Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,056 --> 00:00:25,362
I beat Freddy.
2
00:00:26,782 --> 00:00:28,690
I want to see you beat me
before I dip out of here.
3
00:00:28,715 --> 00:00:30,630
30 days, man.
4
00:00:30,673 --> 00:00:31,762
Huh.
5
00:00:31,806 --> 00:00:34,286
Look at that.
6
00:00:34,330 --> 00:00:35,418
Fresh batch today.
7
00:00:50,246 --> 00:00:51,900
Sleeper.
8
00:00:59,304 --> 00:01:01,481
A little guidance?
9
00:01:01,506 --> 00:01:04,099
You're making this too hard
on yourself, Donovan.
10
00:01:05,062 --> 00:01:07,196
We're already locked up.
11
00:01:07,239 --> 00:01:09,590
Food sucks. Beds suck.
12
00:01:10,591 --> 00:01:13,072
Come on.
13
00:01:13,116 --> 00:01:14,944
There you go.
14
00:01:14,987 --> 00:01:17,904
You got to watch your back.
Watch who you do business with.
15
00:01:17,948 --> 00:01:19,297
Hey.
16
00:01:20,298 --> 00:01:22,301
I'm trying to stay clean, man.
17
00:01:22,344 --> 00:01:24,172
Just a top-off to get you
on the other side
18
00:01:24,216 --> 00:01:26,653
of this withdrawal hell.
19
00:01:27,649 --> 00:01:29,612
You'll be feeling better in no time.
20
00:01:29,637 --> 00:01:32,441
When you do, come by
and say thank you, all right?
21
00:01:33,358 --> 00:01:35,465
Gentlemen, welcome
to Three Rock Con Camp.
22
00:01:35,490 --> 00:01:37,926
If you take a look around,
you'll notice there are no fences.
23
00:01:37,951 --> 00:01:39,403
You boys ready to
check out your new home?
24
00:01:39,428 --> 00:01:40,526
Yeah.
25
00:01:40,551 --> 00:01:42,953
- Let's do it.
- All right, gentlemen.
26
00:01:42,978 --> 00:01:44,674
This way.
27
00:01:44,719 --> 00:01:46,722
Something's coming to fire camp.
28
00:01:50,856 --> 00:01:54,033
- Do I... smell...?
- Yes.
29
00:01:56,951 --> 00:01:58,605
You gotta taste this.
30
00:01:58,649 --> 00:02:01,304
I know Bode's Bolognese wasn't
asking for any improvements,
31
00:02:01,348 --> 00:02:03,350
but this is... this is awesome.
32
00:02:03,392 --> 00:02:05,918
No, no, it's supposed to taste the same
33
00:02:05,961 --> 00:02:07,311
so he feels at home.
34
00:02:09,749 --> 00:02:12,404
Right, which is...
35
00:02:12,448 --> 00:02:15,190
why I stuck with the maple
36
00:02:15,232 --> 00:02:18,629
to build him a new bed
just like his old one.
37
00:02:18,673 --> 00:02:21,720
Unless you think he should cram
into that tiny little thing?
38
00:02:21,764 --> 00:02:22,841
No, no, no, no, no.
39
00:02:22,866 --> 00:02:25,307
He couldn't if he tried.
Our baby's no baby.
40
00:02:25,332 --> 00:02:28,336
Good, 'cause I broke it down already.
41
00:02:28,380 --> 00:02:30,382
You know, while we still
have the house alone,
42
00:02:30,425 --> 00:02:32,428
I ran us a bath.
43
00:02:32,472 --> 00:02:34,387
Want to get in it with me?
44
00:02:34,430 --> 00:02:35,867
Please.
45
00:02:42,613 --> 00:02:44,399
Oh, my God. That's Eve. She's early.
46
00:02:44,442 --> 00:02:46,924
She's usually only early
when she's anxious.
47
00:02:46,968 --> 00:02:48,273
Was this a bad idea?
48
00:02:48,316 --> 00:02:50,275
No, we just have to be gentle with her.
49
00:02:50,319 --> 00:02:52,975
I'm always gentle. No, you're not.
50
00:02:53,018 --> 00:02:55,412
I need to put on pants.
51
00:03:04,031 --> 00:03:05,554
Get some soul food in
you, that's what you do.
52
00:03:05,598 --> 00:03:07,166
Oh, hell yeah.
53
00:03:08,210 --> 00:03:10,778
From cellies to summer camp!
54
00:03:10,822 --> 00:03:13,739
You two were at Lompoc together?
55
00:03:15,044 --> 00:03:17,569
How'd you get stepped down
from a Level 4 to fire camp?
56
00:03:17,613 --> 00:03:20,181
Following in your footsteps, Donovan.
57
00:03:21,313 --> 00:03:22,706
It's Leone now.
58
00:03:37,930 --> 00:03:40,880
Okay, so when you said, "Let's bet,"
59
00:03:40,905 --> 00:03:43,517
what you really meant
was "Take my money."
60
00:03:44,558 --> 00:03:46,779
You're gonna make it that easy?
61
00:03:46,822 --> 00:03:49,042
Well, you ain't won yet.
62
00:03:50,652 --> 00:03:53,264
- Hey, Gabs.
- Hey.
63
00:03:53,308 --> 00:03:55,440
Sorry, I-I didn't mean to interrupt.
64
00:03:55,484 --> 00:03:57,356
You're not. Come play with us.
65
00:03:57,400 --> 00:03:59,141
I don't... I think
66
00:03:59,184 --> 00:04:01,666
- she doesn't want to be a third wheel.
- I don't.
67
00:04:01,709 --> 00:04:05,452
But I, I-I wouldn't be
because I'm not alone.
68
00:04:07,064 --> 00:04:09,457
Is that Olympian Gabriela Perez?
69
00:04:11,896 --> 00:04:15,638
- Oh! Guys, this is...
- Kyle Ferguson,
70
00:04:15,682 --> 00:04:17,816
of Olympic and cereal box fame.
71
00:04:17,859 --> 00:04:19,165
Gabriela was always the one to watch.
72
00:04:19,208 --> 00:04:20,949
I give sidekick vibes.
73
00:04:20,993 --> 00:04:23,300
I promise you do not.
74
00:04:23,344 --> 00:04:26,261
Kyle and I go way back
before the Olympics.
75
00:04:26,304 --> 00:04:27,478
Training days.
76
00:04:27,503 --> 00:04:30,221
Mm. Back, as in...?
77
00:04:30,265 --> 00:04:33,660
I will make sure that I tell Bode
that you were very protective.
78
00:04:33,704 --> 00:04:35,053
Bode?
79
00:04:35,097 --> 00:04:36,534
You got a guy?
80
00:04:36,577 --> 00:04:39,754
Is he coming, too? I'd love to meet him.
81
00:04:39,798 --> 00:04:41,888
No, he's, uh...
82
00:04:41,932 --> 00:04:44,282
- Incarcerated.
- Mm.
83
00:04:44,325 --> 00:04:45,805
Oh.
84
00:04:45,849 --> 00:04:46,981
What, are you a snob now?
85
00:04:47,025 --> 00:04:48,635
No. No judgment.
86
00:04:48,678 --> 00:04:51,857
Genuine curiosity. How'd you even meet?
87
00:04:51,900 --> 00:04:56,035
Um, down the road,
when my car broke down.
88
00:04:57,080 --> 00:04:58,908
Aren't there rules
about stuff like that?
89
00:04:58,952 --> 00:05:02,304
Because the Gabriela I knew
was a sucker for the rules.
90
00:05:03,653 --> 00:05:06,134
- You want to grab a drink?
- Uh, yeah.
91
00:05:08,180 --> 00:05:10,008
All right, tell me when.
92
00:05:10,052 --> 00:05:13,056
Oh... that's good. Thank you.
93
00:05:13,099 --> 00:05:15,667
I knew you were gonna be
cleared for Rebecca's death...
94
00:05:15,710 --> 00:05:18,976
But I was just hoping
it might bring you some relief
95
00:05:19,019 --> 00:05:21,501
- now that the report has dropped.
- Yeah.
96
00:05:21,544 --> 00:05:24,330
Formality can sometimes
feel like closure.
97
00:05:24,373 --> 00:05:27,334
So what, I'm supposed to,
just move on now or...?
98
00:05:27,377 --> 00:05:30,511
Oh, no, no.
You-you process and you heal.
99
00:05:30,554 --> 00:05:33,950
But during that time
we're a little worried that
100
00:05:33,994 --> 00:05:36,780
maybe some of the tools you're using...
101
00:05:36,823 --> 00:05:40,088
They may not be the best ones.
102
00:05:43,005 --> 00:05:45,311
Well, um...
103
00:05:45,354 --> 00:05:48,315
I started seeing a therapist.
104
00:05:48,374 --> 00:05:50,202
- Excellent.
- Oh, that's great.
105
00:05:50,230 --> 00:05:51,513
- Yeah.
- Yeah.
106
00:05:51,538 --> 00:05:55,062
She said I was on autopilot
with my grieving process,
107
00:05:55,106 --> 00:05:57,936
um, I forgot my own voice.
108
00:05:59,328 --> 00:06:01,244
We're only ever trying to help...
109
00:06:01,288 --> 00:06:04,682
No, I know you guys love me,
but I lost a crew member.
110
00:06:04,726 --> 00:06:07,817
I didn't call my parents,
I didn't call my brothers.
111
00:06:07,860 --> 00:06:10,472
And I can't expect y'all
to have all the answers.
112
00:06:12,475 --> 00:06:13,737
Okay.
113
00:06:25,490 --> 00:06:27,362
I get it, little homie.
114
00:06:28,407 --> 00:06:33,282
I went through hell
back in the concrete jungle.
115
00:06:33,326 --> 00:06:35,545
This will help...
116
00:06:35,589 --> 00:06:37,418
but only if you use it.
117
00:06:37,461 --> 00:06:38,985
Appreciate that, man.
118
00:06:44,121 --> 00:06:48,126
My baby smiled for the first time.
119
00:06:48,170 --> 00:06:49,388
And I missed it.
120
00:06:49,432 --> 00:06:50,805
Wait till she starts talking.
121
00:06:50,830 --> 00:06:53,493
- Missing that'll tear you up.
- You trying to rub it in?
122
00:06:54,829 --> 00:06:57,920
I may know a way to get you
more family cabin visits.
123
00:06:59,139 --> 00:07:01,186
Really, New Guy?
124
00:07:01,229 --> 00:07:02,535
Hey.
125
00:07:03,971 --> 00:07:07,454
When I ask for things,
people tend to say yes.
126
00:07:08,672 --> 00:07:09,978
It's my charm.
127
00:07:11,502 --> 00:07:14,375
There's nothing better
for babies than parental QT.
128
00:07:21,123 --> 00:07:22,646
Yo...
129
00:07:22,689 --> 00:07:25,214
Sleeper's favors are not free.
130
00:07:25,257 --> 00:07:27,521
If there's a price to pay, I'll pay it.
131
00:07:27,565 --> 00:07:29,262
Dude's got connections.
132
00:07:29,306 --> 00:07:31,265
For my baby girl, I'll happily use them.
133
00:07:31,309 --> 00:07:33,180
What about the connections
that Rebecca was working on?
134
00:07:33,224 --> 00:07:35,835
Rebecca was the connection, B.
135
00:07:35,878 --> 00:07:37,446
And she's not here anymore, is she?
136
00:07:37,490 --> 00:07:39,318
You don't know Sleeper.
137
00:07:40,754 --> 00:07:44,106
He's infectious but he's toxic.
138
00:07:44,150 --> 00:07:46,065
Dude is the opposite of
everything that's special
139
00:07:46,109 --> 00:07:49,504
- about Three Rock.
- Hey, you're almost out of Three Rock.
140
00:07:49,547 --> 00:07:52,856
And when you're home in 30 days,
eating ice cream,
141
00:07:52,899 --> 00:07:54,814
Sleeper won't be your problem.
142
00:07:54,850 --> 00:07:56,766
But he'll still be mine.
143
00:07:58,254 --> 00:07:59,994
We're not in the same boat anymore, B.
144
00:08:00,038 --> 00:08:02,085
I got to play nice.
145
00:08:10,006 --> 00:08:11,487
That was...
146
00:08:13,489 --> 00:08:15,926
I have no words.
147
00:08:15,970 --> 00:08:18,321
I'll let the company know
that the room they put me up in
148
00:08:18,365 --> 00:08:20,410
was put to good use...
149
00:08:20,454 --> 00:08:22,631
Oh, wait... I'm the company.
150
00:08:24,522 --> 00:08:25,915
You journal?
151
00:08:26,288 --> 00:08:28,551
No, not me.
152
00:08:28,594 --> 00:08:31,816
It's an exercise I do with my inmates
who are about to parole.
153
00:08:31,859 --> 00:08:34,035
- What's the exercise?
- Uh...
154
00:08:34,079 --> 00:08:36,387
Listing the top five things you
want to do when you get out.
155
00:08:36,430 --> 00:08:38,476
You know, that last month,
it feels like an eternity,
156
00:08:38,519 --> 00:08:42,089
and I feel like
it motivates them, you know?
157
00:08:42,133 --> 00:08:45,266
All this for the future of your guys?
158
00:08:45,310 --> 00:08:46,790
What about your future?
159
00:08:50,229 --> 00:08:53,146
Greencrest 1591,
responding to single patient
160
00:08:53,189 --> 00:08:55,322
medical call at Hummingbird
Springs Wellness Center.
161
00:08:56,846 --> 00:08:59,065
Copy, 1591.
162
00:09:04,289 --> 00:09:06,945
Breathe in. Breathe out.
163
00:09:06,988 --> 00:09:09,643
I know you're worried about me,
but why are you coming on a med call?
164
00:09:09,687 --> 00:09:12,212
It's my job.
165
00:09:12,256 --> 00:09:14,345
People shell out mortgage prices
166
00:09:14,388 --> 00:09:16,783
to stay for a long weekend
in a fancied-up tent?
167
00:09:16,826 --> 00:09:18,785
- I don't get it.
- It's not just a tent.
168
00:09:18,828 --> 00:09:21,092
It's about the help within the tent.
169
00:09:21,136 --> 00:09:23,399
Inside one of these tents is a med call.
170
00:09:23,443 --> 00:09:25,445
If they're getting so much help
here, what do they need us for?
171
00:09:25,488 --> 00:09:27,665
Well, takes all kinds.
172
00:09:27,709 --> 00:09:29,798
I know you.
173
00:09:29,841 --> 00:09:32,323
Uh, Nancy, right? From PTA?
174
00:09:32,367 --> 00:09:35,108
I go by Shaman Opal now.
175
00:09:35,152 --> 00:09:38,025
Cool. Um... Where's the patient?
176
00:09:38,069 --> 00:09:40,550
One of my goddesses is having a reaction
177
00:09:40,593 --> 00:09:42,248
to the almond massage oil.
178
00:09:42,292 --> 00:09:43,771
Just this way.
179
00:09:45,120 --> 00:09:48,821
Not the almond massage oil.Uh-oh...
180
00:09:49,959 --> 00:09:51,701
Looks like an allergic reaction.
181
00:09:51,955 --> 00:09:53,783
Grab the EpiPen.
182
00:09:53,827 --> 00:09:55,872
- Got you.
- Does she have any tree nut allergies?
183
00:09:55,916 --> 00:09:57,832
Well, I didn't see it
on her intake form.
184
00:09:57,875 --> 00:09:59,007
Yes.
185
00:09:59,050 --> 00:10:01,228
Shaman Opal, come quick!
186
00:10:01,271 --> 00:10:02,620
Stay with patient.
187
00:10:02,664 --> 00:10:04,274
Got you.
188
00:10:04,318 --> 00:10:06,446
All right.
189
00:10:06,471 --> 00:10:08,316
- Have you ever had an EpiPen before?
- Yeah.
190
00:10:08,341 --> 00:10:09,603
So it's just quick.
191
00:10:09,628 --> 00:10:11,631
One, two, three...
192
00:10:11,675 --> 00:10:13,503
Ooh.
193
00:10:13,546 --> 00:10:15,069
You know? It was quick.
194
00:10:16,794 --> 00:10:18,249
Come on, it's time for
tool maintenance, fellas.
195
00:10:18,274 --> 00:10:20,406
Let's do it. Let's hit it!
196
00:10:28,782 --> 00:10:30,218
Heroin.
197
00:10:34,615 --> 00:10:36,095
Troy?
198
00:10:41,188 --> 00:10:42,842
I saw the book.
199
00:10:42,886 --> 00:10:44,931
Did you take the guidance from Sleeper?
200
00:10:44,975 --> 00:10:46,456
The drugs? How m...
201
00:10:46,499 --> 00:10:48,936
How much? Troy, how much?
202
00:10:58,165 --> 00:10:59,732
So people actually pay for this torture.
203
00:10:59,775 --> 00:11:02,083
The coal walk is part of our
204
00:11:02,126 --> 00:11:03,867
premium cleansing package.
205
00:11:03,911 --> 00:11:06,175
The coals have never
gotten this hot before.
206
00:11:06,218 --> 00:11:07,916
Something must be wrong.
207
00:11:07,959 --> 00:11:09,560
How many coal walks are out here?
208
00:11:09,585 --> 00:11:11,312
Half dozen or so.
209
00:11:13,936 --> 00:11:15,751
How you doing, you all right?
210
00:11:15,794 --> 00:11:17,231
No.
211
00:11:20,820 --> 00:11:22,736
How long they been burning?
212
00:11:22,761 --> 00:11:24,422
About a week. Why?
213
00:11:44,879 --> 00:11:46,832
I need everybody
to clear out of here. Now.
214
00:11:46,876 --> 00:11:48,181
- Everybody, clear out.
- Excuse me.
215
00:11:48,225 --> 00:11:50,140
We still have chakras to cleanse.
216
00:11:50,183 --> 00:11:51,795
This is like a massive basement fire.
217
00:11:51,838 --> 00:11:53,492
We're standing right on top of it.
218
00:11:53,536 --> 00:11:55,334
Everybody move, now.
219
00:12:00,364 --> 00:12:03,807
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
220
00:12:07,800 --> 00:12:09,677
So, the coals burned
through to the roots,
221
00:12:09,699 --> 00:12:11,617
and that's enough to keep
the fire burning underground?
222
00:12:11,642 --> 00:12:12,951
No, not just roots.
223
00:12:12,995 --> 00:12:14,827
- Over here.
- Duff, grasses, logs...
224
00:12:14,871 --> 00:12:16,878
- Plenty of fuel.
- Go help her.
225
00:12:16,921 --> 00:12:19,495
Chief said they logged
this place ten years ago.
226
00:12:19,538 --> 00:12:21,676
But doesn't the fire need oxygen?
227
00:12:21,719 --> 00:12:22,941
There's plenty of cracks in the ground
228
00:12:22,985 --> 00:12:24,511
for the oxygen to seep through.
229
00:12:24,554 --> 00:12:26,038
And plenty of chances
for this to turn into
230
00:12:26,082 --> 00:12:27,870
- a full-blown wildfire.
- All right,
231
00:12:27,914 --> 00:12:30,095
let's get the civilians
away from the perimeter.
232
00:12:30,138 --> 00:12:31,709
Eve, you run evacs.
233
00:12:31,752 --> 00:12:33,344
Turn one of these tents into a med tent.
234
00:12:33,368 --> 00:12:36,507
Copy. All right, let's get
these patients to the med tent!
235
00:12:36,551 --> 00:12:37,959
Grab the piercing nozzle.
236
00:12:37,984 --> 00:12:40,826
Try to attack this thing underground.
Watch out for spot fires.
237
00:12:42,400 --> 00:12:44,159
Fire's spreading.
238
00:12:44,185 --> 00:12:46,366
We may need more than a piercing nozzle.
239
00:12:46,410 --> 00:12:48,459
Yeah, we'll get a hand crew
out here, too. Go.
240
00:12:51,033 --> 00:12:52,211
Come on, man.
241
00:12:52,255 --> 00:12:54,218
You got to drink some if you can.
242
00:13:01,023 --> 00:13:04,600
Whoa, whoa! Bad burrito, Troy?
243
00:13:04,644 --> 00:13:06,476
He's on something, Freddy.
244
00:13:06,519 --> 00:13:08,221
Drugs at camp?
245
00:13:09,703 --> 00:13:11,580
Not until Sleeper showed up.
246
00:13:11,623 --> 00:13:13,586
Bunch of dudes got off
the bus, not just Sleeper.
247
00:13:13,629 --> 00:13:14,851
- Don't assume.
- Hey, guys, let's go!
248
00:13:14,894 --> 00:13:16,858
Let's go!
249
00:13:16,901 --> 00:13:18,603
- We got to tell Cap.
- Then what?
250
00:13:18,646 --> 00:13:21,045
He might start looking at us
as the drug connection because of him.
251
00:13:21,090 --> 00:13:22,703
Bode!
252
00:13:22,746 --> 00:13:25,756
Yo, let's move!
Set an example for the newbies.
253
00:13:25,800 --> 00:13:28,330
Come on. Hustle up to the buggy. Now!
254
00:13:28,374 --> 00:13:30,424
Copy, Cap.
255
00:13:33,914 --> 00:13:36,008
Bode, I can ride it out.
256
00:13:37,491 --> 00:13:39,890
I can't go back to the concrete jungle.
257
00:13:39,934 --> 00:13:41,592
Leave me if you have to.
258
00:13:42,595 --> 00:13:44,470
Troy, I'm not gonna leave you.
259
00:13:44,515 --> 00:13:46,664
Let's go, come on. Let's go.
260
00:13:54,940 --> 00:13:56,597
Ow.
261
00:13:56,642 --> 00:13:58,648
Greencrest, Division 1501.
262
00:13:58,691 --> 00:14:00,349
Assuming Hummingbird Springs I.C.
263
00:14:00,393 --> 00:14:01,527
- Vince?
- Copy that, 1501.
264
00:14:01,571 --> 00:14:03,097
Multiple burn patients.
265
00:14:03,142 --> 00:14:04,668
We need treatment and transport.
266
00:14:04,711 --> 00:14:07,067
Engine crew's on the nozzle attack.
267
00:14:07,111 --> 00:14:10,860
Okay, Three Rock's about to land
with dozers and more water.
268
00:14:11,450 --> 00:14:13,369
You got a root fire.
269
00:14:13,741 --> 00:14:15,530
I'm a little bit jealous of that one.
270
00:14:15,573 --> 00:14:17,318
You're so weird.
271
00:14:17,362 --> 00:14:18,802
Yeah, yeah.
272
00:14:20,285 --> 00:14:22,422
What a way to start
a retreat, right, Del Raye?
273
00:14:22,466 --> 00:14:25,258
I didn't want to come
on this dumb retreat at all.
274
00:14:25,302 --> 00:14:26,567
Bonnie begged me.
275
00:14:26,610 --> 00:14:28,224
Oh, who's Bonnie?
276
00:14:28,267 --> 00:14:30,972
My sad friend whose
youngest kid just moved out,
277
00:14:31,016 --> 00:14:33,720
so now she's an empty nester
"finding herself."
278
00:14:33,764 --> 00:14:35,029
I thought that meant, like, Jazzercise,
279
00:14:35,072 --> 00:14:37,166
not walking across literal fire.
280
00:14:37,210 --> 00:14:40,656
For what it's worth,
empty nesting is hard.
281
00:14:40,700 --> 00:14:43,623
This could've maybe been
a surprise for both of you,
282
00:14:43,666 --> 00:14:46,196
- in a good way.
- It started a root fire.
283
00:14:46,240 --> 00:14:48,202
Maybe what your friend needed
284
00:14:48,247 --> 00:14:50,472
was a little bit of space
to figure things out.
285
00:14:54,005 --> 00:14:56,360
1501, we have a
request for additional resources.
286
00:14:56,404 --> 00:14:57,844
Copy.
287
00:15:04,692 --> 00:15:06,699
Right this way, fellas.
288
00:15:09,926 --> 00:15:13,024
Uh... where's the fire, Cap?
289
00:15:13,068 --> 00:15:15,554
It's underground, goat.
290
00:15:15,598 --> 00:15:17,604
- A root fire?
- Started off that way.
291
00:15:17,648 --> 00:15:19,785
Now it's a full-blown
underground debris fire.
292
00:15:20,789 --> 00:15:22,098
All right, gentlemen.
293
00:15:22,141 --> 00:15:24,191
Today it's not about
how wide our line is.
294
00:15:24,234 --> 00:15:25,805
It's about how deep.
295
00:15:25,868 --> 00:15:28,005
- Roots can catch on fire?
- That's right.
296
00:15:28,030 --> 00:15:29,993
We dig them up to slow it down.
297
00:15:30,037 --> 00:15:32,348
I need everybody to move cautiously.
298
00:15:32,392 --> 00:15:34,050
This ground is unstable. You got that?
299
00:15:34,093 --> 00:15:35,925
- Any good news?
- Yeah.
300
00:15:35,970 --> 00:15:37,540
Get ready to make a friend.
Everybody partner up.
301
00:15:37,583 --> 00:15:39,503
Veterans and newbies. Let's go.
302
00:15:39,547 --> 00:15:42,338
Cap, one of the new guys,
303
00:15:42,381 --> 00:15:44,912
- Sleeper...
- Yeah, he just partnered up.
304
00:15:47,355 --> 00:15:49,013
Hello, partner.
305
00:15:51,761 --> 00:15:55,687
I have two urgent transports,
and then the rest are delayed.
306
00:15:55,730 --> 00:15:58,391
My goddesses will get care, right?
307
00:15:58,434 --> 00:16:00,354
We will get all of the patients
transported safely, yes.
308
00:16:00,398 --> 00:16:03,451
Hey! Bonnie never made it back.
309
00:16:03,495 --> 00:16:05,196
Where did you last see Bonnie?
310
00:16:05,240 --> 00:16:09,209
She branched off to meditate
on the Serenity Stroll.
311
00:16:10,605 --> 00:16:13,484
What? Is that one of the big rides here?
312
00:16:13,528 --> 00:16:16,582
Serenity Stroll is what I call
the western bend of Eel River.
313
00:16:17,585 --> 00:16:19,504
Okay.
314
00:16:19,548 --> 00:16:21,075
So we've got one trapped out there
315
00:16:21,119 --> 00:16:23,430
- in the middle of a root fire inferno.
- No shortcuts.
316
00:16:23,474 --> 00:16:25,175
We're gonna have to go
through the fire to get her.
317
00:16:30,846 --> 00:16:32,198
Hey, Three Rock!
318
00:16:32,242 --> 00:16:34,249
We need that fire line 12 feet back.
319
00:16:34,292 --> 00:16:36,692
Copy that. Copy that?
320
00:16:39,440 --> 00:16:41,402
All right, hey.
321
00:16:41,446 --> 00:16:43,715
Deep breaths. Water breaks.
322
00:16:43,759 --> 00:16:45,154
We'll get you through this.
323
00:16:46,899 --> 00:16:48,426
Come on. Start digging.
324
00:16:48,470 --> 00:16:49,909
And watch your step.
325
00:16:51,174 --> 00:16:55,667
Hey. You've got some competition
for fire camp BFF.
326
00:16:57,542 --> 00:17:01,119
Ah. I'm not really worried
about that right now.
327
00:17:01,164 --> 00:17:02,822
What are you worried about?
328
00:17:04,043 --> 00:17:06,442
I don't want to bring you into it.
329
00:17:06,485 --> 00:17:09,016
If you're in it, I'm in it.
330
00:17:10,716 --> 00:17:12,374
I caught Troy high.
331
00:17:13,727 --> 00:17:15,864
I think the new guy, Sleeper,
brought drugs into camp.
332
00:17:15,908 --> 00:17:19,311
Okay, what did-what did,
what did my dad say?
333
00:17:21,273 --> 00:17:23,280
Bode, you have to tell him.
334
00:17:24,938 --> 00:17:27,163
Look at him, he's just a kid.
335
00:17:27,206 --> 00:17:28,908
But what about you?
336
00:17:28,951 --> 00:17:30,216
I'm doing what I have to do.
337
00:17:30,260 --> 00:17:33,252
Bode, show the newbies how to
grub up these hot spots. Let's go.
338
00:17:48,064 --> 00:17:49,829
Any sign of our missing "goddess"?
339
00:17:49,867 --> 00:17:54,043
No, just smoke, fire and trapped heat.
340
00:17:55,827 --> 00:17:58,524
TIC is reading 1,200 degrees down there.
341
00:17:58,568 --> 00:18:00,706
Yeah, that's hot.
342
00:18:01,352 --> 00:18:03,310
All right, we're gonna need to split up.
343
00:18:03,353 --> 00:18:06,486
- You go check in with Captain Perez.
- Copy, Chief.
344
00:18:08,704 --> 00:18:10,052
Bonnie!
345
00:18:10,096 --> 00:18:13,620
It's Cal Fire.
If you can hear me, call out.
346
00:18:13,664 --> 00:18:15,534
Bonnie, you hear me?
347
00:18:17,535 --> 00:18:20,755
Walking over hot coals, voluntarily,
348
00:18:20,798 --> 00:18:22,364
who the hell does that?
349
00:18:22,408 --> 00:18:26,358
People trying to burn away
their feelings, I guess.
350
00:18:26,758 --> 00:18:28,281
Is that what you've been trying to do?
351
00:18:28,325 --> 00:18:30,369
Yo, Cap, no offense.
352
00:18:30,413 --> 00:18:33,023
But I got the Leones, Jake,
your daughter trying to
353
00:18:33,066 --> 00:18:35,764
psychoanalyze me, on top of a therapist
354
00:18:35,807 --> 00:18:37,504
trying to diagnose me with...
355
00:18:40,157 --> 00:18:42,289
Diagnosing you with what?
356
00:18:44,072 --> 00:18:46,944
It's complex PTSD.
357
00:18:46,987 --> 00:18:50,722
Rebecca dying, it's... triggering it.
358
00:18:51,642 --> 00:18:53,077
Brought back Riley.
359
00:18:53,121 --> 00:18:54,383
Yeah.
360
00:18:55,688 --> 00:18:58,211
- That is the complex part.
- But it's worse
361
00:18:58,255 --> 00:19:02,003
because with Rebecca, I have some blame.
362
00:19:02,692 --> 00:19:06,824
So now I understand a fraction
of what Bode is going through.
363
00:19:06,868 --> 00:19:09,304
You want the blame,
364
00:19:09,348 --> 00:19:11,653
but no one's gonna give it to you.
365
00:19:11,697 --> 00:19:14,220
Don't feel guilty for moving on.
366
00:19:14,264 --> 00:19:17,266
Well, do Rebecca's family move on?
367
00:19:18,570 --> 00:19:21,746
I mean, honestly, I don't judge, but...
368
00:19:21,790 --> 00:19:23,834
Rebecca's family never
came to pick up her stuff.
369
00:19:23,878 --> 00:19:27,620
I mean, even when she was alive,
she never had any visitors.
370
00:19:27,663 --> 00:19:30,012
She didn't get any mail,
nothing here at camp.
371
00:19:30,056 --> 00:19:32,013
Wait, so her stuff is still there?
372
00:19:33,681 --> 00:19:35,073
Sadly, yeah.
373
00:19:42,802 --> 00:19:45,867
All right, guys, keep digging.
374
00:19:54,896 --> 00:19:56,810
Hey. Take it easy.
375
00:19:56,853 --> 00:19:59,290
You're having a hard enough time
just standing up straight.
376
00:19:59,333 --> 00:20:01,552
I can keep up. I'm all right.
377
00:20:01,595 --> 00:20:04,510
No, you're not all right. Okay?
I know what high looks like.
378
00:20:04,554 --> 00:20:06,816
- All right? Especially with...
- All good over there?
379
00:20:06,859 --> 00:20:08,382
- No.
- Yeah.
380
00:20:10,035 --> 00:20:11,993
Hey, little homie,
you're a big boy, right?
381
00:20:12,036 --> 00:20:14,995
What did you give him? Heroin? Fentanyl?
382
00:20:15,038 --> 00:20:16,822
What am I, some kind of kingpin?
Bro, you're hurting my feelings.
383
00:20:16,865 --> 00:20:18,605
I'm gonna hurt more
than your feelings if
384
00:20:18,649 --> 00:20:20,328
you give Troy drugs or anybody
else at Three Rock again.
385
00:20:20,353 --> 00:20:21,595
What?
386
00:20:21,620 --> 00:20:24,753
Are you the only one who gets a
shot at redemption around here?
387
00:20:25,870 --> 00:20:28,307
The only thing I've given Troy
is guidance.
388
00:20:28,350 --> 00:20:30,395
The same guidance that
you gave me in prison?
389
00:20:30,438 --> 00:20:32,657
Man, Bode.
390
00:20:32,700 --> 00:20:35,746
How do we know it wasn't you
who hooked Troy here up?
391
00:20:36,702 --> 00:20:38,661
It's your camp, right?
392
00:20:38,704 --> 00:20:41,923
Your guys? I've only been here a day.
393
00:20:41,966 --> 00:20:45,142
If the kid's high at camp,
that's on you.
394
00:20:46,317 --> 00:20:48,275
Hey.
395
00:20:48,319 --> 00:20:50,624
We all good here?
396
00:20:50,668 --> 00:20:52,451
- Yeah? Yeah.
- Yeah.
397
00:20:52,495 --> 00:20:54,757
Show Hadley here our
Three Rock hospitality, man.
398
00:20:54,800 --> 00:20:56,279
Come on.
399
00:21:01,543 --> 00:21:02,978
Hang in there, kid.
400
00:21:03,936 --> 00:21:05,632
Can I ask,
401
00:21:05,676 --> 00:21:09,816
- am I different since we broke up?
- Different how?
402
00:21:10,635 --> 00:21:12,419
Kyle got me wondering.
403
00:21:12,462 --> 00:21:14,724
Uh... have I changed?
404
00:21:15,986 --> 00:21:19,205
Honestly, Gabs, you seem happy.
405
00:21:19,248 --> 00:21:20,598
And so does Bode.
406
00:21:20,641 --> 00:21:23,918
Yeah, he's moving out, and he's
gonna be moving in with me, too, so...
407
00:21:23,943 --> 00:21:25,775
Bode's moving in with you?
408
00:21:25,818 --> 00:21:29,559
That's, uh, fantastic,
uh, for both of you.
409
00:21:29,603 --> 00:21:30,821
Hey!
410
00:21:30,865 --> 00:21:32,561
Uh, Nancy! Opal! Get out of there.
411
00:21:32,605 --> 00:21:34,345
I-I just need my bag
412
00:21:34,388 --> 00:21:36,346
- from my tent.
- No. You do not.
413
00:21:36,389 --> 00:21:38,043
It has my license in it
and all my crystals.
414
00:21:38,085 --> 00:21:40,652
Yeah, you can renew
your license at the DMV.
415
00:21:40,696 --> 00:21:42,437
And the crystals are not working.
416
00:21:42,480 --> 00:21:43,785
It's right there. 30 seconds.
417
00:21:43,828 --> 00:21:46,134
Okay, let me show you something, Opal.
418
00:21:46,177 --> 00:21:48,396
Jake, show her.
419
00:21:55,487 --> 00:21:58,315
That rock could have been your foot.
420
00:21:58,359 --> 00:22:00,403
DMV opens at 8:00.
421
00:22:01,404 --> 00:22:02,839
Bonnie!
422
00:22:05,580 --> 00:22:07,407
I got a hot spot.
423
00:22:07,451 --> 00:22:10,017
Yeah, this ground could
give way any minute.
424
00:22:10,061 --> 00:22:12,367
- Help!
- Did you hear that?
425
00:22:12,410 --> 00:22:14,759
It came from over there.
426
00:22:14,803 --> 00:22:17,195
Is someone coming?
427
00:22:17,239 --> 00:22:19,458
- I can't see anything!
- We've got an ignition.
428
00:22:19,501 --> 00:22:20,980
With Bonnie on the other side.
429
00:22:21,023 --> 00:22:23,068
Engine 1568, start a hose lay
on the right flank.
430
00:22:23,111 --> 00:22:24,286
We have an active brush fire.
431
00:22:24,330 --> 00:22:26,766
Everybody, watch your step,
but we've got to knock this down quick.
432
00:22:26,810 --> 00:22:28,245
Help me!
433
00:22:28,288 --> 00:22:29,333
Please!
434
00:22:34,482 --> 00:22:36,308
- I got to lay down.
- No, come on.
435
00:22:36,337 --> 00:22:38,817
We're almost there, all right?
436
00:22:39,686 --> 00:22:41,514
I can't stand up.
437
00:22:42,906 --> 00:22:45,560
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
438
00:22:45,603 --> 00:22:47,299
Watch it. You all right?
439
00:22:47,343 --> 00:22:48,562
Yeah.
440
00:22:48,605 --> 00:22:51,390
Sorry, I... I slipped.
441
00:22:51,432 --> 00:22:53,781
Well, watch your damn tool, man.
442
00:22:53,825 --> 00:22:55,304
Thing's sharp as hell.
443
00:22:55,348 --> 00:22:56,827
I've seen those falling axes
slice through a boot.
444
00:22:56,870 --> 00:22:58,132
Bode, you boys keep going.
445
00:22:58,176 --> 00:23:00,046
You stop, the whole damn line stops.
446
00:23:00,090 --> 00:23:01,831
- Yeah, you got it.
- All right.
447
00:23:01,856 --> 00:23:02,857
Pick up your tool.
448
00:23:06,310 --> 00:23:07,529
I seriously got to lay down.
449
00:23:07,573 --> 00:23:09,008
No, you know what we got to do?
450
00:23:09,051 --> 00:23:11,052
Just take some slow, deep breaths, okay?
451
00:23:11,096 --> 00:23:12,271
Come on. Get it together.
452
00:23:12,314 --> 00:23:13,619
- Let's go.
- Hey.
453
00:23:13,663 --> 00:23:16,404
They found Bonnie, but she's trapped
by a fire wall.
454
00:23:16,447 --> 00:23:19,252
One of the root fires
ignited aboveground.
455
00:23:19,277 --> 00:23:20,494
Is he getting worse?
456
00:23:22,016 --> 00:23:23,320
Troy.
457
00:23:23,364 --> 00:23:25,008
Bode, help him get up. Hey.
458
00:23:25,033 --> 00:23:27,556
My dad can't see him like this.
459
00:23:28,628 --> 00:23:29,933
Come here.
460
00:23:35,589 --> 00:23:37,981
Take his head. Let me take him...
461
00:23:38,025 --> 00:23:39,852
And then what?
462
00:23:39,902 --> 00:23:42,175
- I got to call this in.
- No, no, no. Hey, don't. You can't.
463
00:23:42,200 --> 00:23:44,288
Troy is in bad shape. Look at him.
464
00:23:44,313 --> 00:23:45,508
I'm gonna help him through it, okay?
465
00:23:45,551 --> 00:23:47,465
If you call it in,
you'd be selling out Troy
466
00:23:47,509 --> 00:23:49,118
and Freddy and me.
467
00:23:49,161 --> 00:23:50,684
You wanted in.
468
00:23:50,727 --> 00:23:53,182
You know, I-I should've
said no, but I didn't.
469
00:23:53,207 --> 00:23:55,382
This is what "in"
looks like for me here.
470
00:23:56,905 --> 00:23:59,603
Troy. Troy, come on.
471
00:24:00,646 --> 00:24:02,473
Help, help!
472
00:24:02,517 --> 00:24:04,475
Okay, look, let's focus
on a single spot.
473
00:24:04,519 --> 00:24:06,171
Cut a pass right through
there, all right?
474
00:24:06,215 --> 00:24:08,346
- Hey! Help! Help me!
- Help is on the way, Bonnie.
475
00:24:08,390 --> 00:24:10,103
Good, good, keep it up.
476
00:24:10,128 --> 00:24:11,564
We should be able to get through.
477
00:24:11,589 --> 00:24:12,851
Please hurry!
478
00:24:13,959 --> 00:24:17,114
Okay, the path is clear.
479
00:24:17,351 --> 00:24:19,048
All right, y'all, let's go.
480
00:24:29,794 --> 00:24:31,577
- Jake, I see her.
- Help!
481
00:24:31,621 --> 00:24:33,535
Help! Whoa, whoa, whoa...
482
00:24:40,148 --> 00:24:41,627
Hey! Hey, hey, hey. Hey, hey, Eve!
483
00:24:41,670 --> 00:24:42,975
Come on, Eve, step back.
484
00:24:43,018 --> 00:24:46,149
Hey, the ground's not stable enough.
485
00:24:53,895 --> 00:24:55,504
Please! Help!
486
00:24:55,548 --> 00:24:57,882
Do not move! We're coming to get you!
487
00:25:00,309 --> 00:25:02,056
Bonnie, stay calm. We'll be there soon.
488
00:25:03,092 --> 00:25:04,530
Break down the bench.
489
00:25:04,573 --> 00:25:06,534
Manny, bring the backboard
from the engine.
490
00:25:06,577 --> 00:25:08,973
Stay right there.
We're coming to get you.
491
00:25:10,301 --> 00:25:12,305
Got it.
492
00:25:18,558 --> 00:25:20,388
I'm ready for the next one.
493
00:25:20,431 --> 00:25:23,350
- I got electrolytes from the buggy.
- Perfect.
494
00:25:23,394 --> 00:25:25,660
- Come on, man.
- Hey, hey. Hey, Troy?
495
00:25:25,703 --> 00:25:26,923
Can you hear me? Come on, dude.
496
00:25:26,966 --> 00:25:28,186
It's time to get up, bud. Let's go.
497
00:25:28,230 --> 00:25:29,755
Hey. Get up.
498
00:25:29,798 --> 00:25:31,846
What's up with the kid? Can I help?
499
00:25:31,889 --> 00:25:33,850
- No. You've done enough.
- Easy, bro.
500
00:25:33,893 --> 00:25:35,375
Dude, we got this, okay?
501
00:25:35,419 --> 00:25:37,814
I really was just trying to help.
502
00:25:41,039 --> 00:25:42,782
Do we got this?
503
00:25:42,825 --> 00:25:44,699
Because if we need more time
for the electrolytes to kick in,
504
00:25:44,742 --> 00:25:46,136
I can go distract my dad.
505
00:25:46,199 --> 00:25:48,072
- It's not a bad idea.
- No.
506
00:25:48,097 --> 00:25:49,839
I'm not letting you get
deeper into this.
507
00:25:49,883 --> 00:25:51,669
Troy is gonna wake up.
508
00:25:51,713 --> 00:25:53,673
He's gonna wake up right now.
Let's go. Troy.
509
00:25:53,717 --> 00:25:55,677
- Wake up. Wake up.
- Hey.
510
00:25:57,072 --> 00:25:59,860
This should get
us the rest of the way to her.
511
00:25:59,904 --> 00:26:01,341
- Help!
- All right, the first one's down.
512
00:26:01,385 --> 00:26:02,953
Watch your step.
513
00:26:02,997 --> 00:26:04,565
Got you. I got you.
514
00:26:05,872 --> 00:26:07,485
There you go.
515
00:26:07,528 --> 00:26:09,183
I got you.
516
00:26:09,227 --> 00:26:10,795
All right, Bonnie, we're here.
517
00:26:10,839 --> 00:26:12,495
There we go.
518
00:26:14,412 --> 00:26:16,894
Greencrest, Battalion 1508
requesting a medevac.
519
00:26:16,938 --> 00:26:18,507
Just one step at a time.
520
00:26:18,550 --> 00:26:20,163
You're gonna take it nice and easy.
521
00:26:20,206 --> 00:26:22,210
Oh, my God, everything hurts!
522
00:26:22,254 --> 00:26:24,083
Bonnie, I know it hurts,
but you can do it.
523
00:26:24,127 --> 00:26:26,785
There you go.
524
00:26:26,828 --> 00:26:28,222
There you go.
525
00:26:28,266 --> 00:26:29,704
Stay on the board, nice.
526
00:26:29,747 --> 00:26:31,447
One.
527
00:26:31,490 --> 00:26:33,451
Two. Okay.
528
00:26:33,494 --> 00:26:34,714
Almost got you out of here.
529
00:26:34,757 --> 00:26:37,198
Just keep going.
530
00:26:37,241 --> 00:26:38,417
There you go.
531
00:26:41,293 --> 00:26:43,776
There you go. Stay on the board.
532
00:26:43,820 --> 00:26:45,257
Stay on the board.
533
00:26:45,301 --> 00:26:47,610
Here we go. There.
534
00:26:47,654 --> 00:26:49,346
- All right, you got her?
- She's fine. Come on,
535
00:26:49,371 --> 00:26:51,433
we got to get her on. There we go.
536
00:26:53,927 --> 00:26:55,452
Okay, all right.
537
00:26:55,496 --> 00:26:57,282
All right. She's unconscious. Let's go.
538
00:26:57,326 --> 00:26:59,234
Treat those burns
until the copter gets here.
539
00:26:59,259 --> 00:27:01,176
Three, two, one.
540
00:27:01,201 --> 00:27:03,379
Let's go. Come on.
541
00:27:04,383 --> 00:27:06,300
Okay.
542
00:27:06,344 --> 00:27:08,478
He keeps getting worse,
543
00:27:08,523 --> 00:27:10,570
and if we stay here,
Cap's gonna come yell
544
00:27:10,614 --> 00:27:12,094
and figure us out.
545
00:27:13,096 --> 00:27:16,099
Go, just get-get back to work.
546
00:27:18,602 --> 00:27:19,868
Hey.
547
00:27:19,893 --> 00:27:21,898
Hey, come here.
548
00:27:25,147 --> 00:27:26,584
Where is this going?
549
00:27:27,082 --> 00:27:30,222
- What do you mean?
- I've used every idea
550
00:27:30,247 --> 00:27:31,685
that isn't taking him to the hospital.
551
00:27:31,710 --> 00:27:33,487
And I can't keep going
with no assurances.
552
00:27:33,530 --> 00:27:34,924
Walk away.
553
00:27:34,967 --> 00:27:38,795
Bode, I can't walk away from you.
554
00:27:41,241 --> 00:27:43,158
Hey, hey, get away from him.
555
00:27:45,947 --> 00:27:48,866
I feel so much better.
556
00:27:50,478 --> 00:27:52,220
What did you do?
557
00:27:52,263 --> 00:27:54,791
Just electrolytes and crackers.
558
00:27:54,834 --> 00:27:56,534
We already gave him that.
559
00:27:56,577 --> 00:27:59,235
Guess he just needed a top-off.
560
00:27:59,278 --> 00:28:01,152
I'll take an apology anytime.
561
00:28:06,205 --> 00:28:07,294
Hey.
562
00:28:07,338 --> 00:28:09,298
Come on. Let's go, man.
563
00:28:09,342 --> 00:28:11,869
Let's get back in the line, come on.
564
00:28:11,913 --> 00:28:14,440
I'm so relieved that's over.
565
00:28:14,484 --> 00:28:16,444
I never should have brought you into it.
566
00:28:24,634 --> 00:28:25,985
Everyone, clear out!
567
00:28:26,029 --> 00:28:27,640
Go.
568
00:28:27,685 --> 00:28:29,557
All right, team,
let's put her on this first bed
569
00:28:29,602 --> 00:28:31,169
and then we'll do a transfer.
570
00:28:32,651 --> 00:28:35,090
Paul, Arthur,
that's gonna be on you two.
571
00:28:35,134 --> 00:28:36,920
Three, two, one.
572
00:28:38,096 --> 00:28:41,470
Great. Beautiful, guys.
All right, roll her to me.
573
00:28:41,495 --> 00:28:42,893
Three, two, one.
574
00:28:42,919 --> 00:28:44,269
Great job.
575
00:28:44,294 --> 00:28:46,054
Easy, easy, nice.
576
00:28:46,462 --> 00:28:48,117
Here we go.
577
00:28:48,161 --> 00:28:50,601
Paul, go ahead and give me
a pillow for these legs.
578
00:28:50,645 --> 00:28:52,518
I wanted Hummingbird
579
00:28:52,543 --> 00:28:54,677
to be a safe space
where women could heal.
580
00:28:55,175 --> 00:28:57,354
You wanted to nurture. I-I get that.
581
00:28:57,397 --> 00:29:01,884
I wanted my adult son
to move back into my house.
582
00:29:01,928 --> 00:29:04,411
It's not really about
what we want, is it?
583
00:29:04,455 --> 00:29:05,850
Thank you.
584
00:29:05,893 --> 00:29:07,772
We need to get more fluids in her.
585
00:29:09,160 --> 00:29:11,949
Her BP is dropping. Where's the evac?
586
00:29:11,992 --> 00:29:15,129
Chief 08, I need an ETA on that medevac.
587
00:29:15,172 --> 00:29:17,308
Stand by for status.
588
00:29:17,351 --> 00:29:18,919
30 minutes out.
589
00:29:18,963 --> 00:29:21,272
Does Bonnie have that kind of time?
590
00:29:22,666 --> 00:29:24,757
Hey, man.
591
00:29:24,801 --> 00:29:26,936
Glad you took care of Troy earlier.
592
00:29:26,980 --> 00:29:30,597
- Not everyone sees it that way.
- Look, uh...
593
00:29:30,623 --> 00:29:33,079
I don't know what went down
between you and Bode in prison.
594
00:29:33,122 --> 00:29:35,039
But that's not my business.
595
00:29:35,083 --> 00:29:37,697
And I believe people can change.
596
00:29:37,741 --> 00:29:39,222
You're smart.
597
00:29:41,313 --> 00:29:43,579
I'd love to help you see your baby.
598
00:29:43,622 --> 00:29:45,278
Goes both ways, though.
599
00:29:46,585 --> 00:29:48,589
We take care of each other.
600
00:29:49,853 --> 00:29:52,641
Someday I may need you
to take care of me.
601
00:29:54,906 --> 00:29:57,243
Whatever it takes to see my family.
602
00:29:58,392 --> 00:30:00,309
What the hell, Freddy?
603
00:30:01,528 --> 00:30:04,578
You don't run my life, Leone.
604
00:30:04,622 --> 00:30:06,451
Well, you obviously don't
run your own very well
605
00:30:06,495 --> 00:30:08,151
if you're dumb enough to
make deals with his ass.
606
00:30:08,194 --> 00:30:09,763
Seeing my baby is dumb?
607
00:30:09,807 --> 00:30:11,374
What about loyalty, man?
608
00:30:11,418 --> 00:30:14,773
You're asking me to choose
between you and my family?
609
00:30:14,817 --> 00:30:16,210
Well, that's an easy choice, Bode.
610
00:30:16,254 --> 00:30:18,607
Yo, yo, chill. Get back, get back!
611
00:30:18,651 --> 00:30:21,178
Hey, man... Hey, we're done.
612
00:30:21,221 --> 00:30:23,486
Don't come crying to me
when you want to eject yourself
613
00:30:23,530 --> 00:30:25,616
from this clown's circus.
614
00:30:37,737 --> 00:30:39,119
There you go.
615
00:30:39,154 --> 00:30:41,559
All right, her skin
is too burned and tight
616
00:30:41,579 --> 00:30:42,719
for us to get an IV in.
617
00:30:42,744 --> 00:30:44,181
If we don't get fluids in her,
she's not gonna make it
618
00:30:44,206 --> 00:30:45,835
- to the hospital.
- I know.
619
00:30:45,860 --> 00:30:48,689
Then we give 'em to her. The hard way.
620
00:30:48,714 --> 00:30:50,499
We do an EZ-IO drill procedure.
621
00:30:50,852 --> 00:30:53,899
Bypass the skin...
fluids into the bones.
622
00:30:53,943 --> 00:30:54,996
Yeah, that would totally work.
623
00:30:55,021 --> 00:30:56,301
You're gonna do it.
624
00:30:56,326 --> 00:30:57,763
- What?
- You got this.
625
00:30:57,788 --> 00:30:59,703
It's my job to know that, right?
626
00:30:59,906 --> 00:31:02,606
Yes, copy, Chief.
627
00:31:03,299 --> 00:31:04,649
Oh, God.
628
00:31:07,265 --> 00:31:10,834
When Shaman Opal offered me
a free colonic,
629
00:31:10,878 --> 00:31:14,230
I lost it, I called Bonnie an idiot
630
00:31:14,274 --> 00:31:15,838
for taking me out here.
631
00:31:15,863 --> 00:31:17,735
I was trying to scare her
632
00:31:18,061 --> 00:31:19,672
from wasting her money like this again.
633
00:31:19,696 --> 00:31:21,848
All right, take it easy on yourself.
634
00:31:21,892 --> 00:31:23,023
Okay?
635
00:31:23,067 --> 00:31:24,678
We think we know best,
636
00:31:24,722 --> 00:31:26,739
but sometimes we got to let
the people that we love
637
00:31:26,764 --> 00:31:29,728
figure out how to solve their
own problems their own way.
638
00:31:29,771 --> 00:31:31,513
All right.
639
00:31:31,557 --> 00:31:33,080
Go ahead.
640
00:31:33,584 --> 00:31:36,021
Hey, you got this. It's what we do.
641
00:31:55,414 --> 00:31:57,330
IV. Thank you.
642
00:31:58,964 --> 00:32:00,401
Yeah, it's in.
643
00:32:00,812 --> 00:32:02,858
All right, come on, Bonnie.
644
00:32:02,901 --> 00:32:03,947
Good job.
645
00:32:03,990 --> 00:32:05,122
Okay.
646
00:32:05,165 --> 00:32:06,275
Stay with me.
647
00:32:06,300 --> 00:32:07,912
Okay.
648
00:32:16,746 --> 00:32:18,097
BP starting to increase.
649
00:32:19,793 --> 00:32:21,448
There you go. You did it.
650
00:32:21,491 --> 00:32:23,014
She's gonna be fine.
651
00:32:23,045 --> 00:32:25,250
Copter's 20 minutes out.
We can prep her for transport.
652
00:32:25,275 --> 00:32:28,693
Water tenders and another crew
are coming to replace 42.
653
00:32:28,718 --> 00:32:30,503
Nice work, everyone.
654
00:32:30,547 --> 00:32:32,462
All right.
655
00:32:40,560 --> 00:32:41,822
Hey, mija.
656
00:32:42,910 --> 00:32:46,436
You were out there with
Bode and Freddy today.
657
00:32:46,480 --> 00:32:48,831
Any idea why they tore
each other's heads off?
658
00:32:49,451 --> 00:32:51,236
No idea.
659
00:32:51,835 --> 00:32:53,097
Hmm.
660
00:32:55,693 --> 00:32:57,608
Hey.
661
00:32:57,965 --> 00:33:01,064
What the hell was that spat all about
back at the incident today, huh?
662
00:33:03,900 --> 00:33:06,382
What, neither one of you
have anything to say?
663
00:33:06,407 --> 00:33:07,975
Huh?
664
00:33:08,000 --> 00:33:10,306
I expected more out of both of you guys.
665
00:33:10,331 --> 00:33:11,376
30 days.
666
00:33:11,401 --> 00:33:12,750
That's all you got left.
667
00:33:12,775 --> 00:33:13,951
Don't blow it, Bode.
668
00:33:17,880 --> 00:33:19,664
- That's the last thing I want, Cap.
- Good.
669
00:33:19,689 --> 00:33:22,214
Then whatever this is, squash it.
670
00:33:22,253 --> 00:33:23,471
Finish unloading.
671
00:33:23,496 --> 00:33:25,716
All y'all!
672
00:33:25,741 --> 00:33:27,857
Job's not done yet.
673
00:33:31,484 --> 00:33:34,358
Hey, come here.
674
00:33:34,588 --> 00:33:35,981
Yeah, huh?
675
00:33:39,616 --> 00:33:41,488
Do you remember the night we met?
676
00:33:41,513 --> 00:33:43,950
On the road?
677
00:33:43,975 --> 00:33:45,629
Yeah, of course I remember.
678
00:33:46,595 --> 00:33:49,077
I called my dad after,
and I turned you in.
679
00:33:52,909 --> 00:33:54,477
I figured.
680
00:33:54,660 --> 00:33:57,920
You know, you didn't know me yet, and...
it was the right thing to do.
681
00:33:58,878 --> 00:34:00,576
Exactly.
682
00:34:00,619 --> 00:34:03,580
Back then, when I didn't know
you yet, the difference between
683
00:34:03,623 --> 00:34:05,766
right and wrong was crystal clear.
684
00:34:05,791 --> 00:34:07,708
- And now...
- Now what?
685
00:34:08,411 --> 00:34:09,848
Now it isn't?
686
00:34:09,873 --> 00:34:12,615
I just lied to my dad
a second ago, Bode.
687
00:34:14,811 --> 00:34:17,715
I want to be with you so badly.
688
00:34:17,741 --> 00:34:20,222
But our gray area just keeps growing.
689
00:34:20,247 --> 00:34:22,119
And I don't know if that's a good thing.
690
00:34:22,144 --> 00:34:24,799
I will keep you out of all
of my fire camp business
691
00:34:25,216 --> 00:34:26,697
until I'm out.
692
00:34:26,740 --> 00:34:28,351
I promise.
693
00:34:35,699 --> 00:34:37,527
Hey, stranger.
694
00:34:39,845 --> 00:34:42,109
I never made a list
695
00:34:42,134 --> 00:34:46,182
because I've never been asked
what I really wanted.
696
00:34:48,116 --> 00:34:49,770
I've never even thought about it.
697
00:34:51,078 --> 00:34:52,776
That's a sad way to live.
698
00:34:54,647 --> 00:34:56,910
Yeah, It's not great.
699
00:34:58,694 --> 00:35:01,262
But with Bode about to parole
700
00:35:01,288 --> 00:35:03,507
and Gabriela doing well,
701
00:35:03,718 --> 00:35:06,330
my promise to the Leones fulfilled,
702
00:35:06,836 --> 00:35:09,753
I'm ready to start thinking
about what I want.
703
00:35:11,093 --> 00:35:12,356
Okay.
704
00:35:12,757 --> 00:35:15,412
Okay, I can smell
a "let's be friends" chat
705
00:35:15,456 --> 00:35:16,675
a mile away.
706
00:35:19,591 --> 00:35:21,289
Is that what you think this is?
707
00:35:24,036 --> 00:35:26,953
I mean, I'm standing in your hotel room.
708
00:35:26,978 --> 00:35:28,546
And I do know what I want.
709
00:35:28,571 --> 00:35:30,007
Round two?
710
00:35:37,430 --> 00:35:38,780
A proper date with you.
711
00:35:51,176 --> 00:35:53,527
What? No, who are you, seriously?
712
00:35:53,698 --> 00:35:55,875
Girl next door turned pool shark.
713
00:35:55,900 --> 00:35:57,075
Obviously.
714
00:36:04,258 --> 00:36:06,000
I lied to you just now.
715
00:36:06,043 --> 00:36:08,002
What? You're really not a pool shark?
716
00:36:08,774 --> 00:36:11,124
I'm not always this fun.
717
00:36:11,410 --> 00:36:14,544
This... us... it's been an oasis,
718
00:36:14,569 --> 00:36:16,224
and I'm betting
719
00:36:16,249 --> 00:36:18,426
it's been for you, too.
720
00:36:18,451 --> 00:36:20,931
It's been a vacation from
what's hard in our real lives.
721
00:36:20,956 --> 00:36:22,611
Well...
722
00:36:22,636 --> 00:36:24,508
you're in my real life.
723
00:36:24,533 --> 00:36:26,580
I'm not, though.
724
00:36:26,605 --> 00:36:29,870
Not yet, and that's okay.
725
00:36:29,895 --> 00:36:33,204
But I don't want us to get stuck...
726
00:36:33,473 --> 00:36:34,735
at "fun."
727
00:36:36,039 --> 00:36:38,432
Yeah. Otherwise we'll fizzle out, and...
728
00:36:38,477 --> 00:36:40,174
I don't want that.
729
00:36:40,218 --> 00:36:41,916
Me neither.
730
00:36:43,265 --> 00:36:47,227
Cara, I... I really do like you.
731
00:36:47,270 --> 00:36:50,753
Like, really do like you.
732
00:36:50,797 --> 00:36:52,713
Well, um...
733
00:36:52,756 --> 00:36:56,674
Good, 'cause, uh, I do, too.
734
00:36:57,835 --> 00:37:01,709
Um, and of course...
that's my real life.
735
00:37:01,986 --> 00:37:06,426
Uh, Eve is outside.
She says it's important.
736
00:37:06,469 --> 00:37:08,036
- Look, I'll be right back, okay?
- Okay.
737
00:37:08,080 --> 00:37:09,473
All right.
738
00:37:10,518 --> 00:37:12,695
- Mmm, thank you.
- Wow.
739
00:37:12,739 --> 00:37:15,481
Edgewater needs more food options,
and you need more friends.
740
00:37:15,525 --> 00:37:18,136
Oh...
741
00:37:18,180 --> 00:37:22,839
My boyfriend is in fire camp
and my roommate is a workaholic.
742
00:37:26,757 --> 00:37:28,715
You might be right about Bode.
743
00:37:28,760 --> 00:37:31,719
Right about what?
You're crazy about him.
744
00:37:31,763 --> 00:37:36,247
That's the problem. I really, really am.
745
00:37:36,291 --> 00:37:39,425
And all of my friends here
are his friends
746
00:37:39,469 --> 00:37:42,821
or his family, and I'm new here.
747
00:37:42,865 --> 00:37:44,997
I'm scared of losing myself.
748
00:37:47,418 --> 00:37:49,117
Who I used to be.
749
00:37:51,213 --> 00:37:53,478
You've changed, Gabs, sure,
750
00:37:53,503 --> 00:37:55,985
- but I didn't mean that's bad.
- Well, I just, I just need
751
00:37:56,273 --> 00:38:00,670
to talk to someone that
knows me outside of Edgewater.
752
00:38:00,714 --> 00:38:02,281
I'm your guy.
753
00:38:06,504 --> 00:38:08,375
Come on, let's get a beer.
754
00:38:10,030 --> 00:38:11,205
Okay.
755
00:38:14,688 --> 00:38:17,083
Should I just stop making a habit out of
756
00:38:17,126 --> 00:38:19,216
assuming I know
what's best for everyone?
757
00:38:19,260 --> 00:38:21,915
Why stop now?
758
00:38:22,977 --> 00:38:24,283
Come on.
759
00:38:24,308 --> 00:38:27,792
I really thought Bode was gonna
move back in with us?
760
00:38:27,836 --> 00:38:29,360
He's 30.
761
00:38:29,403 --> 00:38:31,492
Look, we should be high-fiving,
the kid doesn't
762
00:38:31,536 --> 00:38:33,408
want to move back in with Mom and Dad.
763
00:38:36,357 --> 00:38:39,840
Did we just waste all that wood
on a big bed we don't need?
764
00:38:40,243 --> 00:38:43,247
I'm thinking on how I'm gonna
use it to redo the deck.
765
00:38:46,043 --> 00:38:49,830
That way we can have
some family dinners here
766
00:38:50,039 --> 00:38:52,345
after Bode gets out.
767
00:38:52,389 --> 00:38:56,264
Oh, kids. At the house again.
768
00:38:56,308 --> 00:38:58,832
Even if it's not all of them.
769
00:38:58,876 --> 00:39:00,879
Family dinners will be all I need.
770
00:39:00,922 --> 00:39:03,665
Let's talk about what I need.
771
00:39:20,861 --> 00:39:22,864
Yo, what's up?
772
00:39:32,529 --> 00:39:34,009
You okay?
773
00:39:35,890 --> 00:39:37,980
No, man.
774
00:39:38,005 --> 00:39:40,922
My nightmares are getting worse.
775
00:39:41,218 --> 00:39:44,004
And I've been doing this thing
where I get in the truck,
776
00:39:44,029 --> 00:39:46,074
and I drive for hours,
777
00:39:46,099 --> 00:39:49,277
crying, singing, screaming,
778
00:39:49,302 --> 00:39:51,741
on repeat till I'm numb.
779
00:39:54,165 --> 00:39:56,908
- Eve, I'm...
- I got help.
780
00:39:57,515 --> 00:39:58,994
And, uh, you know,
781
00:39:59,019 --> 00:40:01,892
Rebecca's death just keeps
playing on a loop.
782
00:40:01,917 --> 00:40:03,789
This is about Rebecca?
783
00:40:03,814 --> 00:40:06,722
You know, more
firefighters die by suicide
784
00:40:06,747 --> 00:40:09,083
- than in action.
- Look, that's not gonna be you.
785
00:40:09,108 --> 00:40:10,894
I scared myself, man.
786
00:40:14,670 --> 00:40:17,979
I need us to be "us" again.
787
00:40:19,389 --> 00:40:22,524
I'm so sorry, Jake.
788
00:40:22,549 --> 00:40:24,161
I should've stood up for you
789
00:40:24,186 --> 00:40:26,232
when they were accusing
you of being an arsonist.
790
00:40:26,257 --> 00:40:28,043
I should've called you.
791
00:40:28,068 --> 00:40:29,548
You would have been the
first person I called
792
00:40:29,573 --> 00:40:31,576
- about Rebecca's death, but...
- Hey.
793
00:40:31,655 --> 00:40:33,527
Sis...
794
00:40:33,552 --> 00:40:36,556
You and me...
795
00:40:36,917 --> 00:40:38,962
we're good.
796
00:40:39,006 --> 00:40:40,656
Hmm?
797
00:40:40,681 --> 00:40:43,467
I'm sorry, too, and...
798
00:40:45,057 --> 00:40:46,538
I missed you.
799
00:40:49,231 --> 00:40:50,929
Could you grab that?
800
00:40:58,031 --> 00:40:59,423
What's this?
801
00:41:02,050 --> 00:41:04,401
It's Rebecca's life in a box.
802
00:41:04,426 --> 00:41:06,167
I just couldn't open it alone.
803
00:41:11,610 --> 00:41:12,806
What's that?
804
00:41:12,831 --> 00:41:15,705
Hey, yo, Rebecca had contacts
at Lighthouse Amends?
805
00:41:15,749 --> 00:41:17,970
Criminal justice reform nonprofit?
806
00:41:18,013 --> 00:41:19,841
Jake,
807
00:41:19,884 --> 00:41:22,888
she was working on Freddy's
wrongful conviction.
808
00:41:23,761 --> 00:41:25,850
She was so close to getting him out.
809
00:41:27,140 --> 00:41:28,750
The bad news...
810
00:41:28,775 --> 00:41:31,202
I don't think I'm ever getting
out of here for good behavior.
811
00:41:31,227 --> 00:41:33,970
Good news... You were right.
812
00:41:33,995 --> 00:41:36,039
Did you have to shove me
that hard, though?
813
00:41:36,064 --> 00:41:37,545
Man.
814
00:41:37,570 --> 00:41:39,964
I was just trying to sell it.
815
00:41:39,989 --> 00:41:41,731
Now that I'm in with Sleeper,
816
00:41:41,756 --> 00:41:44,717
he told me how he magically saved Troy.
817
00:41:44,742 --> 00:41:47,441
How do you save someone from a downer?
818
00:41:47,466 --> 00:41:49,599
Give him an upper.
819
00:41:49,624 --> 00:41:52,367
- So his drug game is alive and well?
- Oh, yeah.
820
00:41:54,568 --> 00:41:58,181
Bode, listen to me.
821
00:41:58,206 --> 00:42:02,124
You cannot get dragged into this.
822
00:42:02,149 --> 00:42:03,368
You're almost out of here.
823
00:42:03,393 --> 00:42:05,309
30 days, Bode, 30.
824
00:42:05,901 --> 00:42:07,469
Everything you've worked for.
825
00:42:07,512 --> 00:42:09,862
Everything that we've worked for.
826
00:42:09,906 --> 00:42:12,058
You were wrong before, man.
827
00:42:12,083 --> 00:42:15,174
We are still in the same boat,
you and me.
828
00:42:16,468 --> 00:42:19,907
I'm not jumping ship until
we shut down Sleeper together.
829
00:42:20,312 --> 00:42:23,228
We're out here trying
to reduce our time.
830
00:42:23,271 --> 00:42:25,405
I'm not gonna let Sleeper add to it.
831
00:42:25,430 --> 00:42:27,891
Or ruin our chance at
parole, at redemption.
832
00:42:27,916 --> 00:42:29,874
Not mine and not yours either.
833
00:42:32,002 --> 00:42:33,351
Freddy, you have my word.
834
00:42:35,940 --> 00:42:37,160
Anything.
835
00:42:38,350 --> 00:42:40,352
I think I would've taken you.
836
00:42:40,377 --> 00:42:43,381
You were close. You were close.
837
00:42:45,378 --> 00:42:49,379
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
59152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.