All language subtitles for Fire Country - 01x19 - Watch Your Step.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,056 --> 00:00:25,362 I beat Freddy. 2 00:00:26,782 --> 00:00:28,690 I want to see you beat me before I dip out of here. 3 00:00:28,715 --> 00:00:30,630 30 days, man. 4 00:00:30,673 --> 00:00:31,762 Huh. 5 00:00:31,806 --> 00:00:34,286 Look at that. 6 00:00:34,330 --> 00:00:35,418 Fresh batch today. 7 00:00:50,246 --> 00:00:51,900 Sleeper. 8 00:00:59,304 --> 00:01:01,481 A little guidance? 9 00:01:01,506 --> 00:01:04,099 You're making this too hard on yourself, Donovan. 10 00:01:05,062 --> 00:01:07,196 We're already locked up. 11 00:01:07,239 --> 00:01:09,590 Food sucks. Beds suck. 12 00:01:10,591 --> 00:01:13,072 Come on. 13 00:01:13,116 --> 00:01:14,944 There you go. 14 00:01:14,987 --> 00:01:17,904 You got to watch your back. Watch who you do business with. 15 00:01:17,948 --> 00:01:19,297 Hey. 16 00:01:20,298 --> 00:01:22,301 I'm trying to stay clean, man. 17 00:01:22,344 --> 00:01:24,172 Just a top-off to get you on the other side 18 00:01:24,216 --> 00:01:26,653 of this withdrawal hell. 19 00:01:27,649 --> 00:01:29,612 You'll be feeling better in no time. 20 00:01:29,637 --> 00:01:32,441 When you do, come by and say thank you, all right? 21 00:01:33,358 --> 00:01:35,465 Gentlemen, welcome to Three Rock Con Camp. 22 00:01:35,490 --> 00:01:37,926 If you take a look around, you'll notice there are no fences. 23 00:01:37,951 --> 00:01:39,403 You boys ready to check out your new home? 24 00:01:39,428 --> 00:01:40,526 Yeah. 25 00:01:40,551 --> 00:01:42,953 - Let's do it. - All right, gentlemen. 26 00:01:42,978 --> 00:01:44,674 This way. 27 00:01:44,719 --> 00:01:46,722 Something's coming to fire camp. 28 00:01:50,856 --> 00:01:54,033 - Do I... smell...? - Yes. 29 00:01:56,951 --> 00:01:58,605 You gotta taste this. 30 00:01:58,649 --> 00:02:01,304 I know Bode's Bolognese wasn't asking for any improvements, 31 00:02:01,348 --> 00:02:03,350 but this is... this is awesome. 32 00:02:03,392 --> 00:02:05,918 No, no, it's supposed to taste the same 33 00:02:05,961 --> 00:02:07,311 so he feels at home. 34 00:02:09,749 --> 00:02:12,404 Right, which is... 35 00:02:12,448 --> 00:02:15,190 why I stuck with the maple 36 00:02:15,232 --> 00:02:18,629 to build him a new bed just like his old one. 37 00:02:18,673 --> 00:02:21,720 Unless you think he should cram into that tiny little thing? 38 00:02:21,764 --> 00:02:22,841 No, no, no, no, no. 39 00:02:22,866 --> 00:02:25,307 He couldn't if he tried. Our baby's no baby. 40 00:02:25,332 --> 00:02:28,336 Good, 'cause I broke it down already. 41 00:02:28,380 --> 00:02:30,382 You know, while we still have the house alone, 42 00:02:30,425 --> 00:02:32,428 I ran us a bath. 43 00:02:32,472 --> 00:02:34,387 Want to get in it with me? 44 00:02:34,430 --> 00:02:35,867 Please. 45 00:02:42,613 --> 00:02:44,399 Oh, my God. That's Eve. She's early. 46 00:02:44,442 --> 00:02:46,924 She's usually only early when she's anxious. 47 00:02:46,968 --> 00:02:48,273 Was this a bad idea? 48 00:02:48,316 --> 00:02:50,275 No, we just have to be gentle with her. 49 00:02:50,319 --> 00:02:52,975 I'm always gentle. No, you're not. 50 00:02:53,018 --> 00:02:55,412 I need to put on pants. 51 00:03:04,031 --> 00:03:05,554 Get some soul food in you, that's what you do. 52 00:03:05,598 --> 00:03:07,166 Oh, hell yeah. 53 00:03:08,210 --> 00:03:10,778 From cellies to summer camp! 54 00:03:10,822 --> 00:03:13,739 You two were at Lompoc together? 55 00:03:15,044 --> 00:03:17,569 How'd you get stepped down from a Level 4 to fire camp? 56 00:03:17,613 --> 00:03:20,181 Following in your footsteps, Donovan. 57 00:03:21,313 --> 00:03:22,706 It's Leone now. 58 00:03:37,930 --> 00:03:40,880 Okay, so when you said, "Let's bet," 59 00:03:40,905 --> 00:03:43,517 what you really meant was "Take my money." 60 00:03:44,558 --> 00:03:46,779 You're gonna make it that easy? 61 00:03:46,822 --> 00:03:49,042 Well, you ain't won yet. 62 00:03:50,652 --> 00:03:53,264 - Hey, Gabs. - Hey. 63 00:03:53,308 --> 00:03:55,440 Sorry, I-I didn't mean to interrupt. 64 00:03:55,484 --> 00:03:57,356 You're not. Come play with us. 65 00:03:57,400 --> 00:03:59,141 I don't... I think 66 00:03:59,184 --> 00:04:01,666 - she doesn't want to be a third wheel. - I don't. 67 00:04:01,709 --> 00:04:05,452 But I, I-I wouldn't be because I'm not alone. 68 00:04:07,064 --> 00:04:09,457 Is that Olympian Gabriela Perez? 69 00:04:11,896 --> 00:04:15,638 - Oh! Guys, this is... - Kyle Ferguson, 70 00:04:15,682 --> 00:04:17,816 of Olympic and cereal box fame. 71 00:04:17,859 --> 00:04:19,165 Gabriela was always the one to watch. 72 00:04:19,208 --> 00:04:20,949 I give sidekick vibes. 73 00:04:20,993 --> 00:04:23,300 I promise you do not. 74 00:04:23,344 --> 00:04:26,261 Kyle and I go way back before the Olympics. 75 00:04:26,304 --> 00:04:27,478 Training days. 76 00:04:27,503 --> 00:04:30,221 Mm. Back, as in...? 77 00:04:30,265 --> 00:04:33,660 I will make sure that I tell Bode that you were very protective. 78 00:04:33,704 --> 00:04:35,053 Bode? 79 00:04:35,097 --> 00:04:36,534 You got a guy? 80 00:04:36,577 --> 00:04:39,754 Is he coming, too? I'd love to meet him. 81 00:04:39,798 --> 00:04:41,888 No, he's, uh... 82 00:04:41,932 --> 00:04:44,282 - Incarcerated. - Mm. 83 00:04:44,325 --> 00:04:45,805 Oh. 84 00:04:45,849 --> 00:04:46,981 What, are you a snob now? 85 00:04:47,025 --> 00:04:48,635 No. No judgment. 86 00:04:48,678 --> 00:04:51,857 Genuine curiosity. How'd you even meet? 87 00:04:51,900 --> 00:04:56,035 Um, down the road, when my car broke down. 88 00:04:57,080 --> 00:04:58,908 Aren't there rules about stuff like that? 89 00:04:58,952 --> 00:05:02,304 Because the Gabriela I knew was a sucker for the rules. 90 00:05:03,653 --> 00:05:06,134 - You want to grab a drink? - Uh, yeah. 91 00:05:08,180 --> 00:05:10,008 All right, tell me when. 92 00:05:10,052 --> 00:05:13,056 Oh... that's good. Thank you. 93 00:05:13,099 --> 00:05:15,667 I knew you were gonna be cleared for Rebecca's death... 94 00:05:15,710 --> 00:05:18,976 But I was just hoping it might bring you some relief 95 00:05:19,019 --> 00:05:21,501 - now that the report has dropped. - Yeah. 96 00:05:21,544 --> 00:05:24,330 Formality can sometimes feel like closure. 97 00:05:24,373 --> 00:05:27,334 So what, I'm supposed to, just move on now or...? 98 00:05:27,377 --> 00:05:30,511 Oh, no, no. You-you process and you heal. 99 00:05:30,554 --> 00:05:33,950 But during that time we're a little worried that 100 00:05:33,994 --> 00:05:36,780 maybe some of the tools you're using... 101 00:05:36,823 --> 00:05:40,088 They may not be the best ones. 102 00:05:43,005 --> 00:05:45,311 Well, um... 103 00:05:45,354 --> 00:05:48,315 I started seeing a therapist. 104 00:05:48,374 --> 00:05:50,202 - Excellent. - Oh, that's great. 105 00:05:50,230 --> 00:05:51,513 - Yeah. - Yeah. 106 00:05:51,538 --> 00:05:55,062 She said I was on autopilot with my grieving process, 107 00:05:55,106 --> 00:05:57,936 um, I forgot my own voice. 108 00:05:59,328 --> 00:06:01,244 We're only ever trying to help... 109 00:06:01,288 --> 00:06:04,682 No, I know you guys love me, but I lost a crew member. 110 00:06:04,726 --> 00:06:07,817 I didn't call my parents, I didn't call my brothers. 111 00:06:07,860 --> 00:06:10,472 And I can't expect y'all to have all the answers. 112 00:06:12,475 --> 00:06:13,737 Okay. 113 00:06:25,490 --> 00:06:27,362 I get it, little homie. 114 00:06:28,407 --> 00:06:33,282 I went through hell back in the concrete jungle. 115 00:06:33,326 --> 00:06:35,545 This will help... 116 00:06:35,589 --> 00:06:37,418 but only if you use it. 117 00:06:37,461 --> 00:06:38,985 Appreciate that, man. 118 00:06:44,121 --> 00:06:48,126 My baby smiled for the first time. 119 00:06:48,170 --> 00:06:49,388 And I missed it. 120 00:06:49,432 --> 00:06:50,805 Wait till she starts talking. 121 00:06:50,830 --> 00:06:53,493 - Missing that'll tear you up. - You trying to rub it in? 122 00:06:54,829 --> 00:06:57,920 I may know a way to get you more family cabin visits. 123 00:06:59,139 --> 00:07:01,186 Really, New Guy? 124 00:07:01,229 --> 00:07:02,535 Hey. 125 00:07:03,971 --> 00:07:07,454 When I ask for things, people tend to say yes. 126 00:07:08,672 --> 00:07:09,978 It's my charm. 127 00:07:11,502 --> 00:07:14,375 There's nothing better for babies than parental QT. 128 00:07:21,123 --> 00:07:22,646 Yo... 129 00:07:22,689 --> 00:07:25,214 Sleeper's favors are not free. 130 00:07:25,257 --> 00:07:27,521 If there's a price to pay, I'll pay it. 131 00:07:27,565 --> 00:07:29,262 Dude's got connections. 132 00:07:29,306 --> 00:07:31,265 For my baby girl, I'll happily use them. 133 00:07:31,309 --> 00:07:33,180 What about the connections that Rebecca was working on? 134 00:07:33,224 --> 00:07:35,835 Rebecca was the connection, B. 135 00:07:35,878 --> 00:07:37,446 And she's not here anymore, is she? 136 00:07:37,490 --> 00:07:39,318 You don't know Sleeper. 137 00:07:40,754 --> 00:07:44,106 He's infectious but he's toxic. 138 00:07:44,150 --> 00:07:46,065 Dude is the opposite of everything that's special 139 00:07:46,109 --> 00:07:49,504 - about Three Rock. - Hey, you're almost out of Three Rock. 140 00:07:49,547 --> 00:07:52,856 And when you're home in 30 days, eating ice cream, 141 00:07:52,899 --> 00:07:54,814 Sleeper won't be your problem. 142 00:07:54,850 --> 00:07:56,766 But he'll still be mine. 143 00:07:58,254 --> 00:07:59,994 We're not in the same boat anymore, B. 144 00:08:00,038 --> 00:08:02,085 I got to play nice. 145 00:08:10,006 --> 00:08:11,487 That was... 146 00:08:13,489 --> 00:08:15,926 I have no words. 147 00:08:15,970 --> 00:08:18,321 I'll let the company know that the room they put me up in 148 00:08:18,365 --> 00:08:20,410 was put to good use... 149 00:08:20,454 --> 00:08:22,631 Oh, wait... I'm the company. 150 00:08:24,522 --> 00:08:25,915 You journal? 151 00:08:26,288 --> 00:08:28,551 No, not me. 152 00:08:28,594 --> 00:08:31,816 It's an exercise I do with my inmates who are about to parole. 153 00:08:31,859 --> 00:08:34,035 - What's the exercise? - Uh... 154 00:08:34,079 --> 00:08:36,387 Listing the top five things you want to do when you get out. 155 00:08:36,430 --> 00:08:38,476 You know, that last month, it feels like an eternity, 156 00:08:38,519 --> 00:08:42,089 and I feel like it motivates them, you know? 157 00:08:42,133 --> 00:08:45,266 All this for the future of your guys? 158 00:08:45,310 --> 00:08:46,790 What about your future? 159 00:08:50,229 --> 00:08:53,146 Greencrest 1591, responding to single patient 160 00:08:53,189 --> 00:08:55,322 medical call at Hummingbird Springs Wellness Center. 161 00:08:56,846 --> 00:08:59,065 Copy, 1591. 162 00:09:04,289 --> 00:09:06,945 Breathe in. Breathe out. 163 00:09:06,988 --> 00:09:09,643 I know you're worried about me, but why are you coming on a med call? 164 00:09:09,687 --> 00:09:12,212 It's my job. 165 00:09:12,256 --> 00:09:14,345 People shell out mortgage prices 166 00:09:14,388 --> 00:09:16,783 to stay for a long weekend in a fancied-up tent? 167 00:09:16,826 --> 00:09:18,785 - I don't get it. - It's not just a tent. 168 00:09:18,828 --> 00:09:21,092 It's about the help within the tent. 169 00:09:21,136 --> 00:09:23,399 Inside one of these tents is a med call. 170 00:09:23,443 --> 00:09:25,445 If they're getting so much help here, what do they need us for? 171 00:09:25,488 --> 00:09:27,665 Well, takes all kinds. 172 00:09:27,709 --> 00:09:29,798 I know you. 173 00:09:29,841 --> 00:09:32,323 Uh, Nancy, right? From PTA? 174 00:09:32,367 --> 00:09:35,108 I go by Shaman Opal now. 175 00:09:35,152 --> 00:09:38,025 Cool. Um... Where's the patient? 176 00:09:38,069 --> 00:09:40,550 One of my goddesses is having a reaction 177 00:09:40,593 --> 00:09:42,248 to the almond massage oil. 178 00:09:42,292 --> 00:09:43,771 Just this way. 179 00:09:45,120 --> 00:09:48,821 Not the almond massage oil.Uh-oh... 180 00:09:49,959 --> 00:09:51,701 Looks like an allergic reaction. 181 00:09:51,955 --> 00:09:53,783 Grab the EpiPen. 182 00:09:53,827 --> 00:09:55,872 - Got you. - Does she have any tree nut allergies? 183 00:09:55,916 --> 00:09:57,832 Well, I didn't see it on her intake form. 184 00:09:57,875 --> 00:09:59,007 Yes. 185 00:09:59,050 --> 00:10:01,228 Shaman Opal, come quick! 186 00:10:01,271 --> 00:10:02,620 Stay with patient. 187 00:10:02,664 --> 00:10:04,274 Got you. 188 00:10:04,318 --> 00:10:06,446 All right. 189 00:10:06,471 --> 00:10:08,316 - Have you ever had an EpiPen before? - Yeah. 190 00:10:08,341 --> 00:10:09,603 So it's just quick. 191 00:10:09,628 --> 00:10:11,631 One, two, three... 192 00:10:11,675 --> 00:10:13,503 Ooh. 193 00:10:13,546 --> 00:10:15,069 You know? It was quick. 194 00:10:16,794 --> 00:10:18,249 Come on, it's time for tool maintenance, fellas. 195 00:10:18,274 --> 00:10:20,406 Let's do it. Let's hit it! 196 00:10:28,782 --> 00:10:30,218 Heroin. 197 00:10:34,615 --> 00:10:36,095 Troy? 198 00:10:41,188 --> 00:10:42,842 I saw the book. 199 00:10:42,886 --> 00:10:44,931 Did you take the guidance from Sleeper? 200 00:10:44,975 --> 00:10:46,456 The drugs? How m... 201 00:10:46,499 --> 00:10:48,936 How much? Troy, how much? 202 00:10:58,165 --> 00:10:59,732 So people actually pay for this torture. 203 00:10:59,775 --> 00:11:02,083 The coal walk is part of our 204 00:11:02,126 --> 00:11:03,867 premium cleansing package. 205 00:11:03,911 --> 00:11:06,175 The coals have never gotten this hot before. 206 00:11:06,218 --> 00:11:07,916 Something must be wrong. 207 00:11:07,959 --> 00:11:09,560 How many coal walks are out here? 208 00:11:09,585 --> 00:11:11,312 Half dozen or so. 209 00:11:13,936 --> 00:11:15,751 How you doing, you all right? 210 00:11:15,794 --> 00:11:17,231 No. 211 00:11:20,820 --> 00:11:22,736 How long they been burning? 212 00:11:22,761 --> 00:11:24,422 About a week. Why? 213 00:11:44,879 --> 00:11:46,832 I need everybody to clear out of here. Now. 214 00:11:46,876 --> 00:11:48,181 - Everybody, clear out. - Excuse me. 215 00:11:48,225 --> 00:11:50,140 We still have chakras to cleanse. 216 00:11:50,183 --> 00:11:51,795 This is like a massive basement fire. 217 00:11:51,838 --> 00:11:53,492 We're standing right on top of it. 218 00:11:53,536 --> 00:11:55,334 Everybody move, now. 219 00:12:00,364 --> 00:12:03,807 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 220 00:12:07,800 --> 00:12:09,677 So, the coals burned through to the roots, 221 00:12:09,699 --> 00:12:11,617 and that's enough to keep the fire burning underground? 222 00:12:11,642 --> 00:12:12,951 No, not just roots. 223 00:12:12,995 --> 00:12:14,827 - Over here. - Duff, grasses, logs... 224 00:12:14,871 --> 00:12:16,878 - Plenty of fuel. - Go help her. 225 00:12:16,921 --> 00:12:19,495 Chief said they logged this place ten years ago. 226 00:12:19,538 --> 00:12:21,676 But doesn't the fire need oxygen? 227 00:12:21,719 --> 00:12:22,941 There's plenty of cracks in the ground 228 00:12:22,985 --> 00:12:24,511 for the oxygen to seep through. 229 00:12:24,554 --> 00:12:26,038 And plenty of chances for this to turn into 230 00:12:26,082 --> 00:12:27,870 - a full-blown wildfire. - All right, 231 00:12:27,914 --> 00:12:30,095 let's get the civilians away from the perimeter. 232 00:12:30,138 --> 00:12:31,709 Eve, you run evacs. 233 00:12:31,752 --> 00:12:33,344 Turn one of these tents into a med tent. 234 00:12:33,368 --> 00:12:36,507 Copy. All right, let's get these patients to the med tent! 235 00:12:36,551 --> 00:12:37,959 Grab the piercing nozzle. 236 00:12:37,984 --> 00:12:40,826 Try to attack this thing underground. Watch out for spot fires. 237 00:12:42,400 --> 00:12:44,159 Fire's spreading. 238 00:12:44,185 --> 00:12:46,366 We may need more than a piercing nozzle. 239 00:12:46,410 --> 00:12:48,459 Yeah, we'll get a hand crew out here, too. Go. 240 00:12:51,033 --> 00:12:52,211 Come on, man. 241 00:12:52,255 --> 00:12:54,218 You got to drink some if you can. 242 00:13:01,023 --> 00:13:04,600 Whoa, whoa! Bad burrito, Troy? 243 00:13:04,644 --> 00:13:06,476 He's on something, Freddy. 244 00:13:06,519 --> 00:13:08,221 Drugs at camp? 245 00:13:09,703 --> 00:13:11,580 Not until Sleeper showed up. 246 00:13:11,623 --> 00:13:13,586 Bunch of dudes got off the bus, not just Sleeper. 247 00:13:13,629 --> 00:13:14,851 - Don't assume. - Hey, guys, let's go! 248 00:13:14,894 --> 00:13:16,858 Let's go! 249 00:13:16,901 --> 00:13:18,603 - We got to tell Cap. - Then what? 250 00:13:18,646 --> 00:13:21,045 He might start looking at us as the drug connection because of him. 251 00:13:21,090 --> 00:13:22,703 Bode! 252 00:13:22,746 --> 00:13:25,756 Yo, let's move! Set an example for the newbies. 253 00:13:25,800 --> 00:13:28,330 Come on. Hustle up to the buggy. Now! 254 00:13:28,374 --> 00:13:30,424 Copy, Cap. 255 00:13:33,914 --> 00:13:36,008 Bode, I can ride it out. 256 00:13:37,491 --> 00:13:39,890 I can't go back to the concrete jungle. 257 00:13:39,934 --> 00:13:41,592 Leave me if you have to. 258 00:13:42,595 --> 00:13:44,470 Troy, I'm not gonna leave you. 259 00:13:44,515 --> 00:13:46,664 Let's go, come on. Let's go. 260 00:13:54,940 --> 00:13:56,597 Ow. 261 00:13:56,642 --> 00:13:58,648 Greencrest, Division 1501. 262 00:13:58,691 --> 00:14:00,349 Assuming Hummingbird Springs I.C. 263 00:14:00,393 --> 00:14:01,527 - Vince? - Copy that, 1501. 264 00:14:01,571 --> 00:14:03,097 Multiple burn patients. 265 00:14:03,142 --> 00:14:04,668 We need treatment and transport. 266 00:14:04,711 --> 00:14:07,067 Engine crew's on the nozzle attack. 267 00:14:07,111 --> 00:14:10,860 Okay, Three Rock's about to land with dozers and more water. 268 00:14:11,450 --> 00:14:13,369 You got a root fire. 269 00:14:13,741 --> 00:14:15,530 I'm a little bit jealous of that one. 270 00:14:15,573 --> 00:14:17,318 You're so weird. 271 00:14:17,362 --> 00:14:18,802 Yeah, yeah. 272 00:14:20,285 --> 00:14:22,422 What a way to start a retreat, right, Del Raye? 273 00:14:22,466 --> 00:14:25,258 I didn't want to come on this dumb retreat at all. 274 00:14:25,302 --> 00:14:26,567 Bonnie begged me. 275 00:14:26,610 --> 00:14:28,224 Oh, who's Bonnie? 276 00:14:28,267 --> 00:14:30,972 My sad friend whose youngest kid just moved out, 277 00:14:31,016 --> 00:14:33,720 so now she's an empty nester "finding herself." 278 00:14:33,764 --> 00:14:35,029 I thought that meant, like, Jazzercise, 279 00:14:35,072 --> 00:14:37,166 not walking across literal fire. 280 00:14:37,210 --> 00:14:40,656 For what it's worth, empty nesting is hard. 281 00:14:40,700 --> 00:14:43,623 This could've maybe been a surprise for both of you, 282 00:14:43,666 --> 00:14:46,196 - in a good way. - It started a root fire. 283 00:14:46,240 --> 00:14:48,202 Maybe what your friend needed 284 00:14:48,247 --> 00:14:50,472 was a little bit of space to figure things out. 285 00:14:54,005 --> 00:14:56,360 1501, we have a request for additional resources. 286 00:14:56,404 --> 00:14:57,844 Copy. 287 00:15:04,692 --> 00:15:06,699 Right this way, fellas. 288 00:15:09,926 --> 00:15:13,024 Uh... where's the fire, Cap? 289 00:15:13,068 --> 00:15:15,554 It's underground, goat. 290 00:15:15,598 --> 00:15:17,604 - A root fire? - Started off that way. 291 00:15:17,648 --> 00:15:19,785 Now it's a full-blown underground debris fire. 292 00:15:20,789 --> 00:15:22,098 All right, gentlemen. 293 00:15:22,141 --> 00:15:24,191 Today it's not about how wide our line is. 294 00:15:24,234 --> 00:15:25,805 It's about how deep. 295 00:15:25,868 --> 00:15:28,005 - Roots can catch on fire? - That's right. 296 00:15:28,030 --> 00:15:29,993 We dig them up to slow it down. 297 00:15:30,037 --> 00:15:32,348 I need everybody to move cautiously. 298 00:15:32,392 --> 00:15:34,050 This ground is unstable. You got that? 299 00:15:34,093 --> 00:15:35,925 - Any good news? - Yeah. 300 00:15:35,970 --> 00:15:37,540 Get ready to make a friend. Everybody partner up. 301 00:15:37,583 --> 00:15:39,503 Veterans and newbies. Let's go. 302 00:15:39,547 --> 00:15:42,338 Cap, one of the new guys, 303 00:15:42,381 --> 00:15:44,912 - Sleeper... - Yeah, he just partnered up. 304 00:15:47,355 --> 00:15:49,013 Hello, partner. 305 00:15:51,761 --> 00:15:55,687 I have two urgent transports, and then the rest are delayed. 306 00:15:55,730 --> 00:15:58,391 My goddesses will get care, right? 307 00:15:58,434 --> 00:16:00,354 We will get all of the patients transported safely, yes. 308 00:16:00,398 --> 00:16:03,451 Hey! Bonnie never made it back. 309 00:16:03,495 --> 00:16:05,196 Where did you last see Bonnie? 310 00:16:05,240 --> 00:16:09,209 She branched off to meditate on the Serenity Stroll. 311 00:16:10,605 --> 00:16:13,484 What? Is that one of the big rides here? 312 00:16:13,528 --> 00:16:16,582 Serenity Stroll is what I call the western bend of Eel River. 313 00:16:17,585 --> 00:16:19,504 Okay. 314 00:16:19,548 --> 00:16:21,075 So we've got one trapped out there 315 00:16:21,119 --> 00:16:23,430 - in the middle of a root fire inferno. - No shortcuts. 316 00:16:23,474 --> 00:16:25,175 We're gonna have to go through the fire to get her. 317 00:16:30,846 --> 00:16:32,198 Hey, Three Rock! 318 00:16:32,242 --> 00:16:34,249 We need that fire line 12 feet back. 319 00:16:34,292 --> 00:16:36,692 Copy that. Copy that? 320 00:16:39,440 --> 00:16:41,402 All right, hey. 321 00:16:41,446 --> 00:16:43,715 Deep breaths. Water breaks. 322 00:16:43,759 --> 00:16:45,154 We'll get you through this. 323 00:16:46,899 --> 00:16:48,426 Come on. Start digging. 324 00:16:48,470 --> 00:16:49,909 And watch your step. 325 00:16:51,174 --> 00:16:55,667 Hey. You've got some competition for fire camp BFF. 326 00:16:57,542 --> 00:17:01,119 Ah. I'm not really worried about that right now. 327 00:17:01,164 --> 00:17:02,822 What are you worried about? 328 00:17:04,043 --> 00:17:06,442 I don't want to bring you into it. 329 00:17:06,485 --> 00:17:09,016 If you're in it, I'm in it. 330 00:17:10,716 --> 00:17:12,374 I caught Troy high. 331 00:17:13,727 --> 00:17:15,864 I think the new guy, Sleeper, brought drugs into camp. 332 00:17:15,908 --> 00:17:19,311 Okay, what did-what did, what did my dad say? 333 00:17:21,273 --> 00:17:23,280 Bode, you have to tell him. 334 00:17:24,938 --> 00:17:27,163 Look at him, he's just a kid. 335 00:17:27,206 --> 00:17:28,908 But what about you? 336 00:17:28,951 --> 00:17:30,216 I'm doing what I have to do. 337 00:17:30,260 --> 00:17:33,252 Bode, show the newbies how to grub up these hot spots. Let's go. 338 00:17:48,064 --> 00:17:49,829 Any sign of our missing "goddess"? 339 00:17:49,867 --> 00:17:54,043 No, just smoke, fire and trapped heat. 340 00:17:55,827 --> 00:17:58,524 TIC is reading 1,200 degrees down there. 341 00:17:58,568 --> 00:18:00,706 Yeah, that's hot. 342 00:18:01,352 --> 00:18:03,310 All right, we're gonna need to split up. 343 00:18:03,353 --> 00:18:06,486 - You go check in with Captain Perez. - Copy, Chief. 344 00:18:08,704 --> 00:18:10,052 Bonnie! 345 00:18:10,096 --> 00:18:13,620 It's Cal Fire. If you can hear me, call out. 346 00:18:13,664 --> 00:18:15,534 Bonnie, you hear me? 347 00:18:17,535 --> 00:18:20,755 Walking over hot coals, voluntarily, 348 00:18:20,798 --> 00:18:22,364 who the hell does that? 349 00:18:22,408 --> 00:18:26,358 People trying to burn away their feelings, I guess. 350 00:18:26,758 --> 00:18:28,281 Is that what you've been trying to do? 351 00:18:28,325 --> 00:18:30,369 Yo, Cap, no offense. 352 00:18:30,413 --> 00:18:33,023 But I got the Leones, Jake, your daughter trying to 353 00:18:33,066 --> 00:18:35,764 psychoanalyze me, on top of a therapist 354 00:18:35,807 --> 00:18:37,504 trying to diagnose me with... 355 00:18:40,157 --> 00:18:42,289 Diagnosing you with what? 356 00:18:44,072 --> 00:18:46,944 It's complex PTSD. 357 00:18:46,987 --> 00:18:50,722 Rebecca dying, it's... triggering it. 358 00:18:51,642 --> 00:18:53,077 Brought back Riley. 359 00:18:53,121 --> 00:18:54,383 Yeah. 360 00:18:55,688 --> 00:18:58,211 - That is the complex part. - But it's worse 361 00:18:58,255 --> 00:19:02,003 because with Rebecca, I have some blame. 362 00:19:02,692 --> 00:19:06,824 So now I understand a fraction of what Bode is going through. 363 00:19:06,868 --> 00:19:09,304 You want the blame, 364 00:19:09,348 --> 00:19:11,653 but no one's gonna give it to you. 365 00:19:11,697 --> 00:19:14,220 Don't feel guilty for moving on. 366 00:19:14,264 --> 00:19:17,266 Well, do Rebecca's family move on? 367 00:19:18,570 --> 00:19:21,746 I mean, honestly, I don't judge, but... 368 00:19:21,790 --> 00:19:23,834 Rebecca's family never came to pick up her stuff. 369 00:19:23,878 --> 00:19:27,620 I mean, even when she was alive, she never had any visitors. 370 00:19:27,663 --> 00:19:30,012 She didn't get any mail, nothing here at camp. 371 00:19:30,056 --> 00:19:32,013 Wait, so her stuff is still there? 372 00:19:33,681 --> 00:19:35,073 Sadly, yeah. 373 00:19:42,802 --> 00:19:45,867 All right, guys, keep digging. 374 00:19:54,896 --> 00:19:56,810 Hey. Take it easy. 375 00:19:56,853 --> 00:19:59,290 You're having a hard enough time just standing up straight. 376 00:19:59,333 --> 00:20:01,552 I can keep up. I'm all right. 377 00:20:01,595 --> 00:20:04,510 No, you're not all right. Okay? I know what high looks like. 378 00:20:04,554 --> 00:20:06,816 - All right? Especially with... - All good over there? 379 00:20:06,859 --> 00:20:08,382 - No. - Yeah. 380 00:20:10,035 --> 00:20:11,993 Hey, little homie, you're a big boy, right? 381 00:20:12,036 --> 00:20:14,995 What did you give him? Heroin? Fentanyl? 382 00:20:15,038 --> 00:20:16,822 What am I, some kind of kingpin? Bro, you're hurting my feelings. 383 00:20:16,865 --> 00:20:18,605 I'm gonna hurt more than your feelings if 384 00:20:18,649 --> 00:20:20,328 you give Troy drugs or anybody else at Three Rock again. 385 00:20:20,353 --> 00:20:21,595 What? 386 00:20:21,620 --> 00:20:24,753 Are you the only one who gets a shot at redemption around here? 387 00:20:25,870 --> 00:20:28,307 The only thing I've given Troy is guidance. 388 00:20:28,350 --> 00:20:30,395 The same guidance that you gave me in prison? 389 00:20:30,438 --> 00:20:32,657 Man, Bode. 390 00:20:32,700 --> 00:20:35,746 How do we know it wasn't you who hooked Troy here up? 391 00:20:36,702 --> 00:20:38,661 It's your camp, right? 392 00:20:38,704 --> 00:20:41,923 Your guys? I've only been here a day. 393 00:20:41,966 --> 00:20:45,142 If the kid's high at camp, that's on you. 394 00:20:46,317 --> 00:20:48,275 Hey. 395 00:20:48,319 --> 00:20:50,624 We all good here? 396 00:20:50,668 --> 00:20:52,451 - Yeah? Yeah. - Yeah. 397 00:20:52,495 --> 00:20:54,757 Show Hadley here our Three Rock hospitality, man. 398 00:20:54,800 --> 00:20:56,279 Come on. 399 00:21:01,543 --> 00:21:02,978 Hang in there, kid. 400 00:21:03,936 --> 00:21:05,632 Can I ask, 401 00:21:05,676 --> 00:21:09,816 - am I different since we broke up? - Different how? 402 00:21:10,635 --> 00:21:12,419 Kyle got me wondering. 403 00:21:12,462 --> 00:21:14,724 Uh... have I changed? 404 00:21:15,986 --> 00:21:19,205 Honestly, Gabs, you seem happy. 405 00:21:19,248 --> 00:21:20,598 And so does Bode. 406 00:21:20,641 --> 00:21:23,918 Yeah, he's moving out, and he's gonna be moving in with me, too, so... 407 00:21:23,943 --> 00:21:25,775 Bode's moving in with you? 408 00:21:25,818 --> 00:21:29,559 That's, uh, fantastic, uh, for both of you. 409 00:21:29,603 --> 00:21:30,821 Hey! 410 00:21:30,865 --> 00:21:32,561 Uh, Nancy! Opal! Get out of there. 411 00:21:32,605 --> 00:21:34,345 I-I just need my bag 412 00:21:34,388 --> 00:21:36,346 - from my tent. - No. You do not. 413 00:21:36,389 --> 00:21:38,043 It has my license in it and all my crystals. 414 00:21:38,085 --> 00:21:40,652 Yeah, you can renew your license at the DMV. 415 00:21:40,696 --> 00:21:42,437 And the crystals are not working. 416 00:21:42,480 --> 00:21:43,785 It's right there. 30 seconds. 417 00:21:43,828 --> 00:21:46,134 Okay, let me show you something, Opal. 418 00:21:46,177 --> 00:21:48,396 Jake, show her. 419 00:21:55,487 --> 00:21:58,315 That rock could have been your foot. 420 00:21:58,359 --> 00:22:00,403 DMV opens at 8:00. 421 00:22:01,404 --> 00:22:02,839 Bonnie! 422 00:22:05,580 --> 00:22:07,407 I got a hot spot. 423 00:22:07,451 --> 00:22:10,017 Yeah, this ground could give way any minute. 424 00:22:10,061 --> 00:22:12,367 - Help! - Did you hear that? 425 00:22:12,410 --> 00:22:14,759 It came from over there. 426 00:22:14,803 --> 00:22:17,195 Is someone coming? 427 00:22:17,239 --> 00:22:19,458 - I can't see anything! - We've got an ignition. 428 00:22:19,501 --> 00:22:20,980 With Bonnie on the other side. 429 00:22:21,023 --> 00:22:23,068 Engine 1568, start a hose lay on the right flank. 430 00:22:23,111 --> 00:22:24,286 We have an active brush fire. 431 00:22:24,330 --> 00:22:26,766 Everybody, watch your step, but we've got to knock this down quick. 432 00:22:26,810 --> 00:22:28,245 Help me! 433 00:22:28,288 --> 00:22:29,333 Please! 434 00:22:34,482 --> 00:22:36,308 - I got to lay down. - No, come on. 435 00:22:36,337 --> 00:22:38,817 We're almost there, all right? 436 00:22:39,686 --> 00:22:41,514 I can't stand up. 437 00:22:42,906 --> 00:22:45,560 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 438 00:22:45,603 --> 00:22:47,299 Watch it. You all right? 439 00:22:47,343 --> 00:22:48,562 Yeah. 440 00:22:48,605 --> 00:22:51,390 Sorry, I... I slipped. 441 00:22:51,432 --> 00:22:53,781 Well, watch your damn tool, man. 442 00:22:53,825 --> 00:22:55,304 Thing's sharp as hell. 443 00:22:55,348 --> 00:22:56,827 I've seen those falling axes slice through a boot. 444 00:22:56,870 --> 00:22:58,132 Bode, you boys keep going. 445 00:22:58,176 --> 00:23:00,046 You stop, the whole damn line stops. 446 00:23:00,090 --> 00:23:01,831 - Yeah, you got it. - All right. 447 00:23:01,856 --> 00:23:02,857 Pick up your tool. 448 00:23:06,310 --> 00:23:07,529 I seriously got to lay down. 449 00:23:07,573 --> 00:23:09,008 No, you know what we got to do? 450 00:23:09,051 --> 00:23:11,052 Just take some slow, deep breaths, okay? 451 00:23:11,096 --> 00:23:12,271 Come on. Get it together. 452 00:23:12,314 --> 00:23:13,619 - Let's go. - Hey. 453 00:23:13,663 --> 00:23:16,404 They found Bonnie, but she's trapped by a fire wall. 454 00:23:16,447 --> 00:23:19,252 One of the root fires ignited aboveground. 455 00:23:19,277 --> 00:23:20,494 Is he getting worse? 456 00:23:22,016 --> 00:23:23,320 Troy. 457 00:23:23,364 --> 00:23:25,008 Bode, help him get up. Hey. 458 00:23:25,033 --> 00:23:27,556 My dad can't see him like this. 459 00:23:28,628 --> 00:23:29,933 Come here. 460 00:23:35,589 --> 00:23:37,981 Take his head. Let me take him... 461 00:23:38,025 --> 00:23:39,852 And then what? 462 00:23:39,902 --> 00:23:42,175 - I got to call this in. - No, no, no. Hey, don't. You can't. 463 00:23:42,200 --> 00:23:44,288 Troy is in bad shape. Look at him. 464 00:23:44,313 --> 00:23:45,508 I'm gonna help him through it, okay? 465 00:23:45,551 --> 00:23:47,465 If you call it in, you'd be selling out Troy 466 00:23:47,509 --> 00:23:49,118 and Freddy and me. 467 00:23:49,161 --> 00:23:50,684 You wanted in. 468 00:23:50,727 --> 00:23:53,182 You know, I-I should've said no, but I didn't. 469 00:23:53,207 --> 00:23:55,382 This is what "in" looks like for me here. 470 00:23:56,905 --> 00:23:59,603 Troy. Troy, come on. 471 00:24:00,646 --> 00:24:02,473 Help, help! 472 00:24:02,517 --> 00:24:04,475 Okay, look, let's focus on a single spot. 473 00:24:04,519 --> 00:24:06,171 Cut a pass right through there, all right? 474 00:24:06,215 --> 00:24:08,346 - Hey! Help! Help me! - Help is on the way, Bonnie. 475 00:24:08,390 --> 00:24:10,103 Good, good, keep it up. 476 00:24:10,128 --> 00:24:11,564 We should be able to get through. 477 00:24:11,589 --> 00:24:12,851 Please hurry! 478 00:24:13,959 --> 00:24:17,114 Okay, the path is clear. 479 00:24:17,351 --> 00:24:19,048 All right, y'all, let's go. 480 00:24:29,794 --> 00:24:31,577 - Jake, I see her. - Help! 481 00:24:31,621 --> 00:24:33,535 Help! Whoa, whoa, whoa... 482 00:24:40,148 --> 00:24:41,627 Hey! Hey, hey, hey. Hey, hey, Eve! 483 00:24:41,670 --> 00:24:42,975 Come on, Eve, step back. 484 00:24:43,018 --> 00:24:46,149 Hey, the ground's not stable enough. 485 00:24:53,895 --> 00:24:55,504 Please! Help! 486 00:24:55,548 --> 00:24:57,882 Do not move! We're coming to get you! 487 00:25:00,309 --> 00:25:02,056 Bonnie, stay calm. We'll be there soon. 488 00:25:03,092 --> 00:25:04,530 Break down the bench. 489 00:25:04,573 --> 00:25:06,534 Manny, bring the backboard from the engine. 490 00:25:06,577 --> 00:25:08,973 Stay right there. We're coming to get you. 491 00:25:10,301 --> 00:25:12,305 Got it. 492 00:25:18,558 --> 00:25:20,388 I'm ready for the next one. 493 00:25:20,431 --> 00:25:23,350 - I got electrolytes from the buggy. - Perfect. 494 00:25:23,394 --> 00:25:25,660 - Come on, man. - Hey, hey. Hey, Troy? 495 00:25:25,703 --> 00:25:26,923 Can you hear me? Come on, dude. 496 00:25:26,966 --> 00:25:28,186 It's time to get up, bud. Let's go. 497 00:25:28,230 --> 00:25:29,755 Hey. Get up. 498 00:25:29,798 --> 00:25:31,846 What's up with the kid? Can I help? 499 00:25:31,889 --> 00:25:33,850 - No. You've done enough. - Easy, bro. 500 00:25:33,893 --> 00:25:35,375 Dude, we got this, okay? 501 00:25:35,419 --> 00:25:37,814 I really was just trying to help. 502 00:25:41,039 --> 00:25:42,782 Do we got this? 503 00:25:42,825 --> 00:25:44,699 Because if we need more time for the electrolytes to kick in, 504 00:25:44,742 --> 00:25:46,136 I can go distract my dad. 505 00:25:46,199 --> 00:25:48,072 - It's not a bad idea. - No. 506 00:25:48,097 --> 00:25:49,839 I'm not letting you get deeper into this. 507 00:25:49,883 --> 00:25:51,669 Troy is gonna wake up. 508 00:25:51,713 --> 00:25:53,673 He's gonna wake up right now. Let's go. Troy. 509 00:25:53,717 --> 00:25:55,677 - Wake up. Wake up. - Hey. 510 00:25:57,072 --> 00:25:59,860 This should get us the rest of the way to her. 511 00:25:59,904 --> 00:26:01,341 - Help! - All right, the first one's down. 512 00:26:01,385 --> 00:26:02,953 Watch your step. 513 00:26:02,997 --> 00:26:04,565 Got you. I got you. 514 00:26:05,872 --> 00:26:07,485 There you go. 515 00:26:07,528 --> 00:26:09,183 I got you. 516 00:26:09,227 --> 00:26:10,795 All right, Bonnie, we're here. 517 00:26:10,839 --> 00:26:12,495 There we go. 518 00:26:14,412 --> 00:26:16,894 Greencrest, Battalion 1508 requesting a medevac. 519 00:26:16,938 --> 00:26:18,507 Just one step at a time. 520 00:26:18,550 --> 00:26:20,163 You're gonna take it nice and easy. 521 00:26:20,206 --> 00:26:22,210 Oh, my God, everything hurts! 522 00:26:22,254 --> 00:26:24,083 Bonnie, I know it hurts, but you can do it. 523 00:26:24,127 --> 00:26:26,785 There you go. 524 00:26:26,828 --> 00:26:28,222 There you go. 525 00:26:28,266 --> 00:26:29,704 Stay on the board, nice. 526 00:26:29,747 --> 00:26:31,447 One. 527 00:26:31,490 --> 00:26:33,451 Two. Okay. 528 00:26:33,494 --> 00:26:34,714 Almost got you out of here. 529 00:26:34,757 --> 00:26:37,198 Just keep going. 530 00:26:37,241 --> 00:26:38,417 There you go. 531 00:26:41,293 --> 00:26:43,776 There you go. Stay on the board. 532 00:26:43,820 --> 00:26:45,257 Stay on the board. 533 00:26:45,301 --> 00:26:47,610 Here we go. There. 534 00:26:47,654 --> 00:26:49,346 - All right, you got her? - She's fine. Come on, 535 00:26:49,371 --> 00:26:51,433 we got to get her on. There we go. 536 00:26:53,927 --> 00:26:55,452 Okay, all right. 537 00:26:55,496 --> 00:26:57,282 All right. She's unconscious. Let's go. 538 00:26:57,326 --> 00:26:59,234 Treat those burns until the copter gets here. 539 00:26:59,259 --> 00:27:01,176 Three, two, one. 540 00:27:01,201 --> 00:27:03,379 Let's go. Come on. 541 00:27:04,383 --> 00:27:06,300 Okay. 542 00:27:06,344 --> 00:27:08,478 He keeps getting worse, 543 00:27:08,523 --> 00:27:10,570 and if we stay here, Cap's gonna come yell 544 00:27:10,614 --> 00:27:12,094 and figure us out. 545 00:27:13,096 --> 00:27:16,099 Go, just get-get back to work. 546 00:27:18,602 --> 00:27:19,868 Hey. 547 00:27:19,893 --> 00:27:21,898 Hey, come here. 548 00:27:25,147 --> 00:27:26,584 Where is this going? 549 00:27:27,082 --> 00:27:30,222 - What do you mean? - I've used every idea 550 00:27:30,247 --> 00:27:31,685 that isn't taking him to the hospital. 551 00:27:31,710 --> 00:27:33,487 And I can't keep going with no assurances. 552 00:27:33,530 --> 00:27:34,924 Walk away. 553 00:27:34,967 --> 00:27:38,795 Bode, I can't walk away from you. 554 00:27:41,241 --> 00:27:43,158 Hey, hey, get away from him. 555 00:27:45,947 --> 00:27:48,866 I feel so much better. 556 00:27:50,478 --> 00:27:52,220 What did you do? 557 00:27:52,263 --> 00:27:54,791 Just electrolytes and crackers. 558 00:27:54,834 --> 00:27:56,534 We already gave him that. 559 00:27:56,577 --> 00:27:59,235 Guess he just needed a top-off. 560 00:27:59,278 --> 00:28:01,152 I'll take an apology anytime. 561 00:28:06,205 --> 00:28:07,294 Hey. 562 00:28:07,338 --> 00:28:09,298 Come on. Let's go, man. 563 00:28:09,342 --> 00:28:11,869 Let's get back in the line, come on. 564 00:28:11,913 --> 00:28:14,440 I'm so relieved that's over. 565 00:28:14,484 --> 00:28:16,444 I never should have brought you into it. 566 00:28:24,634 --> 00:28:25,985 Everyone, clear out! 567 00:28:26,029 --> 00:28:27,640 Go. 568 00:28:27,685 --> 00:28:29,557 All right, team, let's put her on this first bed 569 00:28:29,602 --> 00:28:31,169 and then we'll do a transfer. 570 00:28:32,651 --> 00:28:35,090 Paul, Arthur, that's gonna be on you two. 571 00:28:35,134 --> 00:28:36,920 Three, two, one. 572 00:28:38,096 --> 00:28:41,470 Great. Beautiful, guys. All right, roll her to me. 573 00:28:41,495 --> 00:28:42,893 Three, two, one. 574 00:28:42,919 --> 00:28:44,269 Great job. 575 00:28:44,294 --> 00:28:46,054 Easy, easy, nice. 576 00:28:46,462 --> 00:28:48,117 Here we go. 577 00:28:48,161 --> 00:28:50,601 Paul, go ahead and give me a pillow for these legs. 578 00:28:50,645 --> 00:28:52,518 I wanted Hummingbird 579 00:28:52,543 --> 00:28:54,677 to be a safe space where women could heal. 580 00:28:55,175 --> 00:28:57,354 You wanted to nurture. I-I get that. 581 00:28:57,397 --> 00:29:01,884 I wanted my adult son to move back into my house. 582 00:29:01,928 --> 00:29:04,411 It's not really about what we want, is it? 583 00:29:04,455 --> 00:29:05,850 Thank you. 584 00:29:05,893 --> 00:29:07,772 We need to get more fluids in her. 585 00:29:09,160 --> 00:29:11,949 Her BP is dropping. Where's the evac? 586 00:29:11,992 --> 00:29:15,129 Chief 08, I need an ETA on that medevac. 587 00:29:15,172 --> 00:29:17,308 Stand by for status. 588 00:29:17,351 --> 00:29:18,919 30 minutes out. 589 00:29:18,963 --> 00:29:21,272 Does Bonnie have that kind of time? 590 00:29:22,666 --> 00:29:24,757 Hey, man. 591 00:29:24,801 --> 00:29:26,936 Glad you took care of Troy earlier. 592 00:29:26,980 --> 00:29:30,597 - Not everyone sees it that way. - Look, uh... 593 00:29:30,623 --> 00:29:33,079 I don't know what went down between you and Bode in prison. 594 00:29:33,122 --> 00:29:35,039 But that's not my business. 595 00:29:35,083 --> 00:29:37,697 And I believe people can change. 596 00:29:37,741 --> 00:29:39,222 You're smart. 597 00:29:41,313 --> 00:29:43,579 I'd love to help you see your baby. 598 00:29:43,622 --> 00:29:45,278 Goes both ways, though. 599 00:29:46,585 --> 00:29:48,589 We take care of each other. 600 00:29:49,853 --> 00:29:52,641 Someday I may need you to take care of me. 601 00:29:54,906 --> 00:29:57,243 Whatever it takes to see my family. 602 00:29:58,392 --> 00:30:00,309 What the hell, Freddy? 603 00:30:01,528 --> 00:30:04,578 You don't run my life, Leone. 604 00:30:04,622 --> 00:30:06,451 Well, you obviously don't run your own very well 605 00:30:06,495 --> 00:30:08,151 if you're dumb enough to make deals with his ass. 606 00:30:08,194 --> 00:30:09,763 Seeing my baby is dumb? 607 00:30:09,807 --> 00:30:11,374 What about loyalty, man? 608 00:30:11,418 --> 00:30:14,773 You're asking me to choose between you and my family? 609 00:30:14,817 --> 00:30:16,210 Well, that's an easy choice, Bode. 610 00:30:16,254 --> 00:30:18,607 Yo, yo, chill. Get back, get back! 611 00:30:18,651 --> 00:30:21,178 Hey, man... Hey, we're done. 612 00:30:21,221 --> 00:30:23,486 Don't come crying to me when you want to eject yourself 613 00:30:23,530 --> 00:30:25,616 from this clown's circus. 614 00:30:37,737 --> 00:30:39,119 There you go. 615 00:30:39,154 --> 00:30:41,559 All right, her skin is too burned and tight 616 00:30:41,579 --> 00:30:42,719 for us to get an IV in. 617 00:30:42,744 --> 00:30:44,181 If we don't get fluids in her, she's not gonna make it 618 00:30:44,206 --> 00:30:45,835 - to the hospital. - I know. 619 00:30:45,860 --> 00:30:48,689 Then we give 'em to her. The hard way. 620 00:30:48,714 --> 00:30:50,499 We do an EZ-IO drill procedure. 621 00:30:50,852 --> 00:30:53,899 Bypass the skin... fluids into the bones. 622 00:30:53,943 --> 00:30:54,996 Yeah, that would totally work. 623 00:30:55,021 --> 00:30:56,301 You're gonna do it. 624 00:30:56,326 --> 00:30:57,763 - What? - You got this. 625 00:30:57,788 --> 00:30:59,703 It's my job to know that, right? 626 00:30:59,906 --> 00:31:02,606 Yes, copy, Chief. 627 00:31:03,299 --> 00:31:04,649 Oh, God. 628 00:31:07,265 --> 00:31:10,834 When Shaman Opal offered me a free colonic, 629 00:31:10,878 --> 00:31:14,230 I lost it, I called Bonnie an idiot 630 00:31:14,274 --> 00:31:15,838 for taking me out here. 631 00:31:15,863 --> 00:31:17,735 I was trying to scare her 632 00:31:18,061 --> 00:31:19,672 from wasting her money like this again. 633 00:31:19,696 --> 00:31:21,848 All right, take it easy on yourself. 634 00:31:21,892 --> 00:31:23,023 Okay? 635 00:31:23,067 --> 00:31:24,678 We think we know best, 636 00:31:24,722 --> 00:31:26,739 but sometimes we got to let the people that we love 637 00:31:26,764 --> 00:31:29,728 figure out how to solve their own problems their own way. 638 00:31:29,771 --> 00:31:31,513 All right. 639 00:31:31,557 --> 00:31:33,080 Go ahead. 640 00:31:33,584 --> 00:31:36,021 Hey, you got this. It's what we do. 641 00:31:55,414 --> 00:31:57,330 IV. Thank you. 642 00:31:58,964 --> 00:32:00,401 Yeah, it's in. 643 00:32:00,812 --> 00:32:02,858 All right, come on, Bonnie. 644 00:32:02,901 --> 00:32:03,947 Good job. 645 00:32:03,990 --> 00:32:05,122 Okay. 646 00:32:05,165 --> 00:32:06,275 Stay with me. 647 00:32:06,300 --> 00:32:07,912 Okay. 648 00:32:16,746 --> 00:32:18,097 BP starting to increase. 649 00:32:19,793 --> 00:32:21,448 There you go. You did it. 650 00:32:21,491 --> 00:32:23,014 She's gonna be fine. 651 00:32:23,045 --> 00:32:25,250 Copter's 20 minutes out. We can prep her for transport. 652 00:32:25,275 --> 00:32:28,693 Water tenders and another crew are coming to replace 42. 653 00:32:28,718 --> 00:32:30,503 Nice work, everyone. 654 00:32:30,547 --> 00:32:32,462 All right. 655 00:32:40,560 --> 00:32:41,822 Hey, mija. 656 00:32:42,910 --> 00:32:46,436 You were out there with Bode and Freddy today. 657 00:32:46,480 --> 00:32:48,831 Any idea why they tore each other's heads off? 658 00:32:49,451 --> 00:32:51,236 No idea. 659 00:32:51,835 --> 00:32:53,097 Hmm. 660 00:32:55,693 --> 00:32:57,608 Hey. 661 00:32:57,965 --> 00:33:01,064 What the hell was that spat all about back at the incident today, huh? 662 00:33:03,900 --> 00:33:06,382 What, neither one of you have anything to say? 663 00:33:06,407 --> 00:33:07,975 Huh? 664 00:33:08,000 --> 00:33:10,306 I expected more out of both of you guys. 665 00:33:10,331 --> 00:33:11,376 30 days. 666 00:33:11,401 --> 00:33:12,750 That's all you got left. 667 00:33:12,775 --> 00:33:13,951 Don't blow it, Bode. 668 00:33:17,880 --> 00:33:19,664 - That's the last thing I want, Cap. - Good. 669 00:33:19,689 --> 00:33:22,214 Then whatever this is, squash it. 670 00:33:22,253 --> 00:33:23,471 Finish unloading. 671 00:33:23,496 --> 00:33:25,716 All y'all! 672 00:33:25,741 --> 00:33:27,857 Job's not done yet. 673 00:33:31,484 --> 00:33:34,358 Hey, come here. 674 00:33:34,588 --> 00:33:35,981 Yeah, huh? 675 00:33:39,616 --> 00:33:41,488 Do you remember the night we met? 676 00:33:41,513 --> 00:33:43,950 On the road? 677 00:33:43,975 --> 00:33:45,629 Yeah, of course I remember. 678 00:33:46,595 --> 00:33:49,077 I called my dad after, and I turned you in. 679 00:33:52,909 --> 00:33:54,477 I figured. 680 00:33:54,660 --> 00:33:57,920 You know, you didn't know me yet, and... it was the right thing to do. 681 00:33:58,878 --> 00:34:00,576 Exactly. 682 00:34:00,619 --> 00:34:03,580 Back then, when I didn't know you yet, the difference between 683 00:34:03,623 --> 00:34:05,766 right and wrong was crystal clear. 684 00:34:05,791 --> 00:34:07,708 - And now... - Now what? 685 00:34:08,411 --> 00:34:09,848 Now it isn't? 686 00:34:09,873 --> 00:34:12,615 I just lied to my dad a second ago, Bode. 687 00:34:14,811 --> 00:34:17,715 I want to be with you so badly. 688 00:34:17,741 --> 00:34:20,222 But our gray area just keeps growing. 689 00:34:20,247 --> 00:34:22,119 And I don't know if that's a good thing. 690 00:34:22,144 --> 00:34:24,799 I will keep you out of all of my fire camp business 691 00:34:25,216 --> 00:34:26,697 until I'm out. 692 00:34:26,740 --> 00:34:28,351 I promise. 693 00:34:35,699 --> 00:34:37,527 Hey, stranger. 694 00:34:39,845 --> 00:34:42,109 I never made a list 695 00:34:42,134 --> 00:34:46,182 because I've never been asked what I really wanted. 696 00:34:48,116 --> 00:34:49,770 I've never even thought about it. 697 00:34:51,078 --> 00:34:52,776 That's a sad way to live. 698 00:34:54,647 --> 00:34:56,910 Yeah, It's not great. 699 00:34:58,694 --> 00:35:01,262 But with Bode about to parole 700 00:35:01,288 --> 00:35:03,507 and Gabriela doing well, 701 00:35:03,718 --> 00:35:06,330 my promise to the Leones fulfilled, 702 00:35:06,836 --> 00:35:09,753 I'm ready to start thinking about what I want. 703 00:35:11,093 --> 00:35:12,356 Okay. 704 00:35:12,757 --> 00:35:15,412 Okay, I can smell a "let's be friends" chat 705 00:35:15,456 --> 00:35:16,675 a mile away. 706 00:35:19,591 --> 00:35:21,289 Is that what you think this is? 707 00:35:24,036 --> 00:35:26,953 I mean, I'm standing in your hotel room. 708 00:35:26,978 --> 00:35:28,546 And I do know what I want. 709 00:35:28,571 --> 00:35:30,007 Round two? 710 00:35:37,430 --> 00:35:38,780 A proper date with you. 711 00:35:51,176 --> 00:35:53,527 What? No, who are you, seriously? 712 00:35:53,698 --> 00:35:55,875 Girl next door turned pool shark. 713 00:35:55,900 --> 00:35:57,075 Obviously. 714 00:36:04,258 --> 00:36:06,000 I lied to you just now. 715 00:36:06,043 --> 00:36:08,002 What? You're really not a pool shark? 716 00:36:08,774 --> 00:36:11,124 I'm not always this fun. 717 00:36:11,410 --> 00:36:14,544 This... us... it's been an oasis, 718 00:36:14,569 --> 00:36:16,224 and I'm betting 719 00:36:16,249 --> 00:36:18,426 it's been for you, too. 720 00:36:18,451 --> 00:36:20,931 It's been a vacation from what's hard in our real lives. 721 00:36:20,956 --> 00:36:22,611 Well... 722 00:36:22,636 --> 00:36:24,508 you're in my real life. 723 00:36:24,533 --> 00:36:26,580 I'm not, though. 724 00:36:26,605 --> 00:36:29,870 Not yet, and that's okay. 725 00:36:29,895 --> 00:36:33,204 But I don't want us to get stuck... 726 00:36:33,473 --> 00:36:34,735 at "fun." 727 00:36:36,039 --> 00:36:38,432 Yeah. Otherwise we'll fizzle out, and... 728 00:36:38,477 --> 00:36:40,174 I don't want that. 729 00:36:40,218 --> 00:36:41,916 Me neither. 730 00:36:43,265 --> 00:36:47,227 Cara, I... I really do like you. 731 00:36:47,270 --> 00:36:50,753 Like, really do like you. 732 00:36:50,797 --> 00:36:52,713 Well, um... 733 00:36:52,756 --> 00:36:56,674 Good, 'cause, uh, I do, too. 734 00:36:57,835 --> 00:37:01,709 Um, and of course... that's my real life. 735 00:37:01,986 --> 00:37:06,426 Uh, Eve is outside. She says it's important. 736 00:37:06,469 --> 00:37:08,036 - Look, I'll be right back, okay? - Okay. 737 00:37:08,080 --> 00:37:09,473 All right. 738 00:37:10,518 --> 00:37:12,695 - Mmm, thank you. - Wow. 739 00:37:12,739 --> 00:37:15,481 Edgewater needs more food options, and you need more friends. 740 00:37:15,525 --> 00:37:18,136 Oh... 741 00:37:18,180 --> 00:37:22,839 My boyfriend is in fire camp and my roommate is a workaholic. 742 00:37:26,757 --> 00:37:28,715 You might be right about Bode. 743 00:37:28,760 --> 00:37:31,719 Right about what? You're crazy about him. 744 00:37:31,763 --> 00:37:36,247 That's the problem. I really, really am. 745 00:37:36,291 --> 00:37:39,425 And all of my friends here are his friends 746 00:37:39,469 --> 00:37:42,821 or his family, and I'm new here. 747 00:37:42,865 --> 00:37:44,997 I'm scared of losing myself. 748 00:37:47,418 --> 00:37:49,117 Who I used to be. 749 00:37:51,213 --> 00:37:53,478 You've changed, Gabs, sure, 750 00:37:53,503 --> 00:37:55,985 - but I didn't mean that's bad. - Well, I just, I just need 751 00:37:56,273 --> 00:38:00,670 to talk to someone that knows me outside of Edgewater. 752 00:38:00,714 --> 00:38:02,281 I'm your guy. 753 00:38:06,504 --> 00:38:08,375 Come on, let's get a beer. 754 00:38:10,030 --> 00:38:11,205 Okay. 755 00:38:14,688 --> 00:38:17,083 Should I just stop making a habit out of 756 00:38:17,126 --> 00:38:19,216 assuming I know what's best for everyone? 757 00:38:19,260 --> 00:38:21,915 Why stop now? 758 00:38:22,977 --> 00:38:24,283 Come on. 759 00:38:24,308 --> 00:38:27,792 I really thought Bode was gonna move back in with us? 760 00:38:27,836 --> 00:38:29,360 He's 30. 761 00:38:29,403 --> 00:38:31,492 Look, we should be high-fiving, the kid doesn't 762 00:38:31,536 --> 00:38:33,408 want to move back in with Mom and Dad. 763 00:38:36,357 --> 00:38:39,840 Did we just waste all that wood on a big bed we don't need? 764 00:38:40,243 --> 00:38:43,247 I'm thinking on how I'm gonna use it to redo the deck. 765 00:38:46,043 --> 00:38:49,830 That way we can have some family dinners here 766 00:38:50,039 --> 00:38:52,345 after Bode gets out. 767 00:38:52,389 --> 00:38:56,264 Oh, kids. At the house again. 768 00:38:56,308 --> 00:38:58,832 Even if it's not all of them. 769 00:38:58,876 --> 00:39:00,879 Family dinners will be all I need. 770 00:39:00,922 --> 00:39:03,665 Let's talk about what I need. 771 00:39:20,861 --> 00:39:22,864 Yo, what's up? 772 00:39:32,529 --> 00:39:34,009 You okay? 773 00:39:35,890 --> 00:39:37,980 No, man. 774 00:39:38,005 --> 00:39:40,922 My nightmares are getting worse. 775 00:39:41,218 --> 00:39:44,004 And I've been doing this thing where I get in the truck, 776 00:39:44,029 --> 00:39:46,074 and I drive for hours, 777 00:39:46,099 --> 00:39:49,277 crying, singing, screaming, 778 00:39:49,302 --> 00:39:51,741 on repeat till I'm numb. 779 00:39:54,165 --> 00:39:56,908 - Eve, I'm... - I got help. 780 00:39:57,515 --> 00:39:58,994 And, uh, you know, 781 00:39:59,019 --> 00:40:01,892 Rebecca's death just keeps playing on a loop. 782 00:40:01,917 --> 00:40:03,789 This is about Rebecca? 783 00:40:03,814 --> 00:40:06,722 You know, more firefighters die by suicide 784 00:40:06,747 --> 00:40:09,083 - than in action. - Look, that's not gonna be you. 785 00:40:09,108 --> 00:40:10,894 I scared myself, man. 786 00:40:14,670 --> 00:40:17,979 I need us to be "us" again. 787 00:40:19,389 --> 00:40:22,524 I'm so sorry, Jake. 788 00:40:22,549 --> 00:40:24,161 I should've stood up for you 789 00:40:24,186 --> 00:40:26,232 when they were accusing you of being an arsonist. 790 00:40:26,257 --> 00:40:28,043 I should've called you. 791 00:40:28,068 --> 00:40:29,548 You would have been the first person I called 792 00:40:29,573 --> 00:40:31,576 - about Rebecca's death, but... - Hey. 793 00:40:31,655 --> 00:40:33,527 Sis... 794 00:40:33,552 --> 00:40:36,556 You and me... 795 00:40:36,917 --> 00:40:38,962 we're good. 796 00:40:39,006 --> 00:40:40,656 Hmm? 797 00:40:40,681 --> 00:40:43,467 I'm sorry, too, and... 798 00:40:45,057 --> 00:40:46,538 I missed you. 799 00:40:49,231 --> 00:40:50,929 Could you grab that? 800 00:40:58,031 --> 00:40:59,423 What's this? 801 00:41:02,050 --> 00:41:04,401 It's Rebecca's life in a box. 802 00:41:04,426 --> 00:41:06,167 I just couldn't open it alone. 803 00:41:11,610 --> 00:41:12,806 What's that? 804 00:41:12,831 --> 00:41:15,705 Hey, yo, Rebecca had contacts at Lighthouse Amends? 805 00:41:15,749 --> 00:41:17,970 Criminal justice reform nonprofit? 806 00:41:18,013 --> 00:41:19,841 Jake, 807 00:41:19,884 --> 00:41:22,888 she was working on Freddy's wrongful conviction. 808 00:41:23,761 --> 00:41:25,850 She was so close to getting him out. 809 00:41:27,140 --> 00:41:28,750 The bad news... 810 00:41:28,775 --> 00:41:31,202 I don't think I'm ever getting out of here for good behavior. 811 00:41:31,227 --> 00:41:33,970 Good news... You were right. 812 00:41:33,995 --> 00:41:36,039 Did you have to shove me that hard, though? 813 00:41:36,064 --> 00:41:37,545 Man. 814 00:41:37,570 --> 00:41:39,964 I was just trying to sell it. 815 00:41:39,989 --> 00:41:41,731 Now that I'm in with Sleeper, 816 00:41:41,756 --> 00:41:44,717 he told me how he magically saved Troy. 817 00:41:44,742 --> 00:41:47,441 How do you save someone from a downer? 818 00:41:47,466 --> 00:41:49,599 Give him an upper. 819 00:41:49,624 --> 00:41:52,367 - So his drug game is alive and well? - Oh, yeah. 820 00:41:54,568 --> 00:41:58,181 Bode, listen to me. 821 00:41:58,206 --> 00:42:02,124 You cannot get dragged into this. 822 00:42:02,149 --> 00:42:03,368 You're almost out of here. 823 00:42:03,393 --> 00:42:05,309 30 days, Bode, 30. 824 00:42:05,901 --> 00:42:07,469 Everything you've worked for. 825 00:42:07,512 --> 00:42:09,862 Everything that we've worked for. 826 00:42:09,906 --> 00:42:12,058 You were wrong before, man. 827 00:42:12,083 --> 00:42:15,174 We are still in the same boat, you and me. 828 00:42:16,468 --> 00:42:19,907 I'm not jumping ship until we shut down Sleeper together. 829 00:42:20,312 --> 00:42:23,228 We're out here trying to reduce our time. 830 00:42:23,271 --> 00:42:25,405 I'm not gonna let Sleeper add to it. 831 00:42:25,430 --> 00:42:27,891 Or ruin our chance at parole, at redemption. 832 00:42:27,916 --> 00:42:29,874 Not mine and not yours either. 833 00:42:32,002 --> 00:42:33,351 Freddy, you have my word. 834 00:42:35,940 --> 00:42:37,160 Anything. 835 00:42:38,350 --> 00:42:40,352 I think I would've taken you. 836 00:42:40,377 --> 00:42:43,381 You were close. You were close. 837 00:42:45,378 --> 00:42:49,379 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.