you could show
me around the gardens.
214
00:22:38,042 --> 00:22:40,645
- We could take a walk.
- A walk?
215
00:22:40,678 --> 00:22:44,279
In my chair, you idiot.
216
00:22:44,581 --> 00:22:46,150
Or maybe you could read to me.
217
00:22:46,183 --> 00:22:49,687
I think I'll take a pass
on all of those options.
218
00:22:49,720 --> 00:22:50,855
Excuse me?
219
00:22:50,888 --> 00:22:54,291
I'll bring you food,
I'll take you to the bathroom
220
00:22:54,324 --> 00:22:57,828
until Sarah gets
back. But that's it.
221
00:22:57,861 --> 00:23:00,762
Please leave.
222
00:23:11,675 --> 00:23:13,544
Just testing.
223
00:23:13,577 --> 00:23:16,344
It works.
224
00:23:23,120 --> 00:23:26,788
- Yes?
- I need to go to the bathroom.
225
00:23:36,166 --> 00:23:39,201
Fight!
226
00:24:01,625 --> 00:24:04,929
You win. Round two. Fight!
227
00:24:15,973 --> 00:24:18,576
- I'm hungry.
- What would you like?
228
00:24:18,609 --> 00:24:21,276
Anchoveta on toast.
229
00:24:45,135 --> 00:24:47,671
You'll have to make
me some more.
230
00:24:47,704 --> 00:24:52,042
- Haven't you had enough?
- Oh, no, deary. Not nearly.
231
00:24:52,075 --> 00:24:54,943
Gin to here, water to here,
232
00:24:55,479 --> 00:24:58,146
and a squeeze of lemon.
233
00:25:00,450 --> 00:25:02,753
Gin to there, water to there?
234
00:25:02,786 --> 00:25:04,255
You heard.
235
00:25:04,288 --> 00:25:06,724
So that's half gin
and half water?
236
00:25:06,757 --> 00:25:09,391
Are you retarded?
237
00:25:53,604 --> 00:25:56,338
Jesus.
238
00:26:06,116 --> 00:26:08,950
Can you come here, please?
239
00:26:12,456 --> 00:26:16,358
- Jesus!
- Don't ever water it down.
240
00:26:17,094 --> 00:26:20,028
Now go and make it properly.
241
00:27:01,371 --> 00:27:04,105
Shit.
242
00:27:04,608 --> 00:27:07,511
Give me my gin,
243
00:27:07,544 --> 00:27:09,580
you little shit!
244
00:27:09,613 --> 00:27:12,147
Don't you dare!
245
00:27:18,822 --> 00:27:22,026
Would you like another shot?
246
00:27:22,059 --> 00:27:24,726
I would. Thank you.
247
00:27:25,662 --> 00:27:28,196
Tell you what -
248
00:27:29,466 --> 00:27:32,033
I won't move.
249
00:27:42,579 --> 00:27:44,581
Finished?
250
00:27:44,614 --> 00:27:48,483
Seems I have run
out of ammunition.
251
00:29:38,895 --> 00:29:41,463
Go away, girl.
252
00:29:45,135 --> 00:29:47,535
Go away!
253
00:29:48,672 --> 00:29:51,108
Fuck off!
254
00:30:56,406 --> 00:30:59,541
Ruth.
255
00:31:03,213 --> 00:31:05,249
What were you thinking?
256
00:31:05,282 --> 00:31:09,684
Shut up and help me
up, you little fuckwit.
257
00:31:48,391 --> 00:31:50,727
How is your leg?
258
00:31:50,760 --> 00:31:53,328
Fine.
259
00:31:58,702 --> 00:32:01,269
Where's Sarah?
260
00:32:01,471 --> 00:32:03,340
No idea.
261
00:32:03,373 --> 00:32:04,675
She seemed upset.
262
00:32:04,708 --> 00:32:08,178
- Maybe she won't come back.
- Oh, she'll come back.
263
00:32:08,211 --> 00:32:10,979
She wants to save my soul.
264
00:32:12,048 --> 00:32:12,816
Fat chance.
265
00:32:12,849 --> 00:32:17,321
Sam, you are a bloody
shit. A bloody little shit.
266
00:32:17,354 --> 00:32:19,887
So are you.
267
00:32:20,690 --> 00:32:23,524
At least you're a fighter.
268
00:32:28,298 --> 00:32:30,834
I'll go see where Sarah is.
269
00:32:30,867 --> 00:32:34,569
Stay. Please have
a drink with me.
270
00:32:56,092 --> 00:32:58,128
Why did you come here?
271
00:32:58,161 --> 00:33:02,933
Can we not have
some small talk first?
272
00:33:02,966 --> 00:33:05,202
Sure.
273
00:33:05,235 --> 00:33:10,474
- Why did you come here?
- Oh, Christ's sake.
274
00:33:10,507 --> 00:33:13,277
I needed a
I needed a holiday.
275
00:33:13,310 --> 00:33:17,314
You have a broken leg,
and you and Dad hate each other.
276
00:33:17,347 --> 00:33:20,048
No. I don't hate him.
277
00:33:20,417 --> 00:33:23,186
I sent him away to boarding
school from the age of 5,
278
00:33:23,219 --> 00:33:25,989
and I never told him
who his father was,
279
00:33:26,022 --> 00:33:29,090
but I don't hate your father.
280
00:33:34,397 --> 00:33:37,865
- What do you want?
- What do I want?
281
00:33:41,204 --> 00:33:44,241
I want one more passionate
love affair.
282
00:33:46,810 --> 00:33:47,644
Well, that's gonna be hard,
283
00:33:47,677 --> 00:33:49,146
considering your
current situation.
284
00:33:49,179 --> 00:33:51,813
You have no idea.
285
00:33:52,215 --> 00:33:54,584
Now finish your drink.
286
00:33:54,617 --> 00:33:57,621
- No. I'm not thirsty.
- Oh, come on.
287
00:33:57,654 --> 00:33:59,031
We're not gonna have
a decent conversation
288
00:33:59,055 --> 00:34:04,592
if we don't get drunk. Give it
to me. I'll show you how.
289
00:34:15,205 --> 00:34:17,605
Ah. See?
290
00:34:34,124 --> 00:34:36,526
Happy?
291
00:34:36,559 --> 00:34:40,762
Can you do it again?
292
00:34:48,938 --> 00:34:52,039
Enough.
293
00:35:13,163 --> 00:35:16,097
I don't like this room much.
294
00:35:18,334 --> 00:35:22,804
Must be rather painful
having me occupy it.
295
00:35:25,442 --> 00:35:27,875
It is.
296
00:35:28,978 --> 00:35:31,479
I'm sorry.
297
00:36:06,683 --> 00:36:10,020
You didn't try to drink
with her, did you?
298
00:36:10,053 --> 00:36:10,854
I did.
299
00:36:10,887 --> 00:36:14,257
Well,
you're an idiot, then.
300
00:36:17,594 --> 00:36:18,728
How does she do it?
301
00:36:18,761 --> 00:36:22,199
She has the constitution
of a goat.
302
00:36:22,232 --> 00:36:23,133
Is she all right?
303
00:36:23,166 --> 00:36:27,504
I'm gonna take her into the
hospital later for a check-up.
304
00:36:27,537 --> 00:36:29,973
I need your help.
305
00:36:30,006 --> 00:36:32,874
I wasn't asking.
306
00:36:33,409 --> 00:36:36,177
- Sure.
- Let me, um.
307
00:36:36,813 --> 00:36:39,680
Let me look at that for you.
308
00:36:49,058 --> 00:36:51,959
Relax, please.
309
00:37:03,172 --> 00:37:04,541
Is she always like this?
310
00:37:04,574 --> 00:37:07,511
I think it's got worse
since she hurt her leg.
311
00:37:07,544 --> 00:37:10,814
- But you left me with her.
- Yes. Well...
312
00:37:10,847 --> 00:37:15,650
sometimes there's only
so much one can take.
313
00:37:19,022 --> 00:37:22,292
She really drunk you under
the table, didn't she?
314
00:37:22,325 --> 00:37:25,092
It's the gin. It's awful.
315
00:37:27,297 --> 00:37:30,000
Why did you come here with her?
316
00:37:30,033 --> 00:37:32,700
I don't really know.
317
00:37:35,471 --> 00:37:36,039
What's all this?
318
00:37:36,072 --> 00:37:39,309
I've been putting these
together for her.
319
00:37:39,342 --> 00:37:42,043
She hates me doing it.
320
00:37:42,812 --> 00:37:44,581
She looks like she's
had a lot of fun.
321
00:37:44,614 --> 00:37:48,118
That's one way of putting
it. She was really there,
322
00:37:48,151 --> 00:37:50,220
on the front lines,
taking photos.
323
00:37:50,253 --> 00:37:52,155
- Really?
- Can you imagine?
324
00:37:52,188 --> 00:37:53,924
Coming!
325
00:37:53,957 --> 00:37:55,859
- She's up?
- She's always up early.
326
00:37:55,892 --> 00:37:59,260
I said I'm coming.
327
00:38:52,649 --> 00:38:55,683
Most people like sunsets.
328
00:38:56,419 --> 00:38:59,086
I love the sunrise.
329
00:38:59,989 --> 00:39:02,359
- Yeah, it's nice.
- Nice?
330
00:39:02,392 --> 00:39:05,092
Please read some more.
331
00:39:05,194 --> 00:39:09,330
This light allows
the imagination in.
332
00:39:09,532 --> 00:39:12,802
Even these unkempt gardens
hold some magic.
333
00:39:12,835 --> 00:39:18,005
One more hour, and they're
just overrun and crap.
334
00:39:19,642 --> 00:39:22,209
Those photos.
335
00:39:22,345 --> 00:39:22,979
You took them?
336
00:39:23,012 --> 00:39:26,349
Your father hasn't told you
much about me, has he?
337
00:39:26,382 --> 00:39:31,154
He said you were a photographer
and that you went to war.
338
00:39:31,187 --> 00:39:34,055
- I did.
- Which ones?
339
00:39:34,457 --> 00:39:37,124
Most of them, I suppose.
340
00:39:41,130 --> 00:39:42,532
Thank you, Sarah.
341
00:39:42,565 --> 00:39:45,468
I love the
games we humans play.
342
00:39:45,501 --> 00:39:46,970
- Games?
- Each morning,
343
00:39:47,003 --> 00:39:48,638
she brings me a cup
of tea, in the hope
344
00:39:48,671 --> 00:39:54,041
that I will reach for it
before I reach for my usual.
345
00:39:54,510 --> 00:39:57,881
- And you don't go for it?
- Of course not.
346
00:39:57,914 --> 00:40:00,417
But I pretend to be grateful.
347
00:40:00,450 --> 00:40:03,851
- Why?
- That's the game we play.
348
00:40:10,827 --> 00:40:13,494
Are we gonna play games?
349
00:40:16,099 --> 00:40:18,799
Well, then. We shan't.
350
00:40:20,970 --> 00:40:24,374
Perhaps you can get some of you
friends over to sort out this
351
00:40:24,407 --> 00:40:25,909
mess.
352
00:40:25,942 --> 00:40:27,877
No, I don't think my friends
353
00:40:27,910 --> 00:40:29,946
are gonna wanna clean up
these gardens.
354
00:40:29,979 --> 00:40:32,816
- Why not?
- Cos we're all drunken louts.
355
00:40:32,849 --> 00:40:37,451
You sound
like my kind of people.
356
00:41:28,404 --> 00:41:32,041
- Can you knock!?
- Sorry.
357
00:41:32,074 --> 00:41:34,043
What do you want?
358
00:41:34,076 --> 00:41:38,348
She asked me to get some
new clothes for you.
359
00:41:38,381 --> 00:41:42,452
- Why?
- She said you dress like shit.
360
00:41:56,966 --> 00:41:59,269
Come in.
361
00:42:02,305 --> 00:42:04,307
- Turn around.
- I'm not turning around.
362
00:42:04,340 --> 00:42:09,076
Shut up, turn around,
and tuck yourself in.
363
00:42:14,450 --> 00:42:18,555
Women appreciate a man who
takes pride in his appearance.
364
00:42:18,588 --> 00:42:20,890
How do you feel?
365
00:42:20,923 --> 00:42:25,728
- I feel like a dick.
- Well, you don't look like one.
366
00:42:25,761 --> 00:42:30,598
No. I... I think it could
improve your sex life.
367
00:42:32,602 --> 00:42:36,239
- What do you mean by that?
- What do you think I mean?
368
00:42:36,272 --> 00:42:38,374
- Well, I'm not-
- Of course not.
369
00:42:38,407 --> 00:42:40,877
You just haven't had sex yet.
370
00:42:40,910 --> 00:42:44,581
- I'm not a virgin!
- I never said you were.
371
00:42:44,614 --> 00:42:47,181
Hello, Sarah.
372
00:42:47,350 --> 00:42:49,953
What do you think?
373
00:42:51,520 --> 00:42:55,322
Very handsome.
374
00:43:12,675 --> 00:43:16,079
What are you doing?
375
00:43:16,112 --> 00:43:19,916
- Taking you to the doctor.
- Where are your flannels?
376
00:43:19,949 --> 00:43:20,717
Excuse me?
377
00:43:20,750 --> 00:43:24,554
We're not leaving until you
have your flannels on.
378
00:43:27,256 --> 00:43:31,525
Well, I guess we're
going anywhere, then.
379
00:44:02,191 --> 00:44:05,695
There's a little healing
going on, but not much.
380
00:44:05,728 --> 00:44:10,230
- What do you mean?
- Things are going slowly.
381
00:44:11,067 --> 00:44:13,703
Could I walk again?
382
00:44:13,736 --> 00:44:16,372
Not like you used to.
383
00:44:16,405 --> 00:44:18,975
Is there anything else?
384
00:44:19,008 --> 00:44:22,211
Perhaps we should think
about putting in a catheter.
385
00:44:22,244 --> 00:44:25,348
It will limit your trips to the
bathroom and take away any
386
00:44:25,381 --> 00:44:31,085
unnecessary movement from
the leg. That could help.
387
00:44:31,921 --> 00:44:35,289
- Sarah?
- It might be a good idea.
388
00:44:43,733 --> 00:44:47,501
What happens if I
meet someone...
389
00:44:49,405 --> 00:44:52,106
we have a few drinks.
390
00:44:52,575 --> 00:44:55,144
Do I have to spell it out?
391
00:44:55,177 --> 00:45:00,414
You will have to abstain
from sexual intercourse.
392
00:45:03,853 --> 00:45:07,087
Listen to me very carefully.
393
00:45:07,757 --> 00:45:09,826
I will walk again...
394
00:45:09,859 --> 00:45:14,228
and I will never have
a fucking catheter!
395
00:45:16,165 --> 00:45:17,834
OK.
396
00:45:43,125 --> 00:45:47,194
- What was it like?
- What was what like?
397
00:45:47,797 --> 00:45:50,197
War.
398
00:45:54,336 --> 00:45:57,304
War is It's simply a waste.
399
00:45:58,307 --> 00:46:01,141
A senseless bloody waste.
400
00:46:04,346 --> 00:46:07,448
Some boys like you get to live.
401
00:46:08,818 --> 00:46:11,385
Others don't.
402
00:46:13,489 --> 00:46:15,758
Tell you what -
I think we should have a party.
403
00:46:15,791 --> 00:46:17,627
- That sounds like fun.
- Mm.
404
00:46:17,660 --> 00:46:20,863
- With who?
- Your drunken louts.
405
00:46:20,896 --> 00:46:21,330
Ah, no.
406
00:46:21,363 --> 00:46:22,441
I don't think that's
a good idea.
407
00:46:22,465 --> 00:46:25,568
- Why not?
- The place will get smashed.
408
00:46:25,601 --> 00:46:26,169
Dad'll kill me.
409
00:46:26,202 --> 00:46:27,846
Well, your dad has always
had a stick up his bum.
410
00:46:27,870 --> 00:46:29,906
Why doesn't he want
you to have fun?
411
00:46:29,939 --> 00:46:31,741
Mm. Ruth!
412
00:46:31,774 --> 00:46:34,577
I did something dumb last time.
413
00:46:34,610 --> 00:46:36,946
What did you do?
414
00:46:36,979 --> 00:46:41,148
- It doesn't matter.
- Go on. Spit it out.
415
00:46:46,789 --> 00:46:49,356
Mum was sick.
416
00:46:52,428 --> 00:46:55,195
Dad wanted to cheer me up.
417
00:46:56,198 --> 00:46:58,866
So we threw a party.
418
00:46:59,468 --> 00:47:02,405
And I got drunk and
decided I wanted to...
419
00:47:02,438 --> 00:47:06,807
drive to the hospital
at 3 in the morning.
420
00:47:10,880 --> 00:47:13,514
But I crashed...
421
00:47:13,782 --> 00:47:15,818
badly. I
422
00:47:15,851 --> 00:47:17,787
totalled Dad's car.
423
00:47:17,820 --> 00:47:20,356
- You were OK?
- Yeah.
424
00:47:20,389 --> 00:47:25,995
But then one of my friends brok
a tap and flooded the house.
425
00:47:26,028 --> 00:47:28,562
It was carnage.
426
00:47:29,932 --> 00:47:34,537
Perhaps I want some carnage
right now.
427
00:48:36,031 --> 00:48:38,599
Hello?
428
00:48:39,101 --> 00:48:41,270
Hello?
429
00:48:41,303 --> 00:48:43,971
Hi. Is Robert there?
430
00:48:44,139 --> 00:48:47,274
Is that you, Steven?
431
00:48:48,577 --> 00:48:50,880
- Steven?
- Yes.
432
00:48:50,913 --> 00:48:54,681
Darling,
it's your lawyer.
433
00:48:56,218 --> 00:48:58,785
Hello, Steve?
434
00:49:00,589 --> 00:49:03,290
- Hi, Dad.
- Sam.
435
00:49:04,526 --> 00:49:06,395
'Darling?'
436
00:49:06,428 --> 00:49:08,764
- Who's that?
- She's a friend.
437
00:49:08,797 --> 00:49:11,632
- Really?
- Yes.
438
00:49:13,736 --> 00:49:15,938
- I hope you're having fun...
- Sam.
439
00:49:15,971 --> 00:49:19,542
...while I look after
your mother.
440
00:49:19,575 --> 00:49:21,711
It must be 3 in the morning.
441
00:49:21,744 --> 00:49:24,547
Do you want to talk
about this now?
442
00:49:26,515 --> 00:49:28,651
- No. Not really.
- I'll be home soon.
443
00:49:28,684 --> 00:49:32,722
I'm almost done here.
I loved your mother, Sam.
444
00:49:32,755 --> 00:49:35,455
I miss her every day.
445
00:49:36,158 --> 00:49:37,860
Sure.
446
00:49:37,893 --> 00:49:39,095
- Sam.
- Anyways,
447
00:49:39,128 --> 00:49:42,865
I was just ringing to say
that we're having a party.
448
00:49:42,898 --> 00:49:45,632
Sam-
449
00:49:51,407 --> 00:49:54,010
All right!
450
00:49:56,378 --> 00:49:59,615
So, write down your order,
in terms of alcohol,
451
00:49:59,648 --> 00:50:01,217
and Sarah will
go out and buy it.
452
00:50:01,250 --> 00:50:02,952
- I will?
- In return,
453
00:50:02,985 --> 00:50:05,388
I want you to clean
up these gardens.
454
00:50:05,421 --> 00:50:07,456
As you can see,
they're a disgrace.
455
00:50:07,489 --> 00:50:09,825
It's a lot of work,
456
00:50:09,858 --> 00:50:10,926
- Miss.
- Yes.
457
00:50:10,959 --> 00:50:12,828
So, how much
booze are we talking?
458
00:50:12,861 --> 00:50:15,562
How much do you want?
459
00:50:15,831 --> 00:50:18,034
- Three kegs?
- Deal.
460
00:50:18,067 --> 00:50:20,603
Really?
461
00:50:20,636 --> 00:50:22,938
But no fucking about.
462
00:50:22,971 --> 00:50:25,975
I'm expecting a proper
job from you,
463
00:50:26,008 --> 00:50:28,675
or you get nothing.
464
00:50:29,978 --> 00:50:32,081
- Oh yeah.
- Choice.
465
00:51:07,649 --> 00:51:09,785
It's cheaper than
a gardener, I suppose.
466
00:51:09,818 --> 00:51:12,188
I'm enjoying the view.
467
00:51:12,221 --> 00:51:14,888
You're such a tart.
468
00:52:06,708 --> 00:52:07,610
Oh, shot!
469
00:52:07,643 --> 00:52:09,812
Whoo-hoo!
470
00:52:09,845 --> 00:52:12,948
- Let's go. Let's go.
- Yeah, bro.
471
00:52:15,284 --> 00:52:19,422
It always surprises me that
your father came here.
472
00:52:19,455 --> 00:52:22,155
This was Mum's dream.
473
00:52:23,125 --> 00:52:25,161
And he wanted to
get away from me.
474
00:52:26,094 --> 00:52:30,697
Why didn't you tell him
who his father was?
475
00:52:30,999 --> 00:52:33,202
I wasn't ready.
476
00:52:33,235 --> 00:52:35,869
And when I was...
477
00:52:36,004 --> 00:52:38,705
he wasn't interested.
478
00:52:39,174 --> 00:52:42,075
- Who was he?
- Some fool.
479
00:52:49,885 --> 00:52:52,021
Have you ever been
up here at sunrise?
480
00:52:52,054 --> 00:52:55,224
Once. Mum and I brought
our sleeping bags up,
481
00:52:55,257 --> 00:52:56,592
and we slept under the stars.
482
00:52:56,625 --> 00:52:59,562
I'd like to do that once
before I head back.
483
00:52:59,595 --> 00:53:00,796
Is that right?
484
00:53:00,829 --> 00:53:01,840
You don't think
I could handle it?
485
00:53:01,864 --> 00:53:04,066
Oh, I never said that.
486
00:53:04,099 --> 00:53:05,801
What?!
487
00:53:05,834 --> 00:53:07,779
Hey, don't point that shit
at me, man - seriously.
488
00:53:07,803 --> 00:53:08,813
Oh, it's not loaded, you pussy.
489
00:53:08,837 --> 00:53:09,738
Fuck off.
490
00:53:09,771 --> 00:53:12,241
Seeing someone
shot is not pleasant.
491
00:53:12,274 --> 00:53:14,810
I've seen boys younger
than you with their brains
492
00:53:14,843 --> 00:53:18,981
decorating their
best friends' chests.
493
00:53:19,014 --> 00:53:21,817
Now, hand it over, and
I'll show you how to use it.
494
00:53:21,850 --> 00:53:24,119
- Go on, then.
- Mm.
495
00:53:27,155 --> 00:53:29,956
OK.
496
00:53:30,726 --> 00:53:33,329
This is gonna be interesting.
497
00:53:33,362 --> 00:53:34,964
Pull!
498
00:53:34,997 --> 00:53:37,266
Oh shit!
499
00:53:37,299 --> 00:53:40,066
Again!
500
00:53:44,973 --> 00:53:47,974
Cheers.
501
00:54:02,424 --> 00:54:05,158
- Is that her?
- Yeah.
502
00:54:06,428 --> 00:54:08,230
She was hot. I would definitely-
503
00:54:08,263 --> 00:54:11,734
You're talking about my grandma.
504
00:54:11,767 --> 00:54:14,103
Right. Sorry.
505
00:54:14,136 --> 00:54:16,038
- Holy shit.
- What?
506
00:54:16,071 --> 00:54:16,805
Females are arriving,
507
00:54:16,838 --> 00:54:18,516
and there's some pretty
good-looking ones too!
508
00:54:18,540 --> 00:54:21,741
Bullshit. Really?
509
00:54:21,944 --> 00:54:24,578
Sorry. Excuse me.
510
00:54:31,186 --> 00:54:34,490
Oh, guess the word got around.
511
00:55:18,800 --> 00:55:21,937
- Hey. Um...
- Hi. Where are you from?
512
00:55:21,970 --> 00:55:26,075
You're not from around here.
513
00:55:38,754 --> 00:55:41,321
Oh, it's you.
514
00:55:41,790 --> 00:55:43,826
Are we making too much
noise or something?
515
00:55:43,859 --> 00:55:45,728
Oh, wouldn't that
make me a clichรฉ?
516
00:55:45,761 --> 00:55:50,332
Old woman who wants peace
and quiet.
517
00:55:50,365 --> 00:55:53,400
So what's the problem, then?
518
00:55:53,535 --> 00:55:55,104
There's no problem.
519
00:55:55,137 --> 00:55:57,606
- You said you wanted carnage.
- I did.
520
00:55:57,639 --> 00:56:00,242
But a little bit of
sophistication wouldn't hurt.
521
00:56:00,275 --> 00:56:02,011
Oh, we don't do
sophisticated carnage.
522
00:56:02,044 --> 00:56:05,814
Obviously not. Look.
Why don't you just go outside,
523
00:56:05,847 --> 00:56:08,951
find a girl, seduce her?
You're not gonna get laid
524
00:56:08,984 --> 00:56:12,986
wheeling an old woman
around a party.
525
00:56:13,155 --> 00:56:16,189
Are you afraid of something?
526
00:56:17,225 --> 00:56:19,194
What? No.
527
00:56:19,227 --> 00:56:22,197
Do you not wanna
be seen with me?
528
00:56:22,230 --> 00:56:25,331
- No.
- Good!
529
00:56:30,205 --> 00:56:32,408
You are a shit.
530
00:56:32,441 --> 00:56:35,177
Don't you.
531
00:56:48,290 --> 00:56:51,326
- Hello, love.
- Hello, handsome.
532
00:56:51,359 --> 00:56:54,096
- Don't be a hold-out.
- Eh?
533
00:56:54,129 --> 00:56:54,863
Offer her some smoke.
534
00:56:54,896 --> 00:56:58,198
It isn't polite to
bogart a joint.
535
00:56:58,266 --> 00:57:00,302
Do you want some?
536
00:57:12,748 --> 00:57:14,883
I've had better.
537
00:57:14,916 --> 00:57:17,219
- Sarah?
- Absolutely not.
538
00:58:09,404 --> 00:58:11,607
- Hey.
- Hey.
539
00:58:11,640 --> 00:58:13,208
You having fun?
540
00:58:13,241 --> 00:58:15,644
Yep.
541
00:58:36,865 --> 00:58:41,003
Can you scratch her eyes out?
542
00:58:41,036 --> 00:58:43,472
I'm not doing your dirty work.
543
00:58:48,810 --> 00:58:51,344
Shall we dance?
544
00:58:51,479 --> 00:58:54,981
- You could drop me.
- No, I won't.
545
00:58:55,417 --> 00:58:59,221
You better not.
546
01:00:30,712 --> 01:00:32,948
I can take it from here.
547
01:01:23,465 --> 01:01:25,999
Ruth.
548
01:01:31,306 --> 01:01:33,740
Ruth.
549
01:01:36,611 --> 01:01:38,780
Ruth.
550
01:01:38,813 --> 01:01:42,250
We'll see you at the hospital.
551
01:01:42,283 --> 01:01:44,684
OK.
552
01:02:19,521 --> 01:02:24,557
I'll have the pathology
results tomorrow. OK?
553
01:04:00,188 --> 01:04:03,289
Thanks.
554
01:04:30,251 --> 01:04:32,754
I need a cup of coffee.
Do you want one?
555
01:04:32,787 --> 01:04:35,588
- No, thank you.
- Sam?
556
01:04:35,990 --> 01:04:38,658
I'm fine. Thank you.
557
01:04:51,105 --> 01:04:53,639
How are you?
558
01:04:55,610 --> 01:04:57,779
- I'm all right.
- I should have been here.
559
01:04:57,812 --> 01:05:00,682
We were
fine without you.
560
01:05:00,715 --> 01:05:03,749
Oh yes. Well, obviously not.
561
01:05:19,300 --> 01:05:21,968
How are you feeling?
562
01:05:23,238 --> 01:05:25,805
I'm all right.
563
01:05:25,873 --> 01:05:28,541
I shouldn't be here.
564
01:05:28,776 --> 01:05:30,245
It's up to you and Dad, I guess.
565
01:05:30,278 --> 01:05:32,845
It's up to me.
566
01:05:35,016 --> 01:05:37,683
Uh, I got you a present.
567
01:05:42,590 --> 01:05:45,258
Don't go overboard.
568
01:06:00,174 --> 01:06:03,576
The taint of rubber...
569
01:06:04,345 --> 01:06:07,046
adds a certain charm.
570
01:06:10,718 --> 01:06:13,855
You said you didn't
wanna play games.
571
01:06:13,888 --> 01:06:16,289
I don't.
572
01:06:18,359 --> 01:06:20,926
Are you dying?
573
01:06:22,363 --> 01:06:24,764
Well...
574
01:06:24,932 --> 01:06:27,466
we're all dying.
575
01:06:28,002 --> 01:06:30,569
I wanna know.
576
01:06:33,041 --> 01:06:35,441
Yes.
577
01:06:39,213 --> 01:06:44,784
- Why didn't you tell me?
- Would you have spoken to me,
578
01:06:44,952 --> 01:06:47,486
if you knew?
579
01:06:51,759 --> 01:06:54,527
Can I ask you a question?
580
01:06:58,866 --> 01:07:03,669
When you crashed your
dad's car at the party,
581
01:07:04,672 --> 01:07:07,973
- did you do it on purpose?
- What?
582
01:07:08,109 --> 01:07:10,676
You heard me.
583
01:07:56,157 --> 01:07:58,993
The hospital just called to
say they're moving Ruth
584
01:07:59,026 --> 01:08:01,560
to the hospice.
585
01:08:02,130 --> 01:08:06,601
Can you stop by and see her
on your way back to school?
586
01:08:06,634 --> 01:08:09,068
Nope.
587
01:08:12,340 --> 01:08:14,309
I'm worried he's gonna
try and keep her there.
588
01:08:14,342 --> 01:08:15,076
Aren't you her nurse?
589
01:08:15,109 --> 01:08:18,446
Your father's not interested
in what I think any more.
590
01:08:18,479 --> 01:08:21,516
- Well, he's in charge.
- She doesn't want to die alone.
591
01:08:21,549 --> 01:08:23,785
- That's why she came here.
- Really?
592
01:08:23,818 --> 01:08:26,321
Doesn't she have
friends back home?
593
01:08:26,354 --> 01:08:29,190
- Not really.
- Well, that's not surprising.
594
01:08:29,223 --> 01:08:33,859
- She's afraid.
- Well, that's her problem.
595
01:08:51,412 --> 01:08:54,447
Mum didn't wanna be alone.
596
01:08:58,352 --> 01:09:03,055
She wanted me to be with
her when she died...
597
01:09:03,691 --> 01:09:06,625
hold her hand as she passed.
598
01:09:09,297 --> 01:09:12,164
And I promised her I would.
599
01:09:13,868 --> 01:09:16,104
And then she started to go, and
600
01:09:16,137 --> 01:09:19,841
it looked like she
was in pain...
601
01:09:19,874 --> 01:09:24,109
started making all
these funny sounds.
602
01:09:25,813 --> 01:09:28,481
I couldn't bear it.
603
01:09:31,385 --> 01:09:33,688
I was scared, afraid,
604
01:09:33,721 --> 01:09:36,191
so I left.
605
01:09:36,224 --> 01:09:38,891
And she died without me.
606
01:09:41,062 --> 01:09:42,730
I'm a coward.
607
01:09:42,763 --> 01:09:47,933
- You're not a coward.
- I got stoned at her funeral.
608
01:09:48,936 --> 01:09:52,638
I haven't been to
her grave since.
609
01:10:00,715 --> 01:10:03,084
I didn't know she was
dying until she got here.
610
01:10:03,117 --> 01:10:05,820
- Right.
- That's why I had to go back.
611
01:10:05,853 --> 01:10:08,189
I should never have
allowed her into our lives.
612
01:10:08,222 --> 01:10:11,359
I made a mistake, and I'm sorry.
613
01:10:12,026 --> 01:10:14,629
The doctors want her to stay
in the hospital. I agree.
614
01:10:14,662 --> 01:10:17,866
It's for the best. She won't
come back home, OK?
615
01:10:17,899 --> 01:10:20,566
I really don't care.
616
01:10:27,174 --> 01:10:28,776
Sam!
617
01:11:01,609 --> 01:11:04,779
Away, old man;
Give me thy hand; Away!
618
01:11:04,812 --> 01:11:07,916
King Lear hath lost,
he and his daughter taken.
619
01:11:07,949 --> 01:11:10,716
A man may rot, even here.
620
01:11:15,756 --> 01:11:18,426
Men must endure
their going hence,
621
01:11:18,459 --> 01:11:20,929
even as their coming hither.
622
01:11:22,229 --> 01:11:24,632
Ripeness is all. Come on.
623
01:11:24,665 --> 01:11:27,333
And that's true too.
624
01:11:29,070 --> 01:11:31,606
Mr Stevenson?
625
01:12:09,343 --> 01:12:11,179
Dude.
626
01:12:13,314 --> 01:12:16,015
Stevenson. Stevenson!
627
01:12:16,150 --> 01:12:19,754
What are you doing?
Stop. Stop it!
628
01:12:19,787 --> 01:12:22,290
Stop it! Stop it!
629
01:12:22,323 --> 01:12:24,125
Awesome!
630
01:12:24,158 --> 01:12:28,529
You're expelled, Stevenson.
You hear me?
631
01:12:28,562 --> 01:12:30,431
You're gone!
632
01:13:02,296 --> 01:13:04,799
Aren't you supposed
to be at school?
633
01:13:04,832 --> 01:13:06,868
I got expelled.
634
01:13:06,901 --> 01:13:10,869
I'm proud of you.
635
01:13:11,372 --> 01:13:14,175
All the best people
get expelled.
636
01:13:14,208 --> 01:13:16,010
I was expelled, you know.
637
01:13:16,043 --> 01:13:19,011
- I'm sure you were.
- Twice.
638
01:13:21,315 --> 01:13:23,982
Let's go back home.
639
01:14:00,221 --> 01:14:02,657
Goodnight.
640
01:14:02,690 --> 01:14:04,592
Goodnight.
641
01:14:21,876 --> 01:14:23,845
Yes.
642
01:14:23,878 --> 01:14:27,749
Can you not see it
from his perspective?
643
01:14:27,782 --> 01:14:31,252
He's been through
a lot. I thought.
644
01:14:31,285 --> 01:14:32,954
Yeah. But perhap...
645
01:14:32,987 --> 01:14:38,559
Yes, I understand that rules
are important - it's just.
646
01:14:38,592 --> 01:14:41,126
Well.
647
01:14:41,629 --> 01:14:44,532
Thank you.
648
01:14:44,565 --> 01:14:47,132
Fucking idiot.
649
01:14:49,170 --> 01:14:51,405
She has to go back.
650
01:14:51,438 --> 01:14:53,007
That would be a shame.
651
01:14:53,040 --> 01:14:56,611
You've thrown away
your education.
652
01:14:56,644 --> 01:14:59,144
For what?
653
01:15:00,080 --> 01:15:03,618
I'm asking you a question.
What were you thinking?
654
01:15:03,651 --> 01:15:05,653
What were you thinking?
655
01:15:05,686 --> 01:15:07,455
Sending me to boarding school?
656
01:15:07,488 --> 01:15:09,733
- Is that what this is about?
- Two months after mum died.
657
01:15:09,757 --> 01:15:12,994
Sam, we spoke about
this. It was for the best.
658
01:15:13,027 --> 01:15:16,097
Was it for the best to leave me
alone and go shag your new
659
01:15:16,130 --> 01:15:18,831
girlfriend in England?
660
01:15:20,568 --> 01:15:24,038
I have never betrayed
your mother.
661
01:15:24,071 --> 01:15:27,375
If you care so much about her,
why haven't you been to see her?
662
01:15:27,408 --> 01:15:33,312
Not having a father doesn't mea
you can be a shit one to me!
663
01:17:35,102 --> 01:17:40,141
I thought you would be better
off without me, Sam.
664
01:17:40,174 --> 01:17:42,674
I'm sorry.
665
01:18:23,550 --> 01:18:26,385
They're deciding my fate.
666
01:18:27,154 --> 01:18:30,191
We don't need to do any more
tests - you can tell by the lack
667
01:18:30,224 --> 01:18:32,760
of urine that her
kidneys are failing.
668
01:18:32,793 --> 01:18:34,628
What can we expect?
669
01:18:34,661 --> 01:18:36,297
She'll start to feel more pain,
670
01:18:36,330 --> 01:18:39,600
and gradually,
her lungs will fill with fluid.
671
01:18:39,633 --> 01:18:42,303
Her breaths will become
longer, and...
672
01:18:42,336 --> 01:18:45,439
she'll die. She should
be in the hospice.
673
01:18:45,472 --> 01:18:48,140
She's staying here.
674
01:18:49,009 --> 01:18:51,412
She has a nurse.
675
01:18:51,445 --> 01:18:54,015
She's staying here.
676
01:18:54,048 --> 01:18:55,883
OK.
677
01:18:55,916 --> 01:18:58,953
I'll leave you something
for the pain.
678
01:18:58,986 --> 01:19:01,486
Thank you.
679
01:19:02,656 --> 01:19:04,492
Sam, take my shoes off.
680
01:19:04,525 --> 01:19:08,560
I want to feel the grass
under my feet.
681
01:19:09,630 --> 01:19:12,330
Can you help me stand?
682
01:19:13,033 --> 01:19:15,434
Please.
683
01:19:46,066 --> 01:19:48,636
Oh, it's good.
684
01:19:48,669 --> 01:19:52,370
Just let me go.
685
01:20:04,585 --> 01:20:08,286
I definitely won't
be going home.
686
01:20:08,355 --> 01:20:13,125
Well, England's crap anyway.
687
01:20:17,297 --> 01:20:19,831
I love you, Sam.
688
01:20:25,005 --> 01:20:27,041
I wish you didn't.
689
01:20:27,074 --> 01:20:29,641
But it's true.
690
01:20:34,915 --> 01:20:36,217
Sam.
691
01:20:36,250 --> 01:20:40,852
There's one last thing
I need your help with.
692
01:20:42,256 --> 01:20:44,756
Anything.
693
01:20:59,907 --> 01:21:02,574
I'm doing this for you.
694
01:21:02,709 --> 01:21:07,481
Through the suffering, death an
resurrection of Jesus Christ,
695
01:21:07,514 --> 01:21:12,450
may almighty God free
you from all punishment.
696
01:21:12,553 --> 01:21:15,220
The body of Christ.
697
01:21:38,745 --> 01:21:40,981
I've still got it.
698
01:21:41,014 --> 01:21:43,682
Yes. Yes, you have.
699
01:23:24,951 --> 01:23:27,485
Ruth?
700
01:23:31,024 --> 01:23:33,558
Ruth?
701
01:23:40,667 --> 01:23:45,403
Is it time
for our little outing?
702
01:23:47,574 --> 01:23:50,108
Yeah.
703
01:27:57,023 --> 01:28:00,060
I never thanked you for
cleaning up the garden.
704
01:28:00,093 --> 01:28:02,563
Well, she bribed
us with alcohol.
705
01:28:02,596 --> 01:28:05,129
Oh. You know...
706
01:28:06,333 --> 01:28:09,300
she threw a knife at me once.
707
01:28:10,136 --> 01:28:12,839
- Really?
- She was drunk.
708
01:28:12,872 --> 01:28:16,376
Missed my head by an inch and
stuck in a knot of wood in the
709
01:28:16,409 --> 01:28:18,645
door.
710
01:28:18,678 --> 01:28:22,847
I was just trying to
get her attention.
711
01:28:23,750 --> 01:28:25,886
- She threw a cup at me.
- And?
712
01:28:25,919 --> 01:28:28,288
- And she didn't miss.
- Well, you probably knew her
713
01:28:28,321 --> 01:28:32,023
better than me.
714
01:28:36,863 --> 01:28:41,899
She never told me
who my father was.
715
01:28:48,208 --> 01:28:50,875
I don't think she knew.
716
01:28:53,313 --> 01:28:55,980
That sounds about right.
717
01:29:07,227 --> 01:29:11,131
If you've got something
you wanna say to her...
718
01:29:11,164 --> 01:29:15,166
now is pretty much
your last chance.
719
01:29:16,236 --> 01:29:18,905
I mean, she's not gonna
argue back now.
720
01:29:24,444 --> 01:29:27,581
You're like your mother, Sam.
721
01:29:27,614 --> 01:29:30,281
She was the strong one.
722
01:29:31,217 --> 01:29:33,785
The kind one.
49074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.