All language subtitles for Full.Of.Grace.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,792 --> 00:00:56,167 BEGINNING OF SUMMER, 1994 4 00:01:04,458 --> 00:01:09,875 BOARDING SCHOOL EL PARRAL 5 00:01:43,250 --> 00:01:44,542 Fucking Peanut... 6 00:01:45,250 --> 00:01:46,875 He says they're going to the beach. 7 00:01:47,208 --> 00:01:49,125 Is that his mother or his sister? 8 00:01:49,208 --> 00:01:51,125 His mother. How could she be his sister? 9 00:01:53,208 --> 00:01:54,542 What a jerk. 10 00:01:54,625 --> 00:01:56,750 Why does he, with that shitty face, 11 00:01:56,833 --> 00:01:59,417 get to have a mother and we don't? 12 00:01:59,500 --> 00:02:02,167 -And she's even hot. -That lady out there is hot? 13 00:02:02,250 --> 00:02:04,625 That lady is on fire, kid, trust me. 14 00:02:04,708 --> 00:02:05,542 You're sick. 15 00:02:15,042 --> 00:02:19,333 FULL OF GRACE 16 00:02:25,208 --> 00:02:26,542 Hey, pass it. 17 00:02:28,583 --> 00:02:29,667 Valdo, man. 18 00:02:29,750 --> 00:02:32,375 You're embarrassing. This summer I'm teaching you how to smoke. 19 00:02:49,583 --> 00:02:51,083 Shit, hide it! 20 00:02:52,833 --> 00:02:54,792 -Good morning. -It's Angelines. 21 00:02:55,125 --> 00:02:56,792 How are my boys today? 22 00:02:58,292 --> 00:03:00,042 Hey, please, put that out. 23 00:03:00,125 --> 00:03:01,833 You know you can't smoke here. 24 00:03:01,917 --> 00:03:04,125 If the Mother Superior catches you, you'll see. 25 00:03:04,208 --> 00:03:06,042 What will she do, punish us without a summer? 26 00:03:06,875 --> 00:03:09,375 These boys are sleeping with you. 27 00:03:09,458 --> 00:03:11,375 Since you're older, please take care of them. 28 00:03:11,458 --> 00:03:12,917 Yeah, right. 29 00:03:13,958 --> 00:03:15,167 Now that 30 00:03:15,250 --> 00:03:16,583 is what I like to see. 31 00:03:17,417 --> 00:03:20,583 I have to pray to her every night or I can't sleep. 32 00:03:20,667 --> 00:03:22,167 He'll go blind from so much praying. 33 00:03:22,958 --> 00:03:25,833 Very good, Sebastiàn. Okay, get changed and come down 34 00:03:25,917 --> 00:03:27,125 -for lunch. -Poor thing... 35 00:03:28,333 --> 00:03:29,333 Oh, Martha... 36 00:03:30,292 --> 00:03:32,083 You're so full of grace! 37 00:03:33,250 --> 00:03:34,417 Amen. 38 00:04:01,208 --> 00:04:05,500 Pivot, damn it! They can't fucking pivot. 39 00:04:05,583 --> 00:04:08,208 -Good day. -Good day. 40 00:04:08,292 --> 00:04:11,333 My name is Marina, the summer teacher. I'm meeting... 41 00:04:11,417 --> 00:04:12,500 -Angelines. -Angelines. 42 00:04:12,583 --> 00:04:13,875 Yes, let me call her. 43 00:04:15,458 --> 00:04:17,667 Sister Angelines, Sister Angelines... 44 00:04:17,750 --> 00:04:18,792 This is God. 45 00:04:18,875 --> 00:04:21,333 Come to the front entrance immediately. 46 00:04:25,792 --> 00:04:26,958 Anyway, I'm Rafa. Rafael. 47 00:04:27,042 --> 00:04:28,250 The head custodian. 48 00:04:28,333 --> 00:04:30,458 I'm here if you have any problems. 49 00:04:32,667 --> 00:04:33,583 Do you like soccer? 50 00:04:33,667 --> 00:04:35,625 -Huh? -Soccer, do you like it? 51 00:04:36,167 --> 00:04:37,500 I love it. My ex-wife 52 00:04:37,583 --> 00:04:38,833 hated it, but hey... 53 00:04:38,917 --> 00:04:41,125 She hated anything to do with me. 54 00:04:41,667 --> 00:04:42,833 That's why she left. 55 00:04:47,042 --> 00:04:48,667 Look, here comes Angelines. 56 00:04:48,750 --> 00:04:49,708 Here comes Angelines, 57 00:04:49,792 --> 00:04:52,042 running at an angel's pace... 58 00:04:52,125 --> 00:04:54,083 Down the stretch, approaching the finish line... 59 00:04:54,167 --> 00:04:56,833 A new record, a new record, record, record, record. 60 00:04:56,917 --> 00:04:58,375 A new record for Angelines. 61 00:04:59,125 --> 00:05:00,833 Sorry, I'm coming! 62 00:05:01,292 --> 00:05:02,208 Welcome! 63 00:05:02,292 --> 00:05:03,875 Isn't humor so important? 64 00:05:05,500 --> 00:05:08,375 Nobody will take that away from me, not even my ex-wife. 65 00:05:12,208 --> 00:05:15,042 I don't have much time, so I'll give you a quick tour. 66 00:05:15,125 --> 00:05:16,833 Your file is interesting. 67 00:05:16,917 --> 00:05:19,083 I see you haven't taught in a long time. 68 00:05:19,167 --> 00:05:21,833 That's okay, we're not a normal school either. 69 00:05:22,208 --> 00:05:25,167 Most of the students live here during the week during the school year, 70 00:05:25,250 --> 00:05:28,792 but some live here year round. In summer, since there are less, 71 00:05:28,875 --> 00:05:31,917 we put them all in the same class and in a single bedroom. 72 00:05:32,000 --> 00:05:34,542 But if they're different ages, what do you teach them? 73 00:05:34,625 --> 00:05:38,958 The basics. Your job is really to make sure they're on time and don't sneak out. 74 00:05:39,042 --> 00:05:39,958 Sneak out? 75 00:05:40,042 --> 00:05:42,000 They sneak out constantly. 76 00:05:42,083 --> 00:05:43,250 Especially at night. 77 00:05:43,333 --> 00:05:45,833 We had a night watchman before, now there's no money. 78 00:05:45,917 --> 00:05:48,125 So they don't do anything special in the summer? 79 00:05:48,208 --> 00:05:50,333 There are no vacations here, if that's what you mean. 80 00:05:50,417 --> 00:05:52,667 That's all we need, a field trip. 81 00:05:53,792 --> 00:05:56,375 I know how it sounds, but you'll understand. 82 00:05:56,458 --> 00:05:57,917 I don't want to scare you, 83 00:05:58,000 --> 00:06:00,667 but no summer teacher has ever come back. 84 00:06:00,750 --> 00:06:02,875 Come on, I'll show you the... 85 00:06:04,750 --> 00:06:05,833 They're thieves... 86 00:06:07,417 --> 00:06:09,125 What now? 87 00:06:21,958 --> 00:06:23,792 I'll get my hands on you soon. 88 00:06:23,875 --> 00:06:25,625 Look at the little prince. 89 00:06:34,333 --> 00:06:37,042 -And say you're sorry. -Sorry! 90 00:06:38,667 --> 00:06:40,000 I'm very sorry. 91 00:06:40,083 --> 00:06:42,250 Don't be sorry, find a solution. 92 00:06:42,917 --> 00:06:45,875 Look, Sister. We understand your burden, 93 00:06:45,958 --> 00:06:48,125 but we can't always be the ones 94 00:06:48,208 --> 00:06:49,750 who pay for all the damage. 95 00:06:49,833 --> 00:06:50,833 Bald fucker. 96 00:06:50,917 --> 00:06:52,583 -Shut up! -This week 97 00:06:52,667 --> 00:06:54,583 they tipped over all of our trash cans again. 98 00:06:54,667 --> 00:06:56,583 That's a lie. It was probably the cats. 99 00:06:56,667 --> 00:06:58,833 Did you see us? Then what are you talking about, clown? 100 00:06:58,917 --> 00:07:00,708 I saw you the other day stealing car logos 101 00:07:00,792 --> 00:07:02,333 and you took off running. 102 00:07:02,417 --> 00:07:05,500 Car logos? What's this genius talking about? 103 00:07:05,583 --> 00:07:08,167 That's enough! Go to class and wait for me there. 104 00:07:08,917 --> 00:07:09,833 Go to class? 105 00:07:09,917 --> 00:07:11,292 I'm not leaving without my terrarium. 106 00:07:11,375 --> 00:07:13,333 -What terrarium? -I called you earlier. 107 00:07:13,417 --> 00:07:15,458 I own the pet store and that kid 108 00:07:15,542 --> 00:07:17,250 came in the other day and took a terrarium. 109 00:07:17,333 --> 00:07:18,333 Which kid? 110 00:07:18,417 --> 00:07:19,792 Him, the chubby one. 111 00:07:19,875 --> 00:07:22,833 Chubby, motherfucker? I'll slap you like a bitch! 112 00:07:22,917 --> 00:07:24,042 -Watch your mouth! -That's him. 113 00:07:24,125 --> 00:07:26,417 While the others asked me bullshit about iguanas, 114 00:07:26,500 --> 00:07:27,875 you took it and walked out. 115 00:07:27,958 --> 00:07:29,042 Sebastiàn, 116 00:07:29,125 --> 00:07:31,250 please return the gentleman's terrarium. 117 00:07:31,667 --> 00:07:33,458 -Whatever that means. -Look, Sister. 118 00:07:33,542 --> 00:07:35,375 Why would I want a fucking terrarium? 119 00:07:35,458 --> 00:07:39,167 Do I look like I'm in any condition to take care of another living thing? 120 00:07:39,958 --> 00:07:41,750 -How embarrassing... -That's enough. 121 00:07:41,833 --> 00:07:44,792 They'll be punished during this class. 122 00:07:44,875 --> 00:07:46,583 I want them to write 123 00:07:46,667 --> 00:07:48,667 "I'll never steal again" until their hands fall asleep! 124 00:07:48,750 --> 00:07:51,333 And you, put on your shirt right now! 125 00:07:52,708 --> 00:07:54,208 If they call Social Services, 126 00:07:54,667 --> 00:07:56,708 you know where they'll take you. 127 00:07:57,208 --> 00:07:58,417 And if that happens, 128 00:07:58,500 --> 00:07:59,875 there's nothing we can do, 129 00:07:59,958 --> 00:08:02,083 I've told you a thousand times. 130 00:08:05,417 --> 00:08:08,917 Okay, this is Sister Marina. 131 00:08:09,000 --> 00:08:10,500 She'll be your summer teacher. 132 00:08:12,375 --> 00:08:14,042 All I expect... 133 00:08:16,208 --> 00:08:17,792 What the heck. 134 00:08:17,875 --> 00:08:19,833 I expect nothing of you anymore. 135 00:08:44,875 --> 00:08:46,042 Okay... 136 00:08:47,208 --> 00:08:50,667 I'd like to begin by introducing... 137 00:09:14,500 --> 00:09:16,208 Hey, guys! 138 00:09:16,292 --> 00:09:17,792 -What's she doing? -Listen, boys. 139 00:09:18,458 --> 00:09:19,083 Look. 140 00:09:19,792 --> 00:09:22,042 I know none of you wants to spend 141 00:09:22,125 --> 00:09:24,667 the whole summer locked in this classroom. 142 00:09:24,750 --> 00:09:26,500 I don't either, believe me. 143 00:09:26,583 --> 00:09:28,167 -Then why are you here? -Well, 144 00:09:28,250 --> 00:09:31,208 I have to be, just like you. Period. 145 00:09:32,458 --> 00:09:35,375 Can anyone tell me what that number means? 146 00:09:35,875 --> 00:09:36,833 Any idea? 147 00:09:36,917 --> 00:09:38,042 Your age? 148 00:09:38,125 --> 00:09:39,250 Almost, 149 00:09:39,333 --> 00:09:40,625 but no. 150 00:09:41,083 --> 00:09:42,208 This... 151 00:09:42,833 --> 00:09:45,250 is a countdown. 152 00:09:45,708 --> 00:09:47,333 This is approximately how many 153 00:09:47,792 --> 00:09:49,625 minutes are in one summer. 154 00:09:49,708 --> 00:09:52,542 That means we'll be together 155 00:09:52,625 --> 00:09:55,917 129,600 minutes, 156 00:09:56,000 --> 00:09:56,792 give or take. 157 00:09:56,875 --> 00:09:58,083 Damn. 158 00:09:58,167 --> 00:10:01,750 I know it sounds like a lot, but it depends how you look at it. 159 00:10:02,583 --> 00:10:05,292 I assure you that if you try to ridicule me, 160 00:10:05,375 --> 00:10:06,542 bully me 161 00:10:07,167 --> 00:10:08,333 or go against me, 162 00:10:09,042 --> 00:10:11,625 those minutes will seem like centuries. 163 00:10:12,458 --> 00:10:13,750 However, if you show 164 00:10:13,833 --> 00:10:16,292 a little interest, only a little, 165 00:10:16,375 --> 00:10:19,042 I give you my word that they will fly by. 166 00:10:20,500 --> 00:10:22,833 So you might say it's up to you. 167 00:10:24,208 --> 00:10:25,208 First of all, 168 00:10:25,292 --> 00:10:28,667 we're going to use this paper for something else. 169 00:10:28,750 --> 00:10:30,042 I want you to write me 170 00:10:30,125 --> 00:10:31,500 an essay 171 00:10:32,292 --> 00:10:35,583 about what life is like for you here... 172 00:10:35,667 --> 00:10:37,000 What the fuck does she care? 173 00:10:37,083 --> 00:10:39,500 How you see yourselves in the future... 174 00:10:40,333 --> 00:10:42,417 Just tell me about yourselves. 175 00:10:42,500 --> 00:10:43,958 -What for? -Well, for me, 176 00:10:44,042 --> 00:10:47,458 to get to know you, and for you, to defend yourselves. 177 00:10:47,917 --> 00:10:50,458 Actually, all I know about you is what other people 178 00:10:50,542 --> 00:10:51,583 have told me. 179 00:10:52,083 --> 00:10:53,875 I'd like to know your opinion. 180 00:10:54,333 --> 00:10:56,125 That's fair, right? 181 00:10:57,000 --> 00:10:59,875 Then we're all set. Oh, one thing, please. 182 00:10:59,958 --> 00:11:02,000 All I ask is that you be honest. 183 00:11:02,750 --> 00:11:04,000 Any doubts? 184 00:11:05,708 --> 00:11:07,500 Okay, go ahead. 185 00:11:21,125 --> 00:11:22,250 What's wrong? 186 00:11:23,125 --> 00:11:24,583 We're not doing anything. 187 00:11:24,667 --> 00:11:26,333 Classes finished on Friday 188 00:11:26,750 --> 00:11:28,417 and everyone's on vacation, 189 00:11:28,500 --> 00:11:29,875 so that means we are too. 190 00:11:32,167 --> 00:11:33,375 Very well. 191 00:11:33,833 --> 00:11:35,250 Do you all agree? 192 00:11:35,333 --> 00:11:36,000 Yeah. 193 00:11:36,083 --> 00:11:37,167 Yeah. 194 00:11:37,250 --> 00:11:38,000 Perfect. 195 00:11:38,667 --> 00:11:41,167 Like I said, it's up to you. 196 00:11:42,458 --> 00:11:44,042 Okay, then, boys. 197 00:11:44,750 --> 00:11:46,000 Have a good summer. 198 00:11:57,542 --> 00:12:01,083 This one, this one... 199 00:12:02,375 --> 00:12:04,917 So what did you think of the boys? 200 00:12:05,000 --> 00:12:07,417 Like all boys, they refuse to do anything. 201 00:12:07,500 --> 00:12:08,708 Poor things. 202 00:12:09,125 --> 00:12:11,833 They're not easy boys, they've had it rough 203 00:12:11,917 --> 00:12:14,875 and it looks like things won't be getting better from now on. 204 00:12:14,958 --> 00:12:15,917 Why is that? 205 00:12:16,000 --> 00:12:19,917 Well, they don't know yet, but El Parral will be closing soon. 206 00:12:21,542 --> 00:12:23,542 And where will the boys go? 207 00:12:23,625 --> 00:12:26,917 To a state orphanage. They call it the dog pound, so you can imagine. 208 00:12:27,000 --> 00:12:30,875 It's too bad, because this place used to be very different. 209 00:12:30,958 --> 00:12:33,708 There were lots of activities, excursions... 210 00:12:34,708 --> 00:12:36,542 But it slowly faded. 211 00:12:36,625 --> 00:12:37,708 That's the soccer team. 212 00:12:38,292 --> 00:12:40,667 It's a shame they banned all balls. 213 00:12:41,167 --> 00:12:44,750 That's what this place is like, the nuns have all thrown in the towel. 214 00:12:44,833 --> 00:12:45,792 You too? 215 00:12:46,292 --> 00:12:47,458 No, of course not. 216 00:12:47,833 --> 00:12:48,917 No. 217 00:12:49,375 --> 00:12:50,500 It's just that, 218 00:12:50,583 --> 00:12:54,500 there's nothing I can do. I'm just Angelines, the librarian. 219 00:12:58,417 --> 00:13:00,750 Anyway, it's not all so bad. 220 00:13:00,833 --> 00:13:04,167 Right now they're in gym class with Sister Josefa. It's a blast. 221 00:13:04,250 --> 00:13:07,167 Keep your joints alive, 222 00:13:07,250 --> 00:13:09,083 moving your arms is very important. 223 00:13:09,167 --> 00:13:11,542 She might break her neck one day. 224 00:13:12,292 --> 00:13:14,000 Watch out for this one. 225 00:13:14,083 --> 00:13:15,417 Who? 226 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 The new one. 227 00:13:16,583 --> 00:13:17,708 Why? 228 00:13:17,792 --> 00:13:19,167 She's a smart one. 229 00:13:19,250 --> 00:13:20,500 Are we doing this or what? 230 00:13:20,583 --> 00:13:22,083 -Let's go. -Wait. 231 00:13:23,917 --> 00:13:25,625 Now turn your backs. 232 00:13:25,708 --> 00:13:26,792 Go! 233 00:13:50,333 --> 00:13:51,833 This is it, they're never home. 234 00:13:51,917 --> 00:13:54,708 Then how do you know he's a soccer player? 235 00:13:55,583 --> 00:13:57,250 Can you imagine living here? 236 00:13:57,333 --> 00:13:58,708 Amazing, man. 237 00:13:58,792 --> 00:13:59,917 Hey, come and look! 238 00:14:00,000 --> 00:14:02,083 -Shit. -Those boots? 239 00:14:02,167 --> 00:14:03,250 -Holy shit. -Equipment. 240 00:14:03,333 --> 00:14:04,750 Definitely a player. 241 00:14:04,833 --> 00:14:06,750 Look at all those jerseys. 242 00:14:06,833 --> 00:14:09,208 -Unbelievable. -Luis Martinez Garcia. 243 00:14:09,292 --> 00:14:11,042 A soccer player with that name? 244 00:14:11,125 --> 00:14:12,958 Referee at most. 245 00:14:13,333 --> 00:14:14,417 Damn. 246 00:14:14,875 --> 00:14:16,417 Hey, what are you kids doing? 247 00:14:16,500 --> 00:14:19,708 Run, run, run! 248 00:14:22,708 --> 00:14:24,250 Bless us, lord, 249 00:14:24,333 --> 00:14:26,375 and bless this sacred food 250 00:14:26,458 --> 00:14:27,875 for Jesus Christ, our lord. 251 00:14:27,958 --> 00:14:29,833 -Amen. -Amen. 252 00:14:34,125 --> 00:14:36,167 What are you looking for? She's just a nun. 253 00:14:36,250 --> 00:14:38,583 -She's hiding something. -Like what? 254 00:14:39,083 --> 00:14:40,875 Holy shit, a Walkman. 255 00:14:41,417 --> 00:14:43,500 She has a fucking Walkman, bro. 256 00:14:43,583 --> 00:14:45,375 Back off, I'm keeping it. 257 00:14:45,458 --> 00:14:47,125 Will you let me use it some day? 258 00:14:47,208 --> 00:14:48,917 Why would I do that? Shut up already. 259 00:14:49,000 --> 00:14:50,542 You'll let me use it, right? 260 00:14:50,625 --> 00:14:52,375 We'll see, don't be a pain. 261 00:14:52,458 --> 00:14:54,458 The other day I let you borrow my porn... 262 00:14:54,542 --> 00:14:55,667 What are you doing? Hurry up! 263 00:14:55,750 --> 00:14:57,458 I can't get off in two minutes. 264 00:14:57,542 --> 00:14:59,125 -You can't? -No. 265 00:14:59,208 --> 00:15:00,000 Show-off. 266 00:15:00,375 --> 00:15:02,333 I found it, right? Then it's mine. 267 00:15:03,250 --> 00:15:04,167 Here she comes! 268 00:15:04,500 --> 00:15:06,250 Quickly! 269 00:15:07,042 --> 00:15:08,125 Let's go! 270 00:15:08,625 --> 00:15:11,042 -What are you doing, dumbshit? -Go, go. 271 00:15:39,042 --> 00:15:41,083 Well, I'll be damned. 272 00:16:19,583 --> 00:16:22,292 I have nightmares. Can I sleep with you? 273 00:16:22,375 --> 00:16:23,958 With me? No. 274 00:16:24,375 --> 00:16:25,458 Where is your bed? 275 00:16:27,208 --> 00:16:28,125 Okay, then. 276 00:16:28,208 --> 00:16:30,083 Go to bed, go on. 277 00:16:32,417 --> 00:16:34,125 Now go to sleep. 278 00:16:34,208 --> 00:16:37,000 But I have nightmares. 279 00:16:37,083 --> 00:16:38,375 What do you want me to do? 280 00:16:38,458 --> 00:16:40,667 Can you tuck me in at least? 281 00:16:41,250 --> 00:16:42,583 Um, well... 282 00:16:43,875 --> 00:16:44,958 Okay. 283 00:16:48,333 --> 00:16:49,875 Now go to sleep. 284 00:17:37,542 --> 00:17:38,167 Not again. 285 00:17:38,958 --> 00:17:40,208 What bastards. 286 00:17:46,875 --> 00:17:48,042 Good morning. 287 00:17:54,083 --> 00:17:55,583 Good morning, Insect. 288 00:18:02,250 --> 00:18:04,708 FARAWAY PLANETS 289 00:18:14,500 --> 00:18:15,750 Fuck is that? 290 00:18:16,083 --> 00:18:17,333 Today's class. 291 00:18:17,417 --> 00:18:20,042 -We said we won't do anything. -I know. 292 00:18:20,583 --> 00:18:23,000 All the answers are there, you see? 293 00:18:23,083 --> 00:18:24,917 It's just in case the Mother Superior comes in. 294 00:18:44,792 --> 00:18:46,042 Okay, that's enough. 295 00:18:46,542 --> 00:18:48,208 Get up and start teaching the class. 296 00:18:48,292 --> 00:18:50,500 Oh, I thought you didn't want me to. 297 00:18:50,583 --> 00:18:51,375 Of course not, 298 00:18:51,458 --> 00:18:52,750 but that's the point. 299 00:18:52,833 --> 00:18:55,250 You try to teach and we try to stop you. 300 00:18:55,333 --> 00:18:56,417 That's how the world works. 301 00:18:56,500 --> 00:18:58,792 If you want to do something, start the essay. 302 00:18:58,875 --> 00:19:00,458 I'm still waiting for it. 303 00:19:01,125 --> 00:19:02,000 Leave her alone. 304 00:19:02,542 --> 00:19:03,833 Let her read her Bible. 305 00:19:03,917 --> 00:19:04,708 What Bible? 306 00:19:04,792 --> 00:19:06,292 This isn't a Bible. 307 00:19:06,667 --> 00:19:07,917 What is it? 308 00:19:08,625 --> 00:19:11,083 It's a science fiction novel. 309 00:19:11,167 --> 00:19:12,417 Fuck does that mean? 310 00:19:13,208 --> 00:19:15,667 That it's about the future, 311 00:19:16,000 --> 00:19:18,292 about faraway planets, 312 00:19:18,375 --> 00:19:20,292 wars in space... 313 00:19:20,375 --> 00:19:21,667 It's a story about love 314 00:19:21,750 --> 00:19:24,792 between an android and a human. But anyway, 315 00:19:24,875 --> 00:19:26,583 you boys aren't interested. 316 00:19:26,667 --> 00:19:28,292 So please, leave me alone. 317 00:19:28,375 --> 00:19:31,542 I was sitting here enjoying my book, okay? Thank you. 318 00:19:31,625 --> 00:19:33,875 Come on, Sister, you can't read that. 319 00:19:33,958 --> 00:19:36,000 I can't? Why not? 320 00:19:36,083 --> 00:19:37,458 Because you're a nun. 321 00:19:38,583 --> 00:19:39,792 What nonsense. 322 00:19:39,875 --> 00:19:42,625 So what can we do according to His Excellency? 323 00:19:44,167 --> 00:19:46,250 Hey, what's that android like? 324 00:19:46,333 --> 00:19:47,458 Is she pretty? 325 00:19:49,333 --> 00:19:50,333 I don't know. 326 00:19:50,792 --> 00:19:52,792 Come and judge for yourself. 327 00:19:56,708 --> 00:19:58,458 Where the fuck are you going? 328 00:20:02,417 --> 00:20:04,083 Yeah, she is pretty. 329 00:20:04,167 --> 00:20:05,375 Damn. 330 00:20:05,458 --> 00:20:06,708 She's very pretty. 331 00:20:08,958 --> 00:20:10,417 She's gorgeous. 332 00:20:10,500 --> 00:20:13,333 -Are there more pictures? -I think so. 333 00:20:13,833 --> 00:20:15,458 -Look, boys. -Damn, she's hot. 334 00:20:15,542 --> 00:20:18,000 -Damn. She's gorgeous. -Nice tits. 335 00:20:19,000 --> 00:20:20,042 And that ass. 336 00:20:20,125 --> 00:20:22,000 -Holy shit. -Guys, look. 337 00:20:22,083 --> 00:20:24,417 -Hot damn! -Okay, that's enough. 338 00:20:24,500 --> 00:20:26,750 Are you going to turn in the essay? 339 00:20:27,833 --> 00:20:28,792 No? 340 00:20:28,875 --> 00:20:32,125 Fine, everyone go away. Come on, get out of here. 341 00:20:41,375 --> 00:20:42,792 Okay, so here's one egg, 342 00:20:42,875 --> 00:20:45,458 another egg, and another egg... 343 00:20:45,542 --> 00:20:46,875 How many eggs would you like? 344 00:20:46,958 --> 00:20:49,875 How many more? It's impossible... 345 00:20:49,958 --> 00:20:51,250 Forgive me, I didn't mean to disturb you. 346 00:20:51,333 --> 00:20:53,917 Look, it's Our Lady of Forgiveness. 347 00:20:54,333 --> 00:20:55,875 I'll leave you two alone. 348 00:20:55,958 --> 00:20:58,167 Where are you going? Come in, sit down. 349 00:20:58,917 --> 00:21:00,083 Come here. 350 00:21:01,750 --> 00:21:03,042 Would you like a beer? 351 00:21:03,625 --> 00:21:04,750 No, thank you. 352 00:21:08,583 --> 00:21:12,125 I think this is the first time I haven't smoked alone in 15 years. 353 00:21:12,583 --> 00:21:14,958 -How long have you been here? -15 years. 354 00:21:15,375 --> 00:21:16,875 15 years, good lord. 355 00:21:16,958 --> 00:21:19,833 I've never been more than two years in a row in the same place. 356 00:21:19,917 --> 00:21:20,833 And you? 357 00:21:20,917 --> 00:21:23,625 Ten, since I came in as a novice. 358 00:21:24,042 --> 00:21:25,000 Right. 359 00:21:26,417 --> 00:21:28,042 Always there, 360 00:21:28,792 --> 00:21:30,125 in your library. 361 00:21:34,750 --> 00:21:36,458 What have you done all this time? 362 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 A lot of things, 363 00:21:38,417 --> 00:21:39,625 but nothing important. 364 00:21:44,792 --> 00:21:45,958 Look at them. 365 00:21:50,333 --> 00:21:52,000 Like lions in a zoo. 366 00:22:17,708 --> 00:22:18,625 Sebas. 367 00:22:19,125 --> 00:22:20,000 Sebas. 368 00:22:20,417 --> 00:22:21,667 Wake up. 369 00:22:25,000 --> 00:22:28,042 Damn, I was dreaming about Martita. 370 00:22:28,792 --> 00:22:30,667 She is so nice, man. 371 00:22:31,625 --> 00:22:32,917 Go on, wake up Scrappy. 372 00:22:36,583 --> 00:22:37,583 Scrappy. 373 00:22:38,000 --> 00:22:39,292 Scrappy, wake up. 374 00:22:39,375 --> 00:22:41,583 Your mother, she finally came! 375 00:22:42,625 --> 00:22:43,625 Mom? 376 00:22:45,792 --> 00:22:46,750 Jerk. 377 00:22:48,500 --> 00:22:49,625 Wake up. 378 00:22:50,458 --> 00:22:51,208 Let's go. 379 00:22:53,417 --> 00:22:55,958 Fuck are you going, Insect? This is for grown-ups. 380 00:22:56,042 --> 00:22:58,125 Leave him alone. He's coming with me and that's it. 381 00:22:58,542 --> 00:23:00,458 Wait, where's the ashtray? 382 00:23:00,542 --> 00:23:01,875 Under my bed. 383 00:23:23,792 --> 00:23:25,167 Hey, boys. 384 00:23:25,250 --> 00:23:27,375 I realized something about nuns. 385 00:23:27,458 --> 00:23:29,042 -Here we go... -You know that 386 00:23:29,125 --> 00:23:32,083 earring holes close if you don't use them, right? 387 00:23:33,917 --> 00:23:36,333 That means if nuns have never... 388 00:23:36,417 --> 00:23:38,208 Here it is, let's go! 389 00:23:38,875 --> 00:23:41,667 Wait, you jerks! I'm not finished! 390 00:23:44,083 --> 00:23:45,667 Feel like a stroll? 391 00:23:51,375 --> 00:23:52,792 Damn, this won't come off. 392 00:23:53,125 --> 00:23:55,083 Fucking shitty logo... 393 00:23:56,708 --> 00:23:58,417 Scrappy, hurry up! 394 00:23:58,500 --> 00:23:59,875 -Come on, come on... -Go, go, go! 395 00:24:04,208 --> 00:24:05,875 -What are you doing? -Go! 396 00:24:05,958 --> 00:24:07,667 Run, run! 397 00:24:13,583 --> 00:24:14,458 Run! 398 00:24:19,875 --> 00:24:21,083 Eboué, lift it up. 399 00:24:21,667 --> 00:24:23,417 -Quickly. -Hurry up, damn it! 400 00:24:28,208 --> 00:24:30,000 Hey, Valdo plays with us. 401 00:24:30,083 --> 00:24:31,625 Okay, take it out. 402 00:24:32,083 --> 00:24:33,375 -Okay. -Let's go. 403 00:24:33,458 --> 00:24:36,083 -Ball in! -Play defense! 404 00:24:39,792 --> 00:24:41,708 Give me another! 405 00:24:43,208 --> 00:24:44,292 Goal! 406 00:24:44,375 --> 00:24:45,875 Goal! 407 00:24:55,708 --> 00:24:56,667 Defense! 408 00:24:57,083 --> 00:24:58,833 -Shoot! -Goal! 409 00:25:01,375 --> 00:25:04,542 -Would a soccer field fit here? -There was one before. 410 00:25:04,625 --> 00:25:05,625 Oh: yeah? 411 00:25:05,708 --> 00:25:07,417 Here it is! 412 00:25:08,625 --> 00:25:09,792 I found it. 413 00:25:11,917 --> 00:25:13,708 Here it is, here. 414 00:25:17,792 --> 00:25:18,833 What is this? 415 00:25:21,042 --> 00:25:22,125 Look. 416 00:25:22,542 --> 00:25:24,667 Bibles. I thought some were missing, but why? 417 00:25:24,750 --> 00:25:26,792 Sebastiàn is the only one who prays. 418 00:25:26,875 --> 00:25:28,125 They smoke them. 419 00:25:28,208 --> 00:25:30,125 The little buggers smoke them! 420 00:25:30,208 --> 00:25:31,250 What? 421 00:25:31,333 --> 00:25:32,792 What do you want? They're 12 years old. 422 00:25:37,042 --> 00:25:37,792 Here! 423 00:25:37,875 --> 00:25:40,875 This is pretty silly, huh? You wouldn't expect it, but... 424 00:25:40,958 --> 00:25:42,167 you get hooked. 425 00:25:42,250 --> 00:25:44,083 When I was little, back home 426 00:25:44,167 --> 00:25:46,708 in Podreska, we played this with pig's head. 427 00:25:46,792 --> 00:25:48,292 -Good lord. -Please... 428 00:25:48,667 --> 00:25:49,333 Here! 429 00:25:52,792 --> 00:25:53,625 Here! 430 00:25:59,750 --> 00:26:01,792 We're setting up a soccer team. 431 00:26:02,833 --> 00:26:05,083 Please throw that thing away and leave. 432 00:26:06,333 --> 00:26:09,958 Do you really think it's normal that these kids can't do anything? 433 00:26:10,042 --> 00:26:12,667 If they want to do sports, they have gym class with Sister Josefa. 434 00:26:12,750 --> 00:26:15,375 What gym class? She's the only one who gets tired. 435 00:26:17,000 --> 00:26:18,417 They like this thing 436 00:26:18,833 --> 00:26:21,500 and if they're playing they're not out there stealing. 437 00:26:23,042 --> 00:26:25,708 There used to be a team here, right? 438 00:26:25,792 --> 00:26:26,833 Those were other times, 439 00:26:27,458 --> 00:26:28,833 nothing like now. 440 00:26:31,208 --> 00:26:32,417 Give me one month. 441 00:26:33,958 --> 00:26:37,375 If you don't see a change for the better in one month, I'll forget the idea 442 00:26:37,833 --> 00:26:40,292 and I'll leave, if that's your wish. 443 00:26:46,333 --> 00:26:47,125 Two weeks. 444 00:26:47,208 --> 00:26:49,292 Two weeks, perfect, thank you. 445 00:26:49,375 --> 00:26:50,625 And watch yourself. 446 00:26:50,958 --> 00:26:53,250 You wouldn't be the first to hold out your hand to them 447 00:26:53,333 --> 00:26:55,833 and come back without an arm. 448 00:26:57,917 --> 00:26:59,792 Isaiah 82. 449 00:27:00,583 --> 00:27:05,125 "'Why do I need arms,' said Abraham, 'if I cannot move them."' 450 00:27:07,292 --> 00:27:08,333 You made that up. 451 00:27:09,125 --> 00:27:10,083 Yes. 452 00:27:13,875 --> 00:27:16,042 A team? We don't even have 453 00:27:16,125 --> 00:27:18,750 a field, or equipment, or boots. We have nothing. 454 00:27:18,833 --> 00:27:21,458 Well, we'll see about that. 455 00:27:21,542 --> 00:27:22,917 What matters is doing it. 456 00:27:23,000 --> 00:27:26,167 -What do you get out of this? -Me? Nothing. 457 00:27:26,250 --> 00:27:28,792 It's for you, so you can play, that's all. 458 00:27:29,167 --> 00:27:30,958 Come on, Sister, nobody will want 459 00:27:31,042 --> 00:27:33,917 to play against us. Everyone knows us here. 460 00:27:34,000 --> 00:27:34,958 Don't you boys get it? 461 00:27:35,042 --> 00:27:37,667 You don't have to ask anyone for permission. 462 00:27:38,125 --> 00:27:39,583 Just play, period. 463 00:27:40,500 --> 00:27:43,000 What other people think doesn't matter. 464 00:27:46,042 --> 00:27:48,583 When does that tournament start? 465 00:27:50,833 --> 00:27:52,417 Next week. 466 00:27:52,500 --> 00:27:55,000 -Will that give you time? -I don't know. 467 00:27:55,083 --> 00:27:57,750 But we have to try, right? 468 00:27:59,083 --> 00:28:00,292 Now there's a problem. 469 00:28:01,208 --> 00:28:04,083 You can't keep playing with that rag. 470 00:28:04,417 --> 00:28:06,792 So I brought you... 471 00:28:09,958 --> 00:28:11,833 This! This is the first step 472 00:28:11,917 --> 00:28:14,167 for the new Parrol Soccer Club. 473 00:28:14,250 --> 00:28:15,917 We're off to a great start, Sister. 474 00:28:16,625 --> 00:28:18,542 That's a handball. 475 00:28:20,583 --> 00:28:21,458 Fuck. 476 00:28:23,833 --> 00:28:25,167 Pass! 477 00:28:35,125 --> 00:28:36,958 Why aren't you playing, Rafael? 478 00:28:37,292 --> 00:28:40,042 Games bore me, Sister, that's the truth. 479 00:28:40,125 --> 00:28:41,958 And besides, I'm an invalid. 480 00:28:43,958 --> 00:28:45,208 What are you making? 481 00:28:45,667 --> 00:28:46,792 Weapons. 482 00:28:46,875 --> 00:28:48,208 Oh, great. 483 00:28:49,000 --> 00:28:50,250 And what are they for? 484 00:28:50,333 --> 00:28:52,917 I usually trade them for cigarettes, 485 00:28:53,375 --> 00:28:55,000 but I think I'll keep this one. 486 00:28:55,417 --> 00:28:57,083 Do you smoke? 487 00:28:57,167 --> 00:28:59,792 Yeah, but not much. One thing, Sister. 488 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 My name is Rafael de los Montes Espinosa, 489 00:29:02,167 --> 00:29:04,917 but everyone here calls me "Gimpy." You can to the same. 490 00:29:06,042 --> 00:29:08,500 -I like you, Gimpy. -That's normal. 491 00:29:08,583 --> 00:29:10,125 Everybody likes Gimpy. 492 00:29:17,500 --> 00:29:19,750 Do you know why Eboué never speaks? 493 00:29:20,208 --> 00:29:21,458 Does he speak Spanish? 494 00:29:21,875 --> 00:29:24,083 Him? He's the smartest one of all. 495 00:29:24,167 --> 00:29:26,083 But he only speaks when he needs to. 496 00:29:28,250 --> 00:29:29,500 Give it to me, damn it! 497 00:29:31,167 --> 00:29:32,875 Okay, this is a soccer field. 498 00:29:32,958 --> 00:29:34,417 The rule book is simple, but... 499 00:29:34,500 --> 00:29:35,417 You read the rule book? 500 00:29:35,500 --> 00:29:37,042 I learned the rule book. 501 00:29:37,125 --> 00:29:38,458 How? 502 00:29:38,542 --> 00:29:41,125 I don't know, I read things and they stay with me. 503 00:29:41,208 --> 00:29:43,708 They say I have an IQ of 160. 504 00:29:43,792 --> 00:29:46,292 I was in the paper and everything... once. 505 00:29:48,792 --> 00:29:50,792 Okay, what do we need? 506 00:29:50,875 --> 00:29:53,500 Too many things. Impossible without money. 507 00:29:55,625 --> 00:29:57,625 There's always something you can turn to. 508 00:29:59,083 --> 00:30:00,208 God? 509 00:30:02,167 --> 00:30:03,083 More or less. 510 00:30:03,458 --> 00:30:04,750 I have no parents. 511 00:30:05,833 --> 00:30:07,000 Soccer is all I have. 512 00:30:07,583 --> 00:30:10,875 It's the only thing that brings hope to my orphan heart. 513 00:30:10,958 --> 00:30:12,875 And I see all this wood here, 514 00:30:12,958 --> 00:30:15,250 good wood to make goal posts and benches... 515 00:30:15,625 --> 00:30:17,792 But then I forget 516 00:30:17,875 --> 00:30:19,125 that we're poor 517 00:30:19,750 --> 00:30:20,958 and orphans 518 00:30:21,583 --> 00:30:23,000 and unfortunate. 519 00:30:27,750 --> 00:30:28,667 Boys, 520 00:30:29,292 --> 00:30:30,125 did you know 521 00:30:30,208 --> 00:30:31,875 that Jesus of Nazareth, besides being 522 00:30:31,958 --> 00:30:34,167 the Messiah, was also a carpenter? 523 00:30:37,417 --> 00:30:38,917 God sees everything 524 00:30:39,000 --> 00:30:40,875 and takes every day into account. 525 00:31:02,708 --> 00:31:04,458 Not there. There. 526 00:31:48,333 --> 00:31:49,583 A little gift. 527 00:32:02,583 --> 00:32:03,792 LIST OF NEEDS 528 00:32:03,875 --> 00:32:05,667 TRANSPORT 529 00:32:18,375 --> 00:32:19,333 Look, Sister. 530 00:32:19,417 --> 00:32:22,583 This is easy, it's like stroking a nipple. Like this. 531 00:32:25,292 --> 00:32:26,500 REGISTRATION SUMMER TOURNAMENT 1994 532 00:32:32,083 --> 00:32:33,167 What are you doing? 533 00:32:37,875 --> 00:32:39,083 FLOUR 534 00:33:11,458 --> 00:33:14,542 WHAT I THINK OF FUCKING EL PARRAL BY VALDO LOPES 535 00:33:27,417 --> 00:33:28,750 Come on, come on. 536 00:33:30,167 --> 00:33:32,417 Which hand are you going to use? 537 00:33:32,500 --> 00:33:33,667 My right. 538 00:33:33,750 --> 00:33:35,458 Shit, then we'll bump into each other. 539 00:33:35,542 --> 00:33:36,458 Change sides. 540 00:33:43,625 --> 00:33:44,750 Is that an ear? 541 00:33:46,125 --> 00:33:49,083 Be quiet, you shithead. Now all I see are ears. 542 00:33:52,833 --> 00:33:55,792 -It looks great. -Yeah, well... 543 00:33:56,250 --> 00:33:58,292 At least we can say we have a field. 544 00:34:00,333 --> 00:34:01,458 Okay, then. 545 00:34:01,917 --> 00:34:03,083 Play ball. 546 00:34:03,167 --> 00:34:04,708 Who will be our coach? 547 00:34:06,792 --> 00:34:07,917 Coach? 548 00:34:08,000 --> 00:34:10,542 Soccer? Soccer is my life. 549 00:34:10,625 --> 00:34:12,125 I almost played pro. 550 00:34:12,208 --> 00:34:16,000 I played with Caminero in the youth league. What a nice guy. 551 00:34:16,083 --> 00:34:18,667 He was awesome. I called him Joselu. 552 00:34:18,750 --> 00:34:20,125 I still have his number somewhere. 553 00:34:20,208 --> 00:34:24,333 But one day my ACL said: "Snap! This is it, Rafita." 554 00:34:24,833 --> 00:34:27,250 And I was never the same. Coslada wasn't either. 555 00:34:27,333 --> 00:34:29,458 Coslada never recovered from that. 556 00:34:30,250 --> 00:34:32,167 You're blown away, eh, Angelines? 557 00:34:32,833 --> 00:34:34,750 Sure, you see me now all worn out 558 00:34:34,833 --> 00:34:37,625 with this beard, but when I was 20... Watch out. 559 00:34:37,708 --> 00:34:39,750 I was a real prettyboy. 560 00:34:40,500 --> 00:34:44,375 Okay, then, Rafa. Can you coach the boys or not? 561 00:34:44,875 --> 00:34:46,958 I'll tell you something, Sister Margarita. 562 00:34:47,333 --> 00:34:49,292 -Marina. -A lot of people out there might say: 563 00:34:49,375 --> 00:34:51,625 "Look, there goes Rafa the failure. 564 00:34:52,083 --> 00:34:54,500 He'll fail again, like he always has in life." 565 00:34:55,792 --> 00:34:57,250 And they wouldn't be wrong. 566 00:34:58,333 --> 00:34:59,375 But soccer? 567 00:35:00,250 --> 00:35:01,375 Not soccer. 568 00:35:03,542 --> 00:35:04,875 I am soccer. 569 00:35:04,958 --> 00:35:07,542 Pi-vo-ting. 570 00:35:07,625 --> 00:35:08,542 That is, 571 00:35:08,625 --> 00:35:11,333 without a doubt, the key to modern soccer. Let's see. 572 00:35:11,417 --> 00:35:13,958 Can any of you tell me what it means? 573 00:35:15,625 --> 00:35:17,458 No, right? Don't worry, that's okay. 574 00:35:17,542 --> 00:35:19,375 Gentlemen, pivoting... 575 00:35:22,875 --> 00:35:25,250 It's a disgrace we have to play with those balls. 576 00:35:25,333 --> 00:35:26,667 I'll ask management to change them. 577 00:35:27,542 --> 00:35:29,667 Kick it with this, like you hate it. 578 00:35:29,750 --> 00:35:31,917 Like it's the face of your ex-wife's new boyfriend. 579 00:35:33,542 --> 00:35:37,208 Or think of the face of whoever abandoned you here. 580 00:35:44,708 --> 00:35:46,500 Some people will say the ball 581 00:35:46,583 --> 00:35:47,875 is your best friend. 582 00:35:48,333 --> 00:35:49,458 Bullshit! 583 00:35:49,542 --> 00:35:50,833 The ball is your enemy, 584 00:35:50,917 --> 00:35:52,500 you have to tame it, 585 00:35:52,583 --> 00:35:54,875 because the ball wants to fuck up your life. 586 00:35:54,958 --> 00:35:58,208 Okay, team. Let's talk about the basic fundamentals of dribbling. 587 00:35:58,292 --> 00:36:00,583 When will we touch the ball? You're the only one playing. 588 00:36:00,667 --> 00:36:02,292 Six... No, eight laps around the field. 589 00:36:02,375 --> 00:36:03,375 Fuck you, dickhead. 590 00:36:05,167 --> 00:36:08,250 Don't worry, he looks bad anyway. We don't need him. 591 00:36:08,333 --> 00:36:10,125 You, for example, the pirate. 592 00:36:10,208 --> 00:36:12,500 Steal the ball from me if you've got balls. 593 00:36:17,833 --> 00:36:19,792 -That's a foul! -Foul my fucking ass! 594 00:36:19,875 --> 00:36:21,875 That's a perfectly legal entry, damn it! 595 00:36:22,625 --> 00:36:24,750 Hey, you. Five laps around the field. 596 00:36:28,667 --> 00:36:31,292 -Angelines... -Rafa, how's it going with the boys? 597 00:36:31,375 --> 00:36:32,583 Great, there's a lot of talent here. 598 00:36:32,667 --> 00:36:34,375 -"Failurinho!" -"Failurinho," fucker! 599 00:36:34,458 --> 00:36:36,500 Then you think they'll be ready for the match? 600 00:36:36,583 --> 00:36:38,250 -Absolutely. -Great. Okay, then. 601 00:36:38,333 --> 00:36:40,542 -I'm glad, thank you. -Have you got a second? 602 00:36:40,625 --> 00:36:42,000 I have a big problem. 603 00:36:42,083 --> 00:36:45,542 It so happens that last year I bought a couple of tickets 604 00:36:45,625 --> 00:36:48,708 to see Sergio Dalma, to surprise my ex-wife, and well... 605 00:36:49,500 --> 00:36:50,875 Would you like to...? 606 00:36:53,125 --> 00:36:55,375 Or you can go with someone else. 607 00:36:55,458 --> 00:36:59,250 Look, Rafa, I'm very grateful, really, but you must understand, it's... 608 00:36:59,333 --> 00:37:02,500 Yeah, how silly, never mind. I can sell one and go alone. 609 00:37:02,583 --> 00:37:04,667 -Once you're there, it's fun. -Of course. 610 00:37:04,750 --> 00:37:07,333 That's what you need to do, go out and have fun... 611 00:37:07,417 --> 00:37:09,667 -I never stop, I do too much. -Anyway... 612 00:37:09,750 --> 00:37:11,500 I'm glad. Goodbye. 613 00:37:15,125 --> 00:37:16,958 Your mother can kiss my ass, shithead! 614 00:37:17,333 --> 00:37:18,833 Take it back, asshole! 615 00:37:19,792 --> 00:37:20,917 I said take it back! 616 00:37:22,375 --> 00:37:23,958 -Take it back. -Valdo, stop. 617 00:37:24,042 --> 00:37:25,417 -Take it back, asshole! -Stop, damn it! 618 00:37:25,500 --> 00:37:27,167 Stop it! 619 00:37:27,250 --> 00:37:29,000 Valdo! Valdo! 620 00:37:29,083 --> 00:37:30,333 Valdo! 621 00:37:32,250 --> 00:37:34,125 That's enough. Back off. 622 00:37:34,208 --> 00:37:36,542 -What's wrong with you? -He's a fucking asshole! 623 00:37:36,625 --> 00:37:37,708 Back off. 624 00:37:52,250 --> 00:37:55,292 -What happened? -Nothing, I picked on 625 00:37:55,375 --> 00:37:57,292 his mom and he went apeshit. 626 00:37:57,375 --> 00:37:59,917 -Why his mom? -We know nothing about her. 627 00:38:00,000 --> 00:38:02,042 That's why you can say anything. 628 00:38:10,375 --> 00:38:12,792 Why do you have a problem with crosses? 629 00:38:12,875 --> 00:38:14,833 -You mean turning them over? -Yeah. 630 00:38:14,917 --> 00:38:16,667 I don't know, an impulse. 631 00:38:16,750 --> 00:38:18,458 You should look at that. 632 00:38:18,792 --> 00:38:21,458 Yeah, well, I should look at so many things... 633 00:38:45,000 --> 00:38:48,500 No matter how hard I try, I can't remember my mother's face. 634 00:38:50,542 --> 00:38:52,083 All I remember 635 00:38:52,500 --> 00:38:53,625 are her hands. 636 00:38:54,750 --> 00:38:56,125 Feeding me, like this. 637 00:39:01,958 --> 00:39:03,708 I don't even know if the memory is real 638 00:39:03,792 --> 00:39:05,000 because I was so young. 639 00:39:06,250 --> 00:39:09,125 I was only three years old when she left me. 640 00:39:14,875 --> 00:39:15,875 I think... 641 00:39:16,833 --> 00:39:20,958 that if the three of us gathered all of our remaining family, 642 00:39:21,042 --> 00:39:23,125 we couldn't even play tennis. 643 00:39:27,208 --> 00:39:29,625 I'm sorry, man. Does it still hurt? 644 00:39:30,750 --> 00:39:31,417 Well, 645 00:39:31,500 --> 00:39:33,417 I think I can still jerk off. 646 00:39:34,792 --> 00:39:36,958 I'll pretend I didn't hear anything. 647 00:39:46,750 --> 00:39:48,542 I'll eat the whole thing. 648 00:39:49,750 --> 00:39:51,458 Eat what I leave, the nuts. 649 00:39:51,792 --> 00:39:54,417 -Okay, everybody in. -We look like rednecks. 650 00:39:54,792 --> 00:39:56,208 They're going to laugh at us. 651 00:39:56,292 --> 00:39:59,000 They probably made them with the clothes of dead nuns. 652 00:39:59,083 --> 00:40:00,042 Probably. 653 00:40:01,083 --> 00:40:03,667 Don't think yesterday won't have consequences. 654 00:40:03,750 --> 00:40:05,500 For now, you'll stay on the bench. 655 00:40:05,583 --> 00:40:07,250 -But... -Later on we'll see. 656 00:40:07,333 --> 00:40:08,917 -Damn... -Hey, Angelines. 657 00:40:11,125 --> 00:40:14,375 It might be too tight in there. Want to ride with me on my scooter? 658 00:40:15,208 --> 00:40:17,292 -That's okay, I'm fine. -If the cops stop you, 659 00:40:17,375 --> 00:40:18,292 you're in for it. 660 00:40:19,042 --> 00:40:21,458 -Tatiana, wanna ride on a scooter? -Yes. 661 00:40:22,167 --> 00:40:23,458 She's always wanted to. 662 00:40:24,542 --> 00:40:25,625 Let's go! 663 00:40:28,458 --> 00:40:33,333 -Go slow, I don't want to get dizzy. -We'll go slow, that's for sure. 664 00:40:42,375 --> 00:40:44,000 Have you got a license, Sister? 665 00:40:47,208 --> 00:40:48,250 She's going to kill us. 666 00:40:48,333 --> 00:40:49,833 This lady is crazy. 667 00:40:49,917 --> 00:40:52,125 Hey, slow down, we're going to crash! 668 00:41:00,375 --> 00:41:01,708 Either go from here 669 00:41:01,792 --> 00:41:03,208 to here and get it here, 670 00:41:03,292 --> 00:41:04,667 open here, pass here 671 00:41:04,750 --> 00:41:06,458 or from here to here 672 00:41:06,542 --> 00:41:07,583 and we open here. 673 00:41:08,250 --> 00:41:11,833 Okay, and most importantly, what distinguishes a winner from a loser... 674 00:41:12,208 --> 00:41:13,167 Pivoting. 675 00:41:13,792 --> 00:41:16,125 Great, boy, great. Okay, then. 676 00:41:16,208 --> 00:41:17,583 Now before you go out there, 677 00:41:17,667 --> 00:41:20,958 I'd like to have a few words with you, all right? 678 00:41:21,625 --> 00:41:23,417 I remember when I was your age, 679 00:41:23,833 --> 00:41:24,917 I thought I would never 680 00:41:25,000 --> 00:41:26,458 get old. I thought, 681 00:41:26,958 --> 00:41:30,250 "Rafita, it's okay, everything will go awesome, champ." 682 00:41:31,792 --> 00:41:33,167 But one day, you get up, 683 00:41:33,625 --> 00:41:34,917 you look in the mirror, 684 00:41:36,375 --> 00:41:38,333 you realize you've turned 40, 685 00:41:39,542 --> 00:41:41,292 your wife ran off with some asshole, 686 00:41:41,375 --> 00:41:43,333 you're talking to the microwave... 687 00:41:43,417 --> 00:41:44,375 Let's go! We're late. 688 00:41:45,000 --> 00:41:46,125 Yes, damn it. 689 00:41:46,208 --> 00:41:48,042 Go out there and have fun while you can 690 00:41:48,458 --> 00:41:50,292 before everything will turn to shit. 691 00:41:50,375 --> 00:41:51,458 Rafa... 692 00:42:03,208 --> 00:42:05,042 -Big crowd. -A lot of people... 693 00:42:12,500 --> 00:42:14,167 Take him out! 694 00:42:15,917 --> 00:42:17,292 Goal! 695 00:42:21,583 --> 00:42:23,375 Go to six-man defense! 696 00:42:34,375 --> 00:42:35,167 What? 697 00:42:35,625 --> 00:42:37,042 He was your man, jerk! 698 00:42:42,083 --> 00:42:44,417 Fucking shithead, you play goalie! 699 00:42:44,500 --> 00:42:46,792 Why don't they pivot? Why? 700 00:42:49,917 --> 00:42:52,750 Act like you're captain, that's why you've got the armband! 701 00:42:52,833 --> 00:42:55,667 Shut up, big mouth! You're fucking clueless, you retard. 702 00:42:59,167 --> 00:43:00,583 What did he say? A red card? 703 00:43:00,667 --> 00:43:02,667 No, he called you a retard. 704 00:43:05,750 --> 00:43:06,625 I didn't touch him! 705 00:43:06,708 --> 00:43:09,333 He didn't touch his leg, he went for the ball. 706 00:43:18,875 --> 00:43:20,125 Who taught them this? 707 00:43:20,208 --> 00:43:23,708 They're nervous, besides being unfit. 708 00:43:27,917 --> 00:43:29,042 Asshole! 709 00:43:40,417 --> 00:43:42,750 Hey, you, number 8. 710 00:43:43,292 --> 00:43:45,333 Yeah, you, come over here. 711 00:43:45,750 --> 00:43:46,583 Listen... 712 00:43:47,500 --> 00:43:49,167 Are those your parents? 713 00:43:51,625 --> 00:43:53,208 Damn, how do I say this? 714 00:43:53,667 --> 00:43:55,000 I walked by them earlier 715 00:43:55,833 --> 00:43:59,167 and I overheard them. They're getting a divorce. 716 00:43:59,542 --> 00:44:02,792 They said there's no turning back, things have been bad for a while. 717 00:44:02,875 --> 00:44:05,583 I know it sucks, but you're going to have to pick one. 718 00:44:06,375 --> 00:44:07,417 Sorry, bro. 719 00:44:11,083 --> 00:44:13,292 We're not getting a divorce. Who told you that? 720 00:44:13,375 --> 00:44:16,167 Sweetie, listen to me, please. Daddy and I are fine. 721 00:44:16,250 --> 00:44:19,083 Everyone down field! 722 00:44:19,167 --> 00:44:21,250 No... Fuck, another one... 723 00:44:22,125 --> 00:44:24,000 Damn, Sebas, man! 724 00:44:24,083 --> 00:44:25,958 Why don't they pass the ball to each other? 725 00:44:26,042 --> 00:44:29,875 The other team could let them score a goal, poor things... 726 00:44:31,042 --> 00:44:33,125 Are you stupid, you fucking preppy? 727 00:44:33,208 --> 00:44:34,292 Are you stupid? 728 00:44:34,625 --> 00:44:36,375 -What's the problem? -Filthy fuck. 729 00:44:36,458 --> 00:44:37,458 Oh, and I get the card? 730 00:44:37,542 --> 00:44:38,917 Yeah, I get the card. 731 00:44:39,542 --> 00:44:41,333 Where are you going? I didn't kick you out! 732 00:44:41,417 --> 00:44:42,542 Nobody fucks with me. 733 00:44:42,625 --> 00:44:44,208 -Scrappy, come back. -Do we keep playing? 734 00:44:44,292 --> 00:44:45,708 Are you putting in someone else? 735 00:45:41,833 --> 00:45:43,542 I'll only say one thing. 736 00:45:44,458 --> 00:45:46,292 I don't give a damn 737 00:45:46,375 --> 00:45:48,750 if we lose by 11 or by 20. 738 00:45:50,125 --> 00:45:51,250 What I didn't expect 739 00:45:52,125 --> 00:45:54,250 is that after everything we've done, 740 00:45:54,958 --> 00:45:56,708 you went out there like thugs. 741 00:45:59,250 --> 00:46:01,083 Having a tough life 742 00:46:01,167 --> 00:46:04,000 will never give you the right to do whatever you want. 743 00:46:05,250 --> 00:46:06,458 Congratulations. 744 00:46:06,792 --> 00:46:09,083 You behaved exactly how they expected. 745 00:46:16,333 --> 00:46:17,792 Sister Martita. 746 00:46:19,917 --> 00:46:22,000 -Can we talk for a moment? -Of course. 747 00:46:22,708 --> 00:46:24,667 Well, I've been thinking and... 748 00:46:28,375 --> 00:46:31,000 Well, I've decided to quit my job as coach. 749 00:46:31,083 --> 00:46:32,417 What are you talking about? 750 00:46:32,500 --> 00:46:33,750 Over one game? 751 00:46:33,833 --> 00:46:35,750 The team doesn't trust me anymore. 752 00:46:35,833 --> 00:46:37,542 Don't be ridiculous, Rafa, please. 753 00:46:38,708 --> 00:46:41,208 You know what they call me in the locker room? 754 00:46:41,583 --> 00:46:42,958 They call me "Failurinho." 755 00:46:49,167 --> 00:46:50,000 Rafa... 756 00:46:50,375 --> 00:46:53,375 They give us all nicknames! 757 00:46:54,292 --> 00:46:55,500 Rafa! 758 00:47:09,500 --> 00:47:10,833 What a disgrace, bro. 759 00:47:10,917 --> 00:47:12,583 They're the ones who couldn't even fight... 760 00:47:12,667 --> 00:47:15,000 And they looked at us like criminals. 761 00:47:15,083 --> 00:47:17,375 Well, we are kind of criminals. 762 00:47:17,458 --> 00:47:21,000 One said his parents were going to adopt me as a slave. 763 00:47:21,083 --> 00:47:23,875 That's a lie, Walter. They can't do that anymore. 764 00:47:26,792 --> 00:47:27,708 Guys, 765 00:47:28,083 --> 00:47:30,292 did you notice all of them were good looking? 766 00:47:30,917 --> 00:47:32,167 But when I say all of them, 767 00:47:33,000 --> 00:47:34,042 I mean all of them. 768 00:47:34,125 --> 00:47:35,583 The mothers, 769 00:47:35,667 --> 00:47:37,125 the fathers, 770 00:47:37,208 --> 00:47:39,208 the grandmothers, the sisters, the kids... 771 00:47:39,542 --> 00:47:40,958 They were all good looking. 772 00:47:41,792 --> 00:47:42,833 And that 773 00:47:43,167 --> 00:47:44,250 got me thinking. 774 00:47:45,375 --> 00:47:47,542 I think to be good looking you need money. 775 00:47:48,042 --> 00:47:48,833 "Tonight, 776 00:47:48,917 --> 00:47:50,792 on "Sebas' Shitty Theories." 777 00:47:50,875 --> 00:47:53,000 -Name one who was ugly. -Number 18. 778 00:47:53,833 --> 00:47:55,792 Okay, yeah, that one was ugly. 779 00:47:55,875 --> 00:47:57,625 But that's 1 %. 780 00:47:58,125 --> 00:48:00,375 Besides, remember their hair. 781 00:48:00,458 --> 00:48:02,750 And look at the dick hair we have. 782 00:48:03,083 --> 00:48:04,750 -Are we doing this? -Yeah. 783 00:48:04,833 --> 00:48:06,042 But I have to concentrate. 784 00:48:06,125 --> 00:48:08,208 Are you going to say any more horseshit? 785 00:48:08,958 --> 00:48:10,792 Okay, then let's close our eyes, 786 00:48:10,875 --> 00:48:12,500 join hands 787 00:48:12,583 --> 00:48:14,167 and everyone think of Rachid. 788 00:48:19,417 --> 00:48:20,792 A voice is coming to me. 789 00:48:21,208 --> 00:48:22,583 It's your father, Rachid. 790 00:48:23,417 --> 00:48:24,250 He says 791 00:48:24,333 --> 00:48:26,500 -he misses you from beyond. -My father? 792 00:48:26,583 --> 00:48:28,917 My father is picking strawberries in Huelva, you retard. 793 00:48:30,667 --> 00:48:32,375 Then he must be your grandfather. 794 00:48:32,458 --> 00:48:33,750 I can only go so far. 795 00:48:33,833 --> 00:48:35,292 -Did you hear something? -A nun! 796 00:48:35,375 --> 00:48:36,333 Shit! 797 00:48:36,417 --> 00:48:37,375 -Grab that. -Hurry. 798 00:48:52,083 --> 00:48:53,000 Tomàs, 799 00:48:53,083 --> 00:48:54,417 wake up. Boys... 800 00:48:54,500 --> 00:48:56,500 -What's going on? -Wake up, it's okay. 801 00:48:56,917 --> 00:48:58,625 Be quiet and follow me. Come on. 802 00:49:05,708 --> 00:49:08,625 -Come on. -Let's go, follow me. 803 00:49:10,083 --> 00:49:13,333 -Where the fuck is she taking us? -I think she's fucking bonkers. 804 00:49:13,417 --> 00:49:15,250 She's going to hack us to death. 805 00:49:15,333 --> 00:49:17,458 Come on, keep quiet and follow me. 806 00:49:19,042 --> 00:49:20,250 Come on. 807 00:49:21,917 --> 00:49:23,000 -Everyone take a seat. -Soccer! 808 00:49:23,083 --> 00:49:24,500 -No way. -It's Spain! 809 00:49:24,583 --> 00:49:25,917 Holy shit, the World Cup! 810 00:49:26,000 --> 00:49:28,042 Keep it down. 811 00:49:28,875 --> 00:49:30,625 Just so you know, you don't deserve this. 812 00:49:30,708 --> 00:49:33,208 And keep your voices down. 813 00:49:33,958 --> 00:49:35,375 Against Bolivia. 814 00:49:35,458 --> 00:49:36,833 Walter, we're going to crush you. 815 00:49:36,917 --> 00:49:39,875 -But I'm from Ecuador. -We'll score 8 goals. 816 00:49:41,208 --> 00:49:42,208 Look at Caminero. 817 00:49:42,708 --> 00:49:45,000 We Spaniards are so great looking. 818 00:49:46,875 --> 00:49:49,208 I'll bet you 4 cigarettes that Spain wins. 819 00:49:49,292 --> 00:49:52,083 -I'll bet 5 on Bolivia. -By how much? 820 00:49:56,125 --> 00:49:57,083 Let's 821 00:49:57,917 --> 00:49:59,083 Come on, counter attack. 822 00:49:59,625 --> 00:50:00,625 Pass it. 823 00:50:01,042 --> 00:50:01,958 There, there. 824 00:50:02,042 --> 00:50:03,000 Very nice... 825 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Damn, man. 826 00:50:09,125 --> 00:50:10,458 What do you see in it? 827 00:50:12,167 --> 00:50:13,208 It's absurd. 828 00:50:13,292 --> 00:50:15,708 A bunch of guys running after a ball. 829 00:50:17,250 --> 00:50:19,625 I don't think they're trying to run after the ball. 830 00:50:20,083 --> 00:50:21,500 They want the ball. 831 00:50:21,583 --> 00:50:24,583 But so do the other guys, of course. 832 00:50:25,750 --> 00:50:26,875 Well, then? 833 00:50:28,042 --> 00:50:29,000 Then nothing. 834 00:50:29,500 --> 00:50:30,708 That's it. 835 00:50:31,292 --> 00:50:32,500 Oh, well. 836 00:50:36,958 --> 00:50:39,250 What will happen with the team? 837 00:50:39,333 --> 00:50:40,292 I don't know. 838 00:50:40,875 --> 00:50:42,250 I guess it's over. 839 00:50:43,000 --> 00:50:46,083 We can't have the police there every time we take you out. 840 00:50:46,542 --> 00:50:47,417 Yeah. 841 00:50:47,958 --> 00:50:49,458 We went a little too far. 842 00:50:56,333 --> 00:50:58,750 You see? When a play begins, 843 00:50:58,833 --> 00:51:00,583 I always think it will go wrong. 844 00:51:00,667 --> 00:51:02,917 And it's normal for it to go wrong. 845 00:51:03,792 --> 00:51:05,917 But sometimes, when it goes right, 846 00:51:06,333 --> 00:51:08,792 it's... like a miracle. 847 00:51:08,875 --> 00:51:11,542 They're all in sync, like there was a plan. 848 00:51:12,167 --> 00:51:15,458 That's what I notice, what they had to do to get it right. 849 00:51:28,417 --> 00:51:29,917 What a drag tomorrow. 850 00:51:30,458 --> 00:51:31,750 What's tomorrow? 851 00:51:33,042 --> 00:51:35,542 No shit! It's our Communion. 852 00:51:36,000 --> 00:51:39,333 Today is a very special day for you boys. 853 00:51:39,417 --> 00:51:43,125 Because you're receiving the love of Jesus Christ, 854 00:51:43,833 --> 00:51:47,417 a love that will accompany you your whole lives, right? 855 00:51:48,958 --> 00:51:52,042 Communion is usually a very nice occasion, 856 00:51:52,458 --> 00:51:57,292 with a beauty that resides in its sobriety and solemnity. 857 00:51:57,667 --> 00:52:01,500 But I think today... Today we're going to speed things up. 858 00:52:03,708 --> 00:52:05,000 The Body of Christ. 859 00:52:06,833 --> 00:52:08,125 The Body of Christ. 860 00:52:11,583 --> 00:52:12,792 The Body of Christ. 861 00:52:13,292 --> 00:52:14,417 Yeah, that's better. 862 00:52:16,292 --> 00:52:17,708 The Body of Christ. 863 00:52:20,167 --> 00:52:22,708 Look, I think this is really too much. 864 00:52:22,792 --> 00:52:25,708 You don't have anything else to wear? 865 00:52:26,042 --> 00:52:27,833 Nothing else was clean. 866 00:52:32,000 --> 00:52:34,042 Okay, sure, why not. The Body of Christ. 867 00:52:37,500 --> 00:52:38,583 The Body of Christ. 868 00:52:38,667 --> 00:52:40,458 Can you come closer, I can't reach you. 869 00:52:40,542 --> 00:52:41,875 Good lord. 870 00:52:42,750 --> 00:52:43,875 Sister! 871 00:52:46,250 --> 00:52:48,250 Are you feeling all right? 872 00:52:48,958 --> 00:52:52,875 I've been thinking for days: "How strange, this month 873 00:52:52,958 --> 00:52:55,833 nobody has called me to complain about Sister Marina. 874 00:52:55,917 --> 00:52:57,250 Could she be ill?" 875 00:52:57,958 --> 00:53:00,458 You think about me too much, Don Agustin. 876 00:53:00,958 --> 00:53:03,125 Remember that I'm married to God. 877 00:53:04,750 --> 00:53:07,250 I'm glad that you're finally happy. 878 00:53:08,250 --> 00:53:11,125 The truth is, I wouldn't know where to send you anymore. 879 00:53:11,208 --> 00:53:15,042 But I believe this time we got it right, 880 00:53:15,125 --> 00:53:16,500 don't you think? 881 00:53:18,042 --> 00:53:19,292 Have a nice trip back. 882 00:53:19,708 --> 00:53:21,958 Oh, congratulations. 883 00:53:23,208 --> 00:53:23,958 What for? 884 00:53:24,042 --> 00:53:27,250 I heard your name is being considered for bishop. 885 00:53:28,375 --> 00:53:30,708 Where did you hear that? 886 00:53:37,750 --> 00:53:39,000 The Body of Christ. 887 00:53:40,125 --> 00:53:42,083 -The Body of Christ. -Shut up, asshole. 888 00:53:42,167 --> 00:53:43,417 The Body of Christ. 889 00:53:47,083 --> 00:53:49,208 Why haven't any of you confessed? 890 00:53:49,292 --> 00:53:51,750 Come on, the vicar really enjoys it. 891 00:53:52,083 --> 00:53:54,375 -What? -I don't want to confess. 892 00:53:54,458 --> 00:53:56,625 -Then what do you want? -I want to know 893 00:53:56,708 --> 00:53:59,667 how many sins will get me to hell. 894 00:53:59,750 --> 00:54:01,167 What nonsense is that? 895 00:54:01,500 --> 00:54:03,792 You need to worry about being good. 896 00:54:03,875 --> 00:54:06,042 But if I'm good, I won't go to hell. 897 00:54:06,125 --> 00:54:07,542 I have to be bad. 898 00:54:07,625 --> 00:54:10,375 Why are you so interested in going to hell? 899 00:54:10,458 --> 00:54:12,417 Because my mother's already there 900 00:54:12,500 --> 00:54:14,875 and my bastard father is on his way. 901 00:54:16,542 --> 00:54:17,583 anyway, 902 00:54:17,667 --> 00:54:19,500 that's all I want, a number. 903 00:54:19,583 --> 00:54:22,500 Because if on top of dying I'm going to be alone again, 904 00:54:22,875 --> 00:54:24,042 what fucking crap. 905 00:54:28,833 --> 00:54:31,375 I don't know, son... 337. 906 00:54:32,958 --> 00:54:34,958 Perfect, thanks a lot. 907 00:54:41,083 --> 00:54:43,083 A private school? 908 00:54:43,667 --> 00:54:47,083 There are still a few loose ends, a couple of licenses... 909 00:54:47,167 --> 00:54:48,417 but it shouldn't take long. 910 00:54:48,500 --> 00:54:51,125 And what does the bishop think of all this? 911 00:54:51,208 --> 00:54:52,458 The bishop? 912 00:54:52,875 --> 00:54:55,583 The bishop doesn't even know what El Parral is. 913 00:54:57,875 --> 00:55:02,042 Look, I know this isn't easy for you. 914 00:55:02,125 --> 00:55:04,042 You've given everything for this place, these boys. 915 00:55:04,125 --> 00:55:06,417 I understand you, believe me. 916 00:55:06,750 --> 00:55:10,375 But you know better than anyone that the situation is unsustainable 917 00:55:10,458 --> 00:55:12,833 and I'm the one who has to make the decisions, 918 00:55:12,917 --> 00:55:14,417 no matter how difficult they are. 919 00:55:14,500 --> 00:55:16,167 What will happen to these boys? 920 00:55:16,958 --> 00:55:19,042 They'll go to the state orphanage, I guess. 921 00:55:19,125 --> 00:55:20,208 The dog pound. 922 00:55:20,625 --> 00:55:21,500 What? 923 00:55:22,542 --> 00:55:23,542 The boys. 924 00:55:24,333 --> 00:55:25,667 They call it the dog pound. 925 00:55:29,042 --> 00:55:31,750 Mother, this place is falling apart. 926 00:55:31,833 --> 00:55:34,917 It needs money, new ideas, 927 00:55:35,000 --> 00:55:36,875 and we can't maintain it anymore. 928 00:55:37,958 --> 00:55:42,833 And no offense, but these boys could really use a little discipline. 929 00:55:44,958 --> 00:55:46,042 El Parral 930 00:55:46,125 --> 00:55:49,125 will change for the better, Mother. I promise. 931 00:55:53,292 --> 00:55:54,958 They want to come and see it. 932 00:55:55,042 --> 00:55:57,250 It would be better if the boys weren't here. 933 00:55:58,958 --> 00:56:00,083 I'll think of something. 934 00:56:02,583 --> 00:56:03,792 Oh, by the way. 935 00:56:03,875 --> 00:56:05,542 How are things with Sister Marina? 936 00:56:06,667 --> 00:56:07,500 Fine. 937 00:56:07,917 --> 00:56:10,208 -She's special, but fine. -Don't trust her. 938 00:56:10,292 --> 00:56:11,625 I know her well. 939 00:56:11,708 --> 00:56:16,167 That woman is a nomad who never fits in anywhere. 940 00:56:16,625 --> 00:56:19,292 Sooner or later she'll end up creating a problem. 941 00:56:19,708 --> 00:56:21,625 We're going to start from scratch. 942 00:56:22,500 --> 00:56:24,417 But we need a commitment from you. 943 00:56:24,958 --> 00:56:26,792 This is your last chance. 944 00:56:27,625 --> 00:56:31,042 If what happened the other day happens again, it's over, got it? 945 00:56:31,958 --> 00:56:32,958 Okay. 946 00:56:33,042 --> 00:56:36,083 That said, I have two bits of news for you. 947 00:56:36,167 --> 00:56:37,708 One good and one bad. 948 00:56:38,375 --> 00:56:41,125 The good news is we have a coach. 949 00:56:41,208 --> 00:56:42,958 The bad is it's "Failurinho." 950 00:56:43,042 --> 00:56:44,542 No, no... It's not Rafa. 951 00:56:44,625 --> 00:56:46,000 Then what's the bad news? 952 00:56:46,083 --> 00:56:47,250 Your mom is bad news. 953 00:56:47,333 --> 00:56:49,333 -Asshole... -Okay, that's enough. 954 00:56:49,417 --> 00:56:50,375 Stop. 955 00:56:52,000 --> 00:56:54,417 The new coach is... 956 00:56:59,042 --> 00:57:00,083 Me. 957 00:57:01,208 --> 00:57:03,958 A nun for a coach, good lord. 958 00:57:04,333 --> 00:57:07,042 Well, if you prefer, I can talk to Rafa 959 00:57:07,125 --> 00:57:09,042 and try to convince him... 960 00:57:09,375 --> 00:57:10,875 Welcome, coach. 961 00:57:12,458 --> 00:57:13,708 Thank you. 962 00:57:14,500 --> 00:57:16,250 Okay, then. 963 00:57:16,333 --> 00:57:19,250 With the help of God and all the Saints, 964 00:57:19,333 --> 00:57:22,792 I hereby inaugurate the new stage of the El Parral Soccer Club! 965 00:57:23,208 --> 00:57:24,458 Fuck does that mean? 966 00:57:31,958 --> 00:57:34,792 I can't go on... I'm having an attack... 967 00:57:34,875 --> 00:57:35,958 Come on, little pig! 968 00:57:36,042 --> 00:57:37,208 What a bitch. 969 00:57:48,167 --> 00:57:49,167 What a bitch. 970 00:57:56,458 --> 00:57:58,458 You're all doing your own thing 971 00:57:58,542 --> 00:57:59,917 and getting constantly distracted. 972 00:58:00,000 --> 00:58:01,542 You're good, 973 00:58:01,625 --> 00:58:02,875 but you don't play as a team. 974 00:58:02,958 --> 00:58:04,250 Number three! 975 00:58:06,375 --> 00:58:08,125 Run, run, run! 976 00:58:08,208 --> 00:58:09,292 Come on, come on! 977 00:58:11,958 --> 00:58:13,375 The ball is going that way! 978 00:58:13,458 --> 00:58:15,500 Don't let the rope touch the ground! 979 00:58:16,167 --> 00:58:19,125 That's it, together. Play defense together. 980 00:58:19,208 --> 00:58:20,875 -Here, write this down. -Yeah. 981 00:58:20,958 --> 00:58:23,042 Everything he does here and we put it all over there. 982 00:58:23,125 --> 00:58:25,000 How do we position the boys? 983 00:58:25,083 --> 00:58:26,500 We put Eboué at goalkeeper... 984 00:58:26,583 --> 00:58:29,208 Drop the pen already, I can't take it anymore! 985 00:58:35,417 --> 00:58:37,250 I didn't touch him! 986 00:58:38,333 --> 00:58:41,292 Them being afraid of you doesn't mean they respect you. 987 00:58:41,375 --> 00:58:42,500 On the contrary. 988 00:58:43,000 --> 00:58:45,583 Focus on the ball. Self-control. 989 00:58:56,250 --> 00:58:57,292 Goal! 990 00:58:57,667 --> 00:58:59,625 What other people think doesn't matter. 991 00:58:59,708 --> 00:59:01,083 You have to convince yourselves 992 00:59:01,167 --> 00:59:02,458 that you're their equals. 993 00:59:03,250 --> 00:59:04,917 What you have to do is run here, 994 00:59:05,000 --> 00:59:08,250 here, here, flood this side together and... goal! 995 00:59:08,333 --> 00:59:09,833 That's the point. 996 00:59:11,792 --> 00:59:12,708 She's coming! 997 00:59:17,125 --> 00:59:19,708 Then what happens 998 00:59:19,792 --> 00:59:21,250 in Africa? It gets very... 999 00:59:21,333 --> 00:59:22,750 -Hot -Good. 1000 00:59:23,625 --> 00:59:25,208 Very good. Who can tell me 1001 00:59:25,292 --> 00:59:27,708 the capital of Germany? 1002 00:59:27,792 --> 00:59:29,250 -London! -London. 1003 00:59:36,458 --> 00:59:37,458 Bastards... 1004 00:59:41,208 --> 00:59:42,292 Pass! Run, run! 1005 00:59:42,375 --> 00:59:43,458 Faster! 1006 00:59:45,083 --> 00:59:46,333 Goal! 1007 00:59:50,375 --> 00:59:52,250 You've gotten used to losing, 1008 00:59:54,292 --> 00:59:56,375 but it's about time you started winning. 1009 00:59:56,458 --> 00:59:57,958 Goal! 1010 01:00:14,083 --> 01:00:16,292 What's wrong with you? Stop holding back. 1011 01:00:16,375 --> 01:00:17,667 You're a cheeky bastard with me 1012 01:00:17,750 --> 01:00:19,375 and you play like you're saying sorry. 1013 01:00:19,458 --> 01:00:21,125 Go out there and dominate. 1014 01:00:26,667 --> 01:00:28,583 What are you doing? Get down right now! 1015 01:00:28,667 --> 01:00:30,708 Parral, Parral! 1016 01:00:39,000 --> 01:00:41,583 What are you doing, man? Can't you see? 1017 01:00:41,667 --> 01:00:42,625 Get some glasses! 1018 01:00:43,250 --> 01:00:44,750 No hands! 1019 01:00:46,542 --> 01:00:48,792 THE VALUE OF VALUING YOURSELF 1020 01:00:50,333 --> 01:00:52,875 All you need is love... 1021 01:01:00,333 --> 01:01:01,167 Goal! 1022 01:01:03,875 --> 01:01:05,417 -I'll shoot it. -No, let me. 1023 01:01:05,500 --> 01:01:08,250 You? Your shoelaces aren't even tied, man. 1024 01:01:28,333 --> 01:01:30,167 Goal! 1025 01:01:38,625 --> 01:01:39,875 I can't believe it. 1026 01:01:40,667 --> 01:01:42,083 We reached the final. 1027 01:01:47,708 --> 01:01:49,708 I think we can win the final 1028 01:01:49,792 --> 01:01:52,042 but only if they let us play the way we can... 1029 01:01:55,333 --> 01:01:57,250 Hey, look, a fair! 1030 01:01:58,167 --> 01:01:59,708 Wow, check out the Ferris wheel. 1031 01:01:59,792 --> 01:02:01,333 No way! How cool! 1032 01:02:01,417 --> 01:02:02,250 How cool... 1033 01:02:02,583 --> 01:02:04,042 Holy shit, look. 1034 01:02:04,125 --> 01:02:06,042 Look, look. 1035 01:02:06,125 --> 01:02:07,500 Look at all those people. 1036 01:02:07,583 --> 01:02:08,875 Wow, and popcorn... 1037 01:02:36,917 --> 01:02:37,458 What a bump! 1038 01:02:47,625 --> 01:02:50,458 Go for it, you dumbshit! They're at least 14! 1039 01:02:54,042 --> 01:02:57,708 Look, kid. I'll tell you something about life because you look lost. 1040 01:02:57,792 --> 01:02:59,292 When I was a kid like you, 1041 01:02:59,375 --> 01:03:02,167 I thought people were good, but you know what the problem is? 1042 01:03:02,583 --> 01:03:05,042 They are, but they don't know it. 1043 01:03:05,958 --> 01:03:09,500 Listen, even if you see me smoke, don't smoke, eh? 1044 01:03:23,417 --> 01:03:24,625 We're out of tokens. 1045 01:03:24,708 --> 01:03:27,792 We still have some. We can share two cars. 1046 01:03:49,500 --> 01:03:51,333 WE DO EARRINGS 1047 01:03:53,750 --> 01:03:55,083 How much to get an earring? 1048 01:03:55,458 --> 01:03:56,875 300 pesetas. 1049 01:03:56,958 --> 01:03:58,375 Okay, I want one. 1050 01:03:58,833 --> 01:04:00,167 And your parents? 1051 01:04:02,958 --> 01:04:04,000 That's them over there. 1052 01:04:05,500 --> 01:04:06,542 And they let you? 1053 01:04:07,292 --> 01:04:08,292 Totally. 1054 01:04:08,833 --> 01:04:10,833 -Are you sure? -Yeah, yeah. Let's go. 1055 01:04:14,750 --> 01:04:16,125 Be careful, eh? 1056 01:04:26,708 --> 01:04:28,167 Okay, that's enough. 1057 01:04:28,250 --> 01:04:30,167 Come on, get out. 1058 01:04:31,708 --> 01:04:33,625 MAZE OF MIRRORS 1059 01:04:37,625 --> 01:04:38,542 Okay, 1060 01:04:39,125 --> 01:04:40,375 the big day has arrived. 1061 01:04:41,042 --> 01:04:42,208 What day? What's going on? 1062 01:04:42,292 --> 01:04:45,708 Listen, Valdo. When we come out of there, we'll be new men. 1063 01:04:45,792 --> 01:04:47,083 Fuck are you talking about? 1064 01:04:48,167 --> 01:04:49,292 Here, put it on. 1065 01:04:49,375 --> 01:04:50,875 What? Are you crazy? 1066 01:04:50,958 --> 01:04:53,917 I always keep them on me because these things happen suddenly. 1067 01:04:54,250 --> 01:04:56,333 -I'm not going in there. -Valdo, please, 1068 01:04:56,417 --> 01:04:58,750 behave yourself. Of course you are. 1069 01:04:59,167 --> 01:05:02,458 But with security. The last thing we need is to be fathers. 1070 01:05:03,458 --> 01:05:05,167 Go on, go back there and put it on. 1071 01:05:05,250 --> 01:05:06,625 I'm already wearing mine. 1072 01:05:07,042 --> 01:05:08,667 -Right now? -No, 1073 01:05:08,750 --> 01:05:11,333 you do it right in front of her! Go on, move. 1074 01:05:13,708 --> 01:05:15,333 You see, Insect? I always win. 1075 01:05:16,917 --> 01:05:17,958 Let's see. 1076 01:05:18,500 --> 01:05:19,500 I can give you... 1077 01:05:20,417 --> 01:05:22,667 The air gun, the binoculars... 1078 01:05:23,917 --> 01:05:25,583 or this, for your brother. 1079 01:05:25,667 --> 01:05:26,583 What? 1080 01:05:26,667 --> 01:05:27,833 He's not my brother. 1081 01:05:35,417 --> 01:05:36,500 Thank you, Jasón. 1082 01:05:36,583 --> 01:05:38,958 Tell anyone and I'll kill you, Insect. 1083 01:06:47,708 --> 01:06:49,083 Goddamn it. 1084 01:06:53,792 --> 01:06:55,208 Was I here already... 1085 01:06:55,708 --> 01:06:58,375 or not? I don't know anymore. 1086 01:07:01,292 --> 01:07:02,583 I can't believe it. 1087 01:07:03,250 --> 01:07:04,417 I'm lost. 1088 01:07:05,083 --> 01:07:08,042 The most important day of my life and I go and get lost. 1089 01:07:08,917 --> 01:07:10,375 Am I fucking stupid? 1090 01:07:11,875 --> 01:07:14,208 Marta! Maria! 1091 01:07:14,875 --> 01:07:16,625 What was mine's fucking name? 1092 01:07:16,708 --> 01:07:18,125 And what happens now? 1093 01:07:18,750 --> 01:07:20,208 I don't know, I think... 1094 01:07:20,875 --> 01:07:23,292 this is what it does, right? 1095 01:07:24,167 --> 01:07:25,792 I think we're going to die. 1096 01:07:27,500 --> 01:07:30,375 -I'm going to pop an organ. -Okay, be quiet now. 1097 01:07:30,458 --> 01:07:32,542 Oh, lord. It's getting faster... 1098 01:07:41,500 --> 01:07:42,583 Oh, my God! 1099 01:07:43,375 --> 01:07:45,542 This is adrenaline, Angelines! 1100 01:07:51,458 --> 01:07:53,833 -And what's it like? -It's hard 1101 01:07:53,917 --> 01:07:54,958 to explain, Rachid. 1102 01:07:55,917 --> 01:07:56,917 It hurts. 1103 01:07:57,417 --> 01:07:59,333 At first it hurts a little, 1104 01:08:00,167 --> 01:08:01,417 but then... 1105 01:08:02,958 --> 01:08:05,542 it's like being hugged by a cat. 1106 01:08:06,708 --> 01:08:08,208 A big cat, 1107 01:08:08,875 --> 01:08:10,167 nice and warm. 1108 01:08:11,583 --> 01:08:14,833 What matters is you suddenly feel like you've become a man. 1109 01:08:15,292 --> 01:08:16,458 Right, Valdo? 1110 01:08:26,083 --> 01:08:27,833 You bastards could have warned me. 1111 01:08:27,917 --> 01:08:29,542 Weren't you getting an earring? 1112 01:08:29,625 --> 01:08:32,750 What earring? I wanted to get laid. 1113 01:08:35,792 --> 01:08:37,917 We'll go to hell for your fucking lies. 1114 01:08:38,000 --> 01:08:41,083 Thanks to my lies you're not a virgin hunchback anymore. 1115 01:08:41,167 --> 01:08:42,292 But nothing happened. 1116 01:08:43,000 --> 01:08:44,250 Look at them. 1117 01:08:44,917 --> 01:08:47,750 For them it did, that's what matters. 1118 01:09:05,750 --> 01:09:07,458 -Marina. -Yes. 1119 01:09:09,833 --> 01:09:10,958 I... 1120 01:09:12,708 --> 01:09:14,000 I wanted... 1121 01:09:15,833 --> 01:09:18,042 -Will this take all night? -No, no. 1122 01:09:19,750 --> 01:09:23,333 I wanted to say how important these days have been for me. 1123 01:09:24,083 --> 01:09:26,875 I don't know how to thank you. 1124 01:09:29,333 --> 01:09:32,375 What are you doing? Don't be ridiculous. All this hugging... 1125 01:09:32,458 --> 01:09:33,500 Go to sleep. 1126 01:09:34,583 --> 01:09:36,292 -Good night. -Good night. 1127 01:10:15,833 --> 01:10:19,250 Why do they have sleeping bags? I said just for a couple of hours. 1128 01:10:19,333 --> 01:10:22,875 Yeah, but this morning the Soccer Federation called and they have to do 1129 01:10:22,958 --> 01:10:25,667 anti-drug tests which they can only do at night 1130 01:10:25,750 --> 01:10:28,458 because the labs are in Switzerland or Stockholm... 1131 01:10:28,542 --> 01:10:29,917 Shut up already. 1132 01:10:30,000 --> 01:10:31,500 Tell me you're going camping. 1133 01:10:31,583 --> 01:10:33,917 -We're going camping. -Okay. Just so you know, 1134 01:10:34,000 --> 01:10:37,667 if another boy comes back with an earring, you'll be expelled. 1135 01:10:37,750 --> 01:10:39,958 -Please... -Sister, where does this go? 1136 01:10:40,292 --> 01:10:42,500 Above or below? Nobody's telling me anything. 1137 01:10:42,583 --> 01:10:45,417 -Like I said. -Below, come on. 1138 01:10:46,542 --> 01:10:50,208 -New equipment. -For the final. 1139 01:10:51,417 --> 01:10:52,708 Aren't they nice? 1140 01:10:53,958 --> 01:10:55,625 Where did you get them? 1141 01:10:55,708 --> 01:10:57,458 From Yurima, a girl who comes to church a lot. 1142 01:10:57,542 --> 01:11:00,458 She talked to her boss and he's sponsoring us. 1143 01:11:00,542 --> 01:11:02,417 You really don't see anything weird? 1144 01:11:02,500 --> 01:11:04,417 TEMPTATION CLUB 1145 01:11:04,500 --> 01:11:05,458 The color? 1146 01:11:05,875 --> 01:11:08,250 I swear I've never met anyone like you. 1147 01:11:08,333 --> 01:11:10,500 Oh, how sweet, thank you. 1148 01:11:12,000 --> 01:11:13,292 Hand them out to the boys, 1149 01:11:13,375 --> 01:11:14,667 they'll love them. 1150 01:11:15,833 --> 01:11:17,917 Okay, let's go. 1151 01:11:37,542 --> 01:11:40,292 -What's he doing here? -I don't know. 1152 01:11:45,167 --> 01:11:46,875 Please, come with me, gentlemen. 1153 01:11:50,667 --> 01:11:52,542 Just a few stairs. 1154 01:11:53,625 --> 01:11:55,542 The Mother Superior. Good day, Mother. 1155 01:11:55,625 --> 01:11:57,583 -Good day. -Good day. 1156 01:11:57,667 --> 01:11:59,208 Come on, let's go! 1157 01:11:59,292 --> 01:12:00,958 Excursion, excursion! 1158 01:12:01,625 --> 01:12:03,542 Excursion! 1159 01:12:03,625 --> 01:12:07,125 Excursion, excursion, excursion! 1160 01:12:08,083 --> 01:12:09,875 It's a little run down... 1161 01:12:17,875 --> 01:12:19,958 We missed it again. It's not that way. 1162 01:12:20,042 --> 01:12:22,250 The map is upside down. I told you three times. 1163 01:12:22,333 --> 01:12:24,083 It's not that way, over and over again... 1164 01:12:24,167 --> 01:12:26,708 You don't get it. I'm telling you, it's up. 1165 01:12:26,792 --> 01:12:30,167 With a little snow and a little 1166 01:12:30,250 --> 01:12:32,833 salt, the two of us keep sailing 1167 01:12:33,417 --> 01:12:35,083 across the sea. 1168 01:12:35,167 --> 01:12:36,958 Guys, the lake, the lake... 1169 01:12:37,042 --> 01:12:39,542 Stop, Marina, stop! 1170 01:13:07,542 --> 01:13:08,792 Let's go! 1171 01:13:17,625 --> 01:13:20,625 Don't you feel like they've grown a bit? 1172 01:13:20,708 --> 01:13:23,583 Yeah. Well, it's a growth spurt. 1173 01:13:27,000 --> 01:13:29,750 -Ivàn splashed water in my eyes. -Sweetie, 1174 01:13:29,833 --> 01:13:32,292 that's okay, splash him back, it's only water. 1175 01:13:32,708 --> 01:13:34,500 Wow. It looks like 1176 01:13:34,583 --> 01:13:36,875 they're not the only ones growing up, eh? 1177 01:13:48,167 --> 01:13:50,792 Look, look, here. 1178 01:13:53,792 --> 01:13:54,708 No! 1179 01:13:56,042 --> 01:13:57,500 Good lord. 1180 01:13:59,125 --> 01:14:00,792 To be their age again. 1181 01:14:01,458 --> 01:14:04,083 I already knew I wanted to be a nun at their age. 1182 01:14:04,167 --> 01:14:06,000 -Oh, yeah? -Yeah. 1183 01:14:06,083 --> 01:14:10,208 Well, if I were 22 again... 22 years old... 1184 01:14:11,417 --> 01:14:12,583 I don't know. 1185 01:14:15,250 --> 01:14:17,292 I don't know if I'd make the same decisions. 1186 01:14:18,417 --> 01:14:22,042 Sometimes I think if I would have been a good mother. 1187 01:14:22,667 --> 01:14:24,250 And I know the answer is no. 1188 01:14:24,833 --> 01:14:26,917 You would have been a great mother. 1189 01:14:28,375 --> 01:14:29,792 I don't know... 1190 01:14:31,333 --> 01:14:33,583 And how do you think they see you? 1191 01:14:34,375 --> 01:14:35,792 You're not their mothers, 1192 01:14:36,458 --> 01:14:38,375 or their caretakers... 1193 01:14:40,083 --> 01:14:41,750 We're nuns, Marina. 1194 01:14:42,208 --> 01:14:43,500 Their nuns. 1195 01:14:44,958 --> 01:14:46,917 And that's already a lot, don't you think? 1196 01:14:54,917 --> 01:14:56,125 -My goodness! -Hey! 1197 01:14:56,625 --> 01:14:58,875 I can't believe it! 1198 01:15:03,208 --> 01:15:05,417 I'll get him! 1199 01:15:08,625 --> 01:15:09,542 Well, yes. 1200 01:15:10,375 --> 01:15:12,292 I spent a year in Paris. 1201 01:15:13,292 --> 01:15:15,583 But ugh, I was very young. 1202 01:15:16,375 --> 01:15:18,792 -What were you doing there? -Studying, supposedly. 1203 01:15:19,625 --> 01:15:21,583 But I also went to the movies, 1204 01:15:22,458 --> 01:15:23,542 dancing... 1205 01:15:23,625 --> 01:15:24,625 No way. 1206 01:15:24,708 --> 01:15:26,667 What do you boys think? 1207 01:15:27,458 --> 01:15:28,625 Hey, sister. 1208 01:15:30,292 --> 01:15:32,875 I have a question, but don't take offense. 1209 01:15:34,042 --> 01:15:37,083 Have you... ever had a boyfriend? 1210 01:15:42,208 --> 01:15:43,833 Like I would tell you... 1211 01:15:44,917 --> 01:15:48,500 Okay, that's enough about my past. Everyone go to sleep. 1212 01:15:48,583 --> 01:15:49,667 So... 1213 01:15:54,208 --> 01:15:56,250 Where will you go after the summer? 1214 01:16:10,458 --> 01:16:11,750 I don't know yet. 1215 01:16:13,792 --> 01:16:15,667 Somewhere far away from nagging boys 1216 01:16:15,750 --> 01:16:17,000 who ask too many questions. 1217 01:16:17,375 --> 01:16:18,583 Everyone go to sleep. 1218 01:16:18,667 --> 01:16:20,042 Let's go. 1219 01:16:20,125 --> 01:16:21,125 Come on. 1220 01:16:33,583 --> 01:16:34,792 Valdo. 1221 01:16:36,542 --> 01:16:37,542 Valdo. 1222 01:16:37,958 --> 01:16:39,250 Are you awake? 1223 01:16:40,125 --> 01:16:41,208 No. 1224 01:16:41,792 --> 01:16:44,333 I told you, she's not a virgin. 1225 01:16:44,792 --> 01:16:46,208 Fuck are you talking about? 1226 01:16:46,292 --> 01:16:49,375 -You're so naive. -Leave me alone. 1227 01:16:49,458 --> 01:16:52,000 -Why are you mad? -I'm not mad. 1228 01:16:52,083 --> 01:16:55,292 You're lame and you make stuff up. You're sick. 1229 01:16:56,583 --> 01:16:59,917 Look, Valdo. We're going to spend a lot of time together. 1230 01:17:00,000 --> 01:17:02,042 So it's time for you to wake up. 1231 01:17:02,542 --> 01:17:04,958 Paris means fucking. 1232 01:17:05,458 --> 01:17:06,667 Period. 1233 01:17:16,833 --> 01:17:18,875 We have to tell the boys. 1234 01:17:19,500 --> 01:17:21,417 I'll explain it all to them tomorrow. 1235 01:17:22,375 --> 01:17:23,542 And that's it? 1236 01:17:23,625 --> 01:17:25,125 That's all? 1237 01:17:25,208 --> 01:17:26,542 What do you mean? 1238 01:17:26,875 --> 01:17:27,917 I don't know... 1239 01:17:28,333 --> 01:17:30,417 I'm surprised you accepted so easily. 1240 01:17:30,500 --> 01:17:31,417 That's enough. 1241 01:17:31,875 --> 01:17:34,000 Don't pretend you care more than I do. 1242 01:17:36,667 --> 01:17:39,500 Look at the pizza guys. Look at them. Get out! 1243 01:17:39,583 --> 01:17:40,917 Spain... 1244 01:17:41,000 --> 01:17:42,167 Spain... 1245 01:17:42,250 --> 01:17:43,667 Spain... 1246 01:17:43,750 --> 01:17:45,167 Spain... 1247 01:17:45,250 --> 01:17:47,833 Look, that's Caminero. I used to call him Joselu. 1248 01:17:47,917 --> 01:17:51,000 I played with him in the youth league. Awesome guy. 1249 01:17:51,083 --> 01:17:53,917 -You already said that, shut up. -So you know again. 1250 01:17:54,250 --> 01:17:55,458 Okay, the big question. 1251 01:17:55,542 --> 01:17:57,917 What about us? Do we have to leave too? 1252 01:17:58,000 --> 01:18:01,042 No, Sister, the convent can continue. 1253 01:18:01,875 --> 01:18:04,250 They only want the boys out. 1254 01:18:05,917 --> 01:18:06,875 You can go. 1255 01:18:08,917 --> 01:18:09,833 You. 1256 01:18:10,833 --> 01:18:11,833 Wait. 1257 01:18:12,417 --> 01:18:14,667 Get back! Get back! 1258 01:18:14,750 --> 01:18:15,708 Let's 1259 01:18:15,792 --> 01:18:17,083 Nice move! 1260 01:18:17,167 --> 01:18:18,833 Come on, let's go! 1261 01:18:18,917 --> 01:18:21,583 Come on, come on... Look, look, look! 1262 01:18:23,000 --> 01:18:24,875 Let's go! Let's go! 1263 01:18:24,958 --> 01:18:26,708 Goal! 1264 01:18:26,792 --> 01:18:28,542 Goal! 1265 01:18:28,625 --> 01:18:29,958 Joselu scored! 1266 01:18:30,333 --> 01:18:31,250 Joselu scored! 1267 01:18:31,333 --> 01:18:34,625 Spain, Spain, Spain! 1268 01:18:34,708 --> 01:18:36,542 There's really nothing we can do? 1269 01:18:36,625 --> 01:18:39,500 At this point, I can't think of anything. 1270 01:18:41,708 --> 01:18:44,458 I don't know what to say to convince this man. 1271 01:18:45,833 --> 01:18:48,292 He's had that idea in his head for a long time. 1272 01:18:48,375 --> 01:18:48,958 Want some? 1273 01:18:54,750 --> 01:18:56,042 You can call me Julia. 1274 01:18:57,708 --> 01:18:58,625 Thank you, Julia. 1275 01:19:06,625 --> 01:19:10,750 What about the soccer thing? Is it true they reached the final? 1276 01:19:10,833 --> 01:19:12,000 It's true. 1277 01:19:14,250 --> 01:19:15,458 It was incredible. 1278 01:19:18,958 --> 01:19:21,500 If you get any of those ideas of yours, 1279 01:19:22,125 --> 01:19:23,125 make the most of it. 1280 01:19:26,375 --> 01:19:27,333 I don't know. 1281 01:19:28,708 --> 01:19:30,083 But if I think of one, 1282 01:19:31,208 --> 01:19:34,417 I hope my whiskey buddy Julia is with me, 1283 01:19:34,500 --> 01:19:35,833 not the Mother Superior. 1284 01:19:39,167 --> 01:19:40,250 Let's go! 1285 01:19:40,333 --> 01:19:41,792 Let's go, Spain. 1286 01:19:41,875 --> 01:19:43,542 Good, good, good! 1287 01:19:45,167 --> 01:19:47,250 Give me a break! He fouled him! 1288 01:19:47,333 --> 01:19:48,708 Call a penalty, damn it! 1289 01:19:48,792 --> 01:19:50,000 Penalty! 1290 01:19:50,083 --> 01:19:52,125 He broke his nose! Goddamn it! 1291 01:19:53,125 --> 01:19:54,833 Call a fucking penalty, damn it! 1292 01:19:56,958 --> 01:19:57,958 He's bleeding! 1293 01:19:58,042 --> 01:19:59,625 -Fuck! -Always the same crap. 1294 01:19:59,708 --> 01:20:01,458 Always the same fucking crap. 1295 01:20:01,875 --> 01:20:04,500 They'll boot us from the World Cup. And you boys from El Parral. 1296 01:20:04,583 --> 01:20:05,583 Goddamn it... 1297 01:20:06,875 --> 01:20:08,042 Always the same crap. 1298 01:20:11,208 --> 01:20:12,333 What did he say? 1299 01:20:15,625 --> 01:20:17,208 What the fuck did he say? 1300 01:20:25,125 --> 01:20:26,292 What's up? 1301 01:20:26,375 --> 01:20:27,333 How did it go? 1302 01:20:29,583 --> 01:20:30,875 What's wrong with them? 1303 01:20:32,000 --> 01:20:33,875 I think Spain lost. 1304 01:20:35,958 --> 01:20:37,792 -What did she say? -Nothing. 1305 01:20:37,875 --> 01:20:39,667 We talked for a while... 1306 01:20:56,458 --> 01:20:57,458 Marina. 1307 01:20:58,417 --> 01:20:59,375 Marina. 1308 01:21:00,375 --> 01:21:02,417 What's going on? What time is it? 1309 01:21:09,375 --> 01:21:13,083 When I came to wake them up they were gone. They left this. 1310 01:21:13,875 --> 01:21:16,250 "We're not going to the dog pound. 1311 01:21:17,292 --> 01:21:21,458 When you read this, we'll be far away. Don't look for us." 1312 01:21:21,542 --> 01:21:22,583 How did they find out? 1313 01:21:22,667 --> 01:21:26,333 They went into the Mother Superior's office, they might have seen it there. 1314 01:21:29,083 --> 01:21:30,708 Where could they have gone? 1315 01:21:30,792 --> 01:21:34,792 Alone, with the people out there. What will they eat? 1316 01:21:35,708 --> 01:21:36,958 You're late. 1317 01:21:37,625 --> 01:21:39,250 Here, keep the change. 1318 01:21:54,167 --> 01:21:55,250 Awesome! 1319 01:22:03,875 --> 01:22:04,875 Pizza. 1320 01:22:09,083 --> 01:22:10,083 Pizza. 1321 01:22:17,458 --> 01:22:18,458 Pizza. 1322 01:22:25,542 --> 01:22:26,542 Thank you. 1323 01:22:27,542 --> 01:22:28,708 The window? 1324 01:22:30,292 --> 01:22:31,333 Yes! 1325 01:22:39,583 --> 01:22:40,500 Pizza. 1326 01:22:41,292 --> 01:22:43,167 -Awesome! -Pizza. 1327 01:22:43,250 --> 01:22:44,958 -What is it? -Ham and cheese. 1328 01:22:45,042 --> 01:22:46,458 Grab a slice. 1329 01:22:47,083 --> 01:22:49,250 Why go on vacation if you have this house? 1330 01:22:49,333 --> 01:22:50,875 I don't know. Besides being 1331 01:22:50,958 --> 01:22:54,000 a referee, he must be a drug dealer or something and he's in jail. 1332 01:22:54,083 --> 01:22:56,875 I wish fucking Peanut were here to see us... 1333 01:22:56,958 --> 01:22:59,500 -He'll never have it like this. -Don't be too happy. 1334 01:22:59,583 --> 01:23:01,833 -We can't stay forever. -Be quiet. 1335 01:23:06,417 --> 01:23:08,750 I walk in the sun... 1336 01:23:11,333 --> 01:23:14,458 It can't be. She's even better in person. 1337 01:23:15,333 --> 01:23:16,500 Get out. 1338 01:23:16,583 --> 01:23:17,750 Desperate... 1339 01:23:18,458 --> 01:23:21,583 because our love is an emerald 1340 01:23:21,667 --> 01:23:24,375 stolen by a thief. 1341 01:23:24,458 --> 01:23:27,000 Yeah, yeah, desperate. 1342 01:23:28,667 --> 01:23:29,875 Good song. 1343 01:23:30,542 --> 01:23:31,708 What song? 1344 01:23:34,208 --> 01:23:36,458 Go... No, man! 1345 01:23:37,125 --> 01:23:39,625 -You're bad. -Yeah, shut up. 1346 01:23:40,625 --> 01:23:41,750 Now I've got it. 1347 01:23:42,125 --> 01:23:43,500 Yeah, go ahead. 1348 01:23:44,042 --> 01:23:45,083 Where is Tomàs? 1349 01:23:53,083 --> 01:23:54,583 What are you doing here alone? 1350 01:23:58,750 --> 01:23:59,833 Are you okay? 1351 01:24:02,208 --> 01:24:04,292 When are we going back to El Parral? 1352 01:24:04,708 --> 01:24:07,083 Tomàs, we're not going back to El Parral. 1353 01:24:08,333 --> 01:24:10,167 But I left my doll there. 1354 01:24:10,708 --> 01:24:12,250 Don't worry about it. 1355 01:24:12,667 --> 01:24:14,375 We'll get you another one, okay? 1356 01:24:15,458 --> 01:24:16,333 Okay? 1357 01:24:19,083 --> 01:24:20,708 Do you want something to eat? 1358 01:24:21,333 --> 01:24:22,417 Are you sure? 1359 01:24:45,042 --> 01:24:46,625 I don't know where to look. 1360 01:24:50,125 --> 01:24:51,958 I talked to the police again. 1361 01:24:53,417 --> 01:24:54,708 They said 1362 01:24:56,125 --> 01:24:58,875 they can't do anything else until tomorrow. 1363 01:24:58,958 --> 01:25:00,250 I'm going to go look again. 1364 01:25:00,333 --> 01:25:02,250 But Marina, we've looked everywhere. 1365 01:25:02,333 --> 01:25:04,958 -We need rest too. -Yes. 1366 01:25:05,042 --> 01:25:06,583 We'll keep looking tomorrow. 1367 01:25:07,750 --> 01:25:09,917 I'll stay by the phone just in case. 1368 01:25:43,667 --> 01:25:46,875 -What the fuck are you eating? -Sugar. 1369 01:25:50,417 --> 01:25:51,458 Hey, Valdo. 1370 01:25:51,917 --> 01:25:54,750 What do you want to be when you grow up? I've never asked. 1371 01:25:55,792 --> 01:25:56,708 I don't know. 1372 01:25:56,792 --> 01:25:59,583 But since you're only asking so I'll ask you... 1373 01:25:59,667 --> 01:26:01,542 What do you want to be when you grow up? 1374 01:26:01,625 --> 01:26:03,167 A plastic surgeon, man. 1375 01:26:03,667 --> 01:26:05,958 I want to make people better looking. 1376 01:26:07,458 --> 01:26:08,917 Laugh all you want, 1377 01:26:09,000 --> 01:26:11,750 but you should think of something. Soccer isn't everything, 1378 01:26:11,833 --> 01:26:12,958 kid. 1379 01:26:13,042 --> 01:26:15,000 Come on, let's go to sleep. 1380 01:26:15,083 --> 01:26:17,500 Tomorrow we'll figure out what we're going to do. 1381 01:26:24,542 --> 01:26:26,417 -Sebas. -What? 1382 01:26:27,792 --> 01:26:30,542 -You think they're looking for us? -Who? 1383 01:26:30,625 --> 01:26:31,750 The nuns? 1384 01:26:32,167 --> 01:26:33,292 I don't know, 1385 01:26:33,750 --> 01:26:34,792 but who cares. 1386 01:26:35,917 --> 01:26:36,792 Yeah. 1387 01:26:37,125 --> 01:26:39,792 I hope they forget us forever. 1388 01:26:39,875 --> 01:26:41,208 Amen. 1389 01:28:37,500 --> 01:28:39,958 You guys made a huge mess. 1390 01:28:40,333 --> 01:28:42,375 Don't you ladies sleep? 1391 01:28:43,833 --> 01:28:44,708 Damn! 1392 01:28:46,083 --> 01:28:48,750 -Where is Valdo? -I don't know. 1393 01:29:03,417 --> 01:29:04,625 Valdo. 1394 01:29:07,417 --> 01:29:08,458 Valdo. 1395 01:29:09,792 --> 01:29:11,500 When were you going to tell us? 1396 01:29:17,125 --> 01:29:18,417 I didn't know. 1397 01:29:23,083 --> 01:29:24,417 Come on, let's go. 1398 01:29:25,792 --> 01:29:26,833 Where? 1399 01:29:34,250 --> 01:29:36,042 Will it always be like this? 1400 01:29:36,125 --> 01:29:37,292 Will what...? 1401 01:29:37,917 --> 01:29:38,958 This. 1402 01:29:39,042 --> 01:29:40,625 Always changing places. 1403 01:29:41,042 --> 01:29:42,125 Being alone. 1404 01:29:44,208 --> 01:29:45,708 You should know, right? 1405 01:29:47,417 --> 01:29:49,667 You're not alone. Don't be silly. 1406 01:30:19,750 --> 01:30:20,958 What are you doing? 1407 01:30:22,083 --> 01:30:24,500 Hugging you, you fool. Can't you see? 1408 01:30:25,333 --> 01:30:26,250 Come here. 1409 01:30:33,750 --> 01:30:36,917 Damn, squeeze me or something... What a shitty hug. 1410 01:30:37,583 --> 01:30:39,833 Shut up, come on. 1411 01:31:09,125 --> 01:31:10,167 There's nobody here. 1412 01:31:10,250 --> 01:31:11,708 What do you mean? 1413 01:31:11,792 --> 01:31:13,958 I have an important meeting with the Mother Superior. 1414 01:31:14,042 --> 01:31:17,250 I know. She said you were coming 1415 01:31:17,333 --> 01:31:19,042 and to give you this. 1416 01:31:22,750 --> 01:31:24,625 I hope we win! 1417 01:31:36,917 --> 01:31:38,917 Today we're not making plans, 1418 01:31:39,000 --> 01:31:41,333 or tactics, or anything. 1419 01:31:41,417 --> 01:31:44,208 We're not using this today, okay? 1420 01:31:51,417 --> 01:31:53,667 "El Parral is a pile of shit 1421 01:31:54,208 --> 01:31:56,750 with nuns instead of flies 1422 01:31:56,833 --> 01:31:58,208 who don't fly but who 1423 01:31:58,292 --> 01:31:59,500 bug the shit out of you." 1424 01:32:01,000 --> 01:32:05,208 "They won't let us see girls so we all end up being priests." 1425 01:32:06,875 --> 01:32:08,083 What a bastard! 1426 01:32:09,000 --> 01:32:11,042 "There's only one thing worse than El Parral. 1427 01:32:11,125 --> 01:32:12,125 Living there." 1428 01:32:13,833 --> 01:32:15,000 I like this one. 1429 01:32:15,958 --> 01:32:19,875 "Sister, it's about time someone told you the truth. 1430 01:32:20,208 --> 01:32:21,333 God doesn't exist." 1431 01:32:25,167 --> 01:32:26,167 I don't know, 1432 01:32:26,583 --> 01:32:27,875 you might be right. 1433 01:32:29,125 --> 01:32:31,875 El Parral may not be the best place in the world. 1434 01:32:33,750 --> 01:32:35,167 But it's your home. 1435 01:32:36,917 --> 01:32:38,750 Today is a very important day. 1436 01:32:39,375 --> 01:32:41,625 I assure you all is not lost. 1437 01:32:44,542 --> 01:32:46,958 So I want to ask you for one thing. 1438 01:32:48,458 --> 01:32:50,042 I want you all to go out there 1439 01:32:51,292 --> 01:32:53,000 and prove to them 1440 01:32:53,333 --> 01:32:54,833 who you really are. 1441 01:32:56,583 --> 01:32:58,667 Show them there's a place called El Parral 1442 01:32:59,083 --> 01:33:00,958 that belongs to you. 1443 01:33:01,458 --> 01:33:04,500 A place worth fighting for. 1444 01:33:06,500 --> 01:33:07,333 All right? 1445 01:33:09,083 --> 01:33:10,458 -Yeah? -Here we go. 1446 01:33:10,542 --> 01:33:12,125 Let's go! 1447 01:33:12,208 --> 01:33:13,333 Let's go, bolls! 1448 01:33:13,417 --> 01:33:15,000 -Come on! -Let's go, team! 1449 01:33:15,333 --> 01:33:16,417 Let's go, team! 1450 01:33:16,500 --> 01:33:19,167 -3, 2, 1... -Parral, Parral, Parral! 1451 01:33:28,958 --> 01:33:29,583 Let's go! 1452 01:34:04,458 --> 01:34:06,125 Run, run, run! 1453 01:34:11,208 --> 01:34:12,333 Let's go! 1454 01:34:22,833 --> 01:34:24,583 Before you say anything... 1455 01:34:25,833 --> 01:34:27,375 You see the Mother Superior? 1456 01:34:27,917 --> 01:34:29,750 Look who's right next to her. 1457 01:34:36,417 --> 01:34:40,375 Sister, I don't know what you're after, but I promise you won't get it. 1458 01:34:44,333 --> 01:34:46,125 Come on, come on! 1459 01:34:47,458 --> 01:34:49,458 Come on! 1460 01:34:49,542 --> 01:34:50,875 Good, boys! 1461 01:34:54,708 --> 01:34:56,417 Hey, kid! Number 8! 1462 01:34:57,042 --> 01:34:58,625 Yeah, you. Come here. 1463 01:35:00,125 --> 01:35:01,500 Hey, man... 1464 01:35:02,125 --> 01:35:04,875 I'm sorry about what I said about your parents. I was joking. 1465 01:35:04,958 --> 01:35:06,833 No, they ended up getting divorced. 1466 01:35:06,917 --> 01:35:08,167 Holy shit, really? 1467 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Damn, bro, I'm sorry. Are you okay? 1468 01:35:11,500 --> 01:35:13,667 Yeah, well... Now I have two swimming pools. 1469 01:35:15,042 --> 01:35:16,167 Pass it, pass it! 1470 01:35:16,833 --> 01:35:19,250 Get back, cover the other one! 1471 01:35:21,958 --> 01:35:25,458 Bishop, sir, I don't know what the sisters told you, 1472 01:35:25,542 --> 01:35:29,583 but I wanted to tell you that my project for El Parral isn't... 1473 01:35:29,667 --> 01:35:31,750 From the orphans at El Parral. 1474 01:35:32,625 --> 01:35:34,625 "Bishop, sir. Thank you for giving us 1475 01:35:34,708 --> 01:35:35,875 a home." 1476 01:35:36,708 --> 01:35:37,833 What's your name, son? 1477 01:35:37,917 --> 01:35:39,042 Tomàs. 1478 01:35:39,125 --> 01:35:40,250 Look, Tomàs. 1479 01:35:40,333 --> 01:35:42,458 You don't have to thank me for anything. 1480 01:35:43,042 --> 01:35:45,708 Thank this man, he's the one who did 1481 01:35:45,792 --> 01:35:47,292 all this for you. 1482 01:35:51,583 --> 01:35:53,208 Eat shit, sucker. 1483 01:36:09,833 --> 01:36:10,792 Goal! 1484 01:36:17,500 --> 01:36:18,958 Goal! 1485 01:36:20,333 --> 01:36:21,917 Let's go, let's go! 1486 01:36:23,208 --> 01:36:26,250 That's why today I must thank Don Agustin 1487 01:36:26,333 --> 01:36:29,375 for giving us a home, a family, 1488 01:36:29,458 --> 01:36:32,208 a warm plate every day... And tell you 1489 01:36:32,292 --> 01:36:34,917 that you're like a father to us. 1490 01:36:35,625 --> 01:36:37,500 The father we never had. 1491 01:36:51,333 --> 01:36:52,750 Foal, foul, foul! 1492 01:37:00,750 --> 01:37:01,708 Goal! 1493 01:37:07,667 --> 01:37:08,417 Yes! 1494 01:37:08,500 --> 01:37:10,583 Let's go, boys! We only have 10 minutes left! 1495 01:37:11,583 --> 01:37:13,792 I could expect anything from the other one, 1496 01:37:13,875 --> 01:37:16,417 but you being a party to this, Mother... 1497 01:37:16,792 --> 01:37:19,458 You said El Parral needed a change. 1498 01:37:20,417 --> 01:37:21,583 Well, here it is. 1499 01:37:22,083 --> 01:37:23,375 Make the most of it. 1500 01:37:25,292 --> 01:37:26,375 Let's 1501 01:37:28,667 --> 01:37:30,250 Parral, Parral... 1502 01:37:32,708 --> 01:37:34,083 Parral, Parral... 1503 01:37:34,167 --> 01:37:35,625 Parral, Parral... 1504 01:37:44,583 --> 01:37:45,792 Over here! 1505 01:38:16,458 --> 01:38:17,750 Goal! 1506 01:38:36,250 --> 01:38:37,500 Goddamn it. 1507 01:39:23,042 --> 01:39:24,167 Good game. 1508 01:39:35,792 --> 01:39:38,500 Boys! Everyone come over here. 1509 01:39:48,458 --> 01:39:51,625 Don Agustin has something very important to tell you, right? 1510 01:40:11,792 --> 01:40:13,375 El Parral, El Parral... 1511 01:40:13,458 --> 01:40:15,250 El Parral, El Parral... 1512 01:40:17,125 --> 01:40:18,500 Bravo, bravo, great job! 1513 01:40:49,833 --> 01:40:51,458 -Who was that? -I don't know. 1514 01:40:51,542 --> 01:40:53,208 He says he wants me to do a tryout. 1515 01:41:00,167 --> 01:41:04,125 I thought about it a lot, but suddenly 1516 01:41:04,208 --> 01:41:05,750 it hit me. 1517 01:41:06,417 --> 01:41:07,292 Soccer. 1518 01:41:08,042 --> 01:41:10,083 Why don't we start a soccer team? 1519 01:41:13,167 --> 01:41:17,833 END OF SUMMER, 1994 1520 01:41:24,375 --> 01:41:25,875 Behave yourself. 1521 01:41:25,958 --> 01:41:27,000 I'll see you at the weekend. 1522 01:41:29,708 --> 01:41:32,000 Here, so you see I remembered you guys. 1523 01:41:34,875 --> 01:41:38,000 They're shells, from the beach, a place you'll never see. 1524 01:41:38,083 --> 01:41:39,417 Oh, Peanut. 1525 01:41:40,042 --> 01:41:43,125 You're full of hate. You need a girlfriend. 1526 01:41:44,667 --> 01:41:45,750 Hey, one question. 1527 01:41:45,833 --> 01:41:47,458 Is that fox over there your mother or your sister? 1528 01:41:47,542 --> 01:41:49,750 -My mother, asshole. -Are you sure? 1529 01:41:49,833 --> 01:41:51,667 Damn, invite her to come for a snack sometime. 1530 01:41:51,750 --> 01:41:53,292 -Dickhead. -Where is she going now? 1531 01:41:53,792 --> 01:41:54,917 To take him to his tryout. 1532 01:41:59,042 --> 01:42:00,667 So she's staying, right? 1533 01:42:01,583 --> 01:42:04,167 It looks like it. But don't say anything to her. 1534 01:42:04,250 --> 01:42:05,583 She prefers it that way. 1535 01:42:13,917 --> 01:42:15,708 Okay, what's wrong? 1536 01:42:17,292 --> 01:42:18,333 I don't want to go. 1537 01:42:18,417 --> 01:42:20,958 You don't want to go or you're scared to go? 1538 01:42:21,375 --> 01:42:24,417 I'll make a fool of myself and they won't take me. 1539 01:42:24,500 --> 01:42:27,375 Well, if you don't go, you'll never know. 1540 01:42:29,417 --> 01:42:30,958 And what if they take me? 1541 01:42:32,042 --> 01:42:33,167 It's too far away. 1542 01:42:34,792 --> 01:42:35,833 I don't know... 1543 01:42:37,583 --> 01:42:39,250 I could take you 1544 01:42:39,875 --> 01:42:41,292 and pick you up. 1545 01:42:42,292 --> 01:42:43,417 Every day? 1546 01:42:44,000 --> 01:42:45,375 Every day... 1547 01:42:46,833 --> 01:42:48,583 It sounds like a prison sentence. 1548 01:42:49,167 --> 01:42:50,708 But yes. 1549 01:42:52,208 --> 01:42:53,583 But I'll get you a bus pass 1550 01:42:53,667 --> 01:42:54,667 just in case. 1551 01:42:57,083 --> 01:42:58,375 Come on, let's go. 1552 01:43:04,167 --> 01:43:06,500 EL PARRAL SCHOOL 1553 01:43:25,000 --> 01:43:30,333 VALDO LOPES PLAYED OVER 20 YEARS IN THE SPANISH FIRST DIVISION 1554 01:43:34,042 --> 01:43:37,375 VALDO AND THE BOYS WILL ALWAYS BE GRATEFUL 1555 01:43:37,458 --> 01:43:40,875 FOR WHAT MARINA DID FOR THEM AT EL PARRAL 99325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.