All language subtitles for Izbavitelj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:35,680 --> 00:00:39,520 SPASITEL 3 00:04:37,760 --> 00:04:39,000 Po�kejte! Po�kejte! 4 00:04:39,680 --> 00:04:42,080 Omlouv�m se, je mi v�s velmi l�to lidi�ky, 5 00:04:42,080 --> 00:04:44,840 ale my nem�me v�bec ��dn� nab�dky pro dne�ek. 6 00:04:46,880 --> 00:04:47,920 Pro dne�ek dost! 7 00:04:48,200 --> 00:04:49,560 Te� pros�m odejd�te! 8 00:04:51,000 --> 00:04:52,840 Promi�te mi, pros�m... 9 00:04:52,840 --> 00:04:55,720 Pane Gajevski, ��k�m v�m to ka�d� den, nen� tam v�bec nic. 10 00:04:55,960 --> 00:04:57,920 Krize je ��m d�l t�m hor��. 11 00:04:57,920 --> 00:05:00,400 Po�kejte, a� se v�ci trochu usad�. 12 00:05:04,480 --> 00:05:07,080 Tak�e na pot�et�, my nal�hav� po�adujeme a vyz�v�me 13 00:05:07,080 --> 00:05:10,800 v�en� �st�ed� k tomu, aby d�lalo n�co, aby tato redakce mohla, 14 00:05:10,800 --> 00:05:13,760 v norm�ln�ch podm�nk�ch, plnit sv� vlastn� posl�n�. 15 00:05:14,000 --> 00:05:16,160 Vodovodn� instalace napojen� jsou m�sty... - dobr� odpoledne. 16 00:05:17,000 --> 00:05:18,400 Co chcete? 17 00:05:18,680 --> 00:05:22,320 P�i�el jsem kv�li tomu rukopisu, co jsem v�m d�val p�ed m�s�cem. 18 00:05:22,360 --> 00:05:24,680 Vzpom�n�te si? Ten rom�n, "Epidemie". 19 00:05:24,720 --> 00:05:27,560 O n�kaze, kter� ���� kolem m�sta mor. 20 00:05:27,600 --> 00:05:30,440 ... je to v�echno alegorie pro byrokraty. - Ano pamatuji si, strpen�. 21 00:05:30,640 --> 00:05:33,560 Kde jsme to skon�ili? Vodovodn� instalace napojen� jsou m�sty.. 22 00:05:33,560 --> 00:05:37,400 zkorodovan� tak moc, �e co nevid�t za�nou prosakovat tak, �e ka�d� pokojov� z�pach 23 00:05:37,440 --> 00:05:41,520 a vlhkost se stanou nesnesiteln�mi pro pr�ci a bydlen�. 24 00:05:41,960 --> 00:05:45,000 Omluvte m�, ale nem��eme - vid�te situaci, v jak� se nach�z�me. 25 00:05:45,000 --> 00:05:47,480 J� jen chci v�d�t, zda to uve�ejn�te �i ne. 26 00:05:58,360 --> 00:06:01,560 Bohu�el, mus�m v�m to vr�tit. Tohle nen� nic pro vydavatelstv�. 27 00:06:02,800 --> 00:06:05,400 Ale v�dy� jste mi to sl�bil. ��kal jste, �e to je skvostn�. 28 00:06:05,440 --> 00:06:09,520 Mo�n� , �e jsem ��kal, nemohu si pamatovat. Mo�n�, �e jsem ��kal,nemohu se pamatovat. Mo�n� se mi to i subjektivn� l�bilo osobn�, 29 00:06:09,560 --> 00:06:13,400 ale tady jsou i jin� �lenov� redakce. Mysl�m, a to mohu vytknout... 30 00:06:13,440 --> 00:06:17,160 mnoz� um�raj� jak se ���� ta epidemie, 31 00:06:17,200 --> 00:06:20,000 je uk�z�no dosti nere�ln�. 32 00:06:20,040 --> 00:06:23,960 Kde jsme to p�estali? - nesnesiteln�mi pro pr�ci a bydlen�. 33 00:06:24,000 --> 00:06:27,680 Ano. Napi�te je�t� tohle. Podlahy se staly tak shnil� a �erviv�, 34 00:06:27,920 --> 00:06:30,240 �e by se mohly ka�dou chv�l� propadnout. 35 00:06:30,280 --> 00:06:34,440 A st�t se tak vhodn�mi pro hn�zd�n� my��, krys a jin�ho hmyzu. 36 00:06:34,480 --> 00:06:38,080 Ale pane, v tom rom�nu je symbolick� situace, nem��ete o�ek�vat, �e to bude uk�zan� 37 00:06:38,360 --> 00:06:41,440 ...re�ln� jako v �ivot�. - omlouv�m se. Ale j� v�m opravdu nemohu pomoci. 38 00:06:41,440 --> 00:06:44,760 A dokonce i kdy� um�leck� hodnota se zd� b�t v po��dku, je t�k� se rozhodnout 39 00:06:44,800 --> 00:06:47,160 uve�ejnit rom�n v takov�hle situaci. 40 00:06:47,200 --> 00:06:49,480 Vy mi jist� rozum�te. Nashledanou. 41 00:06:50,320 --> 00:06:53,360 A tak, ohledn� toho co bylo napsan�, ��d�me, 42 00:06:53,600 --> 00:06:55,880 aby �st�edn� v�bor poslal brzo komisi. 43 00:06:55,920 --> 00:06:59,400 Nula bez pen�z. Te� n�s tady nezdr�ujte, nevid�te, �e m�me pr�ci? 44 00:06:59,440 --> 00:07:02,520 Co je to? On tady otravuje po��d. 45 00:07:07,600 --> 00:07:11,440 Tum�. A nemus� mi platit. 46 00:07:11,920 --> 00:07:14,320 Mysl�m si, �e v ka�d�m p��pad� obchod bude tak� kon�it. 47 00:07:14,560 --> 00:07:16,080 D�kuji v�m, pane Rupcic. 48 00:07:33,320 --> 00:07:36,040 Tak pane spisovateli, tady je ve�ker� v� majetek. 49 00:07:36,080 --> 00:07:38,600 Zaplat�m v�m v n�kolika dnech, m�jte pros�m strpen�. 50 00:07:38,640 --> 00:07:41,920 Pro� m�t strpen�. Neplat�te mi 3 m�s�ce a j� m�m m�t strpen�? 51 00:07:41,960 --> 00:07:45,160 Mohla bych m�t nov�ho nocle�n�ka, j� jsem chud� vdova, bydl�m jen d�ky t�m pen�z�m. 52 00:07:45,200 --> 00:07:47,720 Uji��uji v�s, zaplat�m v�m v�echno jakmile dostanu pr�ci. 53 00:07:47,760 --> 00:07:51,120 Vy a pr�ce! Vy ji hled�te, ale douf�te, �e nenajdete. 54 00:07:51,160 --> 00:07:54,080 A jak� pr�ce jste v�bec schopn�? U� pros�m v�s b�te ! 55 00:07:54,120 --> 00:07:57,600 Nechte m� na pokoji! J� jsem zde je�t� nocle�n�k! 56 00:07:57,640 --> 00:07:59,560 Nocle�n�k?! Tak dob�e! 57 00:08:04,200 --> 00:08:06,400 Nenech�m se od nikoho terorizovat! 58 00:08:27,400 --> 00:08:28,800 Dobr� odpoledne. Dobr� odpoledne. 59 00:09:33,200 --> 00:09:35,840 Tak jak v�m to jde pan�? 60 00:09:35,880 --> 00:09:37,640 Stejn� jako v�m. 61 00:09:37,680 --> 00:09:40,560 Nijak. Co m��u d�lat? 62 00:09:41,040 --> 00:09:43,680 �asy jsou u� takov�, �e se lidi nezaj�maj� o knihy. 63 00:09:43,720 --> 00:09:45,480 Ano, tak� si mysl�m. 64 00:09:47,280 --> 00:09:49,400 M�te mnoho knih? 65 00:09:50,240 --> 00:09:52,440 Pln� police doma. 66 00:09:53,280 --> 00:09:54,560 V�echny v�e? 67 00:09:54,600 --> 00:09:56,880 Ne, m�ho tat�nka. 68 00:09:57,280 --> 00:09:58,440 A vy? 69 00:09:58,480 --> 00:10:00,840 Tohle je v�echno, co m�m. 70 00:10:03,160 --> 00:10:05,480 Pro� jste se postavil tak bl�zko ke mn�? Kdy� jsme u sebe takhle bl�zko, 71 00:10:05,520 --> 00:10:08,160 tak toho moc neprod�me. Ani jeden. 72 00:10:21,120 --> 00:10:23,640 Je trochu chladno. Ano. 73 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 Tady. 74 00:10:28,360 --> 00:10:30,000 Vezm�te si to. 75 00:10:30,200 --> 00:10:33,640 Ale ne, to nemohu p�ijmout. Nevad�, j� m�m tolik ��tk�, 76 00:10:33,680 --> 00:10:35,600 �e opravdu tenhle nepot�ebuji. 77 00:10:35,640 --> 00:10:38,200 Co jsem v�m dlu�en? To nen� d�le�it�. Mo�n�, �e se n�m n�kdy 78 00:10:38,520 --> 00:10:41,200 poda�� prodat na�e knihy . 79 00:10:41,240 --> 00:10:43,920 Tady, d�m v�m sv� telefonn� ��slo. 80 00:10:45,960 --> 00:10:48,560 3, 0, 6, 4. 81 00:10:49,480 --> 00:10:52,320 Jak se jmenujete? Sonja. 82 00:11:07,240 --> 00:11:11,120 Kolik chcete za tyto knihy? Kolik mi d�te. 83 00:11:14,640 --> 00:11:17,280 Pan�, pros�m v�s, ta d�vka, kter� zde st�vala, nev�te n�hodou 84 00:11:17,320 --> 00:11:19,920 kde ona bydl�? Synku to opravdu nev�m. 85 00:11:19,960 --> 00:11:22,680 Ale ona sem �asto chod�. 86 00:11:33,600 --> 00:11:37,680 Lidi, m� jako v�emu v�dci, le�� na srdci v�echny probl�my tohoto m�sta. 87 00:11:37,720 --> 00:11:41,760 A vy jste �ivotn� b�ze tohoto m�sta a z�kladem v�eho. 88 00:11:41,800 --> 00:11:45,640 Obchodu, ekonomiky, pr�myslu, v�roby potravin a kultury. 89 00:11:45,920 --> 00:11:49,040 Vy jste krvotokem tohoto m�sta, 90 00:11:49,080 --> 00:11:50,880 tou hnac� silou. 91 00:11:50,920 --> 00:11:55,200 A ve stejn�m �ase, zat�mco vy d�v�te tomuto m�stu �ivot, 92 00:11:55,560 --> 00:11:58,880 ono v�m nen� schopn� poskytnout ani to, aby v�m dalo 93 00:11:59,200 --> 00:12:00,880 dokonce ani z�kladn� zdroje pro norm�ln� �ivot. 94 00:12:00,920 --> 00:12:04,160 Proto, m� draz� spoluob�an�, d�my a p�nov�, jsem p�i�el sem, 95 00:12:04,840 --> 00:12:07,120 ud�lat v�echno, s va�� pomoc�, 96 00:12:07,440 --> 00:12:11,040 aby se v� �ivot zlep�il a stal se snesiteln�j��. 97 00:12:11,280 --> 00:12:15,040 Ale mus�te si uv�domit, �e dokonce my, kte�� p�edsed�me tomuto m�stu, 98 00:12:15,280 --> 00:12:17,680 setk�v�me se s tolika probl�my. 99 00:12:18,080 --> 00:12:21,640 My se nyn� nach�z�me ve velk� hospod��sk� krizi, to u� je z�ejm�. 100 00:12:21,680 --> 00:12:23,520 Nejenom na�e zem�, 101 00:12:23,560 --> 00:12:25,360 ale i cel� Evropa. 102 00:12:25,800 --> 00:12:28,560 Ale, navzdory tomu, my v�nujeme hodn� �sil� 103 00:12:28,600 --> 00:12:30,240 k �e�en� probl�m�, kter� maj� 104 00:12:30,280 --> 00:12:32,440 pro v�s z�kladn� v�znam. 105 00:12:32,480 --> 00:12:35,920 Kde budete ��t a kde budete pracovat. 106 00:12:36,720 --> 00:12:38,920 A proto v�s draz� spoluob�an� 107 00:12:39,200 --> 00:12:41,360 vyz�v�m k na�emu n�sledov�n�, 108 00:12:41,400 --> 00:12:44,080 proto�e se star�me o va�e blaho a p��i. 109 00:12:44,120 --> 00:12:47,400 A nezapome�te, �e star� lidov� moudrost prav�: 110 00:12:47,440 --> 00:12:50,680 "Po de�ti, se uk�e slunce!" 111 00:13:56,680 --> 00:13:59,480 Pan�, p�i�la sem u� ta d�vka Sonja? 112 00:13:59,520 --> 00:14:02,240 Pamatujete si ji? Ano v�m. Ne. 113 00:14:02,280 --> 00:14:05,480 Jestli ji tak nutn� sh�n�te, z�sta�te tady a �ekejte. Mo�n�, �e se tu objev�. 114 00:14:56,760 --> 00:14:59,800 Promi�te mi pane, j� v�s zde nemohu nechat sp�t, 115 00:14:59,800 --> 00:15:01,920 zde je to p��sn� zak�zan�. 116 00:15:01,920 --> 00:15:04,720 Vy si mysl�te, �e to d�l�m, proto�e se mi to l�b�? 117 00:15:04,720 --> 00:15:06,880 J� v�m, ale j� jsem hl�da� parku a mus�m v�s varovat. 118 00:15:06,920 --> 00:15:10,920 A jestli v�s zde chytne policie, skon��te ve v�zen� pro potulku. 119 00:15:10,960 --> 00:15:14,040 A�si !Aspo� se v klidu vysp�m na st�tn� v�daje. 120 00:15:14,920 --> 00:15:17,440 Jste to vy, pane Rupcic? 121 00:15:17,480 --> 00:15:19,320 Pan Gajski! 122 00:15:19,360 --> 00:15:21,160 Co d�l�te v t� uniform�? 123 00:15:21,160 --> 00:15:24,880 Proto�e jsem musel zav��t sv�j obchod - kv�li dluh�m. 124 00:15:24,920 --> 00:15:28,600 Tak jsem vstoupil do ve�ejn� slu�by, to je v dne�n� dob� nejjist�j��. 125 00:15:28,640 --> 00:15:30,520 V�platn� �ek je jist�. 126 00:15:30,720 --> 00:15:32,560 Co j� te� budu d�lat? �asy jsou u� takov�, �e? 127 00:15:32,760 --> 00:15:36,880 Dob�e, najdu si jin� m�sto, nechci v�s dostat do probl�m�. 128 00:15:36,880 --> 00:15:41,120 Po�kejte! pr�v� te�... v�m o jednom m�st�, ale nen� moc komfortn�. 129 00:15:41,320 --> 00:15:44,280 Jak�-�e j� pot�ebuji komfort? 130 00:15:44,800 --> 00:15:46,520 Ale ne��kejte o tom nikomu. 131 00:15:46,520 --> 00:15:48,480 A jen na jednu �i dv� noci. 132 00:15:48,520 --> 00:15:50,600 Jinak se z toho budu zodpov�dat, pokud se to n�kdo dozv�. 133 00:15:50,640 --> 00:15:53,200 Ned�lejte si starosti, pana Rupcic. 134 00:16:01,720 --> 00:16:05,400 Tady! Opu�t�n� staven� �st�edn� banky. 135 00:16:05,440 --> 00:16:08,400 260 m�stnost� je �pln� pr�zdn�ch. 136 00:16:08,440 --> 00:16:11,680 Br�na je zav�en�, ale j� v�m, jak se tam dostat. 137 00:16:11,720 --> 00:16:14,560 Nikdo sem nechod�? Ob�as n�jac� ��edn�ci, p��le�itostn�. 138 00:16:14,560 --> 00:16:16,720 Ale nyn� nikdo. 139 00:16:25,840 --> 00:16:27,440 Ne tam, tudy. 140 00:16:32,560 --> 00:16:36,560 Vstup je trochu zvl�tn�, ale je to jedin� zp�sob jak vstoupit. 141 00:16:36,880 --> 00:16:38,280 Pomozte mi. 142 00:16:45,120 --> 00:16:46,520 Odt�hn�te to. 143 00:17:03,240 --> 00:17:05,040 Jen poj�te za mnou. 144 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 Tak vid�te. Kdo to zn�, m��e snadno naj�t vchod. 145 00:18:34,600 --> 00:18:37,480 Jen o tom nikomu ne��kejte! Ned�lejte si starosti. 146 00:18:38,840 --> 00:18:42,120 J� u� nejdu s v�mi d�l. Vy se usa�te, kde si budete p��t. 147 00:18:42,160 --> 00:18:44,400 Ale jak jsem ��kal, jen jedna noc �i dv�. 148 00:18:44,440 --> 00:18:47,240 Dob�e. D�kuji v�m, pane Rupcic. 149 00:21:58,000 --> 00:22:00,560 Centr�la... volejte. 150 00:22:03,120 --> 00:22:06,520 J� pot�ebuji zjistit jedno ��slo, nejsem si �pln� jist�... 151 00:22:06,600 --> 00:22:08,960 Spoj�m v�s se skupinou A. 152 00:22:09,000 --> 00:22:13,880 Skupina A- kontrola ��sla. Hal�, komu vol�te? 153 00:22:14,240 --> 00:22:19,080 Pot�ebuji ��slo jedn� d�vky. Jej� jm�no je Sonja. Mysl�m, �e �ije se sv�m otcem. 154 00:22:19,120 --> 00:22:23,000 3064.Ano-to je jej� ��slo! D�kuji v�m! 155 00:22:35,280 --> 00:22:39,480 Hal�? Tati, pod�vej se-to je divn�! Telefon je rozbit�, ale zvon�.Hal�... 156 00:22:39,520 --> 00:22:41,720 hal�, kdo je tam? 157 00:22:42,480 --> 00:22:44,440 Jste to vy, Sonjo? 158 00:22:44,480 --> 00:22:48,520 J� jsem jeden zn�m� z trhu, prod�val jsem knihy.Pamatujete si? 159 00:22:48,560 --> 00:22:51,440 To je neuv��iteln�, je to divn�, �e spolu m��eme mluvit. 160 00:22:51,480 --> 00:22:55,280 Odkud vol�te? Ze s�dla �st�edn� banky. 161 00:22:55,520 --> 00:22:59,680 Dostal jsem va�e ��slo z�zrakem. Pros�m, �ekn�te mi, kde bydl�te? 162 00:22:59,720 --> 00:23:02,400 Ulice Ka�tanov� 97. 163 00:23:03,760 --> 00:23:06,480 Hal�...hal�. 164 00:23:09,840 --> 00:23:13,400 Ulice Ka�tanov� 97... 165 00:26:27,520 --> 00:26:29,920 A� �ije spasitel! 166 00:26:33,400 --> 00:26:35,800 A� �ije spasitel! 167 00:26:44,080 --> 00:26:46,080 M� d�my a p�nov�, 168 00:26:46,760 --> 00:26:50,760 Jsem ��astn�, �e vid�m tu na�i misi, je� se st�v� realitou. 169 00:26:51,040 --> 00:26:54,360 Ti, kte�� jsou na na�� stran�, p�ipojili se k n�m pr�v� te�. 170 00:26:54,400 --> 00:26:57,680 Ti, kte�� jsou proti n�m, p�ipoj� se jeden po druh�m. 171 00:26:57,920 --> 00:27:02,360 Nen� daleko den, kdy budeme jen my a nikdo jin�. 172 00:27:02,400 --> 00:27:05,360 A nyn� mi pov�zte, co je s profesorem Boskovi�em? 173 00:27:05,640 --> 00:27:10,600 Zem�e dnes ve�er, velk� spasiteli. Jeho sou�asn� adresa je ulice Ka�tanov� 97. 174 00:27:10,640 --> 00:27:12,280 Jeho dcera je s n�m. 175 00:27:13,040 --> 00:27:15,960 N�kdo je naho�e! Chy�te ho! 176 00:27:16,160 --> 00:27:18,200 Chy�te ho! 177 00:29:24,240 --> 00:29:26,360 Bylo to pr�v� tady, pane. 178 00:29:26,400 --> 00:29:28,480 J� jsem st�l tam naho�e. 179 00:29:31,160 --> 00:29:33,880 ��fe, nen� tam ��dn� stopa po tom, co hled�me. 180 00:29:33,920 --> 00:29:36,600 ��dn� stopy po n�jak�m banketu, �i n��� p��tomnosti. 181 00:29:37,160 --> 00:29:40,120 Ale to nem��e b�t pravda, oni tu opravdu byli. 182 00:29:40,520 --> 00:29:42,240 J� jsem je vid�l. 183 00:29:47,520 --> 00:29:49,760 Poj�te za mnou, pros�m. 184 00:29:50,520 --> 00:29:51,720 Jdeme! 185 00:30:01,320 --> 00:30:04,320 Tady uvid�te, kde maj� sklad. 186 00:30:13,360 --> 00:30:15,360 Ale to je sklad j�dla. 187 00:30:16,160 --> 00:30:19,160 A to s profesorem Boskovi�em, oni ho u� mo�n� zabili. 188 00:30:19,200 --> 00:30:21,400 R�no jsem na�el zpusto�en� jeho byt. 189 00:30:21,440 --> 00:30:24,440 Jsem si jist, �e my u profesora, jestli v�bec existuje, 190 00:30:24,480 --> 00:30:25,840 najdeme v�echno v po��dku. 191 00:30:26,080 --> 00:30:29,160 V��te mi pane, tohle je v�n�. Oni jsou nebezpe�n� pro n�s v�echny. 192 00:30:29,160 --> 00:30:32,200 Mil� pane, je ji� pozdn� poledne a j� jsem od r�na na nohou, 193 00:30:32,400 --> 00:30:34,440 P�edt�m jsem m�l ru�nou noc, 194 00:30:34,480 --> 00:30:36,520 Jd�te a vysp�te se. 195 00:33:00,520 --> 00:33:05,520 Dost. Dost! P�esta�te! 196 00:33:07,160 --> 00:33:09,480 J� v�m velmi dob�e, co chyst�te a co jste za�! 197 00:33:09,680 --> 00:33:11,440 Ale to se v�m nepovede! 198 00:33:11,480 --> 00:33:14,160 To je je n�jak� �picl! T�eba mu uk�zat! 199 00:33:18,080 --> 00:33:20,240 Zastavte! Zastavte! 200 00:33:20,960 --> 00:33:23,960 Pus�te toho mu�e, postar�m se o n�ho. 201 00:33:29,720 --> 00:33:31,920 Tak poj�me. 202 00:33:42,800 --> 00:33:45,120 J� jsem profesor Martin Boskovi�. 203 00:34:01,520 --> 00:34:03,960 Profesor Boskovi� je mrtev. 204 00:34:04,000 --> 00:34:06,080 Je�t� nejsem. 205 00:34:06,400 --> 00:34:11,160 Zjistil jsem, �e na m� p�ipravuj� �tok, tak jsem se p�ipravoval na evakuaci. 206 00:34:11,200 --> 00:34:14,360 V� telefonick� hovor byl sign�l, to byl �as pro odchod. 207 00:34:15,240 --> 00:34:17,440 Pro� jste to neozn�mil policii? 208 00:34:17,680 --> 00:34:20,040 Vid�l jste, jak v��ili v�m. 209 00:34:27,680 --> 00:34:29,280 Jsme zde. 210 00:34:29,520 --> 00:34:32,960 P�esunul jsem se do domu sv�ch p��tel, kte�� nyn� �ij� v cizin�. 211 00:35:13,760 --> 00:35:14,960 Pros�m. 212 00:35:17,880 --> 00:35:19,600 Vstupte, vstupte. 213 00:35:22,960 --> 00:35:25,320 Tohle je m� dcera, u� se ur�it� zn�te. 214 00:35:31,880 --> 00:35:33,320 Poj�te d�l. 215 00:35:46,800 --> 00:35:50,200 Pane Gajski, co d�l�te? Jak� je va�e zam�stn�n�? 216 00:35:50,520 --> 00:35:53,400 Studoval jsem filozofii. Pak jsem se pokou�el ps�t, ale s ��dn�m �sp�chem. 217 00:35:53,600 --> 00:35:56,840 Te� ned�l�m opravdu nic, jsem bez pr�ce. 218 00:35:56,880 --> 00:35:58,400 Filozofii? 219 00:35:58,640 --> 00:36:02,840 �etl jste knihu od Erta Ertrusa " Ostrov kr�le krysy"? 220 00:36:02,880 --> 00:36:04,000 Ne... 221 00:36:04,280 --> 00:36:06,760 Kniha byla napsan� p�ed 400 lety v N�mecku. 222 00:36:06,800 --> 00:36:09,240 Autor byl up�len na hranici v Br�m�ch. 223 00:36:09,240 --> 00:36:14,360 Jako vy nejste ��dn� spisovatel, tak j� nejsem ��dn� v�dec. Lid� mi nev���. 224 00:36:14,400 --> 00:36:16,760 Nebo se mi posm�vaj�, kdy� sly��, ��m se zab�v�m. 225 00:36:17,640 --> 00:36:21,440 Ale mo�n�, �e bychom mohli spole�n�, kdybychom se spojili, vy a j�... 226 00:36:21,680 --> 00:36:23,840 V�da nen� moje siln� str�nka. 227 00:36:23,880 --> 00:36:27,960 I p�esto. Nab�z�m v�m pozici m�ho asistenta. 228 00:36:28,560 --> 00:36:31,680 Jestli to p�ijmete, m��ete bydlet zde. 229 00:36:33,640 --> 00:36:37,760 To by byla pro m� �est, ale ob�v�m se, �e v�m nikterak nepomohu. 230 00:36:39,360 --> 00:36:40,880 A nyn� m� pros�m omluvte. 231 00:36:40,920 --> 00:36:44,320 Tak mohu v�s pova�ovat za sv�ho asistenta? M��ete pane profesore. 232 00:36:44,360 --> 00:36:46,840 Pozd�ji si promluv�me o tom, co n�s �ek�. 233 00:36:54,000 --> 00:36:57,920 Ert Ertrus. "Ostrov kr�le krysy". 234 00:37:20,560 --> 00:37:25,880 Krysa. Ta prohnan� a temn� kreatura m��e vl�dnout lidsk� mysli. 235 00:37:25,960 --> 00:37:29,800 Ona vl�dne d�lav�m i podzem�, kde se skr�v�... 236 00:37:30,960 --> 00:37:33,720 M� moc p�em�ny sv�ho vlastn�ho tvaru. 237 00:37:33,760 --> 00:37:39,640 Ony maj� ruce, nohy, nos� obleky, maj� tv��e, o�i, pohyby... 238 00:37:39,680 --> 00:37:42,920 tak, aby se neli�ily v�bec od lid�. 239 00:37:43,480 --> 00:37:47,480 �k�dci, hlad, epidemie, v�lky, n�jezdy ... 240 00:37:47,520 --> 00:37:51,520 v t�ch �asech se krysy shrom�d� a tajn� transformuj�, 241 00:37:51,760 --> 00:37:53,600 pracuj� jako lid�. 242 00:37:53,880 --> 00:37:56,200 Kdy� s nimi budete mluvit, 243 00:37:56,240 --> 00:37:59,000 nebudete v�d�t... kdo jsou. 244 00:37:59,480 --> 00:38:03,160 Ony kradou a prod�vaj� se zlod�jsk�m ziskem nepochopiteln�m pro poctiv�ho �lov�ka. 245 00:38:03,200 --> 00:38:06,800 Ony se py�n� leskem sv�ch oblek� a vybranost� sv� mluvy... 246 00:38:06,840 --> 00:38:10,600 ony ko�ist� a vypaluj�, prov�d�j� �pion�, jsou obklopeny bohatstv�m. 247 00:38:10,640 --> 00:38:14,160 Jed� a pij� do sytosti a ze v�eho nejv�ce miluj� s�lu. 248 00:38:14,160 --> 00:38:17,880 V �ase krize se mezi nimi objev� spasitel, 249 00:38:17,920 --> 00:38:20,120 velik� guinejsk� krysa. 250 00:38:20,160 --> 00:38:24,040 Ten jim d� moc, kter� lid� nemohou rozum�t. 251 00:40:27,560 --> 00:40:29,000 Sedn�te si. 252 00:40:33,040 --> 00:40:34,920 Mysl�te, �e pokus usp�l? 253 00:40:34,960 --> 00:40:38,200 Jestli jste vyrobil jed na krysy, pak ano. 254 00:40:39,280 --> 00:40:43,200 J� nehled�m jed na zv��ata krysy, ale na lidi krysy. 255 00:40:56,360 --> 00:41:00,400 M��ete mi v��it, t� noci v bance, jste nebyl obklopen lidmi. 256 00:41:01,640 --> 00:41:05,000 Co kdy� to byly krysy p�estrojen� za lidi. 257 00:41:10,600 --> 00:41:13,360 Pokou��m se vyrobit indik�tor B. 258 00:41:14,520 --> 00:41:18,600 Tak jsem pojmenoval jed, co jsem objevil, kter� m��e proniknout, dokonce i nejmen�� 259 00:41:18,640 --> 00:41:21,640 cestou do krys�ch lid�. 260 00:41:21,680 --> 00:41:22,840 A zabije je. 261 00:41:23,680 --> 00:41:27,200 Chemik�lie, kterou pot�ebuji, zmizela p�es noc z obchod�. 262 00:41:27,240 --> 00:41:29,600 Pokud si p�ejete, pokus�m se j� sehnat. 263 00:41:31,000 --> 00:41:32,200 Rozmyslete si to. 264 00:41:33,000 --> 00:41:35,040 Tohle nen� bezpe�n�. 265 00:41:35,800 --> 00:41:39,320 Pracujete-li se mnou, budete st�edem pozornosti cel�ho davu. 266 00:41:39,360 --> 00:41:42,840 Pokus� se v�s zab�t d��ve, ne� zkus� zab�t m�. 267 00:41:46,320 --> 00:41:48,920 Dob�e, a pro� toho pot�ebujete tak hodn�? 268 00:41:48,960 --> 00:41:52,400 Vyskytl se u m� velk� po�et krys, tak�e to pot�ebuji... 269 00:41:52,440 --> 00:41:55,880 Pro� mi to vysv�tlujete, j� jsem to pochopil. V�iml jsem si, 270 00:41:55,880 --> 00:41:57,600 �e jste ned�vno nakupoval. 271 00:41:57,640 --> 00:42:00,040 V�te, j� m�m pronajat� m�stnosti... - v po��dku, v po��dku... 272 00:42:00,960 --> 00:42:04,440 Mus�m v�s hned varovat, budeme ��dat z�lohu... 273 00:42:05,000 --> 00:42:09,440 Ned�lejte si starosti, zaplat�m za v�echno. - v po��dku, v po��dku... P�ij�te do dvou dn�. 274 00:42:09,480 --> 00:42:11,080 My n�co p�iprav�me. 275 00:42:21,120 --> 00:42:22,520 Sonjo, co je? 276 00:42:22,960 --> 00:42:24,200 Nev�m. 277 00:42:26,160 --> 00:42:28,320 Schovan� mezi l��ivy... 278 00:42:28,360 --> 00:42:30,320 n�jak� krysa. 279 00:42:30,720 --> 00:42:35,240 Ty jej� o�i, up�rala je na m�. C�tila jsem se tak zle. 280 00:42:35,280 --> 00:42:37,920 Nikdy jsem se tak p�edt�m nec�tila. 281 00:42:40,760 --> 00:42:42,840 Poj�te, ud�l� se v�m l�pe. 282 00:43:40,960 --> 00:43:42,520 Co se stalo, pane? 283 00:43:42,520 --> 00:43:44,800 M�te tady krysy, tohle je m�sto! 284 00:43:44,840 --> 00:43:46,360 Co�e, krysy v na�� restauraci? 285 00:43:46,400 --> 00:43:48,720 Skute�n� krysy, vy idiote! 286 00:44:02,960 --> 00:44:04,080 Tak. 287 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Sonja je�t� nen� v nebezpe��. 288 00:44:07,200 --> 00:44:09,240 Jako by se nic nestalo. 289 00:44:15,360 --> 00:44:18,520 Lidi v restauraci. Pamatujete si, jak vypadali? 290 00:44:19,440 --> 00:44:21,640 V�echno se zd�lo norm�ln�. 291 00:45:20,400 --> 00:45:22,880 Te� pr�v� shltal sv�ho vlastn�ho vrstevn�ka. 292 00:45:23,840 --> 00:45:26,080 Krysa kanibal. 293 00:45:26,280 --> 00:45:28,680 V noci ho vypust�me do kanalizace. 294 00:45:29,400 --> 00:45:31,720 Tohohle nejprve a potom dal��. 295 00:45:49,440 --> 00:45:54,040 Pro� zab�j�te ty krysy?�lov��e to je na�e pr�ce. My jsme z m�stsk�ho �klidu. 296 00:46:19,320 --> 00:46:22,640 Sonjo. Co tady d�l�? 297 00:46:23,240 --> 00:46:25,280 Tak, za�la jsem. 298 00:46:25,680 --> 00:46:27,800 B�la jsem se o tebe. 299 00:46:45,120 --> 00:46:47,640 Sonjo. Sonjo! 300 00:49:16,200 --> 00:49:18,240 Opravdu vypadala jako j�? 301 00:49:18,640 --> 00:49:20,520 Jako. 302 00:49:24,640 --> 00:49:26,760 Jak byla oble�ena? 303 00:49:28,240 --> 00:49:30,040 Nevzpom�n�m si. 304 00:49:58,560 --> 00:50:00,400 Spasitel. 305 00:50:02,320 --> 00:50:05,440 Kdy� on zmiz�, stanou se t�m, ��m byly. 306 00:50:27,360 --> 00:50:30,960 Z va�eho p��b�hu j� nemohu rozum�t co jste cht�l ��ct. 307 00:50:31,240 --> 00:50:33,920 Je to vra�da, �i nehoda? 308 00:50:34,120 --> 00:50:37,520 Nejd��ve ��k�te, �e profesor Boskovi� mohl b�t kousnut� n�jak�m zv��etem. 309 00:50:37,560 --> 00:50:40,880 N�jakou krysou. Pak, �e je ob� n�jak� organizace. 310 00:50:40,920 --> 00:50:42,840 Oboj� m��e b�t pravda. 311 00:50:42,880 --> 00:50:45,400 Jestli�e n�kdo zem�e, kdy� byl kousnut� n�jak�m zv��etem, v kriminalistick� praxi 312 00:50:45,400 --> 00:50:47,040 to �e��me jako nehodu. 313 00:50:47,080 --> 00:50:49,920 Ale jestli�e ta zv��ata maj� tajn� dohodnut� pl�n, 314 00:50:49,960 --> 00:50:51,720 pak se nem��e jednat o nehodu. 315 00:50:53,360 --> 00:50:57,120 Jestli si dob�e pamatuji , ji� jste n�m v jak�si bance 316 00:50:57,440 --> 00:50:59,520 uk�zal zd�nliv� velitelstv� n�jak� tajemn� podzemn� organizace. 317 00:50:59,560 --> 00:51:00,800 Ano. 318 00:51:01,000 --> 00:51:03,480 Jen jsem si nedok�zal p�edstavit, �e by �lenov� 319 00:51:03,520 --> 00:51:05,280 t�to organizace mohly b�t krysy. 320 00:51:05,480 --> 00:51:07,760 A �e u� je mnoho lid� v jejich slu�b�ch. 321 00:51:08,120 --> 00:51:10,720 Drah� pane, za�el jste daleko. 322 00:51:11,320 --> 00:51:14,480 N�co nov�ho? Nic, co by jste nevid�l vy s�m, pane ��f. 323 00:51:14,920 --> 00:51:17,120 Sbalte v�echno. Provedu. 324 00:51:59,000 --> 00:52:02,920 P�ijm�te m� nejup��mn�j�� projevy soustrasti, sle�no... pane. 325 00:52:04,680 --> 00:52:09,800 Dovolte mi vyj�d�it sv� nejhlub�� projevy soustrasti v tomto smutn�m okam�iku pro n�s v�echny. 326 00:52:14,320 --> 00:52:17,800 Kdo jsou ti lid�? Nev�m. 327 00:52:18,000 --> 00:52:20,240 Nikdy p�edt�m jsem je nevid�la. 328 00:52:22,280 --> 00:52:23,760 Poj�me. 329 00:52:36,000 --> 00:52:37,120 Posp�me si. 330 00:52:44,720 --> 00:52:47,000 Pros�m, z�stane to mezi n�mi. 331 00:52:50,120 --> 00:52:52,680 J� s�m m�m zpr�vy, �e se tam ned�vno odehr�li 332 00:52:52,720 --> 00:52:54,160 jak�si divn� v�ci. 333 00:52:54,200 --> 00:52:56,440 Tohle nen� ojedin�l� p��pad, pane starosto. 334 00:52:56,760 --> 00:52:59,160 Oni u� dr�� n�jak� v�znamn� pozice ve m�st�. 335 00:52:59,200 --> 00:53:01,840 A to s policejn�m prezidentem... To s policejn�m prezidentem p�enechte mn�, 336 00:53:01,880 --> 00:53:03,640 postar�m se o to. 337 00:53:05,080 --> 00:53:08,880 �ekn�te mi, m��ete pokra�ovat s�m v pr�ci na tom indik�toru? 338 00:53:09,680 --> 00:53:11,000 Mo�n� bych mohl. 339 00:53:11,040 --> 00:53:13,160 Nau�il jsem se hodn� od zem�el�ho profesora. 340 00:53:13,360 --> 00:53:16,360 Jen jak jist� v�te... Co se t��e chemik�li�, ned�lejte si starosti. 341 00:53:16,400 --> 00:53:18,400 Opat��m je. 342 00:53:19,280 --> 00:53:22,520 M�li bychom spolu z�stat nad�le v kontaktu. A pros�m, kdy� p�ijdete z�tra, 343 00:53:22,800 --> 00:53:25,920 necho�te hlavn�m vchodem. Jd�te d�l postran� brankou. 344 00:53:25,960 --> 00:53:29,040 P�es dvorek. Ohla�te se s�m m�mu osobn�mu tajemn�kovi. 345 00:53:29,080 --> 00:53:31,320 To je osoba maj�c� mou plnou d�v�ru. 346 00:53:32,400 --> 00:53:34,560 Poj�te. Uk�u v�m ji. 347 00:53:44,640 --> 00:53:47,920 Omlouv�m se. Za 5 minut m�m velmi d�le�itou sch�zku. 348 00:53:47,960 --> 00:53:50,240 J� opravdu nev�m, jak v�m m�m pod�kovat. 349 00:53:50,280 --> 00:53:52,920 Pod�kujete mi, a� usp�jeme mlad� mu�i. 350 00:53:55,280 --> 00:53:57,680 Na shledanou. - na shledanou. 351 00:54:57,480 --> 00:54:59,440 V� co to znamen�? 352 00:55:03,160 --> 00:55:07,480 �e tv�j otec produkoval indik�tor je�t� po tom v�em. 353 00:55:10,200 --> 00:55:13,200 Oni to p�i�li zni�it a v�ichni zem�eli. 354 00:55:16,760 --> 00:55:19,480 My nev�me co profesor d�lal t� noci. 355 00:55:19,520 --> 00:55:21,800 Zavol�me policii? Ne. 356 00:55:22,160 --> 00:55:25,160 Jen starosta se m��e o tomhle dozv�d�t. 357 00:55:25,160 --> 00:55:27,240 Tyhlety odstran�m. 358 00:55:28,600 --> 00:55:30,200 J� o tomhle nic nev�m. 359 00:55:30,560 --> 00:55:34,240 Mohu jen upozornit pana starostu, �e jste tady. 360 00:55:34,280 --> 00:55:36,240 Jak�e se to jmenujete? 361 00:55:36,280 --> 00:55:37,920 Gajski. Ivan Gajski. 362 00:55:48,320 --> 00:55:50,920 Omlouv�m se. Pan starosta ani zde nen�. 363 00:55:50,960 --> 00:55:52,360 N�kam ode�el. 364 00:55:52,400 --> 00:55:55,360 Abyste nemusel �ekat, napi�te, co jste mu cht�l ��ct, 365 00:55:55,400 --> 00:55:56,960 stvr�te vlastnoru�n�m podpisem a dejte mi to. 366 00:56:09,400 --> 00:56:11,320 Jak jen na m� mohl zapomenout. 367 00:56:11,360 --> 00:56:13,200 M�li bychom zkusit tam j�t z�tra. 368 00:56:17,160 --> 00:56:19,080 Kdov�, co se tam d�je. 369 00:56:20,360 --> 00:56:22,920 A mo�n�, �e on u� je mrtv� tak�. 370 00:56:58,600 --> 00:57:02,600 Sl�va spasiteli! 371 00:58:38,040 --> 00:58:41,320 Pros�m pane, �ekn�te mi, kde je ten �lov�k, kter� p�i�el k va�emu apartm�. 372 00:58:41,320 --> 00:58:43,280 Kde je? Co je to s v�mi? 373 00:58:45,160 --> 00:58:46,760 Mo�n�, �e je tady. 374 00:58:48,200 --> 00:58:51,000 Pane, m��ete mi vysv�tlit co chcete? 375 00:58:51,040 --> 00:58:52,480 Koho hled�te? 376 00:58:52,680 --> 00:58:54,040 On je tu n�kde. 377 00:58:54,520 --> 00:58:56,960 Koho, �e tu hled�te, pane? 378 00:59:49,240 --> 00:59:51,200 Poslechn�te, kdo v�m dal pr�vo tohle d�lat? 379 00:59:51,240 --> 00:59:52,840 M�li bychom zavolat policii. 380 00:59:52,840 --> 00:59:56,160 Jakou policii, v�dy� vid�te, �e ten �lov�k nen� norm�ln�. M�li bychom zavolat do nemocnice. 381 00:59:56,200 --> 00:59:58,440 Pros�m, pomozte mi. Musel ut�ci tudy. 382 00:59:58,480 --> 01:00:00,080 Co�e to tam hled�te? 383 01:00:00,120 --> 01:00:02,120 �lov�ka-monstrum, krysu! 384 01:00:02,160 --> 01:00:04,080 Jd�te pane s p�nembohem. 385 01:00:04,120 --> 01:00:06,760 Jestli v�s zaj�maj� krysy, lovte si je s�m. 386 01:00:06,760 --> 01:00:10,080 Bu�te rozumn�. To jsou lid�, kte�� maj� s�lu krys. 387 01:00:10,120 --> 01:00:12,640 Kdy� zabiju jejich v�dce, tak je po nich. 388 01:00:12,680 --> 01:00:15,160 Mo�n�, �e vy m�te krysu v hlav�, hmm?? 389 01:00:15,200 --> 01:00:17,640 Panstvo, co tady d�l�te? Hled� n�jak� druh krysy. 390 01:00:17,680 --> 01:00:20,080 Zadr�te ho. Tak se panstvo rozejd�te. 391 01:00:20,120 --> 01:00:22,320 A vy! Poj�te se mnou! J� nikam nejdu! 392 01:00:22,360 --> 01:00:25,560 J� nikam nejdu! Pane! 393 01:00:25,600 --> 01:00:29,600 Hej, zastavte! Co d�l�te? Pus�te toho mu�e. 394 01:00:30,480 --> 01:00:33,040 Pane starosto! 395 01:00:35,080 --> 01:00:37,040 P�n je m�j p��tel. 396 01:00:37,080 --> 01:00:40,160 P�istavte mi auto. Rozum�m, rozkaz pane starosto! 397 01:00:40,520 --> 01:00:44,600 V�echno je v po��dku, v�echno v po��dku! To je starosta. 398 01:00:53,560 --> 01:00:55,920 On unikl. Ale skoro jsem ho dostal. 399 01:00:55,920 --> 01:00:58,240 Koho, pane Gajski? Co je za�? 400 01:00:58,280 --> 01:00:59,840 Spasitele. 401 01:00:59,960 --> 01:01:01,360 Tady. 402 01:01:02,000 --> 01:01:04,240 Tohle pat�� jemu. 403 01:01:07,440 --> 01:01:09,200 Fantastick�! 404 01:01:10,600 --> 01:01:14,120 Pro� jste to d�lal na vlastn� p�st? Pro� jste se neobr�til na m�? 405 01:01:14,160 --> 01:01:17,680 Hledal jsem v�s. V� sekret�� v�m o tom ne�ekl? 406 01:01:18,680 --> 01:01:20,640 V�en� pane Gajski, i ona byla jednou z nich. 407 01:01:20,640 --> 01:01:24,480 Je jich mnoho kolem m�. Nemohu si b�t jist nik�m. 408 01:01:25,080 --> 01:01:27,160 Nem��ete se divit, �e jsem zde te� ve�er s�m. 409 01:01:27,200 --> 01:01:29,560 Ned�vno jsem ode�el a z�stal na to s�m. 410 01:01:30,760 --> 01:01:33,040 C�t�m, �e se to vyv�j�. 411 01:01:33,720 --> 01:01:36,800 V�m, �e mus�m n�co ud�lat, ale nev�m co. 412 01:01:37,160 --> 01:01:40,160 Profesor Boskovi� n�s mohl zachr�nit, on v�d�l v�echno. 413 01:01:40,160 --> 01:01:42,600 On ve skute�nosti produkoval indik�tor B. 414 01:01:42,920 --> 01:01:45,560 Dobr� mu�i, pro� jste mi to ne�ekl hned? 415 01:01:45,600 --> 01:01:49,040 Vy jste spasitel tohoto m�sta. 416 01:01:49,400 --> 01:01:51,920 V�z je zde, pane starosto! 417 01:01:52,880 --> 01:01:56,240 A� odvezou tohoto p�na dom�. My se mus�me setkat z�tra 418 01:01:56,280 --> 01:02:00,400 r�no v m� kancel��i. D�kuji v�m, pane starosto. 419 01:02:27,360 --> 01:02:29,320 Ka�tanov� ulice, pros�m. 420 01:04:31,960 --> 01:04:35,800 Velik� spasiteli, oni mi �ekli, �e m�m str�it banku. 421 01:04:36,280 --> 01:04:39,880 Ale u� mi ne�ekli, �e tam m�te v noci sch�zky. 422 01:04:41,040 --> 01:04:45,360 Ten mu� byl bez st�echy nad hlavou a j� jsem mu cht�l pomoci. 423 01:04:45,400 --> 01:04:48,440 Tohle, ta "pomoc" v�s zahub�. 424 01:04:48,440 --> 01:04:53,640 To prokazuje, �e jste z�stal t�m, ��m jste byl. Vykonejte to! 425 01:06:20,360 --> 01:06:22,480 Co je pane Gajski? 426 01:06:22,720 --> 01:06:25,800 Jako by jste neo�ek�val, �e bych to mohl b�t j�? 427 01:06:26,520 --> 01:06:29,720 Te� vid�te, �e my jsme v�ude a na ka�d� pozici. 428 01:06:29,920 --> 01:06:32,240 Navzdory va�emu indik�toru. 429 01:06:32,360 --> 01:06:36,840 Nebojte se pane Gajski. My jsme lid�t�j��, ne� kdokoliv z v�s. 430 01:06:37,080 --> 01:06:40,360 Na�e pouto s v�mi n�m d�v� n�ramnou moc. 431 01:06:40,560 --> 01:06:44,840 Budete m�t mo�nost bl�zk�ho sezn�men� s n�mi. M�m r�d va�eho p��tele, pana Rup�i�e. 432 01:06:45,600 --> 01:06:49,480 �i dceru profesora Boskovi�e, toho �asu v restauraci. 433 01:06:50,360 --> 01:06:55,760 V�ichni na�i lid� si t�mto pro�li. To n�s spojuje.To n�m d�v� s�lu. 434 01:06:56,200 --> 01:06:58,960 D��ve, �i pozd�ji, ka�d� bude s n�mi. 435 01:06:59,680 --> 01:07:03,040 Odedne�ka bude existovat vedle v�s druh� Gajski. 436 01:07:03,240 --> 01:07:04,920 N�. 437 01:07:05,480 --> 01:07:08,360 Bude k n�m loaj�ln� a bude m�t r�d svou snoubenku. 438 01:07:08,560 --> 01:07:12,160 V�iml jste si n�jak�ho rozd�lu mezi va�� 439 01:07:12,200 --> 01:07:14,360 a na�� Sonjou? 440 01:07:21,160 --> 01:07:24,080 Na�e je mo�n� m�lo ohledupln�, 441 01:07:28,240 --> 01:07:30,760 ale je to s ur�itost� �ena. 442 01:07:31,480 --> 01:07:34,560 Pane Gajski, nem�te k tomu co ��ct. 443 01:07:35,840 --> 01:07:38,120 My jsme sta�� zn�m�. 444 01:07:38,440 --> 01:07:42,640 Budeme se v�dat i nad�le, krom� toho, my budeme m�t tent�� p��pad. 445 01:07:43,800 --> 01:07:45,720 Vykonejte to! 446 01:09:31,160 --> 01:09:35,640 Ivane, necho� dom�! Oni u� tam jsou. V�echno zabrali. 447 01:09:35,880 --> 01:09:37,480 Sotva se mi poda�ilo uniknout. 448 01:09:42,000 --> 01:09:44,200 J� v�m, kdo jsi. 449 01:09:46,480 --> 01:09:48,600 Ty nejsi Sonja. 450 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 Ivane, co je s tebou? 451 01:09:52,360 --> 01:09:53,880 Ivane... 452 01:11:08,640 --> 01:11:10,600 Kdo si hr�l s t�mhle? 453 01:11:10,920 --> 01:11:14,440 Nikdo.Ty v�, �e tomu nerozum�m. 454 01:11:46,400 --> 01:11:47,640 Poj�! 455 01:11:57,720 --> 01:11:58,960 Poj�! 456 01:14:05,440 --> 01:14:09,160 J� um�r�m.U� nem�m ��dnou nad�ji. 457 01:14:09,200 --> 01:14:12,240 Dokud se neobjev� nov� Spasitel. 458 01:14:12,480 --> 01:14:16,560 A p�ijde. V �ase krize. 459 01:14:17,080 --> 01:14:20,760 P�ijde, mo�n� brzy... 460 01:14:21,280 --> 01:14:22,960 p�ijde 461 01:16:10,520 --> 01:16:12,160 Titulky p�elo�il �mel�k... 462 01:16:12,160 --> 01:16:16,000 www.Titulky.com 39810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.