Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:46,440
Oh, the Full Moon Scimitar...
2
00:00:46,520 --> 00:00:58,680
The full moon, the smooth scimitar
3
00:00:58,760 --> 00:01:04,960
the moon would become crescent
4
00:01:05,040 --> 00:01:13,000
the scimitar would face many challenges.
5
00:01:13,080 --> 00:01:25,240
The full moon, the smooth scimitar
6
00:01:25,320 --> 00:01:31,320
the moon knows my heart's desire.
7
00:01:31,400 --> 00:01:38,480
The scimitar would join two loving hearts.
8
00:01:38,560 --> 00:01:44,440
Tears drop as the wind laments.
9
00:01:44,520 --> 00:01:50,720
Success draws lovers apart.
10
00:01:50,800 --> 00:02:04,080
Love will soon be forgotten;
the wife abandoned!
11
00:02:04,160 --> 00:02:16,320
The full moon, the smooth scimitar
12
00:02:16,400 --> 00:02:22,520
the moon comes full circle,
gone is enmity and hatred.
13
00:02:22,600 --> 00:02:30,440
The scimitar dispels evil...
14
00:02:30,520 --> 00:02:40,840
The scimitar dispels evil...
15
00:02:51,200 --> 00:02:53,480
Excellent.
16
00:02:55,880 --> 00:02:57,200
You're too kind.
17
00:02:57,640 --> 00:02:59,040
Almost half of the great martial artists
18
00:02:59,120 --> 00:03:01,080
are defeated by him.
19
00:03:01,160 --> 00:03:03,760
Guess who he would challenge next.
20
00:03:03,840 --> 00:03:05,480
I hear it would be
21
00:03:05,560 --> 00:03:10,440
the best fighter of the Wu
Dang called Liu Ruo Song.
22
00:03:10,520 --> 00:03:12,280
"Zhang Song Villa"
23
00:03:24,760 --> 00:03:28,200
Who is Ding Peng?
24
00:03:28,280 --> 00:03:29,760
Ding Peng.
25
00:03:29,840 --> 00:03:32,680
He is merely a security chief's son.
26
00:03:32,760 --> 00:03:33,880
No one knows where he has learnt
27
00:03:33,960 --> 00:03:36,280
the deadly technique called Shooting Star.
28
00:03:36,360 --> 00:03:38,480
He has defeated Sung Yang Swordsman,
29
00:03:38,560 --> 00:03:41,840
head of the Iron Sword Clan
30
00:03:41,920 --> 00:03:44,240
and Bao Ding Swordsman in the last 6 months.
31
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
Of late I have heard that he is the
32
00:03:46,400 --> 00:03:49,000
most popular hero in the martial arts world.
33
00:03:49,080 --> 00:03:51,720
I wonder what he wants with me.
34
00:03:51,800 --> 00:03:53,760
It's obvious.
35
00:03:53,840 --> 00:03:56,760
You are the chief of Wu Dang.
36
00:03:56,840 --> 00:03:58,680
If he defeats you
37
00:03:58,760 --> 00:04:02,120
he'll top the martial arts world.
38
00:04:04,720 --> 00:04:07,400
He seeks to defeat me? Where is he?
39
00:04:07,480 --> 00:04:08,640
Xiang Si Forest.
40
00:04:11,280 --> 00:04:13,760
Help...
41
00:04:13,840 --> 00:04:14,400
What is it?
42
00:04:14,480 --> 00:04:15,840
Save me.
43
00:04:15,920 --> 00:04:17,680
She's there, get her.
44
00:04:20,040 --> 00:04:20,800
What are you doing?
45
00:04:20,880 --> 00:04:22,560
What do you think? To get
our woman of course.
46
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
No, please, they are robbers.
47
00:04:25,600 --> 00:04:29,560
They robbed me and want to rape me.
48
00:04:29,920 --> 00:04:32,560
Fear not, as long as I am here
49
00:04:32,640 --> 00:04:33,880
nobody dares touch you.
50
00:04:33,960 --> 00:04:35,000
Such insolence.
51
00:05:02,680 --> 00:05:03,560
Let's go.
52
00:05:08,200 --> 00:05:09,560
Who are you?
53
00:05:11,240 --> 00:05:13,240
You want to know who I am
54
00:05:13,320 --> 00:05:15,520
I too am eager to know who you are.
55
00:05:16,000 --> 00:05:17,680
Alright then.
56
00:05:17,760 --> 00:05:20,600
Take the gold hairpin to the Lee residence
57
00:05:20,680 --> 00:05:22,560
and you will know.
58
00:05:46,360 --> 00:05:48,160
Please follow me, sir.
59
00:06:06,960 --> 00:06:08,480
Please wait here.
60
00:06:16,440 --> 00:06:18,600
Do you know who I am?
61
00:06:18,680 --> 00:06:19,720
No.
62
00:06:24,640 --> 00:06:26,000
What? It's you.
63
00:06:26,080 --> 00:06:27,960
Yes, it's me.
64
00:06:28,320 --> 00:06:30,960
Please come in.
65
00:06:40,360 --> 00:06:41,480
Please.
66
00:06:46,640 --> 00:06:48,920
Why have you asked me to come here?
67
00:06:49,000 --> 00:06:51,720
To repay you for saving my life
68
00:06:51,800 --> 00:06:53,640
but I was worried you might not come
69
00:06:53,720 --> 00:06:56,200
that's why I did this.
70
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
Please...
71
00:07:03,320 --> 00:07:06,440
Master Ding, if someone saves your life
72
00:07:06,520 --> 00:07:08,800
what would you do to thank him?
73
00:07:08,880 --> 00:07:10,160
What do you suggest?
74
00:07:13,520 --> 00:07:15,600
There is only one way.
75
00:07:15,680 --> 00:07:18,560
In such a case
76
00:07:18,640 --> 00:07:22,000
I'll give myself to him.
77
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
Where's my sword manual?
78
00:08:04,440 --> 00:08:05,840
"Zhang Song Villa"
79
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
Please.
80
00:08:32,360 --> 00:08:35,200
Master Ding, you really are a young hero.
81
00:08:35,280 --> 00:08:36,200
You flatter me.
82
00:08:50,720 --> 00:08:53,800
There are heroes from
every clan gathered here.
83
00:08:53,880 --> 00:08:55,640
If you win this fight
84
00:08:55,720 --> 00:08:58,800
your name will rank supreme.
85
00:08:58,880 --> 00:09:01,560
Please show me some mercy then.
86
00:09:19,400 --> 00:09:22,960
I have heard your famous
technique is the Shooting Star.
87
00:09:23,040 --> 00:09:24,600
But how come you haven't
88
00:09:24,680 --> 00:09:26,360
used it yet?!
89
00:09:26,440 --> 00:09:29,240
That's because I haven't
fathomed your strength.
90
00:09:29,320 --> 00:09:32,480
Besides, I don't want to defeat you yet.
91
00:09:40,320 --> 00:09:41,880
Shooting Star...
92
00:10:14,240 --> 00:10:15,920
So deadly...
93
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Master Ding.
94
00:10:18,680 --> 00:10:21,480
Was that the Shooting Star?
95
00:10:21,560 --> 00:10:23,040
When have you seen it?
96
00:10:23,120 --> 00:10:25,880
Otherwise you couldn't
have thwarted my attack.
97
00:10:26,880 --> 00:10:29,680
Who taught you this technique?
98
00:10:29,760 --> 00:10:31,520
My dad.
99
00:10:31,600 --> 00:10:33,040
Where's your dad?
100
00:10:33,120 --> 00:10:34,640
He has passed away.
101
00:10:35,360 --> 00:10:37,440
That's strange.
102
00:10:37,520 --> 00:10:40,440
Masters, hero Ding says
103
00:10:40,520 --> 00:10:45,200
he inherited the Shooting
Star from his family.
104
00:10:45,680 --> 00:10:47,960
However it greatly ensembles the
105
00:10:48,040 --> 00:10:50,200
technique I invented, as documented in the
106
00:10:50,280 --> 00:10:53,640
Qing Song Sword Manual.
107
00:10:57,400 --> 00:10:58,760
Do you have the manual?
108
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
Of course.
109
00:10:59,920 --> 00:11:01,960
My father stumbled onto this by chance
110
00:11:02,040 --> 00:11:03,800
and he gave it to me when he died
111
00:11:03,880 --> 00:11:06,040
but I lost it along the way.
112
00:11:06,120 --> 00:11:07,480
Really?
113
00:11:08,560 --> 00:11:11,960
Liu Fu, ask madam to take out my manual.
114
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
Madam, please.
115
00:11:18,480 --> 00:11:21,240
What? Your wife?
116
00:11:24,800 --> 00:11:26,120
Dear, the manual.
117
00:11:26,200 --> 00:11:27,320
Thank you.
118
00:11:30,680 --> 00:11:32,360
Is this the technique?
119
00:11:33,480 --> 00:11:35,560
That's it.
120
00:11:35,880 --> 00:11:37,760
That's right then.
121
00:11:38,280 --> 00:11:41,200
Now the matter is clear.
122
00:11:41,280 --> 00:11:45,080
This page was lost from
the manual ten years ago
123
00:11:45,160 --> 00:11:48,040
and we only found it recently.
124
00:11:48,120 --> 00:11:49,960
Master Ding's father
125
00:11:50,040 --> 00:11:52,000
must have stolen my manual.
126
00:11:52,080 --> 00:11:53,680
Later he'd have practised in secret
127
00:11:53,760 --> 00:11:56,560
and passed it on to his son.
128
00:11:56,640 --> 00:11:59,320
No, my father didn't steal it from you.
129
00:11:59,400 --> 00:12:02,840
She stole it from me.
130
00:12:04,800 --> 00:12:06,000
What are you doing?
131
00:12:06,360 --> 00:12:08,960
Hero Ding you must be mistaken.
132
00:12:09,040 --> 00:12:10,560
We haven't even met
133
00:12:10,640 --> 00:12:12,440
how could I have stolen from you?
134
00:12:12,520 --> 00:12:13,880
You...
135
00:12:13,960 --> 00:12:16,840
If I messed with you
136
00:12:16,920 --> 00:12:18,560
I would be promiscuous
137
00:12:18,640 --> 00:12:23,080
and you would be guilty of fornication.
138
00:12:23,160 --> 00:12:24,280
Right.
139
00:12:24,360 --> 00:12:28,640
What? What would you say...
140
00:12:34,600 --> 00:12:36,800
Master Ding, I thought
141
00:12:36,880 --> 00:12:40,320
you were a rising star.
142
00:12:40,400 --> 00:12:44,640
But you are merely the son of a thief.
143
00:13:14,000 --> 00:13:17,880
Dad, on your deathbed
144
00:13:17,960 --> 00:13:20,720
you asked me to glorify your name
145
00:13:20,800 --> 00:13:22,200
such that people would know
146
00:13:22,280 --> 00:13:24,840
our Ding family has a remarkable son.
147
00:13:25,600 --> 00:13:29,440
But I am useless.
148
00:13:44,000 --> 00:13:45,480
What is this place?
149
00:14:12,400 --> 00:14:15,600
Not bad if I could die here.
150
00:14:22,280 --> 00:14:24,880
Why would you want to die?
151
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
Who are you?
152
00:14:26,040 --> 00:14:28,400
July the fifteenth is a day of the ghosts
153
00:14:28,480 --> 00:14:30,760
I have come from hell.
154
00:14:30,840 --> 00:14:34,400
What? You're a ghost?
155
00:14:35,960 --> 00:14:37,920
Fox ghost.
156
00:14:41,200 --> 00:14:42,960
Fox ghost?
157
00:14:44,240 --> 00:14:46,160
What place is this?
158
00:14:47,800 --> 00:14:52,120
This is where man and God meet.
159
00:14:52,200 --> 00:14:56,800
God will turn into a human here
160
00:14:56,880 --> 00:15:01,080
and for a mortal, the other way around.
161
00:15:03,120 --> 00:15:04,440
What are you laughing at?
162
00:15:04,800 --> 00:15:07,480
Because I have come to the right place
163
00:15:07,560 --> 00:15:09,120
I want to be a ghost.
164
00:15:09,200 --> 00:15:15,080
What? Why do you want to
die at such young age?
165
00:15:15,920 --> 00:15:17,960
Why should I tell you?
166
00:15:18,360 --> 00:15:19,920
What's your name?
167
00:15:20,000 --> 00:15:21,680
Why do you want to know?
168
00:15:21,760 --> 00:15:23,960
When you die and become a ghost
169
00:15:24,040 --> 00:15:25,960
we might see each other often
170
00:15:26,040 --> 00:15:28,320
so that's why I want to know your name.
171
00:15:28,960 --> 00:15:32,720
So tell me your name first
172
00:15:33,640 --> 00:15:34,880
I am Qing Qing.
173
00:15:34,960 --> 00:15:35,920
Qing Qing.
174
00:15:36,320 --> 00:15:37,760
Qing Qing.
175
00:15:37,840 --> 00:15:39,080
I am Ding Peng.
176
00:15:39,160 --> 00:15:41,760
Alright, return the sword to me and leave.
177
00:15:43,560 --> 00:15:45,200
Why do you want me to go?
178
00:15:45,640 --> 00:15:49,560
A dying person would not look good.
179
00:15:49,640 --> 00:15:51,680
Why are you still looking at me?
180
00:15:52,480 --> 00:15:56,000
I haven't seen anyone die
181
00:15:56,080 --> 00:15:57,840
would you let me?
182
00:15:59,840 --> 00:16:01,720
What's there to look at?
183
00:16:01,800 --> 00:16:04,640
I know a kind of death
that's interesting to watch.
184
00:16:04,720 --> 00:16:08,200
There is a flower called
the Oblivion in here.
185
00:16:08,280 --> 00:16:10,360
When one eats it
186
00:16:10,440 --> 00:16:13,920
the person's all cares
will sink into oblivion
187
00:16:14,000 --> 00:16:16,240
and die slowly.
188
00:16:16,320 --> 00:16:19,000
This is an interesting way to die.
189
00:16:22,960 --> 00:16:25,240
Who are you? Why do you want to kill me?
190
00:16:25,320 --> 00:16:26,600
Who wants to kill me?
191
00:16:26,680 --> 00:16:28,720
Only two people are
192
00:16:28,800 --> 00:16:30,600
eligible to be killed by me.
193
00:16:30,680 --> 00:16:32,080
Who?
194
00:16:33,040 --> 00:16:34,880
One is her.
195
00:16:36,320 --> 00:16:39,280
Is that a scimitar in your floral basket?
196
00:16:41,320 --> 00:16:42,480
How did you know that?
197
00:16:42,560 --> 00:16:43,720
So this is the scimitar
198
00:16:43,800 --> 00:16:45,040
I've searched it for twenty years
199
00:16:45,120 --> 00:16:46,600
at last I've found it.
200
00:17:00,200 --> 00:17:01,600
Kid, you want to die
201
00:17:51,360 --> 00:17:53,720
I am really... dying.
202
00:17:53,800 --> 00:17:57,640
No, that fellow's Deadly Palm
203
00:17:57,720 --> 00:17:59,720
only hit you unconscious.
204
00:17:59,800 --> 00:18:02,200
Grand dad has cleared your pressure points
205
00:18:02,280 --> 00:18:03,920
so you should be okay now.
206
00:18:07,160 --> 00:18:09,320
What is this place?
207
00:18:11,440 --> 00:18:15,480
A place where nobody would come
208
00:18:15,560 --> 00:18:18,480
a ghostly place.
209
00:18:18,560 --> 00:18:19,400
What?
210
00:18:19,480 --> 00:18:22,400
No human comes here
211
00:18:22,480 --> 00:18:25,400
this place is separated
from the secular world.
212
00:18:25,480 --> 00:18:30,520
Anyone coming here can never
return to the living world.
213
00:18:30,600 --> 00:18:33,520
They are not human
214
00:18:34,360 --> 00:18:37,960
they are like me, a fox.
215
00:18:38,320 --> 00:18:40,000
You seem to regret it.
216
00:18:40,080 --> 00:18:43,400
No, I wanted to die
217
00:18:43,480 --> 00:18:45,760
why would I regret?
218
00:18:50,120 --> 00:18:51,560
Nonetheless
219
00:18:51,640 --> 00:18:55,880
let him recuperate here.
220
00:19:21,920 --> 00:19:23,120
You are awake.
221
00:19:59,240 --> 00:20:03,960
This is a beautiful place, you live here?
222
00:20:04,040 --> 00:20:07,920
No...
223
00:20:12,880 --> 00:20:17,360
This place was originally my aunt's.
224
00:20:20,000 --> 00:20:22,480
Who is she?
- Look.
225
00:20:22,560 --> 00:20:25,520
"Listening to the Spring rain
in a small attic all night"
226
00:20:25,600 --> 00:20:28,000
It's said that when my aunt was young
227
00:20:28,080 --> 00:20:32,200
she went to the human world with the scimitar
228
00:20:32,280 --> 00:20:36,440
and fell in love with a great kung fu hero.
229
00:20:36,800 --> 00:20:44,080
But being from different
worlds they had to part.
230
00:20:45,160 --> 00:20:48,080
On the night they separated
231
00:20:48,160 --> 00:20:52,160
they sat in the rain till dawn.
232
00:20:52,600 --> 00:20:54,960
While parting, the young hero used
233
00:20:55,040 --> 00:20:57,080
his inner powers and wrote on the scimitar
234
00:20:57,160 --> 00:21:00,840
these characters.
235
00:21:00,920 --> 00:21:04,880
And hence when the aunt
returned she wrote these
236
00:21:04,960 --> 00:21:07,480
words everywhere.
237
00:21:08,160 --> 00:21:09,920
Then what happened?
238
00:21:11,360 --> 00:21:15,280
Then she waited here
239
00:21:15,360 --> 00:21:19,960
hoping to see him once.
240
00:21:20,800 --> 00:21:27,080
She eventually died last year.
241
00:21:27,160 --> 00:21:29,680
The hero never came?
242
00:21:31,480 --> 00:21:34,080
Didn't my grand dad say so that
243
00:21:34,160 --> 00:21:37,880
this place is totally
detached from the human world
244
00:21:37,960 --> 00:21:40,120
why would any person come here?
245
00:21:40,440 --> 00:21:42,000
One day when you are gone
246
00:21:42,080 --> 00:21:46,480
I don't think even you'd ever return.
247
00:21:51,120 --> 00:21:53,080
Would you?
248
00:21:53,160 --> 00:21:59,120
No, I wouldn't
249
00:22:04,840 --> 00:22:08,600
but I wouldn't leave here.
250
00:22:11,760 --> 00:22:16,320
Is it love? Or could it be termed as fate?
251
00:22:28,440 --> 00:22:33,320
A human and a fox shielded from the world.
252
00:22:37,440 --> 00:22:42,360
Every man has passions and desires.
253
00:22:42,440 --> 00:22:44,960
Ding Peng is a man after all.
254
00:22:45,040 --> 00:22:48,920
One day he would go back.
255
00:22:49,000 --> 00:22:53,680
No, he won't.
256
00:22:56,280 --> 00:23:00,440
Your parents died early
and you're all I've got
257
00:23:00,520 --> 00:23:04,640
I can't keep you with me
the rest of your life
258
00:23:04,720 --> 00:23:08,080
forget it, nobody knows
what the future will bring.
259
00:23:08,160 --> 00:23:10,840
If what I guess is right
260
00:23:10,920 --> 00:23:13,280
it would be your destiny.
261
00:23:13,360 --> 00:23:16,640
Then you do endorse their marriage?
262
00:23:28,280 --> 00:23:29,320
In the secular world
263
00:23:29,400 --> 00:23:32,080
I have never seen a
beautiful place like this.
264
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
Thanks.
265
00:23:47,520 --> 00:23:49,800
You always carry it with
you when you go out, why?
266
00:23:51,480 --> 00:23:55,040
It's a present from grand dad
267
00:23:55,120 --> 00:23:56,960
but he doesn't allow me to use it.
268
00:23:57,040 --> 00:23:58,000
Why?
269
00:23:58,080 --> 00:24:00,640
Because anyone who sees
the scimitar drawn out
270
00:24:00,720 --> 00:24:02,400
is sure to die.
271
00:24:58,600 --> 00:25:00,680
What a deadly sword!
272
00:25:16,440 --> 00:25:17,360
Here, catch it.
273
00:25:20,000 --> 00:25:22,280
You want to practise in secret?
274
00:25:22,360 --> 00:25:23,680
Could I?
275
00:25:24,000 --> 00:25:26,760
It's mine and I'm yours
276
00:25:26,840 --> 00:25:28,520
so why not?
277
00:25:38,600 --> 00:25:40,240
This is "scimitar catching the cicada".
278
00:25:43,480 --> 00:25:44,880
This is the "Full Moon returning the pearl".
279
00:25:51,760 --> 00:25:53,520
Lethal Scimitar.
280
00:26:10,920 --> 00:26:13,640
This move is called "Double
moon pierces the rainbow".
281
00:26:13,720 --> 00:26:15,040
Great technique.
282
00:26:15,120 --> 00:26:17,480
But, the user must be sincere
283
00:26:17,560 --> 00:26:19,440
because the scimitar has its own spirit.
284
00:26:19,520 --> 00:26:21,880
If the user has evil thoughts
285
00:26:21,960 --> 00:26:23,840
he'll never perfect the art.
286
00:26:27,000 --> 00:26:30,080
Try it and see if you have evil thoughts.
287
00:26:39,400 --> 00:26:40,920
This scimitar.
288
00:26:48,960 --> 00:26:51,120
"Listening to the Spring rain
in a small attic all night"
289
00:26:58,720 --> 00:27:00,960
Ding Peng...
290
00:27:01,040 --> 00:27:02,280
I'm here.
291
00:27:03,440 --> 00:27:06,280
Haven't you practised enough all day?
292
00:27:06,360 --> 00:27:07,240
Right, Qing Qing.
293
00:27:07,320 --> 00:27:09,040
How has my practice been?
294
00:27:09,120 --> 00:27:11,560
Not bad, you're better than me.
295
00:27:12,800 --> 00:27:15,000
What if I returned to the human world?
296
00:27:15,720 --> 00:27:19,600
Then you will be invincible.
297
00:27:26,200 --> 00:27:27,240
What's the matter?
298
00:27:28,400 --> 00:27:31,960
Nothing, I feel it's a shame.
299
00:27:32,920 --> 00:27:36,720
Man prides himself because
all along his aspirations
300
00:27:37,120 --> 00:27:39,040
but presently...
301
00:27:40,080 --> 00:27:42,360
you still ponder over Liu Ruo Song's matter.
302
00:27:45,760 --> 00:27:47,600
I was framed by him
303
00:27:47,680 --> 00:27:50,120
and the guilt wouldn't be
absolved my whole life.
304
00:27:51,600 --> 00:27:54,760
Qing Qing, let's go to the human world.
305
00:27:54,840 --> 00:27:57,320
After I have had my revenge I'll return.
306
00:27:58,320 --> 00:28:00,880
Is revenge that important?
307
00:28:00,960 --> 00:28:02,960
When my father died
308
00:28:03,040 --> 00:28:05,680
he wanted me to glorify my ancestors
309
00:28:05,760 --> 00:28:08,160
this is for my late father.
310
00:28:08,240 --> 00:28:11,160
Qing Qing, please just help me this once.
311
00:28:12,960 --> 00:28:14,440
You humans
312
00:28:14,520 --> 00:28:18,360
have much regard for fame and glory
313
00:28:18,440 --> 00:28:21,560
but I fear grand dad would not allow it.
314
00:28:21,640 --> 00:28:23,360
We could sneak out.
315
00:28:51,480 --> 00:28:53,480
Who are you? What are you doing here?
316
00:28:53,560 --> 00:28:55,720
We're here to skin you alive.
317
00:29:17,920 --> 00:29:19,120
The scimitar.
318
00:29:30,240 --> 00:29:32,160
Did you think your petty skills
319
00:29:32,240 --> 00:29:35,520
could beat me?
320
00:29:37,280 --> 00:29:38,720
This is fox territory.
321
00:29:38,800 --> 00:29:42,560
Today I only kill foxes,
not humans. Be on your way.
322
00:29:42,640 --> 00:29:44,000
Why should I leave?
323
00:29:45,400 --> 00:29:48,960
You're young and capable
324
00:29:49,040 --> 00:29:50,640
go back to the living world
325
00:29:50,720 --> 00:29:53,680
and you'll rank supreme.
326
00:29:53,760 --> 00:29:56,080
This sort of fame
327
00:29:56,160 --> 00:29:59,040
doesn't just come to anybody.
328
00:30:00,880 --> 00:30:03,520
Well? Go now if you want to go
329
00:30:03,600 --> 00:30:07,440
before I change my mind and kill you.
330
00:30:19,400 --> 00:30:21,920
If you want to kill her, kill me first.
331
00:30:27,960 --> 00:30:28,920
Grand dad?
332
00:30:29,240 --> 00:30:30,600
Yes, it's me.
333
00:30:30,680 --> 00:30:32,240
When you married
334
00:30:32,320 --> 00:30:34,160
I knew this day would come.
335
00:30:34,240 --> 00:30:36,600
Ding Peng is a man after all;
336
00:30:36,680 --> 00:30:38,400
But I had to know
337
00:30:38,480 --> 00:30:39,880
if he really loves you
338
00:30:39,960 --> 00:30:42,160
before I could let you leave with him.
339
00:30:44,400 --> 00:30:47,960
Here are two boxes of jewellery
340
00:30:48,040 --> 00:30:50,320
for your use.
341
00:30:50,400 --> 00:30:51,640
Thank you.
342
00:31:29,920 --> 00:31:31,440
Full Moon Villa?
343
00:31:31,520 --> 00:31:34,200
Yes, after you left home half a year ago
344
00:31:34,280 --> 00:31:36,000
they started building it.
345
00:31:36,080 --> 00:31:37,720
The master is mysterious
346
00:31:37,800 --> 00:31:39,240
no one has seen him.
347
00:31:39,320 --> 00:31:40,080
Master.
348
00:31:40,160 --> 00:31:43,360
The Full Moon Villa has sent an invitation
349
00:31:43,440 --> 00:31:46,920
for you to go and have a drink tomorrow.
350
00:31:47,360 --> 00:31:48,880
What's the name of the master?
351
00:31:51,400 --> 00:31:53,280
Ding Peng.
352
00:31:53,360 --> 00:31:55,760
Pardon? Ding Peng?
353
00:31:58,680 --> 00:32:00,240
Thank you for coming.
354
00:32:00,320 --> 00:32:02,760
Master Lau is here.
355
00:32:09,240 --> 00:32:10,240
Welcome.
356
00:32:10,320 --> 00:32:13,880
Master Ding, we haven't met for a while.
357
00:32:14,240 --> 00:32:15,520
Why have you brought the coffin?
358
00:32:15,600 --> 00:32:16,840
What's happening?
359
00:32:24,240 --> 00:32:26,080
The Full Moon Villa is
meeting its neighbours today.
360
00:32:26,160 --> 00:32:29,040
Guess you must be at the wrong place.
361
00:32:30,400 --> 00:32:32,520
Absolutely not.
362
00:32:32,600 --> 00:32:35,160
This coffin is not
necessarily for dead people.
363
00:32:35,240 --> 00:32:38,080
Just fill it with jewellery and treasure
364
00:32:38,160 --> 00:32:40,960
and you won't be carried out in it.
365
00:32:41,040 --> 00:32:44,440
It won't be carried out empty after all.
366
00:32:46,680 --> 00:32:50,680
It's a new way to rob.
367
00:32:54,800 --> 00:32:56,080
Where did the pine shoots come from?
368
00:32:56,560 --> 00:32:59,320
I have jewellery and treasure
369
00:32:59,400 --> 00:33:01,360
but even if I consent.
370
00:33:01,440 --> 00:33:04,480
The one up there wouldn't agree.
371
00:33:04,560 --> 00:33:06,320
Pine shoots...
372
00:33:08,000 --> 00:33:09,800
Who dares to ambush me?
Come out if you have guts.
373
00:33:09,880 --> 00:33:10,320
Big brother.
374
00:33:10,400 --> 00:33:12,360
Let me show them what we're capable of.
375
00:33:12,440 --> 00:33:13,680
Attack.
376
00:33:40,680 --> 00:33:42,800
Your big brother didn't want
this coffin removed empty;
377
00:33:42,880 --> 00:33:44,960
Now that someone's in it
378
00:33:45,040 --> 00:33:47,200
you could move it.
379
00:33:50,160 --> 00:33:51,400
Go.
380
00:33:51,480 --> 00:33:53,240
Yes...
381
00:33:57,320 --> 00:33:58,280
Those scumbags just now
382
00:33:58,360 --> 00:33:59,880
bothered you
383
00:33:59,960 --> 00:34:01,320
I am sorry for that.
384
00:34:01,400 --> 00:34:04,160
No big deal...
385
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
Master Lau.
386
00:34:09,880 --> 00:34:12,560
There's unfinished business between us.
387
00:34:12,640 --> 00:34:13,760
Next month is the Lunar Mid-January Festival
388
00:34:13,840 --> 00:34:16,160
I'd like to invite you to my home for a chat
389
00:34:16,240 --> 00:34:17,480
and ascertain as to
390
00:34:17,560 --> 00:34:20,440
from where was the Shooting
Star technique inherited.
391
00:34:22,200 --> 00:34:25,760
That Ding Peng?
392
00:34:25,840 --> 00:34:27,280
That's him.
393
00:34:27,360 --> 00:34:30,280
Strange, I never thought
394
00:34:30,360 --> 00:34:32,200
a poor kid like him
395
00:34:32,280 --> 00:34:33,960
could suddenly be so rich.
396
00:34:34,040 --> 00:34:36,800
And he hinted he'll come after you.
397
00:34:36,880 --> 00:34:38,440
Come after me?
398
00:34:38,520 --> 00:34:41,080
Why doesn't he come now and be done with it?
399
00:34:41,160 --> 00:34:42,440
Why build a big house
400
00:34:42,520 --> 00:34:45,600
in front of ours?
401
00:34:45,680 --> 00:34:46,960
What does he have in mind?
402
00:34:47,040 --> 00:34:48,920
It's hard to tell what he has in mind.
403
00:34:49,000 --> 00:34:51,120
How could we know
404
00:34:51,200 --> 00:34:53,240
what an alive human being has in mind?
405
00:34:53,320 --> 00:34:55,720
For someone dead it'd be different though.
406
00:34:56,480 --> 00:34:59,320
Right, when someone's dead
407
00:34:59,400 --> 00:35:01,720
he wouldn't have ideas.
408
00:35:01,800 --> 00:35:06,920
But it won't be easy to want him dead now.
409
00:35:08,040 --> 00:35:11,240
It won't be easy but not too
difficult either I'd say.
410
00:35:11,320 --> 00:35:13,120
Do you still remember Xiao Song?
411
00:35:14,040 --> 00:35:16,600
You mean Song Zhong?
412
00:35:16,680 --> 00:35:20,400
Yes, Death by Sword Song Zhong.
413
00:35:47,160 --> 00:35:48,440
You are Song Zhong?
414
00:35:48,520 --> 00:35:53,000
Yes, I am Song Zhong, death by Sword.
415
00:35:53,080 --> 00:35:56,080
Why have you brought us six together?
416
00:35:57,480 --> 00:35:59,400
Because I have received money from six people
417
00:35:59,480 --> 00:36:01,640
who want you all dead
418
00:36:01,720 --> 00:36:03,320
I gathered you all here
419
00:36:03,400 --> 00:36:06,040
to save time.
420
00:36:06,120 --> 00:36:08,400
What a boast, I'll teach you a lesson.
421
00:36:25,280 --> 00:36:27,240
Tastes no good.
422
00:37:05,280 --> 00:37:06,600
Who are you?
423
00:37:12,840 --> 00:37:16,760
These two cases of gold are for you.
424
00:37:17,760 --> 00:37:19,320
Why?
425
00:37:38,720 --> 00:37:39,800
How did you get in here?
426
00:37:39,880 --> 00:37:41,720
The wind blew me in.
427
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
What do you want?
428
00:37:42,880 --> 00:37:45,760
For the gold given to me
429
00:37:45,840 --> 00:37:48,600
I'll kill somebody.
430
00:38:00,080 --> 00:38:02,760
What a nerve.
431
00:38:05,080 --> 00:38:06,360
Who are you?
432
00:38:06,440 --> 00:38:07,960
Let me deal with him.
433
00:38:59,560 --> 00:39:02,800
Don't kill me...
434
00:39:02,880 --> 00:39:05,480
I won't kill you. You're already a dead man.
435
00:39:05,560 --> 00:39:06,600
Leave.
436
00:39:15,240 --> 00:39:16,320
Disaster...
437
00:39:16,400 --> 00:39:17,080
What is it?
438
00:39:17,160 --> 00:39:19,560
A coffin jumped in by itself.
439
00:39:19,640 --> 00:39:21,120
What?
440
00:39:33,480 --> 00:39:35,600
Song Zhong is dead?
441
00:39:35,680 --> 00:39:38,800
No, I have not died.
442
00:39:38,880 --> 00:39:40,920
Who said I died?
443
00:39:41,760 --> 00:39:43,840
Did you kill Ding Peng?
444
00:39:44,160 --> 00:39:49,000
Ding Peng...
445
00:39:49,520 --> 00:39:50,800
He is Qing Qing's husband.
446
00:39:50,880 --> 00:39:53,640
Qing Qing's here...
447
00:39:56,080 --> 00:40:01,320
Don't come near...
448
00:40:01,400 --> 00:40:07,240
Song Zhong, you haven't died yet.
449
00:40:07,320 --> 00:40:09,120
There's no Qing Qing here.
450
00:40:23,600 --> 00:40:26,240
Song Zhong...
451
00:40:26,320 --> 00:40:27,600
Miss Qing Qing, spare me please
452
00:40:27,680 --> 00:40:29,640
I have already died, don't kill me again.
453
00:40:29,720 --> 00:40:30,480
Have mercy.
454
00:40:30,560 --> 00:40:32,480
Song Zhong...
455
00:40:32,560 --> 00:40:35,400
I know... you said
456
00:40:35,480 --> 00:40:37,880
you'll not let me go if you saw me again.
457
00:40:37,960 --> 00:40:41,480
Alright, I'll go and kill myself.
458
00:40:46,760 --> 00:40:50,720
Right, I also want to tell you
459
00:40:50,800 --> 00:40:52,320
you'd better run.
460
00:40:52,400 --> 00:40:55,520
Qing Qing said she'll be here tomorrow
461
00:40:55,600 --> 00:40:58,800
and slaughter you all.
462
00:40:59,480 --> 00:41:01,400
Slaughter you all...
463
00:41:06,480 --> 00:41:09,200
Rats.
464
00:41:11,960 --> 00:41:13,400
Help...
465
00:41:13,480 --> 00:41:15,920
There are many dead rats in the kitchen.
466
00:41:18,120 --> 00:41:18,680
Come and look, quick.
467
00:41:18,760 --> 00:41:19,440
What happen?
468
00:41:19,520 --> 00:41:22,760
the wine has all been spoilt.
469
00:41:24,880 --> 00:41:26,880
It stinks...
470
00:41:32,320 --> 00:41:33,440
What are you doing?
471
00:41:33,520 --> 00:41:35,960
Someone stole our clothes.
472
00:41:36,800 --> 00:41:42,120
Fire...
473
00:41:42,200 --> 00:41:43,800
He must know about Song Zhong
474
00:41:43,880 --> 00:41:45,920
and has come to take revenge.
475
00:41:51,440 --> 00:41:53,040
Damn, of all time
476
00:41:53,120 --> 00:41:54,840
the thunder should come now.
477
00:41:54,920 --> 00:41:56,840
Is this their doing too?
478
00:41:56,920 --> 00:41:59,080
Nonsense, how could this be?
479
00:42:01,240 --> 00:42:03,120
Did you think he was a fairy?
480
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
Shut up
481
00:42:10,320 --> 00:42:12,600
I am really frightened.
482
00:42:12,680 --> 00:42:17,760
Nuisance, shut up, go to sleep.
483
00:42:21,920 --> 00:42:22,840
What about you?
484
00:42:22,920 --> 00:42:29,000
I'll sit here
485
00:42:29,080 --> 00:42:31,160
I want to see what they could do to me.
486
00:43:02,800 --> 00:43:06,920
Ke Xiao...
487
00:43:17,600 --> 00:43:22,040
Ke Xiao...
488
00:43:24,240 --> 00:43:30,800
Ke Xiao...
489
00:43:33,480 --> 00:43:34,760
Ke Xiao.
490
00:43:34,840 --> 00:43:36,680
How did I get to sleep on the tree?
491
00:43:36,760 --> 00:43:38,400
They must have immobilized you
492
00:43:38,480 --> 00:43:40,520
and carried you out.
493
00:43:41,880 --> 00:43:46,400
Let's get out of here quickly.
494
00:43:47,400 --> 00:43:49,920
Let's go, quick.
495
00:44:01,920 --> 00:44:06,600
Ghost...
496
00:44:08,960 --> 00:44:13,520
Ghost...
497
00:44:15,080 --> 00:44:16,600
Where do you think you're going?
498
00:44:16,680 --> 00:44:18,440
Don't go.
499
00:44:18,520 --> 00:44:21,160
Let me go.
500
00:44:23,160 --> 00:44:26,640
You are from hell
501
00:44:26,720 --> 00:44:28,800
you want to take my life.
502
00:44:28,880 --> 00:44:33,040
Ke Xiao...
503
00:44:35,000 --> 00:44:38,240
Ke Xiao...
504
00:44:38,320 --> 00:44:44,480
Even couples in times of
danger, go separate ways.
505
00:44:44,560 --> 00:44:45,680
Who?
506
00:44:52,920 --> 00:44:53,840
Who are you?
507
00:44:53,920 --> 00:44:56,640
I am a beautiful woman.
508
00:44:56,720 --> 00:44:58,280
I am behind you.
509
00:44:59,440 --> 00:45:04,520
Where? Where are you?
510
00:45:04,600 --> 00:45:09,560
Aren't you afraid you might
be mesmerised by me?
511
00:45:09,640 --> 00:45:12,400
Alright, I'll appear to you.
512
00:45:20,120 --> 00:45:22,320
Am I beautiful?
513
00:45:24,960 --> 00:45:27,280
Have you seen enough?
514
00:45:32,400 --> 00:45:34,040
You are...
515
00:45:34,400 --> 00:45:36,920
I am here to save you.
516
00:45:37,000 --> 00:45:39,040
In this world
517
00:45:39,120 --> 00:45:43,960
I am the only one who
could deal with Qing Qing.
518
00:45:44,360 --> 00:45:48,000
But she is a ghost.
519
00:45:50,120 --> 00:45:51,640
So am I.
520
00:45:51,720 --> 00:45:55,160
What? You are a ghost too?
521
00:45:55,240 --> 00:46:00,840
Right, only a human could deal with a human
522
00:46:00,920 --> 00:46:03,600
and a ghost with a ghost.
523
00:46:03,680 --> 00:46:05,480
Would you like to see
524
00:46:05,560 --> 00:46:08,320
how I'll deal with Qing Qing?
525
00:46:08,400 --> 00:46:10,120
What?
526
00:46:11,760 --> 00:46:14,160
Follow me.
527
00:46:35,040 --> 00:46:37,400
What is this place?
528
00:46:37,480 --> 00:46:40,560
A dilapidated hall
529
00:46:40,640 --> 00:46:44,080
where fox ghosts gather.
530
00:46:44,160 --> 00:46:47,360
What? Fox ghost?
531
00:46:48,760 --> 00:46:52,720
She's coming, hide behind and don't come out.
532
00:46:57,080 --> 00:47:00,720
Qing Qing...
533
00:47:06,160 --> 00:47:10,000
You have the guts to come here.
534
00:47:10,080 --> 00:47:13,600
I didn't think you'd come here either.
535
00:47:13,680 --> 00:47:17,080
Of course, I want to kill you.
536
00:47:17,160 --> 00:47:19,200
Stop talking and grab your sword.
537
00:47:24,880 --> 00:47:25,680
Sister
538
00:47:25,760 --> 00:47:28,560
you still remember what
happened a thousand years ago?
539
00:47:28,640 --> 00:47:29,600
Naturally.
540
00:47:29,680 --> 00:47:31,040
If you hadn't stolen my potion
541
00:47:31,120 --> 00:47:32,760
I would have achieved spiritual
progress 500 years ago
542
00:47:32,840 --> 00:47:34,320
would I have to wait till now?
543
00:47:37,080 --> 00:47:40,880
So they had a grudge because of the potion.
544
00:47:56,800 --> 00:47:59,600
Your kung fu is really good.
545
00:48:00,760 --> 00:48:04,040
You now understand why I saved you.
546
00:48:04,120 --> 00:48:07,480
My only enemy is Qing Qing
547
00:48:07,560 --> 00:48:08,880
precisely because she wants to kill you
548
00:48:08,960 --> 00:48:10,920
I have saved you.
549
00:48:11,000 --> 00:48:12,760
Two days after when I fight with Ding Peng.
550
00:48:12,840 --> 00:48:14,880
Could you help me again?
551
00:48:14,960 --> 00:48:15,800
Of course.
552
00:48:15,880 --> 00:48:17,400
"Full Moon Villa"
553
00:48:22,040 --> 00:48:24,200
If I remember correctly
554
00:48:24,280 --> 00:48:27,680
today will determine which of us wins.
555
00:48:27,760 --> 00:48:29,520
Lunar Mid-January Festival.
556
00:48:29,600 --> 00:48:30,560
Right.
557
00:48:30,640 --> 00:48:31,480
This duel
558
00:48:31,560 --> 00:48:33,880
will be judged
559
00:48:33,960 --> 00:48:36,840
by masters of the martial
arts world I invited.
560
00:48:36,920 --> 00:48:38,240
You seem confident.
561
00:48:38,320 --> 00:48:39,600
This is...
562
00:48:39,680 --> 00:48:43,120
This is my new wife.
563
00:48:45,440 --> 00:48:48,800
Would you be
564
00:48:48,880 --> 00:48:51,920
using the Shooting Star
technique you stole as before
565
00:48:52,000 --> 00:48:54,240
or have you stolen other techniques?
566
00:48:54,320 --> 00:48:57,400
I am not using the sword this time
567
00:48:57,480 --> 00:48:58,920
but the scimitar.
568
00:49:00,840 --> 00:49:02,240
Fear not
569
00:49:02,320 --> 00:49:05,320
use the techniques I taught
you yesterday to attack him
570
00:49:05,400 --> 00:49:07,240
I'll help you from behind.
571
00:49:17,360 --> 00:49:20,760
Brother Lau, your kung fu has improved a lot
572
00:49:20,840 --> 00:49:23,360
your swordsmanship is deadly.
573
00:49:23,440 --> 00:49:25,280
You're too kind...
574
00:49:26,360 --> 00:49:28,200
What next?
575
00:49:28,840 --> 00:49:31,520
Challenge him officially,
limited to ten moves.
576
00:49:31,600 --> 00:49:35,240
Opponent drops his weapons
and have his clothes damaged.
577
00:49:35,640 --> 00:49:38,800
The loser has to admit as a bastard
578
00:49:38,880 --> 00:49:42,120
and loses his whole residence.
579
00:49:42,200 --> 00:49:42,960
Right.
580
00:49:43,040 --> 00:49:46,080
If he loses everything is finished.
581
00:49:46,400 --> 00:49:49,280
Right, I hereby
582
00:49:49,360 --> 00:49:51,120
challenge Ding Peng to a duel officially
583
00:49:51,200 --> 00:49:54,520
in front of all senior masters.
584
00:49:54,600 --> 00:49:56,160
Ten exchanges are the basis of the duel
585
00:49:56,240 --> 00:49:58,640
the opponent must drop his weapons
586
00:49:58,720 --> 00:50:01,640
and have his clothes damaged.
587
00:50:02,000 --> 00:50:03,640
The loser, for whole life
588
00:50:03,720 --> 00:50:05,880
must admit he's a bastard
589
00:50:05,960 --> 00:50:10,320
and loses the whole residence.
590
00:50:14,520 --> 00:50:17,680
Are you really that confident?
591
00:50:17,760 --> 00:50:20,240
I wouldn't have come otherwise.
592
00:50:24,080 --> 00:50:27,440
Alright, let all be witness then
593
00:50:27,520 --> 00:50:29,440
and see who is the bastard.
594
00:50:35,600 --> 00:50:36,920
First move
595
00:50:37,720 --> 00:50:39,000
second exchange
596
00:50:41,480 --> 00:50:42,840
third exchange
597
00:50:45,520 --> 00:50:47,120
fourth exchange.
598
00:50:50,160 --> 00:50:51,960
Lan Lan, why haven't you
used magic to help me yet.
599
00:50:52,040 --> 00:50:54,160
I've to see his moves
before I deal a deadly blow.
600
00:50:54,240 --> 00:50:55,720
Go quickly.
601
00:50:56,960 --> 00:50:58,200
The fifth exchange.
602
00:51:00,120 --> 00:51:02,520
He's lost his clothes.
603
00:51:03,120 --> 00:51:04,560
That was the sixth exchange.
604
00:51:08,000 --> 00:51:09,200
The seventh exchange.
605
00:51:12,440 --> 00:51:13,840
The next is the eighth
606
00:51:13,920 --> 00:51:15,320
and your sword would be gone.
607
00:51:25,480 --> 00:51:28,080
Two more moves, would you
need your wife to help you.
608
00:51:28,160 --> 00:51:30,160
Lan Lan, what are you waiting for?
609
00:51:30,240 --> 00:51:32,320
What are you up to?
610
00:51:32,400 --> 00:51:36,840
You are mad again, he is mad again
611
00:51:36,920 --> 00:51:40,240
I was a prostitute with Moon Heung Yuen.
612
00:51:40,320 --> 00:51:42,040
He looked me up suddenly one day
613
00:51:42,120 --> 00:51:44,440
and wanted me to be his wife
614
00:51:44,880 --> 00:51:46,880
in fact at that time
615
00:51:46,960 --> 00:51:49,760
he was a cuckold.
616
00:51:54,680 --> 00:51:57,640
Then he wanted me to dress up as a heroine
617
00:51:57,720 --> 00:51:59,680
and come here to see him fight.
618
00:51:59,760 --> 00:52:03,240
He said he'll kill master
Ding in three moves.
619
00:52:03,320 --> 00:52:06,280
Don't you think he's nuts?
620
00:52:07,720 --> 00:52:09,160
Don't move
621
00:52:10,040 --> 00:52:10,640
I thought
622
00:52:10,720 --> 00:52:13,080
Ron Song is a great swordsman
623
00:52:13,160 --> 00:52:14,760
he is in fact a mad man.
624
00:52:18,600 --> 00:52:19,680
So you...
625
00:52:19,760 --> 00:52:21,080
What about us?
626
00:52:21,160 --> 00:52:24,120
Two years ago I was also
defeated by this trick.
627
00:52:24,200 --> 00:52:27,560
The ninth and tenth moves.
628
00:52:27,880 --> 00:52:30,480
You've good manners indeed!
629
00:52:30,560 --> 00:52:33,800
You've lost and still got to kneel to me.
630
00:52:39,640 --> 00:52:41,400
Lan Lan, you...
631
00:52:41,480 --> 00:52:43,080
I suppose you want to know
632
00:52:43,160 --> 00:52:46,920
what this is all about
633
00:52:47,000 --> 00:52:48,520
I tell you frankly.
634
00:52:48,600 --> 00:52:51,600
This is a trap by Ding Peng and Qing Qing
635
00:52:51,680 --> 00:52:54,760
she paid me to set you up in your home
636
00:52:54,840 --> 00:52:58,040
then to put on a show at
the dilapidated temple.
637
00:52:58,120 --> 00:53:04,040
You fell for it and
embarrassed yourself here.
638
00:53:14,040 --> 00:53:16,800
Your pupil at your service.
639
00:53:16,880 --> 00:53:19,840
What? You regard me as your teacher?
640
00:53:19,920 --> 00:53:22,920
No.
641
00:53:23,000 --> 00:53:24,600
You can't take him as your pupil.
642
00:53:24,680 --> 00:53:25,960
Why not?
643
00:53:26,040 --> 00:53:27,840
It is out of his good intention.
644
00:53:27,920 --> 00:53:29,080
Just think.
645
00:53:29,160 --> 00:53:30,520
The greatest swordsman
646
00:53:30,600 --> 00:53:32,960
the leader of Wu Dang is my student
647
00:53:33,040 --> 00:53:34,960
I am so proud.
648
00:53:35,040 --> 00:53:36,880
You once said when you left
649
00:53:36,960 --> 00:53:39,560
you came back to avenge your shame
650
00:53:39,640 --> 00:53:41,400
and take back your glory.
651
00:53:41,480 --> 00:53:43,720
You also said the world is cold
652
00:53:43,800 --> 00:53:44,920
and you wanted to return.
653
00:53:45,000 --> 00:53:47,720
No, Qing Qing
654
00:53:47,800 --> 00:53:51,080
I only saw one side of the human world.
655
00:53:51,160 --> 00:53:53,800
There are indeed good people in the world.
656
00:53:53,880 --> 00:53:56,920
Look, these people here today are not bad.
657
00:53:57,000 --> 00:54:00,600
They are totally different from what I was.
658
00:54:00,680 --> 00:54:03,240
As long as I love you
659
00:54:03,320 --> 00:54:06,000
it doesn't matter where we are.
660
00:54:06,600 --> 00:54:10,320
This is a glamorous place
661
00:54:10,400 --> 00:54:12,160
and is packed with people
662
00:54:12,240 --> 00:54:14,160
they live like kings.
663
00:54:14,240 --> 00:54:17,760
Everything is better than
living in the mountains.
664
00:54:42,400 --> 00:54:43,840
He is a regular here.
665
00:54:43,920 --> 00:54:46,200
The son of Loong Moon's chief.
666
00:54:46,280 --> 00:54:48,640
He just returned from the border.
667
00:54:48,720 --> 00:54:53,280
Loong Moon clan is the
greatest in the martial world.
668
00:54:57,520 --> 00:54:59,680
This place has been booked for the night.
669
00:54:59,760 --> 00:55:01,000
Right?
670
00:55:01,080 --> 00:55:03,720
Yes... no...
671
00:55:05,040 --> 00:55:07,960
Yes or no, speak.
672
00:55:08,640 --> 00:55:13,360
What difference will it make?
673
00:55:15,600 --> 00:55:19,600
You have to go anyway.
674
00:55:19,680 --> 00:55:21,040
Why?
675
00:55:22,920 --> 00:55:24,760
Because the girl Tsui Hung is mine.
676
00:55:24,840 --> 00:55:26,120
As long as I am here
677
00:55:26,200 --> 00:55:28,120
I don't want to see anyone.
678
00:55:51,080 --> 00:55:53,640
Teacher, stop, you can't hurt him.
679
00:55:53,720 --> 00:55:54,800
Why?
680
00:55:54,880 --> 00:55:57,520
Haven't you seen the iron
medal he is carrying?
681
00:55:57,600 --> 00:55:59,920
This is an icon of immunity given by
682
00:56:00,000 --> 00:56:02,200
the sixteen clans.
683
00:56:02,280 --> 00:56:04,480
His father has done great deeds
684
00:56:04,560 --> 00:56:07,160
in the martial arts world.
685
00:56:08,520 --> 00:56:11,440
If the owner of the badge is harmed
686
00:56:11,520 --> 00:56:13,480
he will be the enemy
687
00:56:13,560 --> 00:56:16,200
of the sixteen clans
688
00:56:16,840 --> 00:56:19,760
and would surely die within 7 days.
689
00:56:19,840 --> 00:56:21,120
Says who?
690
00:56:22,440 --> 00:56:24,480
The third master of the Mighty Sword Villa.
691
00:56:24,560 --> 00:56:29,000
He is the master of all.
692
00:56:30,480 --> 00:56:34,040
I heard this long before I returned.
693
00:56:34,120 --> 00:56:36,840
You have risen quickly in
the martial arts world
694
00:56:37,400 --> 00:56:40,160
but then your efforts
695
00:56:40,240 --> 00:56:41,840
would be useless because everyone acknowledge
696
00:56:41,920 --> 00:56:44,360
third master is the best.
697
00:56:52,520 --> 00:56:53,120
What do you want?
698
00:56:53,200 --> 00:56:55,560
I want to kill you because
you dare not kill me.
699
00:57:06,080 --> 00:57:07,400
Tell third master
700
00:57:07,480 --> 00:57:09,240
I'll look for him in 7 days.
701
00:57:09,560 --> 00:57:12,600
He is known as a saint
702
00:57:12,680 --> 00:57:13,440
and they say
703
00:57:13,520 --> 00:57:16,600
he is No.1 in the martial arts world
704
00:57:16,680 --> 00:57:18,840
why do you look for him?
705
00:57:19,960 --> 00:57:23,600
Precisely because he is the best.
706
00:57:24,720 --> 00:57:25,920
Why?
707
00:57:26,920 --> 00:57:28,080
Because I deem
708
00:57:28,160 --> 00:57:32,280
I should be the best.
709
00:57:32,360 --> 00:57:34,880
You have changed.
710
00:57:34,960 --> 00:57:37,720
Don't you think you are too arrogant?
711
00:57:38,080 --> 00:57:41,440
No.
712
00:57:41,880 --> 00:57:44,000
With kung fu like mine
713
00:57:44,080 --> 00:57:47,000
they say I should be the leader of all
714
00:57:47,080 --> 00:57:48,920
with my current status
715
00:57:49,000 --> 00:57:51,680
they say I should rule
the martial arts world.
716
00:57:51,760 --> 00:57:54,880
But then I haven't done this
717
00:57:54,960 --> 00:57:58,320
am I not humble enough?
718
00:57:59,400 --> 00:58:01,320
Why do you still look for third master?
719
00:58:02,960 --> 00:58:04,640
Because being in the martial arts world
720
00:58:04,720 --> 00:58:06,080
I have to know
721
00:58:06,160 --> 00:58:09,840
if he or I am the best.
722
00:58:10,440 --> 00:58:13,160
Is it worth it?
723
00:58:13,720 --> 00:58:15,960
Is it worth going this way
724
00:58:16,040 --> 00:58:19,040
for empty fame? And...
725
00:58:19,120 --> 00:58:20,520
You are a nuisance.
726
00:58:20,600 --> 00:58:21,560
Do you know
727
00:58:21,640 --> 00:58:24,120
how important fame is to human beings
728
00:58:24,200 --> 00:58:26,840
not being one yourself?
729
00:58:26,920 --> 00:58:28,520
You are not human
730
00:58:28,600 --> 00:58:30,200
so you'll never understand.
731
00:58:30,280 --> 00:58:33,760
Do you appreciate how I feel about
732
00:58:34,080 --> 00:58:35,200
getting everything I want.
733
00:58:35,280 --> 00:58:38,920
They have to listen to me
734
00:58:39,000 --> 00:58:42,840
and agree with me on everything.
735
00:58:42,920 --> 00:58:44,000
Just think;
736
00:58:44,080 --> 00:58:45,480
With me like this
737
00:58:45,560 --> 00:58:48,920
could I accommodate someone
as 3rd master in my world?
738
00:58:51,880 --> 00:58:57,880
Immunity badge my ass.
739
00:59:01,040 --> 00:59:03,200
As long as I have the scimitar
740
00:59:03,280 --> 00:59:05,880
see who could defeat me.
741
00:59:11,200 --> 00:59:12,680
Teacher.
742
00:59:13,360 --> 00:59:15,320
Yonder shore is the Mighty Sword Villa?
743
00:59:15,400 --> 00:59:16,200
Right.
744
00:59:16,280 --> 00:59:19,720
That's where you'll be
crowned the best of the best.
745
00:59:21,920 --> 00:59:24,840
What are those people gathered
on the shore looking at?
746
00:59:27,000 --> 00:59:29,640
They are here to look at you and pay respects
747
00:59:29,720 --> 00:59:32,720
besides, with your status today
748
00:59:32,800 --> 00:59:35,080
dare they not come?
749
00:59:35,160 --> 00:59:36,600
Really?
750
00:59:44,800 --> 00:59:46,360
Who is she?
751
00:59:46,440 --> 00:59:50,200
She is daughter of the
wealthiest family of Nan Gong
752
00:59:50,280 --> 00:59:52,080
her name is Nan Gong Fen Yan.
753
00:59:52,160 --> 00:59:54,600
She has come out of admiration for you.
754
00:59:54,960 --> 00:59:57,040
This is a toast from our lady
755
00:59:57,120 --> 01:00:00,520
wishing you every success
and to achieve great fame.
756
01:00:05,120 --> 01:00:06,640
Thank you.
757
01:00:06,720 --> 01:00:08,520
If I return triumphant
758
01:00:08,600 --> 01:00:11,640
I will notify you straight away.
759
01:00:12,080 --> 01:00:13,360
Thank you.
760
01:00:13,440 --> 01:00:15,160
With your level of kung fu
761
01:00:15,240 --> 01:00:18,480
you should be invincible
762
01:00:18,560 --> 01:00:23,160
I'll await you here with a feast.
763
01:00:23,240 --> 01:00:24,320
Thank you.
764
01:00:31,480 --> 01:00:32,800
See you later.
765
01:00:45,480 --> 01:00:46,320
"House of Swords"
766
01:00:46,400 --> 01:00:49,280
This is a place for my master's practice
767
01:00:49,360 --> 01:00:53,480
please have tea outside
768
01:00:53,560 --> 01:00:55,160
I am not a guest
769
01:00:55,240 --> 01:00:57,920
I am here to fight with your master.
770
01:00:59,000 --> 01:01:02,600
My master would not fight
with anyone anymore.
771
01:01:04,520 --> 01:01:08,080
Is this coming from you or your master.
772
01:01:08,160 --> 01:01:10,400
From me naturally.
773
01:01:11,560 --> 01:01:13,600
You are not the master
774
01:01:13,680 --> 01:01:16,360
and what you say is not valid.
775
01:01:16,440 --> 01:01:17,960
If it does not count
776
01:01:18,040 --> 01:01:21,560
and as such it is rubbish.
777
01:01:23,760 --> 01:01:24,920
Step down.
778
01:01:27,480 --> 01:01:28,640
Who are you?
779
01:01:28,720 --> 01:01:29,880
Ding Peng.
780
01:01:30,360 --> 01:01:31,080
So you are the
781
01:01:31,160 --> 01:01:34,400
famous Ding Peng causing
all the current noise.
782
01:01:34,480 --> 01:01:36,160
You flatter me.
783
01:01:36,720 --> 01:01:39,960
Right, what are your names?
784
01:01:40,040 --> 01:01:43,880
Here only the master and squire
785
01:01:43,960 --> 01:01:45,760
have names, others don't.
786
01:01:45,840 --> 01:01:48,000
This place is for storing swords
787
01:01:48,080 --> 01:01:50,360
not duels.
788
01:01:51,600 --> 01:01:54,560
Then why are you clasping
swords in your hands.
789
01:01:54,640 --> 01:01:56,680
They are not swords.
790
01:01:56,760 --> 01:01:57,840
Man is the sword.
791
01:01:57,920 --> 01:01:59,960
We're called Sword's Slaves.
792
01:02:01,000 --> 01:02:02,840
Sword's Slave?
793
01:02:02,920 --> 01:02:06,960
Our duty is to keep out intruders.
794
01:02:07,040 --> 01:02:09,240
Please leave at once.
795
01:02:09,600 --> 01:02:13,880
What if I don't?
796
01:02:13,960 --> 01:02:17,680
Then you'll be forced out.
797
01:03:01,560 --> 01:03:06,600
This Eighteenth formation is not bad
798
01:03:08,320 --> 01:03:12,880
but wait till you see the
power of the scimitar.
799
01:03:23,360 --> 01:03:25,200
Rainbow Scimitar.
800
01:03:59,800 --> 01:04:00,960
Thank you.
801
01:04:01,040 --> 01:04:03,880
You live up to your fame.
802
01:04:04,640 --> 01:04:06,280
Please come in.
803
01:04:19,120 --> 01:04:20,840
Of all martial artists
804
01:04:20,920 --> 01:04:23,640
you are the only one who could
805
01:04:23,720 --> 01:04:26,000
thwart the formation.
806
01:04:26,080 --> 01:04:29,080
Really? Thank you.
807
01:04:30,280 --> 01:04:32,560
When they use the swords
808
01:04:32,640 --> 01:04:36,760
they apply their hearts, not hands.
809
01:04:36,840 --> 01:04:39,520
You are ambitious
810
01:04:39,600 --> 01:04:42,880
and your sword follows your heart's desire.
811
01:04:42,960 --> 01:04:48,720
Using one's heart is the
highest form of martial arts.
812
01:04:48,800 --> 01:04:49,760
Please sit.
813
01:04:52,360 --> 01:04:55,960
Sorry, there are only two cushions here.
814
01:05:01,360 --> 01:05:04,520
Do you know why I invited you in?
815
01:05:04,600 --> 01:05:05,440
Why?
816
01:05:05,520 --> 01:05:07,080
I want to ask you if your
817
01:05:07,160 --> 01:05:11,880
scimitar has 7 characters on it?
818
01:05:11,960 --> 01:05:15,800
Listening to Spring rain
in a small attic all night.
819
01:05:15,880 --> 01:05:17,360
How did you know that?
820
01:05:17,440 --> 01:05:20,480
Actually I need not ask
821
01:05:20,560 --> 01:05:23,720
there's only one scimitar in the world.
822
01:05:23,800 --> 01:05:25,400
You've seen it?
823
01:05:27,720 --> 01:05:31,560
This is not our issue today.
824
01:05:31,640 --> 01:05:34,920
Right, you want to have a duel with me
825
01:05:35,600 --> 01:05:39,200
but I have not held a sword in 20 years.
826
01:05:39,280 --> 01:05:42,480
Besides, the sword at the Mighty Sword Villa
827
01:05:42,560 --> 01:05:45,400
is at the bottom of the lake after the
828
01:05:45,480 --> 01:05:47,440
duel with Yin.
829
01:05:47,520 --> 01:05:52,000
Yes, but the name of the
Mighty Sword Villa sill exists
830
01:05:52,080 --> 01:05:53,960
that's why I've come here.
831
01:05:54,040 --> 01:05:55,200
How old are you?
832
01:05:55,280 --> 01:05:56,680
Twenty three.
833
01:05:57,000 --> 01:05:58,680
You're very young
834
01:05:58,760 --> 01:06:03,920
and as yet still place too
much importance on fame.
835
01:06:04,480 --> 01:06:06,760
What will you do if you defeat me?
836
01:06:06,840 --> 01:06:10,240
What if I lose?
837
01:06:10,320 --> 01:06:14,880
The best fighter in the martial arts world
838
01:06:14,960 --> 01:06:19,200
may not be the best fighter in the world
839
01:06:19,280 --> 01:06:24,960
because many have departed.
840
01:06:25,040 --> 01:06:27,040
Your skills have attained
841
01:06:27,120 --> 01:06:32,680
the highest level
842
01:06:32,760 --> 01:06:35,680
but you are still human
843
01:06:35,760 --> 01:06:41,000
and so you pursue fame and
are a slave of the sword.
844
01:06:41,080 --> 01:06:43,080
Have you ever thought
845
01:06:43,160 --> 01:06:45,880
what you'd become if
846
01:06:45,960 --> 01:06:46,880
you were without the scimitar?
847
01:06:46,960 --> 01:06:48,320
Well?
848
01:06:48,720 --> 01:06:51,120
You'll have nothing
849
01:06:51,200 --> 01:06:52,880
you'll be reduced to being
850
01:06:52,960 --> 01:06:55,080
a commoner like the ones
who brought you here.
851
01:06:55,160 --> 01:06:58,200
But you said just now
852
01:06:58,280 --> 01:07:04,280
the sword might have been
lost but my name still exists
853
01:07:04,360 --> 01:07:08,280
that is to say though I am without a sword
854
01:07:08,360 --> 01:07:11,760
the sword's spirit is in me
855
01:07:11,840 --> 01:07:13,880
I have attained the highest level.
856
01:07:13,960 --> 01:07:19,400
A sword is not a sword,
and I am not what I am.
857
01:07:19,480 --> 01:07:23,320
Young man, I have no sword
858
01:07:23,400 --> 01:07:25,800
to fight with you
859
01:07:25,880 --> 01:07:29,120
nor do I have the reason.
860
01:07:29,200 --> 01:07:33,840
It'll be up to you advise
them if you have won or not
861
01:07:33,920 --> 01:07:38,720
in any case no one knows
what's happened here.
862
01:07:38,800 --> 01:07:44,960
But real victory and defeat lies inside you
863
01:07:45,040 --> 01:07:47,280
not by what you say.
864
01:07:53,200 --> 01:07:54,560
Teacher, what is the result?
865
01:08:05,720 --> 01:08:07,680
I have won.
866
01:08:17,600 --> 01:08:18,680
Thank you.
867
01:08:27,040 --> 01:08:28,000
Please.
868
01:08:30,120 --> 01:08:33,080
Master Ding, sorry you had to see me home.
869
01:08:33,160 --> 01:08:34,160
It's alright.
870
01:08:34,240 --> 01:08:36,840
The night is damp and robbers abound.
871
01:08:36,920 --> 01:08:38,120
It's best I saw you home.
872
01:08:38,200 --> 01:08:41,920
Help... save me.
873
01:08:42,000 --> 01:08:43,280
What's the matter?
874
01:08:45,760 --> 01:08:47,720
Someone over there killed
all six of my brothers
875
01:08:47,800 --> 01:08:50,320
and he's coming this way.
876
01:09:00,120 --> 01:09:03,400
You killed these six people?
877
01:09:04,960 --> 01:09:08,600
Yes, we live by killing and robbing
878
01:09:08,680 --> 01:09:11,640
and we met earlier at Full Moon Villa.
879
01:09:11,720 --> 01:09:12,680
Kill.
880
01:09:24,880 --> 01:09:26,000
Run... quickly.
881
01:09:26,080 --> 01:09:28,280
Don't run...
882
01:09:33,080 --> 01:09:34,880
Miss Nan Gong
883
01:09:36,120 --> 01:09:39,120
you are all alone now.
884
01:09:39,200 --> 01:09:41,720
What? You haven't died?
885
01:09:42,520 --> 01:09:46,840
Not only that, but my brothers have not died.
886
01:09:47,440 --> 01:09:50,680
This is a trap set by our brother.
887
01:09:52,400 --> 01:09:53,240
You...
888
01:09:53,320 --> 01:09:56,600
Our aim is to abduct
Miss Nan Gong
889
01:09:56,680 --> 01:09:58,760
and ask your dad for a ransom.
890
01:10:00,160 --> 01:10:02,760
You underestimated me.
891
01:10:02,840 --> 01:10:05,320
When you were dying I held your hand
892
01:10:05,400 --> 01:10:07,120
and felt your pulse beating.
893
01:10:07,200 --> 01:10:08,880
So I knew it was a set-up.
894
01:10:08,960 --> 01:10:10,600
Kill...
895
01:10:51,360 --> 01:10:54,280
Let me toast you
896
01:10:54,360 --> 01:10:57,080
for saving my daughter's life.
897
01:10:57,160 --> 01:10:59,640
Thank you, please.
898
01:11:00,200 --> 01:11:01,400
Please
899
01:11:04,480 --> 01:11:07,480
I heard you defeated
900
01:11:07,560 --> 01:11:09,720
third master at the Mighty Sword Villa.
901
01:11:09,800 --> 01:11:12,600
It seems that the best of the best
902
01:11:12,680 --> 01:11:15,680
should be your title now.
903
01:11:15,760 --> 01:11:17,200
You're right.
904
01:11:17,280 --> 01:11:21,280
Master Ding is really a young hero.
905
01:11:21,720 --> 01:11:22,800
Master...
906
01:11:27,000 --> 01:11:29,400
About the favour I asked of you...
907
01:11:29,480 --> 01:11:31,160
I know.
908
01:11:33,040 --> 01:11:34,120
Master Ding
909
01:11:34,200 --> 01:11:37,200
you are now the best martial artist
910
01:11:37,280 --> 01:11:40,440
in the martial arts world.
911
01:11:40,520 --> 01:11:41,960
In terms of power
912
01:11:42,040 --> 01:11:43,680
none equals
913
01:11:43,760 --> 01:11:46,880
the Nan Gong family.
914
01:11:46,960 --> 01:11:49,480
If your two families could
be united by marriage
915
01:11:49,560 --> 01:11:52,160
it would be a grand event.
916
01:11:52,240 --> 01:11:54,400
You mean to say...
917
01:11:54,720 --> 01:11:58,000
I am the go-between representing Nan Gong.
918
01:12:02,320 --> 01:12:05,000
Master Ding, I have only one daughter
919
01:12:05,080 --> 01:12:07,800
and we owe you her life.
920
01:12:07,880 --> 01:12:09,960
If you are willing to accept her
921
01:12:10,040 --> 01:12:13,400
I pledge everything of 108
sub-clans in 18 provinces
922
01:12:13,480 --> 01:12:16,440
and those of the 36 societies as her dowry.
923
01:12:16,520 --> 01:12:20,320
You would not only be the best by then
924
01:12:20,400 --> 01:12:21,520
but you could become
925
01:12:21,600 --> 01:12:25,080
the king of the martial arts world.
926
01:12:26,320 --> 01:12:27,000
But I...
927
01:12:27,080 --> 01:12:28,240
Teacher...
928
01:12:31,160 --> 01:12:32,920
Don't let this opportunity go.
929
01:12:33,000 --> 01:12:35,720
One's aim in life is either fame or money.
930
01:12:35,800 --> 01:12:37,640
Now you can have both
931
01:12:37,720 --> 01:12:40,760
after you marry her
932
01:12:40,840 --> 01:12:43,360
you could immediately be the
leader of martial world
933
01:12:43,440 --> 01:12:45,200
and become king.
934
01:12:45,280 --> 01:12:48,360
Besides, she's a beauty.
935
01:12:49,760 --> 01:12:51,440
But what about Qing Qing...
936
01:12:55,920 --> 01:12:59,200
Qing Qing, I still love you
937
01:12:59,280 --> 01:13:02,640
but I am only human
938
01:13:02,720 --> 01:13:06,160
and you're a fox.
939
01:13:06,240 --> 01:13:08,080
Just think
940
01:13:08,160 --> 01:13:10,920
I would be a leader
941
01:13:11,000 --> 01:13:13,240
and by then if people knew my wife
942
01:13:13,320 --> 01:13:16,520
is a fox spirit
943
01:13:16,600 --> 01:13:18,680
I could be embarrassed.
944
01:13:18,760 --> 01:13:21,720
When we first met
945
01:13:21,800 --> 01:13:24,720
you knew I am not human.
946
01:13:24,800 --> 01:13:28,760
Yes, but then
947
01:13:28,840 --> 01:13:33,000
I did not have this position
948
01:13:33,480 --> 01:13:37,280
I know you love me.
949
01:13:37,360 --> 01:13:41,640
Would you have me embarrassed
in front of everyone?
950
01:13:44,440 --> 01:13:46,800
Why don't you move back to the mountain first
951
01:13:46,880 --> 01:13:48,920
and I'll look you up when I have time.
952
01:13:49,000 --> 01:13:51,560
Why do I have to move back to the mountains?
953
01:13:55,000 --> 01:13:56,480
Because you need this
place to get married with
954
01:13:56,560 --> 01:13:59,320
that Nan Gong lady.
955
01:14:06,800 --> 01:14:08,360
You love her a lot?
956
01:14:08,440 --> 01:14:13,520
No, I still love you
957
01:14:14,000 --> 01:14:16,480
but she has a family which
958
01:14:16,560 --> 01:14:19,560
could support me as leader
of the martial arts world
959
01:14:19,640 --> 01:14:23,480
and she could be presented to the world
960
01:14:26,360 --> 01:14:29,680
however if you don't like it you could stay
961
01:14:29,760 --> 01:14:32,080
I'll build her another house.
962
01:14:32,400 --> 01:14:36,280
No, I'll go.
963
01:15:00,040 --> 01:15:05,160
Ding Peng, you'll die soon.
964
01:15:06,320 --> 01:15:08,640
Lau Fu...
965
01:15:09,440 --> 01:15:12,040
When will my teacher the
Invincible Eagle arrive?
966
01:15:12,120 --> 01:15:14,280
I hear the best fighters of the 16 schools
967
01:15:14,360 --> 01:15:16,080
have arrived at the lake side.
968
01:15:16,160 --> 01:15:18,080
In about 3 days
969
01:15:18,160 --> 01:15:20,880
they'll be at that place.
970
01:15:21,600 --> 01:15:25,040
Mr Suen, because Ding Peng has injured you
971
01:15:25,120 --> 01:15:27,560
the sixteen schools are offended.
972
01:15:27,640 --> 01:15:31,120
They are all after Ding Peng now.
973
01:15:31,200 --> 01:15:34,040
You could have your revenge soon
974
01:15:34,120 --> 01:15:36,120
of cutting off your arm soon.
975
01:15:41,560 --> 01:15:44,120
Invincible Eagle, my respects.
976
01:15:44,200 --> 01:15:45,200
Greetings.
977
01:15:46,080 --> 01:15:48,720
Have all the schools arrived?
978
01:15:48,800 --> 01:15:50,040
Yes.
979
01:15:50,120 --> 01:15:51,520
Good.
980
01:15:51,600 --> 01:15:54,840
Let's go and get Ding Peng now.
981
01:16:05,800 --> 01:16:10,200
Listening to the Spring rain
in a small attic all night.
982
01:16:18,040 --> 01:16:19,080
Who are you?
983
01:16:20,080 --> 01:16:21,320
You are...
984
01:16:21,400 --> 01:16:23,360
I live here.
985
01:16:23,840 --> 01:16:30,160
Who wrote these characters?
986
01:16:31,520 --> 01:16:33,040
Why do you ask?
987
01:16:33,120 --> 01:16:36,840
I once wrote them
988
01:16:36,920 --> 01:16:38,880
on a scimitar.
989
01:16:39,680 --> 01:16:44,560
So you are that young hero.
990
01:16:44,640 --> 01:16:48,000
Unfortunately you are late
991
01:16:48,520 --> 01:16:53,040
my aunt died a few years ago.
992
01:17:00,120 --> 01:17:07,400
Old friends have departed,
an empty house remains.
993
01:17:07,480 --> 01:17:12,480
Bid farewell on a rainy night.
994
01:17:12,560 --> 01:17:17,080
Old sorrows flow endlessly as the river.
995
01:17:17,160 --> 01:17:21,760
My sadness is like the clouds.
996
01:17:21,840 --> 01:17:25,600
You attend the former reunion now.
997
01:17:25,680 --> 01:17:33,640
The place is still pretty
but who will appreciate it!
998
01:17:35,880 --> 01:17:39,280
May I ask...
999
01:17:39,360 --> 01:17:43,680
Aunt and me are both lovelorn
1000
01:17:49,640 --> 01:17:52,320
I felt strange
1001
01:17:52,400 --> 01:17:55,720
that the scimitar should end
up in Ding Peng's hands.
1002
01:17:55,800 --> 01:17:57,000
He is the father of the child?
1003
01:17:57,080 --> 01:17:59,800
Not anymore.
1004
01:17:59,880 --> 01:18:02,000
He is the new star of the martial arts world
1005
01:18:02,080 --> 01:18:04,400
son-in-law of the Nan Gong family.
1006
01:18:07,000 --> 01:18:10,080
Quick... the guests are here.
1007
01:18:10,560 --> 01:18:13,440
As per Ron Song the sixteen
schools are on their way
1008
01:18:13,520 --> 01:18:16,160
they might be coming to congratulate me
1009
01:18:16,240 --> 01:18:18,640
that's why we need a good
place to entertain our guests.
1010
01:18:18,720 --> 01:18:20,160
Yes.
1011
01:18:20,240 --> 01:18:21,800
I little expect our family
1012
01:18:21,880 --> 01:18:24,160
would have such a distinguished son-in-law.
1013
01:18:24,240 --> 01:18:26,760
Master, someone outside wants to see you.
1014
01:18:35,800 --> 01:18:37,480
Why have you come here?
1015
01:18:37,560 --> 01:18:42,640
I came to tell you
Qing Qing raised a son for you
1016
01:18:42,720 --> 01:18:46,080
and is waiting in the hills for you.
1017
01:18:48,120 --> 01:18:50,240
When did third master
1018
01:18:50,320 --> 01:18:51,120
start meddling with
1019
01:18:51,200 --> 01:18:53,200
these petty matters?
1020
01:18:53,280 --> 01:18:56,520
A hero should never
1021
01:18:56,600 --> 01:18:59,920
be an ungrateful person
1022
01:19:00,000 --> 01:19:03,520
I fear you will regret it one day.
1023
01:19:03,880 --> 01:19:05,440
You dare speak nonsense here.
1024
01:19:05,520 --> 01:19:07,600
Who do you think you are?
1025
01:19:09,080 --> 01:19:10,800
Do you really want to have a taste
1026
01:19:10,880 --> 01:19:13,560
of the deadly scimitar?
1027
01:19:13,920 --> 01:19:17,440
There must be a reason for a
sword to become invincible.
1028
01:19:17,520 --> 01:19:19,400
With people like you
1029
01:19:19,480 --> 01:19:21,800
even the most treasured sword
1030
01:19:21,880 --> 01:19:23,800
shall become like scrap iron.
1031
01:19:25,080 --> 01:19:27,640
Bring the best sword to third master.
1032
01:19:27,720 --> 01:19:28,880
Yes.
1033
01:19:31,000 --> 01:19:31,600
What for?
1034
01:19:31,680 --> 01:19:34,920
I don't want to kill an unarmed man.
1035
01:19:35,000 --> 01:19:35,800
Please.
1036
01:19:35,880 --> 01:19:37,600
Thanks, no need.
1037
01:19:37,680 --> 01:19:40,160
Evil cannot win over good,
that's the law of nature
1038
01:19:40,240 --> 01:19:42,520
even with thousands of swords
1039
01:19:42,600 --> 01:19:44,240
you can't defeat my righteous spirit.
1040
01:19:44,320 --> 01:19:45,440
Bull shit.
1041
01:19:55,080 --> 01:19:56,240
Ding Peng, are you mad?
1042
01:19:56,320 --> 01:19:57,640
What if I am?
1043
01:20:10,240 --> 01:20:13,560
Wait, I've come here
1044
01:20:13,640 --> 01:20:16,240
to speak a few words with Ding Peng.
1045
01:20:16,320 --> 01:20:18,200
That's none of your business.
1046
01:20:18,280 --> 01:20:20,440
You needn't fight
1047
01:20:21,680 --> 01:20:23,440
I am taking this scimitar away
1048
01:20:23,520 --> 01:20:26,320
because you are unworthy of it.
1049
01:20:32,000 --> 01:20:33,720
Simply nuts.
1050
01:20:33,800 --> 01:20:34,960
With the skill I have
1051
01:20:35,040 --> 01:20:37,120
do I care for that scimitar?
1052
01:20:37,200 --> 01:20:39,080
Master, the sixteen schools are all here.
1053
01:20:39,160 --> 01:20:40,640
Straighten my clothes.
1054
01:20:47,560 --> 01:20:50,040
We are honoured by your presence.
1055
01:20:50,120 --> 01:20:52,080
Welcome
1056
01:20:52,160 --> 01:20:55,360
I wonder what I could do
1057
01:20:55,440 --> 01:20:57,160
for you all?
1058
01:20:57,240 --> 01:20:58,600
You are mistaken, they're here to
1059
01:20:58,680 --> 01:21:01,760
avenge the damage done to my immunity badge.
1060
01:21:02,280 --> 01:21:05,480
Injuring me infers challenging
the whole martial world.
1061
01:21:05,560 --> 01:21:07,280
The Invincible Eagle
1062
01:21:07,360 --> 01:21:09,840
has come to adjudicate the case.
1063
01:21:12,120 --> 01:21:13,160
What do you want then?
1064
01:21:13,240 --> 01:21:16,320
I want to see how good you are.
1065
01:21:38,040 --> 01:21:41,800
Father-in-law, please send the men from
all the divisions to deal with them.
1066
01:21:42,320 --> 01:21:44,760
Master Nan Gong
1067
01:21:44,840 --> 01:21:48,240
for our old friendship's sake
1068
01:21:48,320 --> 01:21:51,640
I will not pursue this matter with you
1069
01:21:51,720 --> 01:21:54,520
if you are smart you'd better leave.
1070
01:21:54,600 --> 01:21:56,400
Or else
1071
01:21:56,480 --> 01:21:58,080
you'll taste the deadly
1072
01:21:58,160 --> 01:22:00,360
onslaught of the sixteen schools
1073
01:22:00,440 --> 01:22:02,440
and me.
1074
01:22:05,520 --> 01:22:07,000
Father-in-law you can't leave.
1075
01:22:07,080 --> 01:22:09,880
Dad, you must save him, I love him.
1076
01:22:09,960 --> 01:22:12,720
That's your lookout but it's
my life that's at stake.
1077
01:22:12,800 --> 01:22:13,760
Let go.
1078
01:22:13,840 --> 01:22:16,080
Father-in-law... Dad...
1079
01:22:16,160 --> 01:22:18,040
Go and save yourself first.
1080
01:22:18,120 --> 01:22:21,720
Father-in-law, Fen Yan
1081
01:22:22,440 --> 01:22:23,880
Ron Song, please gather
1082
01:22:23,960 --> 01:22:24,920
all your friends here
1083
01:22:25,000 --> 01:22:26,880
to avenge for your teacher.
1084
01:22:26,960 --> 01:22:33,880
My teacher? He's here
1085
01:22:33,960 --> 01:22:36,120
I tell you frankly
1086
01:22:36,200 --> 01:22:38,960
I have arranged for the
1087
01:22:39,040 --> 01:22:40,800
sixteen schools to seek revenge today.
1088
01:22:52,320 --> 01:22:53,400
Why?
1089
01:22:53,480 --> 01:22:55,080
To take revenge on you.
1090
01:23:06,360 --> 01:23:07,480
Wait.
1091
01:23:08,440 --> 01:23:10,840
To kill his kind
1092
01:23:10,920 --> 01:23:14,840
would be to smear dirt on one's sword.
1093
01:23:15,560 --> 01:23:22,280
Get out if you want to live.
1094
01:23:34,200 --> 01:23:36,880
Teacher, why don't you kill him?
1095
01:23:38,280 --> 01:23:40,520
Because I have use for him.
1096
01:23:40,960 --> 01:23:48,920
Qing Qing where are you?
1097
01:23:55,600 --> 01:24:00,920
Qing Qing...
1098
01:24:25,320 --> 01:24:26,680
Qing Qing.
1099
01:24:36,720 --> 01:24:38,920
Qing Qing...
1100
01:24:48,080 --> 01:24:49,440
As I expected
1101
01:24:49,520 --> 01:24:51,320
the Evil Clan still exists.
1102
01:24:51,800 --> 01:24:53,080
Black Evil Clan?
1103
01:24:55,160 --> 01:24:58,160
20 years ago righteous heroes
1104
01:24:58,240 --> 01:25:01,200
tried to kill evil in the Black Evil Lake
1105
01:25:01,280 --> 01:25:03,960
but they escaped
1106
01:25:04,040 --> 01:25:08,040
we haven't heard of them since.
1107
01:25:08,120 --> 01:25:11,680
The others thought they were all dead
1108
01:25:11,760 --> 01:25:15,080
only I tracked them down
1109
01:25:15,160 --> 01:25:20,800
I then heard my pupil say
Ding Peng had an invincible scimitar
1110
01:25:20,880 --> 01:25:22,840
which led me to think
1111
01:25:22,920 --> 01:25:25,120
20 years ago I too was injured
1112
01:25:25,200 --> 01:25:28,120
by a scimitar of the Evil
clan's Tung Fang Bu Bai
1113
01:25:28,200 --> 01:25:30,760
which was also invincible.
1114
01:25:30,840 --> 01:25:33,240
So I let you escape
1115
01:25:33,320 --> 01:25:36,400
in the hope you would find them.
1116
01:25:36,480 --> 01:25:37,960
So you're not a fox
1117
01:25:38,800 --> 01:25:41,440
I belong to the evil clan
1118
01:25:41,520 --> 01:25:44,920
but I pretended to be a
fox to escape killing.
1119
01:25:45,000 --> 01:25:45,800
You admit it.
1120
01:25:45,880 --> 01:25:46,840
Get his sword.
1121
01:25:55,560 --> 01:25:56,520
Run.
1122
01:26:01,200 --> 01:26:02,240
Chase.
1123
01:26:13,640 --> 01:26:14,440
Where's your grand dad?
1124
01:26:14,520 --> 01:26:16,080
They left long ago.
1125
01:26:27,800 --> 01:26:30,800
Get the old rogue and settle our score.
1126
01:26:30,880 --> 01:26:32,360
You're late unfortunately.
1127
01:26:32,440 --> 01:26:34,680
My grand dad left six months ago.
1128
01:26:34,760 --> 01:26:36,000
Don't worry.
1129
01:26:36,080 --> 01:26:38,440
"Let justice rule"
1130
01:26:38,520 --> 01:26:42,320
What I've owed people, I'll
surely return it in person.
1131
01:26:53,400 --> 01:26:54,720
Invincible Eagle
1132
01:26:54,800 --> 01:26:56,600
20 years ago when we fought
1133
01:26:56,680 --> 01:26:58,120
both our only child died.
1134
01:26:58,200 --> 01:27:00,400
We should be even.
1135
01:27:00,480 --> 01:27:02,440
Could you still be chasing me for 20 years
1136
01:27:02,520 --> 01:27:04,640
for a scar on your face?
1137
01:27:04,720 --> 01:27:06,800
You are a plague to the martial arts world.
1138
01:27:06,880 --> 01:27:08,600
Every righteous hero ought to
1139
01:27:08,680 --> 01:27:11,120
rid you off.
1140
01:27:11,640 --> 01:27:13,000
You put it in a nice way.
1141
01:27:13,080 --> 01:27:15,240
It's actually you who is after fame.
1142
01:27:15,320 --> 01:27:18,560
Qing Qing, Invincible Eagle
1143
01:27:18,640 --> 01:27:21,560
when I became a leader I
have since become good
1144
01:27:21,640 --> 01:27:23,920
and have not done anything bad.
1145
01:27:24,000 --> 01:27:26,120
Besides I have been a hermit
1146
01:27:26,200 --> 01:27:28,120
for the last 20 years.
1147
01:27:28,200 --> 01:27:30,960
Could I be a plague to others?
1148
01:27:31,040 --> 01:27:33,120
You are still the Black Evil Clan.
1149
01:27:47,120 --> 01:27:48,960
Teacher, take care.
1150
01:28:10,360 --> 01:28:11,560
Give me the baby.
1151
01:28:36,680 --> 01:28:38,040
Everyone, stop
1152
01:28:39,480 --> 01:28:41,200
I'll kill the baby
1153
01:28:41,280 --> 01:28:42,960
if whoever moves.
1154
01:28:44,160 --> 01:28:45,680
Drop your weapons
1155
01:28:57,960 --> 01:29:00,840
I forgot to say one thing.
1156
01:29:00,920 --> 01:29:05,360
If you all die he would still die
1157
01:29:05,440 --> 01:29:08,240
because we must ensure we get rid of him.
1158
01:29:08,320 --> 01:29:10,760
Stop, are you a human being?
1159
01:29:10,840 --> 01:29:12,880
No, he isn't
1160
01:29:12,960 --> 01:29:14,960
he is a beast in disguise.
1161
01:29:15,040 --> 01:29:17,080
Who are you? Where are you?
1162
01:29:25,640 --> 01:29:26,840
Third master?
1163
01:29:26,920 --> 01:29:32,640
Commoners focus on hatred and neglect love
1164
01:29:32,720 --> 01:29:36,440
why can't you let your hatred go
1165
01:29:36,520 --> 01:29:38,600
and live in peace?
1166
01:29:38,680 --> 01:29:42,080
The Black Evil Clan kill people for no reason
1167
01:29:42,160 --> 01:29:45,080
there'll be no peace as
long as they still exist.
1168
01:29:45,160 --> 01:29:49,120
You must be wrong
1169
01:29:49,200 --> 01:29:51,640
they have been living as hermits for 20 years
1170
01:29:51,720 --> 01:29:54,600
and have never used any weapons.
1171
01:29:54,680 --> 01:29:56,760
And to kill them
1172
01:29:56,840 --> 01:29:58,920
you have already killed many wrong people
1173
01:29:59,000 --> 01:30:01,920
in the last 20 years.
1174
01:30:02,000 --> 01:30:05,920
You are in fact the
1175
01:30:06,000 --> 01:30:08,280
cold blooded murderer.
1176
01:30:08,360 --> 01:30:12,480
Besides, your pupil is treacherous
1177
01:30:12,560 --> 01:30:15,840
and wants to kill even this baby
1178
01:30:15,920 --> 01:30:18,560
he is in fact the scum bag.
1179
01:30:18,640 --> 01:30:20,920
So it seems
1180
01:30:21,000 --> 01:30:24,760
we should discern who are
the really evil ones.
1181
01:30:24,840 --> 01:30:27,320
Xie Xiao Feng, who are you
1182
01:30:27,400 --> 01:30:28,800
to lecture me
1183
01:30:28,880 --> 01:30:31,520
I only want to
1184
01:30:31,600 --> 01:30:35,120
ask you to live and let live
1185
01:30:35,200 --> 01:30:37,640
and turn your quarrels into peace.
1186
01:30:37,720 --> 01:30:41,600
Ask my sword first.
1187
01:31:37,000 --> 01:31:39,640
Liu Ruo Song.
1188
01:31:39,720 --> 01:31:42,800
Time to settle our score.
1189
01:31:43,280 --> 01:31:45,360
Teacher, I am your pupil
1190
01:31:45,440 --> 01:31:47,840
how would I dare to fight with you.
1191
01:31:57,040 --> 01:31:58,440
Ding Peng.
1192
01:33:09,000 --> 01:33:10,040
Qing Qing, are you alright?
1193
01:33:10,120 --> 01:33:11,040
Yes.
1194
01:33:35,240 --> 01:33:37,240
The ones who killed many people
1195
01:33:37,320 --> 01:33:38,960
in the martial world are those scumbags and
1196
01:33:39,040 --> 01:33:42,680
hypocrites like him.
1197
01:33:43,000 --> 01:33:45,040
Guess it's the inborn nature of everyone.
1198
01:33:45,120 --> 01:33:49,160
One often does all sorts of things for glory.
1199
01:33:49,240 --> 01:33:52,720
Only some manage to conceal it
1200
01:33:52,800 --> 01:33:56,120
and some don't.
75109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.